1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:31:49+0000\n"
14 "Language-Team: Finnish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgstr "Sivua ei ole."
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Käyttäjää ei ole."
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s ja kaverit"
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
69 #: actions/all.php:107
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
74 #: actions/all.php:115
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
79 #: actions/all.php:127
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
87 #: actions/all.php:132
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
94 "tai lähetä päivitys itse."
96 #: actions/all.php:134
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 msgid "API method not found."
126 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
154 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
155 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
156 #: lib/designsettings.php:283
159 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
160 "current configuration."
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
168 msgid "Unable to save your design settings."
169 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
172 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
174 msgid "Could not update your design."
175 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
181 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
182 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
183 msgid "User has no profile."
184 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
188 msgid "Could not save profile."
189 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
191 #: actions/apiblockcreate.php:108
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
195 #: actions/apiblockdestroy.php:107
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
200 msgid "No message text!"
201 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
203 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
205 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
206 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
209 msgid "Recipient user not found."
210 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
212 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
213 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
215 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
237 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
238 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
240 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
241 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
242 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
243 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
244 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
245 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
246 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
247 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
248 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
249 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
250 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
251 msgid "API method not found!"
252 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 msgid "This status is already a favorite!"
261 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
263 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
264 msgid "Could not create favorite."
265 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
268 msgid "That status is not a favorite!"
269 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 msgid "Could not follow user: User not found."
277 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
311 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
396 #: actions/apigroupleave.php:124
398 msgid "Could not remove user %s to group %s."
399 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
404 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
409 msgstr "Ryhmän toiminnot"
411 #: actions/apigrouplist.php:95
414 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
416 #: actions/apigrouplist.php:103
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 msgid "Status deleted."
431 msgstr "Päivitys poistettu."
433 #: actions/apistatusesshow.php:144
434 msgid "No status with that ID found."
435 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
437 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
438 #: scripts/maildaemon.php:71
440 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
441 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
443 #: actions/apistatusesupdate.php:198
447 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
449 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
450 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
452 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
453 msgid "Unsupported format."
454 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
458 msgid "%s / Favorites from %s"
459 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
463 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
464 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
466 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
467 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
472 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
473 #: actions/userrss.php:92
475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
476 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
478 #: actions/apitimelinementions.php:116
480 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
481 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
483 #: actions/apitimelinementions.php:126
485 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
487 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
489 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
491 msgid "%s public timeline"
492 msgstr "%s julkinen aikajana"
494 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
496 msgid "%s updates from everyone!"
497 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
499 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
501 msgid "Notices tagged with %s"
502 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
504 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
506 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
507 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
509 #: actions/apiusershow.php:96
511 msgstr "Ei löytynyt."
513 #: actions/attachment.php:73
514 msgid "No such attachment."
515 msgstr "Liitettä ei ole."
517 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
519 msgstr "Tunnusta ei ole."
521 #: actions/avatarbynickname.php:64
523 msgstr "Kokoa ei ole."
525 #: actions/avatarbynickname.php:69
526 msgid "Invalid size."
527 msgstr "Koko ei kelpaa."
529 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
530 #: lib/accountsettingsaction.php:112
534 #: actions/avatarsettings.php:78
536 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
537 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
539 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
540 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
541 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
542 msgid "User without matching profile"
543 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
545 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
546 #: actions/grouplogo.php:251
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
553 msgstr "Alkuperäinen"
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:522
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
587 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "Tiedoston data hävisi."
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "Kuva päivitetty."
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 msgid "Avatar deleted."
615 msgstr "Kuva poistettu."
617 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
618 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
619 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
620 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
622 msgstr "Tunnusta ei ole."
624 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
625 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
626 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
627 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Käyttäjän profiili"
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 msgid "Unblock user from group"
647 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
649 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
653 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
654 msgid "Unblock this user"
655 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
657 #: actions/block.php:69
659 msgid "You already blocked that user."
660 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
662 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgstr "Estä käyttäjä"
666 #: actions/block.php:130
668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
670 "will not be notified of any @-replies from them."
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
687 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
688 msgid "Block this user"
689 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
691 #: actions/block.php:162
692 msgid "Failed to save block information."
693 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
695 #: actions/bookmarklet.php:50
700 #: actions/confirmaddress.php:75
701 msgid "No confirmation code."
702 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
704 #: actions/confirmaddress.php:80
705 msgid "Confirmation code not found."
706 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
708 #: actions/confirmaddress.php:85
709 msgid "That confirmation code is not for you!"
710 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
712 #: actions/confirmaddress.php:90
714 msgid "Unrecognized address type %s"
715 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
717 #: actions/confirmaddress.php:94
718 msgid "That address has already been confirmed."
719 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
721 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
722 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
723 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
724 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
725 #: actions/smssettings.php:420
726 msgid "Couldn't update user."
727 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
729 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
730 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
731 msgid "Couldn't delete email confirmation."
732 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
734 #: actions/confirmaddress.php:144
735 msgid "Confirm Address"
736 msgstr "Vahvista osoite"
738 #: actions/confirmaddress.php:159
740 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
741 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
743 #: actions/conversation.php:99
747 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
748 #: lib/profileaction.php:206
752 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
753 msgid "No such notice."
754 msgstr "Päivitystä ei ole."
756 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
757 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
758 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
759 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
760 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
761 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
762 msgid "Not logged in."
763 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
765 #: actions/deletenotice.php:71
766 msgid "Can't delete this notice."
767 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
769 #: actions/deletenotice.php:103
771 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
774 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
777 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
778 msgid "Delete notice"
779 msgstr "Poista päivitys"
781 #: actions/deletenotice.php:144
782 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
783 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
785 #: actions/deletenotice.php:145
786 msgid "Do not delete this notice"
787 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
789 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
790 msgid "Delete this notice"
791 msgstr "Poista tämä päivitys"
793 #: actions/deletenotice.php:157
794 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
796 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
799 #: actions/deleteuser.php:67
801 msgid "You cannot delete users."
802 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
804 #: actions/deleteuser.php:74
806 msgid "You can only delete local users."
807 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
809 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
814 #: actions/deleteuser.php:135
816 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
817 "the user from the database, without a backup."
820 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
822 msgid "Delete this user"
823 msgstr "Poista tämä päivitys"
825 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
826 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
830 #: actions/designadminpanel.php:73
831 msgid "Design settings for this StatusNet site."
834 #: actions/designadminpanel.php:278
836 msgid "Invalid logo URL."
837 msgstr "Koko ei kelpaa."
839 #: actions/designadminpanel.php:282
841 msgid "Theme not available: %s"
842 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
844 #: actions/designadminpanel.php:288
846 msgid "Theme directory not readable: %s"
847 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
849 #: actions/designadminpanel.php:292
851 msgid "Avatar directory not writable: %s"
854 #: actions/designadminpanel.php:296
856 msgid "Background directory not writable: %s"
859 #: actions/designadminpanel.php:312
861 msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
864 #: actions/designadminpanel.php:412
867 msgstr "Vaihda salasanasi"
869 #: actions/designadminpanel.php:417
874 #: actions/designadminpanel.php:424
879 #: actions/designadminpanel.php:441
882 msgstr "Palvelun ilmoitus"
884 #: actions/designadminpanel.php:442
886 msgid "Theme for the site."
887 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
889 #: actions/designadminpanel.php:447
893 #: actions/designadminpanel.php:451
897 #: actions/designadminpanel.php:455
898 msgid "Theme directory"
901 #: actions/designadminpanel.php:462
903 msgid "Avatar Settings"
904 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
906 #: actions/designadminpanel.php:467
908 msgid "Avatar server"
909 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
911 #: actions/designadminpanel.php:471
914 msgstr "Kuva päivitetty."
916 #: actions/designadminpanel.php:475
918 msgid "Avatar directory"
919 msgstr "Kuva poistettu."
921 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
922 msgid "Change background image"
925 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
926 #: lib/designsettings.php:178
930 #: actions/designadminpanel.php:496
933 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
935 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
937 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
941 #: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
945 #: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
946 msgid "Turn background image on or off."
949 #: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
950 msgid "Tile background image"
953 #: actions/designadminpanel.php:554
954 msgid "Background server"
957 #: actions/designadminpanel.php:558
958 msgid "Background path"
961 #: actions/designadminpanel.php:562
962 msgid "Background directory"
965 #: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
967 msgid "Change colours"
968 msgstr "Vaihda salasanasi"
970 #: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
975 #: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
980 #: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
984 #: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
987 msgstr "Kirjaudu sisään"
989 #: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
993 #: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
994 msgid "Restore default designs"
997 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
998 msgid "Reset back to default"
1001 #: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
1002 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1003 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
1004 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
1005 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
1006 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1010 #: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
1014 #: actions/disfavor.php:81
1015 msgid "This notice is not a favorite!"
1016 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1018 #: actions/disfavor.php:94
1019 msgid "Add to favorites"
1020 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1022 #: actions/doc.php:69
1023 msgid "No such document."
1024 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1026 #: actions/editgroup.php:56
1028 msgid "Edit %s group"
1029 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1031 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1032 msgid "You must be logged in to create a group."
1033 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1035 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1036 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1037 msgid "You must be an admin to edit the group"
1038 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1040 #: actions/editgroup.php:154
1041 msgid "Use this form to edit the group."
1042 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1044 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1046 msgid "description is too long (max %d chars)."
1047 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1049 #: actions/editgroup.php:253
1050 msgid "Could not update group."
