]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
4a49508576e0605baa66190f5b63e9a4f554539d
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-12 17:09+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:09:38+0000\n"
14 "Language-Team: Finnish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r59992); Translate extension (2009-12-06)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: fi\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Sivua ei ole."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:467
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Käyttäjää ei ole."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s ja kaverit"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
85 "vielä mitään."
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
94 "tai lähetä päivitys itse."
95
96 #: actions/all.php:134
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 #, fuzzy
125 msgid "API method not found."
126 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
127
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
132 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
181 #, fuzzy
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
192 #, fuzzy
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:119
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
199
200 #: actions/apiblockdestroy.php:107
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
205 #, php-format
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
210 #, php-format
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
233 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
234 #: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:156
235 #: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinementions.php:151
236 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 #, php-format
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr ""
257 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
260 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
261 msgid "No status found with that ID."
262 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite!"
266 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
273 msgid "That status is not a favorite!"
274 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
277 msgid "Could not delete favorite."
278 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
281 msgid "Could not follow user: User not found."
282 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 #, php-format
286 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
287 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 msgid "You cannot unfollow yourself!"
295 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
296
297 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
298 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
299 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not find target user."
309 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
312 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
313 #: actions/register.php:205
314 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 msgstr ""
316 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
317 "välilyöntiä."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
320 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
321 #: actions/register.php:208
322 msgid "Nickname already in use. Try another one."
323 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
326 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
327 #: actions/register.php:210
328 msgid "Not a valid nickname."
329 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
332 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
333 #: actions/register.php:217
334 msgid "Homepage is not a valid URL."
335 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
338 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
339 #: actions/register.php:220
340 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:213
344 #, fuzzy, php-format
345 msgid "Description is too long (max %d chars)."
346 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
349 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
350 #: actions/register.php:227
351 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
352 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
355 #: actions/newgroup.php:159
356 #, php-format
357 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
358 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
361 #: actions/newgroup.php:168
362 #, php-format
363 msgid "Invalid alias: \"%s\""
364 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
367 #: actions/newgroup.php:172
368 #, php-format
369 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
370 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
373 #: actions/newgroup.php:178
374 msgid "Alias can't be the same as nickname."
375 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
376
377 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
378 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
379 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
380 msgid "Group not found!"
381 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:110
384 msgid "You are already a member of that group."
385 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
388 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
389 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:138
392 #, php-format
393 msgid "Could not join user %s to group %s."
394 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
395
396 #: actions/apigroupleave.php:114
397 msgid "You are not a member of this group."
398 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
399
400 #: actions/apigroupleave.php:124
401 #, php-format
402 msgid "Could not remove user %s to group %s."
403 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
404
405 #: actions/apigrouplist.php:95
406 #, php-format
407 msgid "%s's groups"
408 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
409
410 #: actions/apigrouplist.php:103
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "Groups %s is a member of on %s."
413 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
414
415 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
416 #, php-format
417 msgid "%s groups"
418 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
419
420 #: actions/apigrouplistall.php:94
421 #, fuzzy, php-format
422 msgid "groups on %s"
423 msgstr "Ryhmän toiminnot"
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
426 msgid "This method requires a POST or DELETE."
427 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
428
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
430 msgid "You may not delete another user's status."
431 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
432
433 #: actions/apistatusesshow.php:138
434 msgid "Status deleted."
435 msgstr "Päivitys poistettu."
436
437 #: actions/apistatusesshow.php:144
438 msgid "No status with that ID found."
439 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
440
441 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
442 #: scripts/maildaemon.php:71
443 #, php-format
444 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
445 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:198
448 msgid "Not found"
449 msgstr "Ei löytynyt"
450
451 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
452 #, php-format
453 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
454 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
455
456 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
457 msgid "Unsupported format."
458 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
459
460 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
461 #, php-format
462 msgid "%s / Favorites from %s"
463 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
464
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
466 #, php-format
467 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
468 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
469
470 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
471 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
472 #, php-format
473 msgid "%s timeline"
474 msgstr "%s aikajana"
475
476 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
477 #: actions/userrss.php:92
478 #, php-format
479 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
480 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
481
482 #: actions/apitimelinementions.php:117
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
485 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
486
487 #: actions/apitimelinementions.php:127
488 #, php-format
489 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
490 msgstr ""
491 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
492
493 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
494 #, php-format
495 msgid "%s public timeline"
496 msgstr "%s julkinen aikajana"
497
498 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
499 #, php-format
500 msgid "%s updates from everyone!"
501 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
502
503 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
504 #, php-format
505 msgid "Notices tagged with %s"
506 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
507
508 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
509 #, fuzzy, php-format
510 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
511 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
512
513 #: actions/apiusershow.php:96
514 msgid "Not found."
515 msgstr "Ei löytynyt."
516
517 #: actions/attachment.php:73
518 msgid "No such attachment."
519 msgstr "Liitettä ei ole."
520
521 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
522 msgid "No nickname."
523 msgstr "Tunnusta ei ole."
524
525 #: actions/avatarbynickname.php:64
526 msgid "No size."
527 msgstr "Kokoa ei ole."
528
529 #: actions/avatarbynickname.php:69
530 msgid "Invalid size."
531 msgstr "Koko ei kelpaa."
532
533 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
534 #: lib/accountsettingsaction.php:112
535 msgid "Avatar"
536 msgstr "Kuva"
537
538 #: actions/avatarsettings.php:78
539 #, php-format
540 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
541 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
542
543 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
544 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
545 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
546 msgid "User without matching profile"
547 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
550 #: actions/grouplogo.php:251
551 msgid "Avatar settings"
552 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
553
554 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
555 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
556 msgid "Original"
557 msgstr "Alkuperäinen"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
560 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
561 msgid "Preview"
562 msgstr "Esikatselu"
563
564 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
565 #: lib/noticelist.php:550
566 msgid "Delete"
567 msgstr "Poista"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
570 msgid "Upload"
571 msgstr "Lataa"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
574 msgid "Crop"
575 msgstr "Rajaa"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
578 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
579 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
580 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
581 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
582 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
583 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
584 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
585 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
586 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
587 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
588 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
589 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
590 msgstr ""
591 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
592 "uudelleen."
593
594 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
595 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
596 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
597 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
598 msgid "Unexpected form submission."
599 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
600
601 #: actions/avatarsettings.php:328
602 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
603 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
606 msgid "Lost our file data."
607 msgstr "Tiedoston data hävisi."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:366
610 msgid "Avatar updated."
611 msgstr "Kuva päivitetty."
612
613 #: actions/avatarsettings.php:369
614 msgid "Failed updating avatar."
615 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
616
617 #: actions/avatarsettings.php:393
618 msgid "Avatar deleted."
619 msgstr "Kuva poistettu."
620
621 #: actions/block.php:69
622 #, fuzzy
623 msgid "You already blocked that user."
624 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
625
626 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
627 msgid "Block user"
628 msgstr "Estä käyttäjä"
629
630 #: actions/block.php:130
631 msgid ""
632 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
633 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
634 "will not be notified of any @-replies from them."
635 msgstr ""
636
637 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
638 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
639 msgid "No"
640 msgstr "Ei"
641
642 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
643 msgid "Do not block this user"
644 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
645
646 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
647 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
648 msgid "Yes"
649 msgstr "Kyllä"
650
651 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
652 msgid "Block this user"
653 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
654
655 #: actions/block.php:162
656 msgid "Failed to save block information."
657 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
658
659 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
660 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
661 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
662 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
663 msgid "No nickname"
664 msgstr "Tunnusta ei ole."
665
666 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
667 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
668 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
669 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
670 msgid "No such group"
671 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
672
673 #: actions/blockedfromgroup.php:90
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "%s blocked profiles"
676 msgstr "Käyttäjän profiili"
677
678 #: actions/blockedfromgroup.php:93
679 #, fuzzy, php-format
680 msgid "%s blocked profiles, page %d"
681 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
682
683 #: actions/blockedfromgroup.php:108
684 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
685 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
686
687 #: actions/blockedfromgroup.php:281
688 msgid "Unblock user from group"
689 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
690
691 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
692 msgid "Unblock"
693 msgstr "Poista esto"
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
696 msgid "Unblock this user"
697 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
698
699 #: actions/bookmarklet.php:50
700 #, fuzzy
701 msgid "Post to "
702 msgstr "Kuva"
703
704 #: actions/confirmaddress.php:75
705 msgid "No confirmation code."
706 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:80
709 msgid "Confirmation code not found."
710 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:85
713 msgid "That confirmation code is not for you!"
714 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:90
717 #, php-format
718 msgid "Unrecognized address type %s"
719 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
720
721 #: actions/confirmaddress.php:94
722 msgid "That address has already been confirmed."
723 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
724
725 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
726 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
727 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
728 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
729 #: actions/smssettings.php:420
730 msgid "Couldn't update user."
731 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
732
733 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
734 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
735 msgid "Couldn't delete email confirmation."
736 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:144
739 msgid "Confirm Address"
740 msgstr "Vahvista osoite"
741
742 #: actions/confirmaddress.php:159
743 #, php-format
744 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
745 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
746
747 #: actions/conversation.php:99
748 msgid "Conversation"
749 msgstr "Keskustelu"
750
751 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
752 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
753 msgid "Notices"
754 msgstr "Päivitykset"
755
756 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
757 msgid "No such notice."
758 msgstr "Päivitystä ei ole."
759
760 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
761 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
762 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
763 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
764 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
765 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
766 msgid "Not logged in."
767 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
768
769 #: actions/deletenotice.php:71
770 msgid "Can't delete this notice."
771 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
772
773 #: actions/deletenotice.php:103
774 msgid ""
775 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
776 "be undone."
777 msgstr ""
778 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
779 "voi enää perua."
780
781 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
782 msgid "Delete notice"
783 msgstr "Poista päivitys"
784
785 #: actions/deletenotice.php:144
786 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
787 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
788
789 #: actions/deletenotice.php:145
790 msgid "Do not delete this notice"
791 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
792
793 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
794 msgid "Delete this notice"
795 msgstr "Poista tämä päivitys"
796
797 #: actions/deletenotice.php:157
798 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
799 msgstr ""
800 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
801 "uudelleen."
802
803 #: actions/deleteuser.php:67
804 msgid "You cannot delete users."
805 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
806
807 #: actions/deleteuser.php:74
808 #, fuzzy
809 msgid "You can only delete local users."
810 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
811
812 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
813 msgid "Delete user"
814 msgstr "Poista käyttäjä"
815
816 #: actions/deleteuser.php:135
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
819 "the user from the database, without a backup."
820 msgstr ""
821
822 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
823 #, fuzzy
824 msgid "Delete this user"
825 msgstr "Poista tämä päivitys"
826
827 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
828 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
829 msgid "Design"
830 msgstr "Ulkoasu"
831
832 #: actions/designadminpanel.php:73
833 msgid "Design settings for this StatusNet site."
834 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
835
836 #: actions/designadminpanel.php:275
837 #, fuzzy
838 msgid "Invalid logo URL."
839 msgstr "Koko ei kelpaa."
840
841 #: actions/designadminpanel.php:279
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "Theme not available: %s"
844 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
845
846 #: actions/designadminpanel.php:375
847 #, fuzzy
848 msgid "Change logo"
849 msgstr "Vaihda salasanasi"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:380
852 #, fuzzy
853 msgid "Site logo"
854 msgstr "Kutsu"
855
856 #: actions/designadminpanel.php:387
857 #, fuzzy
858 msgid "Change theme"
859 msgstr "Vaihda"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:404
862 #, fuzzy
863 msgid "Site theme"
864 msgstr "Palvelun ilmoitus"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:405
867 #, fuzzy
868 msgid "Theme for the site."
869 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
872 msgid "Change background image"
873 msgstr "Vaihda tautakuva"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
876 #: lib/designsettings.php:178
877 msgid "Background"
878 msgstr "Tausta"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:427
881 #, fuzzy, php-format
882 msgid ""
883 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
884 "$s."
885 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
886
887 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
888 msgid "On"
889 msgstr "On"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
892 msgid "Off"
893 msgstr "Off"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
896 msgid "Turn background image on or off."
