]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
438bc2a854721f407485c3f595dda9b158a0f860
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:00+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:05:50+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:08+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
89 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
90 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
91 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
92 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
93 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
94 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
95 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
96 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
97 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
98 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
99 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
100 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
101 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
102 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
103 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
104 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
105 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
106 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
107 msgctxt "BUTTON"
108 msgid "Save"
109 msgstr "Tallenna"
110
111 #. TRANS: Server error when page not found (404).
112 #. TRANS: Server error when page not found (404)
113 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
114 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
115 msgid "No such page."
116 msgstr "Sivua ei ole."
117
118 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
119 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
120 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
121 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
122 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
123 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
124 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
126 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
127 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
128 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
129 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
130 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
133 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
143 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
145 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
146 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
147 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
148 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
152 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
153 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
154 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
155 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
156 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
157 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
158 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
159 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
160 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
161 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
162 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
163 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
164 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
165 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
166 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
167 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
168 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
169 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
170 msgid "No such user."
171 msgstr "Käyttäjää ei ole."
172
173 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
174 #: actions/all.php:91
175 #, fuzzy, php-format
176 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
177 msgstr "%s ja kaverit"
178
179 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
180 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
183 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
184 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
185 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
186 #: lib/personalgroupnav.php:102
187 #, php-format
188 msgid "%s and friends"
189 msgstr "%s ja kaverit"
190
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:108
193 #, php-format
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
195 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
196
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:117
199 #, php-format
200 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
201 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
202
203 #. TRANS: %s is user nickname.
204 #: actions/all.php:126
205 #, php-format
206 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
207 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
208
209 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
210 #: actions/all.php:139
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
214 msgstr ""
215 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
216 "vielä mitään."
217
218 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
219 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #: actions/all.php:146
221 #, php-format
222 msgid ""
223 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
224 "something yourself."
225 msgstr ""
226 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
227 "%) tai kirjoita päivitys."
228
229 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
230 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
231 #: actions/all.php:150
232 #, fuzzy, php-format
233 msgid ""
234 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
235 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
236 msgstr ""
237 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
238 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
239
240 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
241 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
242 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
243 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
244 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
245 #, php-format
246 msgid ""
247 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
248 "post a notice to them."
249 msgstr ""
250
251 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
252 #: actions/all.php:188
253 msgid "You and friends"
254 msgstr "Sinä ja kaverisi"
255
256 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
257 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
258 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
259 #: actions/apitimelinehome.php:119
260 #, php-format
261 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
262 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
263
264 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
268 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
269 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
271 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
277 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
278 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
279 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
280 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
281 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
282 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
283 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
284 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
287 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
288 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
290 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
291 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
292 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
293 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
294 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
295 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
296 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
297 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
298 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
299 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
300 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
301 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
302 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
303 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
304 msgid "API method not found."
305 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
306
307 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
308 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
310 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
311 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
312 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
313 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
314 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
315 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
316 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
317 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
318 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
319 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
320 msgid "This method requires a POST."
321 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
322
323 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
324 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
325 msgid ""
326 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
327 "none."
328 msgstr ""
329
330 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
331 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
335 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
336 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
337 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
338 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
339 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
340 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
341 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
342 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
343 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
344 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
345 #: actions/smssettings.php:454
346 msgid "Could not update user."
347 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
348
349 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
350 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
351 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
352 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
353 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
354 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
355 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
356 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
357 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
358 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
359 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
360 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
361 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
362 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
363 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
364 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
365 #: lib/profileaction.php:85
366 msgid "User has no profile."
367 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
368
369 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
370 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
371 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
372 msgid "Could not save profile."
373 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
374
375 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
376 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
377 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
378 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
379 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
380 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
381 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
382 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
383 #: lib/designsettings.php:298
384 #, php-format
385 msgid ""
386 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
387 "current configuration."
388 msgid_plural ""
389 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
390 "current configuration."
391 msgstr[0] ""
392 msgstr[1] ""
393
394 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
395 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
396 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
400 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
401 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
402 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
403 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
404 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
405 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
406 msgid "Unable to save your design settings."
407 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
408
409 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
410 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
411 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
412 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
413 #: actions/userdesignsettings.php:179
414 #, fuzzy
415 msgid "Could not update your design."
416 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
417
418 #. TRANS: Title for Atom feed.
419 #: actions/apiatomservice.php:85
420 msgctxt "ATOM"
421 msgid "Main"
422 msgstr ""
423
424 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
427 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
428 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
429 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
430 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
431 #, php-format
432 msgid "%s timeline"
433 msgstr "%s aikajana"
434
435 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
436 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
437 #. TRANS: %s is a user nickname.
438 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
439 #. TRANS: %s is a user nickname.
440 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
441 #: actions/subscriptions.php:51
442 #, php-format
443 msgid "%s subscriptions"
444 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
445
446 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
447 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
448 #. TRANS: %s is a user nickname.
449 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
450 #, fuzzy, php-format
451 msgid "%s favorites"
452 msgstr "Suosikit"
453
454 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
455 #: actions/apiatomservice.php:126
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "%s memberships"
458 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
459
460 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
461 #: actions/apiblockcreate.php:105
462 msgid "You cannot block yourself!"
463 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
464
465 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
466 #: actions/apiblockcreate.php:127
467 msgid "Block user failed."
468 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
469
470 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
471 #: actions/apiblockdestroy.php:113
472 msgid "Unblock user failed."
473 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
474
475 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
476 #: actions/apidirectmessage.php:88
477 #, php-format
478 msgid "Direct messages from %s"
479 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
480
481 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
482 #: actions/apidirectmessage.php:93
483 #, php-format
484 msgid "All the direct messages sent from %s"
485 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
486
487 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
488 #: actions/apidirectmessage.php:102
489 #, php-format
490 msgid "Direct messages to %s"
491 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
492
493 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
494 #: actions/apidirectmessage.php:107
495 #, php-format
496 msgid "All the direct messages sent to %s"
497 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
498
499 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
500 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
501 msgid "No message text!"
502 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
503
504 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
505 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
506 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
507 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
508 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
509 #, fuzzy, php-format
510 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
511 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
512 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
513 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
514
515 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
517 msgid "Recipient user not found."
518 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
519
520 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
521 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
522 #, fuzzy
523 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
524 msgstr ""
525 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
526
527 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
528 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
529 #, fuzzy
530 msgid ""
531 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
532 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
536 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
538 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
539 msgid "No status found with that ID."
540 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
543 #: actions/apifavoritecreate.php:120
544 #, fuzzy
545 msgid "This status is already a favorite."
546 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
547
548 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
549 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
550 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
551 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
552 msgid "Could not create favorite."
553 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
554
555 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
556 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
557 #, fuzzy
558 msgid "That status is not a favorite."
559 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
560
561 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
562 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
563 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
564 msgid "Could not delete favorite."
565 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
566
567 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
568 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
569 msgid "Could not follow user: profile not found."
570 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
571
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
573 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
574 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
575 #, php-format
576 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
577 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
578
579 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
580 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
581 msgid "Could not unfollow user: User not found."
582 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
583
584 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
585 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
586 msgid "You cannot unfollow yourself."
587 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
588
589 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
590 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
591 #, fuzzy
592 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
593 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
594
595 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
596 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
597 msgid "Could not determine source user."
598 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
599
600 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
601 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
602 msgid "Could not find target user."
603 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
604
605 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
606 #. TRANS: Group edit form validation error.
607 #. TRANS: Group create form validation error.
608 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
609 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
610 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
611 #: actions/register.php:214
612 msgid "Nickname already in use. Try another one."
613 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
614
615 #. TRANS: Client error in form for group creation.
616 #. TRANS: Group edit form validation error.
617 #. TRANS: Group create form validation error.
618 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
619 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
620 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
621 #: actions/register.php:216
622 msgid "Not a valid nickname."
623 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
624
625 #. TRANS: Client error in form for group creation.
626 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
627 #. TRANS: Group edit form validation error.
628 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
631 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
632 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
633 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
634 #: actions/register.php:223
635 msgid "Homepage is not a valid URL."
636 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
637
638 #. TRANS: Client error in form for group creation.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: Group create form validation error.
641 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
642 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
643 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
644 #: actions/register.php:226
645 #, fuzzy
646 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
647 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
648
649 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
651 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
653 #. TRANS: Group edit form validation error.
654 #. TRANS: Form validation error in New application form.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
656 #. TRANS: Group create form validation error.
657 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
658 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
659 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
660 #: actions/newgroup.php:157
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
663 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
664 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
665 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
666
667 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
668 #. TRANS: Group edit form validation error.
669 #. TRANS: Group create form validation error.
670 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
671 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
672 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
673 #: actions/register.php:235
674 #, fuzzy
675 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
676 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
677
678 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
679 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
680 #. TRANS: Group edit form validation error.
681 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
682 #. TRANS: Group create form validation error.
683 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
684 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
685 #: actions/newgroup.php:177
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
688 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
689 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
690 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
691
692 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
693 #. TRANS: %s is the invalid alias.
694 #: actions/apigroupcreate.php:253
695 #, fuzzy, php-format
696 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
697 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
698
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
700 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
701 #. TRANS: Group edit form validation error.
702 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
703 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
704 #: actions/newgroup.php:193
705 #, php-format
706 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
707 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
708
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
710 #. TRANS: Group edit form validation error.
711 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
712 msgid "Alias can't be the same as nickname."
713 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
714
715 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
718 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
720 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
721 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
722 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
723 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
724 msgid "Group not found."
725 msgstr "Ei löytynyt."
726
727 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
728 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
729 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
730 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
731 msgid "You are already a member of that group."
732 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
733
734 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
735 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
736 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
737 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
738 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
739 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
740
741 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
742 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
743 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
744 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
745 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
746 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
747 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
748 #, fuzzy, php-format
749 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
750 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
751
752 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
753 #: actions/apigroupleave.php:115
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
756
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
758 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
759 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
760 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
761 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
762 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
763 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
764 #: lib/command.php:398
765 #, php-format
766 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
767 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
768
769 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
770 #: actions/apigrouplist.php:94
771 #, php-format
772 msgid "%s's groups"
773 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
774
775 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
776 #: actions/apigrouplist.php:104
777 #, fuzzy, php-format
778 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
779 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
780
781 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
784 #, php-format
785 msgid "%s groups"
786 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
787
788 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
789 #: actions/apigrouplistall.php:93
790 #, fuzzy, php-format
791 msgid "groups on %s"
792 msgstr "Ryhmän toiminnot"
793
794 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
795 #: actions/apimediaupload.php:101
796 msgid "Upload failed."
797 msgstr "Komento epäonnistui"
798
799 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
800 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
801 #, fuzzy
802 msgid "Invalid request token or verifier."
803 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
804
805 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:107
807 msgid "No oauth_token parameter provided."
808 msgstr ""
809
810 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
812 #, fuzzy
813 msgid "Invalid request token."
814 msgstr "Koko ei kelpaa."
815
816 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:121
818 #, fuzzy
819 msgid "Request token already authorized."
820 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
821
822 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
823 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
824 #. TRANS: Form validation error message.
825 #. TRANS: Form validation error.
826 #. TRANS: Form validation error message.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
828 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
829 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
830 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
831 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
832 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
833 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
834 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
835 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
836 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
837 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
838 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
839 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
840 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
841 #: lib/designsettings.php:310
842 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
843 msgstr ""
844 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
845 "uudelleen."
846
847 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:168
849 #, fuzzy
850 msgid "Invalid nickname / password!"
851 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
852
853 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:217
855 #, fuzzy
856 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
857 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
858
859 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
860 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
861 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
862 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
863 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
864 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
865 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
866 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
867 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
868 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
869 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
870 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
872 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
873 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
874 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
875 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
876 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
877 msgid "Unexpected form submission."
878 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
879
880 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:387
882 msgid "An application would like to connect to your account"
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: Fieldset legend.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:404
887 msgid "Allow or deny access"
888 msgstr ""
889
890 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
891 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:425
893 #, php-format
894 msgid ""
895 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
896 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
897 "parties you trust."
898 msgstr ""
899
900 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
901 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
902 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:433
904 #, php-format
905 msgid ""
906 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
907 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
908 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
909 msgstr ""
910
911 #. TRANS: Fieldset legend.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:455
913 #, fuzzy
914 msgctxt "LEGEND"
915 msgid "Account"
916 msgstr "Käyttäjätili"
917
918 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
919 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
920 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
921 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
923 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
924 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
925 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
926 #: lib/userprofile.php:137
927 msgid "Nickname"
928 msgstr "Tunnus"
929
930 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
931 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
932 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
933 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
934 msgid "Password"
935 msgstr "Salasana"
936
937 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
938 #. TRANS: by an external application.
939 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
941 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
942 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
944 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
945 #: lib/applicationeditform.php:351
946 msgctxt "BUTTON"
947 msgid "Cancel"
948 msgstr "Peruuta"
949
950 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:485
952 #, fuzzy
953 msgctxt "BUTTON"
954 msgid "Allow"
955 msgstr "Kaikki"
956
957 #. TRANS: Form instructions.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:502
959 msgid "Authorize access to your account information."
960 msgstr ""
961
962 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:594
964 #, fuzzy
965 msgid "Authorization canceled."
966 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
967
968 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
969 #. TRANS: %s is an OAuth token.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:598
971 #, php-format
972 msgid "The request token %s has been revoked."
973 msgstr ""
974
975 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:621
977 #, fuzzy
978 msgid "You have successfully authorized the application"
979 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
980
981 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 #: actions/apioauthauthorize.php:625
983 msgid ""
984 "Please return to the application and enter the following security code to "
985 "complete the process."
986 msgstr ""
987
988 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
989 #. TRANS: %s is the authorised application name.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:632
991 #, fuzzy, php-format
992 msgid "You have successfully authorized %s"
993 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
994
995 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
996 #. TRANS: %s is the authorised application name.
997 #: actions/apioauthauthorize.php:639
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1001 "process."
1002 msgstr ""
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1005 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1006 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1007 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1008 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1011 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1012 msgid "You may not delete another user's status."
1013 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1014
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1016 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1017 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1018 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1019 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1020 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1021 #: actions/shownotice.php:92
1022 msgid "No such notice."
1023 msgstr "Päivitystä ei ole."
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1026 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1027 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Cannot repeat your own notice."
1030 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
1031
1032 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1033 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1034 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1035 msgid "Already repeated that notice."
1036 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1039 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1042 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1043 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1045 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1046 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1047 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1048 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1049 #, fuzzy
1050 msgid "HTTP method not supported."
1051 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1052
1053 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1054 #. TRANS: %s is the requested output format.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:144
1056 #, fuzzy, php-format
1057 msgid "Unsupported format: %s"
1058 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1059
1060 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1061 #: actions/apistatusesshow.php:155
1062 msgid "Status deleted."
1063 msgstr "Päivitys poistettu."
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1066 #: actions/apistatusesshow.php:162
1067 msgid "No status with that ID found."
1068 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:227
1072 msgid "Can only delete using the Atom format."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1076 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1077 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Cannot delete this notice."
1080 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1081
1082 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1083 #: actions/apistatusesshow.php:249
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "Deleted notice %d"
1086 msgstr "Poista päivitys"
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1089 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1090 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1094 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1095 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1096 #: lib/mailhandler.php:60
1097 #, fuzzy, php-format
1098 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1099 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1100 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1101 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1102
1103 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1104 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Parent notice not found."
1107 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1108
1109 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1110 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1111 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1114 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1115 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1116 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1117
1118 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1119 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1120 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1121 msgid "Unsupported format."
1122 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1123
1124 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1125 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1126 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1127 #, php-format
1128 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1129 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1130
1131 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1132 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1133 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1134 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1137 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1138
1139 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1140 #. TRANS: %s is the error.
1141 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1142 #, fuzzy, php-format
1143 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1144 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1145
1146 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1147 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1148 #: actions/apitimelinementions.php:115
1149 #, php-format
1150 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1151 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1152
1153 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1154 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1155 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1156 #: actions/apitimelinementions.php:131
1157 #, php-format
1158 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1159 msgstr ""
1160 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1161
1162 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1163 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1164 #, php-format
1165 msgid "%s public timeline"
1166 msgstr "%s julkinen aikajana"
1167
1168 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1169 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid "%s updates from everyone!"
1172 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1173
1174 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1175 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Unimplemented."
1178 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1179
1180 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1181 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1182 #, fuzzy, php-format
1183 msgid "Repeated to %s"
1184 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1185
1186 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1187 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1188 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1189 #, fuzzy, php-format
1190 msgid "Repeats of %s"
1191 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1192
1193 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1194 #. TRANS: %s is the tag.
1195 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1196 #, php-format
1197 msgid "Notices tagged with %s"
1198 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1199
1200 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1201 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1202 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1203 #, php-format
1204 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1205 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1206
1207 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:297
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1211 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1212
1213 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:304
1215 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:311
1220 msgid "Atom post must not be empty."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1224 #: actions/apitimelineuser.php:317
1225 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1230 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1231 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1232 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1236 #: actions/apitimelineuser.php:335
1237 msgid "Can only handle POST activities."
1238 msgstr ""
1239
1240 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1241 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:346
1243 #, php-format
1244 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1245 msgstr ""
1246
1247 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1248 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1249 #: actions/apitimelineuser.php:380
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "No content for notice %d."
1252 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1253
1254 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1255 #: actions/apitimelineuser.php:408
1256 #, fuzzy, php-format
1257 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1258 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1259
1260 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1261 #: actions/apitrends.php:85
1262 msgid "API method under construction."
1263 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1264
1265 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1266 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1267 msgid "User not found."
1268 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1269
1270 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1271 #. TRANS: Client exception.
1272 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1273 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1274 #: actions/subscribe.php:107
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No such profile."
1277 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1278
1279 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1280 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1281 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1284 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1291 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Can only handle favorite activities."
1297 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1300 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Can only fave notices."
1303 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1304
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1306 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown note."
1309 msgstr "Tuntematon toiminto"
1310
1311 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1312 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Already a favorite."
1315 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1316
1317 #. TRANS: Title for group membership feed.
1318 #. TRANS: %s is a username.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1320 #, fuzzy, php-format
1321 msgid "%s group memberships"
1322 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1323
1324 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1325 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1326 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1329 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1332 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Cannot add someone else's membership."
1335 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1336
1337 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1338 #. TRANS: Do not translate POST.
1339 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Can only handle join activities."
1342 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1343
1344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1345 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Unknown group."
1348 msgstr "Tuntematon toiminto"
1349
1350 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1351 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Already a member."
1354 msgstr "Kaikki jäsenet"
1355
1356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1357 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1358 msgid "Blocked by admin."
1359 msgstr ""
1360
1361 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1362 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1363 #, fuzzy
1364 msgid "No such favorite."
1365 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1366
1367 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1368 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1371 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
1372
1373 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1377 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1380 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1382 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1383 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1389 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1390 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1395 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1396 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1397 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1398 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1399 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1400 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1401 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1402 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1403 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1405 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1406 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1407 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1408 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1409 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1410 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1411 #: lib/command.php:380
1412 msgid "No such group."
1413 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1414
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1416 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Not a member."
1419 msgstr "Kaikki jäsenet"
1420
1421 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1422 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1425 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1426
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1428 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1429 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1430 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "No such profile id: %d."
1434 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1435
1436 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1437 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1438 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1439 #, fuzzy, php-format
1440 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1441 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1442
1443 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1444 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1447 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1448
1449 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1450 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1451 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1454 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1455
1456 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1457 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1458 msgid "Can only handle Follow activities."
1459 msgstr ""
1460
1461 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1462 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1463 msgid "Can only follow people."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1467 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1468 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "Unknown profile %s."
1471 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1472
1473 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1474 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1475 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1476 #, fuzzy, php-format
1477 msgid "Already subscribed to %s."
1478 msgstr "Ei ole tilattu!."
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1481 #: actions/attachment.php:73
1482 msgid "No such attachment."
1483 msgstr "Liitettä ei ole."
1484
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1486 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1487 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1489 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1491 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1493 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1494 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1495 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1496 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1497 msgid "No nickname."
1498 msgstr "Tunnusta ei ole."
1499
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1501 #: actions/avatarbynickname.php:66
1502 msgid "No size."
1503 msgstr "Kokoa ei ole."
1504
1505 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1506 #: actions/avatarbynickname.php:72
1507 msgid "Invalid size."
1508 msgstr "Koko ei kelpaa."
1509
1510 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1511 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1512 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1513 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1514 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1515 msgid "Avatar"
1516 msgstr "Kuva"
1517
1518 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1519 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1520 #: actions/avatarsettings.php:78
1521 #, php-format
1522 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1523 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1524
1525 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1526 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1527 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1528 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1529 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1530 msgid "User without matching profile."
1531 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1532
1533 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1534 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1535 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1536 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1537 #: actions/grouplogo.php:261
1538 msgid "Avatar settings"
1539 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1540
1541 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1542 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1543 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1544 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1545 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1546 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1547 msgid "Original"
1548 msgstr "Alkuperäinen"
1549
1550 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1551 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1552 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1553 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1554 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1555 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1556 msgid "Preview"
1557 msgstr "Esikatselu"
1558
1559 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1560 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1561 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1562 msgctxt "BUTTON"
1563 msgid "Delete"
1564 msgstr "Poista"
1565
1566 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1567 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1568 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1569 #, fuzzy
1570 msgctxt "BUTTON"
1571 msgid "Upload"
1572 msgstr "Lataa"
1573
1574 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1575 #: actions/avatarsettings.php:243
1576 #, fuzzy
1577 msgctxt "BUTTON"
1578 msgid "Crop"
1579 msgstr "Rajaa"
1580
1581 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1582 #: actions/avatarsettings.php:318
1583 #, fuzzy
1584 msgid "No file uploaded."
1585 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1586
1587 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1588 #: actions/avatarsettings.php:345
1589 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1590 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1591
1592 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1593 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1594 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1595 msgid "Lost our file data."
1596 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1597
1598 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1599 #: actions/avatarsettings.php:384
1600 msgid "Avatar updated."
1601 msgstr "Kuva päivitetty."
1602
1603 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1604 #: actions/avatarsettings.php:388
1605 msgid "Failed updating avatar."
1606 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1607
1608 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1609 #: actions/avatarsettings.php:412
1610 msgid "Avatar deleted."
1611 msgstr "Kuva poistettu."
1612
1613 #. TRANS: Title for backup account page.
1614 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1615 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1616 msgid "Backup account"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1620 #: actions/backupaccount.php:79
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1623 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1624
1625 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1626 #: actions/backupaccount.php:84
1627 msgid "You may not backup your account."
1628 msgstr ""
1629
1630 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1631 #: actions/backupaccount.php:225
1632 msgid ""
1633 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1634 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1635 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1636 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1637 "are not backed up."
