]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
6d34dbe3d2ef66a2cfd7de43af80e38374bb473f
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:12+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:13:30+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64895); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "Hyväksy"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Rekisteröidy"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Yksityisyys"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Kutsu"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "Estä"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #: actions/accessadminpanel.php:203
84 #, fuzzy
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Save"
87 msgstr "Tallenna"
88
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 #, fuzzy
93 msgid "No such page."
94 msgstr "Sivua ei ole."
95
96 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
97 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
98 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
99 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
100 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
101 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
102 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
103 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
104 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
105 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
106 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
107 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
108 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
109 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
110 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
111 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
112 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
113 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
114 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
115 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
116 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
117 msgid "No such user."
118 msgstr "Käyttäjää ei ole."
119
120 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
121 #: actions/all.php:86
122 #, fuzzy, php-format
123 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
124 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
129 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
130 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
131 #: lib/personalgroupnav.php:100
132 #, php-format
133 msgid "%s and friends"
134 msgstr "%s ja kaverit"
135
136 #. TRANS: %1$s is user nickname
137 #: actions/all.php:103
138 #, php-format
139 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
140 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:112
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
146 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:121
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
152 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:134
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
159 msgstr ""
160 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
161 "vielä mitään."
162
163 #: actions/all.php:139
164 #, php-format
165 msgid ""
166 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
167 "something yourself."
168 msgstr ""
169 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
170 "tai lähetä päivitys itse."
171
172 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
173 #: actions/all.php:142
174 #, fuzzy, php-format
175 msgid ""
176 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
177 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
178 msgstr ""
179 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
180 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
181
182 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to his or her attention."
187 msgstr ""
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:178
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "Sinä ja kaverit"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
197 #: actions/apitimelinehome.php:121
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
201
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
211 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
212 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
213 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
214 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
219 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
220 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
223 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
224 #, fuzzy
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
227
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
233 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
234 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
235 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
236 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
237 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
238 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
239 msgid "This method requires a POST."
240 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
241
242 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
243 msgid ""
244 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
245 "none."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
249 #, fuzzy
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
264 #, fuzzy
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
270 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
271 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
272 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
273 #: lib/designsettings.php:283
274 #, php-format
275 msgid ""
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
284 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
285 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
286 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
287 #, fuzzy
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
290
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:105
298 #, fuzzy
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:126
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
305
306 #: actions/apiblockdestroy.php:114
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:89
311 #, php-format
312 msgid "Direct messages from %s"
313 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:93
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent from %s"
318 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:101
321 #, php-format
322 msgid "Direct messages to %s"
323 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
324
325 #: actions/apidirectmessage.php:105
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
331 msgid "No message text!"
332 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
335 #, php-format
336 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
337 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
340 msgid "Recipient user not found."
341 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
342
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
344 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
345 msgstr ""
346 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
347
348 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
349 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
350 msgid "No status found with that ID."
351 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
352
353 #: actions/apifavoritecreate.php:119
354 #, fuzzy
355 msgid "This status is already a favorite."
356 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
357
358 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
359 msgid "Could not create favorite."
360 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
361
362 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
363 #, fuzzy
364 msgid "That status is not a favorite."
365 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
366
367 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
368 msgid "Could not delete favorite."
369 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
370
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
372 msgid "Could not follow user: User not found."
373 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
374
375 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
376 #, php-format
377 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
378 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
379
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
381 msgid "Could not unfollow user: User not found."
382 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
383
384 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
385 #, fuzzy
386 msgid "You cannot unfollow yourself."
387 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
388
389 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
390 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
391 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
392
393 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
394 #, fuzzy
395 msgid "Could not determine source user."
396 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
397
398 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
399 #, fuzzy
400 msgid "Could not find target user."
401 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
404 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
405 #: actions/register.php:205
406 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
407 msgstr ""
408 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
409 "välilyöntiä."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
412 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
413 #: actions/register.php:208
414 msgid "Nickname already in use. Try another one."
415 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
418 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
419 #: actions/register.php:210
420 msgid "Not a valid nickname."
421 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
424 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
425 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
426 #: actions/register.php:217
427 msgid "Homepage is not a valid URL."
428 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
431 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
432 #: actions/register.php:220
433 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
434 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
437 #: actions/newapplication.php:172
438 #, fuzzy, php-format
439 msgid "Description is too long (max %d chars)."
440 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
443 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
444 #: actions/register.php:227
445 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
446 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
449 #: actions/newgroup.php:159
450 #, php-format
451 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
452 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:266
455 #, fuzzy, php-format
456 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
457 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
458
459 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
460 #: actions/newgroup.php:172
461 #, php-format
462 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
463 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
464
465 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
466 #: actions/newgroup.php:178
467 msgid "Alias can't be the same as nickname."
468 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
469
470 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
471 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
472 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
473 #, fuzzy
474 msgid "Group not found."
475 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
476
477 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
478 msgid "You are already a member of that group."
479 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
480
481 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
482 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
483 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
484
485 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
488 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
489
490 #: actions/apigroupleave.php:114
491 msgid "You are not a member of this group."
492 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
493
494 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
497 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
498
499 #. TRANS: %s is a user name
500 #: actions/apigrouplist.php:97
501 #, php-format
502 msgid "%s's groups"
503 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
504
505 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
506 #: actions/apigrouplist.php:107
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
509 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
510
511 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
512 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
513 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
514 #, php-format
515 msgid "%s groups"
516 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
517
518 #: actions/apigrouplistall.php:95
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "groups on %s"
521 msgstr "Ryhmän toiminnot"
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:101
524 msgid "No oauth_token parameter provided."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:106
528 #, fuzzy
529 msgid "Invalid token."
530 msgstr "Koko ei kelpaa."
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
548 msgstr ""
549 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
550 "uudelleen."
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:135
553 #, fuzzy
554 msgid "Invalid nickname / password!"
555 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:159
558 #, fuzzy
559 msgid "Database error deleting OAuth application user."
560 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:185
563 #, fuzzy
564 msgid "Database error inserting OAuth application user."
565 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:214
568 #, php-format
569 msgid ""
570 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
571 "token."
572 msgstr ""
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:227
575 #, php-format
576 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
580 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
581 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
582 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
583 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
584 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
585 msgid "Unexpected form submission."
586 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:259
589 msgid "An application would like to connect to your account"
590 msgstr ""
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:276
593 msgid "Allow or deny access"
594 msgstr ""
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:292
597 #, php-format
598 msgid ""
599 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
600 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
601 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
602 msgstr ""
603
604 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
605 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
606 msgid "Account"
607 msgstr "Käyttäjätili"
608
609 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
610 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
611 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
612 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
613 #: lib/userprofile.php:132
614 msgid "Nickname"
615 msgstr "Tunnus"
616
617 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
618 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
619 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
620 msgid "Password"
621 msgstr "Salasana"
622
623 #: actions/apioauthauthorize.php:328
624 #, fuzzy
625 msgid "Deny"
626 msgstr "Ulkoasu"
627
628 #: actions/apioauthauthorize.php:334
629 #, fuzzy
630 msgid "Allow"
631 msgstr "Kaikki"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:351
634 msgid "Allow or deny access to your account information."
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
638 msgid "This method requires a POST or DELETE."
639 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
640
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
642 msgid "You may not delete another user's status."
643 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
644
645 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
646 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
647 msgid "No such notice."
648 msgstr "Päivitystä ei ole."
649
650 #: actions/apistatusesretweet.php:83
651 #, fuzzy
652 msgid "Cannot repeat your own notice."
653 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
654
655 #: actions/apistatusesretweet.php:91
656 #, fuzzy
657 msgid "Already repeated that notice."
658 msgstr "Poista tämä päivitys"
659
660 #: actions/apistatusesshow.php:138
661 msgid "Status deleted."
662 msgstr "Päivitys poistettu."
663
664 #: actions/apistatusesshow.php:144
665 msgid "No status with that ID found."
666 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
667
668 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
669 #: lib/mailhandler.php:60
670 #, php-format
671 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
672 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
673
674 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
675 msgid "Not found."
676 msgstr "Ei löytynyt."
677
678 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
679 #, php-format
680 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
681 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
682
683 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
684 msgid "Unsupported format."
685 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
686
687 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
690 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
691
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
695 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
696
697 #: actions/apitimelinementions.php:117
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
700 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
701
702 #: actions/apitimelinementions.php:130
703 #, php-format
704 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
705 msgstr ""
706 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
707
708 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
709 #, php-format
710 msgid "%s public timeline"
711 msgstr "%s julkinen aikajana"
712
713 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
714 #, php-format
715 msgid "%s updates from everyone!"
