]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
5c0622c051979d6a65643a64b4aadae3de1b7083
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:00+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
106 msgctxt "BUTTON"
107 msgid "Save"
108 msgstr "Tallenna"
109
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
144 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "Käyttäjää ei ole."
163
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
166 #, fuzzy, php-format
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%s ja kaverit"
169
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ja kaverit"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr ""
205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
206 "vielä mitään."
207
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
215 msgstr ""
216 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
217 "%) tai kirjoita päivitys."
218
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
222 #, fuzzy, php-format
223 msgid ""
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 msgstr ""
227 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
228 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
229
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 #, php-format
236 msgid ""
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
239 msgstr ""
240
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "Sinä ja kaverisi"
245
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
250 #, php-format
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
253
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
296
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
312
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
315 msgid ""
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
317 "none."
318 msgstr ""
319
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
322 msgid "Could not update user."
323 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
324
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
326 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
327 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
329 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
330 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
333 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
334 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
335 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
336 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
337 #: lib/profileaction.php:84
338 msgid "User has no profile."
339 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
340
341 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
342 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
343 msgid "Could not save profile."
344 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
345
346 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
347 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
348 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
350 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
351 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
352 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
353 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
354 #: lib/designsettings.php:298
355 #, php-format
356 msgid ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
358 "current configuration."
359 msgid_plural ""
360 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
361 "current configuration."
362 msgstr[0] ""
363 msgstr[1] ""
364
365 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
369 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
373 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
374 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
375 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
376 msgid "Unable to save your design settings."
377 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
378
379 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
382 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
383 #, fuzzy
384 msgid "Could not update your design."
385 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
386
387 #: actions/apiatomservice.php:85
388 msgid "Main"
389 msgstr ""
390
391 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
392 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
393 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
394 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
395 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
396 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
397 #, php-format
398 msgid "%s timeline"
399 msgstr "%s aikajana"
400
401 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
402 #: actions/apiblockcreate.php:104
403 msgid "You cannot block yourself!"
404 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
405
406 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
407 #: actions/apiblockcreate.php:126
408 msgid "Block user failed."
409 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
410
411 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
412 #: actions/apiblockdestroy.php:113
413 msgid "Unblock user failed."
414 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
415
416 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
417 #: actions/apidirectmessage.php:88
418 #, php-format
419 msgid "Direct messages from %s"
420 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
421
422 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
423 #: actions/apidirectmessage.php:93
424 #, php-format
425 msgid "All the direct messages sent from %s"
426 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
427
428 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
429 #: actions/apidirectmessage.php:102
430 #, php-format
431 msgid "Direct messages to %s"
432 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
433
434 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
435 #: actions/apidirectmessage.php:107
436 #, php-format
437 msgid "All the direct messages sent to %s"
438 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
439
440 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
442 msgid "No message text!"
443 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
444
445 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
446 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
447 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
448 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
449 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
450 #, fuzzy, php-format
451 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
452 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
453 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
454 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
455
456 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
458 msgid "Recipient user not found."
459 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
460
461 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
462 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
463 #, fuzzy
464 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
465 msgstr ""
466 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
467
468 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
469 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
470 #, fuzzy
471 msgid ""
472 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
473 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
474
475 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
476 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
477 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
478 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
479 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
480 msgid "No status found with that ID."
481 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
482
483 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
484 #: actions/apifavoritecreate.php:120
485 #, fuzzy
486 msgid "This status is already a favorite."
487 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
488
489 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
490 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
491 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
492 msgid "Could not create favorite."
493 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
494
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
496 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
497 #, fuzzy
498 msgid "That status is not a favorite."
499 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
500
501 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
502 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
503 msgid "Could not delete favorite."
504 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
507 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
508 msgid "Could not follow user: profile not found."
509 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
512 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
513 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
514 #, php-format
515 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
516 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
517
518 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
519 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
520 msgid "Could not unfollow user: User not found."
521 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
522
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
524 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
525 msgid "You cannot unfollow yourself."
526 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
529 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
530 #, fuzzy
531 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
532 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
535 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
536 msgid "Could not determine source user."
537 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
540 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
541 msgid "Could not find target user."
542 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
543
544 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
545 #. TRANS: Group edit form validation error.
546 #. TRANS: Group create form validation error.
547 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
548 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
549 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
550 #: actions/register.php:214
551 msgid "Nickname already in use. Try another one."
552 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
553
554 #. TRANS: Client error in form for group creation.
555 #. TRANS: Group edit form validation error.
556 #. TRANS: Group create form validation error.
557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
558 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
559 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
560 #: actions/register.php:216
561 msgid "Not a valid nickname."
562 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
563
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Group create form validation error.
568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
570 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
571 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
572 #: actions/register.php:223
573 msgid "Homepage is not a valid URL."
574 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
575
576 #. TRANS: Client error in form for group creation.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
581 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
582 #: actions/register.php:226
583 #, fuzzy
584 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
585 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
586
587 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
589 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Form validation error in New application form.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
593 #. TRANS: Group create form validation error.
594 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
595 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
596 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
597 #: actions/newgroup.php:149
598 #, fuzzy, php-format
599 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
600 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
601 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
602 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
603
604 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
609 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
610 #: actions/register.php:235
611 #, fuzzy
612 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
613 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
614
615 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
616 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
622 #: actions/newgroup.php:169
623 #, fuzzy, php-format
624 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
625 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
626 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
627 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
628
629 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
630 #. TRANS: %s is the invalid alias.
631 #: actions/apigroupcreate.php:253
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
634 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
635
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
637 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
641 #: actions/newgroup.php:184
642 #, php-format
643 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
644 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
645
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
647 #. TRANS: Group edit form validation error.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
650 #: actions/newgroup.php:191
651 msgid "Alias can't be the same as nickname."
652 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
653
654 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
656 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
657 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
659 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
660 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
661 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
662 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
663 msgid "Group not found."
664 msgstr "Ei löytynyt."
665
666 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
667 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
668 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
669 msgid "You are already a member of that group."
670 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
671
672 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
673 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
674 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
675 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
676 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
677
678 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
679 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
680 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
681 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
682 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
683 #, fuzzy, php-format
684 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
685 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
686
687 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
688 #: actions/apigroupleave.php:115
689 msgid "You are not a member of this group."
690 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
691
692 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
693 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
694 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
695 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
696 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
697 #: lib/command.php:398
698 #, php-format
699 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
700 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
701
702 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
703 #: actions/apigrouplist.php:94
704 #, php-format
705 msgid "%s's groups"
706 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
707
708 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
709 #: actions/apigrouplist.php:104
710 #, fuzzy, php-format
711 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
712 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
713
714 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
715 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
716 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
717 #, php-format
718 msgid "%s groups"
719 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
720
721 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
722 #: actions/apigrouplistall.php:93
723 #, fuzzy, php-format
724 msgid "groups on %s"
725 msgstr "Ryhmän toiminnot"
726
727 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
728 #: actions/apimediaupload.php:101
729 msgid "Upload failed."
730 msgstr "Komento epäonnistui"
731
732 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
733 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
734 #, fuzzy
735 msgid "Invalid request token or verifier."
736 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
737
738 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:107
740 msgid "No oauth_token parameter provided."
741 msgstr ""
742
743 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
745 #, fuzzy
746 msgid "Invalid request token."
747 msgstr "Koko ei kelpaa."
748
749 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:121
751 #, fuzzy
752 msgid "Request token already authorized."
753 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
754
755 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
756 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
757 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
758 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
759 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
760 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
761 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
762 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
763 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
764 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
765 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
766 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
767 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
768 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
769 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
770 #: lib/designsettings.php:310
771 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
772 msgstr ""
773 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
774 "uudelleen."
775
776 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
777 #: actions/apioauthauthorize.php:168
778 #, fuzzy
779 msgid "Invalid nickname / password!"
780 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
781
782 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:217
784 #, fuzzy
785 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
786 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
787
788 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
789 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
790 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
791 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
793 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
794 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
795 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
797 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
798 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
799 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
800 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
801 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
802 msgid "Unexpected form submission."
803 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
804
805 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:387
807 msgid "An application would like to connect to your account"
808 msgstr ""
809
810 #. TRANS: Fieldset legend.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:404
812 msgid "Allow or deny access"
813 msgstr ""
814
815 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
816 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:425
818 #, php-format
819 msgid ""
820 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
821 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
822 "parties you trust."
823 msgstr ""
824
825 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
826 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
827 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:433
829 #, php-format
830 msgid ""
831 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
832 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
833 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
834 msgstr ""
835
836 #. TRANS: Fieldset legend.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:455
838 #, fuzzy
839 msgctxt "LEGEND"
840 msgid "Account"
841 msgstr "Käyttäjätili"
842
843 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
844 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
845 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
847 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
848 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
849 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
850 #: lib/userprofile.php:134
851 msgid "Nickname"
852 msgstr "Tunnus"
853
854 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
855 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
857 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
858 msgid "Password"
859 msgstr "Salasana"
860
861 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
862 #. TRANS: by an external application.
863 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
864 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
868 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
869 #: lib/applicationeditform.php:351
870 #, fuzzy
871 msgctxt "BUTTON"
872 msgid "Cancel"
873 msgstr "Peruuta"
874
875 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:485
877 #, fuzzy
878 msgctxt "BUTTON"
879 msgid "Allow"
880 msgstr "Kaikki"
881
882 #. TRANS: Form instructions.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:502
884 msgid "Authorize access to your account information."
885 msgstr ""
886
887 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:594
889 #, fuzzy
890 msgid "Authorization canceled."
891 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
892
893 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
894 #. TRANS: %s is an OAuth token.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:598
896 #, php-format
897 msgid "The request token %s has been revoked."
898 msgstr ""
899
900 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:621
902 #, fuzzy
903 msgid "You have successfully authorized the application"
904 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
905
906 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:625
908 msgid ""
909 "Please return to the application and enter the following security code to "
910 "complete the process."
911 msgstr ""
912
913 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
914 #. TRANS: %s is the authorised application name.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:632
916 #, fuzzy, php-format
917 msgid "You have successfully authorized %s"
918 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
919
920 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
921 #. TRANS: %s is the authorised application name.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:639
923 #, php-format
924 msgid ""
925 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
926 "process."
927 msgstr ""
928
929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
930 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
931 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
932 msgid "This method requires a POST or DELETE."
933 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
934
935 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
936 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
937 msgid "You may not delete another user's status."
938 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
939
940 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
941 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
942 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
943 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
944 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
945 msgid "No such notice."
946 msgstr "Päivitystä ei ole."
947
948 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
949 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
950 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
951 #, fuzzy
952 msgid "Cannot repeat your own notice."
953 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
954
955 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
956 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
957 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
958 msgid "Already repeated that notice."
959 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
960
961 #: actions/apistatusesshow.php:117
962 #, fuzzy
963 msgid "HTTP method not supported."
964 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
965
966 #: actions/apistatusesshow.php:141
967 #, fuzzy, php-format
968 msgid "Unsupported format: %s"
969 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
970
971 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
972 #: actions/apistatusesshow.php:152
973 msgid "Status deleted."
974 msgstr "Päivitys poistettu."
975
976 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
977 #: actions/apistatusesshow.php:159
978 msgid "No status with that ID found."
979 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
980
981 #: actions/apistatusesshow.php:227
982 msgid "Can only delete using the Atom format."
983 msgstr ""
984
985 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
986 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
987 msgid "Can't delete this notice."
988 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
989
990 #: actions/apistatusesshow.php:247
991 #, fuzzy, php-format
992 msgid "Deleted notice %d"
993 msgstr "Poista päivitys"
994
995 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
996 #: actions/apistatusesupdate.php:221
997 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
998 msgstr ""
999
1000 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1001 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1002 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1003 #: lib/mailhandler.php:60
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1006 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1007 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1008 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1011 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Parent notice not found."
1014 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1017 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1018 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1021 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1022 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1023 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1026 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1027 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1028 msgid "Unsupported format."
1029 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1030
1031 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1032 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1033 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1034 #, php-format
1035 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1036 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1037
1038 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1039 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1040 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1041 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1044 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1045
1046 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1047 #. TRANS: %s is the error.
1048 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1051 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1052
1053 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1054 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1055 #: actions/apitimelinementions.php:115
1056 #, php-format
1057 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1058 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1059
1060 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1061 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1062 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1063 #: actions/apitimelinementions.php:131
1064 #, php-format
1065 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1066 msgstr ""
1067 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1068
1069 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1070 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1071 #, php-format
1072 msgid "%s public timeline"
1073 msgstr "%s julkinen aikajana"
1074
1075 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1076 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "%s updates from everyone!"
1079 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1080
1081 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1082 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Unimplemented."
1085 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1086
1087 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1088 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "Repeated to %s"
1091 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1092
1093 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1094 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1095 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "Repeats of %s"
1098 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1099
1100 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1101 #. TRANS: %s is the tag.
1102 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1103 #, php-format
1104 msgid "Notices tagged with %s"
1105 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1106
1107 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1108 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1109 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1110 #, php-format
1111 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1112 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1113
1114 #: actions/apitimelineuser.php:300
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1117 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1118
1119 #: actions/apitimelineuser.php:306
1120 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/apitimelineuser.php:316
1124 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/apitimelineuser.php:325
1128 msgid "Can only handle post activities."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/apitimelineuser.php:334
1132 #, php-format
1133 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/apitimelineuser.php:392
1137 #, fuzzy, php-format
1138 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1139 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1140
1141 #: actions/apitimelineuser.php:423
1142 #, php-format
1143 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1147 #: actions/apitrends.php:85
1148 msgid "API method under construction."
1149 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1150
1151 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1152 #: actions/apiusershow.php:94
1153 msgid "User not found."
1154 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1155
1156 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1157 #: actions/attachment.php:73
1158 msgid "No such attachment."
1159 msgstr "Liitettä ei ole."
1160
1161 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1162 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1163 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1164 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1165 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1166 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1167 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1168 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1169 msgid "No nickname."
1170 msgstr "Tunnusta ei ole."
1171
1172 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1173 #: actions/avatarbynickname.php:66
1174 msgid "No size."
1175 msgstr "Kokoa ei ole."
1176
1177 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1178 #: actions/avatarbynickname.php:72
1179 msgid "Invalid size."
1180 msgstr "Koko ei kelpaa."
1181
1182 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1183 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1184 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1185 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1186 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1187 msgid "Avatar"
1188 msgstr "Kuva"
1189
1190 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1191 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1192 #: actions/avatarsettings.php:78
1193 #, php-format
1194 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1195 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1196
1197 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1198 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1199 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1200 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1201 msgid "User without matching profile."
1202 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1203
1204 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1205 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1206 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1207 #: actions/grouplogo.php:254
1208 msgid "Avatar settings"
1209 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1210
1211 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1212 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1213 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1214 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1215 msgid "Original"
1216 msgstr "Alkuperäinen"
1217
1218 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1219 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1220 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1221 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1222 msgid "Preview"
1223 msgstr "Esikatselu"
1224
1225 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1226 #: actions/avatarsettings.php:155
1227 #, fuzzy
1228 msgctxt "BUTTON"
1229 msgid "Delete"
1230 msgstr "Poista"
1231
1232 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1233 #: actions/avatarsettings.php:173
1234 #, fuzzy
1235 msgctxt "BUTTON"
1236 msgid "Upload"
1237 msgstr "Lataa"
1238
1239 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1240 #: actions/avatarsettings.php:243
1241 #, fuzzy
1242 msgctxt "BUTTON"
1243 msgid "Crop"
1244 msgstr "Rajaa"
1245
1246 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1247 #: actions/avatarsettings.php:318
1248 #, fuzzy
1249 msgid "No file uploaded."
1250 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1251
1252 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1253 #: actions/avatarsettings.php:346
1254 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1255 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1256
1257 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1258 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1259 msgid "Lost our file data."
1260 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1261
1262 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1263 #: actions/avatarsettings.php:385
1264 msgid "Avatar updated."
1265 msgstr "Kuva päivitetty."
1266
1267 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1268 #: actions/avatarsettings.php:389
1269 msgid "Failed updating avatar."
1270 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1271
1272 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1273 #: actions/avatarsettings.php:413
1274 msgid "Avatar deleted."
1275 msgstr "Kuva poistettu."
1276
1277 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1278 #: actions/block.php:68
1279 msgid "You already blocked that user."
1280 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1281
1282 #. TRANS: Title for block user page.
1283 #. TRANS: Legend for block user form.
1284 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1285 msgid "Block user"
1286 msgstr "Estä käyttäjä"
1287
1288 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1289 #: actions/block.php:139
1290 msgid ""
1291 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1292 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1293 "will not be notified of any @-replies from them."
1294 msgstr ""
1295
1296 #. TRANS: Button label on the user block form.
1297 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1298 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1299 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1300 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1301 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1302 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1303 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1304 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1305 msgctxt "BUTTON"
1306 msgid "No"
1307 msgstr "Huomaa"
1308
1309 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1310 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1311 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1312 msgid "Do not block this user"
1313 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1314
1315 #. TRANS: Button label on the user block form.
1316 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1317 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1318 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1319 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1320 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1321 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1322 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1323 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1324 #, fuzzy
1325 msgctxt "BUTTON"
1326 msgid "Yes"
1327 msgstr "Kyllä"
1328
1329 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1330 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1331 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1332 msgid "Block this user"
1333 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1334
1335 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1336 #: actions/block.php:189
1337 msgid "Failed to save block information."
1338 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1339
1340 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1341 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1342 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1343 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1344 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1345 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1346 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1347 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1348 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1349 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1350 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1351 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1352 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1353 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1354 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1355 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1356 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1357 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1358 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1359 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1360 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1361 #: lib/command.php:380
1362 msgid "No such group."
1363 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1364
1365 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1366 #. TRANS: %s is a group nickname.
1367 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1368 #, fuzzy, php-format
1369 msgid "%s blocked profiles"
1370 msgstr "Käyttäjän profiili"
1371
1372 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1373 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1374 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1375 #, fuzzy, php-format
1376 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1377 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1378
1379 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1380 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1381 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1382 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1383
1384 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1385 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1386 msgid "Unblock user from group"
1387 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1388
1389 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1390 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1391 #, fuzzy
1392 msgctxt "BUTTON"
1393 msgid "Unblock"
1394 msgstr "Poista esto"
1395
1396 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1397 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1398 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1399 msgid "Unblock this user"
1400 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1401
1402 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1403 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1404 #: actions/bookmarklet.php:51
1405 #, php-format
1406 msgid "Post to %s"
1407 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1408
1409 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1410 #: actions/confirmaddress.php:74
1411 msgid "No confirmation code."
1412 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1413
1414 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1415 #: actions/confirmaddress.php:80
1416 msgid "Confirmation code not found."
1417 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1418
1419 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1420 #: actions/confirmaddress.php:86
1421 msgid "That confirmation code is not for you!"
1422 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1423
1424 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1425 #: actions/confirmaddress.php:92
1426 #, fuzzy, php-format
1427 msgid "Unrecognized address type %s."
1428 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1429
1430 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1431 #: actions/confirmaddress.php:97
1432 msgid "That address has already been confirmed."
1433 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1434
1435 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1436 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1437 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1438 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1439 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1440 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1441 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1442 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1443 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1444 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1445 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1446 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1447 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1448 #: actions/smssettings.php:464
1449 msgid "Couldn't update user."
1450 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1451
1452 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1453 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1454 #: actions/confirmaddress.php:132
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Could not delete address confirmation."
1457 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1458
1459 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1460 #: actions/confirmaddress.php:150
1461 msgid "Confirm address"
1462 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1463
1464 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1465 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1466 #: actions/confirmaddress.php:166
1467 #, php-format
1468 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1469 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1470
1471 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1472 #: actions/conversation.php:96
1473 msgid "Conversation"
1474 msgstr "Keskustelu"
1475
1476 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1477 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1478 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1479 msgid "Notices"
1480 msgstr "Päivitykset"
1481
1482 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1483 #: actions/deleteapplication.php:62
1484 msgid "You must be logged in to delete an application."
1485 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1486
1487 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1488 #: actions/deleteapplication.php:71
1489 msgid "Application not found."
1490 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1491
1492 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1494 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1495 #: actions/showapplication.php:94
1496 #, fuzzy
1497 msgid "You are not the owner of this application."
1498 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1499
1500 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1501 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1502 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1503 #: lib/action.php:1409
1504 msgid "There was a problem with your session token."
1505 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1506
1507 #. TRANS: Title for delete application page.
1508 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1509 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Delete application"
1512 msgstr "Päivitystä ei ole."