1051 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1053 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1054 msgid "Could not create aliases."
1055 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1057 #: actions/editgroup.php:269
1058 msgid "Options saved."
1059 msgstr "Asetukset tallennettu."
1061 #: actions/emailsettings.php:60
1062 msgid "Email Settings"
1063 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1065 #: actions/emailsettings.php:71
1067 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1068 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1070 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1071 #: actions/smssettings.php:104
1075 #: actions/emailsettings.php:105
1076 msgid "Current confirmed email address."
1077 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1079 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1080 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1081 #: actions/smssettings.php:158
1085 #: actions/emailsettings.php:113
1087 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1088 "a message with further instructions."
1090 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1091 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1094 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1095 #: actions/smssettings.php:126
1099 #: actions/emailsettings.php:121
1100 msgid "Email Address"
1101 msgstr "Sähköpostiosoite"
1103 #: actions/emailsettings.php:123
1104 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1105 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1107 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1108 #: actions/smssettings.php:145
1112 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1113 msgid "Incoming email"
1114 msgstr "Saapuva sähköposti"
1116 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1117 msgid "Send email to this address to post new notices."
1118 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1120 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1121 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1123 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1126 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1130 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1131 #: actions/smssettings.php:169
1135 #: actions/emailsettings.php:158
1136 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1137 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1139 #: actions/emailsettings.php:163
1140 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1141 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1143 #: actions/emailsettings.php:169
1144 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1145 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1147 #: actions/emailsettings.php:174
1148 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1149 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1151 #: actions/emailsettings.php:179
1152 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1153 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1155 #: actions/emailsettings.php:185
1156 msgid "I want to post notices by email."
1157 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1159 #: actions/emailsettings.php:191
1160 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1161 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1163 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1164 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1165 msgid "Preferences saved."
1166 msgstr "Asetukset tallennettu."
1168 #: actions/emailsettings.php:319
1169 msgid "No email address."
1170 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1172 #: actions/emailsettings.php:326
1173 msgid "Cannot normalize that email address"
1174 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1176 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
1177 msgid "Not a valid email address"
1178 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1180 #: actions/emailsettings.php:333
1181 msgid "That is already your email address."
1182 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1184 #: actions/emailsettings.php:336
1185 msgid "That email address already belongs to another user."
1186 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1188 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1189 #: actions/smssettings.php:337
1190 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1191 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1193 #: actions/emailsettings.php:358
1195 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1196 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1198 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1199 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1200 "miten sitä käytetään. "
1202 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1203 #: actions/smssettings.php:370
1204 msgid "No pending confirmation to cancel."
1205 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1207 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1208 msgid "That is the wrong IM address."
1209 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1211 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1212 #: actions/smssettings.php:386
1213 msgid "Confirmation cancelled."
1214 msgstr "Vahvistus peruttu."
1216 #: actions/emailsettings.php:412
1217 msgid "That is not your email address."
1218 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1220 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1221 #: actions/smssettings.php:425
1222 msgid "The address was removed."
1223 msgstr "Osoite on poistettu."
1225 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1226 msgid "No incoming email address."
1227 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1229 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1230 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1231 msgid "Couldn't update user record."
1232 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1234 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1235 msgid "Incoming email address removed."
1236 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1238 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1239 msgid "New incoming email address added."
1240 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1242 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1243 #: lib/publicgroupnav.php:93
1244 msgid "Popular notices"
1245 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1247 #: actions/favorited.php:67
1249 msgid "Popular notices, page %d"
1250 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1252 #: actions/favorited.php:79
1253 msgid "The most popular notices on the site right now."
1254 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1256 #: actions/favorited.php:150
1257 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1260 #: actions/favorited.php:153
1262 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1263 "next to any notice you like."
1266 #: actions/favorited.php:156
1269 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1270 "notice to your favorites!"
1273 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1274 #: lib/personalgroupnav.php:115
1276 msgid "%s's favorite notices"
1277 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1279 #: actions/favoritesrss.php:115
1281 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1282 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1284 #: actions/favor.php:79
1285 msgid "This notice is already a favorite!"
1286 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1288 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1289 msgid "Disfavor favorite"
1290 msgstr "Poista suosikeista"
1292 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1293 #: lib/publicgroupnav.php:89
1294 msgid "Featured users"
1295 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1297 #: actions/featured.php:71
1299 msgid "Featured users, page %d"
1300 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1302 #: actions/featured.php:99
1304 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1305 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1307 #: actions/file.php:34
1308 msgid "No notice id"
1309 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1311 #: actions/file.php:38
1313 msgstr "Ei päivitystä"
1315 #: actions/file.php:42
1316 msgid "No attachments"
1317 msgstr "Ei liitteitä"
1319 #: actions/file.php:51
1320 msgid "No uploaded attachments"
1321 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1323 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1324 msgid "Not expecting this response!"
1325 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1329 msgid "User being listened to does not exist."
1330 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1333 msgid "You can use the local subscription!"
1334 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1336 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1337 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1338 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1340 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1341 msgid "You are not authorized."
1342 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1344 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1346 msgid "Could not convert request token to access token."
1347 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1349 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1351 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1352 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1354 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1355 msgid "Error updating remote profile"
1356 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1358 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1359 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1360 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1361 msgid "No such group."
1362 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1364 #: actions/getfile.php:75
1365 msgid "No such file."
1366 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1368 #: actions/getfile.php:79
1369 msgid "Cannot read file."
1370 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1372 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1373 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1374 #: lib/profileformaction.php:70
1375 msgid "No profile specified."
1376 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1378 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1379 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1380 #: lib/profileformaction.php:77
1381 msgid "No profile with that ID."
1382 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1384 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1385 #: actions/makeadmin.php:81
1386 msgid "No group specified."
1387 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1389 #: actions/groupblock.php:91
1390 msgid "Only an admin can block group members."
1391 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1393 #: actions/groupblock.php:95
1395 msgid "User is already blocked from group."
1396 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1398 #: actions/groupblock.php:100
1399 msgid "User is not a member of group."
1400 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1402 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1403 msgid "Block user from group"
1404 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1406 #: actions/groupblock.php:162
1409 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1410 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1411 "group in the future."
1414 #: actions/groupblock.php:178
1415 msgid "Do not block this user from this group"
1416 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1418 #: actions/groupblock.php:179
1419 msgid "Block this user from this group"
1420 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1422 #: actions/groupblock.php:196
1423 msgid "Database error blocking user from group."
1426 #: actions/groupbyid.php:74
1428 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1431 msgid "You must be logged in to edit a group."
1433 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1436 msgid "Group design"
1437 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1439 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1441 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1442 "palette of your choice."
1445 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1446 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1447 msgid "Couldn't update your design."
1448 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1450 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1451 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1452 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1453 msgid "Unable to save your design settings!"
1454 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1456 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1457 msgid "Design preferences saved."
1458 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1460 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1462 msgstr "Ryhmän logo"
1464 #: actions/grouplogo.php:150
1467 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1468 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1470 #: actions/grouplogo.php:362
1471 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1472 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1474 #: actions/grouplogo.php:396
1475 msgid "Logo updated."
1476 msgstr "Logo päivitetty."
1478 #: actions/grouplogo.php:398
1479 msgid "Failed updating logo."
1480 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1482 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1484 msgid "%s group members"
1485 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1487 #: actions/groupmembers.php:96
1489 msgid "%s group members, page %d"
1490 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1492 #: actions/groupmembers.php:111
1493 msgid "A list of the users in this group."
1494 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1496 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1500 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1504 #: actions/groupmembers.php:441
1505 msgid "Make user an admin of the group"
1506 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1508 #: actions/groupmembers.php:473
1510 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1512 #: actions/groupmembers.php:473
1513 msgid "Make this user an admin"
1514 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1516 #: actions/grouprss.php:133
1518 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1519 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1521 #: actions/groupsearch.php:52
1522 #, fuzzy, php-format
1524 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1525 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1527 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1528 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1529 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1531 #: actions/groupsearch.php:58
1532 msgid "Group search"
1535 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1536 #: actions/peoplesearch.php:83
1538 msgstr "Ei tuloksia"
1540 #: actions/groupsearch.php:82
1543 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1544 "newgroup%%) yourself."
1547 #: actions/groupsearch.php:85
1550 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1551 "action.newgroup%%) yourself!"
1554 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1555 #: lib/subgroupnav.php:98
1559 #: actions/groups.php:64
1561 msgid "Groups, page %d"
1562 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1564 #: actions/groups.php:90
1567 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1568 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1569 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1570 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1574 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1575 msgid "Create a new group"
1576 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1578 #: actions/groupunblock.php:91
1579 msgid "Only an admin can unblock group members."
1580 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1582 #: actions/groupunblock.php:95
1583 msgid "User is not blocked from group."
1584 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1586 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1587 msgid "Error removing the block."
1588 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1590 #: actions/imsettings.php:59
1592 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1594 #: actions/imsettings.php:70
1597 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1598 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1600 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1601 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1603 #: actions/imsettings.php:89
1604 msgid "IM is not available."
1605 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1607 #: actions/imsettings.php:106
1608 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1609 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1611 #: actions/imsettings.php:114
1614 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1615 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1617 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1618 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1621 #: actions/imsettings.php:124
1623 msgstr "Pikaviestiosoite"
1625 #: actions/imsettings.php:126
1628 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1629 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1631 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1632 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1635 #: actions/imsettings.php:143
1636 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1637 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1639 #: actions/imsettings.php:148
1640 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1641 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1643 #: actions/imsettings.php:153
1644 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1646 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1649 #: actions/imsettings.php:159
1650 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1651 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1653 #: actions/imsettings.php:285
1654 msgid "No Jabber ID."