716 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
717
718 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
719 #, fuzzy, php-format
720 msgid "Repeated to %s"
721 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
722
723 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Repeats of %s"
726 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
727
728 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
729 #, php-format
730 msgid "Notices tagged with %s"
731 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
732
733 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
734 #, fuzzy, php-format
735 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
736 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
737
738 #: actions/attachment.php:73
739 msgid "No such attachment."
740 msgstr "Liitettä ei ole."
741
742 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
743 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
744 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
745 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
746 msgid "No nickname."
747 msgstr "Tunnusta ei ole."
748
749 #: actions/avatarbynickname.php:64
750 msgid "No size."
751 msgstr "Kokoa ei ole."
752
753 #: actions/avatarbynickname.php:69
754 msgid "Invalid size."
755 msgstr "Koko ei kelpaa."
756
757 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
758 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
759 #: lib/accountsettingsaction.php:118
760 msgid "Avatar"
761 msgstr "Kuva"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:78
764 #, php-format
765 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
766 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
767
768 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
769 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
770 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
771 #, fuzzy
772 msgid "User without matching profile."
773 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
776 #: actions/grouplogo.php:254
777 msgid "Avatar settings"
778 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
781 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
782 msgid "Original"
783 msgstr "Alkuperäinen"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
786 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
787 msgid "Preview"
788 msgstr "Esikatselu"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
791 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
792 msgid "Delete"
793 msgstr "Poista"
794
795 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
796 msgid "Upload"
797 msgstr "Lataa"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
800 msgid "Crop"
801 msgstr "Rajaa"
802
803 #: actions/avatarsettings.php:305
804 #, fuzzy
805 msgid "No file uploaded."
806 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
807
808 #: actions/avatarsettings.php:332
809 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
810 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
813 msgid "Lost our file data."
814 msgstr "Tiedoston data hävisi."
815
816 #: actions/avatarsettings.php:370
817 msgid "Avatar updated."
818 msgstr "Kuva päivitetty."
819
820 #: actions/avatarsettings.php:373
821 msgid "Failed updating avatar."
822 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
823
824 #: actions/avatarsettings.php:397
825 msgid "Avatar deleted."
826 msgstr "Kuva poistettu."
827
828 #: actions/block.php:69
829 #, fuzzy
830 msgid "You already blocked that user."
831 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
832
833 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
834 msgid "Block user"
835 msgstr "Estä käyttäjä"
836
837 #: actions/block.php:130
838 msgid ""
839 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
840 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
841 "will not be notified of any @-replies from them."
842 msgstr ""
843
844 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
845 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
846 #: actions/groupblock.php:176
847 msgid "No"
848 msgstr "Ei"
849
850 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
851 msgid "Do not block this user"
852 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
853
854 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
855 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
856 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
857 msgid "Yes"
858 msgstr "Kyllä"
859
860 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
861 msgid "Block this user"
862 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
863
864 #: actions/block.php:167
865 msgid "Failed to save block information."
866 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
869 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
870 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
871 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
872 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
873 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
874 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
875 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
876 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
877 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
878 #: lib/command.php:358
879 msgid "No such group."
880 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
881
882 #: actions/blockedfromgroup.php:97
883 #, fuzzy, php-format
884 msgid "%s blocked profiles"
885 msgstr "Käyttäjän profiili"
886
887 #: actions/blockedfromgroup.php:100
888 #, fuzzy, php-format
889 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
890 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
891
892 #: actions/blockedfromgroup.php:115
893 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
894 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
895
896 #: actions/blockedfromgroup.php:288
897 msgid "Unblock user from group"
898 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
899
900 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
901 msgid "Unblock"
902 msgstr "Poista esto"
903
904 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
905 msgid "Unblock this user"
906 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
907
908 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
909 #: actions/bookmarklet.php:51
910 #, fuzzy, php-format
911 msgid "Post to %s"
912 msgstr "Kuva"
913
914 #: actions/confirmaddress.php:75
915 msgid "No confirmation code."
916 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
917
918 #: actions/confirmaddress.php:80
919 msgid "Confirmation code not found."
920 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
921
922 #: actions/confirmaddress.php:85
923 msgid "That confirmation code is not for you!"
924 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
925
926 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
927 #: actions/confirmaddress.php:91
928 #, fuzzy, php-format
929 msgid "Unrecognized address type %s."
930 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
931
932 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
933 #: actions/confirmaddress.php:96
934 msgid "That address has already been confirmed."
935 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
936
937 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
938 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
939 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
940 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
941 #: actions/smssettings.php:420
942 msgid "Couldn't update user."
943 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
944
945 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
946 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
947 msgid "Couldn't delete email confirmation."
948 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
949
950 #: actions/confirmaddress.php:146
951 #, fuzzy
952 msgid "Confirm address"
953 msgstr "Vahvista osoite"
954
955 #: actions/confirmaddress.php:161
956 #, php-format
957 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
958 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
959
960 #: actions/conversation.php:99
961 msgid "Conversation"
962 msgstr "Keskustelu"
963
964 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
965 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
966 msgid "Notices"
967 msgstr "Päivitykset"
968
969 #: actions/deleteapplication.php:63
970 #, fuzzy
971 msgid "You must be logged in to delete an application."
972 msgstr ""
973 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
974
975 #: actions/deleteapplication.php:71
976 #, fuzzy
977 msgid "Application not found."
978 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
979
980 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
981 #: actions/showapplication.php:94
982 #, fuzzy
983 msgid "You are not the owner of this application."
984 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
985
986 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
987 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
988 #: lib/action.php:1253
989 msgid "There was a problem with your session token."
990 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
991
992 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
993 #, fuzzy
994 msgid "Delete application"
995 msgstr "Päivitystä ei ole."
996
997 #: actions/deleteapplication.php:149
998 msgid ""
999 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1000 "about the application from the database, including all existing user "
1001 "connections."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: actions/deleteapplication.php:156
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Do not delete this application"
1007 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:160
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Delete this application"
1012 msgstr "Poista tämä päivitys"
1013
1014 #. TRANS: Client error message
1015 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1016 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1017 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1018 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1019 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1020 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1021 #: lib/settingsaction.php:72
1022 msgid "Not logged in."
1023 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1024
1025 #: actions/deletenotice.php:71
1026 msgid "Can't delete this notice."
1027 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1028
1029 #: actions/deletenotice.php:103
1030 msgid ""
1031 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1032 "be undone."
1033 msgstr ""
1034 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1035 "voi enää perua."
1036
1037 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1038 msgid "Delete notice"
1039 msgstr "Poista päivitys"
1040
1041 #: actions/deletenotice.php:144
1042 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1043 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1044
1045 #: actions/deletenotice.php:145
1046 msgid "Do not delete this notice"
1047 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1048
1049 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
1050 msgid "Delete this notice"
1051 msgstr "Poista tämä päivitys"
1052
1053 #: actions/deleteuser.php:67
1054 msgid "You cannot delete users."
1055 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1056
1057 #: actions/deleteuser.php:74
1058 #, fuzzy
1059 msgid "You can only delete local users."
1060 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1061
1062 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1063 msgid "Delete user"
1064 msgstr "Poista käyttäjä"
1065
1066 #: actions/deleteuser.php:136
1067 msgid ""
1068 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1069 "the user from the database, without a backup."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Delete this user"
1075 msgstr "Poista tämä päivitys"
1076
1077 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1078 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1079 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1080 #: lib/groupnav.php:119
1081 msgid "Design"
1082 msgstr "Ulkoasu"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:74
1085 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1086 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:276
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Invalid logo URL."
1091 msgstr "Koko ei kelpaa."
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:280
1094 #, fuzzy, php-format
1095 msgid "Theme not available: %s."
1096 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:376
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Change logo"
1101 msgstr "Vaihda salasanasi"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:381
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Site logo"
1106 msgstr "Kutsu"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:388
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Change theme"
1111 msgstr "Vaihda"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:405
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Site theme"
1116 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:406
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Theme for the site."
1121 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1124 msgid "Change background image"
1125 msgstr "Vaihda tautakuva"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1128 #: lib/designsettings.php:178
1129 msgid "Background"
1130 msgstr "Tausta"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:428
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid ""
1135 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1136 "$s."