1513
1514 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1515 #: actions/deleteapplication.php:152
1516 msgid ""
1517 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1518 "about the application from the database, including all existing user "
1519 "connections."
1520 msgstr ""
1521
1522 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1523 #: actions/deleteapplication.php:161
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Do not delete this application"
1526 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1527
1528 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1529 #: actions/deleteapplication.php:167
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Delete this application"
1532 msgstr "Poista tämä päivitys"
1533
1534 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1535 #: actions/deletegroup.php:64
1536 #, fuzzy
1537 msgid "You must be logged in to delete a group."
1538 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1539
1540 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1541 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1542 #: actions/leavegroup.php:88
1543 #, fuzzy
1544 msgid "No nickname or ID."
1545 msgstr "Tunnusta ei ole."
1546
1547 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1548 #: actions/deletegroup.php:107
1549 #, fuzzy
1550 msgid "You are not allowed to delete this group."
1551 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1552
1553 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1554 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1555 #: actions/deletegroup.php:150
1556 #, fuzzy, php-format
1557 msgid "Could not delete group %s."
1558 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1559
1560 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1561 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1562 #: actions/deletegroup.php:159
1563 #, fuzzy, php-format
1564 msgid "Deleted group %s"
1565 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1566
1567 #. TRANS: Title of delete group page.
1568 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1569 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Delete group"
1572 msgstr "Poista käyttäjä"
1573
1574 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1575 #: actions/deletegroup.php:206
1576 msgid ""
1577 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1578 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1579 "will still appear in individual timelines."
1580 msgstr ""
1581
1582 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1583 #: actions/deletegroup.php:224
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Do not delete this group"
1586 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1587
1588 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1589 #: actions/deletegroup.php:231
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Delete this group"
1592 msgstr "Poista käyttäjä"
1593
1594 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1595 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1596 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1597 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1598 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1599 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1600 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1601 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1602 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1603 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1604 #: lib/settingsaction.php:72
1605 msgid "Not logged in."
1606 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1607
1608 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1609 #: actions/deletenotice.php:110
1610 msgid ""
1611 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1612 "be undone."
1613 msgstr ""
1614 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1615 "voi enää perua."
1616
1617 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1618 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1619 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1620 msgid "Delete notice"
1621 msgstr "Poista päivitys"
1622
1623 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1624 #: actions/deletenotice.php:152
1625 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1626 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1627
1628 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1629 #: actions/deletenotice.php:159
1630 msgid "Do not delete this notice"
1631 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1632
1633 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1634 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1635 msgid "Delete this notice"
1636 msgstr "Poista tämä päivitys"
1637
1638 #: actions/deleteuser.php:67
1639 msgid "You cannot delete users."
1640 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1641
1642 #: actions/deleteuser.php:74
1643 msgid "You can only delete local users."
1644 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1645
1646 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1647 msgid "Delete user"
1648 msgstr "Poista käyttäjä"
1649
1650 #: actions/deleteuser.php:136
1651 msgid ""
1652 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1653 "the user from the database, without a backup."
1654 msgstr ""
1655
1656 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1657 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1658 msgid "Delete this user"
1659 msgstr "Poista käyttäjä"
1660
1661 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1662 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1663 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1664 msgid "Design"
1665 msgstr "Ulkoasu"
1666
1667 #: actions/designadminpanel.php:74
1668 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/designadminpanel.php:335
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Invalid logo URL."
1674 msgstr "Koko ei kelpaa."
1675
1676 #: actions/designadminpanel.php:340
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Invalid SSL logo URL."
1679 msgstr "Koko ei kelpaa."
1680
1681 #: actions/designadminpanel.php:344
1682 #, fuzzy, php-format
1683 msgid "Theme not available: %s."
1684 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1685
1686 #: actions/designadminpanel.php:448
1687 msgid "Change logo"
1688 msgstr "Vaihda väriä"
1689
1690 #: actions/designadminpanel.php:453
1691 msgid "Site logo"
1692 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1693
1694 #: actions/designadminpanel.php:457
1695 #, fuzzy
1696 msgid "SSL logo"
1697 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1698
1699 #: actions/designadminpanel.php:469
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Change theme"
1702 msgstr "Vaihda"
1703
1704 #: actions/designadminpanel.php:486
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Site theme"
1707 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1708
1709 #: actions/designadminpanel.php:487
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Theme for the site."
1712 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1713
1714 #: actions/designadminpanel.php:493
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Custom theme"
1717 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1718
1719 #: actions/designadminpanel.php:497
1720 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1721 msgstr ""
1722
1723 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1724 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1725 msgid "Change background image"
1726 msgstr "Vaihda tautakuva"
1727
1728 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1729 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1730 #: lib/designsettings.php:183
1731 msgid "Background"
1732 msgstr "Tausta"
1733
1734 #: actions/designadminpanel.php:522
1735 #, fuzzy, php-format
1736 msgid ""
1737 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1738 "$s."
1739 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1740
1741 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1742 #: actions/designadminpanel.php:553
1743 msgid "On"
1744 msgstr "On"
1745
1746 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1747 #: actions/designadminpanel.php:570
1748 msgid "Off"
1749 msgstr "Off"
1750
1751 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1752 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1753 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Turn background image on or off."
1756 msgstr "Vaihda tautakuva"
1757
1758 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1759 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Tile background image"
1762 msgstr "Vaihda tautakuva"
1763
1764 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1765 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1766 msgid "Change colours"
1767 msgstr "Vaihda väriä"
1768
1769 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1770 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1771 msgid "Content"
1772 msgstr "Sisältö"
1773
1774 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1775 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Sidebar"
1778 msgstr "Haku"
1779
1780 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1781 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1782 msgid "Text"
1783 msgstr "Teksti"
1784
1785 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1786 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1787 msgid "Links"
1788 msgstr "Linkit"
1789
1790 #: actions/designadminpanel.php:677
1791 msgid "Advanced"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/designadminpanel.php:681
1795 msgid "Custom CSS"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1799 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1800 msgid "Use defaults"
1801 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1802
1803 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1804 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Restore default designs"
1807 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1808
1809 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1810 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Reset back to default"
1813 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1814
1815 #. TRANS: Submit button title.
1816 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1817 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1818 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1819 #: lib/applicationeditform.php:357
1820 msgid "Save"
1821 msgstr "Tallenna"
1822
1823 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1824 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Save design"
1827 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1828
1829 #: actions/disfavor.php:81
1830 msgid "This notice is not a favorite!"
1831 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1832
1833 #: actions/disfavor.php:94
1834 msgid "Add to favorites"
1835 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1836
1837 #: actions/doc.php:158
1838 #, php-format
1839 msgid "No such document \"%s\""
1840 msgstr "Liitettä ei ole."
1841
1842 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1843 #. TRANS: Form legend.
1844 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1845 msgid "Edit application"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1849 #: actions/editapplication.php:66
1850 #, fuzzy
1851 msgid "You must be logged in to edit an application."
1852 msgstr ""
1853 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1854
1855 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1856 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1857 #, fuzzy
1858 msgid "No such application."
1859 msgstr "Päivitystä ei ole."
1860
1861 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1862 #: actions/editapplication.php:167
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Use this form to edit your application."
1865 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1866
1867 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1868 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Name is required."
1871 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1872
1873 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1874 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1877 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1878
1879 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1880 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Name already in use. Try another one."
1883 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1884
1885 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1886 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Description is required."
1889 msgstr "Kuvaus"
1890
1891 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1892 #: actions/editapplication.php:208
1893 msgid "Source URL is too long."
1894 msgstr ""
1895
1896 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1897 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Source URL is not valid."
1900 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1901
1902 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1903 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1904 msgid "Organization is required."
1905 msgstr ""
1906
1907 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1908 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1911 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1912
1913 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1914 msgid "Organization homepage is required."
1915 msgstr ""
1916
1917 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1918 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1919 msgid "Callback is too long."
1920 msgstr ""
1921
1922 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1923 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1924 msgid "Callback URL is not valid."
1925 msgstr ""
1926
1927 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1928 #: actions/editapplication.php:282
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Could not update application."
1931 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1932
1933 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1934 #: actions/editgroup.php:55
1935 #, php-format
1936 msgid "Edit %s group"
1937 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1938
1939 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1940 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1941 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1942 msgid "You must be logged in to create a group."
1943 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1944
1945 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1946 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1947 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1948 msgid "You must be an admin to edit the group."
1949 msgstr ""
1950 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1951
1952 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1953 #: actions/editgroup.php:161
1954 msgid "Use this form to edit the group."
1955 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1956
1957 #. TRANS: Group edit form validation error.
1958 #. TRANS: Group create form validation error.
1959 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1960 #, php-format
1961 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1962 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1963
1964 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1965 #: actions/editgroup.php:272
1966 msgid "Could not update group."
1967 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1968
1969 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1970 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1971 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1972 msgid "Could not create aliases."
1973 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1974
1975 #. TRANS: Group edit form success message.
1976 #: actions/editgroup.php:296
1977 msgid "Options saved."
1978 msgstr "Asetukset tallennettu."
1979
1980 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1981 #: actions/emailsettings.php:61
1982 msgid "Email settings"
1983 msgstr "Profiiliasetukset"
1984
1985 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1986 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1987 #: actions/emailsettings.php:76
1988 #, php-format
1989 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1990 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1991
1992 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1993 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1994 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Email address"
1997 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1998
1999 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2000 #: actions/emailsettings.php:112
2001 msgid "Current confirmed email address."
2002 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2003
2004 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2005 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2006 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2007 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2008 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2009 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
2010 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2011 #: actions/smssettings.php:180
2012 msgctxt "BUTTON"
2013 msgid "Remove"
2014 msgstr "Poista"
2015
2016 #: actions/emailsettings.php:122
2017 msgid ""
2018 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2019 "a message with further instructions."
2020 msgstr ""
2021 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2022 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2023 "lisäohjeita. "
2024
2025 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2026 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2027 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2028 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2029 #. TRANS: organization.
2030 #: actions/emailsettings.php:139
2031 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2032 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2033
2034 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2035 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2036 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2037 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2038 #: actions/smssettings.php:162
2039 #, fuzzy
2040 msgctxt "BUTTON"
2041 msgid "Add"
2042 msgstr "Lisää"
2043
2044 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2045 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2046 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2047 msgid "Incoming email"
2048 msgstr "Saapuva sähköposti"
2049
2050 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2051 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2052 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2053 msgid "Send email to this address to post new notices."
2054 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2055
2056 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2057 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2058 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2059 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2060 msgstr ""
2061 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2062 "osoitteen"
2063
2064 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2065 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2066 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2067 #, fuzzy
2068 msgctxt "BUTTON"
2069 msgid "New"
2070 msgstr "Uusi"
2071
2072 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2073 #: actions/emailsettings.php:178
2074 msgid "Email preferences"
2075 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2076
2077 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2078 #: actions/emailsettings.php:186
2079 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2080 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2081
2082 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2083 #: actions/emailsettings.php:192
2084 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2085 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2086
2087 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2088 #: actions/emailsettings.php:199
2089 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2090 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2091
2092 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2093 #: actions/emailsettings.php:205
2094 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2095 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2096
2097 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2098 #: actions/emailsettings.php:211
2099 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2100 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2101
2102 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2103 #: actions/emailsettings.php:218
2104 msgid "I want to post notices by email."
2105 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2106
2107 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2108 #: actions/emailsettings.php:225
2109 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2110 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2111
2112 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2113 #: actions/emailsettings.php:346
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Email preferences saved."
2116 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2117
2118 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2119 #: actions/emailsettings.php:366
2120 msgid "No email address."
2121 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2122
2123 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2124 #: actions/emailsettings.php:374
2125 msgid "Cannot normalize that email address"
2126 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2127
2128 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2129 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2130 #: actions/siteadminpanel.php:144
2131 msgid "Not a valid email address."
2132 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2133
2134 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2135 #: actions/emailsettings.php:383
2136 msgid "That is already your email address."
2137 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2138
2139 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2140 #: actions/emailsettings.php:387
2141 msgid "That email address already belongs to another user."
2142 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2143
2144 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2145 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2146 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2147 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2148 #: actions/smssettings.php:373
2149 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2150 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2151
2152 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2153 #: actions/emailsettings.php:411
2154 msgid ""
2155 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2156 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2157 msgstr ""
2158 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2159 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2160 "miten sitä käytetään. "
2161
2162 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2163 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2164 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2165 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2166 #: actions/smssettings.php:408
2167 msgid "No pending confirmation to cancel."
2168 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2169
2170 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2171 #: actions/emailsettings.php:437
2172 #, fuzzy
2173 msgid "That is the wrong email address."
2174 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2175
2176 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2177 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2178 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2179 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2180 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2181
2182 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2183 #: actions/emailsettings.php:451
2184 msgid "Email confirmation cancelled."
2185 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2186
2187 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2188 #. TRANS: registered for the active user.
2189 #: actions/emailsettings.php:471
2190 msgid "That is not your email address."
2191 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2192
2193 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2194 #: actions/emailsettings.php:492
2195 msgid "The email address was removed."
2196 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2197
2198 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2199 msgid "No incoming email address."
2200 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2201
2202 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2203 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2204 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2205 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2206 msgid "Couldn't update user record."
2207 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2208
2209 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2210 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2211 msgid "Incoming email address removed."
2212 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2213
2214 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2215 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2216 msgid "New incoming email address added."
2217 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2218
2219 #: actions/favor.php:79
2220 msgid "This notice is already a favorite!"
2221 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2222
2223 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2224 msgid "Disfavor favorite"
2225 msgstr "Poista suosikeista"
2226
2227 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2228 #: lib/publicgroupnav.php:93
2229 msgid "Popular notices"
2230 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2231
2232 #: actions/favorited.php:67
2233 #, php-format
2234 msgid "Popular notices, page %d"
2235 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2236
2237 #: actions/favorited.php:79
2238 msgid "The most popular notices on the site right now."
2239 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2240
2241 #: actions/favorited.php:150
2242 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/favorited.php:153
2246 msgid ""
2247 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2248 "next to any notice you like."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/favorited.php:156
2252 #, php-format
2253 msgid ""
2254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2255 "notice to your favorites!"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2259 #: lib/personalgroupnav.php:118
2260 #, php-format
2261 msgid "%s's favorite notices"
2262 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2263
2264 #: actions/favoritesrss.php:115
2265 #, php-format
2266 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2267 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2268
2269 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2270 #: lib/publicgroupnav.php:89
2271 msgid "Featured users"
2272 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2273
2274 #: actions/featured.php:71
2275 #, php-format
2276 msgid "Featured users, page %d"
2277 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2278
2279 #: actions/featured.php:99
2280 #, fuzzy, php-format
2281 msgid "A selection of some great users on %s"
2282 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2283
2284 #: actions/file.php:34
2285 msgid "No notice ID."
2286 msgstr "Päivitystä ei ole."
2287
2288 #: actions/file.php:38
2289 msgid "No notice."
2290 msgstr "Päivitystä ei ole."
2291
2292 #: actions/file.php:42
2293 msgid "No attachments."
2294 msgstr "Liitettä ei ole."
2295
2296 #: actions/file.php:51
2297 msgid "No uploaded attachments."
2298 msgstr "Liitettä ei ole."
2299
2300 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2301 msgid "Not expecting this response!"
2302 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2303
2304 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2305 #, fuzzy
2306 msgid "User being listened to does not exist."
2307 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2308
2309 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2310 msgid "You can use the local subscription!"
2311 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2312
2313 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2314 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2315 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2316
2317 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2318 msgid "You are not authorized."
2319 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2320
2321 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2322 msgid "Could not convert request token to access token."
2323 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2324
2325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2328 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2329
2330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Error updating remote profile."
2333 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2334
2335 #: actions/getfile.php:79
2336 msgid "No such file."
2337 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2338
2339 #: actions/getfile.php:83
2340 msgid "Cannot read file."
2341 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2342
2343 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Invalid role."
2346 msgstr "Koko ei kelpaa."
2347
2348 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2349 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/grantrole.php:75
2353 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2354 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2355
2356 #: actions/grantrole.php:82
2357 msgid "User already has this role."
2358 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2359
2360 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2361 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2362 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2363 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2364 #: lib/profileformaction.php:79
2365 msgid "No profile specified."
2366 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2367
2368 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2369 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2370 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2371 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2372 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2373 #, fuzzy
2374 msgid "No profile with that ID."
2375 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2376
2377 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2378 #: actions/makeadmin.php:81
2379 msgid "No group specified."
2380 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2381
2382 #: actions/groupblock.php:91
2383 msgid "Only an admin can block group members."
2384 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2385
2386 #: actions/groupblock.php:95
2387 msgid "User is already blocked from group."
2388 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2389
2390 #: actions/groupblock.php:100
2391 msgid "User is not a member of group."
2392 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2393
2394 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2395 msgid "Block user from group"
2396 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2397
2398 #: actions/groupblock.php:160
2399 #, php-format
2400 msgid ""
2401 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2402 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2403 "the group in the future."
2404 msgstr ""
2405
2406 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2407 #: actions/groupblock.php:182
2408 msgid "Do not block this user from this group"
2409 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2410
2411 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2412 #: actions/groupblock.php:189
2413 msgid "Block this user from this group"
2414 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2415
2416 #: actions/groupblock.php:206
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Database error blocking user from group."
2419 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2420
2421 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2422 #, fuzzy
2423 msgid "No ID."
2424 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2425
2426 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2427 msgid "You must be logged in to edit a group."
2428 msgstr ""
2429 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2430
2431 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2432 msgid "Group design"
2433 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2434
2435 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2436 msgid ""
2437 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2438 "palette of your choice."
2439 msgstr ""
2440
2441 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2442 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2443 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2444 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2445 msgid "Couldn't update your design."
2446 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2447
2448 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2449 msgid "Design preferences saved."
2450 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2451
2452 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2453 msgid "Group logo"
2454 msgstr "Ryhmän logo"
2455
2456 #: actions/grouplogo.php:153
2457 #, fuzzy, php-format
2458 msgid ""
2459 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2460 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2461
2462 #: actions/grouplogo.php:236
2463 msgid "Upload"
2464 msgstr "Lataa"
2465
2466 #: actions/grouplogo.php:289
2467 msgid "Crop"
2468 msgstr "Rajaa"
2469
2470 #: actions/grouplogo.php:365
2471 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2472 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2473
2474 #: actions/grouplogo.php:399
2475 msgid "Logo updated."
2476 msgstr "Logo päivitetty."
2477
2478 #: actions/grouplogo.php:401
2479 msgid "Failed updating logo."
2480 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2481
2482 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2483 #. TRANS: %s is the name of the group.
2484 #: actions/groupmembers.php:102
2485 #, php-format
2486 msgid "%s group members"
2487 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2488
2489 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2490 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2491 #: actions/groupmembers.php:107
2492 #, php-format
2493 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2494 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2495
2496 #: actions/groupmembers.php:122
2497 msgid "A list of the users in this group."
2498 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2499
2500 #: actions/groupmembers.php:186
2501 msgid "Admin"
2502 msgstr "Ylläpito"
2503
2504 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2505 #: actions/groupmembers.php:399
2506 msgctxt "BUTTON"
2507 msgid "Block"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. TRANS: Submit button title.
2511 #: actions/groupmembers.php:403
2512 msgctxt "TOOLTIP"
2513 msgid "Block this user"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/groupmembers.php:498
2517 msgid "Make user an admin of the group"
2518 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2519
2520 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2521 #: actions/groupmembers.php:533
2522 msgctxt "BUTTON"
2523 msgid "Make Admin"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. TRANS: Submit button title.
2527 #: actions/groupmembers.php:537
2528 msgctxt "TOOLTIP"
2529 msgid "Make this user an admin"
2530 msgstr ""
2531
2532 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2533 #: actions/grouprss.php:142
2534 #, php-format
2535 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2536 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2537
2538 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2539 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2540 msgid "Groups"
2541 msgstr "Ryhmät"
2542
2543 #: actions/groups.php:64
2544 #, php-format
2545 msgid "Groups, page %d"
2546 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2547
2548 #: actions/groups.php:90
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2552 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2553 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2554 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2555 "%%%%)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2559 msgid "Create a new group"
2560 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2561
2562 #: actions/groupsearch.php:52
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid ""
2565 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2566 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2567 msgstr ""
2568 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2569 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2570 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2571
2572 #: actions/groupsearch.php:58
2573 msgid "Group search"
2574 msgstr "Ryhmähaku"
2575
2576 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2577 #: actions/peoplesearch.php:83
2578 msgid "No results."