1655 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1657 #: actions/imsettings.php:292
1658 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1659 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1661 #: actions/imsettings.php:296
1662 msgid "Not a valid Jabber ID"
1663 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1665 #: actions/imsettings.php:299
1666 msgid "That is already your Jabber ID."
1667 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1669 #: actions/imsettings.php:302
1670 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1671 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1673 #: actions/imsettings.php:327
1676 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1677 "s for sending messages to you."
1679 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1680 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1682 #: actions/imsettings.php:387
1683 msgid "That is not your Jabber ID."
1684 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1686 #: actions/inbox.php:59
1688 msgid "Inbox for %s - page %d"
1689 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1691 #: actions/inbox.php:62
1693 msgid "Inbox for %s"
1694 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1696 #: actions/inbox.php:115
1697 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1698 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1700 #: actions/invite.php:39
1701 msgid "Invites have been disabled."
1702 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1704 #: actions/invite.php:41
1706 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1708 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1711 #: actions/invite.php:72
1713 msgid "Invalid email address: %s"
1714 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1716 #: actions/invite.php:110
1717 msgid "Invitation(s) sent"
1718 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1720 #: actions/invite.php:112
1721 msgid "Invite new users"
1722 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1724 #: actions/invite.php:128
1725 msgid "You are already subscribed to these users:"
1726 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1728 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1733 #: actions/invite.php:136
1735 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1737 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1740 #: actions/invite.php:144
1741 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1742 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1744 #: actions/invite.php:150
1746 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1747 "on the site. Thanks for growing the community!"
1749 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1750 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1752 #: actions/invite.php:162
1754 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1756 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1759 #: actions/invite.php:187
1760 msgid "Email addresses"
1761 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1763 #: actions/invite.php:189
1764 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1765 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1767 #: actions/invite.php:192
1768 msgid "Personal message"
1769 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1771 #: actions/invite.php:194
1772 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1773 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1775 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1779 #: actions/invite.php:226
1781 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1782 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1784 #: actions/invite.php:228
1787 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1789 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1790 "you know and people who interest you.\n"
1792 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1793 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1794 "share your interests.\n"
1800 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1804 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1809 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1814 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1816 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1817 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1819 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1820 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1821 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1826 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1830 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1835 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1836 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1840 #: actions/joingroup.php:60
1841 msgid "You must be logged in to join a group."
1842 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1844 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1845 msgid "You are already a member of that group"
1846 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1848 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1850 msgid "Could not join user %s to group %s"
1851 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1853 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1855 msgid "%s joined group %s"
1856 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1858 #: actions/leavegroup.php:60
1859 msgid "You must be logged in to leave a group."
1860 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1862 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1863 msgid "You are not a member of that group."
1864 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1866 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1867 msgid "Could not find membership record."
1868 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1870 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1872 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1873 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1875 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1877 msgid "%s left group %s"
1878 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1880 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1881 msgid "Already logged in."
1882 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1884 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1886 msgid "Invalid or expired token."
1887 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1889 #: actions/login.php:143
1890 msgid "Incorrect username or password."
1891 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1893 #: actions/login.php:149
1895 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1896 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1898 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1899 #: lib/logingroupnav.php:79
1901 msgstr "Kirjaudu sisään"
1903 #: actions/login.php:243
1904 msgid "Login to site"
1905 msgstr "Kirjaudu sisään"
1907 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1908 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1909 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1913 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1914 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1918 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1920 msgstr "Muista minut"
1922 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1923 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1925 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1928 #: actions/login.php:263
1929 msgid "Lost or forgotten password?"
1930 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1932 #: actions/login.php:282
1934 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1935 "changing your settings."
1937 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1938 "asetuksiesi muuttamista."
1940 #: actions/login.php:286
1941 #, fuzzy, php-format
1943 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1944 "(%%action.register%%) a new account."
1946 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1947 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1948 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1950 #: actions/makeadmin.php:91
1951 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1952 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1954 #: actions/makeadmin.php:95
1956 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1957 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1959 #: actions/makeadmin.php:132
1961 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1962 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1964 #: actions/makeadmin.php:145
1966 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1967 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1969 #: actions/microsummary.php:69
1970 msgid "No current status"
1971 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1973 #: actions/newgroup.php:53
1977 #: actions/newgroup.php:110
1978 msgid "Use this form to create a new group."
1979 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1981 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1983 msgstr "Uusi viesti"
1985 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1986 msgid "You can't send a message to this user."
1987 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1989 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1990 #: lib/command.php:424
1992 msgstr "Ei sisältöä!"
1994 #: actions/newmessage.php:158
1995 msgid "No recipient specified."
1996 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1998 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2000 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2001 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2003 #: actions/newmessage.php:181
2004 msgid "Message sent"
2005 msgstr "Viesti lähetetty"
2007 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2009 msgid "Direct message to %s sent"
2010 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2012 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
2016 #: actions/newnotice.php:69
2018 msgstr "Uusi päivitys"
2020 #: actions/newnotice.php:199
2021 msgid "Notice posted"
2022 msgstr "Päivitys lähetetty"
2024 #: actions/noticesearch.php:68
2027 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2028 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2030 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2031 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2033 #: actions/noticesearch.php:78
2037 #: actions/noticesearch.php:91
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2040 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2042 #: actions/noticesearch.php:121
2045 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2046 "status_textarea=%s)!"
2048 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2049 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2051 #: actions/noticesearch.php:124
2054 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2055 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2058 #: actions/noticesearchrss.php:89
2059 #, fuzzy, php-format
2060 msgid "Updates with \"%s\""
2061 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2063 #: actions/noticesearchrss.php:91
2064 #, fuzzy, php-format
2065 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2066 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2068 #: actions/nudge.php:85
2070 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2072 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2073 "sähköpostiosoitettaan."
2075 #: actions/nudge.php:94
2077 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2079 #: actions/nudge.php:97
2081 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2083 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2084 msgid "Notice has no profile"
2085 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2087 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2089 msgid "%1$s's status on %2$s"
2090 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2092 #: actions/oembed.php:157
2094 msgid "content type "
2097 #: actions/oembed.php:160
2101 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2102 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2103 msgid "Not a supported data format."
2104 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2106 #: actions/opensearch.php:64
2107 msgid "People Search"
2108 msgstr "Etsi ihmisiä"
2110 #: actions/opensearch.php:67
2111 msgid "Notice Search"
2112 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2114 #: actions/othersettings.php:60
2115 msgid "Other Settings"
2116 msgstr "Muita Asetuksia"
2118 #: actions/othersettings.php:71
2119 msgid "Manage various other options."
2120 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2122 #: actions/othersettings.php:108
2123 msgid " (free service)"
2126 #: actions/othersettings.php:116
2127 msgid "Shorten URLs with"
2128 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2130 #: actions/othersettings.php:117
2131 msgid "Automatic shortening service to use."
2132 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2134 #: actions/othersettings.php:122
2136 msgid "View profile designs"
2137 msgstr "Profiiliasetukset"
2139 #: actions/othersettings.php:123
2140 msgid "Show or hide profile designs."
2141 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2143 #: actions/othersettings.php:153
2144 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2145 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2147 #: actions/outbox.php:58
2149 msgid "Outbox for %s - page %d"
2150 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2152 #: actions/outbox.php:61
2154 msgid "Outbox for %s"
2155 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2157 #: actions/outbox.php:116
2158 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2159 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2161 #: actions/passwordsettings.php:58
2162 msgid "Change password"
2163 msgstr "Vaihda salasana"
2165 #: actions/passwordsettings.php:69
2166 msgid "Change your password."
2167 msgstr "Vaihda salasanasi."
2169 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2170 msgid "Password change"
2171 msgstr "Salasanan vaihto"
2173 #: actions/passwordsettings.php:104
2174 msgid "Old password"
2175 msgstr "Vanha salasana"
2177 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2178 msgid "New password"
2179 msgstr "Uusi salasana"
2181 #: actions/passwordsettings.php:109
2182 msgid "6 or more characters"
2183 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2185 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2186 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2190 #: actions/passwordsettings.php:113
2191 msgid "same as password above"
2192 msgstr "sama salasana kuin yllä"
2194 #: actions/passwordsettings.php:117
2198 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2199 msgid "Password must be 6 or more characters."
2200 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2202 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2203 msgid "Passwords don't match."
2204 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2206 #: actions/passwordsettings.php:165
2207 msgid "Incorrect old password"
2208 msgstr "Väärä vanha salasana"
2210 #: actions/passwordsettings.php:181
2211 msgid "Error saving user; invalid."
2212 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2214 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2215 msgid "Can't save new password."
2216 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2218 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2219 msgid "Password saved."
2220 msgstr "Salasana tallennettu."