1137 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1138
1139 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1140 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1141 msgid "On"
1142 msgstr "On"
1143
1144 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1145 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1146 msgid "Off"
1147 msgstr "Off"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1150 msgid "Turn background image on or off."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1154 msgid "Tile background image"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1158 msgid "Change colours"
1159 msgstr "Vaihda väriä"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1162 msgid "Content"
1163 msgstr "Sisältö"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Sidebar"
1168 msgstr "Haku"
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1171 msgid "Text"
1172 msgstr "Teksti"
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1175 msgid "Links"
1176 msgstr "Linkit"
1177
1178 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1179 msgid "Use defaults"
1180 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1181
1182 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1183 msgid "Restore default designs"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1187 msgid "Reset back to default"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
1191 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1192 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1193 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1194 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1195 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1196 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1197 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1198 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1199 msgid "Save"
1200 msgstr "Tallenna"
1201
1202 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1203 msgid "Save design"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/disfavor.php:81
1207 msgid "This notice is not a favorite!"
1208 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1209
1210 #: actions/disfavor.php:94
1211 msgid "Add to favorites"
1212 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1213
1214 #: actions/doc.php:158
1215 #, fuzzy, php-format
1216 msgid "No such document \"%s\""
1217 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:54
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Edit Application"
1222 msgstr "Muita asetuksia"
1223
1224 #: actions/editapplication.php:66
1225 #, fuzzy
1226 msgid "You must be logged in to edit an application."
1227 msgstr ""
1228 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1229
1230 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1231 #: actions/showapplication.php:87
1232 #, fuzzy
1233 msgid "No such application."
1234 msgstr "Päivitystä ei ole."
1235
1236 #: actions/editapplication.php:161
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Use this form to edit your application."
1239 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1240
1241 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Name is required."
1244 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1245
1246 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1249 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1250
1251 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Name already in use. Try another one."
1254 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1255
1256 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Description is required."
1259 msgstr "Kuvaus"
1260
1261 #: actions/editapplication.php:194
1262 msgid "Source URL is too long."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Source URL is not valid."
1268 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1269
1270 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1271 msgid "Organization is required."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1277 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1278
1279 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1280 msgid "Organization homepage is required."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1284 msgid "Callback is too long."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1288 msgid "Callback URL is not valid."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/editapplication.php:258
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Could not update application."
1294 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1295
1296 #: actions/editgroup.php:56
1297 #, php-format
1298 msgid "Edit %s group"
1299 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1300
1301 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1302 msgid "You must be logged in to create a group."
1303 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1304
1305 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1306 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1307 #, fuzzy
1308 msgid "You must be an admin to edit the group."
1309 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1310
1311 #: actions/editgroup.php:158
1312 msgid "Use this form to edit the group."
1313 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1314
1315 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1316 #, php-format
1317 msgid "description is too long (max %d chars)."
1318 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1319
1320 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1321 #, php-format
1322 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1323 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1324
1325 #: actions/editgroup.php:258
1326 msgid "Could not update group."
1327 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1328
1329 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1330 msgid "Could not create aliases."
1331 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1332
1333 #: actions/editgroup.php:280
1334 msgid "Options saved."
1335 msgstr "Asetukset tallennettu."
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:60
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Email settings"
1340 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:71
1343 #, php-format
1344 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1345 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1348 #: actions/smssettings.php:104
1349 msgid "Address"
1350 msgstr "Osoite"
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:105
1353 msgid "Current confirmed email address."
1354 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1357 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1358 #: actions/smssettings.php:158
1359 msgid "Remove"
1360 msgstr "Poista"
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:113
1363 msgid ""
1364 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1365 "a message with further instructions."
1366 msgstr ""
1367 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1368 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1369 "lisäohjeita. "
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1372 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1373 #: lib/applicationeditform.php:332
1374 msgid "Cancel"
1375 msgstr "Peruuta"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:121
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Email address"
1380 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:123
1383 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1384 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1387 #: actions/smssettings.php:145
1388 msgid "Add"
1389 msgstr "Lisää"
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1392 msgid "Incoming email"
1393 msgstr "Saapuva sähköposti"
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1396 msgid "Send email to this address to post new notices."
1397 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1400 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1401 msgstr ""
1402 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1403 "osoitteen"
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1406 msgid "New"
1407 msgstr "Uusi"
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1410 #: actions/smssettings.php:169
1411 msgid "Preferences"
1412 msgstr "Asetukset"
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:158
1415 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1416 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:163
1419 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1420 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:169
1423 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1424 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:174
1427 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1428 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:179
1431 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1432 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1433
1434 #: actions/emailsettings.php:185
1435 msgid "I want to post notices by email."
1436 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:191
1439 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1440 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1443 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1444 msgid "Preferences saved."
1445 msgstr "Asetukset tallennettu."
1446
1447 #: actions/emailsettings.php:320
1448 msgid "No email address."
1449 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:327
1452 msgid "Cannot normalize that email address"
1453 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1454
1455 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1456 #: actions/siteadminpanel.php:144
1457 msgid "Not a valid email address."
1458 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1459
1460 #: actions/emailsettings.php:334
1461 msgid "That is already your email address."
1462 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:337
1465 msgid "That email address already belongs to another user."
1466 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1469 #: actions/smssettings.php:337
1470 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1471 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1472
1473 #: actions/emailsettings.php:359
1474 msgid ""
1475 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1476 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1477 msgstr ""
1478 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1479 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1480 "miten sitä käytetään. "
1481
1482 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1483 #: actions/smssettings.php:370
1484 msgid "No pending confirmation to cancel."
1485 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1486
1487 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1488 msgid "That is the wrong IM address."
1489 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1490
1491 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1492 #: actions/smssettings.php:386
1493 msgid "Confirmation cancelled."
1494 msgstr "Vahvistus peruttu."
1495
1496 #: actions/emailsettings.php:413
1497 msgid "That is not your email address."
1498 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1499
1500 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1501 #: actions/smssettings.php:425
1502 msgid "The address was removed."
1503 msgstr "Osoite on poistettu."
1504
1505 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1506 msgid "No incoming email address."
1507 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1508
1509 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1510 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1511 msgid "Couldn't update user record."
1512 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1513
1514 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1515 msgid "Incoming email address removed."
1516 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1517
1518 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1519 msgid "New incoming email address added."
1520 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1521
1522 #: actions/favor.php:79
1523 msgid "This notice is already a favorite!"
1524 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1525
1526 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1527 msgid "Disfavor favorite"
1528 msgstr "Poista suosikeista"
1529
1530 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1531 #: lib/publicgroupnav.php:93
1532 msgid "Popular notices"
1533 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1534
1535 #: actions/favorited.php:67
1536 #, php-format
1537 msgid "Popular notices, page %d"
1538 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1539
1540 #: actions/favorited.php:79
1541 msgid "The most popular notices on the site right now."
1542 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1543
1544 #: actions/favorited.php:150
1545 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: actions/favorited.php:153
1549 msgid ""
1550 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1551 "next to any notice you like."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/favorited.php:156
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1558 "notice to your favorites!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1562 #: lib/personalgroupnav.php:115
1563 #, php-format
1564 msgid "%s's favorite notices"
1565 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1566
1567 #: actions/favoritesrss.php:115
1568 #, php-format
1569 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1570 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1571
1572 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1573 #: lib/publicgroupnav.php:89
1574 msgid "Featured users"
1575 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1576
1577 #: actions/featured.php:71
1578 #, php-format
1579 msgid "Featured users, page %d"
1580 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1581
1582 #: actions/featured.php:99
1583 #, fuzzy, php-format
1584 msgid "A selection of some great users on %s"
1585 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1586
1587 #: actions/file.php:34
1588 #, fuzzy
1589 msgid "No notice ID."
1590 msgstr "Ei päivitystä"
1591
1592 #: actions/file.php:38
1593 #, fuzzy
1594 msgid "No notice."
1595 msgstr "Ei päivitystä"
1596
1597 #: actions/file.php:42
1598 #, fuzzy
1599 msgid "No attachments."
1600 msgstr "Ei liitteitä"
1601
1602 #: actions/file.php:51
1603 #, fuzzy
1604 msgid "No uploaded attachments."
1605 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1606
1607 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1608 msgid "Not expecting this response!"
1609 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1610
1611 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1612 #, fuzzy
1613 msgid "User being listened to does not exist."
1614 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1615
1616 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1617 msgid "You can use the local subscription!"
1618 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1619
1620 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1621 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1622 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1623
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1625 msgid "You are not authorized."