2579 msgstr "Ei tuloksia"
2580
2581 #: actions/groupsearch.php:82
2582 #, php-format
2583 msgid ""
2584 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2585 "newgroup%%) yourself."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/groupsearch.php:85
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2592 "action.newgroup%%) yourself!"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2596 #: actions/groupunblock.php:94
2597 msgid "Only an admin can unblock group members."
2598 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2599
2600 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2601 #: actions/groupunblock.php:99
2602 msgid "User is not blocked from group."
2603 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2604
2605 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2606 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2607 msgid "Error removing the block."
2608 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2609
2610 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2611 #: actions/imsettings.php:60
2612 msgid "IM settings"
2613 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2614
2615 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2616 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2617 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2618 #: actions/imsettings.php:74
2619 #, php-format
2620 msgid ""
2621 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2622 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2623 msgstr ""
2624 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2625 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2626
2627 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2628 #: actions/imsettings.php:94
2629 msgid "IM is not available."
2630 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2631
2632 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2633 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2634 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2635 msgid "IM address"
2636 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2637
2638 #: actions/imsettings.php:113
2639 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2640 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2641
2642 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2643 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2644 #: actions/imsettings.php:124
2645 #, php-format
2646 msgid ""
2647 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2648 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2649 msgstr ""
2650 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2651 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2652 "ystävälistaasi?)"
2653
2654 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2655 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2656 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2657 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2658 #. TRANS: person or organization.
2659 #: actions/imsettings.php:143
2660 #, php-format
2661 msgid ""
2662 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2663 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2664 msgstr ""
2665 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2666 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2667 "GTalkissa."
2668
2669 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2670 #: actions/imsettings.php:158
2671 msgid "IM preferences"
2672 msgstr "Asetukset tallennettu."
2673
2674 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2675 #: actions/imsettings.php:163
2676 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2677 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2678
2679 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2680 #: actions/imsettings.php:169
2681 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2682 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2683
2684 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2685 #: actions/imsettings.php:175
2686 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2687 msgstr ""
2688 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2689 "tilannut. "
2690
2691 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2692 #: actions/imsettings.php:182
2693 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2694 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2695
2696 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2697 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2698 msgid "Preferences saved."
2699 msgstr "Asetukset tallennettu."
2700
2701 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2702 #: actions/imsettings.php:312
2703 msgid "No Jabber ID."
2704 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2705
2706 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2707 #: actions/imsettings.php:320
2708 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2709 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2710
2711 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2712 #: actions/imsettings.php:325
2713 msgid "Not a valid Jabber ID"
2714 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2715
2716 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2717 #: actions/imsettings.php:329
2718 msgid "That is already your Jabber ID."
2719 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2720
2721 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2722 #: actions/imsettings.php:333
2723 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2724 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2725
2726 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2727 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2728 #: actions/imsettings.php:361
2729 #, php-format
2730 msgid ""
2731 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2732 "s for sending messages to you."
2733 msgstr ""
2734 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2735 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2736
2737 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2738 #: actions/imsettings.php:391
2739 msgid "That is the wrong IM address."
2740 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2741
2742 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2743 #: actions/imsettings.php:400
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2746 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2747
2748 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2749 #: actions/imsettings.php:405
2750 msgid "IM confirmation cancelled."
2751 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2752
2753 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2754 #. TRANS: registered for the active user.
2755 #: actions/imsettings.php:427
2756 msgid "That is not your Jabber ID."
2757 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2758
2759 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2760 #: actions/imsettings.php:450
2761 msgid "The IM address was removed."
2762 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2763
2764 #: actions/inbox.php:59
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2767 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2768
2769 #: actions/inbox.php:62
2770 #, php-format
2771 msgid "Inbox for %s"
2772 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2773
2774 #: actions/inbox.php:115
2775 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2776 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2777
2778 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2779 #: actions/invite.php:40
2780 msgid "Invites have been disabled."
2781 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2782
2783 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2784 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2785 #: actions/invite.php:44
2786 #, php-format
2787 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2788 msgstr ""
2789 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2790
2791 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2792 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2793 #: actions/invite.php:77
2794 #, fuzzy, php-format
2795 msgid "Invalid email address: %s."
2796 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2797
2798 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2799 #: actions/invite.php:116
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Invitations sent"
2802 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2803
2804 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2805 #: actions/invite.php:119
2806 msgid "Invite new users"
2807 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2808
2809 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2810 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2811 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2812 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2813 #: actions/invite.php:139
2814 #, fuzzy
2815 msgid "You are already subscribed to this user:"
2816 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2817 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2818 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2819
2820 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2821 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2822 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgctxt "INVITE"
2825 msgid "%1$s (%2$s)"
2826 msgstr "%1$s (%2$s)"
2827
2828 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2829 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2830 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2831 #: actions/invite.php:153
2832 #, fuzzy
2833 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2834 msgid_plural ""
2835 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2836 msgstr[0] ""
2837 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2838 "päivityksensä:"
2839 msgstr[1] ""
2840 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2841 "päivityksensä:"
2842
2843 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2844 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2845 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2846 #: actions/invite.php:167
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Invitation sent to the following person:"
2849 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2850 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2851 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2852
2853 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2854 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2855 #: actions/invite.php:177
2856 msgid ""
2857 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2858 "on the site. Thanks for growing the community!"
2859 msgstr ""
2860 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2861 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2862
2863 #. TRANS: Form instructions.
2864 #: actions/invite.php:190
2865 msgid ""
2866 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2867 msgstr ""
2868 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2869 "tätä palvelua."
2870
2871 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2872 #: actions/invite.php:217
2873 msgid "Email addresses"
2874 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2875
2876 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2877 #: actions/invite.php:220
2878 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2879 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2880
2881 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2882 #: actions/invite.php:224
2883 msgid "Personal message"
2884 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2885
2886 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2887 #: actions/invite.php:227
2888 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2889 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2890
2891 #. TRANS: Send button for inviting friends
2892 #: actions/invite.php:231
2893 #, fuzzy
2894 msgctxt "BUTTON"
2895 msgid "Send"
2896 msgstr "Lähetä"
2897
2898 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2899 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2900 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2901 #: actions/invite.php:263
2902 #, php-format
2903 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2904 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2905
2906 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2907 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2908 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2909 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2910 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2911 #: actions/invite.php:270
2912 #, php-format
2913 msgid ""
2914 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2915 "\n"
2916 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2917 "you know and people who interest you.\n"
2918 "\n"
2919 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2920 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2921 "share your interests.\n"
2922 "\n"
2923 "%1$s said:\n"
2924 "\n"
2925 "%4$s\n"
2926 "\n"
2927 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2928 "\n"
2929 "%5$s\n"
2930 "\n"
2931 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2932 "invitation.\n"
2933 "\n"
2934 "%6$s\n"
2935 "\n"
2936 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2937 "time.\n"
2938 "\n"
2939 "Sincerely, %2$s\n"
2940 msgstr ""
2941 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2942 "\n"
2943 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2944 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2945 "\n"
2946 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2947 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2948 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2949 "\n"
2950 "%1$s sanoi:\n"
2951 "\n"
2952 "%4$s\n"
2953 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2954 "\n"
2955 "%5$s\n"
2956 "\n"
2957 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2958 "kutsun.\n"
2959 "\n"
2960 "%6$s\n"
2961 "\n"
2962 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2963 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2964 "\n"
2965 "Terveisin, %2$s\n"
2966
2967 #: actions/joingroup.php:60
2968 msgid "You must be logged in to join a group."
2969 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2970
2971 #: actions/joingroup.php:141
2972 #, fuzzy, php-format
2973 msgid "%1$s joined group %2$s"
2974 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2975
2976 #: actions/leavegroup.php:60
2977 msgid "You must be logged in to leave a group."
2978 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2979
2980 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2981 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2982 msgid "You are not a member of that group."
2983 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2984
2985 #: actions/leavegroup.php:137
2986 #, php-format
2987 msgid "%1$s left group %2$s"
2988 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2989
2990 #. TRANS: User admin panel title
2991 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2992 msgctxt "TITLE"
2993 msgid "License"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2997 msgid "License for this StatusNet site"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3001 msgid "Invalid license selection."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3005 msgid ""
3006 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3007 "license."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3013 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3014
3015 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3016 msgid "Invalid license URL."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3020 msgid "Invalid license image URL."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3024 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3028 msgid "License image must be blank or valid URL."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3032 msgid "License selection"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Private"
3038 msgstr "Yksityisyys"
3039
3040 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3041 msgid "All Rights Reserved"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3045 msgid "Creative Commons"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3049 msgid "Type"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3053 msgid "Select license"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3057 msgid "License details"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3061 msgid "Owner"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3065 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3069 msgid "License Title"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3073 msgid "The title of the license."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3077 msgid "License URL"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3081 msgid "URL for more information about the license."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3085 msgid "License Image URL"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3089 msgid "URL for an image to display with the license."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3093 msgid "Save license settings"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3097 msgid "Already logged in."
3098 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3099
3100 #: actions/login.php:148
3101 msgid "Incorrect username or password."
3102 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3103
3104 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3107 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3108
3109 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3110 msgid "Login"
3111 msgstr "Kirjaudu sisään"
3112
3113 #: actions/login.php:249
3114 msgid "Login to site"
3115 msgstr "Kirjaudu sisään"
3116
3117 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3118 msgid "Remember me"
3119 msgstr "Muista minut"
3120
3121 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3122 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3123 msgstr ""
3124 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3125 "useampi käyttäjä!"
3126
3127 #: actions/login.php:269
3128 msgid "Lost or forgotten password?"
3129 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3130
3131 #: actions/login.php:288
3132 msgid ""
3133 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3134 "changing your settings."
3135 msgstr ""
3136 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3137 "asetuksiesi muuttamista."
3138
3139 #: actions/login.php:292
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Login with your username and password."
3142 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3143
3144 #: actions/login.php:295
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid ""
3147 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3148 msgstr ""
3149 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3150 "käyttäjätunnus."
3151
3152 #: actions/makeadmin.php:92
3153 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3154 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3155
3156 #: actions/makeadmin.php:96
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3159 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3160
3161 #: actions/makeadmin.php:133
3162 #, fuzzy, php-format
3163 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3164 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3165
3166 #: actions/makeadmin.php:146
3167 #, php-format
3168 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3169 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3170
3171 #: actions/microsummary.php:69
3172 msgid "No current status."
3173 msgstr "Ei tuloksia"
3174
3175 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3176 #: actions/newapplication.php:52
3177 #, fuzzy
3178 msgid "New application"
3179 msgstr "Päivitystä ei ole."
3180
3181 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3182 #: actions/newapplication.php:65
3183 #, fuzzy
3184 msgid "You must be logged in to register an application."
3185 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3186
3187 #: actions/newapplication.php:147
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Use this form to register a new application."
3190 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3191
3192 #: actions/newapplication.php:184
3193 msgid "Source URL is required."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Could not create application."
3199 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3200
3201 #. TRANS: Title for form to create a group.
3202 #: actions/newgroup.php:53
3203 msgid "New group"
3204 msgstr "Uusi ryhmä"
3205
3206 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3207 #: actions/newgroup.php:110
3208 msgid "Use this form to create a new group."
3209 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3210
3211 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3212 msgid "New message"
3213 msgstr "Uusi viesti"
3214
3215 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3216 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3217 msgid "You can't send a message to this user."
3218 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3219
3220 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3221 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3222 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3223 #: lib/command.php:581
3224 msgid "No content!"
3225 msgstr "Ei sisältöä!"
3226
3227 #: actions/newmessage.php:161
3228 msgid "No recipient specified."
3229 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3230
3231 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3232 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3233 msgid ""
3234 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3235 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3236
3237 #: actions/newmessage.php:184
3238 msgid "Message sent"
3239 msgstr "Viesti lähetetty"
3240
3241 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3242 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3243 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3244 #, fuzzy, php-format
3245 msgid "Direct message to %s sent."
3246 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3247
3248 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3249 msgid "Ajax Error"
3250 msgstr "Ajax-virhe"
3251
3252 #: actions/newnotice.php:69
3253 msgid "New notice"
3254 msgstr "Uusi päivitys"
3255
3256 #: actions/newnotice.php:230
3257 msgid "Notice posted"
3258 msgstr "Päivitys lähetetty"
3259
3260 #: actions/noticesearch.php:68
3261 #, php-format
3262 msgid ""
3263 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3264 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3265 msgstr ""
3266 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3267 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3268
3269 #: actions/noticesearch.php:78
3270 msgid "Text search"
3271 msgstr "Tekstihaku"
3272
3273 #: actions/noticesearch.php:91
3274 #, php-format
3275 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3276 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3277
3278 #: actions/noticesearch.php:121
3279 #, php-format
3280 msgid ""
3281 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3282 "status_textarea=%s)!"
3283 msgstr ""
3284 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3285 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3286
3287 #: actions/noticesearch.php:124
3288 #, fuzzy, php-format
3289 msgid ""
3290 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3291 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3292 msgstr ""
3293 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3294 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3295
3296 #: actions/noticesearchrss.php:96
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "Updates with \"%s\""
3299 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3300
3301 #: actions/noticesearchrss.php:98
3302 #, php-format
3303 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3304 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3305
3306 #: actions/nudge.php:85
3307 #, fuzzy
3308 msgid ""
3309 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3310 "address yet."
3311 msgstr ""
3312 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3313 "sähköpostiosoitettaan."
3314
3315 #: actions/nudge.php:94
3316 msgid "Nudge sent"
3317 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3318
3319 #: actions/nudge.php:97
3320 msgid "Nudge sent!"
3321 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3322
3323 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3324 #: actions/oauthappssettings.php:60
3325 #, fuzzy
3326 msgid "You must be logged in to list your applications."
3327 msgstr ""
3328 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3329
3330 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3331 #: actions/oauthappssettings.php:76
3332 #, fuzzy
3333 msgid "OAuth applications"
3334 msgstr "Muita asetuksia"
3335
3336 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3337 #: actions/oauthappssettings.php:88
3338 msgid "Applications you have registered"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3342 #: actions/oauthappssettings.php:141
3343 #, php-format
3344 msgid "You have not registered any applications yet."
3345 msgstr ""
3346
3347 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3348 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3349 msgid "Connected applications"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3353 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3354 msgid "The following connections exist for your account."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3358 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3359 #, fuzzy
3360 msgid "You are not a user of that application."
3361 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3362
3363 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3364 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3365 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3368 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3369
3370 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3371 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3372 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3373 #, php-format
3374 msgid ""
3375 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3376 "with %2$s."
3377 msgstr ""
3378
3379 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3380 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3381 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3385 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3386 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3387 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3388 #, php-format
3389 msgid ""
3390 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3391 "this instance of StatusNet."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3395 msgid "Notice has no profile."
3396 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3397
3398 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3399 #, php-format
3400 msgid "%1$s's status on %2$s"
3401 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3402
3403 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3404 #: actions/oembed.php:168
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "Content type %s not supported."
3407 msgstr "Yhdistä"
3408
3409 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3410 #: actions/oembed.php:172
3411 #, php-format
3412 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3416 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3417 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3418 msgid "Not a supported data format."
3419 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3420
3421 #: actions/opensearch.php:64
3422 msgid "People Search"
3423 msgstr "Etsi ihmisiä"
3424
3425 #: actions/opensearch.php:67
3426 msgid "Notice Search"
3427 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3428
3429 #: actions/othersettings.php:59
3430 msgid "Other settings"
3431 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3432
3433 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3434 #: actions/othersettings.php:71
3435 msgid "Manage various other options."
3436 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3437
3438 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3439 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3440 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3441 #: actions/othersettings.php:111
3442 msgid " (free service)"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3446 #: actions/othersettings.php:120
3447 msgid "Shorten URLs with"
3448 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3449
3450 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3451 #: actions/othersettings.php:122
3452 msgid "Automatic shortening service to use."
3453 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3454
3455 #. TRANS: Label for checkbox.
3456 #: actions/othersettings.php:128
3457 msgid "View profile designs"
3458 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3459
3460 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3461 #: actions/othersettings.php:130
3462 msgid "Show or hide profile designs."
3463 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3464
3465 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3466 #: actions/othersettings.php:162
3467 #, fuzzy
3468 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3469 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3470
3471 #: actions/otp.php:69
3472 #, fuzzy
3473 msgid "No user ID specified."
3474 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3475
3476 #: actions/otp.php:83
3477 #, fuzzy
3478 msgid "No login token specified."
3479 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3480
3481 #: actions/otp.php:90
3482 msgid "No login token requested."
3483 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3484
3485 #: actions/otp.php:95
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Invalid login token specified."
3488 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3489
3490 #: actions/otp.php:104
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Login token expired."
3493 msgstr "Kirjaudu sisään"
3494
3495 #: actions/outbox.php:58
3496 #, fuzzy, php-format
3497 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3498 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3499
3500 #: actions/outbox.php:61
3501 #, php-format
3502 msgid "Outbox for %s"
3503 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3504
3505 #: actions/outbox.php:116
3506 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3507 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3508
3509 #: actions/passwordsettings.php:58
3510 msgid "Change password"
3511 msgstr "Vaihda salasana"
3512
3513 #: actions/passwordsettings.php:69
3514 msgid "Change your password."
3515 msgstr "Vaihda salasanasi."
3516
3517 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3518 msgid "Password change"
3519 msgstr "Salasanan vaihto"
3520
3521 #: actions/passwordsettings.php:104
3522 msgid "Old password"
3523 msgstr "Vanha salasana"
3524
3525 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3526 msgid "New password"
3527 msgstr "Uusi salasana"
3528
3529 #: actions/passwordsettings.php:109
3530 msgid "6 or more characters"
3531 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3532
3533 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3534 #: actions/register.php:441
3535 msgid "Confirm"
3536 msgstr "Vahvista"
3537
3538 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3539 msgid "Same as password above"
3540 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3541
3542 #: actions/passwordsettings.php:117
3543 msgid "Change"
3544 msgstr "Vaihda"
3545
3546 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3547 msgid "Password must be 6 or more characters."
3548 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3549
3550 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3551 msgid "Passwords don't match."
3552 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3553
3554 #: actions/passwordsettings.php:165
3555 msgid "Incorrect old password"
3556 msgstr "Väärä vanha salasana"
3557
3558 #: actions/passwordsettings.php:181
3559 msgid "Error saving user; invalid."
3560 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3561
3562 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3563 msgid "Can't save new password."
3564 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3565
3566 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3567 msgid "Password saved."
3568 msgstr "Salasana tallennettu."
3569
3570 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3571 #. TRANS: Menu item for site administration
3572 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3573 msgid "Paths"
3574 msgstr "Polut"
3575
3576 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3577 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3578 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3582 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "Theme directory not readable: %s."
3586 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3587
3588 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3589 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3593 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3594
3595 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3596 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Background directory not writable: %s."
3600 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3601
3602 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3603 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3604 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Locales directory not readable: %s."
3607 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3608
3609 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3610 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3612 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3613 msgstr ""
3614
3615 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Site"
3619 msgstr "Kutsu"
3620
3621 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Server"
3626 msgstr "Palauta"
3627
3628 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3629 msgid "Site's server hostname."
3630 msgstr ""
3631
3632 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3634 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Path"
3637 msgstr "Polut"
3638
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Site path."
3642 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3643
3644 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Locale directory"
3648 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3649
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3651 msgid "Directory path to locales."
3652 msgstr ""
3653
3654 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3656 msgid "Fancy URLs"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3660 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3664 msgid "Theme"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3668 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Server for themes."
3671 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3672
3673 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3674 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3675 msgid "Web path to themes."
3676 msgstr ""
3677
3678 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3680 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3681 #, fuzzy
3682 msgid "SSL server"
3683 msgstr "Palauta"
3684
3685 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3686 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3687 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3693 #, fuzzy
3694 msgid "SSL path"
3695 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3696
3697 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3698 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3699 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3704 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Directory"
3707 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3708
3709 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3710 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3711 msgid "Directory where themes are located."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Avatars"
3718 msgstr "Kuva"
3719
3720 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Avatar server"
3724 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3725
3726 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3727 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Server for avatars."
3730 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3731
3732 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3733 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Avatar path"
3736 msgstr "Kuva päivitetty."
3737
3738 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3739 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Web path to avatars."
3742 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3743
3744 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3745 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3746 msgid "Avatar directory"
3747 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3748
3749 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3750 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3751 msgid "Directory where avatars are located."
3752 msgstr ""
3753
3754 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3755 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3756 msgid "Backgrounds"
3757 msgstr "Taustakuvat"
3758
3759 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3760 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Server for backgrounds."