2222 #: actions/peoplesearch.php:52
2225 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2226 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2228 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2229 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2230 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2232 #: actions/peoplesearch.php:58
2233 msgid "People search"
2234 msgstr "Etsi ihmisiä"
2236 #: actions/peopletag.php:70
2238 msgid "Not a valid people tag: %s"
2239 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2241 #: actions/peopletag.php:144
2243 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2244 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2246 #: actions/postnotice.php:84
2247 msgid "Invalid notice content"
2248 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2250 #: actions/postnotice.php:90
2252 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2255 #: actions/profilesettings.php:60
2256 msgid "Profile settings"
2257 msgstr "Profiiliasetukset"
2259 #: actions/profilesettings.php:71
2261 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2263 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2266 #: actions/profilesettings.php:99
2267 msgid "Profile information"
2268 msgstr "Profiilitieto"
2270 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2271 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2273 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2276 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2277 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2278 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2282 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2283 #: lib/groupeditform.php:161
2287 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2288 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2289 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2291 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2293 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2294 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2296 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2297 msgid "Describe yourself and your interests"
2298 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2300 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2304 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2305 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2306 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2307 #: lib/userprofile.php:164
2311 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2312 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2313 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2315 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2316 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2317 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2321 #: actions/profilesettings.php:140
2323 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2325 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2326 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2328 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
2332 #: actions/profilesettings.php:145
2333 msgid "Preferred language"
2334 msgstr "Ensisijainen kieli"
2336 #: actions/profilesettings.php:154
2338 msgstr "Aikavyöhyke"
2340 #: actions/profilesettings.php:155
2341 msgid "What timezone are you normally in?"
2342 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2344 #: actions/profilesettings.php:160
2346 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2348 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2351 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2352 #, fuzzy, php-format
2353 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2354 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2356 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2357 msgid "Timezone not selected."
2358 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2360 #: actions/profilesettings.php:234
2361 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2362 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2364 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2366 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2367 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2369 #: actions/profilesettings.php:295
2370 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2371 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2373 #: actions/profilesettings.php:328
2374 msgid "Couldn't save profile."
2375 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2377 #: actions/profilesettings.php:336
2378 msgid "Couldn't save tags."
2379 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2381 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2382 msgid "Settings saved."
2383 msgstr "Asetukset tallennettu."
2385 #: actions/public.php:83
2387 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2390 #: actions/public.php:92
2391 msgid "Could not retrieve public stream."
2392 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2394 #: actions/public.php:129
2396 msgid "Public timeline, page %d"
2397 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2399 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2400 msgid "Public timeline"
2401 msgstr "Julkinen aikajana"
2403 #: actions/public.php:151
2404 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2405 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2407 #: actions/public.php:155
2408 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2409 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2411 #: actions/public.php:159
2412 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2413 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2415 #: actions/public.php:179
2418 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2422 #: actions/public.php:182
2423 msgid "Be the first to post!"
2424 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2426 #: actions/public.php:186
2429 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2432 #: actions/public.php:233
2435 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2436 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2437 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2438 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2441 #: actions/public.php:238
2442 #, fuzzy, php-format
2444 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2445 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2448 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2451 #: actions/publictagcloud.php:57
2452 msgid "Public tag cloud"
2453 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2455 #: actions/publictagcloud.php:63
2457 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2458 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2460 #: actions/publictagcloud.php:69
2462 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2464 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2467 #: actions/publictagcloud.php:72
2468 msgid "Be the first to post one!"
2469 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2471 #: actions/publictagcloud.php:75
2474 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2478 #: actions/publictagcloud.php:135
2482 #: actions/recoverpassword.php:36
2483 msgid "You are already logged in!"
2484 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2486 #: actions/recoverpassword.php:62
2487 msgid "No such recovery code."
2488 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2490 #: actions/recoverpassword.php:66
2491 msgid "Not a recovery code."
2492 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2494 #: actions/recoverpassword.php:73
2495 msgid "Recovery code for unknown user."
2496 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2498 #: actions/recoverpassword.php:86
2499 msgid "Error with confirmation code."
2500 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2502 #: actions/recoverpassword.php:97
2503 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2504 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2506 #: actions/recoverpassword.php:111
2507 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2508 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2510 #: actions/recoverpassword.php:152
2512 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2513 "the email address you have stored in your account."
2516 #: actions/recoverpassword.php:158
2517 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2518 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2520 #: actions/recoverpassword.php:188
2521 msgid "Password recovery"
2522 msgstr "Salasanan palautus"
2524 #: actions/recoverpassword.php:191
2525 msgid "Nickname or email address"
2526 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2528 #: actions/recoverpassword.php:193
2529 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2531 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2533 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2537 #: actions/recoverpassword.php:208
2538 msgid "Reset password"
2539 msgstr "Vaihda salasana"
2541 #: actions/recoverpassword.php:209
2542 msgid "Recover password"
2543 msgstr "Salasanan palautus"
2545 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2546 msgid "Password recovery requested"
2547 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2549 #: actions/recoverpassword.php:213
2550 msgid "Unknown action"
2551 msgstr "Tuntematon toiminto"
2553 #: actions/recoverpassword.php:236
2554 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2555 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2557 #: actions/recoverpassword.php:240
2558 msgid "Same as password above"
2559 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2561 #: actions/recoverpassword.php:243
2565 #: actions/recoverpassword.php:252
2566 msgid "Enter a nickname or email address."
2567 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2569 #: actions/recoverpassword.php:272
2570 msgid "No user with that email address or username."
2571 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2573 #: actions/recoverpassword.php:287
2574 msgid "No registered email address for that user."
2575 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2577 #: actions/recoverpassword.php:301
2578 msgid "Error saving address confirmation."
2579 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2581 #: actions/recoverpassword.php:325
2583 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2584 "address registered to your account."
2586 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2587 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2589 #: actions/recoverpassword.php:344
2590 msgid "Unexpected password reset."
2591 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2593 #: actions/recoverpassword.php:352
2594 msgid "Password must be 6 chars or more."
2595 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2597 #: actions/recoverpassword.php:356
2598 msgid "Password and confirmation do not match."
2599 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2601 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2602 msgid "Error setting user."
2603 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2605 #: actions/recoverpassword.php:382
2606 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2608 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2610 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2611 msgid "Sorry, only invited people can register."
2612 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2614 #: actions/register.php:92
2615 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2616 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2618 #: actions/register.php:112
2619 msgid "Registration successful"
2620 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2622 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2623 #: lib/logingroupnav.php:85
2625 msgstr "Rekisteröidy"
2627 #: actions/register.php:135
2628 msgid "Registration not allowed."
2629 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2631 #: actions/register.php:198
2632 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2633 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2635 #: actions/register.php:201
2636 msgid "Not a valid email address."
2637 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2639 #: actions/register.php:212
2640 msgid "Email address already exists."
2641 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2643 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2644 msgid "Invalid username or password."
2645 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2647 #: actions/register.php:342
2649 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2650 "link up to friends and colleagues. "
2653 #: actions/register.php:424
2654 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2656 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2657 "välilyöntejä. Pakollinen."
2659 #: actions/register.php:429
2660 msgid "6 or more characters. Required."
2661 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2663 #: actions/register.php:433
2664 msgid "Same as password above. Required."
2665 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2667 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2668 #: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
2672 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2673 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2675 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2676 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2678 #: actions/register.php:449
2679 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2680 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2682 #: actions/register.php:493
2683 msgid "My text and files are available under "
2685 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2688 #: actions/register.php:495
2689 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2692 #: actions/register.php:496
2694 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2697 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2700 #: actions/register.php:537
2703 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2706 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2707 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2708 "notices through instant messages.\n"
2709 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2710 "share your interests. \n"
2711 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2712 "others more about you. \n"
2713 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2716 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2718 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2721 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2722 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2723 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2724 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2725 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2726 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2727 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2728 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2731 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2733 #: actions/register.php:561
2735 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2736 "to confirm your email address.)"
2738 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2739 "sähköpostiosoitteesi.)"
2741 #: actions/remotesubscribe.php:98
2744 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2745 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2746 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2748 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2749 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2750 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2751 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2753 #: actions/remotesubscribe.php:112
2754 msgid "Remote subscribe"
2757 #: actions/remotesubscribe.php:124
2758 msgid "Subscribe to a remote user"
2759 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2761 #: actions/remotesubscribe.php:129
2762 msgid "User nickname"
2763 msgstr "Käyttäjätunnus"
2765 #: actions/remotesubscribe.php:130
2766 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2767 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2769 #: actions/remotesubscribe.php:133
2771 msgstr "Profiilin URL"
2773 #: actions/remotesubscribe.php:134
2774 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2775 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2777 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2778 #: lib/userprofile.php:356
2782 #: actions/remotesubscribe.php:159
2783 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2784 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2786 #: actions/remotesubscribe.php:168
2789 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2791 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2794 #: actions/remotesubscribe.php:176
2795 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2797 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2799 #: actions/remotesubscribe.php:183
2800 msgid "Couldn’t get a request token."
2801 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2803 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2804 #: lib/personalgroupnav.php:105
2806 msgid "Replies to %s"
2807 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2809 #: actions/replies.php:127
2811 msgid "Replies to %s, page %d"
2812 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2814 #: actions/replies.php:144
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2817 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2819 #: actions/replies.php:151
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2822 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2824 #: actions/replies.php:158
2826 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2827 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2829 #: actions/replies.php:198
2832 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2833 "to his attention yet."
2836 #: actions/replies.php:203
2839 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2840 "[join groups](%%action.groups%%)."
2843 #: actions/replies.php:205
2846 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2847 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2850 #: actions/repliesrss.php:72
2851 #, fuzzy, php-format
2852 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2853 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2855 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2857 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2858 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2860 #: actions/sandbox.php:72
2862 msgid "User is already sandboxed."