1626 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1627
1628 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Could not convert request token to access token."
1631 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1632
1633 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1636 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1637
1638 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Error updating remote profile."
1641 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1642
1643 #: actions/getfile.php:79
1644 msgid "No such file."
1645 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1646
1647 #: actions/getfile.php:83
1648 msgid "Cannot read file."
1649 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1650
1651 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Invalid role."
1654 msgstr "Koko ei kelpaa."
1655
1656 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1657 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/grantrole.php:75
1661 #, fuzzy
1662 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1663 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1664
1665 #: actions/grantrole.php:82
1666 #, fuzzy
1667 msgid "User already has this role."
1668 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1669
1670 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1671 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1672 #: lib/profileformaction.php:70
1673 msgid "No profile specified."
1674 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1675
1676 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1677 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1678 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1679 msgid "No profile with that ID."
1680 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1681
1682 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1683 #: actions/makeadmin.php:81
1684 msgid "No group specified."
1685 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1686
1687 #: actions/groupblock.php:91
1688 msgid "Only an admin can block group members."
1689 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1690
1691 #: actions/groupblock.php:95
1692 #, fuzzy
1693 msgid "User is already blocked from group."
1694 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1695
1696 #: actions/groupblock.php:100
1697 msgid "User is not a member of group."
1698 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1699
1700 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1701 msgid "Block user from group"
1702 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1703
1704 #: actions/groupblock.php:160
1705 #, php-format
1706 msgid ""
1707 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1708 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1709 "the group in the future."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/groupblock.php:176
1713 msgid "Do not block this user from this group"
1714 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1715
1716 #: actions/groupblock.php:177
1717 msgid "Block this user from this group"
1718 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1719
1720 #: actions/groupblock.php:194
1721 msgid "Database error blocking user from group."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1725 #, fuzzy
1726 msgid "No ID."
1727 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1728
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1730 msgid "You must be logged in to edit a group."
1731 msgstr ""
1732 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1733
1734 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1735 msgid "Group design"
1736 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1737
1738 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1739 msgid ""
1740 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1741 "palette of your choice."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1745 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1746 msgid "Couldn't update your design."
1747 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1748
1749 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1750 msgid "Design preferences saved."
1751 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1752
1753 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1754 msgid "Group logo"
1755 msgstr "Ryhmän logo"
1756
1757 #: actions/grouplogo.php:153
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1761 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1762
1763 #: actions/grouplogo.php:365
1764 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1765 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1766
1767 #: actions/grouplogo.php:399
1768 msgid "Logo updated."
1769 msgstr "Logo päivitetty."
1770
1771 #: actions/grouplogo.php:401
1772 msgid "Failed updating logo."
1773 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1774
1775 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1776 #, php-format
1777 msgid "%s group members"
1778 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1779
1780 #: actions/groupmembers.php:103
1781 #, fuzzy, php-format
1782 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1783 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1784
1785 #: actions/groupmembers.php:118
1786 msgid "A list of the users in this group."
1787 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1788
1789 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1790 msgid "Admin"
1791 msgstr "Ylläpito"
1792
1793 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1794 msgid "Block"
1795 msgstr "Estä"
1796
1797 #: actions/groupmembers.php:483
1798 msgid "Make user an admin of the group"
1799 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1800
1801 #: actions/groupmembers.php:515
1802 msgid "Make Admin"
1803 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1804
1805 #: actions/groupmembers.php:515
1806 msgid "Make this user an admin"
1807 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1808
1809 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1810 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1811 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1812 #, php-format
1813 msgid "%s timeline"
1814 msgstr "%s aikajana"
1815
1816 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1817 #: actions/grouprss.php:142
1818 #, php-format
1819 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1820 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1821
1822 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1823 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1824 msgid "Groups"
1825 msgstr "Ryhmät"
1826
1827 #: actions/groups.php:64
1828 #, php-format
1829 msgid "Groups, page %d"
1830 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1831
1832 #: actions/groups.php:90
1833 #, php-format
1834 msgid ""
1835 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1836 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1837 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1838 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1839 "%%%%)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1843 msgid "Create a new group"
1844 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1845
1846 #: actions/groupsearch.php:52
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid ""
1849 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1850 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1851 msgstr ""
1852 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1853 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1854 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1855
1856 #: actions/groupsearch.php:58
1857 msgid "Group search"
1858 msgstr "Ryhmähaku"
1859
1860 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1861 #: actions/peoplesearch.php:83
1862 msgid "No results."
1863 msgstr "Ei tuloksia"
1864
1865 #: actions/groupsearch.php:82
1866 #, php-format
1867 msgid ""
1868 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1869 "newgroup%%) yourself."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/groupsearch.php:85
1873 #, php-format
1874 msgid ""
1875 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1876 "action.newgroup%%) yourself!"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/groupunblock.php:91
1880 msgid "Only an admin can unblock group members."
1881 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1882
1883 #: actions/groupunblock.php:95
1884 msgid "User is not blocked from group."
1885 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1886
1887 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1888 msgid "Error removing the block."
1889 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1890
1891 #: actions/imsettings.php:59
1892 #, fuzzy
1893 msgid "IM settings"
1894 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1895
1896 #: actions/imsettings.php:70
1897 #, php-format
1898 msgid ""
1899 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1900 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1901 msgstr ""
1902 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1903 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1904
1905 #: actions/imsettings.php:89
1906 msgid "IM is not available."
1907 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1908
1909 #: actions/imsettings.php:106
1910 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1911 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1912
1913 #: actions/imsettings.php:114
1914 #, php-format
1915 msgid ""
1916 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1917 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1918 msgstr ""
1919 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1920 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1921 "ystävälistaasi?)"
1922
1923 #: actions/imsettings.php:124
1924 #, fuzzy
1925 msgid "IM address"
1926 msgstr "Pikaviestiosoite"
1927
1928 #: actions/imsettings.php:126
1929 #, php-format
1930 msgid ""
1931 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1932 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1933 msgstr ""
1934 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1935 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1936 "GTalkissa."
1937
1938 #: actions/imsettings.php:143
1939 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1940 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1941
1942 #: actions/imsettings.php:148
1943 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1944 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1945
1946 #: actions/imsettings.php:153
1947 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1948 msgstr ""
1949 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1950 "tilannut. "
1951
1952 #: actions/imsettings.php:159
1953 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1954 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1955
1956 #: actions/imsettings.php:285
1957 msgid "No Jabber ID."
1958 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1959
1960 #: actions/imsettings.php:292
1961 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1962 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1963
1964 #: actions/imsettings.php:296
1965 msgid "Not a valid Jabber ID"
1966 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1967
1968 #: actions/imsettings.php:299
1969 msgid "That is already your Jabber ID."
1970 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1971
1972 #: actions/imsettings.php:302
1973 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1974 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1975
1976 #: actions/imsettings.php:327
1977 #, php-format
1978 msgid ""
1979 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1980 "s for sending messages to you."
1981 msgstr ""
1982 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1983 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1984
1985 #: actions/imsettings.php:387
1986 msgid "That is not your Jabber ID."
1987 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1988
1989 #: actions/inbox.php:59
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1992 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1993
1994 #: actions/inbox.php:62
1995 #, php-format
1996 msgid "Inbox for %s"
1997 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1998
1999 #: actions/inbox.php:115
2000 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2001 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2002
2003 #: actions/invite.php:39
2004 msgid "Invites have been disabled."
2005 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2006
2007 #: actions/invite.php:41
2008 #, fuzzy, php-format
2009 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2010 msgstr ""
2011 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2012 "%s"
2013
2014 #: actions/invite.php:72
2015 #, php-format
2016 msgid "Invalid email address: %s"
2017 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2018
2019 #: actions/invite.php:110
2020 msgid "Invitation(s) sent"
2021 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2022
2023 #: actions/invite.php:112
2024 msgid "Invite new users"
2025 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2026
2027 #: actions/invite.php:128
2028 msgid "You are already subscribed to these users:"
2029 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2030
2031 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2032 #, php-format
2033 msgid "%1$s (%2$s)"
2034 msgstr "%1$s (%2$s)"
2035
2036 #: actions/invite.php:136
2037 msgid ""
2038 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2039 msgstr ""
2040 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2041 "päivityksensä:"
2042
2043 #: actions/invite.php:144
2044 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2045 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2046
2047 #: actions/invite.php:150
2048 msgid ""
2049 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2050 "on the site. Thanks for growing the community!"