897 msgstr ""
898
899 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
900 msgid "Tile background image"
901 msgstr ""
902
903 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
904 msgid "Change colours"
905 msgstr "Vaihda väriä"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
908 msgid "Content"
909 msgstr "Sisältö"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
912 #, fuzzy
913 msgid "Sidebar"
914 msgstr "Haku"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
917 msgid "Text"
918 msgstr "Teksti"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
921 msgid "Links"
922 msgstr "Linkit"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
925 msgid "Use defaults"
926 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
929 msgid "Restore default designs"
930 msgstr ""
931
932 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
933 msgid "Reset back to default"
934 msgstr ""
935
936 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
937 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
938 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
939 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
940 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
941 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
942 #: lib/groupeditform.php:202
943 msgid "Save"
944 msgstr "Tallenna"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
947 msgid "Save design"
948 msgstr ""
949
950 #: actions/disfavor.php:81
951 msgid "This notice is not a favorite!"
952 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
953
954 #: actions/disfavor.php:94
955 msgid "Add to favorites"
956 msgstr "Lisää suosikkeihin"
957
958 #: actions/doc.php:69
959 msgid "No such document."
960 msgstr "Dokumenttia ei ole."
961
962 #: actions/editgroup.php:56
963 #, php-format
964 msgid "Edit %s group"
965 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
966
967 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
968 msgid "You must be logged in to create a group."
969 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
970
971 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
972 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
973 msgid "You must be an admin to edit the group"
974 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
975
976 #: actions/editgroup.php:154
977 msgid "Use this form to edit the group."
978 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
979
980 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
981 #, php-format
982 msgid "description is too long (max %d chars)."
983 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
984
985 #: actions/editgroup.php:253
986 msgid "Could not update group."
987 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
988
989 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
990 msgid "Could not create aliases."
991 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
992
993 #: actions/editgroup.php:269
994 msgid "Options saved."
995 msgstr "Asetukset tallennettu."
996
997 #: actions/emailsettings.php:60
998 msgid "Email Settings"
999 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:71
1002 #, php-format
1003 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1004 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1007 #: actions/smssettings.php:104
1008 msgid "Address"
1009 msgstr "Osoite"
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:105
1012 msgid "Current confirmed email address."
1013 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1016 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1017 #: actions/smssettings.php:158
1018 msgid "Remove"
1019 msgstr "Poista"
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:113
1022 msgid ""
1023 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1024 "a message with further instructions."
1025 msgstr ""
1026 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1027 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1028 "lisäohjeita. "
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "Peruuta"
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1037 msgstr "Sähköpostiosoite"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1045 msgid "Add"
1046 msgstr "Lisää"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr "Saapuva sähköposti"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1058 msgstr ""
1059 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1060 "osoitteen"
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1063 msgid "New"
1064 msgstr "Uusi"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1067 #: actions/smssettings.php:169
1068 msgid "Preferences"
1069 msgstr "Asetukset"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:158
1072 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1073 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:163
1076 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1077 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:169
1080 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1081 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:174
1084 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1085 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:179
1088 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1089 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:185
1092 msgid "I want to post notices by email."
1093 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:191
1096 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1097 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1100 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1101 msgid "Preferences saved."
1102 msgstr "Asetukset tallennettu."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:320
1105 msgid "No email address."
1106 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:327
1109 msgid "Cannot normalize that email address"
1110 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1113 msgid "Not a valid email address"
1114 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:334
1117 msgid "That is already your email address."
1118 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:337
1121 msgid "That email address already belongs to another user."
1122 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1125 #: actions/smssettings.php:337
1126 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1127 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:359
1130 msgid ""
1131 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1132 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1133 msgstr ""
1134 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1135 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1136 "miten sitä käytetään. "
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1139 #: actions/smssettings.php:370
1140 msgid "No pending confirmation to cancel."
1141 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1144 msgid "That is the wrong IM address."
1145 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1148 #: actions/smssettings.php:386
1149 msgid "Confirmation cancelled."
1150 msgstr "Vahvistus peruttu."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:413
1153 msgid "That is not your email address."
1154 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1157 #: actions/smssettings.php:425
1158 msgid "The address was removed."
1159 msgstr "Osoite on poistettu."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1162 msgid "No incoming email address."
1163 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1166 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1167 msgid "Couldn't update user record."
1168 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1171 msgid "Incoming email address removed."
1172 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1175 msgid "New incoming email address added."
1176 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1177
1178 #: actions/favor.php:79
1179 msgid "This notice is already a favorite!"
1180 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1181
1182 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1183 msgid "Disfavor favorite"
1184 msgstr "Poista suosikeista"
1185
1186 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1187 #: lib/publicgroupnav.php:93
1188 msgid "Popular notices"
1189 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1190
1191 #: actions/favorited.php:67
1192 #, php-format
1193 msgid "Popular notices, page %d"
1194 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1195
1196 #: actions/favorited.php:79
1197 msgid "The most popular notices on the site right now."
1198 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1199
1200 #: actions/favorited.php:150
1201 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favorited.php:153
1205 msgid ""
1206 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1207 "next to any notice you like."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: actions/favorited.php:156
1211 #, php-format
1212 msgid ""
1213 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1214 "notice to your favorites!"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1218 #: lib/personalgroupnav.php:115
1219 #, php-format
1220 msgid "%s's favorite notices"
1221 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1222
1223 #: actions/favoritesrss.php:115
1224 #, php-format
1225 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1226 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1227
1228 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1229 #: lib/publicgroupnav.php:89
1230 msgid "Featured users"
1231 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1232
1233 #: actions/featured.php:71
1234 #, php-format
1235 msgid "Featured users, page %d"
1236 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1237
1238 #: actions/featured.php:99
1239 #, php-format
1240 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1241 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1242
1243 #: actions/file.php:34
1244 msgid "No notice id"
1245 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1246
1247 #: actions/file.php:38
1248 msgid "No notice"
1249 msgstr "Ei päivitystä"
1250
1251 #: actions/file.php:42
1252 msgid "No attachments"
1253 msgstr "Ei liitteitä"
1254
1255 #: actions/file.php:51
1256 msgid "No uploaded attachments"
1257 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1258
1259 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1260 msgid "Not expecting this response!"
1261 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1262
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1264 #, fuzzy
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1267
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Could not convert request token to access token."
1283 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1288 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1291 msgid "Error updating remote profile"
1292 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1293
1294 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1295 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1296 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1297 msgid "No such group."
1298 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1299
1300 #: actions/getfile.php:75
1301 msgid "No such file."
1302 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1303
1304 #: actions/getfile.php:79
1305 msgid "Cannot read file."
1306 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1307
1308 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1309 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1310 #: lib/profileformaction.php:70
1311 msgid "No profile specified."
1312 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1313
1314 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1315 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1316 #: lib/profileformaction.php:77
1317 msgid "No profile with that ID."
1318 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1319
1320 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1321 #: actions/makeadmin.php:81
1322 msgid "No group specified."
1323 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1324
1325 #: actions/groupblock.php:91
1326 msgid "Only an admin can block group members."
1327 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:95
1330 #, fuzzy
1331 msgid "User is already blocked from group."
1332 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1333
1334 #: actions/groupblock.php:100
1335 msgid "User is not a member of group."
1336 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1337
1338 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1339 msgid "Block user from group"
1340 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1341
1342 #: actions/groupblock.php:162
1343 #, php-format
1344 msgid ""
1345 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1346 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1347 "group in the future."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/groupblock.php:178
1351 msgid "Do not block this user from this group"
1352 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1353
1354 #: actions/groupblock.php:179
1355 msgid "Block this user from this group"
1356 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1357
1358 #: actions/groupblock.php:196
1359 msgid "Database error blocking user from group."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/groupbyid.php:74
1363 msgid "No ID"
1364 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1367 msgid "You must be logged in to edit a group."
1368 msgstr ""
1369 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1370
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1372 msgid "Group design"
1373 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1374
1375 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1376 msgid ""
1377 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1378 "palette of your choice."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1382 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1383 msgid "Couldn't update your design."
1384 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1385
1386 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1387 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1388 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1389 msgid "Unable to save your design settings!"
1390 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1391
1392 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1393 msgid "Design preferences saved."
1394 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1395
1396 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1397 msgid "Group logo"
1398 msgstr "Ryhmän logo"
1399
1400 #: actions/grouplogo.php:150
1401 #, php-format
1402 msgid ""
1403 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1404 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1405
1406 #: actions/grouplogo.php:362
1407 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1408 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1409
1410 #: actions/grouplogo.php:396
1411 msgid "Logo updated."
1412 msgstr "Logo päivitetty."
1413
1414 #: actions/grouplogo.php:398
1415 msgid "Failed updating logo."
1416 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1419 #, php-format
1420 msgid "%s group members"
1421 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:96
1424 #, php-format
1425 msgid "%s group members, page %d"
1426 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:111
1429 msgid "A list of the users in this group."
1430 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1431
1432 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1433 msgid "Admin"
1434 msgstr "Ylläpito"
1435
1436 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1437 msgid "Block"
1438 msgstr "Estä"
1439
1440 #: actions/groupmembers.php:441
1441 msgid "Make user an admin of the group"
1442 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1443
1444 #: actions/groupmembers.php:473
1445 msgid "Make Admin"
1446 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1447
1448 #: actions/groupmembers.php:473
1449 msgid "Make this user an admin"
1450 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1451
1452 #: actions/grouprss.php:133
1453 #, php-format
1454 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1455 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1456
1457 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1458 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1459 msgid "Groups"
1460 msgstr "Ryhmät"
1461
1462 #: actions/groups.php:64
1463 #, php-format
1464 msgid "Groups, page %d"
1465 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1466
1467 #: actions/groups.php:90
1468 #, php-format
1469 msgid ""
1470 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1471 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1472 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1473 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1474 "%%%%)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1478 msgid "Create a new group"
1479 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1480
1481 #: actions/groupsearch.php:52
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid ""
1484 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1485 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1486 msgstr ""
1487 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1488 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1489 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1490
1491 #: actions/groupsearch.php:58
1492 msgid "Group search"
1493 msgstr "Ryhmähaku"
1494
1495 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1496 #: actions/peoplesearch.php:83
1497 msgid "No results."
1498 msgstr "Ei tuloksia"
1499
1500 #: actions/groupsearch.php:82
1501 #, php-format
1502 msgid ""
1503 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1504 "newgroup%%) yourself."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: actions/groupsearch.php:85
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1511 "action.newgroup%%) yourself!"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/groupunblock.php:91
1515 msgid "Only an admin can unblock group members."
1516 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1517
1518 #: actions/groupunblock.php:95
1519 msgid "User is not blocked from group."
1520 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1521
1522 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1523 msgid "Error removing the block."
1524 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1525
1526 #: actions/imsettings.php:59
1527 msgid "IM Settings"
1528 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1529
1530 #: actions/imsettings.php:70
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1534 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1535 msgstr ""
1536 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1537 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1538
1539 #: actions/imsettings.php:89
1540 msgid "IM is not available."
1541 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1542
1543 #: actions/imsettings.php:106
1544 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1545 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1546
1547 #: actions/imsettings.php:114
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1551 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1552 msgstr ""
1553 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1554 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1555 "ystävälistaasi?)"
1556
1557 #: actions/imsettings.php:124
1558 msgid "IM Address"
1559 msgstr "Pikaviestiosoite"
1560
1561 #: actions/imsettings.php:126
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1565 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1566 msgstr ""
1567 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1568 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1569 "GTalkissa."
1570
1571 #: actions/imsettings.php:143
1572 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1573 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1574
1575 #: actions/imsettings.php:148
1576 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1577 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1578
1579 #: actions/imsettings.php:153
1580 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1581 msgstr ""
1582 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1583 "tilannut. "
1584
1585 #: actions/imsettings.php:159
1586 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1587 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1588
1589 #: actions/imsettings.php:285
1590 msgid "No Jabber ID."
1591 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1592
1593 #: actions/imsettings.php:292
1594 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1595 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1596
1597 #: actions/imsettings.php:296
1598 msgid "Not a valid Jabber ID"
1599 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:299
1602 msgid "That is already your Jabber ID."
1603 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:302
1606 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1607 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:327
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1613 "s for sending messages to you."
1614 msgstr ""
1615 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1616 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:387
1619 msgid "That is not your Jabber ID."
1620 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1621
1622 #: actions/inbox.php:59
1623 #, php-format
1624 msgid "Inbox for %s - page %d"
1625 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1626
1627 #: actions/inbox.php:62
1628 #, php-format
1629 msgid "Inbox for %s"
1630 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1631
1632 #: actions/inbox.php:115
1633 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1634 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1635
1636 #: actions/invite.php:39
1637 msgid "Invites have been disabled."