2863 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2865 #: actions/showfavorites.php:79
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2868 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2870 #: actions/showfavorites.php:132
2871 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2872 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2874 #: actions/showfavorites.php:170
2876 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2877 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2879 #: actions/showfavorites.php:177
2881 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2882 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2884 #: actions/showfavorites.php:184
2886 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2887 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2889 #: actions/showfavorites.php:205
2891 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2892 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2895 #: actions/showfavorites.php:207
2898 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2899 "they would add to their favorites :)"
2902 #: actions/showfavorites.php:211
2905 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2906 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2907 "would add to their favorites :)"
2910 #: actions/showfavorites.php:242
2911 msgid "This is a way to share what you like."
2914 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2919 #: actions/showgroup.php:84
2921 msgid "%s group, page %d"
2922 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2924 #: actions/showgroup.php:218
2925 msgid "Group profile"
2926 msgstr "Ryhmän profiili"
2928 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2929 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2933 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2934 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2938 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2942 #: actions/showgroup.php:293
2943 msgid "Group actions"
2944 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2946 #: actions/showgroup.php:328
2948 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2949 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2951 #: actions/showgroup.php:334
2953 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2954 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
2956 #: actions/showgroup.php:340
2958 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2959 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
2961 #: actions/showgroup.php:345
2963 msgid "FOAF for %s group"
2964 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2966 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2970 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2971 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2972 #: lib/tagcloudsection.php:71
2976 #: actions/showgroup.php:392
2978 msgstr "Kaikki jäsenet"
2980 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2984 #: actions/showgroup.php:432
2988 #: actions/showgroup.php:448
2991 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2992 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2993 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2994 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2995 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2998 #: actions/showgroup.php:454
2999 #, fuzzy, php-format
3001 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3002 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3003 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3004 "their life and interests. "
3006 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3007 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3009 #: actions/showgroup.php:482
3011 msgstr "Ylläpitäjät"
3013 #: actions/showmessage.php:81
3014 msgid "No such message."
3015 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3017 #: actions/showmessage.php:98
3018 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3019 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3021 #: actions/showmessage.php:108
3023 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3024 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3026 #: actions/showmessage.php:113
3028 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3029 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3031 #: actions/shownotice.php:90
3032 msgid "Notice deleted."
3033 msgstr "Päivitys on poistettu."
3035 #: actions/showstream.php:73
3036 #, fuzzy, php-format
3038 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3040 #: actions/showstream.php:79
3043 msgstr "%s, sivu %d"
3045 #: actions/showstream.php:122
3046 #, fuzzy, php-format
3047 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3048 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3050 #: actions/showstream.php:129
3051 #, fuzzy, php-format
3052 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3053 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3055 #: actions/showstream.php:136
3056 #, fuzzy, php-format
3057 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3058 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3060 #: actions/showstream.php:143
3061 #, fuzzy, php-format
3062 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3063 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3065 #: actions/showstream.php:148
3066 #, fuzzy, php-format
3068 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3070 #: actions/showstream.php:191
3072 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3074 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3077 #: actions/showstream.php:196
3079 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3080 "would be a good time to start :)"
3083 #: actions/showstream.php:198
3086 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3087 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3090 #: actions/showstream.php:234
3093 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3094 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3095 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3096 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3099 #: actions/showstream.php:239
3100 #, fuzzy, php-format
3102 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3103 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3104 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3106 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3107 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3109 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3111 msgid "You cannot silence users on this site."
3112 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3114 #: actions/silence.php:72
3116 msgid "User is already silenced."
3117 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3119 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
3124 #: actions/siteadminpanel.php:69
3125 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3128 #: actions/siteadminpanel.php:147
3129 msgid "Site name must have non-zero length."
3132 #: actions/siteadminpanel.php:155
3134 msgid "You must have a valid contact email address"
3135 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3137 #: actions/siteadminpanel.php:173
3139 msgid "Unknown language \"%s\""
3142 #: actions/siteadminpanel.php:180
3143 msgid "Invalid snapshot report URL."
3146 #: actions/siteadminpanel.php:186
3147 msgid "Invalid snapshot run value."
3150 #: actions/siteadminpanel.php:192
3151 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3154 #: actions/siteadminpanel.php:199
3155 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3158 #: actions/siteadminpanel.php:204
3159 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3162 #: actions/siteadminpanel.php:210
3163 msgid "Minimum text limit is 140c."
3166 #: actions/siteadminpanel.php:216
3167 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3170 #: actions/siteadminpanel.php:224
3172 msgid "Locales directory not readable: %s"
3175 #: actions/siteadminpanel.php:275
3178 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3180 #: actions/siteadminpanel.php:276
3181 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3184 #: actions/siteadminpanel.php:279
3188 #: actions/siteadminpanel.php:280
3189 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3192 #: actions/siteadminpanel.php:283
3193 msgid "Brought by URL"
3196 #: actions/siteadminpanel.php:284
3197 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3200 #: actions/siteadminpanel.php:288
3202 msgid "contact email address for your site"
3203 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3205 #: actions/siteadminpanel.php:302
3206 msgid "Default timezone"
3209 #: actions/siteadminpanel.php:303
3210 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3213 #: actions/siteadminpanel.php:310
3215 msgid "Default site language"
3216 msgstr "Ensisijainen kieli"
3218 #: actions/siteadminpanel.php:316
3219 msgid "Path to locales"
3222 #: actions/siteadminpanel.php:316
3223 msgid "Directory path to locales"
3226 #: actions/siteadminpanel.php:320
3231 #: actions/siteadminpanel.php:320
3232 msgid "Site's server hostname."
3235 #: actions/siteadminpanel.php:324
3239 #: actions/siteadminpanel.php:324
3242 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3244 #: actions/siteadminpanel.php:328
3248 #: actions/siteadminpanel.php:330
3249 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3252 #: actions/siteadminpanel.php:334
3255 msgstr "Yksityisyys"
3257 #: actions/siteadminpanel.php:336
3258 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3261 #: actions/siteadminpanel.php:340
3266 #: actions/siteadminpanel.php:342
3267 msgid "Make registration invitation only."
3270 #: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
3275 #: actions/siteadminpanel.php:348
3276 msgid "Disable new registrations."
3279 #: actions/siteadminpanel.php:353
3280 msgid "Randomly during Web hit"
3283 #: actions/siteadminpanel.php:354
3284 msgid "In a scheduled job"
3287 #: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
3292 #: actions/siteadminpanel.php:357
3293 msgid "Data snapshots"
3296 #: actions/siteadminpanel.php:358
3297 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3300 #: actions/siteadminpanel.php:364
3304 #: actions/siteadminpanel.php:365
3305 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3308 #: actions/siteadminpanel.php:372
3312 #: actions/siteadminpanel.php:373
3313 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3316 #: actions/siteadminpanel.php:381
3319 msgstr "Päivitykset"
3321 #: actions/siteadminpanel.php:382
3326 #: actions/siteadminpanel.php:384
3330 #: actions/siteadminpanel.php:385
3331 msgid "When to use SSL"
3334 #: actions/siteadminpanel.php:391
3338 #: actions/siteadminpanel.php:392
3339 msgid "Server to direct SSL requests to"
3342 #: actions/siteadminpanel.php:396
3346 #: actions/siteadminpanel.php:396
3347 msgid "Maximum number of characters for notices."
3350 #: actions/siteadminpanel.php:400
3354 #: actions/siteadminpanel.php:400
3355 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3358 #: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
3360 msgid "Save site settings"
3361 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3363 #: actions/smssettings.php:58
3364 msgid "SMS Settings"
3365 msgstr "SMS-asetukset"
3367 #: actions/smssettings.php:69
3369 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3371 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3373 #: actions/smssettings.php:91
3374 msgid "SMS is not available."
3375 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3377 #: actions/smssettings.php:112
3378 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3379 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3381 #: actions/smssettings.php:123
3382 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3383 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3385 #: actions/smssettings.php:130
3386 msgid "Confirmation code"
3387 msgstr "Vahvistuskoodi"
3389 #: actions/smssettings.php:131
3390 msgid "Enter the code you received on your phone."
3391 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3393 #: actions/smssettings.php:138
3394 msgid "SMS Phone number"
3395 msgstr "SMS puhelinnumero"
3397 #: actions/smssettings.php:140
3398 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3399 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3401 #: actions/smssettings.php:174
3403 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3406 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3407 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3409 #: actions/smssettings.php:306
3410 msgid "No phone number."
3411 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3413 #: actions/smssettings.php:311
3414 msgid "No carrier selected."
3415 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3417 #: actions/smssettings.php:318
3418 msgid "That is already your phone number."
3419 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3421 #: actions/smssettings.php:321
3422 msgid "That phone number already belongs to another user."
3423 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3425 #: actions/smssettings.php:347
3427 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3428 "for the code and instructions on how to use it."
3430 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3431 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3433 #: actions/smssettings.php:374
3434 msgid "That is the wrong confirmation number."
3435 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3437 #: actions/smssettings.php:405
3438 msgid "That is not your phone number."
3439 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3441 #: actions/smssettings.php:465
3442 msgid "Mobile carrier"
3443 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3445 #: actions/smssettings.php:469
3446 msgid "Select a carrier"
3447 msgstr "Valitse operaattori"
3449 #: actions/smssettings.php:476
3452 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3453 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3455 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3456 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3457 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3459 #: actions/smssettings.php:498
3460 msgid "No code entered"
3461 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3463 #: actions/subedit.php:70
3464 msgid "You are not subscribed to that profile."