2051 msgstr ""
2052 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2053 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2054
2055 #: actions/invite.php:162
2056 msgid ""
2057 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2058 msgstr ""
2059 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2060 "tätä palvelua."
2061
2062 #: actions/invite.php:187
2063 msgid "Email addresses"
2064 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2065
2066 #: actions/invite.php:189
2067 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2068 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2069
2070 #: actions/invite.php:192
2071 msgid "Personal message"
2072 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2073
2074 #: actions/invite.php:194
2075 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2076 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2077
2078 #. TRANS: Send button for inviting friends
2079 #: actions/invite.php:198
2080 #, fuzzy
2081 msgctxt "BUTTON"
2082 msgid "Send"
2083 msgstr "Lähetä"
2084
2085 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2086 #: actions/invite.php:228
2087 #, php-format
2088 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2089 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2090
2091 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2092 #: actions/invite.php:231
2093 #, php-format
2094 msgid ""
2095 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2096 "\n"
2097 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2098 "you know and people who interest you.\n"
2099 "\n"
2100 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2101 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2102 "share your interests.\n"
2103 "\n"
2104 "%1$s said:\n"
2105 "\n"
2106 "%4$s\n"
2107 "\n"
2108 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2109 "\n"
2110 "%5$s\n"
2111 "\n"
2112 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2113 "invitation.\n"
2114 "\n"
2115 "%6$s\n"
2116 "\n"
2117 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2118 "time.\n"
2119 "\n"
2120 "Sincerely, %2$s\n"
2121 msgstr ""
2122 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2123 "\n"
2124 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2125 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2126 "\n"
2127 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2128 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2129 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2130 "\n"
2131 "%1$s sanoi:\n"
2132 "\n"
2133 "%4$s\n"
2134 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2135 "\n"
2136 "%5$s\n"
2137 "\n"
2138 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2139 "kutsun.\n"
2140 "\n"
2141 "%6$s\n"
2142 "\n"
2143 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2144 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2145 "\n"
2146 "Terveisin, %2$s\n"
2147
2148 #: actions/joingroup.php:60
2149 msgid "You must be logged in to join a group."
2150 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2151
2152 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2153 #, fuzzy
2154 msgid "No nickname or ID."
2155 msgstr "Tunnusta ei ole."
2156
2157 #: actions/joingroup.php:141
2158 #, fuzzy, php-format
2159 msgid "%1$s joined group %2$s"
2160 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2161
2162 #: actions/leavegroup.php:60
2163 msgid "You must be logged in to leave a group."
2164 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2165
2166 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2167 msgid "You are not a member of that group."
2168 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2169
2170 #: actions/leavegroup.php:137
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "%1$s left group %2$s"
2173 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2174
2175 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2176 msgid "Already logged in."
2177 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2178
2179 #: actions/login.php:126
2180 msgid "Incorrect username or password."
2181 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2182
2183 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2186 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2187
2188 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2189 msgid "Login"
2190 msgstr "Kirjaudu sisään"
2191
2192 #: actions/login.php:227
2193 msgid "Login to site"
2194 msgstr "Kirjaudu sisään"
2195
2196 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2197 msgid "Remember me"
2198 msgstr "Muista minut"
2199
2200 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2201 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2202 msgstr ""
2203 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2204 "useampi käyttäjä!"
2205
2206 #: actions/login.php:247
2207 msgid "Lost or forgotten password?"
2208 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2209
2210 #: actions/login.php:266
2211 msgid ""
2212 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2213 "changing your settings."
2214 msgstr ""
2215 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2216 "asetuksiesi muuttamista."
2217
2218 #: actions/login.php:270
2219 #, fuzzy, php-format
2220 msgid ""
2221 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2222 "(%%action.register%%) a new account."
2223 msgstr ""
2224 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2225 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2226 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2227
2228 #: actions/makeadmin.php:92
2229 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2230 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2231
2232 #: actions/makeadmin.php:96
2233 #, fuzzy, php-format
2234 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2235 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2236
2237 #: actions/makeadmin.php:133
2238 #, fuzzy, php-format
2239 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2240 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2241
2242 #: actions/makeadmin.php:146
2243 #, fuzzy, php-format
2244 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2245 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2246
2247 #: actions/microsummary.php:69
2248 #, fuzzy
2249 msgid "No current status."
2250 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2251
2252 #: actions/newapplication.php:52
2253 #, fuzzy
2254 msgid "New Application"
2255 msgstr "Päivitystä ei ole."
2256
2257 #: actions/newapplication.php:64
2258 #, fuzzy
2259 msgid "You must be logged in to register an application."
2260 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2261
2262 #: actions/newapplication.php:143
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Use this form to register a new application."
2265 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2266
2267 #: actions/newapplication.php:176
2268 msgid "Source URL is required."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Could not create application."
2274 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2275
2276 #: actions/newgroup.php:53
2277 msgid "New group"
2278 msgstr "Uusi ryhmä"
2279
2280 #: actions/newgroup.php:110
2281 msgid "Use this form to create a new group."
2282 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2283
2284 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2285 msgid "New message"
2286 msgstr "Uusi viesti"
2287
2288 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2289 msgid "You can't send a message to this user."
2290 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2291
2292 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2293 #: lib/command.php:529
2294 msgid "No content!"
2295 msgstr "Ei sisältöä!"
2296
2297 #: actions/newmessage.php:158
2298 msgid "No recipient specified."
2299 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2300
2301 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2302 msgid ""
2303 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2304 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2305
2306 #: actions/newmessage.php:181
2307 msgid "Message sent"
2308 msgstr "Viesti lähetetty"
2309
2310 #: actions/newmessage.php:185
2311 #, fuzzy, php-format
2312 msgid "Direct message to %s sent."
2313 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2314
2315 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2316 msgid "Ajax Error"
2317 msgstr "Ajax-virhe"
2318
2319 #: actions/newnotice.php:69
2320 msgid "New notice"
2321 msgstr "Uusi päivitys"
2322
2323 #: actions/newnotice.php:217
2324 msgid "Notice posted"
2325 msgstr "Päivitys lähetetty"
2326
2327 #: actions/noticesearch.php:68
2328 #, php-format
2329 msgid ""
2330 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2331 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2332 msgstr ""
2333 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2334 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2335
2336 #: actions/noticesearch.php:78
2337 msgid "Text search"
2338 msgstr "Tekstihaku"
2339
2340 #: actions/noticesearch.php:91
2341 #, fuzzy, php-format
2342 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2343 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2344
2345 #: actions/noticesearch.php:121
2346 #, php-format
2347 msgid ""
2348 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2349 "status_textarea=%s)!"
2350 msgstr ""
2351 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2352 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2353
2354 #: actions/noticesearch.php:124
2355 #, php-format
2356 msgid ""
2357 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2358 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/noticesearchrss.php:96
2362 #, fuzzy, php-format
2363 msgid "Updates with \"%s\""
2364 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2365
2366 #: actions/noticesearchrss.php:98
2367 #, fuzzy, php-format
2368 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2369 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2370
2371 #: actions/nudge.php:85
2372 msgid ""
2373 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2374 msgstr ""
2375 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2376 "sähköpostiosoitettaan."
2377
2378 #: actions/nudge.php:94
2379 msgid "Nudge sent"
2380 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2381
2382 #: actions/nudge.php:97
2383 msgid "Nudge sent!"
2384 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2385
2386 #: actions/oauthappssettings.php:59
2387 #, fuzzy
2388 msgid "You must be logged in to list your applications."
2389 msgstr ""
2390 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2391
2392 #: actions/oauthappssettings.php:74
2393 #, fuzzy
2394 msgid "OAuth applications"
2395 msgstr "Muita asetuksia"
2396
2397 #: actions/oauthappssettings.php:85
2398 msgid "Applications you have registered"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/oauthappssettings.php:135
2402 #, php-format
2403 msgid "You have not registered any applications yet."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2407 msgid "Connected applications"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2411 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2415 #, fuzzy
2416 msgid "You are not a user of that application."
2417 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2418
2419 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2420 #, php-format
2421 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2425 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2429 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Notice has no profile."
2435 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2436
2437 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2438 #, php-format
2439 msgid "%1$s's status on %2$s"
2440 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2441
2442 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2443 #: actions/oembed.php:158
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Content type %s not supported."
2446 msgstr "Yhdistä"
2447
2448 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2449 #: actions/oembed.php:162
2450 #, php-format
2451 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2455 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2456 msgid "Not a supported data format."