1638 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1639
1640 #: actions/invite.php:41
1641 #, php-format
1642 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1643 msgstr ""
1644 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1645 "%s"
1646
1647 #: actions/invite.php:72
1648 #, php-format
1649 msgid "Invalid email address: %s"
1650 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1651
1652 #: actions/invite.php:110
1653 msgid "Invitation(s) sent"
1654 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1655
1656 #: actions/invite.php:112
1657 msgid "Invite new users"
1658 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1659
1660 #: actions/invite.php:128
1661 msgid "You are already subscribed to these users:"
1662 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1663
1664 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1665 #, php-format
1666 msgid "%s (%s)"
1667 msgstr "%s (%s)"
1668
1669 #: actions/invite.php:136
1670 msgid ""
1671 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1672 msgstr ""
1673 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1674 "päivityksensä:"
1675
1676 #: actions/invite.php:144
1677 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1678 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1679
1680 #: actions/invite.php:150
1681 msgid ""
1682 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1683 "on the site. Thanks for growing the community!"
1684 msgstr ""
1685 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1686 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1687
1688 #: actions/invite.php:162
1689 msgid ""
1690 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1691 msgstr ""
1692 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1693 "tätä palvelua."
1694
1695 #: actions/invite.php:187
1696 msgid "Email addresses"
1697 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1698
1699 #: actions/invite.php:189
1700 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1701 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1702
1703 #: actions/invite.php:192
1704 msgid "Personal message"
1705 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1706
1707 #: actions/invite.php:194
1708 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1709 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1710
1711 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1712 msgid "Send"
1713 msgstr "Lähetä"
1714
1715 #: actions/invite.php:226
1716 #, php-format
1717 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1718 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1719
1720 #: actions/invite.php:228
1721 #, php-format
1722 msgid ""
1723 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1724 "\n"
1725 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1726 "you know and people who interest you.\n"
1727 "\n"
1728 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1729 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1730 "share your interests.\n"
1731 "\n"
1732 "%1$s said:\n"
1733 "\n"
1734 "%4$s\n"
1735 "\n"
1736 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1737 "\n"
1738 "%5$s\n"
1739 "\n"
1740 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1741 "invitation.\n"
1742 "\n"
1743 "%6$s\n"
1744 "\n"
1745 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1746 "time.\n"
1747 "\n"
1748 "Sincerely, %2$s\n"
1749 msgstr ""
1750 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1751 "\n"
1752 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1753 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1754 "\n"
1755 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1756 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1757 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1758 "\n"
1759 "%1$s sanoi:\n"
1760 "\n"
1761 "%4$s\n"
1762 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1763 "\n"
1764 "%5$s\n"
1765 "\n"
1766 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1767 "kutsun.\n"
1768 "\n"
1769 "%6$s\n"
1770 "\n"
1771 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1772 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1773 "\n"
1774 "Terveisin, %2$s\n"
1775
1776 #: actions/joingroup.php:60
1777 msgid "You must be logged in to join a group."
1778 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1779
1780 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1781 msgid "You are already a member of that group"
1782 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1783
1784 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1785 #, php-format
1786 msgid "Could not join user %s to group %s"
1787 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1788
1789 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1790 #, php-format
1791 msgid "%s joined group %s"
1792 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1793
1794 #: actions/leavegroup.php:60
1795 msgid "You must be logged in to leave a group."
1796 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1797
1798 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1799 msgid "You are not a member of that group."
1800 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1801
1802 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1803 msgid "Could not find membership record."
1804 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1805
1806 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1807 #, php-format
1808 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1809 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1810
1811 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1812 #, php-format
1813 msgid "%s left group %s"
1814 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1815
1816 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1817 msgid "Already logged in."
1818 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1819
1820 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Invalid or expired token."
1823 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1824
1825 #: actions/login.php:147
1826 msgid "Incorrect username or password."
1827 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1828
1829 #: actions/login.php:153
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1832 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1833
1834 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1835 #: lib/logingroupnav.php:79
1836 msgid "Login"
1837 msgstr "Kirjaudu sisään"
1838
1839 #: actions/login.php:247
1840 msgid "Login to site"
1841 msgstr "Kirjaudu sisään"
1842
1843 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1844 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1845 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1846 msgid "Nickname"
1847 msgstr "Tunnus"
1848
1849 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1850 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1851 msgid "Password"
1852 msgstr "Salasana"
1853
1854 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1855 msgid "Remember me"
1856 msgstr "Muista minut"
1857
1858 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1859 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1860 msgstr ""
1861 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1862 "useampi käyttäjä!"
1863
1864 #: actions/login.php:267
1865 msgid "Lost or forgotten password?"
1866 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1867
1868 #: actions/login.php:286
1869 msgid ""
1870 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1871 "changing your settings."
1872 msgstr ""
1873 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1874 "asetuksiesi muuttamista."
1875
1876 #: actions/login.php:290
1877 #, fuzzy, php-format
1878 msgid ""
1879 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1880 "(%%action.register%%) a new account."
1881 msgstr ""
1882 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1883 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1884 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1885
1886 #: actions/makeadmin.php:91
1887 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1888 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1889
1890 #: actions/makeadmin.php:95
1891 #, php-format
1892 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1893 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1894
1895 #: actions/makeadmin.php:132
1896 #, php-format
1897 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1898 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1899
1900 #: actions/makeadmin.php:145
1901 #, php-format
1902 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1903 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1904
1905 #: actions/microsummary.php:69
1906 msgid "No current status"
1907 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1908
1909 #: actions/newgroup.php:53
1910 msgid "New group"
1911 msgstr "Uusi ryhmä"
1912
1913 #: actions/newgroup.php:110
1914 msgid "Use this form to create a new group."
1915 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1916
1917 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1918 msgid "New message"
1919 msgstr "Uusi viesti"
1920
1921 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1922 msgid "You can't send a message to this user."
1923 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1924
1925 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1926 #: lib/command.php:424
1927 msgid "No content!"
1928 msgstr "Ei sisältöä!"
1929
1930 #: actions/newmessage.php:158
1931 msgid "No recipient specified."
1932 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1933
1934 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1935 msgid ""
1936 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1937 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1938
1939 #: actions/newmessage.php:181
1940 msgid "Message sent"
1941 msgstr "Viesti lähetetty"
1942
1943 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1944 #, php-format
1945 msgid "Direct message to %s sent"
1946 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1947
1948 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1949 msgid "Ajax Error"
1950 msgstr "Ajax-virhe"
1951
1952 #: actions/newnotice.php:69
1953 msgid "New notice"
1954 msgstr "Uusi päivitys"
1955
1956 #: actions/newnotice.php:208
1957 msgid "Notice posted"
1958 msgstr "Päivitys lähetetty"
1959
1960 #: actions/noticesearch.php:68
1961 #, php-format
1962 msgid ""
1963 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1964 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1965 msgstr ""
1966 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1967 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1968
1969 #: actions/noticesearch.php:78
1970 msgid "Text search"
1971 msgstr "Tekstihaku"
1972
1973 #: actions/noticesearch.php:91
1974 #, fuzzy, php-format
1975 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1976 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1977
1978 #: actions/noticesearch.php:121
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1982 "status_textarea=%s)!"
1983 msgstr ""
1984 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1985 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1986
1987 #: actions/noticesearch.php:124
1988 #, php-format
1989 msgid ""
1990 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1991 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/noticesearchrss.php:96
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Updates with \"%s\""
1997 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1998
1999 #: actions/noticesearchrss.php:98
2000 #, fuzzy, php-format
2001 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2002 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2003
2004 #: actions/nudge.php:85
2005 msgid ""
2006 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2007 msgstr ""
2008 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2009 "sähköpostiosoitettaan."
2010
2011 #: actions/nudge.php:94
2012 msgid "Nudge sent"
2013 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2014
2015 #: actions/nudge.php:97
2016 msgid "Nudge sent!"
2017 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2018
2019 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2020 msgid "Notice has no profile"
2021 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2022
2023 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2024 #, php-format
2025 msgid "%1$s's status on %2$s"
2026 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2027
2028 #: actions/oembed.php:157
2029 #, fuzzy
2030 msgid "content type "
2031 msgstr "Yhdistä"
2032
2033 #: actions/oembed.php:160
2034 msgid "Only "
2035 msgstr "Vain "
2036
2037 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1011
2038 #: lib/api.php:1039 lib/api.php:1149
2039 msgid "Not a supported data format."
2040 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2041
2042 #: actions/opensearch.php:64
2043 msgid "People Search"
2044 msgstr "Etsi ihmisiä"
2045
2046 #: actions/opensearch.php:67
2047 msgid "Notice Search"
2048 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2049
2050 #: actions/othersettings.php:60
2051 msgid "Other Settings"
2052 msgstr "Muita Asetuksia"
2053
2054 #: actions/othersettings.php:71
2055 msgid "Manage various other options."
2056 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2057
2058 #: actions/othersettings.php:108
2059 msgid " (free service)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: actions/othersettings.php:116
2063 msgid "Shorten URLs with"
2064 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2065
2066 #: actions/othersettings.php:117
2067 msgid "Automatic shortening service to use."
2068 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2069
2070 #: actions/othersettings.php:122
2071 #, fuzzy
2072 msgid "View profile designs"
2073 msgstr "Profiiliasetukset"
2074
2075 #: actions/othersettings.php:123
2076 msgid "Show or hide profile designs."
2077 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2078
2079 #: actions/othersettings.php:153
2080 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2081 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2082
2083 #: actions/outbox.php:58
2084 #, php-format
2085 msgid "Outbox for %s - page %d"
2086 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2087
2088 #: actions/outbox.php:61
2089 #, php-format
2090 msgid "Outbox for %s"
2091 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2092
2093 #: actions/outbox.php:116
2094 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2095 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2096
2097 #: actions/passwordsettings.php:58
2098 msgid "Change password"
2099 msgstr "Vaihda salasana"
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:69
2102 msgid "Change your password."
2103 msgstr "Vaihda salasanasi."
2104
2105 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2106 msgid "Password change"
2107 msgstr "Salasanan vaihto"
2108
2109 #: actions/passwordsettings.php:104
2110 msgid "Old password"
2111 msgstr "Vanha salasana"
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2114 msgid "New password"
2115 msgstr "Uusi salasana"
2116
2117 #: actions/passwordsettings.php:109
2118 msgid "6 or more characters"
2119 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2122 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2123 msgid "Confirm"
2124 msgstr "Vahvista"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2127 msgid "Same as password above"
2128 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:117
2131 msgid "Change"
2132 msgstr "Vaihda"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2135 msgid "Password must be 6 or more characters."
2136 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2139 msgid "Passwords don't match."
2140 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:165
2143 msgid "Incorrect old password"
2144 msgstr "Väärä vanha salasana"
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:181
2147 msgid "Error saving user; invalid."
2148 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2151 msgid "Can't save new password."
2152 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2155 msgid "Password saved."
2156 msgstr "Salasana tallennettu."
2157
2158 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2159 msgid "Paths"
2160 msgstr "Polut"
2161
2162 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2163 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2164 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2167 #, fuzzy, php-format
2168 msgid "Theme directory not readable: %s"
2169 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2172 #, php-format
2173 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2177 #, php-format
2178 msgid "Background directory not writable: %s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2182 #, php-format
2183 msgid "Locales directory not readable: %s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2187 #: lib/adminpanelaction.php:299
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Site"
2190 msgstr "Kutsu"
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2193 msgid "Path"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Site path"
2199 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2202 msgid "Path to locales"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2206 msgid "Directory path to locales"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2210 msgid "Theme"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2214 msgid "Theme server"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2218 msgid "Theme path"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2222 msgid "Theme directory"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Avatars"
2228 msgstr "Kuva"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Avatar server"
2233 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Avatar path"
2238 msgstr "Kuva päivitetty."
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Avatar directory"
2243 msgstr "Kuva poistettu."
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2246 msgid "Backgrounds"
2247 msgstr "Taustakuvat"
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2250 msgid "Background server"
2251 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2252
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2254 msgid "Background path"
2255 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2256
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2258 msgid "Background directory"
2259 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Save paths"
2264 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2265
2266 #: actions/peoplesearch.php:52
2267 #, php-format
2268 msgid ""
2269 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2270 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2271 msgstr ""
2272 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2273 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2274 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2275
2276 #: actions/peoplesearch.php:58
2277 msgid "People search"
2278 msgstr "Etsi ihmisiä"
2279
2280 #: actions/peopletag.php:70
2281 #, php-format
2282 msgid "Not a valid people tag: %s"
2283 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2284
2285 #: actions/peopletag.php:144
2286 #, php-format
2287 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2288 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2289
2290 #: actions/postnotice.php:84
2291 msgid "Invalid notice content"
2292 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2293
2294 #: actions/postnotice.php:90
2295 #, php-format
2296 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/profilesettings.php:60
2300 msgid "Profile settings"
2301 msgstr "Profiiliasetukset"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:71
2304 msgid ""
2305 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2306 msgstr ""
2307 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2308 "enemmän."