1638 msgstr ""
1639
1640 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1641 #: actions/backupaccount.php:248
1642 #, fuzzy
1643 msgctxt "BUTTON"
1644 msgid "Backup"
1645 msgstr "Tausta"
1646
1647 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1648 #: actions/backupaccount.php:252
1649 msgid "Backup your account"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1653 #: actions/block.php:68
1654 msgid "You already blocked that user."
1655 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1656
1657 #. TRANS: Title for block user page.
1658 #. TRANS: Legend for block user form.
1659 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1660 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1661 msgid "Block user"
1662 msgstr "Estä käyttäjä"
1663
1664 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1665 #: actions/block.php:139
1666 msgid ""
1667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1669 "will not be notified of any @-replies from them."
1670 msgstr ""
1671
1672 #. TRANS: Button label on the user block form.
1673 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1677 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1678 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1679 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1680 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1681 msgctxt "BUTTON"
1682 msgid "No"
1683 msgstr "Ei"
1684
1685 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1686 #: actions/block.php:158
1687 msgid "Do not block this user"
1688 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1689
1690 #. TRANS: Button label on the user block form.
1691 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1692 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1693 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1694 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1695 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1696 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1697 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1698 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1699 msgctxt "BUTTON"
1700 msgid "Yes"
1701 msgstr "Kyllä"
1702
1703 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1704 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1705 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1706 msgid "Block this user"
1707 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1708
1709 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1710 #: actions/block.php:189
1711 msgid "Failed to save block information."
1712 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1713
1714 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1715 #. TRANS: %s is a group nickname.
1716 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "%s blocked profiles"
1719 msgstr "Käyttäjän profiili"
1720
1721 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1722 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1723 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1724 #, fuzzy, php-format
1725 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1726 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1727
1728 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1729 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1730 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1731 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1732
1733 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1734 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1735 msgid "Unblock user from group"
1736 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1737
1738 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1739 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1740 #, fuzzy
1741 msgctxt "BUTTON"
1742 msgid "Unblock"
1743 msgstr "Poista esto"
1744
1745 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1746 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1747 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1748 msgid "Unblock this user"
1749 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1750
1751 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1752 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1753 #: actions/bookmarklet.php:51
1754 #, php-format
1755 msgid "Post to %s"
1756 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1757
1758 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1759 #: actions/confirmaddress.php:74
1760 msgid "No confirmation code."
1761 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1762
1763 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1764 #: actions/confirmaddress.php:80
1765 msgid "Confirmation code not found."
1766 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1767
1768 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1769 #: actions/confirmaddress.php:86
1770 msgid "That confirmation code is not for you!"
1771 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1772
1773 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1774 #: actions/confirmaddress.php:92
1775 #, fuzzy, php-format
1776 msgid "Unrecognized address type %s."
1777 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1778
1779 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1780 #: actions/confirmaddress.php:97
1781 msgid "That address has already been confirmed."
1782 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1783
1784 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1785 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1786 #: actions/confirmaddress.php:132
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Could not delete address confirmation."
1789 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1790
1791 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1792 #: actions/confirmaddress.php:150
1793 msgid "Confirm address"
1794 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1795
1796 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1797 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1798 #: actions/confirmaddress.php:166
1799 #, php-format
1800 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1801 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1802
1803 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1804 #: actions/conversation.php:96
1805 msgid "Conversation"
1806 msgstr "Keskustelu"
1807
1808 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1809 #. TRANS: Label for user statistics.
1810 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1811 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1812 msgid "Notices"
1813 msgstr "Päivitykset"
1814
1815 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1816 #: actions/deleteaccount.php:71
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1819 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1820
1821 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1822 #: actions/deleteaccount.php:77
1823 #, fuzzy
1824 msgid "You cannot delete your account."
1825 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1826
1827 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1828 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1829 msgid "I am sure."
1830 msgstr ""
1831
1832 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1833 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1834 #: actions/deleteaccount.php:164
1835 #, php-format
1836 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1837 msgstr ""
1838
1839 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1840 #: actions/deleteaccount.php:206
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Account deleted."
1843 msgstr "Kuva poistettu."
1844
1845 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1846 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1847 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Delete account"
1850 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1851
1852 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1853 #: actions/deleteaccount.php:279
1854 msgid ""
1855 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1856 "server."
1857 msgstr ""
1858
1859 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1860 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1861 #: actions/deleteaccount.php:285
1862 #, php-format
1863 msgid ""
1864 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1865 "deletion."
1866 msgstr ""
1867
1868 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1869 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1870 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1871 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1872 msgid "Confirm"
1873 msgstr "Vahvista"
1874
1875 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1876 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1877 #: actions/deleteaccount.php:304
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1880 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1881
1882 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1883 #: actions/deleteaccount.php:323
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Permanently delete your account"
1886 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1887
1888 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1889 #: actions/deleteapplication.php:62
1890 msgid "You must be logged in to delete an application."
1891 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1892
1893 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1894 #: actions/deleteapplication.php:71
1895 msgid "Application not found."
1896 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1897
1898 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1899 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1900 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1901 #: actions/showapplication.php:94
1902 #, fuzzy
1903 msgid "You are not the owner of this application."
1904 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1905
1906 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1907 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1908 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1909 #: lib/action.php:1422
1910 msgid "There was a problem with your session token."
1911 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1912
1913 #. TRANS: Title for delete application page.
1914 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1915 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Delete application"
1918 msgstr "Päivitystä ei ole."
1919
1920 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1921 #: actions/deleteapplication.php:152
1922 msgid ""
1923 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1924 "about the application from the database, including all existing user "
1925 "connections."
1926 msgstr ""
1927
1928 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1929 #: actions/deleteapplication.php:161
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Do not delete this application"
1932 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1933
1934 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1935 #: actions/deleteapplication.php:167
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Delete this application"
1938 msgstr "Poista tämä päivitys"
1939
1940 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1941 #: actions/deletegroup.php:64
1942 #, fuzzy
1943 msgid "You must be logged in to delete a group."
1944 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1945
1946 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1947 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1948 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1949 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1950 #: actions/leavegroup.php:89
1951 #, fuzzy
1952 msgid "No nickname or ID."
1953 msgstr "Tunnusta ei ole."
1954
1955 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1956 #: actions/deletegroup.php:107
1957 #, fuzzy
1958 msgid "You are not allowed to delete this group."
1959 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1960
1961 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1962 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1963 #: actions/deletegroup.php:150
1964 #, fuzzy, php-format
1965 msgid "Could not delete group %s."
1966 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1967
1968 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1969 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1970 #: actions/deletegroup.php:159
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "Deleted group %s"
1973 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1974
1975 #. TRANS: Title of delete group page.
1976 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1977 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Delete group"
1980 msgstr "Poista käyttäjä"
1981
1982 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1983 #: actions/deletegroup.php:206
1984 msgid ""
1985 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1986 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1987 "will still appear in individual timelines."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1991 #: actions/deletegroup.php:224
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Do not delete this group"
1994 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1995
1996 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1997 #: actions/deletegroup.php:231
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Delete this group"
2000 msgstr "Poista käyttäjä"
2001
2002 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2003 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2004 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2005 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2006 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2007 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2008 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2009 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2010 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2011 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2012 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2013 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2014 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2015 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2016 #: lib/settingsaction.php:72
2017 msgid "Not logged in."
2018 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
2019
2020 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2021 #: actions/deletenotice.php:110
2022 msgid ""
2023 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2024 "be undone."
2025 msgstr ""
2026 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
2027 "voi enää perua."
2028
2029 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2030 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2031 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2032 msgid "Delete notice"
2033 msgstr "Poista päivitys"
2034
2035 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2036 #: actions/deletenotice.php:152
2037 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2038 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
2039
2040 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2041 #: actions/deletenotice.php:159
2042 msgid "Do not delete this notice"
2043 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
2044
2045 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2046 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2047 msgid "Delete this notice"
2048 msgstr "Poista tämä päivitys"
2049
2050 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2051 #: actions/deleteuser.php:66
2052 msgid "You cannot delete users."
2053 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2054
2055 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2056 #: actions/deleteuser.php:74
2057 msgid "You can only delete local users."
2058 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2059
2060 #. TRANS: Title of delete user page.
2061 #: actions/deleteuser.php:110
2062 #, fuzzy
2063 msgctxt "TITLE"
2064 msgid "Delete user"
2065 msgstr "Poista käyttäjä"
2066
2067 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2068 #: actions/deleteuser.php:134
2069 msgid "Delete user"
2070 msgstr "Poista käyttäjä"
2071
2072 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2073 #: actions/deleteuser.php:138
2074 msgid ""
2075 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2076 "the user from the database, without a backup."
2077 msgstr ""
2078
2079 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2080 #: actions/deleteuser.php:158
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Do not delete this user"
2083 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
2084
2085 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2086 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2087 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2088 msgid "Delete this user"
2089 msgstr "Poista käyttäjä"
2090
2091 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2092 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2093 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2094 msgid "Design"
2095 msgstr "Ulkoasu"
2096
2097 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2098 #: actions/designadminpanel.php:71
2099 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2103 #: actions/designadminpanel.php:327
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Invalid logo URL."
2106 msgstr "Koko ei kelpaa."
2107
2108 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2109 #: actions/designadminpanel.php:333
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Invalid SSL logo URL."
2112 msgstr "Koko ei kelpaa."
2113
2114 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2115 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2116 #: actions/designadminpanel.php:339
2117 #, fuzzy, php-format
2118 msgid "Theme not available: %s."
2119 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2120
2121 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2122 #: actions/designadminpanel.php:437
2123 msgid "Change logo"
2124 msgstr "Vaihda väriä"
2125
2126 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2127 #: actions/designadminpanel.php:444
2128 msgid "Site logo"
2129 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2130
2131 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2132 #: actions/designadminpanel.php:452
2133 #, fuzzy
2134 msgid "SSL logo"
2135 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2136
2137 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2138 #: actions/designadminpanel.php:467
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Change theme"
2141 msgstr "Vaihda"
2142
2143 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2144 #: actions/designadminpanel.php:485
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Site theme"
2147 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2148
2149 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2150 #: actions/designadminpanel.php:487
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Theme for the site."
2153 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
2154
2155 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2156 #: actions/designadminpanel.php:494
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Custom theme"
2159 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2160
2161 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2162 #: actions/designadminpanel.php:499
2163 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2164 msgstr ""
2165
2166 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2167 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2168 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2169 msgid "Change background image"
2170 msgstr "Vaihda tautakuva"
2171
2172 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2173 #. TRANS: Field label for background color selector.
2174 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2175 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2176 #: lib/designsettings.php:183
2177 msgid "Background"
2178 msgstr "Tausta"
2179
2180 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2181 #: actions/designadminpanel.php:531
2182 #, fuzzy, php-format
2183 msgid ""
2184 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2185 "$s."
2186 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2187
2188 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2189 #: actions/designadminpanel.php:558
2190 msgid "On"
2191 msgstr "On"
2192
2193 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2194 #: actions/designadminpanel.php:575
2195 msgid "Off"
2196 msgstr "Off"
2197
2198 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2199 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2200 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2201 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Turn background image on or off."
2204 msgstr "Vaihda tautakuva"
2205
2206 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2207 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2208 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Tile background image"
2211 msgstr "Vaihda tautakuva"
2212
2213 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2214 #: actions/designadminpanel.php:598
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Change colors"
2217 msgstr "Vaihda väriä"
2218
2219 #. TRANS: Field label for content color selector.
2220 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2221 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2222 msgid "Content"
2223 msgstr "Sisältö"
2224
2225 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2226 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2227 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Sidebar"
2230 msgstr "Haku"
2231
2232 #. TRANS: Field label for text color selector.
2233 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2234 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2235 msgid "Text"
2236 msgstr "Teksti"
2237
2238 #. TRANS: Field label for link color selector.
2239 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2240 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2241 msgid "Links"
2242 msgstr "Linkit"
2243
2244 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2245 #: actions/designadminpanel.php:691
2246 msgid "Advanced"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2250 #: actions/designadminpanel.php:696
2251 msgid "Custom CSS"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2255 #: actions/designadminpanel.php:718
2256 #, fuzzy
2257 msgctxt "BUTTON"
2258 msgid "Use defaults"
2259 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2260
2261 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2262 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2263 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Restore default designs"
2266 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2267
2268 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2269 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2270 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Reset back to default"
2273 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2274
2275 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2276 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2277 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Save design"
2280 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2281
2282 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2283 #: actions/disfavor.php:83
2284 msgid "This notice is not a favorite!"
2285 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2286
2287 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2288 #: actions/disfavor.php:98
2289 msgid "Add to favorites"
2290 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2291
2292 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2293 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2294 #: actions/doc.php:155
2295 #, fuzzy, php-format
2296 msgid "No such document \"%s\"."
2297 msgstr "Liitettä ei ole."
2298
2299 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2300 #. TRANS: Form legend.
2301 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2302 msgid "Edit application"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2306 #: actions/editapplication.php:66
2307 #, fuzzy
2308 msgid "You must be logged in to edit an application."
2309 msgstr ""
2310 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2311
2312 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2313 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2314 #, fuzzy
2315 msgid "No such application."
2316 msgstr "Päivitystä ei ole."
2317
2318 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2319 #: actions/editapplication.php:167
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Use this form to edit your application."
2322 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2323
2324 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2325 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Name is required."
2329 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2330
2331 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2333 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2336 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2337
2338 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2339 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2340 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Name already in use. Try another one."
2343 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
2344
2345 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2346 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2347 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Description is required."
2350 msgstr "Kuvaus"
2351
2352 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2353 #: actions/editapplication.php:209
2354 msgid "Source URL is too long."
2355 msgstr ""
2356
2357 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2358 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2359 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Source URL is not valid."
2362 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
2363
2364 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2365 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2366 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2367 msgid "Organization is required."
2368 msgstr ""
2369
2370 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2371 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2374 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2375
2376 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2377 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2378 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2379 msgid "Organization homepage is required."
2380 msgstr ""
2381
2382 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2383 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2384 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2385 msgid "Callback is too long."
2386 msgstr ""
2387
2388 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2389 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2390 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2391 msgid "Callback URL is not valid."
2392 msgstr ""
2393
2394 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2395 #: actions/editapplication.php:284
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Could not update application."
2398 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2399
2400 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2401 #: actions/editgroup.php:55
2402 #, php-format
2403 msgid "Edit %s group"
2404 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2405
2406 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2407 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2408 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2409 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2410 msgid "You must be logged in to create a group."
2411 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2412
2413 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2414 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2415 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2416 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2417 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2418 msgid "You must be an admin to edit the group."
2419 msgstr ""
2420 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2421
2422 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2423 #: actions/editgroup.php:161
2424 msgid "Use this form to edit the group."
2425 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2426
2427 #. TRANS: Group edit form validation error.
2428 #. TRANS: Group create form validation error.
2429 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2430 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2431 #, php-format
2432 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2433 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2434
2435 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2436 #: actions/editgroup.php:274
2437 msgid "Could not update group."
2438 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2439
2440 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2441 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2442 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2443 msgid "Could not create aliases."
2444 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2445
2446 #. TRANS: Group edit form success message.
2447 #: actions/editgroup.php:301
2448 msgid "Options saved."
2449 msgstr "Asetukset tallennettu."
2450
2451 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2452 #: actions/emailsettings.php:59
2453 msgid "Email settings"
2454 msgstr "Profiiliasetukset"
2455
2456 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2457 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2458 #: actions/emailsettings.php:73
2459 #, php-format
2460 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2461 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2462
2463 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2464 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2465 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Email address"
2468 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2469
2470 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2471 #: actions/emailsettings.php:109
2472 msgid "Current confirmed email address."
2473 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2474
2475 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2476 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2477 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2478 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2479 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2480 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2481 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2482 #: actions/smssettings.php:176
2483 msgctxt "BUTTON"
2484 msgid "Remove"
2485 msgstr "Poista"
2486
2487 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2488 #: actions/emailsettings.php:119
2489 msgid ""
2490 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2491 "a message with further instructions."
2492 msgstr ""
2493 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2494 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2495 "lisäohjeita. "
2496
2497 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2498 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2499 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2500 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2501 #. TRANS: organization.
2502 #: actions/emailsettings.php:136
2503 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2504 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2505
2506 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2507 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2508 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2509 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2510 #: actions/smssettings.php:158
2511 msgctxt "BUTTON"
2512 msgid "Add"
2513 msgstr "Lisää"
2514
2515 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2516 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2517 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2518 msgid "Incoming email"
2519 msgstr "Saapuva sähköposti"
2520
2521 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2522 #: actions/emailsettings.php:154
2523 msgid "I want to post notices by email."
2524 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2525
2526 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2527 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2528 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2529 msgid "Send email to this address to post new notices."
2530 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2531
2532 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2533 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2534 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2535 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2536 msgstr ""
2537 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2538 "osoitteen"
2539
2540 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2541 #: actions/emailsettings.php:189
2542 msgid ""
2543 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2544 "on this server:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2548 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2549 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2550 #, fuzzy
2551 msgctxt "BUTTON"
2552 msgid "New"
2553 msgstr "Uusi"
2554
2555 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2556 #: actions/emailsettings.php:204
2557 msgid "Email preferences"
2558 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2559
2560 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2561 #: actions/emailsettings.php:212
2562 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2563 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2564
2565 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2566 #: actions/emailsettings.php:218
2567 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2568 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2569
2570 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2571 #: actions/emailsettings.php:225
2572 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2573 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2574
2575 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2576 #: actions/emailsettings.php:231
2577 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2578 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2579
2580 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2581 #: actions/emailsettings.php:237
2582 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2583 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2584
2585 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2586 #: actions/emailsettings.php:243
2587 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2588 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2589
2590 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2591 #: actions/emailsettings.php:361
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Email preferences saved."
2594 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2595
2596 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2597 #: actions/emailsettings.php:380
2598 msgid "No email address."
2599 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2600
2601 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2602 #: actions/emailsettings.php:388
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Cannot normalize that email address."
2605 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2606
2607 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2608 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2609 #: actions/siteadminpanel.php:144
2610 msgid "Not a valid email address."
2611 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2612
2613 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2614 #: actions/emailsettings.php:397
2615 msgid "That is already your email address."
2616 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2617
2618 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2619 #: actions/emailsettings.php:401
2620 msgid "That email address already belongs to another user."
2621 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2622
2623 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2624 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2625 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2626 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2627 #: actions/smssettings.php:365
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Could not insert confirmation code."
2630 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2631
2632 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2633 #: actions/emailsettings.php:425
2634 msgid ""
2635 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2636 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2637 msgstr ""
2638 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2639 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2640 "miten sitä käytetään. "
2641
2642 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2643 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2644 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2645 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2646 #: actions/smssettings.php:399
2647 msgid "No pending confirmation to cancel."
2648 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2649
2650 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2651 #: actions/emailsettings.php:450
2652 #, fuzzy
2653 msgid "That is the wrong email address."
2654 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2655
2656 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2657 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2658 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Could not delete email confirmation."
2661 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2662
2663 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2664 #: actions/emailsettings.php:464
2665 msgid "Email confirmation cancelled."
2666 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2667
2668 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2669 #. TRANS: registered for the active user.
2670 #: actions/emailsettings.php:483
2671 msgid "That is not your email address."
2672 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2673
2674 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2675 #: actions/emailsettings.php:504
2676 msgid "The email address was removed."
2677 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2678
2679 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2680 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2681 msgid "No incoming email address."
2682 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2683
2684 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2685 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2686 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2687 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Could not update user record."
2690 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2691
2692 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2693 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2694 msgid "Incoming email address removed."
2695 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2696
2697 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2698 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2699 msgid "New incoming email address added."
2700 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2701
2702 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2703 #: actions/favor.php:80
2704 msgid "This notice is already a favorite!"
2705 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2706
2707 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2708 #: actions/favor.php:95
2709 msgid "Disfavor favorite"
2710 msgstr "Poista suosikeista"
2711
2712 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2713 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2714 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2715 #: lib/publicgroupnav.php:93
2716 msgid "Popular notices"
2717 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2718
2719 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2720 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2721 #: actions/favorited.php:69
2722 #, php-format
2723 msgid "Popular notices, page %d"
2724 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2725
2726 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2727 #: actions/favorited.php:81
2728 msgid "The most popular notices on the site right now."
2729 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2730
2731 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2732 #: actions/favorited.php:149
2733 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2734 msgstr ""
2735
2736 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2737 #: actions/favorited.php:153
2738 msgid ""
2739 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2740 "next to any notice you like."
2741 msgstr ""
2742
2743 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2744 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2745 #: actions/favorited.php:158
2746 #, php-format
2747 msgid ""
2748 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2749 "notice to your favorites!"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2753 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2754 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2755 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2756 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2757 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2758 #: lib/personalgroupnav.php:122
2759 #, php-format
2760 msgid "%s's favorite notices"
2761 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2762
2763 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2764 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2765 #: actions/favoritesrss.php:117
2766 #, php-format
2767 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2768 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2769
2770 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2771 #. TRANS: Title for featured users section.
2772 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2773 #: lib/publicgroupnav.php:89
2774 msgid "Featured users"
2775 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2776
2777 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2778 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2779 #: actions/featured.php:73
2780 #, php-format
2781 msgid "Featured users, page %d"
2782 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2783
2784 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2785 #: actions/featured.php:102
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "A selection of some great users on %s."
2788 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2789
2790 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2791 #: actions/file.php:36
2792 msgid "No notice ID."
2793 msgstr "Päivitystä ei ole."
2794
2795 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2796 #: actions/file.php:41
2797 msgid "No notice."
2798 msgstr "Päivitystä ei ole."
2799
2800 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2801 #: actions/file.php:46
2802 msgid "No attachments."
2803 msgstr "Liitettä ei ole."
2804
2805 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2806 #. TRANS: that could not be found.
2807 #: actions/file.php:58
2808 msgid "No uploaded attachments."
2809 msgstr "Liitettä ei ole."
2810
2811 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2812 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2813 msgid "Not expecting this response!"
2814 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2815
2816 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2817 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2818 #, fuzzy
2819 msgid "User being listened to does not exist."
2820 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2821
2822 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2823 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2824 msgid "You can use the local subscription!"
2825 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2826
2827 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2828 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2829 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2830 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2833 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2834 msgid "You are not authorized."
2835 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2836
2837 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2838 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2839 msgid "Could not convert request token to access token."
2840 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2841
2842 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2843 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2846 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2847
2848 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2849 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Error updating remote profile."
2852 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2853
2854 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2855 #: actions/getfile.php:77
2856 msgid "No such file."
2857 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2860 #: actions/getfile.php:82
2861 msgid "Cannot read file."
2862 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2863
2864 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2865 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Invalid role."