2457 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2458
2459 #: actions/opensearch.php:64
2460 msgid "People Search"
2461 msgstr "Etsi ihmisiä"
2462
2463 #: actions/opensearch.php:67
2464 msgid "Notice Search"
2465 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2466
2467 #: actions/othersettings.php:60
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Other settings"
2470 msgstr "Muita Asetuksia"
2471
2472 #: actions/othersettings.php:71
2473 msgid "Manage various other options."
2474 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2475
2476 #: actions/othersettings.php:108
2477 msgid " (free service)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: actions/othersettings.php:116
2481 msgid "Shorten URLs with"
2482 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2483
2484 #: actions/othersettings.php:117
2485 msgid "Automatic shortening service to use."
2486 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2487
2488 #: actions/othersettings.php:122
2489 #, fuzzy
2490 msgid "View profile designs"
2491 msgstr "Profiiliasetukset"
2492
2493 #: actions/othersettings.php:123
2494 msgid "Show or hide profile designs."
2495 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2496
2497 #: actions/othersettings.php:153
2498 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2499 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2500
2501 #: actions/otp.php:69
2502 #, fuzzy
2503 msgid "No user ID specified."
2504 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2505
2506 #: actions/otp.php:83
2507 #, fuzzy
2508 msgid "No login token specified."
2509 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2510
2511 #: actions/otp.php:90
2512 #, fuzzy
2513 msgid "No login token requested."
2514 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2515
2516 #: actions/otp.php:95
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Invalid login token specified."
2519 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2520
2521 #: actions/otp.php:104
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Login token expired."
2524 msgstr "Kirjaudu sisään"
2525
2526 #: actions/outbox.php:58
2527 #, fuzzy, php-format
2528 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2529 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2530
2531 #: actions/outbox.php:61
2532 #, php-format
2533 msgid "Outbox for %s"
2534 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2535
2536 #: actions/outbox.php:116
2537 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2538 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2539
2540 #: actions/passwordsettings.php:58
2541 msgid "Change password"
2542 msgstr "Vaihda salasana"
2543
2544 #: actions/passwordsettings.php:69
2545 msgid "Change your password."
2546 msgstr "Vaihda salasanasi."
2547
2548 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2549 msgid "Password change"
2550 msgstr "Salasanan vaihto"
2551
2552 #: actions/passwordsettings.php:104
2553 msgid "Old password"
2554 msgstr "Vanha salasana"
2555
2556 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2557 msgid "New password"
2558 msgstr "Uusi salasana"
2559
2560 #: actions/passwordsettings.php:109
2561 msgid "6 or more characters"
2562 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2563
2564 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2565 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2566 msgid "Confirm"
2567 msgstr "Vahvista"
2568
2569 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2570 msgid "Same as password above"
2571 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2572
2573 #: actions/passwordsettings.php:117
2574 msgid "Change"
2575 msgstr "Vaihda"
2576
2577 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2578 msgid "Password must be 6 or more characters."
2579 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2580
2581 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2582 msgid "Passwords don't match."
2583 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2584
2585 #: actions/passwordsettings.php:165
2586 msgid "Incorrect old password"
2587 msgstr "Väärä vanha salasana"
2588
2589 #: actions/passwordsettings.php:181
2590 msgid "Error saving user; invalid."
2591 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2592
2593 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2594 msgid "Can't save new password."
2595 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2596
2597 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2598 msgid "Password saved."
2599 msgstr "Salasana tallennettu."
2600
2601 #. TRANS: Menu item for site administration
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2603 msgid "Paths"
2604 msgstr "Polut"
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2607 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2608 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "Theme directory not readable: %s."
2613 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2618 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2621 #, fuzzy, php-format
2622 msgid "Background directory not writable: %s."
2623 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2624
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2626 #, fuzzy, php-format
2627 msgid "Locales directory not readable: %s."
2628 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2631 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Site"
2637 msgstr "Kutsu"
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Server"
2642 msgstr "Palauta"
2643
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2645 msgid "Site's server hostname."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2649 msgid "Path"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Site path"
2655 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2658 msgid "Path to locales"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2662 msgid "Directory path to locales"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2666 msgid "Fancy URLs"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2670 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2674 msgid "Theme"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2678 msgid "Theme server"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2682 msgid "Theme path"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2686 msgid "Theme directory"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Avatars"
2692 msgstr "Kuva"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Avatar server"
2697 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Avatar path"
2702 msgstr "Kuva päivitetty."
2703
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Avatar directory"
2707 msgstr "Kuva poistettu."
2708
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2710 msgid "Backgrounds"
2711 msgstr "Taustakuvat"
2712
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2714 msgid "Background server"
2715 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2716
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2718 msgid "Background path"
2719 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2720
2721 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2722 msgid "Background directory"
2723 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2724
2725 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2726 #, fuzzy
2727 msgid "SSL"
2728 msgstr "SMS"
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Never"
2733 msgstr "Palauta"
2734
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Sometimes"
2738 msgstr "Päivitykset"
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Always"
2743 msgstr "Aliakset"
2744
2745 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2746 msgid "Use SSL"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2750 msgid "When to use SSL"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2754 #, fuzzy
2755 msgid "SSL server"
2756 msgstr "Palauta"
2757
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2759 msgid "Server to direct SSL requests to"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Save paths"
2765 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2766
2767 #: actions/peoplesearch.php:52
2768 #, php-format
2769 msgid ""
2770 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2771 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2772 msgstr ""
2773 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2774 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2775 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2776
2777 #: actions/peoplesearch.php:58
2778 msgid "People search"
2779 msgstr "Etsi ihmisiä"
2780
2781 #: actions/peopletag.php:68
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "Not a valid people tag: %s."
2784 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2785
2786 #: actions/peopletag.php:142
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2789 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2790
2791 #: actions/postnotice.php:95
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Invalid notice content."
2794 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2795
2796 #: actions/postnotice.php:101
2797 #, php-format
2798 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/profilesettings.php:60
2802 msgid "Profile settings"
2803 msgstr "Profiiliasetukset"
2804
2805 #: actions/profilesettings.php:71
2806 msgid ""
2807 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2808 msgstr ""
2809 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2810 "enemmän."
2811
2812 #: actions/profilesettings.php:99
2813 msgid "Profile information"
2814 msgstr "Profiilitieto"
2815
2816 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2817 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2818 msgstr ""
2819 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2820 "välilyöntejä"
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2823 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2824 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2825 msgid "Full name"
2826 msgstr "Koko nimi"
2827
2828 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2829 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2830 msgid "Homepage"
2831 msgstr "Kotisivu"
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2834 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2835 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2838 #, php-format
2839 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2840 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2843 msgid "Describe yourself and your interests"
2844 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2845
2846 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2847 msgid "Bio"
2848 msgstr "Tietoja"
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2851 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2852 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2853 #: lib/userprofile.php:165
2854 msgid "Location"
2855 msgstr "Kotipaikka"
2856
2857 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2858 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2859 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2860
2861 #: actions/profilesettings.php:138
2862 msgid "Share my current location when posting notices"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2866 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2867 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2868 msgid "Tags"
2869 msgstr "Tagit"
2870
2871 #: actions/profilesettings.php:147
2872 msgid ""
2873 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2874 msgstr ""
2875 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2876 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2877
2878 #: actions/profilesettings.php:151
2879 msgid "Language"
2880 msgstr "Kieli"
2881
2882 #: actions/profilesettings.php:152
2883 msgid "Preferred language"
2884 msgstr "Ensisijainen kieli"
2885
2886 #: actions/profilesettings.php:161
2887 msgid "Timezone"
2888 msgstr "Aikavyöhyke"
2889
2890 #: actions/profilesettings.php:162
2891 msgid "What timezone are you normally in?"
2892 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2893
2894 #: actions/profilesettings.php:167
2895 msgid ""
2896 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2897 msgstr ""
2898 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2899 "ihmiskäyttäjille)"
2900
2901 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2902 #, fuzzy, php-format
2903 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2904 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2905
2906 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2907 msgid "Timezone not selected."
2908 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2909
2910 #: actions/profilesettings.php:241
2911 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2912 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2913
2914 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2915 #, php-format
2916 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2917 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2918
2919 #: actions/profilesettings.php:306
2920 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2921 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2922
2923 #: actions/profilesettings.php:363
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Couldn't save location prefs."
2926 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2927
2928 #: actions/profilesettings.php:375
2929 msgid "Couldn't save profile."