2309
2310 #: actions/profilesettings.php:99
2311 msgid "Profile information"
2312 msgstr "Profiilitieto"
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2315 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2316 msgstr ""
2317 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2318 "välilyöntejä"
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2321 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2322 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2323 msgid "Full name"
2324 msgstr "Koko nimi"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2327 #: lib/groupeditform.php:161
2328 msgid "Homepage"
2329 msgstr "Kotisivu"
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2332 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2333 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2336 #, php-format
2337 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2338 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2341 msgid "Describe yourself and your interests"
2342 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2345 msgid "Bio"
2346 msgstr "Tietoja"
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2349 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2350 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2351 #: lib/userprofile.php:164
2352 msgid "Location"
2353 msgstr "Kotipaikka"
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2356 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2357 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2360 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2361 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2362 msgid "Tags"
2363 msgstr "Tagit"
2364
2365 #: actions/profilesettings.php:140
2366 msgid ""
2367 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2368 msgstr ""
2369 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2370 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2371
2372 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2373 msgid "Language"
2374 msgstr "Kieli"
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:145
2377 msgid "Preferred language"
2378 msgstr "Ensisijainen kieli"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:154
2381 msgid "Timezone"
2382 msgstr "Aikavyöhyke"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:155
2385 msgid "What timezone are you normally in?"
2386 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:160
2389 msgid ""
2390 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2391 msgstr ""
2392 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2393 "ihmiskäyttäjille)"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2396 #, fuzzy, php-format
2397 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2398 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2401 msgid "Timezone not selected."
2402 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:234
2405 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2406 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2409 #, php-format
2410 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2411 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:295
2414 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2415 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:328
2418 msgid "Couldn't save profile."
2419 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2420
2421 #: actions/profilesettings.php:336
2422 msgid "Couldn't save tags."
2423 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2426 msgid "Settings saved."
2427 msgstr "Asetukset tallennettu."
2428
2429 #: actions/public.php:83
2430 #, php-format
2431 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/public.php:92
2435 msgid "Could not retrieve public stream."
2436 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2437
2438 #: actions/public.php:129
2439 #, php-format
2440 msgid "Public timeline, page %d"
2441 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2442
2443 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2444 msgid "Public timeline"
2445 msgstr "Julkinen aikajana"
2446
2447 #: actions/public.php:151
2448 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2449 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2450
2451 #: actions/public.php:155
2452 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2453 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2454
2455 #: actions/public.php:159
2456 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2457 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2458
2459 #: actions/public.php:179
2460 #, php-format
2461 msgid ""
2462 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2463 "yet."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/public.php:182
2467 msgid "Be the first to post!"
2468 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2469
2470 #: actions/public.php:186
2471 #, php-format
2472 msgid ""
2473 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/public.php:233
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2480 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2481 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2482 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/public.php:238
2486 #, fuzzy, php-format
2487 msgid ""
2488 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2489 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2490 "tool."
2491 msgstr ""
2492 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2493 "blogging)palvelu "
2494
2495 #: actions/publictagcloud.php:57
2496 msgid "Public tag cloud"
2497 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2498
2499 #: actions/publictagcloud.php:63
2500 #, php-format
2501 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2502 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2503
2504 #: actions/publictagcloud.php:69
2505 #, php-format
2506 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2507 msgstr ""
2508 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2509 "vielä."
2510
2511 #: actions/publictagcloud.php:72
2512 msgid "Be the first to post one!"
2513 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2514
2515 #: actions/publictagcloud.php:75
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2519 "one!"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/publictagcloud.php:135
2523 msgid "Tag cloud"
2524 msgstr "Tagipilvi"
2525
2526 #: actions/recoverpassword.php:36
2527 msgid "You are already logged in!"
2528 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2529
2530 #: actions/recoverpassword.php:62
2531 msgid "No such recovery code."
2532 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2533
2534 #: actions/recoverpassword.php:66
2535 msgid "Not a recovery code."
2536 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2537
2538 #: actions/recoverpassword.php:73
2539 msgid "Recovery code for unknown user."
2540 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:86
2543 msgid "Error with confirmation code."
2544 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:97
2547 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2548 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:111
2551 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2552 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:152
2555 msgid ""
2556 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2557 "the email address you have stored in your account."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/recoverpassword.php:158
2561 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2562 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2563
2564 #: actions/recoverpassword.php:188
2565 msgid "Password recovery"
2566 msgstr "Salasanan palautus"
2567
2568 #: actions/recoverpassword.php:191
2569 msgid "Nickname or email address"
2570 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:193
2573 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2574 msgstr ""
2575 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2578 msgid "Recover"
2579 msgstr "Palauta"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:208
2582 msgid "Reset password"
2583 msgstr "Vaihda salasana"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:209
2586 msgid "Recover password"
2587 msgstr "Salasanan palautus"
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2590 msgid "Password recovery requested"
2591 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:213
2594 msgid "Unknown action"
2595 msgstr "Tuntematon toiminto"
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:236
2598 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2599 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:243
2602 msgid "Reset"
2603 msgstr "Vaihda"
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:252
2606 msgid "Enter a nickname or email address."
2607 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:272
2610 msgid "No user with that email address or username."
2611 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:287
2614 msgid "No registered email address for that user."
2615 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:301
2618 msgid "Error saving address confirmation."
2619 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:325
2622 msgid ""
2623 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2624 "address registered to your account."
2625 msgstr ""
2626 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2627 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:344
2630 msgid "Unexpected password reset."
2631 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:352
2634 msgid "Password must be 6 chars or more."
2635 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:356
2638 msgid "Password and confirmation do not match."
2639 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2642 msgid "Error setting user."
2643 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:382
2646 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2647 msgstr ""
2648 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2649
2650 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2651 msgid "Sorry, only invited people can register."
2652 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2653
2654 #: actions/register.php:92
2655 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2656 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2657
2658 #: actions/register.php:112
2659 msgid "Registration successful"
2660 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2661
2662 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2663 #: lib/logingroupnav.php:85
2664 msgid "Register"
2665 msgstr "Rekisteröidy"
2666
2667 #: actions/register.php:135
2668 msgid "Registration not allowed."
2669 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2670
2671 #: actions/register.php:198
2672 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2673 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2674
2675 #: actions/register.php:201
2676 msgid "Not a valid email address."
2677 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2678
2679 #: actions/register.php:212
2680 msgid "Email address already exists."
2681 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2682
2683 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2684 msgid "Invalid username or password."
2685 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2686
2687 #: actions/register.php:342
2688 msgid ""
2689 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2690 "link up to friends and colleagues. "
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/register.php:424
2694 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2695 msgstr ""
2696 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2697 "välilyöntejä. Pakollinen."
2698
2699 #: actions/register.php:429
2700 msgid "6 or more characters. Required."
2701 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2702
2703 #: actions/register.php:433
2704 msgid "Same as password above. Required."
2705 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2706
2707 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2708 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2709 msgid "Email"
2710 msgstr "Sähköposti"
2711
2712 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2713 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2714 msgstr ""
2715 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2716 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2717
2718 #: actions/register.php:449
2719 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2720 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2721
2722 #: actions/register.php:493
2723 msgid "My text and files are available under "
2724 msgstr ""
2725 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2726 "mukaisesti "
2727
2728 #: actions/register.php:495
2729 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/register.php:496
2733 msgid ""
2734 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2735 "number."
2736 msgstr ""
2737 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2738 "puhelinnumero."
2739
2740 #: actions/register.php:537
2741 #, php-format
2742 msgid ""
2743 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2744 "want to...\n"
2745 "\n"
2746 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2747 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2748 "notices through instant messages.\n"
2749 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2750 "share your interests. \n"
2751 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2752 "others more about you. \n"
2753 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2754 "missed. \n"
2755 "\n"
2756 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2757 msgstr ""
2758 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2759 "jatkaa...\n"
2760 "\n"
2761 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2762 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2763 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2764 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2765 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2766 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2767 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2768 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2769 "vielä tiedä. \n"
2770 "\n"
2771 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2772
2773 #: actions/register.php:561
2774 msgid ""
2775 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2776 "to confirm your email address.)"
2777 msgstr ""
2778 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2779 "sähköpostiosoitteesi.)"
2780
2781 #: actions/remotesubscribe.php:98
2782 #, php-format
2783 msgid ""
2784 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2785 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2786 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2787 msgstr ""
2788 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2789 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2790 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2791 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2792
2793 #: actions/remotesubscribe.php:112
2794 msgid "Remote subscribe"
2795 msgstr "Etätilaus"
2796
2797 #: actions/remotesubscribe.php:124
2798 msgid "Subscribe to a remote user"
2799 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2800
2801 #: actions/remotesubscribe.php:129
2802 msgid "User nickname"
2803 msgstr "Käyttäjätunnus"
2804
2805 #: actions/remotesubscribe.php:130
2806 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2807 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2808
2809 #: actions/remotesubscribe.php:133
2810 msgid "Profile URL"
2811 msgstr "Profiilin URL"
2812
2813 #: actions/remotesubscribe.php:134
2814 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2815 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2816
2817 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2818 #: lib/userprofile.php:365
2819 msgid "Subscribe"
2820 msgstr "Tilaa"
2821
2822 #: actions/remotesubscribe.php:159
2823 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2824 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2825
2826 #: actions/remotesubscribe.php:168
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2829 msgstr ""
2830 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2831 "löytynyt)."
2832
2833 #: actions/remotesubscribe.php:176
2834 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2835 msgstr ""
2836 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2837
2838 #: actions/remotesubscribe.php:183
2839 msgid "Couldn’t get a request token."
2840 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2841
2842 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2843 #: lib/personalgroupnav.php:105
2844 #, php-format
2845 msgid "Replies to %s"
2846 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2847
2848 #: actions/replies.php:127
2849 #, php-format
2850 msgid "Replies to %s, page %d"
2851 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2852
2853 #: actions/replies.php:144
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2856 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2857
2858 #: actions/replies.php:151
2859 #, fuzzy, php-format
2860 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2861 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2862
2863 #: actions/replies.php:158
2864 #, php-format
2865 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2866 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2867
2868 #: actions/replies.php:198
2869 #, php-format
2870 msgid ""
2871 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2872 "to his attention yet."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/replies.php:203
2876 #, php-format
2877 msgid ""
2878 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2879 "[join groups](%%action.groups%%)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/replies.php:205
2883 #, php-format
2884 msgid ""
2885 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2886 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/repliesrss.php:72
2890 #, fuzzy, php-format
2891 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2892 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2893
2894 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2895 #, fuzzy
2896 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2897 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2898
2899 #: actions/sandbox.php:72
2900 #, fuzzy
2901 msgid "User is already sandboxed."
2902 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2903
2904 #: actions/showfavorites.php:79
2905 #, fuzzy, php-format
2906 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2907 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2908
2909 #: actions/showfavorites.php:132
2910 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2911 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2912
2913 #: actions/showfavorites.php:170
2914 #, php-format
2915 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2916 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2917
2918 #: actions/showfavorites.php:177
2919 #, php-format
2920 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2921 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2922
2923 #: actions/showfavorites.php:184
2924 #, php-format
2925 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2926 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2927
2928 #: actions/showfavorites.php:205
2929 msgid ""
2930 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2931 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showfavorites.php:207
2935 #, php-format
2936 msgid ""
2937 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2938 "they would add to their favorites :)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/showfavorites.php:211
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2945 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2946 "would add to their favorites :)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/showfavorites.php:242
2950 msgid "This is a way to share what you like."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2954 #, php-format
2955 msgid "%s group"
2956 msgstr "Ryhmä %s"
2957
2958 #: actions/showgroup.php:84
2959 #, php-format
2960 msgid "%s group, page %d"
2961 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2962
2963 #: actions/showgroup.php:218
2964 msgid "Group profile"
2965 msgstr "Ryhmän profiili"
2966
2967 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2968 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2969 msgid "URL"
2970 msgstr "URL"
2971
2972 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2973 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2974 msgid "Note"
2975 msgstr "Huomaa"
2976
2977 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2978 msgid "Aliases"
2979 msgstr "Aliakset"
2980
2981 #: actions/showgroup.php:293
2982 msgid "Group actions"
2983 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2984
2985 #: actions/showgroup.php:328
2986 #, php-format
2987 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2988 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2989
2990 #: actions/showgroup.php:334
2991 #, php-format
2992 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2993 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
2994
2995 #: actions/showgroup.php:340
2996 #, php-format
2997 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2998 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
2999
3000 #: actions/showgroup.php:345
3001 #, php-format
3002 msgid "FOAF for %s group"
3003 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3004
3005 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3006 msgid "Members"
3007 msgstr "Jäsenet"
3008
3009 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3010 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3011 #: lib/tagcloudsection.php:71
3012 msgid "(None)"
3013 msgstr "(Tyhjä)"
3014
3015 #: actions/showgroup.php:392
3016 msgid "All members"
3017 msgstr "Kaikki jäsenet"
3018
3019 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3020 msgid "Statistics"
3021 msgstr "Tilastot"
3022
3023 #: actions/showgroup.php:432
3024 msgid "Created"
3025 msgstr "Luotu"
3026
3027 #: actions/showgroup.php:448
3028 #, php-format
3029 msgid ""
3030 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3031 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3032 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3033 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3034 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/showgroup.php:454
3038 #, fuzzy, php-format
3039 msgid ""
3040 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3041 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3042 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3043 "their life and interests. "
3044 msgstr ""
3045 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3046 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3047
3048 #: actions/showgroup.php:482
3049 msgid "Admins"
3050 msgstr "Ylläpitäjät"
3051
3052 #: actions/showmessage.php:81
3053 msgid "No such message."