2868 msgstr "Koko ei kelpaa."
2869
2870 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2871 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2872 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2873 msgstr ""
2874
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2876 #: actions/grantrole.php:76
2877 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2878 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2881 #: actions/grantrole.php:84
2882 msgid "User already has this role."
2883 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2884
2885 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2886 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2887 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2888 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2889 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2890 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2891 #: lib/profileformaction.php:79
2892 msgid "No profile specified."
2893 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2894
2895 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2896 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2897 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2898 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2899 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2900 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2901 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2902 #, fuzzy
2903 msgid "No profile with that ID."
2904 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2905
2906 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2907 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2908 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2909 #: actions/makeadmin.php:81
2910 msgid "No group specified."
2911 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2912
2913 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2914 #: actions/groupblock.php:95
2915 msgid "Only an admin can block group members."
2916 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2917
2918 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2919 #: actions/groupblock.php:100
2920 msgid "User is already blocked from group."
2921 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2922
2923 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2924 #: actions/groupblock.php:106
2925 msgid "User is not a member of group."
2926 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2927
2928 #. TRANS: Title for block user from group page.
2929 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2930 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2931 msgid "Block user from group"
2932 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2933
2934 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2935 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2936 #: actions/groupblock.php:169
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2940 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2941 "the group in the future."
2942 msgstr ""
2943
2944 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2945 #: actions/groupblock.php:191
2946 msgid "Do not block this user from this group"
2947 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2948
2949 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2950 #: actions/groupblock.php:198
2951 msgid "Block this user from this group"
2952 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2953
2954 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2955 #: actions/groupblock.php:215
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Database error blocking user from group."
2958 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2959
2960 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2961 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2962 #, fuzzy
2963 msgid "No ID."
2964 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2965
2966 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2967 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2968 msgid "You must be logged in to edit a group."
2969 msgstr ""
2970 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2971
2972 #. TRANS: Title group design settings page.
2973 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2974 msgid "Group design"
2975 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2976
2977 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2978 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2979 msgid ""
2980 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2981 "palette of your choice."
2982 msgstr ""
2983
2984 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2985 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Unable to update your design settings."
2988 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
2989
2990 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2991 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2992 msgid "Design preferences saved."
2993 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2994
2995 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2996 #. TRANS: Group logo form legend.
2997 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2998 msgid "Group logo"
2999 msgstr "Ryhmän logo"
3000
3001 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3002 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3003 #: actions/grouplogo.php:156
3004 #, fuzzy, php-format
3005 msgid ""
3006 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3007 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
3008
3009 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3010 #: actions/grouplogo.php:243
3011 msgid "Upload"
3012 msgstr "Lataa"
3013
3014 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3015 #: actions/grouplogo.php:299
3016 msgid "Crop"
3017 msgstr "Rajaa"
3018
3019 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3020 #: actions/grouplogo.php:376
3021 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3022 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
3023
3024 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3025 #: actions/grouplogo.php:411
3026 msgid "Logo updated."
3027 msgstr "Logo päivitetty."
3028
3029 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3030 #: actions/grouplogo.php:414
3031 msgid "Failed updating logo."
3032 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
3033
3034 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3035 #. TRANS: %s is the name of the group.
3036 #: actions/groupmembers.php:104
3037 #, php-format
3038 msgid "%s group members"
3039 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3040
3041 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3042 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3043 #: actions/groupmembers.php:109
3044 #, php-format
3045 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3046 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3047
3048 #. TRANS: Page notice for group members page.
3049 #: actions/groupmembers.php:125
3050 msgid "A list of the users in this group."
3051 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
3052
3053 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3054 #: actions/groupmembers.php:190
3055 msgid "Admin"
3056 msgstr "Ylläpito"
3057
3058 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3059 #: actions/groupmembers.php:397
3060 msgctxt "BUTTON"
3061 msgid "Block"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. TRANS: Submit button title.
3065 #: actions/groupmembers.php:401
3066 msgctxt "TOOLTIP"
3067 msgid "Block this user"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3071 #: actions/groupmembers.php:488
3072 msgid "Make user an admin of the group"
3073 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3074
3075 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3076 #: actions/groupmembers.php:521
3077 msgctxt "BUTTON"
3078 msgid "Make Admin"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. TRANS: Submit button title.
3082 #: actions/groupmembers.php:525
3083 msgctxt "TOOLTIP"
3084 msgid "Make this user an admin"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3088 #: actions/grouprss.php:141
3089 #, php-format
3090 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3091 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
3092
3093 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3094 #: actions/groups.php:62
3095 #, fuzzy
3096 msgctxt "TITLE"
3097 msgid "Groups"
3098 msgstr "Ryhmät"
3099
3100 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3101 #. TRANS: %d is the page number.
3102 #: actions/groups.php:66
3103 #, fuzzy, php-format
3104 msgctxt "TITLE"
3105 msgid "Groups, page %d"
3106 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3107
3108 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3109 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3110 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3111 #: actions/groups.php:95
3112 #, php-format
3113 msgid ""
3114 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3115 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3116 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3117 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3118 "%%%)!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3122 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3123 msgid "Create a new group"
3124 msgstr "Luo uusi ryhmä"
3125
3126 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3127 #: actions/groupsearch.php:53
3128 #, fuzzy, php-format
3129 msgid ""
3130 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3131 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3132 msgstr ""
3133 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3134 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3135 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3136
3137 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3138 #: actions/groupsearch.php:60
3139 msgid "Group search"
3140 msgstr "Ryhmähaku"
3141
3142 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3143 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3144 #: actions/peoplesearch.php:83
3145 msgid "No results."
3146 msgstr "Ei tuloksia"
3147
3148 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3149 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3150 #: actions/groupsearch.php:87
3151 #, php-format
3152 msgid ""
3153 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3154 "action.newgroup%%) yourself."
3155 msgstr ""
3156
3157 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3158 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3159 #: actions/groupsearch.php:92
3160 #, php-format
3161 msgid ""
3162 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3163 "action.newgroup%%) yourself!"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3167 #: actions/groupunblock.php:95
3168 msgid "Only an admin can unblock group members."
3169 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
3170
3171 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3172 #: actions/groupunblock.php:100
3173 msgid "User is not blocked from group."
3174 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3175
3176 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3177 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3178 msgid "Error removing the block."
3179 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
3180
3181 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3182 #: actions/imsettings.php:58
3183 msgid "IM settings"
3184 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3185
3186 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3187 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3188 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3189 #: actions/imsettings.php:71
3190 #, fuzzy, php-format
3191 msgid ""
3192 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3193 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3194 msgstr ""
3195 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
3196 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
3197
3198 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3199 #: actions/imsettings.php:90
3200 msgid "IM is not available."
3201 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3202
3203 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3204 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3205 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3206 msgid "IM address"
3207 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3208
3209 #: actions/imsettings.php:109
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3212 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
3213
3214 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3215 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3216 #: actions/imsettings.php:120
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid ""
3219 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3220 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3221 msgstr ""
3222 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
3223 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
3224 "ystävälistaasi?)"
3225
3226 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3227 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3228 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3229 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3230 #. TRANS: person or organization.
3231 #: actions/imsettings.php:139
3232 #, fuzzy, php-format
3233 msgid ""
3234 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3235 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3236 msgstr ""
3237 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
3238 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
3239 "GTalkissa."
3240
3241 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3242 #: actions/imsettings.php:154
3243 msgid "IM preferences"
3244 msgstr "Asetukset tallennettu."
3245
3246 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3247 #: actions/imsettings.php:159
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3250 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
3251
3252 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3253 #: actions/imsettings.php:165
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3256 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
3257
3258 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3259 #: actions/imsettings.php:171
3260 #, fuzzy
3261 msgid ""
3262 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3263 msgstr ""
3264 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
3265 "tilannut. "
3266
3267 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3268 #: actions/imsettings.php:178
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3271 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
3272
3273 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3274 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3275 msgid "Preferences saved."
3276 msgstr "Asetukset tallennettu."
3277
3278 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3279 #: actions/imsettings.php:304
3280 msgid "No Jabber ID."
3281 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
3282
3283 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3284 #: actions/imsettings.php:312
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3287 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
3288
3289 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3290 #: actions/imsettings.php:317
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Not a valid Jabber ID."
3293 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
3294
3295 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3296 #: actions/imsettings.php:321
3297 msgid "That is already your Jabber ID."
3298 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
3299
3300 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3301 #: actions/imsettings.php:325
3302 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3303 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3304
3305 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3306 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3307 #: actions/imsettings.php:353
3308 #, php-format
3309 msgid ""
3310 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3311 "s for sending messages to you."
3312 msgstr ""
3313 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3314 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3315
3316 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3317 #: actions/imsettings.php:382
3318 msgid "That is the wrong IM address."
3319 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3320
3321 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3322 #: actions/imsettings.php:391
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Could not delete IM confirmation."
3325 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3326
3327 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3328 #: actions/imsettings.php:396
3329 msgid "IM confirmation cancelled."
3330 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3331
3332 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3333 #. TRANS: registered for the active user.
3334 #: actions/imsettings.php:417
3335 msgid "That is not your Jabber ID."
3336 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
3337
3338 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3339 #: actions/imsettings.php:440
3340 msgid "The IM address was removed."
3341 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3342
3343 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3344 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3345 #: actions/inbox.php:59
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3348 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3349
3350 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3351 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3352 #: actions/inbox.php:64
3353 #, php-format
3354 msgid "Inbox for %s"
3355 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3356
3357 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3358 #: actions/inbox.php:106
3359 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3360 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3361
3362 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3363 #: actions/invite.php:41
3364 msgid "Invites have been disabled."
3365 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3366
3367 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3368 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3369 #: actions/invite.php:45
3370 #, php-format
3371 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3372 msgstr ""
3373 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3374
3375 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3376 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3377 #: actions/invite.php:78
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "Invalid email address: %s."
3380 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3381
3382 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3383 #: actions/invite.php:117
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Invitations sent"
3386 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3387
3388 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3389 #: actions/invite.php:120
3390 msgid "Invite new users"
3391 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3392
3393 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3394 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3395 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3396 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3397 #: actions/invite.php:140
3398 #, fuzzy
3399 msgid "You are already subscribed to this user:"
3400 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3401 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3402 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3403
3404 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3405 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3406 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3407 #, fuzzy, php-format
3408 msgctxt "INVITE"
3409 msgid "%1$s (%2$s)"
3410 msgstr "%1$s (%2$s)"
3411
3412 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3413 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3414 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3415 #: actions/invite.php:154
3416 #, fuzzy
3417 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3418 msgid_plural ""
3419 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3420 msgstr[0] ""
3421 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3422 "päivityksensä:"
3423 msgstr[1] ""
3424 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3425 "päivityksensä:"
3426
3427 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3428 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3429 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3430 #: actions/invite.php:168
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Invitation sent to the following person:"
3433 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3434 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3435 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3436
3437 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3438 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3439 #: actions/invite.php:178
3440 msgid ""
3441 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3442 "on the site. Thanks for growing the community!"
3443 msgstr ""
3444 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3445 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3446
3447 #. TRANS: Form instructions.
3448 #: actions/invite.php:191
3449 msgid ""
3450 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3451 msgstr ""
3452 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3453 "tätä palvelua."
3454
3455 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3456 #: actions/invite.php:218
3457 msgid "Email addresses"
3458 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3459
3460 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3461 #: actions/invite.php:221
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3464 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3465
3466 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3467 #: actions/invite.php:225
3468 msgid "Personal message"
3469 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3470
3471 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3472 #: actions/invite.php:228
3473 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3474 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3475
3476 #. TRANS: Send button for inviting friends
3477 #: actions/invite.php:232
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "BUTTON"
3480 msgid "Send"
3481 msgstr "Lähetä"
3482
3483 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3484 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3485 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3486 #: actions/invite.php:264
3487 #, php-format
3488 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3489 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3490
3491 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3492 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3493 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3494 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3495 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3496 #: actions/invite.php:271
3497 #, php-format
3498 msgid ""
3499 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3500 "\n"
3501 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3502 "you know and people who interest you.\n"
3503 "\n"
3504 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3505 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3506 "share your interests.\n"
3507 "\n"
3508 "%1$s said:\n"
3509 "\n"
3510 "%4$s\n"
3511 "\n"
3512 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3513 "\n"
3514 "%5$s\n"
3515 "\n"
3516 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3517 "invitation.\n"
3518 "\n"
3519 "%6$s\n"
3520 "\n"
3521 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3522 "time.\n"
3523 "\n"
3524 "Sincerely, %2$s\n"
3525 msgstr ""
3526 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3527 "\n"
3528 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3529 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3530 "\n"
3531 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3532 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3533 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3534 "\n"
3535 "%1$s sanoi:\n"
3536 "\n"
3537 "%4$s\n"
3538 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3539 "\n"
3540 "%5$s\n"
3541 "\n"
3542 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3543 "kutsun.\n"
3544 "\n"
3545 "%6$s\n"
3546 "\n"
3547 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3548 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3549 "\n"
3550 "Terveisin, %2$s\n"
3551
3552 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3553 #: actions/joingroup.php:59
3554 msgid "You must be logged in to join a group."
3555 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3556
3557 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3558 #: actions/joingroup.php:147
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgctxt "TITLE"
3561 msgid "%1$s joined group %2$s"
3562 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3563
3564 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3565 #: actions/leavegroup.php:59
3566 msgid "You must be logged in to leave a group."
3567 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3568
3569 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3570 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3571 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3572 msgid "You are not a member of that group."
3573 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3574
3575 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3576 #: actions/leavegroup.php:142
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgctxt "TITLE"
3579 msgid "%1$s left group %2$s"
3580 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3581
3582 #. TRANS: User admin panel title
3583 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3584 msgctxt "TITLE"
3585 msgid "License"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3589 msgid "License for this StatusNet site"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3593 msgid "Invalid license selection."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3597 msgid ""
3598 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3599 "license."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3605 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3606
3607 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3608 msgid "Invalid license URL."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3612 msgid "Invalid license image URL."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3616 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3620 msgid "License image must be blank or valid URL."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3624 msgid "License selection"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Private"
3630 msgstr "Yksityisyys"
3631
3632 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3633 msgid "All Rights Reserved"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3637 msgid "Creative Commons"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3641 msgid "Type"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3645 msgid "Select license"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3649 msgid "License details"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3653 msgid "Owner"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3657 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3661 msgid "License Title"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3665 msgid "The title of the license."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3669 msgid "License URL"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3673 msgid "URL for more information about the license."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3677 msgid "License Image URL"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3681 msgid "URL for an image to display with the license."
3682 msgstr ""
3683
3684 #. TRANS: Submit button title.
3685 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3686 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3687 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3688 msgid "Save"
3689 msgstr "Tallenna"
3690
3691 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3692 msgid "Save license settings"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3696 msgid "Already logged in."
3697 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3698
3699 #: actions/login.php:148
3700 msgid "Incorrect username or password."
3701 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3702
3703 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3706 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3707
3708 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3709 msgid "Login"
3710 msgstr "Kirjaudu sisään"
3711
3712 #: actions/login.php:249
3713 msgid "Login to site"
3714 msgstr "Kirjaudu sisään"
3715
3716 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3717 msgid "Remember me"
3718 msgstr "Muista minut"
3719
3720 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3721 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3722 msgstr ""
3723 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3724 "useampi käyttäjä!"
3725
3726 #: actions/login.php:269
3727 msgid "Lost or forgotten password?"
3728 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3729
3730 #: actions/login.php:288
3731 msgid ""
3732 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3733 "changing your settings."
3734 msgstr ""
3735 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3736 "asetuksiesi muuttamista."
3737
3738 #: actions/login.php:292
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Login with your username and password."
3741 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3742
3743 #: actions/login.php:295
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid ""
3746 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3747 msgstr ""
3748 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3749 "käyttäjätunnus."
3750
3751 #: actions/makeadmin.php:92
3752 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3753 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3754
3755 #: actions/makeadmin.php:96
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3758 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3759
3760 #: actions/makeadmin.php:133
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3763 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3764
3765 #: actions/makeadmin.php:146
3766 #, php-format
3767 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3768 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3769
3770 #: actions/microsummary.php:69
3771 msgid "No current status."
3772 msgstr "Ei tuloksia"
3773
3774 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3775 #: actions/newapplication.php:52
3776 #, fuzzy
3777 msgid "New application"
3778 msgstr "Päivitystä ei ole."
3779
3780 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3781 #: actions/newapplication.php:64
3782 #, fuzzy
3783 msgid "You must be logged in to register an application."
3784 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3785
3786 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3787 #: actions/newapplication.php:147
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Use this form to register a new application."
3790 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3791
3792 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3793 #: actions/newapplication.php:189
3794 msgid "Source URL is required."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3798 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Could not create application."
3801 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3802
3803 #. TRANS: Title for form to create a group.
3804 #: actions/newgroup.php:53
3805 msgid "New group"
3806 msgstr "Uusi ryhmä"
3807
3808 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3809 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3810 #, fuzzy
3811 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3812 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3813
3814 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3815 #: actions/newgroup.php:117
3816 msgid "Use this form to create a new group."
3817 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3818
3819 #. TRANS: Group create form validation error.
3820 #: actions/newgroup.php:200
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3823 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
3824
3825 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3826 msgid "New message"
3827 msgstr "Uusi viesti"
3828
3829 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3830 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3831 msgid "You can't send a message to this user."
3832 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3833
3834 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3835 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3836 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3837 #: lib/command.php:581
3838 msgid "No content!"
3839 msgstr "Ei sisältöä!"
3840
3841 #: actions/newmessage.php:161
3842 msgid "No recipient specified."
3843 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3844
3845 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3846 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3847 msgid ""
3848 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3849 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3850
3851 #: actions/newmessage.php:184
3852 msgid "Message sent"
3853 msgstr "Viesti lähetetty"
3854
3855 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3856 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3857 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "Direct message to %s sent."
3860 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3861
3862 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3863 msgid "Ajax Error"
3864 msgstr "Ajax-virhe"
3865
3866 #: actions/newnotice.php:69
3867 msgid "New notice"
3868 msgstr "Uusi päivitys"
3869
3870 #: actions/newnotice.php:230
3871 msgid "Notice posted"
3872 msgstr "Päivitys lähetetty"
3873
3874 #: actions/noticesearch.php:68
3875 #, php-format
3876 msgid ""
3877 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3878 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3879 msgstr ""
3880 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3881 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3882
3883 #: actions/noticesearch.php:78
3884 msgid "Text search"
3885 msgstr "Tekstihaku"
3886
3887 #: actions/noticesearch.php:91
3888 #, php-format
3889 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3890 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3891
3892 #: actions/noticesearch.php:121
3893 #, php-format
3894 msgid ""
3895 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3896 "status_textarea=%s)!"
3897 msgstr ""
3898 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3899 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3900
3901 #: actions/noticesearch.php:124
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid ""
3904 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3905 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3906 msgstr ""
3907 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3908 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3909
3910 #: actions/noticesearchrss.php:96
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "Updates with \"%s\""
3913 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3914
3915 #: actions/noticesearchrss.php:98
3916 #, php-format
3917 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3918 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3919
3920 #: actions/nudge.php:85
3921 #, fuzzy
3922 msgid ""
3923 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3924 "address yet."
3925 msgstr ""
3926 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3927 "sähköpostiosoitettaan."
3928
3929 #: actions/nudge.php:94
3930 msgid "Nudge sent"
3931 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3932
3933 #: actions/nudge.php:97
3934 msgid "Nudge sent!"
3935 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3936
3937 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3938 #: actions/oauthappssettings.php:60
3939 #, fuzzy
3940 msgid "You must be logged in to list your applications."
3941 msgstr ""
3942 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3943
3944 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3945 #: actions/oauthappssettings.php:76
3946 #, fuzzy
3947 msgid "OAuth applications"
3948 msgstr "Muita asetuksia"
3949
3950 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3951 #: actions/oauthappssettings.php:88
3952 msgid "Applications you have registered"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3956 #: actions/oauthappssettings.php:141
3957 #, php-format
3958 msgid "You have not registered any applications yet."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3962 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3963 msgid "Connected applications"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3967 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3968 msgid "The following connections exist for your account."
3969 msgstr ""
3970
3971 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3972 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3973 #, fuzzy
3974 msgid "You are not a user of that application."
3975 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3976
3977 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3978 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3979 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3980 #, fuzzy, php-format
3981 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3982 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3983
3984 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3985 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3986 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3987 #, php-format
3988 msgid ""
3989 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3990 "with %2$s."
3991 msgstr ""
3992
3993 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3994 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3995 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3996 msgstr ""
3997
3998 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3999 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4000 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4001 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
4002 #, php-format
4003 msgid ""
4004 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4005 "this instance of StatusNet."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4009 msgid "Notice has no profile."
4010 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4011
4012 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4013 #, php-format
4014 msgid "%1$s's status on %2$s"
4015 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
4016
4017 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4018 #: actions/oembed.php:168
4019 #, fuzzy, php-format
4020 msgid "Content type %s not supported."
4021 msgstr "Yhdistä"
4022
4023 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4024 #: actions/oembed.php:172
4025 #, php-format
4026 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4030 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4031 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4032 msgid "Not a supported data format."
4033 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
4034
4035 #: actions/opensearch.php:64
4036 msgid "People Search"
4037 msgstr "Etsi ihmisiä"
4038
4039 #: actions/opensearch.php:67
4040 msgid "Notice Search"
4041 msgstr "Etsi Päivityksistä"
4042
4043 #: actions/othersettings.php:59
4044 msgid "Other settings"
4045 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4046
4047 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4048 #: actions/othersettings.php:71
4049 msgid "Manage various other options."
4050 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
4051
4052 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4053 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4054 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4055 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4056 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4057 #: actions/othersettings.php:113
4058 msgid " (free service)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4062 #: actions/othersettings.php:122
4063 msgid "Shorten URLs with"
4064 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
4065
4066 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4067 #: actions/othersettings.php:124
4068 msgid "Automatic shortening service to use."
4069 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
4070
4071 #. TRANS: Label for checkbox.
4072 #: actions/othersettings.php:130
4073 msgid "View profile designs"
4074 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
4075
4076 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4077 #: actions/othersettings.php:132
4078 msgid "Show or hide profile designs."
4079 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
4080
4081 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4082 #: actions/othersettings.php:164
4083 #, fuzzy
4084 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4085 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
4086
4087 #: actions/otp.php:69
4088 #, fuzzy
4089 msgid "No user ID specified."
4090 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
4091
4092 #: actions/otp.php:83
4093 #, fuzzy
4094 msgid "No login token specified."
4095 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4096
4097 #: actions/otp.php:90
4098 msgid "No login token requested."
4099 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4100
4101 #: actions/otp.php:95
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invalid login token specified."