2930 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2931
2932 #: actions/profilesettings.php:383
2933 msgid "Couldn't save tags."
2934 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2935
2936 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2937 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2938 msgid "Settings saved."
2939 msgstr "Asetukset tallennettu."
2940
2941 #: actions/public.php:83
2942 #, php-format
2943 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/public.php:92
2947 msgid "Could not retrieve public stream."
2948 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2949
2950 #: actions/public.php:130
2951 #, php-format
2952 msgid "Public timeline, page %d"
2953 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2954
2955 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2956 msgid "Public timeline"
2957 msgstr "Julkinen aikajana"
2958
2959 #: actions/public.php:160
2960 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2961 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2962
2963 #: actions/public.php:164
2964 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2965 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2966
2967 #: actions/public.php:168
2968 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2969 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2970
2971 #: actions/public.php:188
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2975 "yet."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/public.php:191
2979 msgid "Be the first to post!"
2980 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2981
2982 #: actions/public.php:195
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/public.php:242
2989 #, php-format
2990 msgid ""
2991 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2992 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2993 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2994 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/public.php:247
2998 #, fuzzy, php-format
2999 msgid ""
3000 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3001 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3002 "tool."
3003 msgstr ""
3004 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3005 "blogging)palvelu "
3006
3007 #: actions/publictagcloud.php:57
3008 msgid "Public tag cloud"
3009 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3010
3011 #: actions/publictagcloud.php:63
3012 #, php-format
3013 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3014 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3015
3016 #: actions/publictagcloud.php:69
3017 #, php-format
3018 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3019 msgstr ""
3020 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3021 "vielä."
3022
3023 #: actions/publictagcloud.php:72
3024 msgid "Be the first to post one!"
3025 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3026
3027 #: actions/publictagcloud.php:75
3028 #, php-format
3029 msgid ""
3030 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3031 "one!"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/publictagcloud.php:134
3035 msgid "Tag cloud"
3036 msgstr "Tagipilvi"
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:36
3039 msgid "You are already logged in!"
3040 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:62
3043 msgid "No such recovery code."
3044 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:66
3047 msgid "Not a recovery code."
3048 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:73
3051 msgid "Recovery code for unknown user."
3052 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:86
3055 msgid "Error with confirmation code."
3056 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:97
3059 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3060 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:111
3063 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3064 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:152
3067 msgid ""
3068 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3069 "the email address you have stored in your account."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:158
3073 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3074 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:188
3077 msgid "Password recovery"
3078 msgstr "Salasanan palautus"
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:191
3081 msgid "Nickname or email address"
3082 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:193
3085 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3086 msgstr ""
3087 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3088
3089 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3090 msgid "Recover"
3091 msgstr "Palauta"
3092
3093 #: actions/recoverpassword.php:208
3094 msgid "Reset password"
3095 msgstr "Vaihda salasana"
3096
3097 #: actions/recoverpassword.php:209
3098 msgid "Recover password"
3099 msgstr "Salasanan palautus"
3100
3101 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3102 msgid "Password recovery requested"
3103 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3104
3105 #: actions/recoverpassword.php:213
3106 msgid "Unknown action"
3107 msgstr "Tuntematon toiminto"
3108
3109 #: actions/recoverpassword.php:236
3110 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3111 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3112
3113 #: actions/recoverpassword.php:243
3114 msgid "Reset"
3115 msgstr "Vaihda"
3116
3117 #: actions/recoverpassword.php:252
3118 msgid "Enter a nickname or email address."
3119 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3120
3121 #: actions/recoverpassword.php:282
3122 msgid "No user with that email address or username."
3123 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3124
3125 #: actions/recoverpassword.php:299
3126 msgid "No registered email address for that user."
3127 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3128
3129 #: actions/recoverpassword.php:313
3130 msgid "Error saving address confirmation."
3131 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3132
3133 #: actions/recoverpassword.php:338
3134 msgid ""
3135 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3136 "address registered to your account."
3137 msgstr ""
3138 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3139 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3140
3141 #: actions/recoverpassword.php:357
3142 msgid "Unexpected password reset."
3143 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3144
3145 #: actions/recoverpassword.php:365
3146 msgid "Password must be 6 chars or more."
3147 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3148
3149 #: actions/recoverpassword.php:369
3150 msgid "Password and confirmation do not match."
3151 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3152
3153 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3154 msgid "Error setting user."
3155 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3156
3157 #: actions/recoverpassword.php:395
3158 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3159 msgstr ""
3160 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3161
3162 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3163 msgid "Sorry, only invited people can register."
3164 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3165
3166 #: actions/register.php:92
3167 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3168 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3169
3170 #: actions/register.php:112
3171 msgid "Registration successful"
3172 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3173
3174 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3175 msgid "Register"
3176 msgstr "Rekisteröidy"
3177
3178 #: actions/register.php:135
3179 msgid "Registration not allowed."
3180 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3181
3182 #: actions/register.php:198
3183 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3184 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3185
3186 #: actions/register.php:212
3187 msgid "Email address already exists."
3188 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3189
3190 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3191 msgid "Invalid username or password."
3192 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3193
3194 #: actions/register.php:343
3195 msgid ""
3196 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3197 "link up to friends and colleagues. "
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/register.php:425
3201 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3202 msgstr ""
3203 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3204 "välilyöntejä. Pakollinen."
3205
3206 #: actions/register.php:430
3207 msgid "6 or more characters. Required."
3208 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3209
3210 #: actions/register.php:434
3211 msgid "Same as password above. Required."
3212 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3213
3214 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3215 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3216 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3217 msgid "Email"
3218 msgstr "Sähköposti"
3219
3220 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3221 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3222 msgstr ""
3223 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3224 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3225
3226 #: actions/register.php:450
3227 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3228 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3229
3230 #: actions/register.php:494
3231 #, fuzzy, php-format
3232 msgid ""
3233 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3234 "email address, IM address, and phone number."
3235 msgstr ""
3236 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3237 "puhelinnumero."
3238
3239 #: actions/register.php:542
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid ""
3242 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3243 "want to...\n"
3244 "\n"
3245 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3246 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3247 "notices through instant messages.\n"
3248 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3249 "share your interests. \n"
3250 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3251 "others more about you. \n"
3252 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3253 "missed. \n"
3254 "\n"
3255 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3256 msgstr ""
3257 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3258 "jatkaa...\n"
3259 "\n"
3260 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3261 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3262 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3263 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3264 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3265 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3266 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3267 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3268 "vielä tiedä. \n"
3269 "\n"
3270 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3271
3272 #: actions/register.php:566
3273 msgid ""
3274 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3275 "to confirm your email address.)"
3276 msgstr ""
3277 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3278 "sähköpostiosoitteesi.)"
3279
3280 #: actions/remotesubscribe.php:98
3281 #, php-format
3282 msgid ""
3283 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3284 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3285 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3286 msgstr ""
3287 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3288 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3289 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3290 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3291
3292 #: actions/remotesubscribe.php:112
3293 msgid "Remote subscribe"
3294 msgstr "Etätilaus"
3295
3296 #: actions/remotesubscribe.php:124
3297 msgid "Subscribe to a remote user"
3298 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3299
3300 #: actions/remotesubscribe.php:129
3301 msgid "User nickname"
3302 msgstr "Käyttäjätunnus"
3303
3304 #: actions/remotesubscribe.php:130
3305 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3306 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3307
3308 #: actions/remotesubscribe.php:133
3309 msgid "Profile URL"
3310 msgstr "Profiilin URL"
3311
3312 #: actions/remotesubscribe.php:134
3313 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3314 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3315
3316 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3317 #: lib/userprofile.php:406
3318 msgid "Subscribe"
3319 msgstr "Tilaa"
3320
3321 #: actions/remotesubscribe.php:159
3322 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3323 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3324
3325 #: actions/remotesubscribe.php:168
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3328 msgstr ""
3329 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3330 "löytynyt)."
3331
3332 #: actions/remotesubscribe.php:176
3333 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3334 msgstr ""
3335 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3336
3337 #: actions/remotesubscribe.php:183
3338 msgid "Couldn’t get a request token."
3339 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3340
3341 #: actions/repeat.php:57
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3344 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3345
3346 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3347 #, fuzzy
3348 msgid "No notice specified."
3349 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3350
3351 #: actions/repeat.php:76
3352 #, fuzzy
3353 msgid "You can't repeat your own notice."
3354 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3355
3356 #: actions/repeat.php:90
3357 #, fuzzy
3358 msgid "You already repeated that notice."