3763 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3764
3765 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3766 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3767 msgid "Web path to backgrounds."
3768 msgstr ""
3769
3770 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3771 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3772 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3776 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3777 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3778 msgstr ""
3779
3780 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3781 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3782 msgid "Directory where backgrounds are located."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3786 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3787 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Attachments"
3790 msgstr "Liitettä ei ole."
3791
3792 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3793 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Server for attachments."
3796 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3797
3798 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Web path to attachments."
3802 msgstr "Liitettä ei ole."
3803
3804 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3808 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3809
3810 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3811 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3812 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3813 msgstr ""
3814
3815 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3816 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3817 msgid "Directory where attachments are located."
3818 msgstr ""
3819
3820 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3821 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3822 #, fuzzy
3823 msgid "SSL"
3824 msgstr "SMS"
3825
3826 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3827 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Never"
3830 msgstr "Palauta"
3831
3832 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3833 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Sometimes"
3836 msgstr "Päivitykset"
3837
3838 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3839 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Always"
3842 msgstr "Aliakset"
3843
3844 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3845 msgid "Use SSL"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3849 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3850 msgid "When to use SSL."
3851 msgstr ""
3852
3853 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3854 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3855 msgid "Server to direct SSL requests to."
3856 msgstr ""
3857
3858 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3859 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Save paths"
3862 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3863
3864 #: actions/peoplesearch.php:52
3865 #, php-format
3866 msgid ""
3867 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3868 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3869 msgstr ""
3870 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3871 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3872 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3873
3874 #: actions/peoplesearch.php:58
3875 msgid "People search"
3876 msgstr "Etsi ihmisiä"
3877
3878 #: actions/peopletag.php:68
3879 #, php-format
3880 msgid "Not a valid people tag: %s."
3881 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3882
3883 #: actions/peopletag.php:142
3884 #, fuzzy, php-format
3885 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3886 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3887
3888 #: actions/postnotice.php:95
3889 msgid "Invalid notice content."
3890 msgstr "Koko ei kelpaa."
3891
3892 #: actions/postnotice.php:101
3893 #, php-format
3894 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3895 msgstr ""
3896
3897 #. TRANS: Page title for profile settings.
3898 #: actions/profilesettings.php:61
3899 msgid "Profile settings"
3900 msgstr "Profiiliasetukset"
3901
3902 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3903 #: actions/profilesettings.php:73
3904 msgid ""
3905 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3906 msgstr ""
3907 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3908 "enemmän."
3909
3910 #. TRANS: Profile settings form legend.
3911 #: actions/profilesettings.php:102
3912 msgid "Profile information"
3913 msgstr "Profiilitieto"
3914
3915 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3916 #: actions/profilesettings.php:113
3917 #, fuzzy
3918 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3919 msgstr ""
3920 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3921 "välilyöntejä"
3922
3923 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3924 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3925 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3926 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3927 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3928 msgid "Full name"
3929 msgstr "Koko nimi"
3930
3931 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3932 #. TRANS: Form input field label.
3933 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3934 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3935 msgid "Homepage"
3936 msgstr "Kotisivu"
3937
3938 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3939 #: actions/profilesettings.php:125
3940 #, fuzzy
3941 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3942 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3943
3944 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3945 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3946 #. TRANS: biography (%d).
3947 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3950 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3951 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3952 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3953
3954 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3955 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3956 msgid "Describe yourself and your interests"
3957 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3958
3959 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3960 #. TRANS: their biography.
3961 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3962 msgid "Bio"
3963 msgstr "Tietoja"
3964
3965 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3966 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3967 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3968 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3969 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3970 #: lib/userprofile.php:167
3971 msgid "Location"
3972 msgstr "Kotipaikka"
3973
3974 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3975 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3978 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3979
3980 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3981 #: actions/profilesettings.php:157
3982 msgid "Share my current location when posting notices"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3986 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3987 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3988 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3989 msgid "Tags"
3990 msgstr "Tagit"
3991
3992 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3993 #: actions/profilesettings.php:168
3994 msgid ""
3995 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3996 msgstr ""
3997 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3998 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3999
4000 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4001 #: actions/profilesettings.php:173
4002 msgid "Language"
4003 msgstr "Kieli"
4004
4005 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4006 #: actions/profilesettings.php:175
4007 msgid "Preferred language"
4008 msgstr "Ensisijainen kieli"
4009
4010 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4011 #: actions/profilesettings.php:185
4012 msgid "Timezone"
4013 msgstr "Aikavyöhyke"
4014
4015 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4016 #: actions/profilesettings.php:187
4017 msgid "What timezone are you normally in?"
4018 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4019
4020 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4021 #: actions/profilesettings.php:193
4022 msgid ""
4023 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4024 msgstr ""
4025 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4026 "ihmiskäyttäjille)"
4027
4028 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4029 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4030 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4031 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4032 #, fuzzy, php-format
4033 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4034 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4035 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4036 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4037
4038 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4039 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4040 msgid "Timezone not selected."
4041 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4042
4043 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4044 #: actions/profilesettings.php:281
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4047 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4048
4049 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4050 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4051 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4052 #, php-format
4053 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4054 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4055
4056 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4057 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4058 #: actions/profilesettings.php:351
4059 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4060 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4061
4062 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4063 #: actions/profilesettings.php:409
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Couldn't save location prefs."
4066 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4067
4068 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4069 #: actions/profilesettings.php:422
4070 msgid "Couldn't save profile."
4071 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4072
4073 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4074 #: actions/profilesettings.php:431
4075 msgid "Couldn't save tags."
4076 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4077
4078 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4079 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4080 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4081 msgid "Settings saved."
4082 msgstr "Asetukset tallennettu."
4083
4084 #: actions/public.php:83
4085 #, php-format
4086 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/public.php:92
4090 msgid "Could not retrieve public stream."
4091 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4092
4093 #: actions/public.php:130
4094 #, php-format
4095 msgid "Public timeline, page %d"
4096 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4097
4098 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4099 msgid "Public timeline"
4100 msgstr "Julkinen aikajana"
4101
4102 #: actions/public.php:160
4103 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4104 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4105
4106 #: actions/public.php:164
4107 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4108 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4109
4110 #: actions/public.php:168
4111 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4112 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4113
4114 #: actions/public.php:188
4115 #, fuzzy, php-format
4116 msgid ""
4117 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4118 "yet."
4119 msgstr ""
4120 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4121 "vielä mitään."
4122
4123 #: actions/public.php:191
4124 msgid "Be the first to post!"
4125 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4126
4127 #: actions/public.php:195
4128 #, php-format
4129 msgid ""
4130 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/public.php:242
4134 #, php-format
4135 msgid ""
4136 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4137 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4138 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4139 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/public.php:247
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid ""
4145 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4146 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4147 "tool."
4148 msgstr ""
4149 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4150 "blogging)palvelu "
4151
4152 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4153 #: actions/publictagcloud.php:57
4154 msgid "Public tag cloud"
4155 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4156
4157 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4158 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4159 #: actions/publictagcloud.php:65
4160 #, fuzzy, php-format
4161 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4162 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4163
4164 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4165 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4166 #. TRANS: and do not change the URL part.
4167 #: actions/publictagcloud.php:74
4168 #, php-format
4169 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4170 msgstr ""
4171 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4172 "vielä."
4173
4174 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4175 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4176 #: actions/publictagcloud.php:79
4177 msgid "Be the first to post one!"
4178 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4179
4180 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4181 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4182 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4183 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4184 #. TRANS: and do not change the URL part.
4185 #: actions/publictagcloud.php:87
4186 #, php-format
4187 msgid ""
4188 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4189 "one!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/publictagcloud.php:146
4193 msgid "Tag cloud"
4194 msgstr "Tagipilvi"
4195
4196 #: actions/recoverpassword.php:36
4197 msgid "You are already logged in!"
4198 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4199
4200 #: actions/recoverpassword.php:62
4201 msgid "No such recovery code."
4202 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4203
4204 #: actions/recoverpassword.php:66
4205 msgid "Not a recovery code."
4206 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4207
4208 #: actions/recoverpassword.php:73
4209 msgid "Recovery code for unknown user."
4210 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4211
4212 #: actions/recoverpassword.php:86
4213 msgid "Error with confirmation code."
4214 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4215
4216 #: actions/recoverpassword.php:97
4217 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4218 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4219
4220 #: actions/recoverpassword.php:111
4221 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4222 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4223
4224 #: actions/recoverpassword.php:152
4225 #, fuzzy
4226 msgid ""
4227 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4228 "the email address you have stored in your account."
4229 msgstr ""
4230 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4231 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4232
4233 #: actions/recoverpassword.php:158
4234 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4235 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4236
4237 #: actions/recoverpassword.php:188
4238 msgid "Password recovery"
4239 msgstr "Salasanan palautus"
4240
4241 #: actions/recoverpassword.php:191
4242 msgid "Nickname or email address"
4243 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4244
4245 #: actions/recoverpassword.php:193
4246 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4247 msgstr ""
4248 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4249
4250 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4251 msgid "Recover"
4252 msgstr "Palauta"
4253
4254 #: actions/recoverpassword.php:208
4255 msgid "Reset password"
4256 msgstr "Vaihda salasana"
4257
4258 #: actions/recoverpassword.php:209
4259 msgid "Recover password"
4260 msgstr "Salasanan palautus"
4261
4262 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4263 msgid "Password recovery requested"
4264 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4265
4266 #: actions/recoverpassword.php:213
4267 msgid "Unknown action"
4268 msgstr "Tuntematon toiminto"
4269
4270 #: actions/recoverpassword.php:236
4271 #, fuzzy
4272 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4273 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4274
4275 #: actions/recoverpassword.php:243
4276 msgid "Reset"
4277 msgstr "Vaihda"
4278
4279 #: actions/recoverpassword.php:252
4280 msgid "Enter a nickname or email address."
4281 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4282
4283 #: actions/recoverpassword.php:282
4284 msgid "No user with that email address or username."
4285 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4286
4287 #: actions/recoverpassword.php:299
4288 msgid "No registered email address for that user."
4289 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4290
4291 #: actions/recoverpassword.php:313
4292 msgid "Error saving address confirmation."
4293 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4294
4295 #: actions/recoverpassword.php:338
4296 msgid ""
4297 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4298 "address registered to your account."
4299 msgstr ""
4300 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4301 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4302
4303 #: actions/recoverpassword.php:357
4304 msgid "Unexpected password reset."
4305 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4306
4307 #: actions/recoverpassword.php:365
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Password must be 6 characters or more."
4310 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4311
4312 #: actions/recoverpassword.php:369
4313 msgid "Password and confirmation do not match."
4314 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4315
4316 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4317 msgid "Error setting user."
4318 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4319
4320 #: actions/recoverpassword.php:395
4321 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4322 msgstr ""
4323 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4324
4325 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4326 msgid "Sorry, only invited people can register."
4327 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4328
4329 #: actions/register.php:99
4330 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4331 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4332
4333 #: actions/register.php:119
4334 msgid "Registration successful"
4335 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4336
4337 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4338 msgid "Register"
4339 msgstr "Rekisteröidy"
4340
4341 #: actions/register.php:142
4342 msgid "Registration not allowed."
4343 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4344
4345 #: actions/register.php:209
4346 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4347 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4348
4349 #: actions/register.php:218
4350 msgid "Email address already exists."
4351 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4352
4353 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4354 msgid "Invalid username or password."
4355 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4356
4357 #: actions/register.php:351
4358 msgid ""
4359 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4360 "link up to friends and colleagues. "
4361 msgstr ""
4362
4363 #: actions/register.php:433
4364 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4365 msgstr ""
4366 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4367 "välilyöntejä. Pakollinen."
4368
4369 #: actions/register.php:438
4370 msgid "6 or more characters. Required."
4371 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4372
4373 #: actions/register.php:442
4374 msgid "Same as password above. Required."
4375 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4376
4377 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4378 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4379 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4380 msgid "Email"
4381 msgstr "Sähköposti"
4382
4383 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4384 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4385 msgstr ""
4386 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4387 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4388
4389 #: actions/register.php:458
4390 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4391 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4392
4393 #: actions/register.php:463
4394 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4395 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4396
4397 #: actions/register.php:524
4398 #, php-format
4399 msgid ""
4400 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/register.php:534
4404 #, php-format
4405 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4406 msgstr ""
4407
4408 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4409 #: actions/register.php:538
4410 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4411 msgstr ""
4412
4413 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4414 #: actions/register.php:541
4415 msgid "All rights reserved."
4416 msgstr ""
4417
4418 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4419 #: actions/register.php:546
4420 #, fuzzy, php-format
4421 msgid ""
4422 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4423 "email address, IM address, and phone number."
4424 msgstr ""
4425 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4426 "puhelinnumero."
4427
4428 #: actions/register.php:589
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid ""
4431 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4432 "want to...\n"
4433 "\n"
4434 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4435 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4436 "notices through instant messages.\n"
4437 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4438 "share your interests. \n"
4439 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4440 "others more about you. \n"
4441 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4442 "missed. \n"
4443 "\n"
4444 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4445 msgstr ""
4446 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4447 "jatkaa...\n"
4448 "\n"
4449 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4450 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4451 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4452 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4453 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4454 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4455 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4456 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4457 "vielä tiedä. \n"
4458 "\n"
4459 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4460
4461 #: actions/register.php:613
4462 msgid ""
4463 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4464 "to confirm your email address.)"
4465 msgstr ""
4466 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4467 "sähköpostiosoitteesi.)"
4468
4469 #: actions/remotesubscribe.php:98
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4473 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4474 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4475 msgstr ""
4476 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4477 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4478 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4479 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4480
4481 #: actions/remotesubscribe.php:112
4482 msgid "Remote subscribe"
4483 msgstr "Etätilaus"
4484
4485 #: actions/remotesubscribe.php:124
4486 msgid "Subscribe to a remote user"
4487 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4488
4489 #: actions/remotesubscribe.php:129
4490 msgid "User nickname"
4491 msgstr "Käyttäjätunnus"
4492
4493 #: actions/remotesubscribe.php:130
4494 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4495 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4496
4497 #: actions/remotesubscribe.php:133
4498 msgid "Profile URL"
4499 msgstr "Profiilin URL"
4500
4501 #: actions/remotesubscribe.php:134
4502 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4503 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4504
4505 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4506 #: lib/userprofile.php:411
4507 msgid "Subscribe"
4508 msgstr "Tilaa"
4509
4510 #: actions/remotesubscribe.php:159
4511 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4512 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4513
4514 #: actions/remotesubscribe.php:168
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4517 msgstr ""
4518 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4519 "löytynyt)."
4520
4521 #: actions/remotesubscribe.php:176
4522 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4523 msgstr ""
4524 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4525
4526 #: actions/remotesubscribe.php:183
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Couldn’t get a request token."
4529 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4530
4531 #: actions/repeat.php:57
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4534 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4535
4536 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4537 #, fuzzy
4538 msgid "No notice specified."
4539 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4540
4541 #: actions/repeat.php:76
4542 #, fuzzy
4543 msgid "You can't repeat your own notice."
4544 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4545
4546 #: actions/repeat.php:90
4547 msgid "You already repeated that notice."
4548 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4549
4550 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Repeated"
4553 msgstr "Luotu"
4554
4555 #: actions/repeat.php:119
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Repeated!"
4558 msgstr "Luotu"
4559
4560 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4561 #: lib/personalgroupnav.php:108
4562 #, php-format
4563 msgid "Replies to %s"
4564 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4565
4566 #: actions/replies.php:128
4567 #, php-format
4568 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4569 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4570
4571 #: actions/replies.php:145
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4574 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4575
4576 #: actions/replies.php:152
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4579 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4580
4581 #: actions/replies.php:159
4582 #, php-format
4583 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4584 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4585
4586 #: actions/replies.php:199
4587 #, php-format
4588 msgid ""
4589 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4590 "notice to them yet."
4591 msgstr ""
4592 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4593 "vielä mitään."
4594
4595 #: actions/replies.php:204
4596 #, php-format
4597 msgid ""
4598 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4599 "[join groups](%%action.groups%%)."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/replies.php:206
4603 #, fuzzy, php-format
4604 msgid ""
4605 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4606 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4607 msgstr ""
4608 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4609 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4610
4611 #: actions/repliesrss.php:72
4612 #, fuzzy, php-format
4613 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4614 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4615
4616 #: actions/revokerole.php:75
4617 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4618 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4619
4620 #: actions/revokerole.php:82
4621 #, fuzzy
4622 msgid "User doesn't have this role."
4623 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4624
4625 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4626 #, fuzzy
4627 msgid "StatusNet"
4628 msgstr "Päivitys poistettu."
4629
4630 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4631 #, fuzzy
4632 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4633 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4634
4635 #: actions/sandbox.php:72
4636 #, fuzzy
4637 msgid "User is already sandboxed."
4638 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4639
4640 #. TRANS: Menu item for site administration
4641 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4642 #: lib/adminpanelaction.php:379
4643 msgid "Sessions"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4647 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4651 msgid "Handle sessions"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4655 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4659 msgid "Session debugging"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4663 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Save site settings"
4669 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4670
4671 #: actions/showapplication.php:82
4672 #, fuzzy
4673 msgid "You must be logged in to view an application."
4674 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4675
4676 #: actions/showapplication.php:157
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Application profile"
4679 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4680
4681 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4682 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4683 msgid "Icon"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. TRANS: Form input field label for application name.
4687 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4688 #: lib/applicationeditform.php:190
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Name"
4691 msgstr "Tunnus"
4692
4693 #. TRANS: Form input field label.
4694 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Organization"
4697 msgstr "Sivutus"
4698
4699 #. TRANS: Form input field label.
4700 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4701 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4702 msgid "Description"
4703 msgstr "Kuvaus"
4704
4705 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4706 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4707 #: lib/profileaction.php:187
4708 msgid "Statistics"
4709 msgstr "Tilastot"
4710
4711 #: actions/showapplication.php:203
4712 #, php-format
4713 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: actions/showapplication.php:213
4717 msgid "Application actions"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/showapplication.php:236
4721 msgid "Reset key & secret"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4725 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4726 msgid "Delete"
4727 msgstr "Poista"
4728
4729 #: actions/showapplication.php:261
4730 msgid "Application info"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: actions/showapplication.php:263
4734 msgid "Consumer key"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: actions/showapplication.php:268
4738 msgid "Consumer secret"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: actions/showapplication.php:273
4742 msgid "Request token URL"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: actions/showapplication.php:278
4746 msgid "Access token URL"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/showapplication.php:283
4750 msgid "Authorize URL"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/showapplication.php:288
4754 msgid ""
4755 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4756 "signature method."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: actions/showapplication.php:309
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4762 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4763
4764 #: actions/showfavorites.php:79
4765 #, fuzzy, php-format
4766 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4767 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4768
4769 #: actions/showfavorites.php:132
4770 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4771 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4772
4773 #: actions/showfavorites.php:171
4774 #, php-format
4775 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4776 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4777
4778 #: actions/showfavorites.php:178
4779 #, php-format
4780 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4781 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4782
4783 #: actions/showfavorites.php:185
4784 #, php-format
4785 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4786 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4787
4788 #: actions/showfavorites.php:206
4789 msgid ""
4790 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4791 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: actions/showfavorites.php:208
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4798 "would add to their favorites :)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: actions/showfavorites.php:212
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4805 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4806 "their favorites :)"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: actions/showfavorites.php:243
4810 msgid "This is a way to share what you like."