3465 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3467 #: actions/subedit.php:83
3468 msgid "Could not save subscription."
3469 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3471 #: actions/subscribe.php:55
3472 msgid "Not a local user."
3473 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3475 #: actions/subscribe.php:69
3479 #: actions/subscribers.php:50
3481 msgid "%s subscribers"
3482 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3484 #: actions/subscribers.php:52
3486 msgid "%s subscribers, page %d"
3487 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3489 #: actions/subscribers.php:63
3490 msgid "These are the people who listen to your notices."
3491 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3493 #: actions/subscribers.php:67
3495 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3496 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3498 #: actions/subscribers.php:108
3500 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3504 #: actions/subscribers.php:110
3506 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3509 #: actions/subscribers.php:114
3512 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3513 "%) and be the first?"
3516 #: actions/subscriptions.php:52
3518 msgid "%s subscriptions"
3519 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3521 #: actions/subscriptions.php:54
3523 msgid "%s subscriptions, page %d"
3524 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3526 #: actions/subscriptions.php:65
3527 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3528 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3530 #: actions/subscriptions.php:69
3532 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3533 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3535 #: actions/subscriptions.php:121
3538 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3539 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3540 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3541 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3542 "automatically subscribe to people you already follow there."
3545 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3547 msgid "%s is not listening to anyone."
3548 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3550 #: actions/subscriptions.php:194
3554 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3558 #: actions/tagother.php:33
3559 msgid "Not logged in"
3560 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3562 #: actions/tagother.php:39
3563 msgid "No id argument."
3564 msgstr "Ei id parametria."
3566 #: actions/tagother.php:65
3571 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3572 msgid "User profile"
3573 msgstr "Käyttäjän profiili"
3575 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3579 #: actions/tagother.php:141
3581 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3583 #: actions/tagother.php:151
3585 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3588 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3591 #: actions/tagother.php:193
3593 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3595 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3598 #: actions/tagother.php:200
3599 msgid "Could not save tags."
3600 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3602 #: actions/tagother.php:236
3603 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3605 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3606 "tilaavat päivityksiäsi."
3608 #: actions/tag.php:68
3610 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3611 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3613 #: actions/tag.php:86
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3616 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3618 #: actions/tag.php:92
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3621 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3623 #: actions/tag.php:98
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3626 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3628 #: actions/tagrss.php:35
3629 msgid "No such tag."
3630 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3632 #: actions/twitapitrends.php:87
3633 msgid "API method under construction."
3634 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3636 #: actions/unblock.php:59
3638 msgid "You haven't blocked that user."
3639 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3641 #: actions/unsandbox.php:72
3643 msgid "User is not sandboxed."
3644 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3646 #: actions/unsilence.php:72
3648 msgid "User is not silenced."
3649 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3651 #: actions/unsubscribe.php:77
3652 msgid "No profile id in request."
3653 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3655 #: actions/unsubscribe.php:84
3656 msgid "No profile with that id."
3657 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3659 #: actions/unsubscribe.php:98
3660 msgid "Unsubscribed"
3661 msgstr "Tilaus lopetettu"
3663 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3665 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3668 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3672 #: actions/useradminpanel.php:69
3673 msgid "User settings for this StatusNet site."
3676 #: actions/useradminpanel.php:173
3677 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3680 #: actions/useradminpanel.php:178
3685 #: actions/useradminpanel.php:180
3686 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3689 #: actions/userauthorization.php:105
3690 msgid "Authorize subscription"
3691 msgstr "Valtuuta tilaus"
3693 #: actions/userauthorization.php:110
3696 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3697 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3700 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3701 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3702 "paina \"Peruuta\"."
3704 #: actions/userauthorization.php:188
3708 #: actions/userauthorization.php:209
3712 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3713 #: lib/subscribeform.php:139
3714 msgid "Subscribe to this user"
3715 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3717 #: actions/userauthorization.php:211
3721 #: actions/userauthorization.php:212
3723 msgid "Reject this subscription"
3724 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3726 #: actions/userauthorization.php:225
3727 msgid "No authorization request!"
3728 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3730 #: actions/userauthorization.php:247
3731 msgid "Subscription authorized"
3732 msgstr "Tilaus sallittu"
3734 #: actions/userauthorization.php:249
3737 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3738 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3739 "subscription. Your subscription token is:"
3741 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3742 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3745 #: actions/userauthorization.php:259
3746 msgid "Subscription rejected"
3747 msgstr "Tilaus hylätty"
3749 #: actions/userauthorization.php:261
3752 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3753 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3756 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3757 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3759 #: actions/userauthorization.php:296
3761 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3764 #: actions/userauthorization.php:301
3766 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3769 #: actions/userauthorization.php:307
3771 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3774 #: actions/userauthorization.php:322
3776 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3779 #: actions/userauthorization.php:338
3781 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3784 #: actions/userauthorization.php:343
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3787 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3789 #: actions/userauthorization.php:348
3790 #, fuzzy, php-format
3791 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3792 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3794 #: actions/userbyid.php:70
3796 msgstr "Id puuttuu."
3798 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3800 msgid "Profile design"
3801 msgstr "Profiiliasetukset"
3803 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3805 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3806 "palette of your choice."
3809 #: actions/userdesignsettings.php:282
3810 msgid "Enjoy your hotdog!"
3813 #: actions/usergroups.php:64
3815 msgid "%s groups, page %d"
3816 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3818 #: actions/usergroups.php:130
3819 msgid "Search for more groups"
3820 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3822 #: actions/usergroups.php:153
3823 #, fuzzy, php-format
3824 msgid "%s is not a member of any group."
3825 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3827 #: actions/usergroups.php:158
3829 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3832 #: classes/File.php:137
3835 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3836 "to upload a smaller version."
3839 #: classes/File.php:147
3841 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3844 #: classes/File.php:154
3846 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3849 #: classes/Message.php:45
3851 msgid "You are banned from sending direct messages."
3852 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3854 #: classes/Message.php:61
3855 msgid "Could not insert message."
3856 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3858 #: classes/Message.php:71
3859 msgid "Could not update message with new URI."
3860 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3862 #: classes/Notice.php:164
3864 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3865 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3867 #: classes/Notice.php:179
3869 msgid "Problem saving notice. Too long."
3870 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3872 #: classes/Notice.php:183
3873 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3874 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3876 #: classes/Notice.php:188
3878 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3880 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3881 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3883 #: classes/Notice.php:194
3885 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3888 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3889 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3891 #: classes/Notice.php:200
3892 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3893 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3895 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3896 msgid "Problem saving notice."
3897 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3899 #: classes/Notice.php:1117
3901 msgid "DB error inserting reply: %s"
3902 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
3904 #: classes/User_group.php:380
3905 msgid "Could not create group."
3906 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
3908 #: classes/User_group.php:409
3909 msgid "Could not set group membership."
3910 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
3912 #: classes/User.php:347
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3915 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3917 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3921 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3922 msgid "Change your profile settings"
3923 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3925 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3926 msgid "Upload an avatar"
3929 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3930 msgid "Change your password"
3931 msgstr "Vaihda salasanasi"
3933 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3934 msgid "Change email handling"
3935 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3937 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3939 msgid "Design your profile"
3940 msgstr "Käyttäjän profiili"
3942 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3946 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3947 msgid "Other options"
3948 msgstr "Muita asetuksia"
3950 #: lib/action.php:144
3955 #: lib/action.php:159
3956 msgid "Untitled page"
3957 msgstr "Nimetön sivu"
3959 #: lib/action.php:424
3960 msgid "Primary site navigation"
3961 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3963 #: lib/action.php:430
3967 #: lib/action.php:430
3968 msgid "Personal profile and friends timeline"
3969 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
3971 #: lib/action.php:432
3973 msgstr "Käyttäjätili"
3975 #: lib/action.php:432
3976 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3977 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
3979 #: lib/action.php:435
3983 #: lib/action.php:435
3985 msgid "Connect to services"
3986 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
3988 #: lib/action.php:439
3990 msgid "Change site configuration"
3991 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3993 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3997 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3999 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4000 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4002 #: lib/action.php:449
4004 msgstr "Kirjaudu ulos"
4006 #: lib/action.php:449
4007 msgid "Logout from the site"
4008 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4010 #: lib/action.php:454
4011 msgid "Create an account"
4012 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4014 #: lib/action.php:457
4015 msgid "Login to the site"
4016 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4018 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
4022 #: lib/action.php:460
4024 msgstr "Auta minua!"
4026 #: lib/action.php:463
4030 #: lib/action.php:463
4031 msgid "Search for people or text"
4032 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4034 #: lib/action.php:484
4036 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4038 #: lib/action.php:550
4040 msgstr "Paikalliset näkymät"
4042 #: lib/action.php:616
4044 msgstr "Sivuilmoitus"
4046 #: lib/action.php:718
4047 msgid "Secondary site navigation"
4048 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4050 #: lib/action.php:725
4054 #: lib/action.php:727
4058 #: lib/action.php:731
4062 #: lib/action.php:734
4064 msgstr "Yksityisyys"
4066 #: lib/action.php:736
4070 #: lib/action.php:738
4072 msgstr "Ota yhteyttä"
4074 #: lib/action.php:740
4079 #: lib/action.php:768
4080 msgid "StatusNet software license"
4081 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4083 #: lib/action.php:771
4086 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4087 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4089 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4090 "site.broughtbyurl%%). "
4092 #: lib/action.php:773
4094 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4095 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4097 #: lib/action.php:775
4100 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4101 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4102 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4104 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4105 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4106 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4108 #: lib/action.php:789
4110 msgid "Site content license"
4111 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4113 #: lib/action.php:798
4117 #: lib/action.php:803
4121 #: lib/action.php:1067
4125 #: lib/action.php:1076
4129 #: lib/action.php:1084
4133 #: lib/action.php:1132
4134 msgid "There was a problem with your session token."