3054 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3055
3056 #: actions/showmessage.php:98
3057 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3058 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3059
3060 #: actions/showmessage.php:108
3061 #, php-format
3062 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3063 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3064
3065 #: actions/showmessage.php:113
3066 #, php-format
3067 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3068 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3069
3070 #: actions/shownotice.php:90
3071 msgid "Notice deleted."
3072 msgstr "Päivitys on poistettu."
3073
3074 #: actions/showstream.php:73
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid " tagged %s"
3077 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3078
3079 #: actions/showstream.php:79
3080 #, php-format
3081 msgid "%s, page %d"
3082 msgstr "%s, sivu %d"
3083
3084 #: actions/showstream.php:122
3085 #, fuzzy, php-format
3086 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3087 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3088
3089 #: actions/showstream.php:129
3090 #, fuzzy, php-format
3091 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3092 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3093
3094 #: actions/showstream.php:136
3095 #, fuzzy, php-format
3096 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3097 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3098
3099 #: actions/showstream.php:143
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3102 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3103
3104 #: actions/showstream.php:148
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid "FOAF for %s"
3107 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3108
3109 #: actions/showstream.php:191
3110 #, php-format
3111 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3112 msgstr ""
3113 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3114 "päivitystä."
3115
3116 #: actions/showstream.php:196
3117 msgid ""
3118 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3119 "would be a good time to start :)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/showstream.php:198
3123 #, php-format
3124 msgid ""
3125 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3126 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/showstream.php:234
3130 #, php-format
3131 msgid ""
3132 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3133 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3134 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3135 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/showstream.php:239
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid ""
3141 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3142 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3143 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3144 msgstr ""
3145 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3146 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3147
3148 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3149 #, fuzzy
3150 msgid "You cannot silence users on this site."
3151 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3152
3153 #: actions/silence.php:72
3154 #, fuzzy
3155 msgid "User is already silenced."
3156 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3157
3158 #: actions/siteadminpanel.php:69
3159 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/siteadminpanel.php:147
3163 msgid "Site name must have non-zero length."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:155
3167 #, fuzzy
3168 msgid "You must have a valid contact email address"
3169 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:173
3172 #, php-format
3173 msgid "Unknown language \"%s\""
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:180
3177 msgid "Invalid snapshot report URL."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:186
3181 msgid "Invalid snapshot run value."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:192
3185 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:199
3189 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:204
3193 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:210
3197 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:216
3201 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:266
3205 msgid "General"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:269
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Site name"
3211 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:270
3214 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:274
3218 msgid "Brought by"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:275
3222 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:279
3226 msgid "Brought by URL"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:280
3230 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:284
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Contact email address for your site"
3236 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:290
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Local"
3241 msgstr "Paikalliset näkymät"
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:301
3244 msgid "Default timezone"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:302
3248 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:308
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Default site language"
3254 msgstr "Ensisijainen kieli"
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:316
3257 #, fuzzy
3258 msgid "URLs"
3259 msgstr "URL"
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:319
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Server"
3264 msgstr "Palauta"
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:319
3267 msgid "Site's server hostname."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:323
3271 msgid "Fancy URLs"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:325
3275 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:331
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Access"
3281 msgstr "Hyväksy"
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:334
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Private"
3286 msgstr "Yksityisyys"
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:336
3289 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:340
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Invite only"
3295 msgstr "Kutsu"
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:342
3298 msgid "Make registration invitation only."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:346
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Closed"
3304 msgstr "Estä"
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:348
3307 msgid "Disable new registrations."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:354
3311 msgid "Snapshots"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:357
3315 msgid "Randomly during Web hit"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:358
3319 msgid "In a scheduled job"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Never"
3325 msgstr "Palauta"
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:360
3328 msgid "Data snapshots"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:361
3332 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:366
3336 msgid "Frequency"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:367
3340 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:372
3344 msgid "Report URL"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:373
3348 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:380
3352 #, fuzzy
3353 msgid "SSL"
3354 msgstr "SMS"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:384
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Sometimes"
3359 msgstr "Päivitykset"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:385
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Always"
3364 msgstr "Aliakset"
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:387
3367 msgid "Use SSL"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:388
3371 msgid "When to use SSL"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:393
3375 msgid "SSL Server"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:394
3379 msgid "Server to direct SSL requests to"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:400
3383 msgid "Limits"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:403
3387 msgid "Text limit"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:403
3391 msgid "Maximum number of characters for notices."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:407
3395 msgid "Dupe limit"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:407
3399 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Save site settings"
3405 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3406
3407 #: actions/smssettings.php:58
3408 msgid "SMS Settings"
3409 msgstr "SMS-asetukset"
3410
3411 #: actions/smssettings.php:69
3412 #, php-format
3413 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3414 msgstr ""
3415 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3416
3417 #: actions/smssettings.php:91
3418 msgid "SMS is not available."
3419 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3420
3421 #: actions/smssettings.php:112
3422 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3423 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3424
3425 #: actions/smssettings.php:123
3426 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3427 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3428
3429 #: actions/smssettings.php:130
3430 msgid "Confirmation code"
3431 msgstr "Vahvistuskoodi"
3432
3433 #: actions/smssettings.php:131
3434 msgid "Enter the code you received on your phone."
3435 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3436
3437 #: actions/smssettings.php:138
3438 msgid "SMS Phone number"
3439 msgstr "SMS puhelinnumero"
3440
3441 #: actions/smssettings.php:140
3442 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3443 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3444
3445 #: actions/smssettings.php:174
3446 msgid ""
3447 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3448 "from my carrier."
3449 msgstr ""
3450 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3451 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3452
3453 #: actions/smssettings.php:306
3454 msgid "No phone number."
3455 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3456
3457 #: actions/smssettings.php:311
3458 msgid "No carrier selected."
3459 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3460
3461 #: actions/smssettings.php:318
3462 msgid "That is already your phone number."
3463 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3464
3465 #: actions/smssettings.php:321
3466 msgid "That phone number already belongs to another user."
3467 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3468
3469 #: actions/smssettings.php:347
3470 msgid ""
3471 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3472 "for the code and instructions on how to use it."
3473 msgstr ""
3474 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3475 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3476
3477 #: actions/smssettings.php:374
3478 msgid "That is the wrong confirmation number."
3479 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3480
3481 #: actions/smssettings.php:405
3482 msgid "That is not your phone number."
3483 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3484
3485 #: actions/smssettings.php:465
3486 msgid "Mobile carrier"
3487 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3488
3489 #: actions/smssettings.php:469
3490 msgid "Select a carrier"
3491 msgstr "Valitse operaattori"
3492
3493 #: actions/smssettings.php:476
3494 #, php-format
3495 msgid ""
3496 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3497 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3498 msgstr ""
3499 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3500 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3501 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3502
3503 #: actions/smssettings.php:498
3504 msgid "No code entered"
3505 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3506
3507 #: actions/subedit.php:70
3508 msgid "You are not subscribed to that profile."
3509 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3510
3511 #: actions/subedit.php:83
3512 msgid "Could not save subscription."
3513 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3514
3515 #: actions/subscribe.php:55
3516 msgid "Not a local user."
3517 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3518
3519 #: actions/subscribe.php:69
3520 msgid "Subscribed"
3521 msgstr "Tilattu"
3522
3523 #: actions/subscribers.php:50
3524 #, php-format
3525 msgid "%s subscribers"
3526 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3527
3528 #: actions/subscribers.php:52
3529 #, php-format
3530 msgid "%s subscribers, page %d"
3531 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3532
3533 #: actions/subscribers.php:63
3534 msgid "These are the people who listen to your notices."
3535 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3536
3537 #: actions/subscribers.php:67
3538 #, php-format
3539 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3540 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3541
3542 #: actions/subscribers.php:108
3543 msgid ""
3544 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3545 "return the favor"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/subscribers.php:110
3549 #, php-format
3550 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/subscribers.php:114
3554 #, php-format
3555 msgid ""
3556 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3557 "%) and be the first?"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/subscriptions.php:52
3561 #, php-format
3562 msgid "%s subscriptions"
3563 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3564
3565 #: actions/subscriptions.php:54
3566 #, php-format
3567 msgid "%s subscriptions, page %d"
3568 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3569
3570 #: actions/subscriptions.php:65
3571 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3572 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3573
3574 #: actions/subscriptions.php:69
3575 #, php-format
3576 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3577 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3578
3579 #: actions/subscriptions.php:121
3580 #, php-format
3581 msgid ""
3582 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3583 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3584 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3585 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3586 "automatically subscribe to people you already follow there."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3590 #, php-format
3591 msgid "%s is not listening to anyone."
3592 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3593
3594 #: actions/subscriptions.php:194
3595 msgid "Jabber"
3596 msgstr "Jabber"
3597
3598 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3599 msgid "SMS"
3600 msgstr "SMS"
3601
3602 #: actions/tag.php:68
3603 #, php-format
3604 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3605 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3606
3607 #: actions/tag.php:86
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3610 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3611
3612 #: actions/tag.php:92
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3615 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3616
3617 #: actions/tag.php:98
3618 #, fuzzy, php-format
3619 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3620 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3621
3622 #: actions/tagother.php:33
3623 msgid "Not logged in"
3624 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3625
3626 #: actions/tagother.php:39
3627 msgid "No id argument."
3628 msgstr "Ei id parametria."
3629
3630 #: actions/tagother.php:65
3631 #, php-format
3632 msgid "Tag %s"
3633 msgstr "Tagi %s"
3634
3635 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3636 msgid "User profile"
3637 msgstr "Käyttäjän profiili"
3638
3639 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3640 msgid "Photo"
3641 msgstr "Kuva"
3642
3643 #: actions/tagother.php:141
3644 msgid "Tag user"
3645 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3646
3647 #: actions/tagother.php:151
3648 msgid ""
3649 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3650 "separated"
3651 msgstr ""
3652 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3653 "erotettuna"
3654
3655 #: actions/tagother.php:193
3656 msgid ""
3657 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3658 msgstr ""
3659 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3660 "päivityksiäsi."
3661
3662 #: actions/tagother.php:200
3663 msgid "Could not save tags."
3664 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3665
3666 #: actions/tagother.php:236
3667 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3668 msgstr ""
3669 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3670 "tilaavat päivityksiäsi."
3671
3672 #: actions/tagrss.php:35
3673 msgid "No such tag."
3674 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3675
3676 #: actions/twitapitrends.php:87
3677 msgid "API method under construction."
3678 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3679
3680 #: actions/unblock.php:59
3681 #, fuzzy
3682 msgid "You haven't blocked that user."
3683 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3684
3685 #: actions/unsandbox.php:72
3686 #, fuzzy
3687 msgid "User is not sandboxed."
3688 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3689
3690 #: actions/unsilence.php:72
3691 #, fuzzy
3692 msgid "User is not silenced."
3693 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3694
3695 #: actions/unsubscribe.php:77
3696 msgid "No profile id in request."
3697 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3698
3699 #: actions/unsubscribe.php:84
3700 msgid "No profile with that id."