4811 msgstr ""
4812
4813 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4814 #: actions/showgroup.php:75
4815 #, php-format
4816 msgid "%s group"
4817 msgstr "Ryhmä %s"
4818
4819 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4820 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4821 #: actions/showgroup.php:79
4822 #, php-format
4823 msgid "%1$s group, page %2$d"
4824 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4825
4826 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4827 #: actions/showgroup.php:220
4828 msgid "Group profile"
4829 msgstr "Ryhmän profiili"
4830
4831 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4832 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4833 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4834 msgid "URL"
4835 msgstr "URL"
4836
4837 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4838 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4839 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4840 msgid "Note"
4841 msgstr "Huomaa"
4842
4843 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4844 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4845 msgid "Aliases"
4846 msgstr "Aliakset"
4847
4848 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4849 #: actions/showgroup.php:304
4850 msgid "Group actions"
4851 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4852
4853 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4854 #: actions/showgroup.php:345
4855 #, php-format
4856 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4857 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4858
4859 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4860 #: actions/showgroup.php:352
4861 #, php-format
4862 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4863 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4864
4865 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4866 #: actions/showgroup.php:359
4867 #, php-format
4868 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4869 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4870
4871 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4872 #: actions/showgroup.php:365
4873 #, php-format
4874 msgid "FOAF for %s group"
4875 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4876
4877 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4878 #: actions/showgroup.php:402
4879 msgid "Members"
4880 msgstr "Jäsenet"
4881
4882 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4883 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4884 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4885 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4886 #, fuzzy
4887 msgid "(None)"
4888 msgstr "(Tyhjä)"
4889
4890 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4891 #: actions/showgroup.php:417
4892 msgid "All members"
4893 msgstr "Kaikki jäsenet"
4894
4895 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4896 #: actions/showgroup.php:453
4897 #, fuzzy
4898 msgctxt "LABEL"
4899 msgid "Created"
4900 msgstr "Luotu"
4901
4902 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4903 #: actions/showgroup.php:461
4904 #, fuzzy
4905 msgctxt "LABEL"
4906 msgid "Members"
4907 msgstr "Jäsenet"
4908
4909 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4910 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4911 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4912 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4913 #: actions/showgroup.php:476
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4917 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4918 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4919 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4920 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4924 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4925 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4926 #: actions/showgroup.php:486
4927 #, fuzzy, php-format
4928 msgid ""
4929 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4930 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4931 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4932 "their life and interests. "
4933 msgstr ""
4934 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4935 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4936
4937 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4938 #: actions/showgroup.php:515
4939 msgid "Admins"
4940 msgstr "Ylläpitäjät"
4941
4942 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4943 #: actions/showmessage.php:79
4944 msgid "No such message."
4945 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4946
4947 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4948 #: actions/showmessage.php:97
4949 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4950 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4951
4952 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4953 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4954 #: actions/showmessage.php:110
4955 #, php-format
4956 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4957 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4958
4959 #. TRANS: Page title for single message display.
4960 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4961 #: actions/showmessage.php:118
4962 #, php-format
4963 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4964 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4965
4966 #: actions/shownotice.php:90
4967 msgid "Notice deleted."
4968 msgstr "Päivitys on poistettu."
4969
4970 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4971 #: actions/showstream.php:70
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "%1$s tagged %2$s"
4974 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4975
4976 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4977 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4978 #: actions/showstream.php:74
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4981 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4982
4983 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4984 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4985 #: actions/showstream.php:82
4986 #, php-format
4987 msgid "%1$s, page %2$d"
4988 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4989
4990 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4991 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4992 #: actions/showstream.php:127
4993 #, php-format
4994 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4995 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4996
4997 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4998 #. TRANS: %s is a user nickname.
4999 #: actions/showstream.php:136
5000 #, php-format
5001 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5002 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5003
5004 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5005 #. TRANS: %s is a user nickname.
5006 #: actions/showstream.php:145
5007 #, php-format
5008 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5009 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5010
5011 #: actions/showstream.php:152
5012 #, php-format
5013 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5014 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5015
5016 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5017 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5018 #: actions/showstream.php:159
5019 #, fuzzy, php-format
5020 msgid "FOAF for %s"
5021 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5022
5023 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5024 #: actions/showstream.php:211
5025 #, fuzzy, php-format
5026 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5027 msgstr ""
5028 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5029 "vielä mitään."
5030
5031 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5032 #: actions/showstream.php:217
5033 msgid ""
5034 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5035 "would be a good time to start :)"
5036 msgstr ""
5037
5038 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5039 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5040 #: actions/showstream.php:221
5041 #, fuzzy, php-format
5042 msgid ""
5043 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5044 "%?status_textarea=%2$s)."
5045 msgstr ""
5046 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5047 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5048
5049 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5050 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5051 #: actions/showstream.php:264
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5055 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5056 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5057 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5058 msgstr ""
5059
5060 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5061 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5062 #: actions/showstream.php:271
5063 #, fuzzy, php-format
5064 msgid ""
5065 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5066 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5067 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5068 msgstr ""
5069 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5070 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5071
5072 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5073 #: actions/showstream.php:328
5074 #, fuzzy, php-format
5075 msgid "Repeat of %s"
5076 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5077
5078 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5079 #, fuzzy
5080 msgid "You cannot silence users on this site."
5081 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5082
5083 #: actions/silence.php:72
5084 #, fuzzy
5085 msgid "User is already silenced."
5086 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5087
5088 #: actions/siteadminpanel.php:69
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5091 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5092
5093 #: actions/siteadminpanel.php:133
5094 msgid "Site name must have non-zero length."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: actions/siteadminpanel.php:141
5098 msgid "You must have a valid contact email address."
5099 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5100
5101 #: actions/siteadminpanel.php:159
5102 #, php-format
5103 msgid "Unknown language \"%s\"."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: actions/siteadminpanel.php:165
5107 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: actions/siteadminpanel.php:171
5111 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: actions/siteadminpanel.php:221
5115 msgid "General"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: actions/siteadminpanel.php:224
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Site name"
5121 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5122
5123 #: actions/siteadminpanel.php:225
5124 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5125 msgstr ""
5126
5127 #: actions/siteadminpanel.php:229
5128 msgid "Brought by"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: actions/siteadminpanel.php:230
5132 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: actions/siteadminpanel.php:234
5136 msgid "Brought by URL"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: actions/siteadminpanel.php:235
5140 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: actions/siteadminpanel.php:239
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Contact email address for your site"
5146 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5147
5148 #: actions/siteadminpanel.php:245
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Local"
5151 msgstr "Paikalliset näkymät"
5152
5153 #: actions/siteadminpanel.php:256
5154 msgid "Default timezone"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: actions/siteadminpanel.php:257
5158 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: actions/siteadminpanel.php:262
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Default language"
5164 msgstr "Ensisijainen kieli"
5165
5166 #: actions/siteadminpanel.php:263
5167 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: actions/siteadminpanel.php:271
5171 msgid "Limits"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: actions/siteadminpanel.php:274
5175 msgid "Text limit"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: actions/siteadminpanel.php:274
5179 msgid "Maximum number of characters for notices."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: actions/siteadminpanel.php:278
5183 msgid "Dupe limit"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: actions/siteadminpanel.php:278
5187 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5188 msgstr ""
5189
5190 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5191 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Site Notice"
5194 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5195
5196 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5197 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Edit site-wide message"
5200 msgstr "Uusi viesti"
5201
5202 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5203 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unable to save site notice."
5206 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5207
5208 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5209 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5210 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5211 msgstr ""
5212
5213 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5214 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Site notice text"
5217 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5218
5219 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5220 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5221 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5225 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Save site notice"
5228 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5229
5230 #. TRANS: Title for SMS settings.
5231 #: actions/smssettings.php:59
5232 msgid "SMS settings"
5233 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5234
5235 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5236 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5237 #: actions/smssettings.php:74
5238 #, php-format
5239 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5240 msgstr ""
5241 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5242
5243 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5244 #: actions/smssettings.php:97
5245 msgid "SMS is not available."
5246 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5247
5248 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5249 #: actions/smssettings.php:111
5250 msgid "SMS address"
5251 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5252
5253 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5254 #: actions/smssettings.php:120
5255 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5256 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5257
5258 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5259 #: actions/smssettings.php:133
5260 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5261 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5262
5263 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5264 #: actions/smssettings.php:142
5265 msgid "Confirmation code"
5266 msgstr "Vahvistuskoodi"
5267
5268 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5269 #: actions/smssettings.php:144
5270 msgid "Enter the code you received on your phone."
5271 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5272
5273 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5274 #: actions/smssettings.php:148
5275 #, fuzzy
5276 msgctxt "BUTTON"
5277 msgid "Confirm"
5278 msgstr "Vahvista"
5279
5280 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5281 #: actions/smssettings.php:153
5282 msgid "SMS phone number"
5283 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5284
5285 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5286 #: actions/smssettings.php:156
5287 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5288 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5289
5290 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5291 #: actions/smssettings.php:195
5292 msgid "SMS preferences"
5293 msgstr "Asetukset tallennettu."
5294
5295 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5296 #: actions/smssettings.php:201
5297 msgid ""
5298 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5299 "from my carrier."
5300 msgstr ""
5301 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5302 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5303
5304 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5305 #: actions/smssettings.php:315
5306 #, fuzzy
5307 msgid "SMS preferences saved."
5308 msgstr "Asetukset tallennettu."
5309
5310 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5311 #: actions/smssettings.php:338
5312 msgid "No phone number."
5313 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5314
5315 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5316 #: actions/smssettings.php:344
5317 msgid "No carrier selected."
5318 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5319
5320 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5321 #: actions/smssettings.php:352
5322 msgid "That is already your phone number."
5323 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5324
5325 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5326 #: actions/smssettings.php:356
5327 msgid "That phone number already belongs to another user."
5328 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5329
5330 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5331 #: actions/smssettings.php:384
5332 msgid ""
5333 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5334 "for the code and instructions on how to use it."
5335 msgstr ""
5336 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5337 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5338
5339 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5340 #: actions/smssettings.php:413
5341 msgid "That is the wrong confirmation number."
5342 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5343
5344 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5345 #: actions/smssettings.php:427
5346 msgid "SMS confirmation cancelled."
5347 msgstr "SMS vahvistus"
5348
5349 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5350 #. TRANS: registered for the active user.
5351 #: actions/smssettings.php:448
5352 msgid "That is not your phone number."
5353 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5354
5355 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5356 #: actions/smssettings.php:470
5357 #, fuzzy
5358 msgid "The SMS phone number was removed."
5359 msgstr "SMS puhelinnumero"
5360
5361 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5362 #: actions/smssettings.php:511
5363 msgid "Mobile carrier"
5364 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5365
5366 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5367 #: actions/smssettings.php:516
5368 msgid "Select a carrier"
5369 msgstr "Valitse operaattori"
5370
5371 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5372 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5373 #: actions/smssettings.php:525
5374 #, php-format
5375 msgid ""
5376 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5377 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5378 msgstr ""
5379 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5380 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5381 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5382
5383 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5384 #: actions/smssettings.php:548
5385 msgid "No code entered"
5386 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5387
5388 #. TRANS: Menu item for site administration
5389 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5390 #: lib/adminpanelaction.php:395
5391 msgid "Snapshots"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5395 msgid "Manage snapshot configuration"
5396 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5397
5398 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5399 msgid "Invalid snapshot run value."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5403 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5407 msgid "Invalid snapshot report URL."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5411 msgid "Randomly during web hit"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5415 msgid "In a scheduled job"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5419 msgid "Data snapshots"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5423 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5427 msgid "Frequency"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5431 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5435 msgid "Report URL"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5439 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Save snapshot settings"
5445 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5446
5447 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5448 #: actions/subedit.php:75
5449 msgid "You are not subscribed to that profile."
5450 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5451
5452 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5453 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5454 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5455 msgid "Could not save subscription."
5456 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5457
5458 #: actions/subscribe.php:77
5459 msgid "This action only accepts POST requests."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: actions/subscribe.php:107
5463 #, fuzzy
5464 msgid "No such profile."
5465 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5466
5467 #: actions/subscribe.php:117
5468 #, fuzzy
5469 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5470 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5471
5472 #: actions/subscribe.php:145
5473 msgid "Subscribed"
5474 msgstr "Tilattu"
5475
5476 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5477 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5478 #: actions/subscribers.php:51
5479 #, php-format
5480 msgid "%s subscribers"
5481 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5482
5483 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5484 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5485 #: actions/subscribers.php:55
5486 #, php-format
5487 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5488 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5489
5490 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5491 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5492 #: actions/subscribers.php:68
5493 msgid "These are the people who listen to your notices."
5494 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5495
5496 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5497 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5498 #: actions/subscribers.php:74
5499 #, php-format
5500 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5501 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5502
5503 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5504 #: actions/subscribers.php:116
5505 msgid ""
5506 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5507 "return the favor."
5508 msgstr ""
5509
5510 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5511 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5512 #: actions/subscribers.php:120
5513 #, php-format
5514 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5515 msgstr ""
5516
5517 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5518 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5519 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5520 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5521 #. TRANS: and do not change the URL part.
5522 #: actions/subscribers.php:129
5523 #, php-format
5524 msgid ""
5525 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5526 "%) and be the first?"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5530 #. TRANS: %s is a user nickname.
5531 #: actions/subscriptions.php:51
5532 #, php-format
5533 msgid "%s subscriptions"
5534 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5535
5536 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5537 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5538 #: actions/subscriptions.php:55
5539 #, php-format
5540 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5541 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5542
5543 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5544 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5545 #: actions/subscriptions.php:68
5546 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5547 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5548
5549 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5550 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5551 #: actions/subscriptions.php:74
5552 #, php-format
5553 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5554 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5555
5556 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5557 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5558 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5559 #. TRANS: and do not change the URL part.
5560 #: actions/subscriptions.php:135
5561 #, php-format
5562 msgid ""
5563 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5564 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5565 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5566 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5567 "automatically subscribe to people you already follow there."
5568 msgstr ""
5569
5570 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5571 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5572 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5573 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5574 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5575 #, php-format
5576 msgid "%s is not listening to anyone."
5577 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5578
5579 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5580 #: actions/subscriptions.php:226
5581 msgid "Jabber"
5582 msgstr "Jabber"
5583
5584 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5585 #: actions/subscriptions.php:241
5586 msgid "SMS"
5587 msgstr "SMS"
5588
5589 #: actions/tag.php:69
5590 #, php-format
5591 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5592 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5593
5594 #: actions/tag.php:87
5595 #, php-format
5596 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5597 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5598
5599 #: actions/tag.php:93
5600 #, php-format
5601 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5602 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5603
5604 #: actions/tag.php:99
5605 #, php-format
5606 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5607 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5608
5609 #: actions/tagother.php:39
5610 #, fuzzy
5611 msgid "No ID argument."
5612 msgstr "Ei id parametria."
5613
5614 #: actions/tagother.php:65
5615 #, php-format
5616 msgid "Tag %s"
5617 msgstr "Tagi %s"
5618
5619 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5620 msgid "User profile"
5621 msgstr "Käyttäjän profiili"
5622
5623 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5624 #: lib/userprofile.php:107
5625 msgid "Photo"
5626 msgstr "Kuva"
5627
5628 #: actions/tagother.php:141
5629 msgid "Tag user"
5630 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5631
5632 #: actions/tagother.php:151
5633 msgid ""
5634 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5635 "separated"
5636 msgstr ""
5637 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5638 "erotettuna"
5639
5640 #: actions/tagother.php:193
5641 msgid ""
5642 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5643 msgstr ""
5644 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5645 "päivityksiäsi."
5646
5647 #: actions/tagother.php:200
5648 msgid "Could not save tags."
5649 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5650
5651 #: actions/tagother.php:236
5652 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5653 msgstr ""
5654 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5655 "tilaavat päivityksiäsi."
5656
5657 #: actions/tagrss.php:35
5658 msgid "No such tag."
5659 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5660
5661 #: actions/unblock.php:59
5662 msgid "You haven't blocked that user."
5663 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5664
5665 #: actions/unsandbox.php:72
5666 #, fuzzy
5667 msgid "User is not sandboxed."
5668 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5669
5670 #: actions/unsilence.php:72
5671 #, fuzzy
5672 msgid "User is not silenced."
5673 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5674
5675 #: actions/unsubscribe.php:77
5676 msgid "No profile ID in request."
5677 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5678
5679 #: actions/unsubscribe.php:98
5680 msgid "Unsubscribed"
5681 msgstr "Tilaus lopetettu"
5682
5683 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5684 #, php-format
5685 msgid ""
5686 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5687 msgstr ""
5688
5689 #. TRANS: User admin panel title
5690 #: actions/useradminpanel.php:58
5691 #, fuzzy
5692 msgctxt "TITLE"
5693 msgid "User"
5694 msgstr "Käyttäjä"
5695
5696 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5697 #: actions/useradminpanel.php:69
5698 msgid "User settings for this StatusNet site"
5699 msgstr ""
5700
5701 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5702 #: actions/useradminpanel.php:147
5703 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5704 msgstr ""
5705
5706 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5707 #: actions/useradminpanel.php:154
5708 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5709 msgstr ""
5710
5711 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5712 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5713 #: actions/useradminpanel.php:166
5714 #, php-format
5715 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5716 msgstr ""
5717
5718 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5719 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5720 #: lib/personalgroupnav.php:112
5721 msgid "Profile"
5722 msgstr "Profiili"
5723
5724 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5725 #: actions/useradminpanel.php:220
5726 msgid "Bio Limit"
5727 msgstr ""
5728
5729 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5730 #: actions/useradminpanel.php:222
5731 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5732 msgstr ""
5733
5734 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5735 #: actions/useradminpanel.php:231
5736 #, fuzzy
5737 msgid "New users"
5738 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5739
5740 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5741 #: actions/useradminpanel.php:236
5742 msgid "New user welcome"
5743 msgstr ""
5744
5745 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5746 #: actions/useradminpanel.php:238
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5749 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
5750
5751 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5752 #: actions/useradminpanel.php:244
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Default subscription"
5755 msgstr "Kaikki tilaukset"
5756
5757 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5758 #: actions/useradminpanel.php:246
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5761 msgstr ""
5762 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5763 "ihmiskäyttäjille)"
5764
5765 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5766 #: actions/useradminpanel.php:256
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Invitations"
5769 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5770
5771 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5772 #: actions/useradminpanel.php:262
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invitations enabled"
5775 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5776
5777 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5778 #: actions/useradminpanel.php:265
5779 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5783 #: actions/useradminpanel.php:302
5784 msgid "Save user settings"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: actions/userauthorization.php:105
5788 msgid "Authorize subscription"
5789 msgstr "Valtuuta tilaus"
5790
5791 #: actions/userauthorization.php:110
5792 #, fuzzy
5793 msgid ""
5794 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5795 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5796 "click “Reject”."
5797 msgstr ""
5798 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5799 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5800 "paina \"Peruuta\"."
5801
5802 #. TRANS: Menu item for site administration
5803 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5804 #: lib/adminpanelaction.php:403
5805 msgid "License"
5806 msgstr "Lisenssi"
5807
5808 #: actions/userauthorization.php:217
5809 msgid "Accept"
5810 msgstr "Hyväksy"
5811
5812 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5813 #: lib/subscribeform.php:139
5814 msgid "Subscribe to this user"
5815 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5816
5817 #: actions/userauthorization.php:219
5818 msgid "Reject"
5819 msgstr "Hylkää"
5820
5821 #: actions/userauthorization.php:220
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Reject this subscription"
5824 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5825
5826 #: actions/userauthorization.php:232
5827 msgid "No authorization request!"
5828 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5829
5830 #: actions/userauthorization.php:254
5831 msgid "Subscription authorized"
5832 msgstr "Tilaus sallittu"
5833
5834 #: actions/userauthorization.php:256
5835 #, fuzzy
5836 msgid ""
5837 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5838 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5839 "subscription. Your subscription token is:"
5840 msgstr ""
5841 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5842 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5843 "Tilauskoodisi on:"
5844
5845 #: actions/userauthorization.php:266
5846 msgid "Subscription rejected"
5847 msgstr "Tilaus hylätty"
5848
5849 #: actions/userauthorization.php:268
5850 #, fuzzy
5851 msgid ""
5852 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5853 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5854 "subscription."
5855 msgstr ""
5856 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5857 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5858
5859 #: actions/userauthorization.php:303
5860 #, php-format
5861 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: actions/userauthorization.php:308
5865 #, php-format
5866 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: actions/userauthorization.php:314
5870 #, php-format
5871 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: actions/userauthorization.php:329
5875 #, php-format
5876 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: actions/userauthorization.php:345
5880 #, php-format
5881 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: actions/userauthorization.php:350
5885 #, fuzzy, php-format
5886 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5887 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5888
5889 #: actions/userauthorization.php:355
5890 #, fuzzy, php-format
5891 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5892 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5893
5894 #. TRANS: Page title for profile design page.
5895 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Profile design"
5898 msgstr "Profiiliasetukset"
5899
5900 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5901 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5902 msgid ""
5903 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5904 "palette of your choice."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: actions/userdesignsettings.php:282
5908 msgid "Enjoy your hotdog!"
5909 msgstr ""
5910
5911 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5912 #: actions/usergroups.php:66
5913 #, php-format
5914 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5915 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5916
5917 #: actions/usergroups.php:132
5918 msgid "Search for more groups"
5919 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5920
5921 #: actions/usergroups.php:159
5922 #, php-format
5923 msgid "%s is not a member of any group."