4104 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
4105
4106 #: actions/otp.php:104
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Login token expired."
4109 msgstr "Kirjaudu sisään"
4110
4111 #: actions/outbox.php:58
4112 #, fuzzy, php-format
4113 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4114 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4115
4116 #: actions/outbox.php:61
4117 #, php-format
4118 msgid "Outbox for %s"
4119 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4120
4121 #: actions/outbox.php:104
4122 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4123 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
4124
4125 #: actions/passwordsettings.php:58
4126 msgid "Change password"
4127 msgstr "Vaihda salasana"
4128
4129 #: actions/passwordsettings.php:69
4130 msgid "Change your password."
4131 msgstr "Vaihda salasanasi."
4132
4133 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4134 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4135 msgid "Password change"
4136 msgstr "Salasanan vaihto"
4137
4138 #: actions/passwordsettings.php:104
4139 msgid "Old password"
4140 msgstr "Vanha salasana"
4141
4142 #. TRANS: Field label for password reset form.
4143 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4144 msgid "New password"
4145 msgstr "Uusi salasana"
4146
4147 #: actions/passwordsettings.php:109
4148 msgid "6 or more characters"
4149 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
4150
4151 #: actions/passwordsettings.php:113
4152 msgid "Same as password above"
4153 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4154
4155 #: actions/passwordsettings.php:117
4156 msgid "Change"
4157 msgstr "Vaihda"
4158
4159 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4160 msgid "Password must be 6 or more characters."
4161 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4162
4163 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4164 msgid "Passwords don't match."
4165 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
4166
4167 #: actions/passwordsettings.php:165
4168 msgid "Incorrect old password"
4169 msgstr "Väärä vanha salasana"
4170
4171 #: actions/passwordsettings.php:181
4172 msgid "Error saving user; invalid."
4173 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
4174
4175 #: actions/passwordsettings.php:186
4176 msgid "Can't save new password."
4177 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4178
4179 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4180 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4181 msgid "Password saved."
4182 msgstr "Salasana tallennettu."
4183
4184 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4185 #. TRANS: Menu item for site administration
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4187 msgid "Paths"
4188 msgstr "Polut"
4189
4190 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4192 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4196 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4198 #, fuzzy, php-format
4199 msgid "Theme directory not readable: %s."
4200 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4201
4202 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4203 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4207 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4208
4209 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4210 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4211 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4212 #, fuzzy, php-format
4213 msgid "Background directory not writable: %s."
4214 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4215
4216 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4217 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4219 #, fuzzy, php-format
4220 msgid "Locales directory not readable: %s."
4221 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4222
4223 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4224 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4225 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4226 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4227 msgstr ""
4228
4229 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Site"
4233 msgstr "Kutsu"
4234
4235 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4237 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Server"
4240 msgstr "Palauta"
4241
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4243 msgid "Site's server hostname."
4244 msgstr ""
4245
4246 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Path"
4251 msgstr "Polut"
4252
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Site path."
4256 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4257
4258 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4259 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Locale directory"
4262 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4263
4264 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4265 msgid "Directory path to locales."
4266 msgstr ""
4267
4268 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4270 msgid "Fancy URLs"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4274 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4278 msgid "Theme"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Server for themes."
4285 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4286
4287 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4288 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4289 msgid "Web path to themes."
4290 msgstr ""
4291
4292 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4295 #, fuzzy
4296 msgid "SSL server"
4297 msgstr "Palauta"
4298
4299 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4301 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4302 msgstr ""
4303
4304 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4307 #, fuzzy
4308 msgid "SSL path"
4309 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4310
4311 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4313 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4314 msgstr ""
4315
4316 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Directory"
4321 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4322
4323 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4324 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4325 msgid "Directory where themes are located."
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4329 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Avatars"
4332 msgstr "Kuva"
4333
4334 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4335 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Avatar server"
4338 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4339
4340 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Server for avatars."
4344 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4345
4346 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4347 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Avatar path"
4350 msgstr "Kuva päivitetty."
4351
4352 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Web path to avatars."
4356 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4357
4358 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4359 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4360 msgid "Avatar directory"
4361 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4362
4363 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4365 msgid "Directory where avatars are located."
4366 msgstr ""
4367
4368 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4369 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4370 msgid "Backgrounds"
4371 msgstr "Taustakuvat"
4372
4373 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4374 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Server for backgrounds."
4377 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4378
4379 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4380 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4381 msgid "Web path to backgrounds."
4382 msgstr ""
4383
4384 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4385 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4386 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4387 msgstr ""
4388
4389 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4390 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4391 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4392 msgstr ""
4393
4394 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4395 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4396 msgid "Directory where backgrounds are located."
4397 msgstr ""
4398
4399 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4400 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4401 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4402 msgid "Attachments"
4403 msgstr "Liitteet"
4404
4405 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4406 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Server for attachments."
4409 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4410
4411 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4412 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Web path to attachments."
4415 msgstr "Liitettä ei ole."
4416
4417 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4418 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4421 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4422
4423 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4424 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4425 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4426 msgstr ""
4427
4428 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4429 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4430 msgid "Directory where attachments are located."
4431 msgstr ""
4432
4433 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4434 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4435 #, fuzzy
4436 msgid "SSL"
4437 msgstr "SMS"
4438
4439 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4440 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Never"
4443 msgstr "Palauta"
4444
4445 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4446 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Sometimes"
4449 msgstr "Päivitykset"
4450
4451 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4452 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Always"
4455 msgstr "Aliakset"
4456
4457 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4458 msgid "Use SSL"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4462 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4463 msgid "When to use SSL."
4464 msgstr ""
4465
4466 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4467 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4468 msgid "Server to direct SSL requests to."
4469 msgstr ""
4470
4471 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4472 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Save paths"
4475 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4476
4477 #: actions/peoplesearch.php:52
4478 #, php-format
4479 msgid ""
4480 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4481 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4482 msgstr ""
4483 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4484 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4485 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4486
4487 #: actions/peoplesearch.php:58
4488 msgid "People search"
4489 msgstr "Etsi ihmisiä"
4490
4491 #: actions/peopletag.php:68
4492 #, php-format
4493 msgid "Not a valid people tag: %s."
4494 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4495
4496 #: actions/peopletag.php:142
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4499 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4500
4501 #: actions/postnotice.php:95
4502 msgid "Invalid notice content."
4503 msgstr "Koko ei kelpaa."
4504
4505 #: actions/postnotice.php:101
4506 #, php-format
4507 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4508 msgstr ""
4509
4510 #. TRANS: Page title for profile settings.
4511 #: actions/profilesettings.php:59
4512 msgid "Profile settings"
4513 msgstr "Profiiliasetukset"
4514
4515 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4516 #: actions/profilesettings.php:70
4517 msgid ""
4518 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4519 msgstr ""
4520 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4521 "enemmän."
4522
4523 #. TRANS: Profile settings form legend.
4524 #: actions/profilesettings.php:98
4525 msgid "Profile information"
4526 msgstr "Profiilitieto"
4527
4528 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4529 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4530 #, fuzzy
4531 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4532 msgstr ""
4533 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4534 "välilyöntejä"
4535
4536 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4537 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4538 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4539 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4540 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4541 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4542 msgid "Full name"
4543 msgstr "Koko nimi"
4544
4545 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4546 #. TRANS: Form input field label.
4547 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4548 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4549 msgid "Homepage"
4550 msgstr "Kotisivu"
4551
4552 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4553 #: actions/profilesettings.php:121
4554 #, fuzzy
4555 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4556 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4557
4558 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4559 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4560 #. TRANS: biography (%d).
4561 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4562 #, fuzzy, php-format
4563 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4564 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4565 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4566 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4567
4568 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4569 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4570 msgid "Describe yourself and your interests"
4571 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4572
4573 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4574 #. TRANS: their biography.
4575 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4576 msgid "Bio"
4577 msgstr "Tietoja"
4578
4579 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4580 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4581 #. TRANS: DT for location in a profile.
4582 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4583 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4584 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4585 #: lib/userprofile.php:172
4586 msgid "Location"
4587 msgstr "Kotipaikka"
4588
4589 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4590 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4593 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4594
4595 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4596 #: actions/profilesettings.php:153
4597 msgid "Share my current location when posting notices"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4601 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4602 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4603 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4604 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4605 msgid "Tags"
4606 msgstr "Tagit"
4607
4608 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4609 #: actions/profilesettings.php:164
4610 msgid ""
4611 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4612 msgstr ""
4613 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4614 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4615
4616 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4617 #: actions/profilesettings.php:169
4618 msgid "Language"
4619 msgstr "Kieli"
4620
4621 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4622 #: actions/profilesettings.php:171
4623 msgid "Preferred language"
4624 msgstr "Ensisijainen kieli"
4625
4626 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4627 #: actions/profilesettings.php:181
4628 msgid "Timezone"
4629 msgstr "Aikavyöhyke"
4630
4631 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4632 #: actions/profilesettings.php:183
4633 msgid "What timezone are you normally in?"
4634 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4635
4636 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4637 #: actions/profilesettings.php:189
4638 msgid ""
4639 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4640 msgstr ""
4641 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4642 "ihmiskäyttäjille)"
4643
4644 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4645 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4646 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4647 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4648 #, fuzzy, php-format
4649 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4650 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4651 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4652 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4653
4654 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4655 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4656 msgid "Timezone not selected."
4657 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4658
4659 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4660 #: actions/profilesettings.php:277
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4663 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4664
4665 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4666 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4667 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4668 #, php-format
4669 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4670 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4671
4672 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4673 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4674 #: actions/profilesettings.php:347
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4677 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4678
4679 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4680 #: actions/profilesettings.php:405
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Could not save location prefs."
4683 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4684
4685 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4686 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4687 msgid "Could not save tags."
4688 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4689
4690 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4691 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4692 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4693 msgid "Settings saved."
4694 msgstr "Asetukset tallennettu."
4695
4696 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4697 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4698 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Restore account"
4701 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4702
4703 #: actions/public.php:83
4704 #, php-format
4705 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: actions/public.php:92
4709 msgid "Could not retrieve public stream."
4710 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4711
4712 #: actions/public.php:130
4713 #, php-format
4714 msgid "Public timeline, page %d"
4715 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4716
4717 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4718 msgid "Public timeline"
4719 msgstr "Julkinen aikajana"
4720
4721 #: actions/public.php:160
4722 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4723 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4724
4725 #: actions/public.php:164
4726 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4727 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4728
4729 #: actions/public.php:168
4730 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4731 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4732
4733 #: actions/public.php:188
4734 #, fuzzy, php-format
4735 msgid ""
4736 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4737 "yet."
4738 msgstr ""
4739 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4740 "vielä mitään."
4741
4742 #: actions/public.php:191
4743 msgid "Be the first to post!"
4744 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4745
4746 #: actions/public.php:195
4747 #, php-format
4748 msgid ""
4749 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/public.php:242
4753 #, php-format
4754 msgid ""
4755 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4756 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4757 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4758 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/public.php:247
4762 #, fuzzy, php-format
4763 msgid ""
4764 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4765 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4766 "tool."
4767 msgstr ""
4768 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4769 "blogging)palvelu "
4770
4771 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4772 #: actions/publictagcloud.php:57
4773 msgid "Public tag cloud"
4774 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4775
4776 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4777 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4778 #: actions/publictagcloud.php:65
4779 #, fuzzy, php-format
4780 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4781 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4782
4783 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4784 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4785 #. TRANS: and do not change the URL part.
4786 #: actions/publictagcloud.php:74
4787 #, php-format
4788 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4789 msgstr ""
4790 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4791 "vielä."
4792
4793 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4794 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4795 #: actions/publictagcloud.php:79
4796 msgid "Be the first to post one!"
4797 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4798
4799 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4800 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4801 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4802 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4803 #. TRANS: and do not change the URL part.
4804 #: actions/publictagcloud.php:87
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4808 "one!"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: actions/publictagcloud.php:146
4812 msgid "Tag cloud"
4813 msgstr "Tagipilvi"
4814
4815 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4816 #: actions/recoverpassword.php:37
4817 msgid "You are already logged in!"
4818 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4819
4820 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4821 #: actions/recoverpassword.php:64
4822 msgid "No such recovery code."
4823 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4824
4825 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4826 #: actions/recoverpassword.php:69
4827 msgid "Not a recovery code."
4828 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4829
4830 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4831 #: actions/recoverpassword.php:77
4832 msgid "Recovery code for unknown user."
4833 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4834
4835 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4836 #: actions/recoverpassword.php:91
4837 msgid "Error with confirmation code."
4838 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4839
4840 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4841 #: actions/recoverpassword.php:103
4842 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4843 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4844
4845 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4846 #: actions/recoverpassword.php:118
4847 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4848 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4849
4850 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4851 #: actions/recoverpassword.php:160
4852 #, fuzzy
4853 msgid ""
4854 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4855 "the email address you have stored in your account."
4856 msgstr ""
4857 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4858 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4859
4860 #: actions/recoverpassword.php:167
4861 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4862 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle."
4863
4864 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4865 #: actions/recoverpassword.php:198
4866 msgid "Password recovery"
4867 msgstr "Salasanan palautus"
4868
4869 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4870 #: actions/recoverpassword.php:202
4871 msgid "Nickname or email address"
4872 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4873
4874 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4875 #: actions/recoverpassword.php:205
4876 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4877 msgstr ""
4878 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4879
4880 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4881 #: actions/recoverpassword.php:212
4882 msgid "Recover"
4883 msgstr "Palauta"
4884
4885 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4886 #: actions/recoverpassword.php:214
4887 #, fuzzy
4888 msgctxt "BUTTON"
4889 msgid "Recover"
4890 msgstr "Palauta"
4891
4892 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4893 #: actions/recoverpassword.php:223
4894 msgid "Reset password"
4895 msgstr "Vaihda salasana"
4896
4897 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4898 #: actions/recoverpassword.php:225
4899 msgid "Recover password"
4900 msgstr "Salasanan palautus"
4901
4902 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4903 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4904 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4905 msgid "Password recovery requested"
4906 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4907
4908 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4909 #: actions/recoverpassword.php:232
4910 msgid "Unknown action"
4911 msgstr "Tuntematon toiminto"
4912
4913 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4914 #: actions/recoverpassword.php:258
4915 #, fuzzy
4916 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4917 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4918
4919 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4920 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Same as password above."
4923 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4924
4925 #. TRANS: Button text for password reset form.
4926 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4927 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4928 #, fuzzy
4929 msgctxt "BUTTON"
4930 msgid "Reset"
4931 msgstr "Vaihda"
4932
4933 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4934 #: actions/recoverpassword.php:278
4935 msgid "Enter a nickname or email address."
4936 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4937
4938 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4939 #: actions/recoverpassword.php:309
4940 msgid "No user with that email address or username."
4941 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4942
4943 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4944 #: actions/recoverpassword.php:327
4945 msgid "No registered email address for that user."
4946 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4947
4948 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4949 #: actions/recoverpassword.php:342
4950 msgid "Error saving address confirmation."
4951 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4952
4953 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4954 #: actions/recoverpassword.php:370
4955 msgid ""
4956 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4957 "address registered to your account."
4958 msgstr ""
4959 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4960 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4961
4962 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4963 #: actions/recoverpassword.php:391
4964 msgid "Unexpected password reset."
4965 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4966
4967 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4968 #: actions/recoverpassword.php:400
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Password must be 6 characters or more."
4971 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4972
4973 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4974 #: actions/recoverpassword.php:405
4975 msgid "Password and confirmation do not match."
4976 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4977
4978 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4979 #: actions/recoverpassword.php:418
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Cannot save new password."
4982 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4983
4984 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4985 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4986 msgid "Error setting user."
4987 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4988
4989 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4990 #: actions/recoverpassword.php:434
4991 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4992 msgstr ""
4993 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4994
4995 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4996 msgid "Sorry, only invited people can register."
4997 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4998
4999 #: actions/register.php:99
5000 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5001 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
5002
5003 #: actions/register.php:119
5004 msgid "Registration successful"
5005 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
5006
5007 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
5008 msgid "Register"
5009 msgstr "Rekisteröidy"
5010
5011 #: actions/register.php:142
5012 msgid "Registration not allowed."
5013 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5014
5015 #: actions/register.php:209
5016 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
5017 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5018
5019 #: actions/register.php:218
5020 msgid "Email address already exists."
5021 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
5022
5023 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
5024 msgid "Invalid username or password."
5025 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
5026
5027 #: actions/register.php:351
5028 msgid ""
5029 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5030 "link up to friends and colleagues. "
5031 msgstr ""
5032
5033 #: actions/register.php:437
5034 #, fuzzy
5035 msgid "6 or more characters."
5036 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
5037
5038 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5039 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5040 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5041 msgid "Email"
5042 msgstr "Sähköposti"
5043
5044 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5045 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5046 msgstr ""
5047 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
5048 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
5049
5050 #: actions/register.php:457
5051 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5052 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
5053
5054 #: actions/register.php:462
5055 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5056 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
5057
5058 #: actions/register.php:523
5059 #, php-format
5060 msgid ""
5061 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: actions/register.php:533
5065 #, php-format
5066 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5067 msgstr ""
5068
5069 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5070 #: actions/register.php:537
5071 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5072 msgstr ""
5073
5074 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5075 #: actions/register.php:540
5076 msgid "All rights reserved."
5077 msgstr ""
5078
5079 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5080 #: actions/register.php:545
5081 #, fuzzy, php-format
5082 msgid ""
5083 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5084 "email address, IM address, and phone number."
5085 msgstr ""
5086 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
5087 "puhelinnumero."
5088
5089 #: actions/register.php:588
5090 #, fuzzy, php-format
5091 msgid ""
5092 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5093 "want to...\n"
5094 "\n"
5095 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5096 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5097 "notices through instant messages.\n"
5098 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5099 "share your interests. \n"
5100 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5101 "others more about you. \n"
5102 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5103 "missed. \n"
5104 "\n"
5105 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5106 msgstr ""
5107 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
5108 "jatkaa...\n"
5109 "\n"
5110 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
5111 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
5112 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
5113 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
5114 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
5115 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
5116 "tietävät enemmän sinusta.\n"
5117 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
5118 "vielä tiedä. \n"
5119 "\n"
5120 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
5121
5122 #: actions/register.php:612
5123 msgid ""
5124 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5125 "to confirm your email address.)"
5126 msgstr ""
5127 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
5128 "sähköpostiosoitteesi.)"
5129
5130 #: actions/remotesubscribe.php:97
5131 #, php-format
5132 msgid ""
5133 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5134 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5135 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5136 msgstr ""
5137 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
5138 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
5139 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
5140 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
5141
5142 #: actions/remotesubscribe.php:111
5143 msgid "Remote subscribe"
5144 msgstr "Etätilaus"
5145
5146 #: actions/remotesubscribe.php:123
5147 msgid "Subscribe to a remote user"
5148 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
5149
5150 #: actions/remotesubscribe.php:128
5151 msgid "User nickname"
5152 msgstr "Käyttäjätunnus"
5153
5154 #: actions/remotesubscribe.php:129
5155 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5156 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
5157
5158 #: actions/remotesubscribe.php:132
5159 msgid "Profile URL"
5160 msgstr "Profiilin URL"
5161
5162 #: actions/remotesubscribe.php:133
5163 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5164 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
5165
5166 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5167 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5168 #: lib/userprofile.php:431
5169 msgid "Subscribe"
5170 msgstr "Tilaa"
5171
5172 #: actions/remotesubscribe.php:158
5173 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5174 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
5175
5176 #: actions/remotesubscribe.php:167
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5179 msgstr ""
5180 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
5181 "löytynyt)."
5182
5183 #: actions/remotesubscribe.php:175
5184 #, fuzzy
5185 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5186 msgstr ""
5187 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
5188
5189 #: actions/remotesubscribe.php:182
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Could not get a request token."
5192 msgstr "Ei saatu request tokenia."
5193
5194 #: actions/repeat.php:56
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5197 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5198
5199 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5200 #, fuzzy
5201 msgid "No notice specified."
5202 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
5203
5204 #: actions/repeat.php:75
5205 #, fuzzy
5206 msgid "You cannot repeat your own notice."
5207 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5208
5209 #: actions/repeat.php:89
5210 msgid "You already repeated that notice."
5211 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5212
5213 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Repeated"
5216 msgstr "Luotu"
5217
5218 #: actions/repeat.php:117
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Repeated!"
5221 msgstr "Luotu"
5222
5223 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5224 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5225 #: lib/personalgroupnav.php:109
5226 #, php-format
5227 msgid "Replies to %s"
5228 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5229
5230 #: actions/replies.php:128
5231 #, php-format
5232 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5233 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5234
5235 #: actions/replies.php:145
5236 #, fuzzy, php-format
5237 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5238 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5239
5240 #: actions/replies.php:152
5241 #, fuzzy, php-format
5242 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5243 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5244
5245 #: actions/replies.php:159
5246 #, php-format
5247 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5248 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5249
5250 #: actions/replies.php:199
5251 #, php-format
5252 msgid ""
5253 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5254 "notice to them yet."
5255 msgstr ""
5256 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5257 "vielä mitään."
5258
5259 #: actions/replies.php:204
5260 #, php-format
5261 msgid ""
5262 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5263 "[join groups](%%action.groups%%)."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: actions/replies.php:206
5267 #, fuzzy, php-format
5268 msgid ""
5269 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5270 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5271 msgstr ""
5272 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5273 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5274
5275 #: actions/repliesrss.php:72
5276 #, fuzzy, php-format
5277 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5278 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5279
5280 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5281 #: actions/restoreaccount.php:78
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5284 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5285
5286 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5287 #: actions/restoreaccount.php:83
5288 #, fuzzy
5289 msgid "You may not restore your account."
5290 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5291
5292 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5293 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5294 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5295 #, fuzzy
5296 msgid "No uploaded file."
5297 msgstr "Lataa"
5298
5299 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5300 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5301 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: Client exception.
5305 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5306 msgid ""
5307 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5308 "the HTML form."
5309 msgstr ""
5310
5311 #. TRANS: Client exception.
5312 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5313 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5317 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5318 msgid "Missing a temporary folder."
5319 msgstr ""
5320
5321 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5322 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5323 msgid "Failed to write file to disk."
5324 msgstr ""
5325
5326 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5327 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5328 msgid "File upload stopped by extension."
5329 msgstr ""
5330
5331 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5332 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5333 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5334 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5335 msgid "System error uploading file."
5336 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5337
5338 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5339 #: actions/restoreaccount.php:207
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Not an Atom feed."
5342 msgstr "Kaikki jäsenet"
5343
5344 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5345 #: actions/restoreaccount.php:241
5346 msgid ""
5347 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5348 "profile page."