3701 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3702
3703 #: actions/unsubscribe.php:98
3704 msgid "Unsubscribed"
3705 msgstr "Tilaus lopetettu"
3706
3707 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3708 #, php-format
3709 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3713 #: lib/personalgroupnav.php:115
3714 msgid "User"
3715 msgstr "Käyttäjä"
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:69
3718 msgid "User settings for this StatusNet site."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/useradminpanel.php:149
3722 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/useradminpanel.php:155
3726 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/useradminpanel.php:165
3730 #, php-format
3731 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3735 #: lib/personalgroupnav.php:109
3736 msgid "Profile"
3737 msgstr "Profiili"
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:222
3740 msgid "Bio Limit"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:223
3744 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:231
3748 #, fuzzy
3749 msgid "New users"
3750 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3751
3752 #: actions/useradminpanel.php:235
3753 msgid "New user welcome"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/useradminpanel.php:236
3757 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/useradminpanel.php:241
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Default subscription"
3763 msgstr "Kaikki tilaukset"
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:242
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3768 msgstr ""
3769 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3770 "ihmiskäyttäjille)"
3771
3772 #: actions/useradminpanel.php:251
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Invitations"
3775 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:256
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Invitations enabled"
3780 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:258
3783 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:265
3787 msgid "Sessions"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:270
3791 msgid "Handle sessions"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:272
3795 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:276
3799 msgid "Session debugging"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:278
3803 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/userauthorization.php:105
3807 msgid "Authorize subscription"
3808 msgstr "Valtuuta tilaus"
3809
3810 #: actions/userauthorization.php:110
3811 #, fuzzy
3812 msgid ""
3813 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3814 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3815 "click “Reject”."
3816 msgstr ""
3817 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3818 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3819 "paina \"Peruuta\"."
3820
3821 #: actions/userauthorization.php:188
3822 msgid "License"
3823 msgstr "Lisenssi"
3824
3825 #: actions/userauthorization.php:209
3826 msgid "Accept"
3827 msgstr "Hyväksy"
3828
3829 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3830 #: lib/subscribeform.php:139
3831 msgid "Subscribe to this user"
3832 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3833
3834 #: actions/userauthorization.php:211
3835 msgid "Reject"
3836 msgstr "Hylkää"
3837
3838 #: actions/userauthorization.php:212
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Reject this subscription"
3841 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3842
3843 #: actions/userauthorization.php:225
3844 msgid "No authorization request!"
3845 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3846
3847 #: actions/userauthorization.php:247
3848 msgid "Subscription authorized"
3849 msgstr "Tilaus sallittu"
3850
3851 #: actions/userauthorization.php:249
3852 #, fuzzy
3853 msgid ""
3854 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3855 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3856 "subscription. Your subscription token is:"
3857 msgstr ""
3858 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3859 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3860 "Tilauskoodisi on:"
3861
3862 #: actions/userauthorization.php:259
3863 msgid "Subscription rejected"
3864 msgstr "Tilaus hylätty"
3865
3866 #: actions/userauthorization.php:261
3867 #, fuzzy
3868 msgid ""
3869 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3870 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3871 "subscription."
3872 msgstr ""
3873 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3874 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:296
3877 #, php-format
3878 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/userauthorization.php:301
3882 #, php-format
3883 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:307
3887 #, php-format
3888 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:322
3892 #, php-format
3893 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/userauthorization.php:338
3897 #, php-format
3898 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:343
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3904 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:348
3907 #, fuzzy, php-format
3908 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3909 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3910
3911 #: actions/userbyid.php:70
3912 msgid "No id."
3913 msgstr "Id puuttuu."
3914
3915 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Profile design"
3918 msgstr "Profiiliasetukset"
3919
3920 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3921 msgid ""
3922 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3923 "palette of your choice."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/userdesignsettings.php:282
3927 msgid "Enjoy your hotdog!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/usergroups.php:64
3931 #, php-format
3932 msgid "%s groups, page %d"
3933 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3934
3935 #: actions/usergroups.php:130
3936 msgid "Search for more groups"
3937 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3938
3939 #: actions/usergroups.php:153
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "%s is not a member of any group."
3942 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3943
3944 #: actions/usergroups.php:158
3945 #, php-format
3946 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: classes/File.php:137
3950 #, php-format
3951 msgid ""
3952 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3953 "to upload a smaller version."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: classes/File.php:147
3957 #, php-format
3958 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: classes/File.php:154
3962 #, php-format
3963 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: classes/Message.php:45
3967 #, fuzzy
3968 msgid "You are banned from sending direct messages."
3969 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3970
3971 #: classes/Message.php:61
3972 msgid "Could not insert message."
3973 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3974
3975 #: classes/Message.php:71
3976 msgid "Could not update message with new URI."
3977 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3978
3979 #: classes/Notice.php:164
3980 #, php-format
3981 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3982 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3983
3984 #: classes/Notice.php:188
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Problem saving notice. Too long."
3987 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3988
3989 #: classes/Notice.php:192
3990 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3991 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3992
3993 #: classes/Notice.php:197
3994 msgid ""
3995 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3996 msgstr ""
3997 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3998 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3999
4000 #: classes/Notice.php:203
4001 msgid ""
4002 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4003 "few minutes."
4004 msgstr ""
4005 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4006 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4007
4008 #: classes/Notice.php:209
4009 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4010 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4011
4012 #: classes/Notice.php:274 classes/Notice.php:299
4013 msgid "Problem saving notice."
4014 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4015
4016 #: classes/Notice.php:1115
4017 #, php-format
4018 msgid "DB error inserting reply: %s"
4019 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4020
4021 #: classes/User.php:347
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4024 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4025
4026 #: classes/User_group.php:380
4027 msgid "Could not create group."
4028 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4029
4030 #: classes/User_group.php:409
4031 msgid "Could not set group membership."
4032 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4033
4034 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4035 msgid "Change your profile settings"
4036 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4037
4038 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4039 msgid "Upload an avatar"
4040 msgstr "Lataa kuva"
4041
4042 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4043 msgid "Change your password"
4044 msgstr "Vaihda salasanasi"
4045
4046 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4047 msgid "Change email handling"
4048 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4049
4050 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Design your profile"
4053 msgstr "Käyttäjän profiili"
4054
4055 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4056 msgid "Other"
4057 msgstr "Muut"
4058
4059 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4060 msgid "Other options"
4061 msgstr "Muita asetuksia"
4062
4063 #: lib/action.php:144
4064 #, php-format
4065 msgid "%s - %s"
4066 msgstr "%s - %s"
4067
4068 #: lib/action.php:159
4069 msgid "Untitled page"
4070 msgstr "Nimetön sivu"
4071
4072 #: lib/action.php:425
4073 msgid "Primary site navigation"
4074 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4075
4076 #: lib/action.php:431
4077 msgid "Home"
4078 msgstr "Koti"
4079
4080 #: lib/action.php:431
4081 msgid "Personal profile and friends timeline"
4082 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4083
4084 #: lib/action.php:433
4085 msgid "Account"
4086 msgstr "Käyttäjätili"
4087
4088 #: lib/action.php:433
4089 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4090 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4091
4092 #: lib/action.php:436
4093 msgid "Connect"
4094 msgstr "Yhdistä"
4095
4096 #: lib/action.php:436
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Connect to services"
4099 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4100
4101 #: lib/action.php:440
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Change site configuration"
4104 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4105
4106 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4107 msgid "Invite"
4108 msgstr "Kutsu"
4109
4110 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4111 #, php-format
4112 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4113 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4114
4115 #: lib/action.php:450
4116 msgid "Logout"
4117 msgstr "Kirjaudu ulos"
4118
4119 #: lib/action.php:450
4120 msgid "Logout from the site"
4121 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4122
4123 #: lib/action.php:455
4124 msgid "Create an account"
4125 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4126
4127 #: lib/action.php:458
4128 msgid "Login to the site"
4129 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4130
4131 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4132 msgid "Help"
4133 msgstr "Ohjeet"
4134
4135 #: lib/action.php:461
4136 msgid "Help me!"
4137 msgstr "Auta minua!"
4138
4139 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4140 msgid "Search"
4141 msgstr "Haku"
4142
4143 #: lib/action.php:464
4144 msgid "Search for people or text"
4145 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4146
4147 #: lib/action.php:485
4148 msgid "Site notice"
4149 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4150
4151 #: lib/action.php:551
4152 msgid "Local views"
4153 msgstr "Paikalliset näkymät"
4154
4155 #: lib/action.php:617
4156 msgid "Page notice"
4157 msgstr "Sivuilmoitus"
4158
4159 #: lib/action.php:719
4160 msgid "Secondary site navigation"
4161 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4162
4163 #: lib/action.php:726
4164 msgid "About"
4165 msgstr "Tietoa"
4166
4167 #: lib/action.php:728
4168 msgid "FAQ"
4169 msgstr "UKK"
4170
4171 #: lib/action.php:732
4172 msgid "TOS"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/action.php:735
4176 msgid "Privacy"
4177 msgstr "Yksityisyys"
4178
4179 #: lib/action.php:737
4180 msgid "Source"
4181 msgstr "Lähdekoodi"
4182
4183 #: lib/action.php:739
4184 msgid "Contact"
4185 msgstr "Ota yhteyttä"
4186
4187 #: lib/action.php:741
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Badge"
4190 msgstr "Tönäise"
4191
4192 #: lib/action.php:769
4193 msgid "StatusNet software license"
4194 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4195
4196 #: lib/action.php:772
4197 #, php-format
4198 msgid ""
4199 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4200 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4201 msgstr ""
4202 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4203 "site.broughtbyurl%%). "
4204
4205 #: lib/action.php:774
4206 #, php-format
4207 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4208 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4209
4210 #: lib/action.php:776
4211 #, php-format
4212 msgid ""
4213 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4214 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4215 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4216 msgstr ""
4217 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4218 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4219 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4220
4221 #: lib/action.php:790
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Site content license"
4224 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4225
4226 #: lib/action.php:799
4227 msgid "All "
4228 msgstr "Kaikki "
4229
4230 #: lib/action.php:804
4231 msgid "license."
4232 msgstr "lisenssi."
4233
4234 #: lib/action.php:1068
4235 msgid "Pagination"
4236 msgstr "Sivutus"
4237
4238 #: lib/action.php:1077
4239 msgid "After"
4240 msgstr "Myöhemmin"
4241
4242 #: lib/action.php:1085
4243 msgid "Before"
4244 msgstr "Aiemmin"
4245
4246 #: lib/action.php:1133
4247 msgid "There was a problem with your session token."
4248 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4249
4250 #: lib/adminpanelaction.php:96
4251 #, fuzzy
4252 msgid "You cannot make changes to this site."
4253 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4254
4255 #: lib/adminpanelaction.php:195
4256 #, fuzzy
4257 msgid "showForm() not implemented."
4258 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4259
4260 #: lib/adminpanelaction.php:224
4261 #, fuzzy
4262 msgid "saveSettings() not implemented."
4263 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4264
4265 #: lib/adminpanelaction.php:247
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Unable to delete design setting."
4268 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4269
4270 #: lib/adminpanelaction.php:300
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Basic site configuration"
4273 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4274
4275 #: lib/adminpanelaction.php:303
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Design configuration"
4278 msgstr "SMS vahvistus"
4279
4280 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Paths configuration"
4283 msgstr "SMS vahvistus"
4284
4285 #: lib/attachmentlist.php:87
4286 msgid "Attachments"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/attachmentlist.php:265
4290 msgid "Author"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/attachmentlist.php:278
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Provider"
4296 msgstr "Profiili"
4297
4298 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4299 msgid "Notices where this attachment appears"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4303 msgid "Tags for this attachment"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4307 msgid "Command results"
4308 msgstr "Komennon tulos"
4309
4310 #: lib/channel.php:210
4311 msgid "Command complete"
4312 msgstr "Komento suoritettu"
4313
4314 #: lib/channel.php:221
4315 msgid "Command failed"
4316 msgstr "Komento epäonnistui"
4317
4318 #: lib/command.php:44
4319 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4320 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4321
4322 #: lib/command.php:88
4323 #, fuzzy, php-format
4324 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4325 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4326
4327 #: lib/command.php:92
4328 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/command.php:99
4332 #, fuzzy, php-format
4333 msgid "Nudge sent to %s"
4334 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4335
4336 #: lib/command.php:126
4337 #, php-format
4338 msgid ""
4339 "Subscriptions: %1$s\n"
4340 "Subscribers: %2$s\n"
4341 "Notices: %3$s"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4345 msgid "Notice with that id does not exist"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:472
4349 msgid "User has no last notice"
4350 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4351
4352 #: lib/command.php:190
4353 msgid "Notice marked as fave."