5924 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5925
5926 #: actions/usergroups.php:164
5927 #, php-format
5928 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5929 msgstr ""
5930
5931 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5932 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5933 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5934 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5935 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5936 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5937 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5938 #, php-format
5939 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5940 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5941
5942 #: actions/version.php:75
5943 #, fuzzy, php-format
5944 msgid "StatusNet %s"
5945 msgstr "Tilastot"
5946
5947 #: actions/version.php:155
5948 #, php-format
5949 msgid ""
5950 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5951 "Inc. and contributors."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: actions/version.php:163
5955 msgid "Contributors"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: actions/version.php:170
5959 msgid ""
5960 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5961 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5962 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5963 "any later version. "
5964 msgstr ""
5965
5966 #: actions/version.php:176
5967 msgid ""
5968 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5969 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5970 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5971 "for more details. "
5972 msgstr ""
5973
5974 #: actions/version.php:182
5975 #, php-format
5976 msgid ""
5977 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5978 "along with this program.  If not, see %s."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: actions/version.php:191
5982 msgid "Plugins"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5986 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Version"
5989 msgstr "Omat"
5990
5991 #: actions/version.php:199
5992 msgid "Author(s)"
5993 msgstr ""
5994
5995 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5996 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5997 msgid "Favor"
5998 msgstr "Lisää suosikiksi"
5999
6000 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6001 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6002 #: classes/Fave.php:151
6003 #, fuzzy, php-format
6004 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6005 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6006
6007 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6008 #: classes/File.php:156
6009 #, php-format
6010 msgid "Cannot process URL '%s'"
6011 msgstr ""
6012
6013 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6014 #: classes/File.php:188
6015 msgid "Robin thinks something is impossible."
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6019 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6020 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6021 #: classes/File.php:204
6022 #, php-format
6023 msgid ""
6024 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6025 "Try to upload a smaller version."
6026 msgid_plural ""
6027 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6028 "Try to upload a smaller version."
6029 msgstr[0] ""
6030 msgstr[1] ""
6031
6032 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6033 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6034 #: classes/File.php:217
6035 #, php-format
6036 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6037 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6038 msgstr[0] ""
6039 msgstr[1] ""
6040
6041 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6042 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6043 #: classes/File.php:229
6044 #, php-format
6045 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6046 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6047 msgstr[0] ""
6048 msgstr[1] ""
6049
6050 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6051 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Invalid filename."
6054 msgstr "Koko ei kelpaa."
6055
6056 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6057 #: classes/Group_member.php:42
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Group join failed."
6060 msgstr "Ryhmän profiili"
6061
6062 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6063 #: classes/Group_member.php:55
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Not part of group."
6066 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6067
6068 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6069 #: classes/Group_member.php:63
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Group leave failed."
6072 msgstr "Ryhmän profiili"
6073
6074 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6075 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6076 #: classes/Group_member.php:76
6077 #, php-format
6078 msgid "Profile ID %s is invalid."
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6082 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6083 #: classes/Group_member.php:89
6084 #, fuzzy, php-format
6085 msgid "Group ID %s is invalid."
6086 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6087
6088 #. TRANS: Activity title.
6089 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6090 msgid "Join"
6091 msgstr "Liity"
6092
6093 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6094 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6095 #: classes/Group_member.php:117
6096 #, php-format
6097 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6098 msgstr ""
6099
6100 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6101 #: classes/Local_group.php:42
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Could not update local group."
6104 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6105
6106 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6107 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6108 #: classes/Login_token.php:78
6109 #, fuzzy, php-format
6110 msgid "Could not create login token for %s"
6111 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6112
6113 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6114 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6115 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6116 msgstr ""
6117
6118 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6119 #: classes/Message.php:45
6120 #, fuzzy
6121 msgid "You are banned from sending direct messages."
6122 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6123
6124 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6125 #: classes/Message.php:62
6126 msgid "Could not insert message."
6127 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6128
6129 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6130 #: classes/Message.php:73
6131 msgid "Could not update message with new URI."
6132 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6133
6134 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6135 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6136 #: classes/Notice.php:98
6137 #, php-format
6138 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6142 #: classes/Notice.php:193
6143 #, php-format
6144 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6145 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6146
6147 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6148 #: classes/Notice.php:265
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Problem saving notice. Too long."
6151 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6152
6153 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6154 #: classes/Notice.php:270
6155 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6156 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6157
6158 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6159 #: classes/Notice.php:276
6160 msgid ""
6161 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6162 msgstr ""
6163 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6164 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6165
6166 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6167 #: classes/Notice.php:283
6168 msgid ""
6169 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6170 "few minutes."
6171 msgstr ""
6172 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6173 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6174
6175 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6176 #: classes/Notice.php:291
6177 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6178 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6179
6180 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6181 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6182 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6183 msgid "Problem saving notice."
6184 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6185
6186 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6187 #: classes/Notice.php:909
6188 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6189 msgstr ""
6190
6191 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6192 #: classes/Notice.php:1008
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Problem saving group inbox."
6195 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6196
6197 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6198 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6199 #: classes/Notice.php:1122
6200 #, fuzzy, php-format
6201 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6202 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6203
6204 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6205 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6206 #: classes/Notice.php:1853
6207 #, php-format
6208 msgid "RT @%1$s %2$s"
6209 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6210
6211 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6212 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6213 #, fuzzy, php-format
6214 msgctxt "FANCYNAME"
6215 msgid "%1$s (%2$s)"
6216 msgstr "%1$s (%2$s)"
6217
6218 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6219 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6220 #: classes/Profile.php:845
6221 #, php-format
6222 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6223 msgstr ""
6224
6225 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6226 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6227 #: classes/Profile.php:854
6228 #, php-format
6229 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6230 msgstr ""
6231
6232 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6233 #: classes/Remote_profile.php:54
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Missing profile."
6236 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6237
6238 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6239 #: classes/Status_network.php:338
6240 msgid "Unable to save tag."
6241 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6242
6243 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6244 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6245 #, fuzzy
6246 msgid "You have been banned from subscribing."
6247 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6248
6249 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6250 #: classes/Subscription.php:80
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Already subscribed!"
6253 msgstr "Ei ole tilattu!."
6254
6255 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6256 #: classes/Subscription.php:85
6257 msgid "User has blocked you."
6258 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6259
6260 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6261 #: classes/Subscription.php:171
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Not subscribed!"
6264 msgstr "Ei ole tilattu!."
6265
6266 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6267 #: classes/Subscription.php:178
6268 msgid "Could not delete self-subscription."
6269 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6270
6271 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6272 #: classes/Subscription.php:206
6273 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6274 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6275
6276 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6277 #: classes/Subscription.php:218
6278 msgid "Could not delete subscription."
6279 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6280
6281 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6282 #: classes/Subscription.php:255
6283 msgid "Follow"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6287 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6288 #: classes/Subscription.php:258
6289 #, fuzzy, php-format
6290 msgid "%1$s is now following %2$s."
6291 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6292
6293 #. TRANS: Notice given on user registration.
6294 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6295 #: classes/User.php:395
6296 #, fuzzy, php-format
6297 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6298 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6299
6300 #. TRANS: Server exception.
6301 #: classes/User.php:923
6302 msgid "No single user defined for single-user mode."
6303 msgstr ""
6304
6305 #. TRANS: Server exception.
6306 #: classes/User.php:927
6307 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6308 msgstr ""
6309
6310 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6311 #: classes/User_group.php:511
6312 msgid "Could not create group."
6313 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6314
6315 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6316 #: classes/User_group.php:521
6317 msgid "Could not set group URI."
6318 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6319
6320 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6321 #: classes/User_group.php:544
6322 msgid "Could not set group membership."
6323 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6324
6325 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6326 #: classes/User_group.php:559
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Could not save local group info."
6329 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6330
6331 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6332 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6333 msgid "Change your profile settings"
6334 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6335
6336 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6337 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6338 msgid "Upload an avatar"
6339 msgstr "Lataa kuva"
6340
6341 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6342 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6343 msgid "Change your password"
6344 msgstr "Vaihda salasanasi"
6345
6346 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6347 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6348 msgid "Change email handling"
6349 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6350
6351 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6352 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Design your profile"
6355 msgstr "Käyttäjän profiili"
6356
6357 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6358 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6359 msgid "Other options"
6360 msgstr "Muita asetuksia"
6361
6362 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6363 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6364 msgid "Other"
6365 msgstr "Muut"
6366
6367 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6368 #: lib/action.php:148
6369 #, fuzzy, php-format
6370 msgid "%1$s - %2$s"
6371 msgstr "%1$s (%2$s)"
6372
6373 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6374 #: lib/action.php:164
6375 msgid "Untitled page"
6376 msgstr "Nimetön sivu"
6377
6378 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6379 #: lib/action.php:312
6380 msgctxt "TOOLTIP"
6381 msgid "Show more"
6382 msgstr ""
6383
6384 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6385 #: lib/action.php:531
6386 msgid "Primary site navigation"
6387 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6388
6389 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6390 #: lib/action.php:537
6391 #, fuzzy
6392 msgctxt "TOOLTIP"
6393 msgid "Personal profile and friends timeline"
6394 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6395
6396 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6397 #: lib/action.php:540
6398 #, fuzzy
6399 msgctxt "MENU"
6400 msgid "Personal"
6401 msgstr "Omat"
6402
6403 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6404 #: lib/action.php:542
6405 msgctxt "TOOLTIP"
6406 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6407 msgstr "Vaihda salasanasi"
6408
6409 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6410 #: lib/action.php:545
6411 msgid "Account"
6412 msgstr "Käyttäjätili"
6413
6414 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6415 #: lib/action.php:547
6416 #, fuzzy
6417 msgctxt "TOOLTIP"
6418 msgid "Connect to services"
6419 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6420
6421 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6422 #: lib/action.php:550
6423 msgid "Connect"
6424 msgstr "Yhdistä"
6425
6426 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6427 #: lib/action.php:553
6428 #, fuzzy
6429 msgctxt "TOOLTIP"
6430 msgid "Change site configuration"
6431 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6432
6433 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6434 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6435 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6436 #, fuzzy
6437 msgctxt "MENU"
6438 msgid "Admin"
6439 msgstr "Ylläpito"
6440
6441 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6442 #: lib/action.php:560
6443 #, fuzzy, php-format
6444 msgctxt "TOOLTIP"
6445 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6446 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6447
6448 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6449 #: lib/action.php:563
6450 #, fuzzy
6451 msgctxt "MENU"
6452 msgid "Invite"
6453 msgstr "Kutsu"
6454
6455 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6456 #: lib/action.php:569
6457 msgctxt "TOOLTIP"
6458 msgid "Logout from the site"
6459 msgstr "Kirjaudu sisään"
6460
6461 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6462 #: lib/action.php:572
6463 msgctxt "MENU"
6464 msgid "Logout"
6465 msgstr "Kirjaudu ulos"
6466
6467 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6468 #: lib/action.php:577
6469 msgctxt "TOOLTIP"
6470 msgid "Create an account"
6471 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6472
6473 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6474 #: lib/action.php:580
6475 #, fuzzy
6476 msgctxt "MENU"
6477 msgid "Register"
6478 msgstr "Rekisteröidy"
6479
6480 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6481 #: lib/action.php:583
6482 msgctxt "TOOLTIP"
6483 msgid "Login to the site"
6484 msgstr "Kirjaudu sisään"
6485
6486 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6487 #: lib/action.php:586
6488 #, fuzzy
6489 msgctxt "MENU"
6490 msgid "Login"
6491 msgstr "Kirjaudu sisään"
6492
6493 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6494 #: lib/action.php:589
6495 msgctxt "TOOLTIP"
6496 msgid "Help me!"
6497 msgstr "Ohjeet"
6498
6499 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6500 #: lib/action.php:592
6501 #, fuzzy
6502 msgctxt "MENU"
6503 msgid "Help"
6504 msgstr "Ohjeet"
6505
6506 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6507 #: lib/action.php:595
6508 msgctxt "TOOLTIP"
6509 msgid "Search for people or text"
6510 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6511
6512 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6513 #: lib/action.php:598
6514 #, fuzzy
6515 msgctxt "MENU"
6516 msgid "Search"
6517 msgstr "Haku"
6518
6519 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6520 #. TRANS: Menu item for site administration
6521 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6522 msgid "Site notice"
6523 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6524
6525 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6526 #: lib/action.php:687
6527 msgid "Local views"
6528 msgstr "Paikalliset näkymät"
6529
6530 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6531 #: lib/action.php:757
6532 msgid "Page notice"
6533 msgstr "Sivuilmoitus"
6534
6535 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6536 #: lib/action.php:858
6537 msgid "Secondary site navigation"
6538 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6539
6540 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6541 #: lib/action.php:864
6542 msgid "Help"
6543 msgstr "Ohjeet"
6544
6545 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6546 #: lib/action.php:867
6547 msgid "About"
6548 msgstr "Tietoa"
6549
6550 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6551 #: lib/action.php:870
6552 msgid "FAQ"
6553 msgstr "UKK"
6554
6555 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6556 #: lib/action.php:875
6557 msgid "TOS"
6558 msgstr ""
6559
6560 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6561 #: lib/action.php:879
6562 msgid "Privacy"
6563 msgstr "Yksityisyys"
6564
6565 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6566 #: lib/action.php:882
6567 msgid "Source"
6568 msgstr "Lähdekoodi"
6569
6570 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6571 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6572 #: lib/action.php:889
6573 msgid "Contact"
6574 msgstr "Ota yhteyttä"
6575
6576 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6577 #: lib/action.php:892
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Badge"
6580 msgstr "Tönäise"
6581
6582 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6583 #: lib/action.php:921
6584 msgid "StatusNet software license"
6585 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6586
6587 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6588 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6589 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6590 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6591 #: lib/action.php:928
6592 #, fuzzy, php-format
6593 msgid ""
6594 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6595 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6596 msgstr ""
6597 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6598 "site.broughtbyurl%%). "
6599
6600 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6601 #: lib/action.php:931
6602 #, php-format
6603 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6604 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6605
6606 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6607 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6608 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6609 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6610 #: lib/action.php:938
6611 #, php-format
6612 msgid ""
6613 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6614 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6615 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6616 msgstr ""
6617 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6618 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6619 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6620
6621 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6622 #: lib/action.php:954
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Site content license"
6625 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6626
6627 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6628 #. TRANS: %1$s is the site name.
6629 #: lib/action.php:961
6630 #, php-format
6631 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6635 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6636 #: lib/action.php:968
6637 #, php-format
6638 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6639 msgstr ""
6640
6641 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6642 #: lib/action.php:972
6643 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6644 msgstr ""
6645
6646 #. TRANS: license message in footer.
6647 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6648 #: lib/action.php:1004
6649 #, php-format
6650 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6651 msgstr ""
6652
6653 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6654 #: lib/action.php:1340
6655 msgid "Pagination"
6656 msgstr "Sivutus"
6657
6658 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6659 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6660 #: lib/action.php:1351
6661 msgid "After"
6662 msgstr "Myöhemmin"
6663
6664 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6665 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6666 #: lib/action.php:1361
6667 msgid "Before"
6668 msgstr "Aiemmin"
6669
6670 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6671 #: lib/activity.php:120
6672 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6673 msgstr ""
6674
6675 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6676 #: lib/activityutils.php:200
6677 msgid "Can't handle remote content yet."
6678 msgstr ""
6679
6680 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6681 #: lib/activityutils.php:237
6682 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6683 msgstr ""
6684
6685 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6686 #: lib/activityutils.php:242
6687 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6688 msgstr ""
6689
6690 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6691 #: lib/adminpanelaction.php:96
6692 #, fuzzy
6693 msgid "You cannot make changes to this site."
6694 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6695
6696 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6697 #: lib/adminpanelaction.php:108
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6700 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6701
6702 #. TRANS: Client error message.
6703 #: lib/adminpanelaction.php:222
6704 #, fuzzy
6705 msgid "showForm() not implemented."
6706 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6707
6708 #. TRANS: Client error message
6709 #: lib/adminpanelaction.php:250
6710 #, fuzzy
6711 msgid "saveSettings() not implemented."
6712 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6713
6714 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6715 #. TRANS: the admin panel Design.
6716 #: lib/adminpanelaction.php:274
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Unable to delete design setting."
6719 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6720
6721 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6722 #: lib/adminpanelaction.php:337
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Basic site configuration"
6725 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6726
6727 #. TRANS: Menu item for site administration
6728 #: lib/adminpanelaction.php:339
6729 #, fuzzy
6730 msgctxt "MENU"
6731 msgid "Site"
6732 msgstr "Kutsu"
6733
6734 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6735 #: lib/adminpanelaction.php:345
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Design configuration"
6738 msgstr "SMS vahvistus"
6739
6740 #. TRANS: Menu item for site administration
6741 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6742 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6743 #, fuzzy
6744 msgctxt "MENU"
6745 msgid "Design"
6746 msgstr "Ulkoasu"
6747
6748 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6749 #: lib/adminpanelaction.php:353
6750 #, fuzzy
6751 msgid "User configuration"
6752 msgstr "SMS vahvistus"
6753
6754 #. TRANS: Menu item for site administration
6755 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6756 msgid "User"
6757 msgstr "Käyttäjä"
6758
6759 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6760 #: lib/adminpanelaction.php:361
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Access configuration"
6763 msgstr "SMS vahvistus"
6764
6765 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6766 #: lib/adminpanelaction.php:369
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Paths configuration"
6769 msgstr "SMS vahvistus"
6770
6771 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6772 #: lib/adminpanelaction.php:377
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Sessions configuration"
6775 msgstr "SMS vahvistus"
6776
6777 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6778 #: lib/adminpanelaction.php:385
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Edit site notice"
6781 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6782
6783 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6784 #: lib/adminpanelaction.php:393
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Snapshots configuration"
6787 msgstr "SMS vahvistus"
6788
6789 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6790 #: lib/adminpanelaction.php:401
6791 msgid "Set site license"
6792 msgstr ""
6793
6794 #. TRANS: Client error 401.
6795 #: lib/apiauth.php:111
6796 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6797 msgstr ""
6798
6799 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6800 #: lib/apiauth.php:177
6801 msgid "No application for that consumer key."
6802 msgstr ""
6803
6804 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6805 #: lib/apiauth.php:219
6806 msgid "Bad access token."
6807 msgstr ""
6808
6809 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6810 #: lib/apiauth.php:224
6811 msgid "No user for that token."
6812 msgstr ""
6813
6814 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6815 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6816 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6817 msgid "Could not authenticate you."
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6821 #: lib/apioauthstore.php:45
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Could not create anonymous consumer."
6824 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6825
6826 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6827 #: lib/apioauthstore.php:69
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6830 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6831
6832 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6833 #: lib/apioauthstore.php:151
6834 msgid ""
6835 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6836 msgstr ""
6837
6838 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6839 #: lib/apioauthstore.php:186
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Could not issue access token."
6842 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6843
6844 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6845 #: lib/apioauthstore.php:243
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6848 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6849
6850 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6851 #: lib/apioauthstore.php:285
6852 msgid "Tried to revoke unknown token."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6856 #: lib/apioauthstore.php:290
6857 msgid "Failed to delete revoked token."
6858 msgstr ""
6859
6860 #. TRANS: Form guide.
6861 #: lib/applicationeditform.php:178
6862 msgid "Icon for this application"
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANS: Form input field instructions.
6866 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6867 #: lib/applicationeditform.php:201
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "Describe your application in %d character"
6870 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6871 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6872 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6873
6874 #. TRANS: Form input field instructions.
6875 #: lib/applicationeditform.php:205
6876 msgid "Describe your application"
6877 msgstr "Kuvaus"
6878
6879 #. TRANS: Form input field instructions.
6880 #: lib/applicationeditform.php:216
6881 #, fuzzy
6882 msgid "URL of the homepage of this application"
6883 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6884
6885 #. TRANS: Form input field label.
6886 #: lib/applicationeditform.php:218
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Source URL"
6889 msgstr "Lähdekoodi"
6890
6891 #. TRANS: Form input field instructions.
6892 #: lib/applicationeditform.php:225
6893 msgid "Organization responsible for this application"
6894 msgstr ""
6895
6896 #. TRANS: Form input field instructions.
6897 #: lib/applicationeditform.php:234
6898 #, fuzzy
6899 msgid "URL for the homepage of the organization"
6900 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6901
6902 #. TRANS: Form input field instructions.