4135 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4137 #: lib/adminpanelaction.php:96
4139 msgid "You cannot make changes to this site."
4140 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4142 #: lib/adminpanelaction.php:195
4144 msgid "showForm() not implemented."
4145 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4147 #: lib/adminpanelaction.php:224
4149 msgid "saveSettings() not implemented."
4150 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4152 #: lib/adminpanelaction.php:247
4154 msgid "Unable to delete design setting."
4155 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4157 #: lib/adminpanelaction.php:300
4159 msgid "Basic site configuration"
4160 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4162 #: lib/adminpanelaction.php:303
4164 msgid "Design configuration"
4165 msgstr "SMS vahvistus"
4167 #: lib/attachmentlist.php:87
4171 #: lib/attachmentlist.php:265
4175 #: lib/attachmentlist.php:278
4180 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4181 msgid "Notices where this attachment appears"
4184 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4185 msgid "Tags for this attachment"
4188 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4189 msgid "Command results"
4190 msgstr "Komennon tulos"
4192 #: lib/channel.php:210
4193 msgid "Command complete"
4194 msgstr "Komento suoritettu"
4196 #: lib/channel.php:221
4197 msgid "Command failed"
4198 msgstr "Komento epäonnistui"
4200 #: lib/command.php:44
4201 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4202 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
4204 #: lib/command.php:88
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4207 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4209 #: lib/command.php:92
4210 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4213 #: lib/command.php:99
4214 #, fuzzy, php-format
4215 msgid "Nudge sent to %s"
4216 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4218 #: lib/command.php:126
4221 "Subscriptions: %1$s\n"
4222 "Subscribers: %2$s\n"
4226 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4227 msgid "Notice with that id does not exist"
4230 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4231 msgid "User has no last notice"
4232 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4234 #: lib/command.php:190
4235 msgid "Notice marked as fave."
4236 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4238 #: lib/command.php:315
4241 msgstr "%1$s (%2$s)"
4243 #: lib/command.php:318
4245 msgid "Fullname: %s"
4246 msgstr "Koko nimi: %s"
4248 #: lib/command.php:321
4250 msgid "Location: %s"
4251 msgstr "Kotipaikka: %s"
4253 #: lib/command.php:324
4255 msgid "Homepage: %s"
4256 msgstr "Kotisivu: %s"
4258 #: lib/command.php:327
4263 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4264 #, fuzzy, php-format
4265 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4266 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4268 #: lib/command.php:377
4269 msgid "Error sending direct message."
4270 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4272 #: lib/command.php:431
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4275 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4277 #: lib/command.php:439
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Reply to %s sent"
4280 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4282 #: lib/command.php:441
4284 msgid "Error saving notice."
4285 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4287 #: lib/command.php:495
4288 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4289 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4291 #: lib/command.php:502
4293 msgid "Subscribed to %s"
4294 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4296 #: lib/command.php:523
4297 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4298 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4300 #: lib/command.php:530
4302 msgid "Unsubscribed from %s"
4303 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4305 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4306 msgid "Command not yet implemented."
4307 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4309 #: lib/command.php:551
4310 msgid "Notification off."
4311 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4313 #: lib/command.php:553
4314 msgid "Can't turn off notification."
4315 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4317 #: lib/command.php:574
4318 msgid "Notification on."
4319 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4321 #: lib/command.php:576
4322 msgid "Can't turn on notification."
4323 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4325 #: lib/command.php:597
4326 #, fuzzy, php-format
4327 msgid "Could not create login token for %s"
4328 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
4330 #: lib/command.php:602
4332 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4335 #: lib/command.php:618
4337 msgid "You are not subscribed to anyone."
4338 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4340 #: lib/command.php:620
4342 msgid "You are subscribed to this person:"
4343 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4344 msgstr[0] "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4345 msgstr[1] "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4347 #: lib/command.php:640
4349 msgid "No one is subscribed to you."
4350 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4352 #: lib/command.php:642
4354 msgid "This person is subscribed to you:"
4355 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4356 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4357 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4359 #: lib/command.php:662
4361 msgid "You are not a member of any groups."
4362 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4364 #: lib/command.php:664
4366 msgid "You are a member of this group:"
4367 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4368 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4369 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4371 #: lib/command.php:678
4374 "on - turn on notifications\n"
4375 "off - turn off notifications\n"
4376 "help - show this help\n"
4377 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4378 "groups - lists the groups you have joined\n"
4379 "subscriptions - list the people you follow\n"
4380 "subscribers - list the people that follow you\n"
4381 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4382 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4383 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4384 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4385 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4386 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4387 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4388 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4389 "join <group> - join group\n"
4390 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4391 "drop <group> - leave group\n"
4392 "stats - get your stats\n"
4393 "stop - same as 'off'\n"
4394 "quit - same as 'off'\n"
4395 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4396 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4397 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4398 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4399 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4400 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4401 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4402 "track <word> - not yet implemented.\n"
4403 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4404 "track off - not yet implemented.\n"
4405 "untrack all - not yet implemented.\n"
4406 "tracks - not yet implemented.\n"
4407 "tracking - not yet implemented.\n"
4410 #: lib/common.php:199
4412 msgid "No configuration file found. "
4413 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4415 #: lib/common.php:200
4416 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4419 #: lib/common.php:201
4420 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4423 #: lib/common.php:202
4425 msgid "Go to the installer."
4426 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4428 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4430 msgstr "Pikaviestin"
4432 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4433 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4434 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4436 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4437 msgid "Updates by SMS"
4438 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4440 #: lib/dberroraction.php:60
4441 msgid "Database error"
4442 msgstr "Tietokantavirhe"
4444 #: lib/designsettings.php:105
4449 #: lib/designsettings.php:109
4451 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4454 #: lib/designsettings.php:372
4455 msgid "Bad default color settings: "
4458 #: lib/designsettings.php:468
4459 msgid "Design defaults restored."
4462 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4463 msgid "Disfavor this notice"
4464 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4466 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4467 msgid "Favor this notice"
4468 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4470 #: lib/favorform.php:140
4472 msgstr "Lisää suosikiksi"
4474 #: lib/feedlist.php:64
4476 msgstr "Vie tietoja"
4494 #: lib/galleryaction.php:121
4496 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4498 #: lib/galleryaction.php:131
4502 #: lib/galleryaction.php:139
4504 msgid "Select tag to filter"
4505 msgstr "Valitse operaattori"
4507 #: lib/galleryaction.php:140
4511 #: lib/galleryaction.php:141
4512 msgid "Choose a tag to narrow list"
4513 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4515 #: lib/galleryaction.php:143
4519 #: lib/groupeditform.php:163
4520 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4521 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4523 #: lib/groupeditform.php:168
4525 msgid "Describe the group or topic"
4526 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4528 #: lib/groupeditform.php:170
4529 #, fuzzy, php-format
4530 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4531 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4533 #: lib/groupeditform.php:172
4537 #: lib/groupeditform.php:179
4539 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4541 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4544 #: lib/groupeditform.php:187
4546 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4549 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4553 #: lib/groupnav.php:101
4558 #: lib/groupnav.php:102
4559 #, fuzzy, php-format
4560 msgid "%s blocked users"
4561 msgstr "Estä käyttäjä"
4563 #: lib/groupnav.php:108
4565 msgid "Edit %s group properties"
4566 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4568 #: lib/groupnav.php:113
4572 #: lib/groupnav.php:114
4574 msgid "Add or edit %s logo"
4575 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4577 #: lib/groupnav.php:120
4578 #, fuzzy, php-format
4579 msgid "Add or edit %s design"
4580 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4582 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4583 msgid "Groups with most members"
4584 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4586 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4587 msgid "Groups with most posts"
4588 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4590 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4592 msgid "Tags in %s group's notices"
4593 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4595 #: lib/htmloutputter.php:104
4596 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4597 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4599 #: lib/imagefile.php:75
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4602 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4604 #: lib/imagefile.php:80
4605 msgid "Partial upload."
4606 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4608 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4609 msgid "System error uploading file."
4610 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4612 #: lib/imagefile.php:96
4613 msgid "Not an image or corrupt file."
4614 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4616 #: lib/imagefile.php:105
4617 msgid "Unsupported image file format."
4618 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4620 #: lib/imagefile.php:118
4621 msgid "Lost our file."
4622 msgstr "Tiedosto hävisi."