4354 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4355
4356 #: lib/command.php:315
4357 #, php-format
4358 msgid "%1$s (%2$s)"
4359 msgstr "%1$s (%2$s)"
4360
4361 #: lib/command.php:318
4362 #, php-format
4363 msgid "Fullname: %s"
4364 msgstr "Koko nimi: %s"
4365
4366 #: lib/command.php:321
4367 #, php-format
4368 msgid "Location: %s"
4369 msgstr "Kotipaikka: %s"
4370
4371 #: lib/command.php:324
4372 #, php-format
4373 msgid "Homepage: %s"
4374 msgstr "Kotisivu: %s"
4375
4376 #: lib/command.php:327
4377 #, php-format
4378 msgid "About: %s"
4379 msgstr "Tietoa: %s"
4380
4381 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4382 #, fuzzy, php-format
4383 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4384 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4385
4386 #: lib/command.php:377
4387 msgid "Error sending direct message."
4388 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4389
4390 #: lib/command.php:431
4391 #, fuzzy, php-format
4392 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4393 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4394
4395 #: lib/command.php:440
4396 #, fuzzy, php-format
4397 msgid "Reply to %s sent"
4398 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4399
4400 #: lib/command.php:442
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Error saving notice."
4403 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4404
4405 #: lib/command.php:496
4406 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4407 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4408
4409 #: lib/command.php:503
4410 #, php-format
4411 msgid "Subscribed to %s"
4412 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4413
4414 #: lib/command.php:524
4415 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4416 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4417
4418 #: lib/command.php:531
4419 #, php-format
4420 msgid "Unsubscribed from %s"
4421 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4422
4423 #: lib/command.php:549 lib/command.php:572
4424 msgid "Command not yet implemented."
4425 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4426
4427 #: lib/command.php:552
4428 msgid "Notification off."
4429 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4430
4431 #: lib/command.php:554
4432 msgid "Can't turn off notification."
4433 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4434
4435 #: lib/command.php:575
4436 msgid "Notification on."
4437 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4438
4439 #: lib/command.php:577
4440 msgid "Can't turn on notification."
4441 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4442
4443 #: lib/command.php:590
4444 msgid "Login command is disabled"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/command.php:604
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "Could not create login token for %s"
4450 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4451
4452 #: lib/command.php:609
4453 #, php-format
4454 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/command.php:625
4458 #, fuzzy
4459 msgid "You are not subscribed to anyone."
4460 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4461
4462 #: lib/command.php:627
4463 msgid "You are subscribed to this person:"
4464 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4465 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4466 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4467
4468 #: lib/command.php:647
4469 #, fuzzy
4470 msgid "No one is subscribed to you."
4471 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4472
4473 #: lib/command.php:649
4474 msgid "This person is subscribed to you:"
4475 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4476 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4477 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4478
4479 #: lib/command.php:669
4480 #, fuzzy
4481 msgid "You are not a member of any groups."
4482 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4483
4484 #: lib/command.php:671
4485 msgid "You are a member of this group:"
4486 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4487 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4488 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4489
4490 #: lib/command.php:685
4491 msgid ""
4492 "Commands:\n"
4493 "on - turn on notifications\n"
4494 "off - turn off notifications\n"
4495 "help - show this help\n"
4496 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4497 "groups - lists the groups you have joined\n"
4498 "subscriptions - list the people you follow\n"
4499 "subscribers - list the people that follow you\n"
4500 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4501 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4502 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4503 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4504 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4505 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4506 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4507 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4508 "join <group> - join group\n"
4509 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4510 "drop <group> - leave group\n"
4511 "stats - get your stats\n"
4512 "stop - same as 'off'\n"
4513 "quit - same as 'off'\n"
4514 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4515 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4516 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4517 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4518 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4519 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4520 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4521 "track <word> - not yet implemented.\n"
4522 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4523 "track off - not yet implemented.\n"
4524 "untrack all - not yet implemented.\n"
4525 "tracks - not yet implemented.\n"
4526 "tracking - not yet implemented.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/common.php:199
4530 #, fuzzy
4531 msgid "No configuration file found. "
4532 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4533
4534 #: lib/common.php:200
4535 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/common.php:201
4539 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/common.php:202
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Go to the installer."
4545 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4546
4547 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4548 msgid "IM"
4549 msgstr "Pikaviestin"
4550
4551 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4552 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4553 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4554
4555 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4556 msgid "Updates by SMS"
4557 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4558
4559 #: lib/dberroraction.php:60
4560 msgid "Database error"
4561 msgstr "Tietokantavirhe"
4562
4563 #: lib/designsettings.php:105
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Upload file"
4566 msgstr "Lataa"
4567
4568 #: lib/designsettings.php:109
4569 #, fuzzy
4570 msgid ""
4571 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4572 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4573
4574 #: lib/designsettings.php:418
4575 msgid "Design defaults restored."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4579 msgid "Disfavor this notice"
4580 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4581
4582 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4583 msgid "Favor this notice"
4584 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4585
4586 #: lib/favorform.php:140
4587 msgid "Favor"
4588 msgstr "Lisää suosikiksi"
4589
4590 #: lib/feed.php:85
4591 msgid "RSS 1.0"
4592 msgstr "RSS 1.0"
4593
4594 #: lib/feed.php:87
4595 msgid "RSS 2.0"
4596 msgstr "RSS 2.0"
4597
4598 #: lib/feed.php:89
4599 msgid "Atom"
4600 msgstr "Atom"
4601
4602 #: lib/feed.php:91
4603 msgid "FOAF"
4604 msgstr "FOAF"
4605
4606 #: lib/feedlist.php:64
4607 msgid "Export data"
4608 msgstr "Vie tietoja"
4609
4610 #: lib/galleryaction.php:121
4611 msgid "Filter tags"
4612 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4613
4614 #: lib/galleryaction.php:131
4615 msgid "All"
4616 msgstr "Kaikki"
4617
4618 #: lib/galleryaction.php:139
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Select tag to filter"
4621 msgstr "Valitse operaattori"
4622
4623 #: lib/galleryaction.php:140
4624 msgid "Tag"
4625 msgstr "Tagi"
4626
4627 #: lib/galleryaction.php:141
4628 msgid "Choose a tag to narrow list"
4629 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4630
4631 #: lib/galleryaction.php:143
4632 msgid "Go"
4633 msgstr "Mene"
4634
4635 #: lib/groupeditform.php:163
4636 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4637 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4638
4639 #: lib/groupeditform.php:168
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Describe the group or topic"
4642 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4643
4644 #: lib/groupeditform.php:170
4645 #, fuzzy, php-format
4646 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4647 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4648
4649 #: lib/groupeditform.php:172
4650 msgid "Description"
4651 msgstr "Kuvaus"
4652
4653 #: lib/groupeditform.php:179
4654 msgid ""
4655 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4656 msgstr ""
4657 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4658 "\""
4659
4660 #: lib/groupeditform.php:187
4661 #, php-format
4662 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/groupnav.php:85
4666 msgid "Group"
4667 msgstr "Ryhmä"
4668
4669 #: lib/groupnav.php:101
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Blocked"
4672 msgstr "Estä"
4673
4674 #: lib/groupnav.php:102
4675 #, fuzzy, php-format
4676 msgid "%s blocked users"
4677 msgstr "Estä käyttäjä"
4678
4679 #: lib/groupnav.php:108
4680 #, php-format
4681 msgid "Edit %s group properties"
4682 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4683
4684 #: lib/groupnav.php:113
4685 msgid "Logo"
4686 msgstr "Logo"
4687
4688 #: lib/groupnav.php:114
4689 #, php-format
4690 msgid "Add or edit %s logo"
4691 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4692
4693 #: lib/groupnav.php:120
4694 #, fuzzy, php-format
4695 msgid "Add or edit %s design"
4696 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4697
4698 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4699 msgid "Groups with most members"
4700 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4701
4702 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4703 msgid "Groups with most posts"
4704 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4705
4706 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4707 #, php-format
4708 msgid "Tags in %s group's notices"
4709 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4710
4711 #: lib/htmloutputter.php:103
4712 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4713 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4714
4715 #: lib/imagefile.php:75
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4718 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4719
4720 #: lib/imagefile.php:80
4721 msgid "Partial upload."
4722 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4723
4724 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4725 msgid "System error uploading file."
4726 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4727
4728 #: lib/imagefile.php:96
4729 msgid "Not an image or corrupt file."
4730 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4731
4732 #: lib/imagefile.php:105
4733 msgid "Unsupported image file format."
4734 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4735
4736 #: lib/imagefile.php:118
4737 msgid "Lost our file."
4738 msgstr "Tiedosto hävisi."
4739
4740 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4741 msgid "Unknown file type"
4742 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4743
4744 #: lib/imagefile.php:217
4745 msgid "MB"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/imagefile.php:219
4749 msgid "kB"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/jabber.php:191
4753 #, php-format
4754 msgid "[%s]"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/joinform.php:114
4758 msgid "Join"
4759 msgstr "Liity"
4760
4761 #: lib/leaveform.php:114
4762 msgid "Leave"
4763 msgstr "Eroa"
4764
4765 #: lib/logingroupnav.php:80
4766 msgid "Login with a username and password"
4767 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4768
4769 #: lib/logingroupnav.php:86
4770 msgid "Sign up for a new account"
4771 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4772
4773 #: lib/mail.php:172
4774 msgid "Email address confirmation"
4775 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4776
4777 #: lib/mail.php:174
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "Hey, %s.\n"
4781 "\n"
4782 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4783 "\n"
4784 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4785 "\n"
4786 "\t%s\n"
4787 "\n"
4788 "If not, just ignore this message.\n"
4789 "\n"
4790 "Thanks for your time, \n"
4791 "%s\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/mail.php:236
4795 #, php-format
4796 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4797 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4798
4799 #: lib/mail.php:241
4800 #, php-format
4801 msgid ""
4802 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4803 "\n"
4804 "\t%3$s\n"
4805 "\n"
4806 "%4$s%5$s%6$s\n"
4807 "Faithfully yours,\n"
4808 "%7$s.\n"
4809 "\n"
4810 "----\n"
4811 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4812 msgstr ""
4813 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4814 "\n"
4815 "%3$s\n"
4816 "\n"
4817 "%4$s%5$s%6$s\n"
4818 "Terveisin,\n"
4819 "%7$s.\n"
4820 "\n"
4821 "----\n"
4822 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4823
4824 #: lib/mail.php:254
4825 #, php-format
4826 msgid "Location: %s\n"
4827 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4828
4829 #: lib/mail.php:256
4830 #, php-format
4831 msgid "Homepage: %s\n"
4832 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4833
4834 #: lib/mail.php:258
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "Bio: %s\n"
4838 "\n"
4839 msgstr ""
4840 "Tietoja: %s\n"
4841 "\n"
4842
4843 #: lib/mail.php:286
4844 #, php-format
4845 msgid "New email address for posting to %s"
4846 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4847
4848 #: lib/mail.php:289
4849 #, php-format
4850 msgid ""
4851 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4852 "\n"
4853 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4854 "\n"
4855 "More email instructions at %3$s.\n"
4856 "\n"
4857 "Faithfully yours,\n"
4858 "%4$s"
4859 msgstr ""
4860 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4861 "\n"
4862 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4863 "\n"
4864 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4865 "\n"
4866 "Terveisin,\n"
4867 "%4$s"
4868
4869 #: lib/mail.php:413
4870 #, php-format
4871 msgid "%s status"
4872 msgstr "%s päivitys"
4873
4874 #: lib/mail.php:439
4875 msgid "SMS confirmation"
4876 msgstr "SMS vahvistus"
4877
4878 #: lib/mail.php:463
4879 #, php-format
4880 msgid "You've been nudged by %s"
4881 msgstr "%s tönäisi sinua"
4882
4883 #: lib/mail.php:467
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4887 "to post some news.\n"
4888 "\n"
4889 "So let's hear from you :)\n"
4890 "\n"
4891 "%3$s\n"
4892 "\n"
4893 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4894 "\n"
4895 "With kind regards,\n"
4896 "%4$s\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/mail.php:510
4900 #, php-format
4901 msgid "New private message from %s"
4902 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4903
4904 #: lib/mail.php:514
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4908 "\n"
4909 "------------------------------------------------------\n"
4910 "%3$s\n"
4911 "------------------------------------------------------\n"
4912 "\n"
4913 "You can reply to their message here:\n"
4914 "\n"
4915 "%4$s\n"
4916 "\n"
4917 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4918 "\n"
4919 "With kind regards,\n"
4920 "%5$s\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/mail.php:559
4924 #, fuzzy, php-format
4925 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4926 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4927
4928 #: lib/mail.php:561
4929 #, php-format
4930 msgid ""
4931 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4932 "\n"
4933 "The URL of your notice is:\n"
4934 "\n"
4935 "%3$s\n"
4936 "\n"
4937 "The text of your notice is:\n"
4938 "\n"
4939 "%4$s\n"
4940 "\n"
4941 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4942 "\n"
4943 "%5$s\n"
4944 "\n"
4945 "Faithfully yours,\n"
4946 "%6$s\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/mail.php:620
4950 #, php-format
4951 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/mail.php:622
4955 #, php-format
4956 msgid ""
4957 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4958 "\n"
4959 "The notice is here:\n"
4960 "\n"
4961 "\t%3$s\n"
4962 "\n"
4963 "It reads:\n"
4964 "\n"
4965 "\t%4$s\n"
4966 "\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/mailbox.php:89
4970 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4971 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4972
4973 #: lib/mailbox.php:139
4974 msgid ""
4975 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4976 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4980 #, fuzzy
4981 msgid "from"
4982 msgstr " lähteestä "
4983
4984 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4985 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/mediafile.php:142
4989 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/mediafile.php:147
4993 msgid ""
4994 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4995 "the HTML form."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mediafile.php:152
4999 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/mediafile.php:159
5003 msgid "Missing a temporary folder."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/mediafile.php:162
5007 msgid "Failed to write file to disk."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mediafile.php:165
5011 msgid "File upload stopped by extension."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5015 msgid "File exceeds user's quota!"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5019 msgid "File could not be moved to destination directory."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5023 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5024 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5025
5026 #: lib/mediafile.php:270
5027 #, php-format
5028 msgid " Try using another %s format."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/mediafile.php:275
5032 #, php-format
5033 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/messageform.php:120
5037 msgid "Send a direct notice"
5038 msgstr "Lähetä suora viesti"
5039
5040 #: lib/messageform.php:146
5041 msgid "To"
5042 msgstr "Vastaanottaja"
5043
5044 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5045 msgid "Available characters"
5046 msgstr "Sallitut merkit"
5047
5048 #: lib/noticeform.php:158
5049 msgid "Send a notice"
5050 msgstr "Lähetä päivitys"
5051
5052 #: lib/noticeform.php:171
5053 #, php-format
5054 msgid "What's up, %s?"