6903 #: lib/applicationeditform.php:243
6904 msgid "URL to redirect to after authentication"
6905 msgstr ""
6906
6907 #. TRANS: Radio button label for application type
6908 #: lib/applicationeditform.php:271
6909 msgid "Browser"
6910 msgstr ""
6911
6912 #. TRANS: Radio button label for application type
6913 #: lib/applicationeditform.php:288
6914 msgid "Desktop"
6915 msgstr ""
6916
6917 #. TRANS: Form guide.
6918 #: lib/applicationeditform.php:290
6919 msgid "Type of application, browser or desktop"
6920 msgstr ""
6921
6922 #. TRANS: Radio button label for access type.
6923 #: lib/applicationeditform.php:314
6924 msgid "Read-only"
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANS: Radio button label for access type.
6928 #: lib/applicationeditform.php:334
6929 msgid "Read-write"
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Form guide.
6933 #: lib/applicationeditform.php:336
6934 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6935 msgstr ""
6936
6937 #. TRANS: Submit button title.
6938 #: lib/applicationeditform.php:353
6939 msgid "Cancel"
6940 msgstr "Peruuta"
6941
6942 #: lib/applicationlist.php:247
6943 msgid " by "
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Application access type
6947 #: lib/applicationlist.php:260
6948 msgid "read-write"
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Application access type
6952 #: lib/applicationlist.php:262
6953 msgid "read-only"
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6957 #: lib/applicationlist.php:268
6958 #, php-format
6959 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6960 msgstr ""
6961
6962 #. TRANS: Access token in the application list.
6963 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6964 #: lib/applicationlist.php:282
6965 #, php-format
6966 msgid "Access token starting with: %s"
6967 msgstr ""
6968
6969 #. TRANS: Button label
6970 #: lib/applicationlist.php:298
6971 #, fuzzy
6972 msgctxt "BUTTON"
6973 msgid "Revoke"
6974 msgstr "Poista"
6975
6976 #: lib/atom10feed.php:112
6977 msgid "author element must contain a name element."
6978 msgstr ""
6979
6980 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6981 #: lib/attachmentlist.php:294
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Author"
6984 msgstr "Atom"
6985
6986 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6987 #: lib/attachmentlist.php:308
6988 msgid "Provider"
6989 msgstr "Esikatselu"
6990
6991 #. TRANS: Title.
6992 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6993 msgid "Notices where this attachment appears"
6994 msgstr ""
6995
6996 #. TRANS: Title.
6997 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Tags for this attachment"
7000 msgstr "Liitettä ei ole."
7001
7002 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7003 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Password changing failed."
7006 msgstr "Salasanan vaihto"
7007
7008 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7009 #: lib/authenticationplugin.php:238
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Password changing is not allowed."
7012 msgstr "Salasanan vaihto"
7013
7014 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7015 #: lib/blockform.php:68
7016 msgid "Block"
7017 msgstr "Estä"
7018
7019 #. TRANS: Title for command results.
7020 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7021 msgid "Command results"
7022 msgstr "Komennon tulos"
7023
7024 #. TRANS: Title for command results.
7025 #: lib/channel.php:194
7026 #, fuzzy
7027 msgid "AJAX error"
7028 msgstr "Ajax-virhe"
7029
7030 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7031 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7032 msgid "Command complete"
7033 msgstr "Komento suoritettu"
7034
7035 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7036 #: lib/channel.php:244
7037 msgid "Command failed"
7038 msgstr "Komento epäonnistui"
7039
7040 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7041 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Notice with that id does not exist."
7044 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7045
7046 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7047 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7048 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7049 #, fuzzy
7050 msgid "User has no last notice."
7051 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7052
7053 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7054 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7055 #: lib/command.php:128
7056 #, fuzzy, php-format
7057 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7058 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7059
7060 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7061 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7062 #: lib/command.php:148
7063 #, php-format
7064 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7068 #: lib/command.php:183
7069 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7070 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7071
7072 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7073 #: lib/command.php:229
7074 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7075 msgstr ""
7076
7077 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7078 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7079 #: lib/command.php:238
7080 #, fuzzy, php-format
7081 msgid "Nudge sent to %s."
7082 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7083
7084 #. TRANS: User statistics text.
7085 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7086 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7087 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7088 #: lib/command.php:268
7089 #, php-format
7090 msgid ""
7091 "Subscriptions: %1$s\n"
7092 "Subscribers: %2$s\n"
7093 "Notices: %3$s"
7094 msgstr ""
7095
7096 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7097 #: lib/command.php:312
7098 msgid "Notice marked as fave."
7099 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7100
7101 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7102 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7103 #: lib/command.php:357
7104 #, php-format
7105 msgid "%1$s joined group %2$s."
7106 msgstr ""
7107
7108 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7109 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7110 #: lib/command.php:405
7111 #, php-format
7112 msgid "%1$s left group %2$s."
7113 msgstr ""
7114
7115 #. TRANS: Whois output.
7116 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7117 #: lib/command.php:426
7118 #, fuzzy, php-format
7119 msgctxt "WHOIS"
7120 msgid "%1$s (%2$s)"
7121 msgstr "%1$s (%2$s)"
7122
7123 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7124 #: lib/command.php:430
7125 #, php-format
7126 msgid "Fullname: %s"
7127 msgstr "Koko nimi: %s"
7128
7129 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7130 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7131 #. TRANS: %s is a location.
7132 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7133 #, php-format
7134 msgid "Location: %s"
7135 msgstr "Kotipaikka: %s"
7136
7137 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7138 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7139 #. TRANS: %s is a homepage.
7140 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7141 #, php-format
7142 msgid "Homepage: %s"
7143 msgstr "Kotisivu: %s"
7144
7145 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7146 #: lib/command.php:442
7147 #, php-format
7148 msgid "About: %s"
7149 msgstr "Tietoa: %s"
7150
7151 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7152 #. TRANS: %s is a remote profile.
7153 #: lib/command.php:471
7154 #, php-format
7155 msgid ""
7156 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7157 "same server."
7158 msgstr ""
7159
7160 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7161 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7162 #: lib/command.php:488
7163 #, fuzzy, php-format
7164 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7165 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7166 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7167 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7168
7169 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7170 #: lib/command.php:516
7171 msgid "Error sending direct message."
7172 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7173
7174 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7175 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7176 #: lib/command.php:553
7177 #, fuzzy, php-format
7178 msgid "Notice from %s repeated."
7179 msgstr "Päivitys lähetetty"
7180
7181 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7182 #: lib/command.php:556
7183 msgid "Error repeating notice."
7184 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7185
7186 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7187 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7188 #: lib/command.php:591
7189 #, fuzzy, php-format
7190 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7191 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7192 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7193 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7194
7195 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7196 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7197 #: lib/command.php:604
7198 #, fuzzy, php-format
7199 msgid "Reply to %s sent."
7200 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7201
7202 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7203 #: lib/command.php:607
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Error saving notice."
7206 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7207
7208 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7209 #: lib/command.php:654
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7212 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7213
7214 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7215 #: lib/command.php:663
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7218 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7219
7220 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7221 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7222 #: lib/command.php:671
7223 #, php-format
7224 msgid "Subscribed to %s."
7225 msgstr ""
7226
7227 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7228 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7229 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7232 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7233
7234 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7235 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7236 #: lib/command.php:703
7237 #, php-format
7238 msgid "Unsubscribed from %s."
7239 msgstr ""
7240
7241 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7242 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7243 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7244 msgid "Command not yet implemented."
7245 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7246
7247 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7248 #: lib/command.php:727
7249 msgid "Notification off."
7250 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7251
7252 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7253 #: lib/command.php:730
7254 msgid "Can't turn off notification."
7255 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7256
7257 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7258 #: lib/command.php:753
7259 msgid "Notification on."
7260 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7261
7262 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7263 #: lib/command.php:756
7264 msgid "Can't turn on notification."
7265 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7266
7267 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7268 #: lib/command.php:770
7269 msgid "Login command is disabled."
7270 msgstr ""
7271
7272 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7273 #. TRANS: %s is a logon link..
7274 #: lib/command.php:783
7275 #, php-format
7276 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7280 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7281 #: lib/command.php:812
7282 #, php-format
7283 msgid "Unsubscribed %s."
7284 msgstr ""
7285
7286 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7287 #: lib/command.php:830
7288 #, fuzzy
7289 msgid "You are not subscribed to anyone."
7290 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7291
7292 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7293 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7294 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7295 #: lib/command.php:835
7296 #, fuzzy
7297 msgid "You are subscribed to this person:"
7298 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7299 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7300 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7301
7302 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7303 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7304 #: lib/command.php:857
7305 #, fuzzy
7306 msgid "No one is subscribed to you."
7307 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7308
7309 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7310 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7311 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7312 #: lib/command.php:862
7313 #, fuzzy
7314 msgid "This person is subscribed to you:"
7315 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7316 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7317 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7318
7319 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7320 #. TRANS: any group subscriptions.
7321 #: lib/command.php:884
7322 #, fuzzy
7323 msgid "You are not a member of any groups."
7324 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7325
7326 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7327 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7328 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7329 #: lib/command.php:889
7330 msgid "You are a member of this group:"
7331 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7332 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7333 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7334
7335 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7336 #: lib/command.php:904
7337 msgid ""
7338 "Commands:\n"
7339 "on - turn on notifications\n"
7340 "off - turn off notifications\n"
7341 "help - show this help\n"
7342 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7343 "groups - lists the groups you have joined\n"
7344 "subscriptions - list the people you follow\n"
7345 "subscribers - list the people that follow you\n"
7346 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7347 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7348 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7349 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7350 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7351 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7352 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7353 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7354 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7355 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7356 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7357 "join <group> - join group\n"
7358 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7359 "drop <group> - leave group\n"
7360 "stats - get your stats\n"
7361 "stop - same as 'off'\n"
7362 "quit - same as 'off'\n"
7363 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7364 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7365 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7366 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7367 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7368 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7369 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7370 "track <word> - not yet implemented.\n"
7371 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7372 "track off - not yet implemented.\n"
7373 "untrack all - not yet implemented.\n"
7374 "tracks - not yet implemented.\n"
7375 "tracking - not yet implemented.\n"
7376 msgstr ""
7377
7378 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7379 #: lib/common.php:147
7380 #, fuzzy
7381 msgid "No configuration file found."
7382 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7383
7384 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7385 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7386 #: lib/common.php:150
7387 #, fuzzy
7388 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7389 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7390
7391 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7392 #: lib/common.php:153
7393 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7394 msgstr ""
7395
7396 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7397 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7398 #: lib/common.php:157
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Go to the installer."
7401 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7402
7403 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7404 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7405 #, fuzzy
7406 msgctxt "MENU"
7407 msgid "IM"
7408 msgstr "Pikaviestin"
7409
7410 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7411 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7412 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7413 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7414
7415 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7416 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7417 #, fuzzy
7418 msgctxt "MENU"
7419 msgid "SMS"
7420 msgstr "SMS"
7421
7422 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7423 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7424 msgid "Updates by SMS"
7425 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7426
7427 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7428 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7429 #, fuzzy
7430 msgctxt "MENU"
7431 msgid "Connections"
7432 msgstr "Yhdistä"
7433
7434 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7435 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7436 msgid "Authorized connected applications"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/dberroraction.php:59
7440 msgid "Database error"
7441 msgstr "Tietokantavirhe"
7442
7443 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7444 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7445 #: lib/designsettings.php:104
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Upload file"
7448 msgstr "Lataa"
7449
7450 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7451 #: lib/designsettings.php:109
7452 #, fuzzy
7453 msgid ""
7454 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7455 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7456
7457 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7458 #: lib/designsettings.php:139
7459 #, fuzzy
7460 msgctxt "RADIO"
7461 msgid "On"
7462 msgstr "On"
7463
7464 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7465 #: lib/designsettings.php:156
7466 #, fuzzy
7467 msgctxt "RADIO"
7468 msgid "Off"
7469 msgstr "Off"
7470
7471 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7472 #: lib/designsettings.php:264
7473 #, fuzzy
7474 msgctxt "BUTTON"
7475 msgid "Reset"
7476 msgstr "Vaihda"
7477
7478 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7479 #: lib/designsettings.php:433
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Design defaults restored."
7482 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7483
7484 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7485 msgid "Disfavor this notice"
7486 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7487
7488 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7489 msgid "Favor this notice"
7490 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7491
7492 #: lib/feed.php:84
7493 msgid "RSS 1.0"
7494 msgstr "RSS 1.0"
7495
7496 #: lib/feed.php:86
7497 msgid "RSS 2.0"
7498 msgstr "RSS 2.0"
7499
7500 #: lib/feed.php:88
7501 msgid "Atom"
7502 msgstr "Atom"
7503
7504 #: lib/feed.php:90
7505 msgid "FOAF"
7506 msgstr "FOAF"
7507
7508 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7509 #: lib/feedlist.php:66
7510 msgid "Feeds"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/galleryaction.php:121
7514 msgid "Filter tags"
7515 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7516
7517 #: lib/galleryaction.php:131
7518 msgid "All"
7519 msgstr "Kaikki"
7520
7521 #: lib/galleryaction.php:139
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Select tag to filter"
7524 msgstr "Valitse operaattori"
7525
7526 #: lib/galleryaction.php:140
7527 msgid "Tag"
7528 msgstr "Tagi"
7529
7530 #: lib/galleryaction.php:141
7531 msgid "Choose a tag to narrow list"
7532 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7533
7534 #: lib/galleryaction.php:143
7535 msgid "Go"
7536 msgstr "Mene"
7537
7538 #: lib/grantroleform.php:91
7539 #, php-format
7540 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/groupeditform.php:154
7544 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7545 msgstr ""
7546 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7547 "välilyöntejä"
7548
7549 #: lib/groupeditform.php:163
7550 #, fuzzy
7551 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7552 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7553
7554 #: lib/groupeditform.php:168
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Describe the group or topic"
7557 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7558
7559 #: lib/groupeditform.php:170
7560 #, fuzzy, php-format
7561 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7562 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7563 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7564 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7565
7566 #: lib/groupeditform.php:182
7567 #, fuzzy
7568 msgid ""
7569 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7570 msgstr ""
7571 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7572 "\""
7573
7574 #: lib/groupeditform.php:190
7575 #, php-format
7576 msgid ""
7577 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7578 "alias allowed."
7579 msgid_plural ""
7580 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7581 "aliases allowed."
7582 msgstr[0] ""
7583 msgstr[1] ""
7584
7585 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7586 #: lib/groupnav.php:86
7587 msgctxt "MENU"
7588 msgid "Group"
7589 msgstr ""
7590
7591 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7592 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7593 #: lib/groupnav.php:89
7594 #, php-format
7595 msgctxt "TOOLTIP"
7596 msgid "%s group"
7597 msgstr ""
7598
7599 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7600 #: lib/groupnav.php:95
7601 msgctxt "MENU"
7602 msgid "Members"
7603 msgstr ""
7604
7605 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7606 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7607 #: lib/groupnav.php:98
7608 #, php-format
7609 msgctxt "TOOLTIP"
7610 msgid "%s group members"
7611 msgstr ""
7612
7613 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7614 #: lib/groupnav.php:108
7615 msgctxt "MENU"
7616 msgid "Blocked"
7617 msgstr ""
7618
7619 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7620 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7621 #: lib/groupnav.php:111
7622 #, php-format
7623 msgctxt "TOOLTIP"
7624 msgid "%s blocked users"
7625 msgstr ""
7626
7627 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7628 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7629 #: lib/groupnav.php:120
7630 #, php-format
7631 msgctxt "TOOLTIP"
7632 msgid "Edit %s group properties"
7633 msgstr ""
7634
7635 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7636 #: lib/groupnav.php:126
7637 msgctxt "MENU"
7638 msgid "Logo"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7642 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7643 #: lib/groupnav.php:129
7644 #, php-format
7645 msgctxt "TOOLTIP"
7646 msgid "Add or edit %s logo"
7647 msgstr ""
7648
7649 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7650 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7651 #: lib/groupnav.php:138
7652 #, php-format
7653 msgctxt "TOOLTIP"
7654 msgid "Add or edit %s design"
7655 msgstr ""
7656
7657 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7658 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7659 msgid "Groups with most members"
7660 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7661
7662 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7663 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7664 msgid "Groups with most posts"
7665 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7666
7667 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7668 #. TRANS: %s is a group name.
7669 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7670 #, php-format
7671 msgid "Tags in %s group's notices"
7672 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7673
7674 #. TRANS: Client exception 406
7675 #: lib/htmloutputter.php:104
7676 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7677 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7678
7679 #: lib/imagefile.php:72
7680 msgid "Unsupported image file format."
7681 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7682
7683 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7684 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7685 #: lib/imagefile.php:90
7686 #, fuzzy, php-format
7687 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7688 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7689
7690 #: lib/imagefile.php:95
7691 msgid "Partial upload."
7692 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7693
7694 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7695 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7696 msgid "System error uploading file."
7697 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7698
7699 #: lib/imagefile.php:111
7700 msgid "Not an image or corrupt file."
7701 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7702
7703 #: lib/imagefile.php:160
7704 msgid "Lost our file."
7705 msgstr "Tiedosto hävisi."
7706
7707 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7708 msgid "Unknown file type"
7709 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7710
7711 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7712 #: lib/imagefile.php:283
7713 #, php-format
7714 msgid "%dMB"
7715 msgid_plural "%dMB"
7716 msgstr[0] ""
7717 msgstr[1] ""
7718
7719 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7720 #: lib/imagefile.php:287
7721 #, php-format
7722 msgid "%dkB"
7723 msgid_plural "%dkB"
7724 msgstr[0] ""
7725 msgstr[1] ""
7726
7727 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7728 #: lib/imagefile.php:290
7729 #, php-format
7730 msgid "%dB"
7731 msgid_plural "%dB"
7732 msgstr[0] ""
7733 msgstr[1] ""
7734
7735 #: lib/jabber.php:387
7736 #, php-format
7737 msgid "[%s]"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/jabber.php:567
7741 #, php-format
7742 msgid "Unknown inbox source %d."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/leaveform.php:114
7746 msgid "Leave"
7747 msgstr "Eroa"
7748
7749 #: lib/logingroupnav.php:80
7750 msgid "Login with a username and password"
7751 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7752
7753 #: lib/logingroupnav.php:86
7754 msgid "Sign up for a new account"
7755 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7756
7757 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7758 #: lib/mail.php:174
7759 msgid "Email address confirmation"
7760 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7761
7762 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7763 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7764 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7765 #: lib/mail.php:179
7766 #, php-format
7767 msgid ""
7768 "Hey, %1$s.\n"
7769 "\n"
7770 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7771 "\n"
7772 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7773 "\n"
7774 "\t%3$s\n"
7775 "\n"
7776 "If not, just ignore this message.\n"
7777 "\n"
7778 "Thanks for your time, \n"
7779 "%2$s\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7783 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7784 #: lib/mail.php:246
7785 #, php-format
7786 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7787 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7788
7789 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7790 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7791 #: lib/mail.php:253
7792 #, php-format
7793 msgid ""
7794 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7795 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7796 msgstr ""
7797
7798 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7799 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7800 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7801 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7802 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7803 #: lib/mail.php:263
7804 #, fuzzy, php-format
7805 msgid ""
7806 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7807 "\n"
7808 "\t%3$s\n"
7809 "\n"
7810 "%4$s%5$s%6$s\n"
7811 "Faithfully yours,\n"
7812 "%2$s.\n"
7813 "\n"
7814 "----\n"
7815 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7816 msgstr ""
7817 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7818 "\n"
7819 "%3$s\n"
7820 "\n"
7821 "%4$s%5$s%6$s\n"
7822 "Terveisin,\n"
7823 "%7$s.\n"
7824 "\n"
7825 "----\n"
7826 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7827
7828 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7829 #. TRANS: %s is biographical information.
7830 #: lib/mail.php:286
7831 #, php-format
7832 msgid "Bio: %s"
7833 msgstr "Kotipaikka: %s"
7834
7835 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7836 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7837 #: lib/mail.php:315
7838 #, php-format
7839 msgid "New email address for posting to %s"
7840 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7841
7842 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7843 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7844 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7845 #: lib/mail.php:321
7846 #, fuzzy, php-format
7847 msgid ""
7848 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7849 "\n"
7850 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7851 "\n"
7852 "More email instructions at %3$s.\n"
7853 "\n"
7854 "Faithfully yours,\n"
7855 "%1$s"
7856 msgstr ""
7857 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7858 "\n"
7859 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7860 "\n"
7861 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7862 "\n"
7863 "Terveisin,\n"
7864 "%4$s"
7865
7866 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7867 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7868 #: lib/mail.php:442
7869 #, php-format
7870 msgid "%s status"
7871 msgstr "%s päivitys"
7872
7873 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7874 #: lib/mail.php:468
7875 msgid "SMS confirmation"
7876 msgstr "SMS vahvistus"
7877
7878 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7879 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7880 #: lib/mail.php:472
7881 #, fuzzy, php-format
7882 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7883 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7884
7885 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7886 #. TRANS: %s is the nudging user.