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5352 #: actions/restoreaccount.php:245
5353 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5357 #: actions/restoreaccount.php:342
5358 msgid ""
5359 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5360 "\">Activity Streams</a> format."
5361 msgstr ""
5362
5363 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5364 #: actions/restoreaccount.php:373
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Upload the file"
5367 msgstr "Lataa"
5368
5369 #: actions/revokerole.php:75
5370 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5371 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5372
5373 #: actions/revokerole.php:82
5374 #, fuzzy
5375 msgid "User doesn't have this role."
5376 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
5377
5378 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5379 #, fuzzy
5380 msgid "StatusNet"
5381 msgstr "Päivitys poistettu."
5382
5383 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5384 #, fuzzy
5385 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5386 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5387
5388 #: actions/sandbox.php:72
5389 #, fuzzy
5390 msgid "User is already sandboxed."
5391 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5392
5393 #. TRANS: Menu item for site administration
5394 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5395 #: lib/adminpanelaction.php:379
5396 msgid "Sessions"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5400 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5404 msgid "Handle sessions"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5408 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5412 msgid "Session debugging"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5416 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Save site settings"
5422 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5423
5424 #: actions/showapplication.php:82
5425 #, fuzzy
5426 msgid "You must be logged in to view an application."
5427 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5428
5429 #: actions/showapplication.php:157
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Application profile"
5432 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5433
5434 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5435 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5436 msgid "Icon"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. TRANS: Form input field label for application name.
5440 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5441 #: lib/applicationeditform.php:190
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Name"
5444 msgstr "Tunnus"
5445
5446 #. TRANS: Form input field label.
5447 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Organization"
5450 msgstr "Sivutus"
5451
5452 #. TRANS: Form input field label.
5453 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5454 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5455 msgid "Description"
5456 msgstr "Kuvaus"
5457
5458 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5459 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5460 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5461 #: lib/profileaction.php:205
5462 msgid "Statistics"
5463 msgstr "Tilastot"
5464
5465 #: actions/showapplication.php:203
5466 #, php-format
5467 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: actions/showapplication.php:213
5471 msgid "Application actions"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: actions/showapplication.php:236
5475 msgid "Reset key & secret"
5476 msgstr ""
5477
5478 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5479 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5480 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5481 msgid "Delete"
5482 msgstr "Poista"
5483
5484 #: actions/showapplication.php:261
5485 msgid "Application info"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: actions/showapplication.php:263
5489 msgid "Consumer key"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: actions/showapplication.php:268
5493 msgid "Consumer secret"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: actions/showapplication.php:273
5497 msgid "Request token URL"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: actions/showapplication.php:278
5501 msgid "Access token URL"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: actions/showapplication.php:283
5505 msgid "Authorize URL"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: actions/showapplication.php:288
5509 msgid ""
5510 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5511 "signature method."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: actions/showapplication.php:309
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5517 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5518
5519 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5520 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5521 #: actions/showfavorites.php:80
5522 #, fuzzy, php-format
5523 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5524 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5525
5526 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5527 #: actions/showfavorites.php:134
5528 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5529 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5530
5531 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5532 #: actions/showfavorites.php:172
5533 #, php-format
5534 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5535 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5536
5537 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5538 #: actions/showfavorites.php:180
5539 #, php-format
5540 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5541 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5542
5543 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5544 #: actions/showfavorites.php:188
5545 #, php-format
5546 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5547 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5548
5549 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5550 #: actions/showfavorites.php:209
5551 msgid ""
5552 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5553 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5557 #. TRANS: %s is a username.
5558 #: actions/showfavorites.php:213
5559 #, php-format
5560 msgid ""
5561 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5562 "would add to their favorites :)"
5563 msgstr ""
5564
5565 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5566 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5567 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5568 #: actions/showfavorites.php:220
5569 #, php-format
5570 msgid ""
5571 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5572 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5573 "their favorites :)"
5574 msgstr ""
5575
5576 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5577 #: actions/showfavorites.php:251
5578 msgid "This is a way to share what you like."
5579 msgstr ""
5580
5581 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5582 #: actions/showgroup.php:75
5583 #, php-format
5584 msgid "%s group"
5585 msgstr "Ryhmä %s"
5586
5587 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5588 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5589 #: actions/showgroup.php:79
5590 #, php-format
5591 msgid "%1$s group, page %2$d"
5592 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5593
5594 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5595 #: actions/showgroup.php:223
5596 msgid "Group profile"
5597 msgstr "Ryhmän profiili"
5598
5599 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5600 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5601 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5602 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5603 msgid "URL"
5604 msgstr "URL"
5605
5606 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5607 #. TRANS: DT for note in a profile.
5608 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5609 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5610 msgid "Note"
5611 msgstr "Huomaa"
5612
5613 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5614 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5615 msgid "Aliases"
5616 msgstr "Aliakset"
5617
5618 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5619 #: actions/showgroup.php:313
5620 msgid "Group actions"
5621 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5622
5623 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5624 #: actions/showgroup.php:357
5625 #, php-format
5626 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5627 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5628
5629 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5630 #: actions/showgroup.php:364
5631 #, php-format
5632 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5633 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5634
5635 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5636 #: actions/showgroup.php:371
5637 #, php-format
5638 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5639 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5640
5641 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5642 #: actions/showgroup.php:377
5643 #, php-format
5644 msgid "FOAF for %s group"
5645 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5646
5647 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5648 #: actions/showgroup.php:414
5649 msgid "Members"
5650 msgstr "Jäsenet"
5651
5652 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5653 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5654 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5655 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5656 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5657 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5658 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5659 #, fuzzy
5660 msgid "(None)"
5661 msgstr "(Tyhjä)"
5662
5663 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5664 #: actions/showgroup.php:429
5665 msgid "All members"
5666 msgstr "Kaikki jäsenet"
5667
5668 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5669 #: actions/showgroup.php:465
5670 #, fuzzy
5671 msgctxt "LABEL"
5672 msgid "Created"
5673 msgstr "Luotu"
5674
5675 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5676 #: actions/showgroup.php:473
5677 #, fuzzy
5678 msgctxt "LABEL"
5679 msgid "Members"
5680 msgstr "Jäsenet"
5681
5682 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5683 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5684 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5685 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5686 #: actions/showgroup.php:488
5687 #, php-format
5688 msgid ""
5689 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5690 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5691 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5692 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5693 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5694 msgstr ""
5695
5696 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5697 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5698 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5699 #: actions/showgroup.php:498
5700 #, fuzzy, php-format
5701 msgid ""
5702 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5703 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5704 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5705 "their life and interests. "
5706 msgstr ""
5707 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5708 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5709
5710 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5711 #: actions/showgroup.php:527
5712 msgid "Admins"
5713 msgstr "Ylläpitäjät"
5714
5715 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5716 #: actions/showmessage.php:76
5717 msgid "No such message."
5718 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5719
5720 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5721 #: actions/showmessage.php:86
5722 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5723 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5724
5725 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5726 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5727 #: actions/showmessage.php:105
5728 #, php-format
5729 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5730 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5731
5732 #. TRANS: Page title for single message display.
5733 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5734 #: actions/showmessage.php:113
5735 #, php-format
5736 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5737 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5738
5739 #: actions/shownotice.php:90
5740 msgid "Notice deleted."
5741 msgstr "Päivitys on poistettu."
5742
5743 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5744 #: actions/showstream.php:70
5745 #, fuzzy, php-format
5746 msgid "%1$s tagged %2$s"
5747 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5748
5749 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5750 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5751 #: actions/showstream.php:74
5752 #, fuzzy, php-format
5753 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5754 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5755
5756 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5757 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5758 #: actions/showstream.php:82
5759 #, php-format
5760 msgid "%1$s, page %2$d"
5761 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5762
5763 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5764 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5765 #: actions/showstream.php:127
5766 #, php-format
5767 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5768 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5769
5770 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5771 #. TRANS: %s is a user nickname.
5772 #: actions/showstream.php:136
5773 #, php-format
5774 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5775 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5776
5777 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5778 #. TRANS: %s is a user nickname.
5779 #: actions/showstream.php:145
5780 #, php-format
5781 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5782 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5783
5784 #: actions/showstream.php:152
5785 #, php-format
5786 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5787 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5788
5789 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5790 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5791 #: actions/showstream.php:159
5792 #, fuzzy, php-format
5793 msgid "FOAF for %s"
5794 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5795
5796 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5797 #: actions/showstream.php:211
5798 #, fuzzy, php-format
5799 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5800 msgstr ""
5801 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5802 "vielä mitään."
5803
5804 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5805 #: actions/showstream.php:217
5806 msgid ""
5807 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5808 "would be a good time to start :)"
5809 msgstr ""
5810
5811 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5812 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5813 #: actions/showstream.php:221
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid ""
5816 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5817 "%?status_textarea=%2$s)."
5818 msgstr ""
5819 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5820 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5821
5822 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5823 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5824 #: actions/showstream.php:264
5825 #, php-format
5826 msgid ""
5827 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5828 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5829 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5830 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5831 msgstr ""
5832
5833 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5834 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5835 #: actions/showstream.php:271
5836 #, fuzzy, php-format
5837 msgid ""
5838 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5839 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5840 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5841 msgstr ""
5842 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5843 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5844
5845 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5846 #: actions/showstream.php:328
5847 #, fuzzy, php-format
5848 msgid "Repeat of %s"
5849 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5850
5851 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5852 #, fuzzy
5853 msgid "You cannot silence users on this site."
5854 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5855
5856 #: actions/silence.php:72
5857 #, fuzzy
5858 msgid "User is already silenced."
5859 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5860
5861 #: actions/siteadminpanel.php:69
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5864 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5865
5866 #: actions/siteadminpanel.php:133
5867 msgid "Site name must have non-zero length."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: actions/siteadminpanel.php:141
5871 msgid "You must have a valid contact email address."
5872 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5873
5874 #: actions/siteadminpanel.php:159
5875 #, php-format
5876 msgid "Unknown language \"%s\"."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: actions/siteadminpanel.php:165
5880 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: actions/siteadminpanel.php:171
5884 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: actions/siteadminpanel.php:221
5888 msgid "General"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: actions/siteadminpanel.php:224
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Site name"
5894 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5895
5896 #: actions/siteadminpanel.php:225
5897 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5898 msgstr ""
5899
5900 #: actions/siteadminpanel.php:229
5901 msgid "Brought by"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: actions/siteadminpanel.php:230
5905 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: actions/siteadminpanel.php:234
5909 msgid "Brought by URL"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: actions/siteadminpanel.php:235
5913 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: actions/siteadminpanel.php:239
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Contact email address for your site"
5919 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5920
5921 #: actions/siteadminpanel.php:245
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Local"
5924 msgstr "Paikalliset näkymät"
5925
5926 #: actions/siteadminpanel.php:256
5927 msgid "Default timezone"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: actions/siteadminpanel.php:257
5931 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: actions/siteadminpanel.php:262
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Default language"
5937 msgstr "Ensisijainen kieli"
5938
5939 #: actions/siteadminpanel.php:263
5940 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: actions/siteadminpanel.php:271
5944 msgid "Limits"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: actions/siteadminpanel.php:274
5948 msgid "Text limit"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: actions/siteadminpanel.php:274
5952 msgid "Maximum number of characters for notices."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: actions/siteadminpanel.php:278
5956 msgid "Dupe limit"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: actions/siteadminpanel.php:278
5960 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5961 msgstr ""
5962
5963 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5964 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Site Notice"
5967 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5968
5969 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5970 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Edit site-wide message"
5973 msgstr "Uusi viesti"
5974
5975 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5976 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Unable to save site notice."
5979 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5980
5981 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5982 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5983 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5984 msgstr ""
5985
5986 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5987 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Site notice text"
5990 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5991
5992 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5993 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5994 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5998 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Save site notice"
6001 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6002
6003 #. TRANS: Title for SMS settings.
6004 #: actions/smssettings.php:57
6005 msgid "SMS settings"
6006 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6007
6008 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6009 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6010 #: actions/smssettings.php:71
6011 #, php-format
6012 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6013 msgstr ""
6014 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
6015
6016 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6017 #: actions/smssettings.php:93
6018 msgid "SMS is not available."
6019 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
6020
6021 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6022 #: actions/smssettings.php:107
6023 msgid "SMS address"
6024 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
6025
6026 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6027 #: actions/smssettings.php:116
6028 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6029 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
6030
6031 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6032 #: actions/smssettings.php:129
6033 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6034 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6035
6036 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6037 #: actions/smssettings.php:138
6038 msgid "Confirmation code"
6039 msgstr "Vahvistuskoodi"
6040
6041 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6042 #: actions/smssettings.php:140
6043 msgid "Enter the code you received on your phone."
6044 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
6045
6046 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6047 #: actions/smssettings.php:144
6048 #, fuzzy
6049 msgctxt "BUTTON"
6050 msgid "Confirm"
6051 msgstr "Vahvista"
6052
6053 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6054 #: actions/smssettings.php:149
6055 msgid "SMS phone number"
6056 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6057
6058 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6059 #: actions/smssettings.php:152
6060 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6061 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
6062
6063 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6064 #: actions/smssettings.php:191
6065 msgid "SMS preferences"
6066 msgstr "Asetukset tallennettu."
6067
6068 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6069 #: actions/smssettings.php:197
6070 msgid ""
6071 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6072 "from my carrier."
6073 msgstr ""
6074 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
6075 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
6076
6077 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6078 #: actions/smssettings.php:308
6079 #, fuzzy
6080 msgid "SMS preferences saved."
6081 msgstr "Asetukset tallennettu."
6082
6083 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6084 #: actions/smssettings.php:330
6085 msgid "No phone number."
6086 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6087
6088 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6089 #: actions/smssettings.php:336
6090 msgid "No carrier selected."
6091 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
6092
6093 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6094 #: actions/smssettings.php:344
6095 msgid "That is already your phone number."
6096 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
6097
6098 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6099 #: actions/smssettings.php:348
6100 msgid "That phone number already belongs to another user."
6101 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
6102
6103 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6104 #: actions/smssettings.php:376
6105 msgid ""
6106 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6107 "for the code and instructions on how to use it."
6108 msgstr ""
6109 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
6110 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
6111
6112 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6113 #: actions/smssettings.php:404
6114 msgid "That is the wrong confirmation number."
6115 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
6116
6117 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6118 #: actions/smssettings.php:418
6119 msgid "SMS confirmation cancelled."
6120 msgstr "SMS vahvistus"
6121
6122 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6123 #. TRANS: registered for the active user.
6124 #: actions/smssettings.php:438
6125 msgid "That is not your phone number."
6126 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
6127
6128 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6129 #: actions/smssettings.php:460
6130 #, fuzzy
6131 msgid "The SMS phone number was removed."
6132 msgstr "SMS puhelinnumero"
6133
6134 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6135 #: actions/smssettings.php:499
6136 msgid "Mobile carrier"
6137 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
6138
6139 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6140 #: actions/smssettings.php:504
6141 msgid "Select a carrier"
6142 msgstr "Valitse operaattori"
6143
6144 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6145 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6146 #: actions/smssettings.php:513
6147 #, php-format
6148 msgid ""
6149 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6150 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6151 msgstr ""
6152 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
6153 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
6154 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
6155
6156 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6157 #: actions/smssettings.php:535
6158 #, fuzzy
6159 msgid "No code entered."
6160 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
6161
6162 #. TRANS: Menu item for site administration
6163 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6164 #: lib/adminpanelaction.php:395
6165 msgid "Snapshots"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6169 msgid "Manage snapshot configuration"
6170 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6171
6172 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6173 msgid "Invalid snapshot run value."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6177 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6181 msgid "Invalid snapshot report URL."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6185 msgid "Randomly during web hit"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6189 msgid "In a scheduled job"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6193 msgid "Data snapshots"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6197 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6201 msgid "Frequency"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6205 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6209 msgid "Report URL"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6213 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Save snapshot settings"
6219 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6220
6221 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6222 #: actions/subedit.php:75
6223 msgid "You are not subscribed to that profile."
6224 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6225
6226 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6227 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6228 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6229 msgid "Could not save subscription."
6230 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6231
6232 #: actions/subscribe.php:77
6233 msgid "This action only accepts POST requests."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: actions/subscribe.php:117
6237 #, fuzzy
6238 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6239 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6240
6241 #: actions/subscribe.php:145
6242 msgid "Subscribed"
6243 msgstr "Tilattu"
6244
6245 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6246 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6247 #: actions/subscribers.php:51
6248 #, php-format
6249 msgid "%s subscribers"
6250 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6251
6252 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6253 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6254 #: actions/subscribers.php:55
6255 #, php-format
6256 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6257 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6258
6259 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6260 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6261 #: actions/subscribers.php:68
6262 msgid "These are the people who listen to your notices."
6263 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
6264
6265 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6266 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6267 #: actions/subscribers.php:74
6268 #, php-format
6269 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6270 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
6271
6272 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6273 #: actions/subscribers.php:114
6274 msgid ""
6275 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6276 "return the favor."
6277 msgstr ""
6278
6279 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6280 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6281 #: actions/subscribers.php:118
6282 #, php-format
6283 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6287 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6288 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6289 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6290 #. TRANS: and do not change the URL part.
6291 #: actions/subscribers.php:127
6292 #, php-format
6293 msgid ""
6294 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6295 "%) and be the first?"
6296 msgstr ""
6297
6298 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6299 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6300 #: actions/subscriptions.php:55
6301 #, php-format
6302 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6303 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6304
6305 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6306 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6307 #: actions/subscriptions.php:68
6308 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6309 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
6310
6311 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6312 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6313 #: actions/subscriptions.php:74
6314 #, php-format
6315 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6316 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
6317
6318 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6319 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6320 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6321 #. TRANS: and do not change the URL part.
6322 #: actions/subscriptions.php:133
6323 #, php-format
6324 msgid ""
6325 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6326 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6327 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6328 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6329 "automatically subscribe to people you already follow there."
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6333 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6334 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6335 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6336 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6337 #, php-format
6338 msgid "%s is not listening to anyone."
6339 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
6340
6341 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6342 #: actions/subscriptions.php:176
6343 #, fuzzy, php-format
6344 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6345 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6346
6347 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6348 #: actions/subscriptions.php:239
6349 msgid "Jabber"
6350 msgstr "Jabber"
6351
6352 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6353 #: actions/subscriptions.php:254
6354 msgid "SMS"
6355 msgstr "SMS"
6356
6357 #: actions/tag.php:69
6358 #, php-format
6359 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6360 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
6361
6362 #: actions/tag.php:87
6363 #, php-format
6364 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6365 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
6366
6367 #: actions/tag.php:93
6368 #, php-format
6369 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6370 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
6371
6372 #: actions/tag.php:99
6373 #, php-format
6374 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6375 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6376
6377 #: actions/tagother.php:39
6378 #, fuzzy
6379 msgid "No ID argument."
6380 msgstr "Ei id parametria."
6381
6382 #: actions/tagother.php:65
6383 #, php-format
6384 msgid "Tag %s"
6385 msgstr "Tagi %s"
6386
6387 #. TRANS: H2 for user profile information.
6388 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6389 msgid "User profile"
6390 msgstr "Käyttäjän profiili"
6391
6392 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6393 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6394 #: lib/userprofile.php:108
6395 msgid "Photo"
6396 msgstr "Kuva"
6397
6398 #: actions/tagother.php:141
6399 msgid "Tag user"
6400 msgstr "Tagaa käyttäjä"
6401
6402 #: actions/tagother.php:151
6403 msgid ""
6404 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6405 "separated"
6406 msgstr ""
6407 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
6408 "erotettuna"
6409
6410 #: actions/tagother.php:193
6411 msgid ""
6412 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6413 msgstr ""
6414 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6415 "päivityksiäsi."
6416
6417 #: actions/tagother.php:236
6418 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6419 msgstr ""
6420 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6421 "tilaavat päivityksiäsi."
6422
6423 #: actions/tagrss.php:35
6424 msgid "No such tag."
6425 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6426
6427 #: actions/unblock.php:59
6428 msgid "You haven't blocked that user."
6429 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6430
6431 #: actions/unsandbox.php:72
6432 #, fuzzy
6433 msgid "User is not sandboxed."
6434 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6435
6436 #: actions/unsilence.php:72
6437 #, fuzzy
6438 msgid "User is not silenced."
6439 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6440
6441 #: actions/unsubscribe.php:77
6442 msgid "No profile ID in request."
6443 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6444
6445 #: actions/unsubscribe.php:98
6446 msgid "Unsubscribed"
6447 msgstr "Tilaus lopetettu"
6448
6449 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6450 #, php-format
6451 msgid ""
6452 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: User admin panel title
6456 #: actions/useradminpanel.php:58
6457 #, fuzzy
6458 msgctxt "TITLE"
6459 msgid "User"
6460 msgstr "Käyttäjä"
6461
6462 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6463 #: actions/useradminpanel.php:69
6464 msgid "User settings for this StatusNet site"
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6468 #: actions/useradminpanel.php:147
6469 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6473 #: actions/useradminpanel.php:154
6474 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6478 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6479 #: actions/useradminpanel.php:166
6480 #, php-format
6481 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6485 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6486 msgid "Profile"
6487 msgstr "Profiili"
6488
6489 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6490 #: actions/useradminpanel.php:220
6491 msgid "Bio Limit"
6492 msgstr ""
6493
6494 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6495 #: actions/useradminpanel.php:222
6496 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6497 msgstr ""
6498
6499 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6500 #: actions/useradminpanel.php:231
6501 #, fuzzy
6502 msgid "New users"
6503 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6504
6505 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6506 #: actions/useradminpanel.php:236
6507 msgid "New user welcome"
6508 msgstr ""
6509
6510 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6511 #: actions/useradminpanel.php:238
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6514 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6515
6516 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6517 #: actions/useradminpanel.php:244
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Default subscription"
6520 msgstr "Kaikki tilaukset"
6521
6522 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6523 #: actions/useradminpanel.php:246
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6526 msgstr ""
6527 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6528 "ihmiskäyttäjille)"
6529
6530 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6531 #: actions/useradminpanel.php:256
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Invitations"
6534 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6535
6536 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6537 #: actions/useradminpanel.php:262
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Invitations enabled"
6540 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6541
6542 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6543 #: actions/useradminpanel.php:265
6544 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6545 msgstr ""
6546
6547 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6548 #: actions/useradminpanel.php:302
6549 msgid "Save user settings"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: actions/userauthorization.php:105
6553 msgid "Authorize subscription"
6554 msgstr "Valtuuta tilaus"
6555
6556 #: actions/userauthorization.php:110
6557 #, fuzzy
6558 msgid ""
6559 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6560 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6561 "click “Reject”."
6562 msgstr ""
6563 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6564 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6565 "paina \"Peruuta\"."