5055 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5056
5057 #: lib/noticeform.php:190
5058 msgid "Attach"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/noticeform.php:194
5062 msgid "Attach a file"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/noticelist.php:403
5066 #, php-format
5067 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/noticelist.php:404
5071 #, fuzzy
5072 msgid "N"
5073 msgstr "Ei"
5074
5075 #: lib/noticelist.php:404
5076 msgid "S"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/noticelist.php:405
5080 msgid "E"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/noticelist.php:405
5084 msgid "W"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/noticelist.php:411
5088 msgid "at"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/noticelist.php:506
5092 #, fuzzy
5093 msgid "in context"
5094 msgstr "Ei sisältöä!"
5095
5096 #: lib/noticelist.php:526
5097 msgid "Reply to this notice"
5098 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5099
5100 #: lib/noticelist.php:527
5101 msgid "Reply"
5102 msgstr "Vastaus"
5103
5104 #: lib/nudgeform.php:116
5105 msgid "Nudge this user"
5106 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5107
5108 #: lib/nudgeform.php:128
5109 msgid "Nudge"
5110 msgstr "Tönäise"
5111
5112 #: lib/nudgeform.php:128
5113 msgid "Send a nudge to this user"
5114 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5115
5116 #: lib/oauthstore.php:283
5117 msgid "Error inserting new profile"
5118 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5119
5120 #: lib/oauthstore.php:291
5121 msgid "Error inserting avatar"
5122 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5123
5124 #: lib/oauthstore.php:311
5125 msgid "Error inserting remote profile"
5126 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5127
5128 #: lib/oauthstore.php:345
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Duplicate notice"
5131 msgstr "Poista päivitys"
5132
5133 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5134 #, fuzzy
5135 msgid "You have been banned from subscribing."
5136 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5137
5138 #: lib/oauthstore.php:491
5139 msgid "Couldn't insert new subscription."
5140 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5141
5142 #: lib/personalgroupnav.php:99
5143 msgid "Personal"
5144 msgstr "Omat"
5145
5146 #: lib/personalgroupnav.php:104
5147 msgid "Replies"
5148 msgstr "Vastaukset"
5149
5150 #: lib/personalgroupnav.php:114
5151 msgid "Favorites"
5152 msgstr "Suosikit"
5153
5154 #: lib/personalgroupnav.php:124
5155 msgid "Inbox"
5156 msgstr "Saapuneet"
5157
5158 #: lib/personalgroupnav.php:125
5159 msgid "Your incoming messages"
5160 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5161
5162 #: lib/personalgroupnav.php:129
5163 msgid "Outbox"
5164 msgstr "Lähetetyt"
5165
5166 #: lib/personalgroupnav.php:130
5167 msgid "Your sent messages"
5168 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5169
5170 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5171 #, php-format
5172 msgid "Tags in %s's notices"
5173 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5174
5175 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5176 msgid "Subscriptions"
5177 msgstr "Tilaukset"
5178
5179 #: lib/profileaction.php:126
5180 msgid "All subscriptions"
5181 msgstr "Kaikki tilaukset"
5182
5183 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5184 msgid "Subscribers"
5185 msgstr "Tilaajat"
5186
5187 #: lib/profileaction.php:157
5188 msgid "All subscribers"
5189 msgstr "Kaikki tilaajat"
5190
5191 #: lib/profileaction.php:178
5192 #, fuzzy
5193 msgid "User ID"
5194 msgstr "Käyttäjä"
5195
5196 #: lib/profileaction.php:183
5197 msgid "Member since"
5198 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5199
5200 #: lib/profileaction.php:245
5201 msgid "All groups"
5202 msgstr "Kaikki ryhmät"
5203
5204 #: lib/profileformaction.php:123
5205 #, fuzzy
5206 msgid "No return-to arguments"
5207 msgstr "Ei id parametria."
5208
5209 #: lib/profileformaction.php:137
5210 msgid "unimplemented method"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/publicgroupnav.php:78
5214 msgid "Public"
5215 msgstr "Julkinen"
5216
5217 #: lib/publicgroupnav.php:82
5218 msgid "User groups"
5219 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5220
5221 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5222 msgid "Recent tags"
5223 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5224
5225 #: lib/publicgroupnav.php:88
5226 msgid "Featured"
5227 msgstr "Esittelyssä"
5228
5229 #: lib/publicgroupnav.php:92
5230 msgid "Popular"
5231 msgstr "Suosituimmat"
5232
5233 #: lib/sandboxform.php:67
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Sandbox"
5236 msgstr "Saapuneet"
5237
5238 #: lib/sandboxform.php:78
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Sandbox this user"
5241 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5242
5243 #: lib/searchaction.php:120
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Search site"
5246 msgstr "Haku"
5247
5248 #: lib/searchaction.php:126
5249 msgid "Keyword(s)"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/searchaction.php:162
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Search help"
5255 msgstr "Haku"
5256
5257 #: lib/searchgroupnav.php:80
5258 msgid "People"
5259 msgstr "Henkilö"
5260
5261 #: lib/searchgroupnav.php:81
5262 msgid "Find people on this site"
5263 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5264
5265 #: lib/searchgroupnav.php:83
5266 msgid "Find content of notices"
5267 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5268
5269 #: lib/searchgroupnav.php:85
5270 msgid "Find groups on this site"
5271 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5272
5273 #: lib/section.php:89
5274 msgid "Untitled section"
5275 msgstr "Nimetön osa"
5276
5277 #: lib/section.php:106
5278 msgid "More..."
5279 msgstr "Lisää..."
5280
5281 #: lib/silenceform.php:67
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Silence"
5284 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5285
5286 #: lib/silenceform.php:78
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Silence this user"
5289 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5290
5291 #: lib/subgroupnav.php:83
5292 #, php-format
5293 msgid "People %s subscribes to"
5294 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5295
5296 #: lib/subgroupnav.php:91
5297 #, php-format
5298 msgid "People subscribed to %s"
5299 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5300
5301 #: lib/subgroupnav.php:99
5302 #, php-format
5303 msgid "Groups %s is a member of"
5304 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5305
5306 #: lib/subs.php:52
5307 msgid "Already subscribed!"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/subs.php:56
5311 msgid "User has blocked you."
5312 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5313
5314 #: lib/subs.php:60
5315 msgid "Could not subscribe."
5316 msgstr "Ei voitu tilata."
5317
5318 #: lib/subs.php:79
5319 msgid "Could not subscribe other to you."
5320 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5321
5322 #: lib/subs.php:128
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Not subscribed!"
5325 msgstr "Ei ole tilattu!."
5326
5327 #: lib/subs.php:133
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5330 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5331
5332 #: lib/subs.php:146
5333 msgid "Couldn't delete subscription."
5334 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5335
5336 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5337 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5338 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5342 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5343 msgid "People Tagcloud as tagged"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/subscriptionlist.php:126
5347 msgid "(none)"
5348 msgstr "(tyhjä)"
5349
5350 #: lib/tagcloudsection.php:56
5351 msgid "None"
5352 msgstr "Ei mitään"
5353
5354 #: lib/topposterssection.php:74
5355 msgid "Top posters"
5356 msgstr "Eniten päivityksiä"
5357
5358 #: lib/unsandboxform.php:69
5359 msgid "Unsandbox"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/unsandboxform.php:80
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Unsandbox this user"
5365 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5366
5367 #: lib/unsilenceform.php:67
5368 msgid "Unsilence"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/unsilenceform.php:78
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Unsilence this user"
5374 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5375
5376 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5377 msgid "Unsubscribe from this user"
5378 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5379
5380 #: lib/unsubscribeform.php:137
5381 msgid "Unsubscribe"
5382 msgstr "Peruuta tilaus"
5383
5384 #: lib/userprofile.php:116
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Edit Avatar"
5387 msgstr "Kuva"
5388
5389 #: lib/userprofile.php:236
5390 msgid "User actions"
5391 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5392
5393 #: lib/userprofile.php:248
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Edit profile settings"
5396 msgstr "Profiiliasetukset"
5397
5398 #: lib/userprofile.php:249
5399 msgid "Edit"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/userprofile.php:272
5403 msgid "Send a direct message to this user"
5404 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5405
5406 #: lib/userprofile.php:273
5407 msgid "Message"
5408 msgstr "Viesti"
5409
5410 #: lib/userprofile.php:311
5411 msgid "Moderate"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/util.php:825
5415 msgid "a few seconds ago"
5416 msgstr "muutama sekunti sitten"
5417
5418 #: lib/util.php:827
5419 msgid "about a minute ago"
5420 msgstr "noin minuutti sitten"
5421
5422 #: lib/util.php:829
5423 #, php-format
5424 msgid "about %d minutes ago"
5425 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5426
5427 #: lib/util.php:831
5428 msgid "about an hour ago"
5429 msgstr "noin tunti sitten"
5430
5431 #: lib/util.php:833
5432 #, php-format
5433 msgid "about %d hours ago"
5434 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5435
5436 #: lib/util.php:835
5437 msgid "about a day ago"
5438 msgstr "noin päivä sitten"
5439
5440 #: lib/util.php:837
5441 #, php-format
5442 msgid "about %d days ago"
5443 msgstr "noin %d päivää sitten"
5444
5445 #: lib/util.php:839
5446 msgid "about a month ago"
5447 msgstr "noin kuukausi sitten"
5448
5449 #: lib/util.php:841
5450 #, php-format
5451 msgid "about %d months ago"
5452 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5453
5454 #: lib/util.php:843
5455 msgid "about a year ago"
5456 msgstr "noin vuosi sitten"
5457
5458 #: lib/webcolor.php:82
5459 #, fuzzy, php-format
5460 msgid "%s is not a valid color!"
5461 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5462
5463 #: lib/webcolor.php:123
5464 #, php-format
5465 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: scripts/maildaemon.php:48
5469 msgid "Could not parse message."
5470 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5471
5472 #: scripts/maildaemon.php:53
5473 msgid "Not a registered user."
5474 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5475
5476 #: scripts/maildaemon.php:57
5477 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5478 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5479
5480 #: scripts/maildaemon.php:61
5481 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5482 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."