7887 #: lib/mail.php:493
7888 #, php-format
7889 msgid "You've been nudged by %s"
7890 msgstr "%s tönäisi sinua"
7891
7892 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7893 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7894 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7895 #: lib/mail.php:500
7896 #, php-format
7897 msgid ""
7898 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7899 "to post some news.\n"
7900 "\n"
7901 "So let's hear from you :)\n"
7902 "\n"
7903 "%3$s\n"
7904 "\n"
7905 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7906 "\n"
7907 "With kind regards,\n"
7908 "%4$s\n"
7909 msgstr ""
7910
7911 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7912 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7913 #: lib/mail.php:547
7914 #, php-format
7915 msgid "New private message from %s"
7916 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7917
7918 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7919 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7920 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7921 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7922 #: lib/mail.php:555
7923 #, php-format
7924 msgid ""
7925 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7926 "\n"
7927 "------------------------------------------------------\n"
7928 "%3$s\n"
7929 "------------------------------------------------------\n"
7930 "\n"
7931 "You can reply to their message here:\n"
7932 "\n"
7933 "%4$s\n"
7934 "\n"
7935 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7936 "\n"
7937 "With kind regards,\n"
7938 "%5$s\n"
7939 msgstr ""
7940
7941 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7942 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7943 #: lib/mail.php:607
7944 #, fuzzy, php-format
7945 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7946 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7947
7948 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7949 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7950 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7951 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7952 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7953 #: lib/mail.php:614
7954 #, php-format
7955 msgid ""
7956 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7957 "\n"
7958 "The URL of your notice is:\n"
7959 "\n"
7960 "%3$s\n"
7961 "\n"
7962 "The text of your notice is:\n"
7963 "\n"
7964 "%4$s\n"
7965 "\n"
7966 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7967 "\n"
7968 "%5$s\n"
7969 "\n"
7970 "Faithfully yours,\n"
7971 "%6$s\n"
7972 msgstr ""
7973
7974 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7975 #: lib/mail.php:672
7976 #, php-format
7977 msgid ""
7978 "The full conversation can be read here:\n"
7979 "\n"
7980 "\t%s"
7981 msgstr ""
7982
7983 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7984 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7985 #: lib/mail.php:680
7986 #, php-format
7987 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7988 msgstr ""
7989
7990 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7991 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7992 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7993 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7994 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7995 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7996 #: lib/mail.php:688
7997 #, php-format
7998 msgid ""
7999 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8000 "\n"
8001 "The notice is here:\n"
8002 "\n"
8003 "\t%3$s\n"
8004 "\n"
8005 "It reads:\n"
8006 "\n"
8007 "\t%4$s\n"
8008 "\n"
8009 "%5$sYou can reply back here:\n"
8010 "\n"
8011 "\t%6$s\n"
8012 "\n"
8013 "The list of all @-replies for you here:\n"
8014 "\n"
8015 "%7$s\n"
8016 "\n"
8017 "Faithfully yours,\n"
8018 "%2$s\n"
8019 "\n"
8020 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/mailbox.php:89
8024 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8025 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8026
8027 #: lib/mailbox.php:139
8028 msgid ""
8029 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8030 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8034 #, fuzzy
8035 msgid "from"
8036 msgstr " lähteestä "
8037
8038 #: lib/mailhandler.php:37
8039 msgid "Could not parse message."
8040 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8041
8042 #: lib/mailhandler.php:42
8043 msgid "Not a registered user."
8044 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8045
8046 #: lib/mailhandler.php:46
8047 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8048 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8049
8050 #: lib/mailhandler.php:50
8051 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8052 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8053
8054 #: lib/mailhandler.php:229
8055 #, fuzzy, php-format
8056 msgid "Unsupported message type: %s"
8057 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8058
8059 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8060 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8061 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8062 msgstr ""
8063
8064 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8065 #: lib/mediafile.php:194
8066 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8067 msgstr ""
8068
8069 #. TRANS: Client exception.
8070 #: lib/mediafile.php:200
8071 msgid ""
8072 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8073 "the HTML form."
8074 msgstr ""
8075
8076 #. TRANS: Client exception.
8077 #: lib/mediafile.php:206
8078 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8079 msgstr ""
8080
8081 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8082 #: lib/mediafile.php:214
8083 msgid "Missing a temporary folder."
8084 msgstr ""
8085
8086 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8087 #: lib/mediafile.php:218
8088 msgid "Failed to write file to disk."
8089 msgstr ""
8090
8091 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8092 #: lib/mediafile.php:222
8093 msgid "File upload stopped by extension."
8094 msgstr ""
8095
8096 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8097 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8098 msgid "File exceeds user's quota."
8099 msgstr ""
8100
8101 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8102 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8103 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8104 msgid "File could not be moved to destination directory."
8105 msgstr ""
8106
8107 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8108 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8109 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8110 msgid "Could not determine file's MIME type."
8111 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8112
8113 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8114 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8115 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8116 #: lib/mediafile.php:394
8117 #, php-format
8118 msgid ""
8119 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8120 "format."
8121 msgstr ""
8122
8123 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8124 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8125 #: lib/mediafile.php:399
8126 #, php-format
8127 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/messageform.php:120
8131 msgid "Send a direct notice"
8132 msgstr "Lähetä suora viesti"
8133
8134 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8135 #: lib/messageform.php:137
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Select recipient:"
8138 msgstr "Valitse operaattori"
8139
8140 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8141 #: lib/messageform.php:150
8142 #, fuzzy
8143 msgid "No mutual subscribers."
8144 msgstr "Ei ole tilattu!."
8145
8146 #: lib/messageform.php:153
8147 msgid "To"
8148 msgstr "Vastaanottaja"
8149
8150 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8151 msgid "Available characters"
8152 msgstr "Sallitut merkit"
8153
8154 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8155 #, fuzzy
8156 msgctxt "Send button for sending notice"
8157 msgid "Send"
8158 msgstr "Lähetä"
8159
8160 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8161 #: lib/nickname.php:145
8162 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8163 msgstr ""
8164 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
8165 "välilyöntiä."
8166
8167 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8168 #: lib/nickname.php:158
8169 msgid "Nickname cannot be empty."
8170 msgstr ""
8171
8172 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8173 #: lib/nickname.php:171
8174 #, php-format
8175 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8176 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8177 msgstr[0] ""
8178 msgstr[1] ""
8179
8180 #: lib/noticeform.php:160
8181 msgid "Send a notice"
8182 msgstr "Lähetä päivitys"
8183
8184 #: lib/noticeform.php:174
8185 #, php-format
8186 msgid "What's up, %s?"
8187 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8188
8189 #: lib/noticeform.php:193
8190 msgid "Attach"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/noticeform.php:197
8194 msgid "Attach a file"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/noticeform.php:213
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Share my location"
8200 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8201
8202 #: lib/noticeform.php:216
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Do not share my location"
8205 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8206
8207 #: lib/noticeform.php:217
8208 msgid ""
8209 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8210 "try again later"
8211 msgstr ""
8212
8213 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8214 #: lib/noticelist.php:451
8215 #, fuzzy
8216 msgid "N"
8217 msgstr "Ei"
8218
8219 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8220 #: lib/noticelist.php:453
8221 msgid "S"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8225 #: lib/noticelist.php:455
8226 msgid "E"
8227 msgstr ""
8228
8229 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8230 #: lib/noticelist.php:457
8231 msgid "W"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/noticelist.php:459
8235 #, php-format
8236 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/noticelist.php:468
8240 msgid "at"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/noticelist.php:517
8244 msgid "web"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/noticelist.php:583
8248 #, fuzzy
8249 msgid "in context"
8250 msgstr "Ei sisältöä!"
8251
8252 #: lib/noticelist.php:618
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Repeated by"
8255 msgstr "Luotu"
8256
8257 #: lib/noticelist.php:645
8258 msgid "Reply to this notice"
8259 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8260
8261 #: lib/noticelist.php:646
8262 msgid "Reply"
8263 msgstr "Vastaus"
8264
8265 #: lib/noticelist.php:690
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Notice repeated"
8268 msgstr "Päivitys on poistettu."
8269
8270 #: lib/nudgeform.php:116
8271 msgid "Nudge this user"
8272 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8273
8274 #: lib/nudgeform.php:128
8275 msgid "Nudge"
8276 msgstr "Tönäise"
8277
8278 #: lib/nudgeform.php:128
8279 msgid "Send a nudge to this user"
8280 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8281
8282 #: lib/oauthstore.php:294
8283 msgid "Error inserting new profile."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/oauthstore.php:302
8287 msgid "Error inserting avatar."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/oauthstore.php:322
8291 msgid "Error inserting remote profile."
8292 msgstr ""
8293
8294 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8295 #: lib/oauthstore.php:362
8296 msgid "Duplicate notice."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/oauthstore.php:507
8300 msgid "Couldn't insert new subscription."
8301 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8302
8303 #: lib/personalgroupnav.php:102
8304 msgid "Personal"
8305 msgstr "Omat"
8306
8307 #: lib/personalgroupnav.php:107
8308 msgid "Replies"
8309 msgstr "Vastaukset"
8310
8311 #: lib/personalgroupnav.php:117
8312 msgid "Favorites"
8313 msgstr "Suosikit"
8314
8315 #: lib/personalgroupnav.php:128
8316 msgid "Inbox"
8317 msgstr "Saapuneet"
8318
8319 #: lib/personalgroupnav.php:129
8320 msgid "Your incoming messages"
8321 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8322
8323 #: lib/personalgroupnav.php:133
8324 msgid "Outbox"
8325 msgstr "Lähetetyt"
8326
8327 #: lib/personalgroupnav.php:134
8328 msgid "Your sent messages"
8329 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8330
8331 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8332 #, php-format
8333 msgid "Tags in %s's notices"
8334 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8335
8336 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8337 #: lib/plugin.php:121
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Unknown"
8340 msgstr "Tuntematon toiminto"
8341
8342 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8343 msgid "Subscriptions"
8344 msgstr "Tilaukset"
8345
8346 #: lib/profileaction.php:126
8347 msgid "All subscriptions"
8348 msgstr "Kaikki tilaukset"
8349
8350 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8351 msgid "Subscribers"
8352 msgstr "Tilaajat"
8353
8354 #: lib/profileaction.php:161
8355 msgid "All subscribers"
8356 msgstr "Kaikki tilaajat"
8357
8358 #: lib/profileaction.php:191
8359 #, fuzzy
8360 msgid "User ID"
8361 msgstr "Käyttäjä"
8362
8363 #: lib/profileaction.php:196
8364 msgid "Member since"
8365 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8366
8367 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8368 #: lib/profileaction.php:235
8369 msgid "Daily average"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/profileaction.php:264
8373 msgid "All groups"
8374 msgstr "Kaikki ryhmät"
8375
8376 #: lib/profileformaction.php:123
8377 msgid "Unimplemented method."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/publicgroupnav.php:78
8381 msgid "Public"
8382 msgstr "Julkinen"
8383
8384 #: lib/publicgroupnav.php:82
8385 msgid "User groups"
8386 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8387
8388 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8389 msgid "Recent tags"
8390 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8391
8392 #: lib/publicgroupnav.php:88
8393 msgid "Featured"
8394 msgstr "Esittelyssä"
8395
8396 #: lib/publicgroupnav.php:92
8397 msgid "Popular"
8398 msgstr "Suosituimmat"
8399
8400 #: lib/redirectingaction.php:95
8401 #, fuzzy
8402 msgid "No return-to arguments."
8403 msgstr "Ei id parametria."
8404
8405 #: lib/repeatform.php:107
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Repeat this notice?"
8408 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8409
8410 #: lib/repeatform.php:132
8411 msgid "Yes"
8412 msgstr "Kyllä"
8413
8414 #: lib/repeatform.php:132
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Repeat this notice"
8417 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8418
8419 #: lib/revokeroleform.php:91
8420 #, fuzzy, php-format
8421 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8422 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8423
8424 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8425 #: lib/router.php:938
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Page not found."
8428 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8429
8430 #: lib/sandboxform.php:67
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Sandbox"
8433 msgstr "Saapuneet"
8434
8435 #: lib/sandboxform.php:78
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Sandbox this user"
8438 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8439
8440 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8441 #: lib/searchaction.php:120
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Search site"
8444 msgstr "Haku"
8445
8446 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8447 #. TRANS: for searching can be entered.
8448 #: lib/searchaction.php:128
8449 msgid "Keyword(s)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #. TRANS: Button text for searching site.
8453 #: lib/searchaction.php:130
8454 msgctxt "BUTTON"
8455 msgid "Search"
8456 msgstr ""
8457
8458 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8459 #: lib/searchaction.php:170
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Search help"
8462 msgstr "Haku"
8463
8464 #: lib/searchgroupnav.php:80
8465 msgid "People"
8466 msgstr "Henkilö"
8467
8468 #: lib/searchgroupnav.php:81
8469 msgid "Find people on this site"
8470 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8471
8472 #: lib/searchgroupnav.php:83
8473 msgid "Find content of notices"
8474 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8475
8476 #: lib/searchgroupnav.php:85
8477 msgid "Find groups on this site"
8478 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8479
8480 #: lib/section.php:89
8481 msgid "Untitled section"
8482 msgstr "Nimetön osa"
8483
8484 #: lib/section.php:106
8485 msgid "More..."
8486 msgstr "Lisää..."
8487
8488 #: lib/silenceform.php:67
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Silence"
8491 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8492
8493 #: lib/silenceform.php:78
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Silence this user"
8496 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8497
8498 #: lib/subgroupnav.php:83
8499 #, php-format
8500 msgid "People %s subscribes to"
8501 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8502
8503 #: lib/subgroupnav.php:91
8504 #, php-format
8505 msgid "People subscribed to %s"
8506 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8507
8508 #: lib/subgroupnav.php:99
8509 #, php-format
8510 msgid "Groups %s is a member of"
8511 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8512
8513 #: lib/subgroupnav.php:105
8514 msgid "Invite"
8515 msgstr "Kutsu"
8516
8517 #: lib/subgroupnav.php:106
8518 #, php-format
8519 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8520 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8521
8522 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8523 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8524 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8528 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8529 msgid "People Tagcloud as tagged"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/tagcloudsection.php:56
8533 msgid "None"
8534 msgstr "Ei mitään"
8535
8536 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8537 #: lib/theme.php:74
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Invalid theme name."
8540 msgstr "Koko ei kelpaa."
8541
8542 #: lib/themeuploader.php:50
8543 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8547 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8551 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8552 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Failed saving theme."
8555 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8556
8557 #: lib/themeuploader.php:147
8558 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/themeuploader.php:166
8562 #, php-format
8563 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8564 msgid_plural ""
8565 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8566 msgstr[0] ""
8567 msgstr[1] ""
8568
8569 #: lib/themeuploader.php:179
8570 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/themeuploader.php:219
8574 msgid ""
8575 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8576 "digits, underscore, and minus sign."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/themeuploader.php:225
8580 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/themeuploader.php:242
8584 #, php-format
8585 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/themeuploader.php:260
8589 msgid "Error opening theme archive."
8590 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8591
8592 #: lib/topposterssection.php:74
8593 msgid "Top posters"
8594 msgstr "Eniten päivityksiä"
8595
8596 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8597 #: lib/unblockform.php:67
8598 #, fuzzy
8599 msgctxt "TITLE"
8600 msgid "Unblock"
8601 msgstr "Poista esto"
8602
8603 #: lib/unsandboxform.php:69
8604 msgid "Unsandbox"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/unsandboxform.php:80
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Unsandbox this user"
8610 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8611
8612 #: lib/unsilenceform.php:67
8613 msgid "Unsilence"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/unsilenceform.php:78
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Unsilence this user"
8619 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8620
8621 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8622 msgid "Unsubscribe from this user"
8623 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8624
8625 #: lib/unsubscribeform.php:137
8626 msgid "Unsubscribe"
8627 msgstr "Peruuta tilaus"
8628
8629 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8630 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8631 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8632 #, fuzzy, php-format
8633 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8634 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8635
8636 #: lib/userprofile.php:119
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Edit Avatar"
8639 msgstr "Kuva"
8640
8641 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8642 msgid "User actions"
8643 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8644
8645 #: lib/userprofile.php:239
8646 msgid "User deletion in progress..."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/userprofile.php:265
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Edit profile settings"
8652 msgstr "Profiiliasetukset"
8653
8654 #: lib/userprofile.php:266
8655 msgid "Edit"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/userprofile.php:289
8659 msgid "Send a direct message to this user"
8660 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8661
8662 #: lib/userprofile.php:290
8663 msgid "Message"
8664 msgstr "Viesti"
8665
8666 #: lib/userprofile.php:331
8667 msgid "Moderate"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/userprofile.php:369
8671 #, fuzzy
8672 msgid "User role"
8673 msgstr "Käyttäjän profiili"
8674
8675 #: lib/userprofile.php:371
8676 #, fuzzy
8677 msgctxt "role"
8678 msgid "Administrator"
8679 msgstr "Ylläpitäjät"
8680
8681 #: lib/userprofile.php:372
8682 msgctxt "role"
8683 msgid "Moderator"
8684 msgstr ""
8685
8686 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8687 #: lib/util.php:1276
8688 msgid "a few seconds ago"
8689 msgstr "muutama sekunti sitten"
8690
8691 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8692 #: lib/util.php:1279
8693 msgid "about a minute ago"
8694 msgstr "noin minuutti sitten"
8695
8696 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8697 #: lib/util.php:1283
8698 #, php-format
8699 msgid "about one minute ago"
8700 msgid_plural "about %d minutes ago"
8701 msgstr[0] ""
8702 msgstr[1] ""
8703
8704 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8705 #: lib/util.php:1286
8706 msgid "about an hour ago"
8707 msgstr "noin tunti sitten"
8708
8709 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8710 #: lib/util.php:1290
8711 #, php-format
8712 msgid "about one hour ago"
8713 msgid_plural "about %d hours ago"
8714 msgstr[0] ""
8715 msgstr[1] ""
8716
8717 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8718 #: lib/util.php:1293
8719 msgid "about a day ago"
8720 msgstr "noin päivä sitten"
8721
8722 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8723 #: lib/util.php:1297
8724 #, php-format
8725 msgid "about one day ago"
8726 msgid_plural "about %d days ago"
8727 msgstr[0] ""
8728 msgstr[1] ""
8729
8730 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8731 #: lib/util.php:1300
8732 msgid "about a month ago"
8733 msgstr "noin kuukausi sitten"
8734
8735 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8736 #: lib/util.php:1304
8737 #, php-format
8738 msgid "about one month ago"
8739 msgid_plural "about %d months ago"
8740 msgstr[0] ""
8741 msgstr[1] ""
8742
8743 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8744 #: lib/util.php:1307
8745 msgid "about a year ago"
8746 msgstr "noin vuosi sitten"
8747
8748 #: lib/webcolor.php:80
8749 #, fuzzy, php-format
8750 msgid "%s is not a valid color!"
8751 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8752
8753 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8754 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8755 #: lib/webcolor.php:120
8756 #, fuzzy, php-format
8757 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8758 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8759
8760 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8761 #: lib/xmppmanager.php:287
8762 #, php-format
8763 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8764 msgstr ""
8765
8766 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8767 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8768 #: lib/xmppmanager.php:406
8769 #, fuzzy, php-format
8770 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8771 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8772 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8773 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8774
8775 #. TRANS: Exception.
8776 #: lib/xrd.php:64
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Invalid XML."
8779 msgstr "Koko ei kelpaa."
8780
8781 #. TRANS: Exception.
8782 #: lib/xrd.php:69
8783 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8784 msgstr ""
8785
8786 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8787 #: scripts/restoreuser.php:61
8788 #, php-format
8789 msgid "Getting backup from file '%s'."
8790 msgstr ""
8791
8792 #. TRANS: Commandline script output.
8793 #: scripts/restoreuser.php:91
8794 #, fuzzy
8795 msgid "No user specified; using backup user."
8796 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8797
8798 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8799 #: scripts/restoreuser.php:98
8800 #, php-format
8801 msgid "%d entry in backup."
8802 msgid_plural "%d entries in backup."
8803 msgstr[0] ""
8804 msgstr[1] ""