6566
6567 #. TRANS: Menu item for site administration
6568 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6569 #: lib/adminpanelaction.php:403
6570 msgid "License"
6571 msgstr "Lisenssi"
6572
6573 #: actions/userauthorization.php:217
6574 msgid "Accept"
6575 msgstr "Hyväksy"
6576
6577 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6578 #: lib/subscribeform.php:139
6579 msgid "Subscribe to this user"
6580 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6581
6582 #: actions/userauthorization.php:219
6583 msgid "Reject"
6584 msgstr "Hylkää"
6585
6586 #: actions/userauthorization.php:220
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Reject this subscription"
6589 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6590
6591 #: actions/userauthorization.php:232
6592 msgid "No authorization request!"
6593 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6594
6595 #: actions/userauthorization.php:254
6596 msgid "Subscription authorized"
6597 msgstr "Tilaus sallittu"
6598
6599 #: actions/userauthorization.php:256
6600 #, fuzzy
6601 msgid ""
6602 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6603 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6604 "subscription. Your subscription token is:"
6605 msgstr ""
6606 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6607 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6608 "Tilauskoodisi on:"
6609
6610 #: actions/userauthorization.php:266
6611 msgid "Subscription rejected"
6612 msgstr "Tilaus hylätty"
6613
6614 #: actions/userauthorization.php:268
6615 #, fuzzy
6616 msgid ""
6617 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6618 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6619 "subscription."
6620 msgstr ""
6621 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6622 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6623
6624 #: actions/userauthorization.php:303
6625 #, php-format
6626 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: actions/userauthorization.php:308
6630 #, php-format
6631 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: actions/userauthorization.php:314
6635 #, php-format
6636 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: actions/userauthorization.php:329
6640 #, php-format
6641 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: actions/userauthorization.php:345
6645 #, php-format
6646 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: actions/userauthorization.php:350
6650 #, fuzzy, php-format
6651 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6652 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6653
6654 #: actions/userauthorization.php:355
6655 #, fuzzy, php-format
6656 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6657 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6658
6659 #. TRANS: Page title for profile design page.
6660 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Profile design"
6663 msgstr "Profiiliasetukset"
6664
6665 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6666 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6667 msgid ""
6668 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6669 "palette of your choice."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: actions/userdesignsettings.php:272
6673 msgid "Enjoy your hotdog!"
6674 msgstr ""
6675
6676 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6677 #: actions/usergroups.php:66
6678 #, php-format
6679 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6680 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6681
6682 #: actions/usergroups.php:132
6683 msgid "Search for more groups"
6684 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6685
6686 #: actions/usergroups.php:159
6687 #, php-format
6688 msgid "%s is not a member of any group."
6689 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6690
6691 #: actions/usergroups.php:164
6692 #, php-format
6693 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6694 msgstr ""
6695
6696 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6697 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6698 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6699 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6700 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6701 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6702 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6703 #, php-format
6704 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6705 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6706
6707 #: actions/version.php:75
6708 #, fuzzy, php-format
6709 msgid "StatusNet %s"
6710 msgstr "Tilastot"
6711
6712 #: actions/version.php:155
6713 #, php-format
6714 msgid ""
6715 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6716 "Inc. and contributors."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: actions/version.php:163
6720 msgid "Contributors"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: actions/version.php:170
6724 msgid ""
6725 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6726 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6727 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6728 "any later version. "
6729 msgstr ""
6730
6731 #: actions/version.php:176
6732 msgid ""
6733 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6734 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6735 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6736 "for more details. "
6737 msgstr ""
6738
6739 #: actions/version.php:182
6740 #, php-format
6741 msgid ""
6742 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6743 "along with this program.  If not, see %s."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: actions/version.php:191
6747 msgid "Plugins"
6748 msgstr ""
6749
6750 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6751 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Version"
6754 msgstr "Omat"
6755
6756 #: actions/version.php:199
6757 msgid "Author(s)"
6758 msgstr ""
6759
6760 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6761 #: classes/Fave.php:164
6762 msgid "Favor"
6763 msgstr "Lisää suosikiksi"
6764
6765 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6766 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6767 #: classes/Fave.php:167
6768 #, fuzzy, php-format
6769 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6770 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6771
6772 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6773 #: classes/File.php:162
6774 #, php-format
6775 msgid "Cannot process URL '%s'"
6776 msgstr ""
6777
6778 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6779 #: classes/File.php:194
6780 msgid "Robin thinks something is impossible."
6781 msgstr ""
6782
6783 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6784 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6785 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6786 #: classes/File.php:210
6787 #, php-format
6788 msgid ""
6789 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6790 "Try to upload a smaller version."
6791 msgid_plural ""
6792 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6793 "Try to upload a smaller version."
6794 msgstr[0] ""
6795 msgstr[1] ""
6796
6797 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6798 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6799 #: classes/File.php:223
6800 #, php-format
6801 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6802 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6803 msgstr[0] ""
6804 msgstr[1] ""
6805
6806 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6807 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6808 #: classes/File.php:235
6809 #, php-format
6810 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6811 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6812 msgstr[0] ""
6813 msgstr[1] ""
6814
6815 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6816 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Invalid filename."
6819 msgstr "Koko ei kelpaa."
6820
6821 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6822 #: classes/Group_member.php:51
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Group join failed."
6825 msgstr "Ryhmän profiili"
6826
6827 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6828 #: classes/Group_member.php:64
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Not part of group."
6831 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6832
6833 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6834 #: classes/Group_member.php:72
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Group leave failed."
6837 msgstr "Ryhmän profiili"
6838
6839 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6840 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6841 #: classes/Group_member.php:85
6842 #, php-format
6843 msgid "Profile ID %s is invalid."
6844 msgstr ""
6845
6846 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6847 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6848 #: classes/Group_member.php:98
6849 #, fuzzy, php-format
6850 msgid "Group ID %s is invalid."
6851 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6852
6853 #. TRANS: Activity title.
6854 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6855 msgid "Join"
6856 msgstr "Liity"
6857
6858 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6859 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6860 #: classes/Group_member.php:151
6861 #, php-format
6862 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6866 #: classes/Local_group.php:42
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Could not update local group."
6869 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6870
6871 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6872 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6873 #: classes/Login_token.php:78
6874 #, fuzzy, php-format
6875 msgid "Could not create login token for %s"
6876 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6877
6878 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6879 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6880 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6881 msgstr ""
6882
6883 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6884 #: classes/Message.php:45
6885 #, fuzzy
6886 msgid "You are banned from sending direct messages."
6887 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6888
6889 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6890 #: classes/Message.php:69
6891 msgid "Could not insert message."
6892 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6893
6894 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6895 #: classes/Message.php:80
6896 msgid "Could not update message with new URI."
6897 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6898
6899 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6900 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6901 #: classes/Notice.php:98
6902 #, php-format
6903 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6904 msgstr ""
6905
6906 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6907 #: classes/Notice.php:199
6908 #, php-format
6909 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6910 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6911
6912 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6913 #: classes/Notice.php:279
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Problem saving notice. Too long."
6916 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6917
6918 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6919 #: classes/Notice.php:284
6920 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6921 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6922
6923 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6924 #: classes/Notice.php:290
6925 msgid ""
6926 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6927 msgstr ""
6928 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6929 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6930
6931 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6932 #: classes/Notice.php:297
6933 msgid ""
6934 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6935 "few minutes."
6936 msgstr ""
6937 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6938 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6939
6940 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6941 #: classes/Notice.php:305
6942 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6943 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6944
6945 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6946 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6947 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6948 msgid "Problem saving notice."
6949 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6950
6951 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6952 #: classes/Notice.php:929
6953 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6957 #: classes/Notice.php:1028
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Problem saving group inbox."
6960 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6961
6962 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6963 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6964 #: classes/Notice.php:1142
6965 #, fuzzy, php-format
6966 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6967 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6968
6969 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6970 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6971 #: classes/Notice.php:1661
6972 #, php-format
6973 msgid "RT @%1$s %2$s"
6974 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6975
6976 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6977 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6978 #, fuzzy, php-format
6979 msgctxt "FANCYNAME"
6980 msgid "%1$s (%2$s)"
6981 msgstr "%1$s (%2$s)"
6982
6983 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6984 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6985 #: classes/Profile.php:771
6986 #, php-format
6987 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6988 msgstr ""
6989
6990 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6991 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6992 #: classes/Profile.php:780
6993 #, php-format
6994 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6995 msgstr ""
6996
6997 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6998 #: classes/Remote_profile.php:54
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Missing profile."
7001 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7002
7003 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7004 #: classes/Status_network.php:338
7005 msgid "Unable to save tag."
7006 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
7007
7008 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7009 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7010 #, fuzzy
7011 msgid "You have been banned from subscribing."
7012 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
7013
7014 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7015 #: classes/Subscription.php:82
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Already subscribed!"
7018 msgstr "Ei ole tilattu!."
7019
7020 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7021 #: classes/Subscription.php:87
7022 msgid "User has blocked you."
7023 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
7024
7025 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7026 #: classes/Subscription.php:176
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Not subscribed!"
7029 msgstr "Ei ole tilattu!."
7030
7031 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7032 #: classes/Subscription.php:183
7033 msgid "Could not delete self-subscription."
7034 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7035
7036 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7037 #: classes/Subscription.php:211
7038 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7039 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7040
7041 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7042 #: classes/Subscription.php:223
7043 msgid "Could not delete subscription."
7044 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7045
7046 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7047 #: classes/Subscription.php:265
7048 msgid "Follow"
7049 msgstr ""
7050
7051 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7052 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7053 #: classes/Subscription.php:268
7054 #, fuzzy, php-format
7055 msgid "%1$s is now following %2$s."
7056 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7057
7058 #. TRANS: Notice given on user registration.
7059 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7060 #: classes/User.php:395
7061 #, fuzzy, php-format
7062 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7063 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
7064
7065 #. TRANS: Server exception.
7066 #: classes/User.php:918
7067 msgid "No single user defined for single-user mode."
7068 msgstr ""
7069
7070 #. TRANS: Server exception.
7071 #: classes/User.php:922
7072 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7076 #: classes/User_group.php:522
7077 msgid "Could not create group."
7078 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7079
7080 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7081 #: classes/User_group.php:532
7082 msgid "Could not set group URI."
7083 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7084
7085 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7086 #: classes/User_group.php:555
7087 msgid "Could not set group membership."
7088 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
7089
7090 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7091 #: classes/User_group.php:570
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Could not save local group info."
7094 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7095
7096 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7097 #. TRANS: %s is the remote site.
7098 #: lib/accountmover.php:65
7099 #, fuzzy, php-format
7100 msgid "Cannot locate account %s."
7101 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
7102
7103 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7104 #. TRANS: %s is the remote site.
7105 #: lib/accountmover.php:106
7106 #, php-format
7107 msgid "Cannot find XRD for %s."
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7111 #. TRANS: %s is the remote site.
7112 #: lib/accountmover.php:131
7113 #, php-format
7114 msgid "No AtomPub API service for %s."
7115 msgstr ""
7116
7117 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7118 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7119 msgid "Change your profile settings"
7120 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
7121
7122 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7123 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7124 msgid "Upload an avatar"
7125 msgstr "Lataa kuva"
7126
7127 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7128 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7129 msgid "Change your password"
7130 msgstr "Vaihda salasanasi"
7131
7132 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7133 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7134 msgid "Change email handling"
7135 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
7136
7137 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7138 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Design your profile"
7141 msgstr "Käyttäjän profiili"
7142
7143 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7144 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7145 msgid "Other options"
7146 msgstr "Muita asetuksia"
7147
7148 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7149 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7150 msgid "Other"
7151 msgstr "Muut"
7152
7153 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7154 #: lib/action.php:161
7155 #, fuzzy, php-format
7156 msgid "%1$s - %2$s"
7157 msgstr "%1$s (%2$s)"
7158
7159 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7160 #: lib/action.php:177
7161 msgid "Untitled page"
7162 msgstr "Nimetön sivu"
7163
7164 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7165 #: lib/action.php:325
7166 msgctxt "TOOLTIP"
7167 msgid "Show more"
7168 msgstr ""
7169
7170 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7171 #: lib/action.php:544
7172 msgid "Primary site navigation"
7173 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
7174
7175 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7176 #: lib/action.php:550
7177 #, fuzzy
7178 msgctxt "TOOLTIP"
7179 msgid "Personal profile and friends timeline"
7180 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
7181
7182 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7183 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7184 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7185 #, fuzzy
7186 msgctxt "MENU"
7187 msgid "Personal"
7188 msgstr "Omat"
7189
7190 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7191 #: lib/action.php:555
7192 msgctxt "TOOLTIP"
7193 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7194 msgstr "Vaihda salasanasi"
7195
7196 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7197 #: lib/action.php:558
7198 msgid "Account"
7199 msgstr "Käyttäjätili"
7200
7201 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7202 #: lib/action.php:560
7203 #, fuzzy
7204 msgctxt "TOOLTIP"
7205 msgid "Connect to services"
7206 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
7207
7208 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7209 #: lib/action.php:563
7210 msgid "Connect"
7211 msgstr "Yhdistä"
7212
7213 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7214 #: lib/action.php:566
7215 #, fuzzy
7216 msgctxt "TOOLTIP"
7217 msgid "Change site configuration"
7218 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
7219
7220 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7221 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7222 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7223 #, fuzzy
7224 msgctxt "MENU"
7225 msgid "Admin"
7226 msgstr "Ylläpito"
7227
7228 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7229 #: lib/action.php:573
7230 #, fuzzy, php-format
7231 msgctxt "TOOLTIP"
7232 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7233 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7234
7235 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7236 #: lib/action.php:576
7237 #, fuzzy
7238 msgctxt "MENU"
7239 msgid "Invite"
7240 msgstr "Kutsu"
7241
7242 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7243 #: lib/action.php:582
7244 msgctxt "TOOLTIP"
7245 msgid "Logout from the site"
7246 msgstr "Kirjaudu sisään"
7247
7248 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7249 #: lib/action.php:585
7250 msgctxt "MENU"
7251 msgid "Logout"
7252 msgstr "Kirjaudu ulos"
7253
7254 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7255 #: lib/action.php:590
7256 msgctxt "TOOLTIP"
7257 msgid "Create an account"
7258 msgstr "Luo uusi ryhmä"
7259
7260 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7261 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7262 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7263 #, fuzzy
7264 msgctxt "MENU"
7265 msgid "Register"
7266 msgstr "Rekisteröidy"
7267
7268 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7269 #: lib/action.php:596
7270 msgctxt "TOOLTIP"
7271 msgid "Login to the site"
7272 msgstr "Kirjaudu sisään"
7273
7274 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7275 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7276 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7277 #, fuzzy
7278 msgctxt "MENU"
7279 msgid "Login"
7280 msgstr "Kirjaudu sisään"
7281
7282 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7283 #: lib/action.php:602
7284 msgctxt "TOOLTIP"
7285 msgid "Help me!"
7286 msgstr "Ohjeet"
7287
7288 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7289 #: lib/action.php:605
7290 msgctxt "MENU"
7291 msgid "Help"
7292 msgstr "Ohje"
7293
7294 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7295 #: lib/action.php:608
7296 msgctxt "TOOLTIP"
7297 msgid "Search for people or text"
7298 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
7299
7300 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7301 #: lib/action.php:611
7302 #, fuzzy
7303 msgctxt "MENU"
7304 msgid "Search"
7305 msgstr "Haku"
7306
7307 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7308 #. TRANS: Menu item for site administration
7309 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7310 msgid "Site notice"
7311 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7312
7313 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7314 #: lib/action.php:700
7315 msgid "Local views"
7316 msgstr "Paikalliset näkymät"
7317
7318 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7319 #: lib/action.php:770
7320 msgid "Page notice"
7321 msgstr "Sivuilmoitus"
7322
7323 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7324 #: lib/action.php:871
7325 msgid "Secondary site navigation"
7326 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
7327
7328 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7329 #: lib/action.php:877
7330 msgid "Help"
7331 msgstr "Ohjeet"
7332
7333 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7334 #: lib/action.php:880
7335 msgid "About"
7336 msgstr "Tietoa"
7337
7338 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7339 #: lib/action.php:883
7340 msgid "FAQ"
7341 msgstr "UKK"
7342
7343 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7344 #: lib/action.php:888
7345 msgid "TOS"
7346 msgstr ""
7347
7348 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7349 #: lib/action.php:892
7350 msgid "Privacy"
7351 msgstr "Yksityisyys"
7352
7353 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7354 #: lib/action.php:895
7355 msgid "Source"
7356 msgstr "Lähdekoodi"
7357
7358 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7359 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7360 #: lib/action.php:902
7361 msgid "Contact"
7362 msgstr "Ota yhteyttä"
7363
7364 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7365 #: lib/action.php:905
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Badge"
7368 msgstr "Tönäise"
7369
7370 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7371 #: lib/action.php:934
7372 msgid "StatusNet software license"
7373 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7374
7375 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7376 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7377 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7378 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7379 #: lib/action.php:941
7380 #, fuzzy, php-format
7381 msgid ""
7382 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7383 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7384 msgstr ""
7385 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
7386 "site.broughtbyurl%%). "
7387
7388 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7389 #: lib/action.php:944
7390 #, php-format
7391 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7392 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
7393
7394 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7395 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7396 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7397 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7398 #: lib/action.php:951
7399 #, php-format
7400 msgid ""
7401 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7402 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7403 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7404 msgstr ""
7405 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
7406 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
7407 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7408
7409 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7410 #: lib/action.php:967
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Site content license"
7413 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7414
7415 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7416 #. TRANS: %1$s is the site name.
7417 #: lib/action.php:974
7418 #, php-format
7419 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7420 msgstr ""
7421
7422 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7423 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7424 #: lib/action.php:981
7425 #, php-format
7426 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7427 msgstr ""
7428
7429 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7430 #: lib/action.php:985
7431 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7432 msgstr ""
7433
7434 #. TRANS: license message in footer.
7435 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7436 #: lib/action.php:1017
7437 #, php-format
7438 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7442 #: lib/action.php:1353
7443 msgid "Pagination"
7444 msgstr "Sivutus"
7445
7446 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7447 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7448 #: lib/action.php:1364
7449 msgid "After"
7450 msgstr "Myöhemmin"
7451
7452 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7453 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7454 #: lib/action.php:1374
7455 msgid "Before"
7456 msgstr "Aiemmin"
7457
7458 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7459 #: lib/activity.php:125
7460 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7461 msgstr ""
7462
7463 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7464 #: lib/activityimporter.php:81
7465 #, fuzzy, php-format
7466 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7467 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7468
7469 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7470 #: lib/activityimporter.php:107
7471 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7472 msgstr ""
7473
7474 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7475 #: lib/activityimporter.php:117
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7478 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7479
7480 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7481 #: lib/activityimporter.php:132
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Unknown profile."
7484 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7485
7486 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7487 #: lib/activityimporter.php:138
7488 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7492 #: lib/activityimporter.php:154
7493 msgid "Remote profile is not a group!"
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7497 #: lib/activityimporter.php:163
7498 #, fuzzy
7499 msgid "User is already a member of this group."
7500 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
7501
7502 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7503 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7504 #: lib/activityimporter.php:201
7505 #, php-format
7506 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7507 msgstr ""
7508
7509 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7510 #: lib/activityimporter.php:207
7511 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7512 msgstr ""
7513
7514 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7515 #. TRANS: %s is the notice URI.
7516 #: lib/activityimporter.php:223
7517 #, fuzzy, php-format
7518 msgid "No content for notice %s."
7519 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7520
7521 #: lib/activitymover.php:84
7522 #, fuzzy, php-format
7523 msgid "No such user %s."
7524 msgstr "Käyttäjää ei ole."
7525
7526 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7527 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7528 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7529 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7530 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7531 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7532 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7533 #, fuzzy, php-format
7534 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7535 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7536 msgstr "%1$s (%2$s)"
7537
7538 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7539 #: lib/activityutils.php:200
7540 msgid "Can't handle remote content yet."
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7544 #: lib/activityutils.php:237
7545 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7546 msgstr ""
7547
7548 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7549 #: lib/activityutils.php:242
7550 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7551 msgstr ""
7552
7553 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7554 #: lib/adminpanelaction.php:96
7555 #, fuzzy
7556 msgid "You cannot make changes to this site."
7557 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7558
7559 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7560 #: lib/adminpanelaction.php:108
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7563 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7564
7565 #. TRANS: Client error message.
7566 #: lib/adminpanelaction.php:222
7567 #, fuzzy
7568 msgid "showForm() not implemented."
7569 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7570
7571 #. TRANS: Client error message
7572 #: lib/adminpanelaction.php:250
7573 #, fuzzy
7574 msgid "saveSettings() not implemented."
7575 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7576
7577 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7578 #. TRANS: the admin panel Design.
7579 #: lib/adminpanelaction.php:274
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Unable to delete design setting."
7582 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7583
7584 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7585 #: lib/adminpanelaction.php:337
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Basic site configuration"
7588 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7589
7590 #. TRANS: Menu item for site administration
7591 #: lib/adminpanelaction.php:339
7592 #, fuzzy
7593 msgctxt "MENU"
7594 msgid "Site"
7595 msgstr "Kutsu"
7596
7597 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7598 #: lib/adminpanelaction.php:345
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Design configuration"
7601 msgstr "SMS vahvistus"
7602
7603 #. TRANS: Menu item for site administration
7604 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7605 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7606 #, fuzzy
7607 msgctxt "MENU"
7608 msgid "Design"
7609 msgstr "Ulkoasu"
7610
7611 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7612 #: lib/adminpanelaction.php:353
7613 #, fuzzy
7614 msgid "User configuration"
7615 msgstr "SMS vahvistus"
7616
7617 #. TRANS: Menu item for site administration
7618 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7619 msgid "User"
7620 msgstr "Käyttäjä"
7621
7622 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7623 #: lib/adminpanelaction.php:361
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Access configuration"
7626 msgstr "SMS vahvistus"
7627
7628 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7629 #: lib/adminpanelaction.php:369
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Paths configuration"
7632 msgstr "SMS vahvistus"
7633
7634 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7635 #: lib/adminpanelaction.php:377
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Sessions configuration"
7638 msgstr "SMS vahvistus"
7639
7640 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7641 #: lib/adminpanelaction.php:385
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Edit site notice"
7644 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7645
7646 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7647 #: lib/adminpanelaction.php:393
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Snapshots configuration"
7650 msgstr "SMS vahvistus"
7651
7652 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7653 #: lib/adminpanelaction.php:401
7654 msgid "Set site license"
7655 msgstr ""
7656
7657 #. TRANS: Client error 401.