4624 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4625 msgid "Unknown file type"
4626 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4628 #: lib/jabber.php:192
4633 #: lib/joinform.php:114
4637 #: lib/leaveform.php:114
4641 #: lib/logingroupnav.php:80
4642 msgid "Login with a username and password"
4643 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4645 #: lib/logingroupnav.php:86
4646 msgid "Sign up for a new account"
4647 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4649 #: lib/mailbox.php:89
4650 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4651 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4653 #: lib/mailbox.php:139
4655 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4656 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4659 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4662 msgstr " lähteestä "
4665 msgid "Email address confirmation"
4666 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4673 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4675 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4679 "If not, just ignore this message.\n"
4681 "Thanks for your time, \n"
4687 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4688 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4693 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4698 "Faithfully yours,\n"
4702 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4704 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4713 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4717 msgid "Location: %s\n"
4718 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4722 msgid "Homepage: %s\n"
4723 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4736 msgid "New email address for posting to %s"
4737 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4742 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4744 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4746 "More email instructions at %3$s.\n"
4748 "Faithfully yours,\n"
4751 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4753 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4755 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4763 msgstr "%s päivitys"
4766 msgid "SMS confirmation"
4767 msgstr "SMS vahvistus"
4771 msgid "You've been nudged by %s"
4772 msgstr "%s tönäisi sinua"
4777 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4778 "to post some news.\n"
4780 "So let's hear from you :)\n"
4784 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4786 "With kind regards,\n"
4792 msgid "New private message from %s"
4793 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4798 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4800 "------------------------------------------------------\n"
4802 "------------------------------------------------------\n"
4804 "You can reply to their message here:\n"
4808 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4810 "With kind regards,\n"
4815 #, fuzzy, php-format
4816 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4817 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4822 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4824 "The URL of your notice is:\n"
4828 "The text of your notice is:\n"
4832 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4836 "Faithfully yours,\n"
4842 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4848 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4850 "The notice is here:\n"
4860 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4861 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4864 #: lib/mediafile.php:142
4865 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4868 #: lib/mediafile.php:147
4870 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4874 #: lib/mediafile.php:152
4875 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4878 #: lib/mediafile.php:159
4879 msgid "Missing a temporary folder."
4882 #: lib/mediafile.php:162
4883 msgid "Failed to write file to disk."
4886 #: lib/mediafile.php:165
4887 msgid "File upload stopped by extension."
4890 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4891 msgid "File exceeds user's quota!"
4894 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4895 msgid "File could not be moved to destination directory."
4898 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4899 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4900 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4902 #: lib/mediafile.php:270
4904 msgid " Try using another %s format."
4907 #: lib/mediafile.php:275
4909 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4912 #: lib/messageform.php:120
4913 msgid "Send a direct notice"
4914 msgstr "Lähetä suora viesti"
4916 #: lib/messageform.php:146
4918 msgstr "Vastaanottaja"
4920 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4921 msgid "Available characters"
4922 msgstr "Sallitut merkit"
4924 #: lib/noticeform.php:145
4925 msgid "Send a notice"
4926 msgstr "Lähetä päivitys"
4928 #: lib/noticeform.php:158
4930 msgid "What's up, %s?"
4931 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
4933 #: lib/noticeform.php:180
4937 #: lib/noticeform.php:184
4938 msgid "Attach a file"
4941 #: lib/noticelist.php:478
4944 msgstr "Ei sisältöä!"
4946 #: lib/noticelist.php:498
4947 msgid "Reply to this notice"
4948 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4950 #: lib/noticelist.php:499
4954 #: lib/nudgeform.php:116
4955 msgid "Nudge this user"
4956 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
4958 #: lib/nudgeform.php:128
4962 #: lib/nudgeform.php:128
4963 msgid "Send a nudge to this user"
4964 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
4966 #: lib/oauthstore.php:283
4967 msgid "Error inserting new profile"
4968 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
4970 #: lib/oauthstore.php:291
4971 msgid "Error inserting avatar"
4972 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4974 #: lib/oauthstore.php:311
4975 msgid "Error inserting remote profile"
4976 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
4978 #: lib/oauthstore.php:345
4980 msgid "Duplicate notice"
4981 msgstr "Poista päivitys"
4983 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4985 msgid "You have been banned from subscribing."
4986 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4988 #: lib/oauthstore.php:491
4989 msgid "Couldn't insert new subscription."
4990 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
4992 #: lib/personalgroupnav.php:99
4996 #: lib/personalgroupnav.php:104
5000 #: lib/personalgroupnav.php:114
5004 #: lib/personalgroupnav.php:124
5008 #: lib/personalgroupnav.php:125
5009 msgid "Your incoming messages"
5010 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5012 #: lib/personalgroupnav.php:129
5016 #: lib/personalgroupnav.php:130
5017 msgid "Your sent messages"
5018 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5020 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5022 msgid "Tags in %s's notices"
5023 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5025 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5026 msgid "Subscriptions"
5029 #: lib/profileaction.php:126
5030 msgid "All subscriptions"
5031 msgstr "Kaikki tilaukset"
5033 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5037 #: lib/profileaction.php:157
5038 msgid "All subscribers"
5039 msgstr "Kaikki tilaajat"
5041 #: lib/profileaction.php:177
5046 #: lib/profileaction.php:182
5047 msgid "Member since"
5048 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5050 #: lib/profileaction.php:235
5052 msgstr "Kaikki ryhmät"
5054 #: lib/profileformaction.php:123
5056 msgid "No return-to arguments"
5057 msgstr "Ei id parametria."
5059 #: lib/profileformaction.php:137
5060 msgid "unimplemented method"
5063 #: lib/publicgroupnav.php:78
5067 #: lib/publicgroupnav.php:82
5069 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5071 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5073 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5075 #: lib/publicgroupnav.php:88
5077 msgstr "Esittelyssä"
5079 #: lib/publicgroupnav.php:92
5081 msgstr "Suosituimmat"
5083 #: lib/sandboxform.php:67
5088 #: lib/sandboxform.php:78
5090 msgid "Sandbox this user"
5091 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5093 #: lib/searchaction.php:120
5098 #: lib/searchaction.php:162
5103 #: lib/searchgroupnav.php:80
5107 #: lib/searchgroupnav.php:81
5108 msgid "Find people on this site"
5109 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5111 #: lib/searchgroupnav.php:82
5115 #: lib/searchgroupnav.php:83
5116 msgid "Find content of notices"
5117 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5119 #: lib/searchgroupnav.php:85
5120 msgid "Find groups on this site"
5121 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5123 #: lib/section.php:89
5124 msgid "Untitled section"
5125 msgstr "Nimetön osa"
5127 #: lib/section.php:106
5131 #: lib/silenceform.php:67
5134 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5136 #: lib/silenceform.php:78
5138 msgid "Silence this user"
5139 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5141 #: lib/subgroupnav.php:83
5143 msgid "People %s subscribes to"
5144 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5146 #: lib/subgroupnav.php:91
5148 msgid "People subscribed to %s"
5149 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5151 #: lib/subgroupnav.php:99
5153 msgid "Groups %s is a member of"
5154 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5156 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5157 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5158 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5161 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5162 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5163 msgid "People Tagcloud as tagged"
5166 #: lib/subscriptionlist.php:126
5171 msgid "Already subscribed!"
5175 msgid "User has blocked you."
5176 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5179 msgid "Could not subscribe."
5180 msgstr "Ei voitu tilata."
5183 msgid "Could not subscribe other to you."
5184 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5188 msgid "Not subscribed!"
5189 msgstr "Ei ole tilattu!."
5192 msgid "Couldn't delete subscription."
5193 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5195 #: lib/tagcloudsection.php:56
5199 #: lib/topposterssection.php:74
5201 msgstr "Eniten päivityksiä"
5203 #: lib/unsandboxform.php:69
5207 #: lib/unsandboxform.php:80
5209 msgid "Unsandbox this user"
5210 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5212 #: lib/unsilenceform.php:67
5216 #: lib/unsilenceform.php:78
5218 msgid "Unsilence this user"
5219 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5221 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5222 msgid "Unsubscribe from this user"
5223 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5225 #: lib/unsubscribeform.php:137
5227 msgstr "Peruuta tilaus"
5229 #: lib/userprofile.php:116
5234 #: lib/userprofile.php:236
5235 msgid "User actions"
5236 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5238 #: lib/userprofile.php:248
5240 msgid "Edit profile settings"
5241 msgstr "Profiiliasetukset"
5243 #: lib/userprofile.php:249
5247 #: lib/userprofile.php:272
5248 msgid "Send a direct message to this user"
5249 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5251 #: lib/userprofile.php:273
5256 msgid "a few seconds ago"
5257 msgstr "muutama sekunti sitten"
5260 msgid "about a minute ago"
5261 msgstr "noin minuutti sitten"
5265 msgid "about %d minutes ago"
5266 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5269 msgid "about an hour ago"
5270 msgstr "noin tunti sitten"
5274 msgid "about %d hours ago"
5275 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5278 msgid "about a day ago"
5279 msgstr "noin päivä sitten"
5283 msgid "about %d days ago"
5284 msgstr "noin %d päivää sitten"
5287 msgid "about a month ago"
5288 msgstr "noin kuukausi sitten"
5292 msgid "about %d months ago"
5293 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5296 msgid "about a year ago"
5297 msgstr "noin vuosi sitten"
5299 #: lib/webcolor.php:82
5300 #, fuzzy, php-format
5301 msgid "%s is not a valid color!"
5302 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5304 #: lib/webcolor.php:123
5306 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5309 #: scripts/maildaemon.php:48
5310 msgid "Could not parse message."
5311 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5313 #: scripts/maildaemon.php:53
5314 msgid "Not a registered user."
5315 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5317 #: scripts/maildaemon.php:57
5318 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5319 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5321 #: scripts/maildaemon.php:61
5322 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5323 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5326 #~ msgid "Unlock this user"
5327 #~ msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5330 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5331 #~ msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"