7658 #: lib/apiauth.php:111
7659 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7660 msgstr ""
7661
7662 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7663 #: lib/apiauth.php:177
7664 msgid "No application for that consumer key."
7665 msgstr ""
7666
7667 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7668 #: lib/apiauth.php:219
7669 msgid "Bad access token."
7670 msgstr ""
7671
7672 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7673 #: lib/apiauth.php:224
7674 msgid "No user for that token."
7675 msgstr ""
7676
7677 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7678 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7679 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7680 msgid "Could not authenticate you."
7681 msgstr ""
7682
7683 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7684 #: lib/apioauthstore.php:45
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Could not create anonymous consumer."
7687 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7688
7689 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7690 #: lib/apioauthstore.php:69
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7693 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7694
7695 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7696 #: lib/apioauthstore.php:151
7697 msgid ""
7698 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7699 msgstr ""
7700
7701 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7702 #: lib/apioauthstore.php:209
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Could not issue access token."
7705 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7706
7707 #: lib/apioauthstore.php:317
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7710 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7711
7712 #: lib/apioauthstore.php:345
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Database error updating OAuth application user."
7715 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7716
7717 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7718 #: lib/apioauthstore.php:371
7719 msgid "Tried to revoke unknown token."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7723 #: lib/apioauthstore.php:376
7724 msgid "Failed to delete revoked token."
7725 msgstr ""
7726
7727 #. TRANS: Form guide.
7728 #: lib/applicationeditform.php:182
7729 msgid "Icon for this application"
7730 msgstr ""
7731
7732 #. TRANS: Form input field instructions.
7733 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7734 #: lib/applicationeditform.php:201
7735 #, fuzzy, php-format
7736 msgid "Describe your application in %d character"
7737 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7738 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7739 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7740
7741 #. TRANS: Form input field instructions.
7742 #: lib/applicationeditform.php:205
7743 msgid "Describe your application"
7744 msgstr "Kuvaus"
7745
7746 #. TRANS: Form input field instructions.
7747 #: lib/applicationeditform.php:216
7748 #, fuzzy
7749 msgid "URL of the homepage of this application"
7750 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7751
7752 #. TRANS: Form input field label.
7753 #: lib/applicationeditform.php:218
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Source URL"
7756 msgstr "Lähdekoodi"
7757
7758 #. TRANS: Form input field instructions.
7759 #: lib/applicationeditform.php:225
7760 msgid "Organization responsible for this application"
7761 msgstr ""
7762
7763 #. TRANS: Form input field instructions.
7764 #: lib/applicationeditform.php:234
7765 #, fuzzy
7766 msgid "URL for the homepage of the organization"
7767 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7768
7769 #. TRANS: Form input field instructions.
7770 #: lib/applicationeditform.php:243
7771 msgid "URL to redirect to after authentication"
7772 msgstr ""
7773
7774 #. TRANS: Radio button label for application type
7775 #: lib/applicationeditform.php:271
7776 msgid "Browser"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. TRANS: Radio button label for application type
7780 #: lib/applicationeditform.php:288
7781 msgid "Desktop"
7782 msgstr ""
7783
7784 #. TRANS: Form guide.
7785 #: lib/applicationeditform.php:290
7786 msgid "Type of application, browser or desktop"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANS: Radio button label for access type.
7790 #: lib/applicationeditform.php:314
7791 msgid "Read-only"
7792 msgstr ""
7793
7794 #. TRANS: Radio button label for access type.
7795 #: lib/applicationeditform.php:334
7796 msgid "Read-write"
7797 msgstr ""
7798
7799 #. TRANS: Form guide.
7800 #: lib/applicationeditform.php:336
7801 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7802 msgstr ""
7803
7804 #. TRANS: Submit button title.
7805 #: lib/applicationeditform.php:353
7806 msgid "Cancel"
7807 msgstr "Peruuta"
7808
7809 #: lib/applicationlist.php:247
7810 msgid " by "
7811 msgstr ""
7812
7813 #. TRANS: Application access type
7814 #: lib/applicationlist.php:260
7815 msgid "read-write"
7816 msgstr ""
7817
7818 #. TRANS: Application access type
7819 #: lib/applicationlist.php:262
7820 msgid "read-only"
7821 msgstr ""
7822
7823 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7824 #: lib/applicationlist.php:268
7825 #, php-format
7826 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7827 msgstr ""
7828
7829 #. TRANS: Access token in the application list.
7830 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7831 #: lib/applicationlist.php:282
7832 #, php-format
7833 msgid "Access token starting with: %s"
7834 msgstr ""
7835
7836 #. TRANS: Button label
7837 #: lib/applicationlist.php:298
7838 #, fuzzy
7839 msgctxt "BUTTON"
7840 msgid "Revoke"
7841 msgstr "Poista"
7842
7843 #: lib/atom10feed.php:113
7844 msgid "Author element must contain a name element."
7845 msgstr ""
7846
7847 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7848 #: lib/atom10feed.php:160
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Do not use this method!"
7851 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
7852
7853 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7854 #: lib/attachmentlist.php:293
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Author"
7857 msgstr "Atom"
7858
7859 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7860 #: lib/attachmentlist.php:307
7861 msgid "Provider"
7862 msgstr "Esikatselu"
7863
7864 #. TRANS: Title.
7865 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7866 msgid "Notices where this attachment appears"
7867 msgstr ""
7868
7869 #. TRANS: Title.
7870 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Tags for this attachment"
7873 msgstr "Liitettä ei ole."
7874
7875 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7876 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Password changing failed."
7879 msgstr "Salasanan vaihto"
7880
7881 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7882 #: lib/authenticationplugin.php:238
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Password changing is not allowed."
7885 msgstr "Salasanan vaihto"
7886
7887 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7888 #: lib/blockform.php:68
7889 msgid "Block"
7890 msgstr "Estä"
7891
7892 #. TRANS: Title for command results.
7893 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7894 msgid "Command results"
7895 msgstr "Komennon tulos"
7896
7897 #. TRANS: Title for command results.
7898 #: lib/channel.php:194
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AJAX error"
7901 msgstr "Ajax-virhe"
7902
7903 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7904 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7905 msgid "Command complete"
7906 msgstr "Komento suoritettu"
7907
7908 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7909 #: lib/channel.php:244
7910 msgid "Command failed"
7911 msgstr "Komento epäonnistui"
7912
7913 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7914 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Notice with that id does not exist."
7917 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7918
7919 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7920 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7921 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7922 #, fuzzy
7923 msgid "User has no last notice."
7924 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7925
7926 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7927 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7928 #: lib/command.php:128
7929 #, fuzzy, php-format
7930 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7931 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7932
7933 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7934 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7935 #: lib/command.php:148
7936 #, php-format
7937 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7938 msgstr ""
7939
7940 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7941 #: lib/command.php:183
7942 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7943 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7944
7945 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7946 #: lib/command.php:229
7947 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7948 msgstr ""
7949
7950 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7951 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7952 #: lib/command.php:238
7953 #, fuzzy, php-format
7954 msgid "Nudge sent to %s."
7955 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7956
7957 #. TRANS: User statistics text.
7958 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7959 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7960 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7961 #: lib/command.php:268
7962 #, php-format
7963 msgid ""
7964 "Subscriptions: %1$s\n"
7965 "Subscribers: %2$s\n"
7966 "Notices: %3$s"
7967 msgstr ""
7968
7969 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7970 #: lib/command.php:312
7971 msgid "Notice marked as fave."
7972 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7973
7974 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7975 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7976 #: lib/command.php:357
7977 #, php-format
7978 msgid "%1$s joined group %2$s."
7979 msgstr ""
7980
7981 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7982 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7983 #: lib/command.php:405
7984 #, php-format
7985 msgid "%1$s left group %2$s."
7986 msgstr ""
7987
7988 #. TRANS: Whois output.
7989 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7990 #: lib/command.php:426
7991 #, fuzzy, php-format
7992 msgctxt "WHOIS"
7993 msgid "%1$s (%2$s)"
7994 msgstr "%1$s (%2$s)"
7995
7996 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7997 #: lib/command.php:430
7998 #, php-format
7999 msgid "Fullname: %s"
8000 msgstr "Koko nimi: %s"
8001
8002 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8003 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8004 #. TRANS: %s is a location.
8005 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
8006 #, php-format
8007 msgid "Location: %s"
8008 msgstr "Kotipaikka: %s"
8009
8010 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8011 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8012 #. TRANS: %s is a homepage.
8013 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
8014 #, php-format
8015 msgid "Homepage: %s"
8016 msgstr "Kotisivu: %s"
8017
8018 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8019 #: lib/command.php:442
8020 #, php-format
8021 msgid "About: %s"
8022 msgstr "Tietoa: %s"
8023
8024 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8025 #. TRANS: %s is a remote profile.
8026 #: lib/command.php:471
8027 #, php-format
8028 msgid ""
8029 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8030 "same server."
8031 msgstr ""
8032
8033 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8034 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8035 #: lib/command.php:488
8036 #, fuzzy, php-format
8037 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8038 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8039 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8040 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8041
8042 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8043 #: lib/command.php:516
8044 msgid "Error sending direct message."
8045 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
8046
8047 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8048 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8049 #: lib/command.php:553
8050 #, fuzzy, php-format
8051 msgid "Notice from %s repeated."
8052 msgstr "Päivitys lähetetty"
8053
8054 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8055 #: lib/command.php:556
8056 msgid "Error repeating notice."
8057 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
8058
8059 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8060 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8061 #: lib/command.php:591
8062 #, fuzzy, php-format
8063 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8064 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8065 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8066 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8067
8068 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8069 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8070 #: lib/command.php:604
8071 #, fuzzy, php-format
8072 msgid "Reply to %s sent."
8073 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8074
8075 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8076 #: lib/command.php:607
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Error saving notice."
8079 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
8080
8081 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8082 #: lib/command.php:654
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8085 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
8086
8087 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8088 #: lib/command.php:663
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8091 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8092
8093 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8094 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8095 #: lib/command.php:671
8096 #, php-format
8097 msgid "Subscribed to %s."
8098 msgstr ""
8099
8100 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8101 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8102 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8105 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
8106
8107 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8108 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8109 #: lib/command.php:703
8110 #, php-format
8111 msgid "Unsubscribed from %s."
8112 msgstr ""
8113
8114 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8115 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8116 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8117 msgid "Command not yet implemented."
8118 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
8119
8120 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8121 #: lib/command.php:727
8122 msgid "Notification off."
8123 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
8124
8125 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8126 #: lib/command.php:730
8127 msgid "Can't turn off notification."
8128 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
8129
8130 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8131 #: lib/command.php:753
8132 msgid "Notification on."
8133 msgstr "Ilmoitukset päällä."
8134
8135 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8136 #: lib/command.php:756
8137 msgid "Can't turn on notification."
8138 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
8139
8140 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8141 #: lib/command.php:770
8142 msgid "Login command is disabled."
8143 msgstr ""
8144
8145 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8146 #. TRANS: %s is a logon link..
8147 #: lib/command.php:783
8148 #, php-format
8149 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8150 msgstr ""
8151
8152 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8153 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8154 #: lib/command.php:812
8155 #, php-format
8156 msgid "Unsubscribed %s."
8157 msgstr ""
8158
8159 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8160 #: lib/command.php:830
8161 #, fuzzy
8162 msgid "You are not subscribed to anyone."
8163 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8164
8165 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8166 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8167 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8168 #: lib/command.php:835
8169 #, fuzzy
8170 msgid "You are subscribed to this person:"
8171 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8172 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8173 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8174
8175 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8176 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8177 #: lib/command.php:857
8178 #, fuzzy
8179 msgid "No one is subscribed to you."
8180 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8181
8182 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8183 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8184 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8185 #: lib/command.php:862
8186 #, fuzzy
8187 msgid "This person is subscribed to you:"
8188 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8189 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8190 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8191
8192 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8193 #. TRANS: any group subscriptions.
8194 #: lib/command.php:884
8195 #, fuzzy
8196 msgid "You are not a member of any groups."
8197 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8198
8199 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8200 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8201 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8202 #: lib/command.php:889
8203 msgid "You are a member of this group:"
8204 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8205 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8206 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8207
8208 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8209 #: lib/command.php:904
8210 msgid ""
8211 "Commands:\n"
8212 "on - turn on notifications\n"
8213 "off - turn off notifications\n"
8214 "help - show this help\n"
8215 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8216 "groups - lists the groups you have joined\n"
8217 "subscriptions - list the people you follow\n"
8218 "subscribers - list the people that follow you\n"
8219 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8220 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8221 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8222 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8223 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8224 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8225 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8226 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8227 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8228 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8229 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8230 "join <group> - join group\n"
8231 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8232 "drop <group> - leave group\n"
8233 "stats - get your stats\n"
8234 "stop - same as 'off'\n"
8235 "quit - same as 'off'\n"
8236 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8237 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8238 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8239 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8240 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8241 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8242 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8243 "track <word> - not yet implemented.\n"
8244 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8245 "track off - not yet implemented.\n"
8246 "untrack all - not yet implemented.\n"
8247 "tracks - not yet implemented.\n"
8248 "tracking - not yet implemented.\n"
8249 msgstr ""
8250
8251 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8252 #: lib/common.php:162
8253 #, fuzzy
8254 msgid "No configuration file found."
8255 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
8256
8257 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8258 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8259 #: lib/common.php:165
8260 #, fuzzy
8261 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8262 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
8263
8264 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8265 #: lib/common.php:168
8266 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8267 msgstr ""
8268
8269 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8270 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8271 #: lib/common.php:172
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Go to the installer."
8274 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
8275
8276 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8277 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8278 #, fuzzy
8279 msgctxt "MENU"
8280 msgid "IM"
8281 msgstr "Pikaviestin"
8282
8283 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8284 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8285 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8286 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
8287
8288 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8289 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8290 #, fuzzy
8291 msgctxt "MENU"
8292 msgid "SMS"
8293 msgstr "SMS"
8294
8295 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8296 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8297 msgid "Updates by SMS"
8298 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
8299
8300 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8301 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8302 #, fuzzy
8303 msgctxt "MENU"
8304 msgid "Connections"
8305 msgstr "Yhdistä"
8306
8307 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8308 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8309 msgid "Authorized connected applications"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/dberroraction.php:59
8313 msgid "Database error"
8314 msgstr "Tietokantavirhe"
8315
8316 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8317 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8318 #: lib/designsettings.php:108
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Upload file"
8321 msgstr "Lataa"
8322
8323 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8324 #: lib/designsettings.php:113
8325 #, fuzzy
8326 msgid ""
8327 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8328 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
8329
8330 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8331 #: lib/designsettings.php:139
8332 #, fuzzy
8333 msgctxt "RADIO"
8334 msgid "On"
8335 msgstr "On"
8336
8337 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8338 #: lib/designsettings.php:156
8339 #, fuzzy
8340 msgctxt "RADIO"
8341 msgid "Off"
8342 msgstr "Off"
8343
8344 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8345 #: lib/designsettings.php:175
8346 msgid "Change colours"
8347 msgstr "Vaihda väriä"
8348
8349 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8350 #: lib/designsettings.php:257
8351 msgid "Use defaults"
8352 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8353
8354 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8355 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8356 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8357 msgid "Couldn't update your design."
8358 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
8359
8360 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8361 #: lib/designsettings.php:433
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Design defaults restored."
8364 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
8365
8366 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8367 #: lib/discovery.php:153
8368 #, fuzzy, php-format
8369 msgid "Unable to find services for %s."
8370 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
8371
8372 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8373 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8374 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8375 msgid "Disfavor this notice"
8376 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
8377
8378 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8379 #: lib/disfavorform.php:136
8380 #, fuzzy
8381 msgctxt "BUTTON"
8382 msgid "Disfavor favorite"
8383 msgstr "Poista suosikeista"
8384
8385 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8386 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8387 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8388 msgid "Favor this notice"
8389 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
8390
8391 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8392 #: lib/favorform.php:135
8393 #, fuzzy
8394 msgctxt "BUTTON"
8395 msgid "Favor"
8396 msgstr "Lisää suosikiksi"
8397
8398 #: lib/feed.php:84
8399 msgid "RSS 1.0"
8400 msgstr "RSS 1.0"
8401
8402 #: lib/feed.php:86
8403 msgid "RSS 2.0"
8404 msgstr "RSS 2.0"
8405
8406 #: lib/feed.php:88
8407 msgid "Atom"
8408 msgstr "Atom"
8409
8410 #: lib/feed.php:90
8411 msgid "FOAF"
8412 msgstr "FOAF"
8413
8414 #: lib/feedimporter.php:75
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Not an atom feed."
8417 msgstr "Kaikki jäsenet"
8418
8419 #: lib/feedimporter.php:82
8420 msgid "No author in the feed."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/feedimporter.php:89
8424 msgid "Can't import without a user."
8425 msgstr ""
8426
8427 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8428 #: lib/feedlist.php:66
8429 msgid "Feeds"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/galleryaction.php:121
8433 msgid "Filter tags"
8434 msgstr "Suodata tagien perusteella"
8435
8436 #: lib/galleryaction.php:131
8437 msgid "All"
8438 msgstr "Kaikki"
8439
8440 #: lib/galleryaction.php:139
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Select tag to filter"
8443 msgstr "Valitse operaattori"
8444
8445 #: lib/galleryaction.php:140
8446 msgid "Tag"
8447 msgstr "Tagi"
8448
8449 #: lib/galleryaction.php:141
8450 msgid "Choose a tag to narrow list"
8451 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
8452
8453 #: lib/galleryaction.php:143
8454 msgid "Go"
8455 msgstr "Mene"
8456
8457 #: lib/grantroleform.php:91
8458 #, php-format
8459 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/groupeditform.php:147
8463 #, fuzzy
8464 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8465 msgstr ""
8466 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
8467 "välilyöntejä"
8468
8469 #: lib/groupeditform.php:156
8470 #, fuzzy
8471 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8472 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
8473
8474 #: lib/groupeditform.php:161
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Describe the group or topic"
8477 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
8478
8479 #: lib/groupeditform.php:163
8480 #, fuzzy, php-format
8481 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8482 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8483 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8484 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8485
8486 #: lib/groupeditform.php:175
8487 #, fuzzy
8488 msgid ""
8489 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8490 msgstr ""
8491 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
8492 "\""
8493
8494 #: lib/groupeditform.php:183
8495 #, php-format
8496 msgid ""
8497 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8498 "alias allowed."
8499 msgid_plural ""
8500 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8501 "aliases allowed."
8502 msgstr[0] ""
8503 msgstr[1] ""
8504
8505 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8506 #: lib/groupnav.php:86
8507 msgctxt "MENU"
8508 msgid "Group"
8509 msgstr ""
8510
8511 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8512 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8513 #: lib/groupnav.php:89
8514 #, php-format
8515 msgctxt "TOOLTIP"
8516 msgid "%s group"
8517 msgstr ""
8518
8519 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8520 #: lib/groupnav.php:95
8521 msgctxt "MENU"
8522 msgid "Members"
8523 msgstr ""
8524
8525 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8526 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8527 #: lib/groupnav.php:98
8528 #, php-format
8529 msgctxt "TOOLTIP"
8530 msgid "%s group members"
8531 msgstr ""
8532
8533 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8534 #: lib/groupnav.php:108
8535 msgctxt "MENU"
8536 msgid "Blocked"
8537 msgstr ""
8538
8539 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8540 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8541 #: lib/groupnav.php:111
8542 #, php-format
8543 msgctxt "TOOLTIP"
8544 msgid "%s blocked users"
8545 msgstr ""
8546
8547 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8548 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8549 #: lib/groupnav.php:120
8550 #, php-format
8551 msgctxt "TOOLTIP"
8552 msgid "Edit %s group properties"
8553 msgstr ""
8554
8555 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8556 #: lib/groupnav.php:126
8557 msgctxt "MENU"
8558 msgid "Logo"
8559 msgstr ""
8560
8561 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8562 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8563 #: lib/groupnav.php:129
8564 #, php-format
8565 msgctxt "TOOLTIP"
8566 msgid "Add or edit %s logo"
8567 msgstr ""
8568
8569 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8570 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8571 #: lib/groupnav.php:138
8572 #, php-format
8573 msgctxt "TOOLTIP"
8574 msgid "Add or edit %s design"
8575 msgstr ""
8576
8577 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8578 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8579 msgid "Groups with most members"
8580 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8581
8582 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8583 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8584 msgid "Groups with most posts"
8585 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8586
8587 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8588 #. TRANS: %s is a group name.
8589 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8590 #, php-format
8591 msgid "Tags in %s group's notices"
8592 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8593
8594 #. TRANS: Client exception 406
8595 #: lib/htmloutputter.php:104
8596 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8597 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8598
8599 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8600 #: lib/imagefile.php:73
8601 msgid "Unsupported image file format."
8602 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8603
8604 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8605 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8606 #: lib/imagefile.php:91
8607 #, fuzzy, php-format
8608 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8609 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8610
8611 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8612 #: lib/imagefile.php:97
8613 msgid "Partial upload."
8614 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8615
8616 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8617 #: lib/imagefile.php:115
8618 msgid "Not an image or corrupt file."
8619 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8620
8621 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8622 #: lib/imagefile.php:178
8623 msgid "Lost our file."
8624 msgstr "Tiedosto hävisi."
8625
8626 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8627 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8628 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8629 msgid "Unknown file type"
8630 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8631
8632 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8633 #: lib/imagefile.php:303
8634 #, php-format
8635 msgid "%dMB"
8636 msgid_plural "%dMB"
8637 msgstr[0] ""
8638 msgstr[1] ""
8639
8640 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8641 #: lib/imagefile.php:307
8642 #, php-format
8643 msgid "%dkB"
8644 msgid_plural "%dkB"
8645 msgstr[0] ""
8646 msgstr[1] ""
8647
8648 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8649 #: lib/imagefile.php:310
8650 #, php-format
8651 msgid "%dB"
8652 msgid_plural "%dB"
8653 msgstr[0] ""
8654 msgstr[1] ""
8655
8656 #: lib/jabber.php:387
8657 #, php-format
8658 msgid "[%s]"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/jabber.php:567
8662 #, php-format
8663 msgid "Unknown inbox source %d."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/leaveform.php:114
8667 msgid "Leave"
8668 msgstr "Eroa"
8669
8670 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8671 #: lib/logingroupnav.php:79
8672 msgid "Login with a username and password"
8673 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8674
8675 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8676 #: lib/logingroupnav.php:87
8677 msgid "Sign up for a new account"
8678 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8679
8680 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8681 #: lib/mail.php:168
8682 msgid "Email address confirmation"
8683 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8684
8685 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8686 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8687 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8688 #: lib/mail.php:173
8689 #, php-format
8690 msgid ""
8691 "Hey, %1$s.\n"
8692 "\n"
8693 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8694 "\n"
8695 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8696 "\n"
8697 "\t%3$s\n"
8698 "\n"
8699 "If not, just ignore this message.\n"
8700 "\n"
8701 "Thanks for your time, \n"
8702 "%2$s\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8706 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8707 #: lib/mail.php:238
8708 #, php-format
8709 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8710 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8711
8712 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8713 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8714 #: lib/mail.php:245
8715 #, php-format
8716 msgid ""
8717 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8718 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8719 msgstr ""
8720
8721 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8722 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8723 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8724 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8725 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8726 #: lib/mail.php:255
8727 #, fuzzy, php-format
8728 msgid ""
8729 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8730 "\n"
8731 "\t%3$s\n"
8732 "\n"
8733 "%4$s%5$s%6$s\n"
8734 "Faithfully yours,\n"
8735 "%2$s.\n"
8736 "\n"
8737 "----\n"
8738 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8739 msgstr ""
8740 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8741 "\n"
8742 "%3$s\n"
8743 "\n"
8744 "%4$s%5$s%6$s\n"
8745 "Terveisin,\n"
8746 "%7$s.\n"
8747 "\n"
8748 "----\n"
8749 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8750
8751 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8752 #. TRANS: %s is biographical information.
8753 #: lib/mail.php:278
8754 #, php-format
8755 msgid "Bio: %s"
8756 msgstr "Kotipaikka: %s"
8757
8758 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8759 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8760 #: lib/mail.php:307
8761 #, php-format
8762 msgid "New email address for posting to %s"
8763 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8764
8765 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8766 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8767 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8768 #: lib/mail.php:313
8769 #, fuzzy, php-format
8770 msgid ""
8771 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8772 "\n"
8773 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8774 "\n"
8775 "More email instructions at %3$s.\n"
8776 "\n"
8777 "Faithfully yours,\n"
8778 "%1$s"
8779 msgstr ""
8780 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8781 "\n"
8782 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8783 "\n"
8784 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8785 "\n"
8786 "Terveisin,\n"
8787 "%4$s"
8788
8789 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8790 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8791 #: lib/mail.php:434
8792 #, php-format
8793 msgid "%s status"
8794 msgstr "%s päivitys"
8795
8796 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8797 #: lib/mail.php:460
8798 msgid "SMS confirmation"
8799 msgstr "SMS-vahvistus"
8800
8801 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8802 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8803 #: lib/mail.php:464
8804 #, fuzzy, php-format
8805 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8806 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8807
8808 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8809 #. TRANS: %s is the nudging user.
8810 #: lib/mail.php:485
8811 #, fuzzy, php-format
8812 msgid "You have been nudged by %s"
8813 msgstr "%s tönäisi sinua"
8814
8815 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8816 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8817 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8818 #: lib/mail.php:492
8819 #, php-format
8820 msgid ""
8821 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8822 "to post some news.\n"
8823 "\n"
8824 "So let's hear from you :)\n"
8825 "\n"
8826 "%3$s\n"
8827 "\n"
8828 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8829 "\n"
8830 "With kind regards,\n"
8831 "%4$s\n"
8832 msgstr ""
8833
8834 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8835 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8836 #: lib/mail.php:539
8837 #, php-format
8838 msgid "New private message from %s"
8839 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8840
8841 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8842 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8843 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8844 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8845 #: lib/mail.php:547
8846 #, php-format
8847 msgid ""
8848 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8849 "\n"
8850 "------------------------------------------------------\n"
8851 "%3$s\n"
8852 "------------------------------------------------------\n"
8853 "\n"
8854 "You can reply to their message here:\n"
8855 "\n"
8856 "%4$s\n"
8857 "\n"
8858 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8859 "\n"
8860 "With kind regards,\n"
8861 "%5$s\n"
8862 msgstr ""
8863
8864 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8865 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8866 #: lib/mail.php:599
8867 #, fuzzy, php-format
8868 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8869 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8870
8871 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8872 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8873 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8874 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8875 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8876 #: lib/mail.php:606
8877 #, php-format
8878 msgid ""
8879 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8880 "\n"
8881 "The URL of your notice is:\n"
8882 "\n"
8883 "%3$s\n"
8884 "\n"
8885 "The text of your notice is:\n"
8886 "\n"
8887 "%4$s\n"
8888 "\n"
8889 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8890 "\n"
8891 "%5$s\n"
8892 "\n"
8893 "Faithfully yours,\n"
8894 "%6$s\n"
8895 msgstr ""
8896
8897 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8898 #: lib/mail.php:664
8899 #, php-format
8900 msgid ""
8901 "The full conversation can be read here:\n"
8902 "\n"
8903 "\t%s"
8904 msgstr ""
8905
8906 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8907 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8908 #: lib/mail.php:672
8909 #, php-format
8910 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8911 msgstr ""
8912
8913 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8914 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8915 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8916 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8917 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8918 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8919 #: lib/mail.php:680
8920 #, php-format
8921 msgid ""
8922 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8923 "\n"
8924 "The notice is here:\n"
8925 "\n"
8926 "\t%3$s\n"
8927 "\n"
8928 "It reads:\n"
8929 "\n"
8930 "\t%4$s\n"
8931 "\n"
8932 "%5$sYou can reply back here:\n"
8933 "\n"
8934 "\t%6$s\n"
8935 "\n"
8936 "The list of all @-replies for you here:\n"
8937 "\n"
8938 "%7$s\n"
8939 "\n"
8940 "Faithfully yours,\n"
8941 "%2$s\n"
8942 "\n"
8943 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/mailbox.php:87
8947 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8948 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8949
8950 #: lib/mailbox.php:125
8951 msgid ""
8952 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8953 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/mailhandler.php:37
8957 msgid "Could not parse message."
8958 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8959
8960 #: lib/mailhandler.php:42
8961 msgid "Not a registered user."
8962 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8963
8964 #: lib/mailhandler.php:46
8965 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8966 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8967
8968 #: lib/mailhandler.php:50
8969 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8970 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8971
8972 #: lib/mailhandler.php:229
8973 #, fuzzy, php-format
8974 msgid "Unsupported message type: %s"
8975 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8976
8977 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8978 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8979 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8980 msgstr ""
8981
8982 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8983 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8984 msgid "File exceeds user's quota."
8985 msgstr ""
8986
8987 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8988 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8989 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8990 msgid "File could not be moved to destination directory."
8991 msgstr ""
8992
8993 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8994 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8995 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8996 msgid "Could not determine file's MIME type."
8997 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8998
8999 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9000 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9001 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9002 #: lib/mediafile.php:396
9003 #, php-format
9004 msgid ""
9005 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9006 "format."
9007 msgstr ""
9008
9009 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9010 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9011 #: lib/mediafile.php:401
9012 #, php-format
9013 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/messageform.php:120
9017 msgid "Send a direct notice"
9018 msgstr "Lähetä suora viesti"
9019
9020 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9021 #: lib/messageform.php:137
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Select recipient:"
9024 msgstr "Valitse operaattori"
9025
9026 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9027 #: lib/messageform.php:150
9028 #, fuzzy
9029 msgid "No mutual subscribers."
9030 msgstr "Ei ole tilattu!."
9031
9032 #: lib/messageform.php:153
9033 msgid "To"
9034 msgstr "Vastaanottaja"
9035
9036 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9037 msgid "Available characters"
9038 msgstr "Sallitut merkit"
9039
9040 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9041 msgctxt "Send button for sending notice"
9042 msgid "Send"
9043 msgstr "Lähetä"
9044
9045 #: lib/messagelist.php:77
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Messages"
9048 msgstr "Viesti"
9049
9050 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9051 #, fuzzy
9052 msgid "from"
9053 msgstr " lähteestä "
9054
9055 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9056 #: lib/nickname.php:165
9057 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9058 msgstr ""
9059 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
9060 "välilyöntiä."
9061
9062 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9063 #: lib/nickname.php:178
9064 msgid "Nickname cannot be empty."
9065 msgstr ""
9066
9067 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9068 #: lib/nickname.php:191
9069 #, php-format
9070 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9071 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9072 msgstr[0] ""
9073 msgstr[1] ""
9074
9075 #: lib/noticeform.php:160
9076 msgid "Send a notice"
9077 msgstr "Lähetä päivitys"
9078
9079 #: lib/noticeform.php:174
9080 #, php-format
9081 msgid "What's up, %s?"
9082 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
9083
9084 #: lib/noticeform.php:194
9085 msgid "Attach"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/noticeform.php:198
9089 msgid "Attach a file"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/noticeform.php:213
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Share my location"
9095 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9096
9097 #: lib/noticeform.php:216
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Do not share my location"
9100 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9101
9102 #: lib/noticeform.php:217
9103 msgid ""
9104 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9105 "try again later"
9106 msgstr ""
9107
9108 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9109 #: lib/noticelist.php:452
9110 #, fuzzy
9111 msgid "N"
9112 msgstr "Ei"
9113
9114 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9115 #: lib/noticelist.php:454
9116 msgid "S"
9117 msgstr ""
9118
9119 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9120 #: lib/noticelist.php:456
9121 msgid "E"
9122 msgstr ""
9123
9124 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9125 #: lib/noticelist.php:458
9126 msgid "W"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/noticelist.php:460
9130 #, php-format
9131 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/noticelist.php:469
9135 msgid "at"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/noticelist.php:518
9139 msgid "web"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/noticelist.php:584
9143 #, fuzzy
9144 msgid "in context"
9145 msgstr "Ei sisältöä!"
9146
9147 #: lib/noticelist.php:619
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Repeated by"
9150 msgstr "Luotu"
9151
9152 #: lib/noticelist.php:646
9153 msgid "Reply to this notice"
9154 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9155
9156 #: lib/noticelist.php:647
9157 msgid "Reply"
9158 msgstr "Vastaus"
9159
9160 #: lib/noticelist.php:691
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Notice repeated"
9163 msgstr "Päivitys on poistettu."
9164
9165 #: lib/nudgeform.php:116
9166 msgid "Nudge this user"
9167 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
9168
9169 #: lib/nudgeform.php:128
9170 msgid "Nudge"
9171 msgstr "Tönäise"
9172
9173 #: lib/nudgeform.php:128
9174 msgid "Send a nudge to this user"
9175 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
9176
9177 #: lib/oauthstore.php:294
9178 msgid "Error inserting new profile."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/oauthstore.php:302
9182 msgid "Error inserting avatar."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/oauthstore.php:322
9186 msgid "Error inserting remote profile."
9187 msgstr ""
9188
9189 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9190 #: lib/oauthstore.php:362
9191 msgid "Duplicate notice."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/oauthstore.php:507
9195 msgid "Couldn't insert new subscription."
9196 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
9197
9198 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9199 #: lib/personalgroupnav.php:107
9200 #, fuzzy
9201 msgctxt "MENU"
9202 msgid "Replies"
9203 msgstr "Vastaukset"
9204
9205 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9206 #: lib/personalgroupnav.php:114
9207 #, fuzzy
9208 msgctxt "MENU"
9209 msgid "Profile"
9210 msgstr "Profiili"
9211
9212 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9213 #: lib/personalgroupnav.php:120
9214 #, fuzzy
9215 msgctxt "MENU"
9216 msgid "Favorites"
9217 msgstr "Suosikit"
9218
9219 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9220 #: lib/personalgroupnav.php:133
9221 #, fuzzy
9222 msgctxt "MENU"
9223 msgid "Inbox"
9224 msgstr "Saapuneet"
9225
9226 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9227 #: lib/personalgroupnav.php:135
9228 msgid "Your incoming messages"
9229 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
9230
9231 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9232 #: lib/personalgroupnav.php:140
9233 #, fuzzy
9234 msgctxt "MENU"
9235 msgid "Outbox"
9236 msgstr "Lähetetyt"
9237
9238 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9239 #: lib/personalgroupnav.php:142
9240 msgid "Your sent messages"
9241 msgstr "Lähettämäsi viestit"
9242
9243 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9244 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9245 #, php-format
9246 msgid "Tags in %s's notices"
9247 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
9248
9249 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9250 #: lib/plugin.php:126
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Unknown"
9253 msgstr "Tuntematon toiminto"
9254
9255 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9256 #. TRANS: Label for user statistics.
9257 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9258 msgid "Subscriptions"
9259 msgstr "Tilaukset"
9260
9261 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9262 #: lib/profileaction.php:144
9263 msgid "All subscriptions"
9264 msgstr "Kaikki tilaukset"
9265
9266 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9267 #. TRANS: Label for user statistics.
9268 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9269 msgid "Subscribers"
9270 msgstr "Tilaajat"
9271
9272 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9273 #: lib/profileaction.php:181
9274 msgid "All subscribers"
9275 msgstr "Kaikki tilaajat"
9276
9277 #. TRANS: Label for user statistics.
9278 #: lib/profileaction.php:213
9279 #, fuzzy
9280 msgid "User ID"
9281 msgstr "Käyttäjä"
9282
9283 #. TRANS: Label for user statistics.
9284 #: lib/profileaction.php:219
9285 msgid "Member since"
9286 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
9287
9288 #. TRANS: Label for user statistics.
9289 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9290 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9291 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9292 msgid "Groups"
9293 msgstr "Ryhmät"
9294
9295 #. TRANS: Label for user statistics.
9296 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9297 #: lib/profileaction.php:253
9298 msgid "Daily average"
9299 msgstr ""
9300
9301 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9302 #: lib/profileaction.php:305
9303 msgid "All groups"
9304 msgstr "Kaikki ryhmät"
9305
9306 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9307 #: lib/profileformaction.php:123
9308 msgid "Unimplemented method."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/publicgroupnav.php:78
9312 msgid "Public"
9313 msgstr "Julkinen"
9314
9315 #: lib/publicgroupnav.php:82
9316 msgid "User groups"
9317 msgstr "Käyttäjäryhmät"
9318
9319 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9320 msgid "Recent tags"
9321 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
9322
9323 #: lib/publicgroupnav.php:88
9324 msgid "Featured"
9325 msgstr "Esittelyssä"
9326
9327 #: lib/publicgroupnav.php:92
9328 msgid "Popular"
9329 msgstr "Suosituimmat"
9330
9331 #: lib/redirectingaction.php:95
9332 #, fuzzy
9333 msgid "No return-to arguments."
9334 msgstr "Ei id parametria."
9335
9336 #: lib/repeatform.php:107
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Repeat this notice?"
9339 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9340
9341 #: lib/repeatform.php:132
9342 msgid "Yes"
9343 msgstr "Kyllä"
9344
9345 #: lib/repeatform.php:132
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Repeat this notice"
9348 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9349
9350 #: lib/revokeroleform.php:91
9351 #, fuzzy, php-format
9352 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9353 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
9354
9355 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9356 #: lib/router.php:974
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Page not found."
9359 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9360
9361 #: lib/sandboxform.php:67
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Sandbox"
9364 msgstr "Saapuneet"
9365
9366 #: lib/sandboxform.php:78
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Sandbox this user"
9369 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9370
9371 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9372 #: lib/searchaction.php:120
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Search site"
9375 msgstr "Haku"
9376
9377 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9378 #. TRANS: for searching can be entered.
9379 #: lib/searchaction.php:128
9380 msgid "Keyword(s)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #. TRANS: Button text for searching site.
9384 #: lib/searchaction.php:130
9385 msgctxt "BUTTON"
9386 msgid "Search"
9387 msgstr ""
9388
9389 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9390 #: lib/searchaction.php:170
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Search help"
9393 msgstr "Haku"
9394
9395 #: lib/searchgroupnav.php:80
9396 msgid "People"
9397 msgstr "Henkilö"
9398
9399 #: lib/searchgroupnav.php:81
9400 msgid "Find people on this site"
9401 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
9402
9403 #: lib/searchgroupnav.php:83
9404 msgid "Find content of notices"
9405 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
9406
9407 #: lib/searchgroupnav.php:85
9408 msgid "Find groups on this site"
9409 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
9410
9411 #: lib/section.php:89
9412 msgid "Untitled section"
9413 msgstr "Nimetön osa"
9414
9415 #: lib/section.php:106
9416 msgid "More..."
9417 msgstr "Lisää..."
9418
9419 #: lib/silenceform.php:67
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Silence"
9422 msgstr "Palvelun ilmoitus"
9423
9424 #: lib/silenceform.php:78
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Silence this user"
9427 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
9428
9429 #: lib/subgroupnav.php:83
9430 #, php-format
9431 msgid "People %s subscribes to"
9432 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
9433
9434 #: lib/subgroupnav.php:91
9435 #, php-format
9436 msgid "People subscribed to %s"
9437 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
9438
9439 #: lib/subgroupnav.php:99
9440 #, php-format
9441 msgid "Groups %s is a member of"
9442 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
9443
9444 #: lib/subgroupnav.php:105
9445 msgid "Invite"
9446 msgstr "Kutsu"
9447
9448 #: lib/subgroupnav.php:106
9449 #, php-format
9450 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9451 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
9452
9453 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9454 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9455 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9459 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9460 msgid "People Tagcloud as tagged"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/tagcloudsection.php:56
9464 msgid "None"
9465 msgstr "Ei mitään"
9466
9467 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9468 #: lib/theme.php:74
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Invalid theme name."
9471 msgstr "Koko ei kelpaa."
9472
9473 #: lib/themeuploader.php:50
9474 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9478 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9482 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9483 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Failed saving theme."
9486 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
9487
9488 #: lib/themeuploader.php:147
9489 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/themeuploader.php:166
9493 #, php-format
9494 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9495 msgid_plural ""
9496 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9497 msgstr[0] ""
9498 msgstr[1] ""
9499
9500 #: lib/themeuploader.php:179
9501 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/themeuploader.php:219
9505 msgid ""
9506 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9507 "digits, underscore, and minus sign."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/themeuploader.php:225
9511 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/themeuploader.php:242
9515 #, php-format
9516 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/themeuploader.php:260
9520 msgid "Error opening theme archive."
9521 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
9522
9523 #: lib/topposterssection.php:74
9524 msgid "Top posters"
9525 msgstr "Eniten päivityksiä"
9526
9527 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9528 #: lib/unblockform.php:67
9529 #, fuzzy
9530 msgctxt "TITLE"
9531 msgid "Unblock"
9532 msgstr "Poista esto"
9533
9534 #: lib/unsandboxform.php:69
9535 msgid "Unsandbox"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/unsandboxform.php:80
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Unsandbox this user"
9541 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9542
9543 #: lib/unsilenceform.php:67
9544 msgid "Unsilence"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/unsilenceform.php:78
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Unsilence this user"
9550 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9551
9552 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9553 msgid "Unsubscribe from this user"
9554 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
9555
9556 #: lib/unsubscribeform.php:137
9557 msgid "Unsubscribe"
9558 msgstr "Peruuta tilaus"
9559
9560 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9561 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9562 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9563 #, fuzzy, php-format
9564 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9565 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
9566
9567 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9568 #: lib/userprofile.php:121
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Edit Avatar"
9571 msgstr "Kuva"
9572
9573 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9574 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9575 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9576 msgid "User actions"
9577 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
9578
9579 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9580 #: lib/userprofile.php:249
9581 msgid "User deletion in progress..."
9582 msgstr ""
9583
9584 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9585 #: lib/userprofile.php:277
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Edit profile settings"
9588 msgstr "Profiiliasetukset"
9589
9590 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9591 #: lib/userprofile.php:279
9592 msgid "Edit"
9593 msgstr ""
9594
9595 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9596 #: lib/userprofile.php:303
9597 msgid "Send a direct message to this user"
9598 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9599
9600 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9601 #: lib/userprofile.php:305
9602 msgid "Message"
9603 msgstr "Viesti"
9604
9605 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9606 #: lib/userprofile.php:347
9607 msgid "Moderate"
9608 msgstr ""
9609
9610 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9611 #: lib/userprofile.php:386
9612 #, fuzzy
9613 msgid "User role"
9614 msgstr "Käyttäjän profiili"
9615
9616 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9617 #: lib/userprofile.php:389
9618 #, fuzzy
9619 msgctxt "role"
9620 msgid "Administrator"
9621 msgstr "Ylläpitäjät"
9622
9623 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9624 #: lib/userprofile.php:391
9625 msgctxt "role"
9626 msgid "Moderator"
9627 msgstr ""
9628
9629 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9630 #: lib/util.php:1306
9631 msgid "a few seconds ago"
9632 msgstr "muutama sekunti sitten"
9633
9634 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9635 #: lib/util.php:1309
9636 msgid "about a minute ago"
9637 msgstr "noin minuutti sitten"
9638
9639 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9640 #: lib/util.php:1313
9641 #, php-format
9642 msgid "about one minute ago"
9643 msgid_plural "about %d minutes ago"
9644 msgstr[0] ""
9645 msgstr[1] ""
9646
9647 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9648 #: lib/util.php:1316
9649 msgid "about an hour ago"
9650 msgstr "noin tunti sitten"
9651
9652 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9653 #: lib/util.php:1320
9654 #, php-format
9655 msgid "about one hour ago"
9656 msgid_plural "about %d hours ago"
9657 msgstr[0] ""
9658 msgstr[1] ""
9659
9660 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9661 #: lib/util.php:1323
9662 msgid "about a day ago"
9663 msgstr "noin päivä sitten"
9664
9665 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9666 #: lib/util.php:1327
9667 #, php-format
9668 msgid "about one day ago"
9669 msgid_plural "about %d days ago"
9670 msgstr[0] ""
9671 msgstr[1] ""
9672
9673 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9674 #: lib/util.php:1330
9675 msgid "about a month ago"
9676 msgstr "noin kuukausi sitten"
9677
9678 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9679 #: lib/util.php:1334
9680 #, php-format
9681 msgid "about one month ago"
9682 msgid_plural "about %d months ago"
9683 msgstr[0] ""
9684 msgstr[1] ""
9685
9686 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9687 #: lib/util.php:1337
9688 msgid "about a year ago"
9689 msgstr "noin vuosi sitten"
9690
9691 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9692 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9693 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9694 #, fuzzy, php-format
9695 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9696 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9697
9698 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9699 #: lib/xmppmanager.php:287
9700 #, php-format
9701 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9702 msgstr ""
9703
9704 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9705 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9706 #: lib/xmppmanager.php:406
9707 #, fuzzy, php-format
9708 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9709 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9710 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9711 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9712
9713 #. TRANS: Exception.
9714 #: lib/xrd.php:63
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Invalid XML."
9717 msgstr "Koko ei kelpaa."
9718
9719 #. TRANS: Exception.
9720 #: lib/xrd.php:68
9721 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9722 msgstr ""
9723
9724 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9725 #: scripts/restoreuser.php:62
9726 #, php-format
9727 msgid "Getting backup from file '%s'."
9728 msgstr ""