3359 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3360
3361 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Repeated"
3364 msgstr "Luotu"
3365
3366 #: actions/repeat.php:119
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Repeated!"
3369 msgstr "Luotu"
3370
3371 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3372 #: lib/personalgroupnav.php:105
3373 #, php-format
3374 msgid "Replies to %s"
3375 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3376
3377 #: actions/replies.php:128
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3380 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3381
3382 #: actions/replies.php:145
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3385 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3386
3387 #: actions/replies.php:152
3388 #, fuzzy, php-format
3389 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3390 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3391
3392 #: actions/replies.php:159
3393 #, php-format
3394 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3395 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3396
3397 #: actions/replies.php:199
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid ""
3400 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3401 "notice to his attention yet."
3402 msgstr ""
3403 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3404 "päivitystä."
3405
3406 #: actions/replies.php:204
3407 #, php-format
3408 msgid ""
3409 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3410 "[join groups](%%action.groups%%)."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/replies.php:206
3414 #, fuzzy, php-format
3415 msgid ""
3416 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3417 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3418 msgstr ""
3419 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3420 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3421
3422 #: actions/repliesrss.php:72
3423 #, fuzzy, php-format
3424 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3425 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3426
3427 #: actions/revokerole.php:75
3428 #, fuzzy
3429 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3430 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3431
3432 #: actions/revokerole.php:82
3433 #, fuzzy
3434 msgid "User doesn't have this role."
3435 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3436
3437 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3438 #, fuzzy
3439 msgid "StatusNet"
3440 msgstr "Päivitys poistettu."
3441
3442 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3443 #, fuzzy
3444 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3445 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3446
3447 #: actions/sandbox.php:72
3448 #, fuzzy
3449 msgid "User is already sandboxed."
3450 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3451
3452 #. TRANS: Menu item for site administration
3453 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3454 #: lib/adminpanelaction.php:390
3455 msgid "Sessions"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3461 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3462
3463 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3464 msgid "Handle sessions"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3468 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3472 msgid "Session debugging"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3476 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3480 #: actions/useradminpanel.php:294
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Save site settings"
3483 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3484
3485 #: actions/showapplication.php:82
3486 #, fuzzy
3487 msgid "You must be logged in to view an application."
3488 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3489
3490 #: actions/showapplication.php:157
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Application profile"
3493 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3494
3495 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3496 msgid "Icon"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3500 #: lib/applicationeditform.php:195
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Name"
3503 msgstr "Tunnus"
3504
3505 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Organization"
3508 msgstr "Sivutus"
3509
3510 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3511 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3512 msgid "Description"
3513 msgstr "Kuvaus"
3514
3515 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3516 #: lib/profileaction.php:187
3517 msgid "Statistics"
3518 msgstr "Tilastot"
3519
3520 #: actions/showapplication.php:203
3521 #, php-format
3522 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/showapplication.php:213
3526 msgid "Application actions"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/showapplication.php:236
3530 msgid "Reset key & secret"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/showapplication.php:261
3534 msgid "Application info"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/showapplication.php:263
3538 msgid "Consumer key"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showapplication.php:268
3542 msgid "Consumer secret"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/showapplication.php:273
3546 msgid "Request token URL"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/showapplication.php:278
3550 msgid "Access token URL"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/showapplication.php:283
3554 msgid "Authorize URL"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/showapplication.php:288
3558 msgid ""
3559 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3560 "signature method."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/showapplication.php:309
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3566 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3567
3568 #: actions/showfavorites.php:79
3569 #, fuzzy, php-format
3570 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3571 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3572
3573 #: actions/showfavorites.php:132
3574 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3575 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3576
3577 #: actions/showfavorites.php:171
3578 #, php-format
3579 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3580 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3581
3582 #: actions/showfavorites.php:178
3583 #, php-format
3584 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3585 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3586
3587 #: actions/showfavorites.php:185
3588 #, php-format
3589 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3590 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3591
3592 #: actions/showfavorites.php:206
3593 msgid ""
3594 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3595 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/showfavorites.php:208
3599 #, php-format
3600 msgid ""
3601 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3602 "they would add to their favorites :)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/showfavorites.php:212
3606 #, php-format
3607 msgid ""
3608 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3609 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3610 "would add to their favorites :)"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/showfavorites.php:243
3614 msgid "This is a way to share what you like."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3618 #, php-format
3619 msgid "%s group"
3620 msgstr "Ryhmä %s"
3621
3622 #: actions/showgroup.php:84
3623 #, fuzzy, php-format
3624 msgid "%1$s group, page %2$d"
3625 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3626
3627 #: actions/showgroup.php:227
3628 msgid "Group profile"
3629 msgstr "Ryhmän profiili"
3630
3631 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3632 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3633 msgid "URL"
3634 msgstr "URL"
3635
3636 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3637 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3638 msgid "Note"
3639 msgstr "Huomaa"
3640
3641 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3642 msgid "Aliases"
3643 msgstr "Aliakset"
3644
3645 #: actions/showgroup.php:302
3646 msgid "Group actions"
3647 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3648
3649 #: actions/showgroup.php:338
3650 #, php-format
3651 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3652 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3653
3654 #: actions/showgroup.php:344
3655 #, php-format
3656 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3657 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3658
3659 #: actions/showgroup.php:350
3660 #, php-format
3661 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3662 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3663
3664 #: actions/showgroup.php:355
3665 #, php-format
3666 msgid "FOAF for %s group"
3667 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3668
3669 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3670 msgid "Members"
3671 msgstr "Jäsenet"
3672
3673 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3674 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3675 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3676 msgid "(None)"
3677 msgstr "(Tyhjä)"
3678
3679 #: actions/showgroup.php:404
3680 msgid "All members"
3681 msgstr "Kaikki jäsenet"
3682
3683 #: actions/showgroup.php:447
3684 msgid "Created"
3685 msgstr "Luotu"
3686
3687 #: actions/showgroup.php:463
3688 #, php-format
3689 msgid ""
3690 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3691 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3692 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3693 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3694 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/showgroup.php:469
3698 #, fuzzy, php-format
3699 msgid ""
3700 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3701 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3702 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3703 "their life and interests. "
3704 msgstr ""
3705 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3706 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3707
3708 #: actions/showgroup.php:497
3709 msgid "Admins"
3710 msgstr "Ylläpitäjät"
3711
3712 #: actions/showmessage.php:81
3713 msgid "No such message."
3714 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3715
3716 #: actions/showmessage.php:98
3717 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3718 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3719
3720 #: actions/showmessage.php:108
3721 #, php-format
3722 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3723 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3724
3725 #: actions/showmessage.php:113
3726 #, php-format
3727 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3728 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3729
3730 #: actions/shownotice.php:90
3731 msgid "Notice deleted."
3732 msgstr "Päivitys on poistettu."
3733
3734 #: actions/showstream.php:73
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid " tagged %s"
3737 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3738
3739 #: actions/showstream.php:79
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "%1$s, page %2$d"
3742 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3743
3744 #: actions/showstream.php:122
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3747 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3748
3749 #: actions/showstream.php:129
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3752 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3753
3754 #: actions/showstream.php:136
3755 #, fuzzy, php-format
3756 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3757 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3758
3759 #: actions/showstream.php:143
3760 #, fuzzy, php-format
3761 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3762 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3763
3764 #: actions/showstream.php:148
3765 #, fuzzy, php-format
3766 msgid "FOAF for %s"
3767 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3768
3769 #: actions/showstream.php:200
3770 #, fuzzy, php-format
3771 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3772 msgstr ""
3773 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3774 "päivitystä."
3775
3776 #: actions/showstream.php:205
3777 msgid ""
3778 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3779 "would be a good time to start :)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/showstream.php:207
3783 #, fuzzy, php-format
3784 msgid ""
3785 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3786 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3787 msgstr ""
3788 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3789 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3790
3791 #: actions/showstream.php:243
3792 #, php-format
3793 msgid ""
3794 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3795 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3796 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3797 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/showstream.php:248
3801 #, fuzzy, php-format
3802 msgid ""
3803 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3804 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3805 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3806 msgstr ""
3807 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3808 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3809
3810 #: actions/showstream.php:305
3811 #, fuzzy, php-format
3812 msgid "Repeat of %s"
3813 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3814
3815 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3816 #, fuzzy
3817 msgid "You cannot silence users on this site."
3818 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3819
3820 #: actions/silence.php:72
3821 #, fuzzy
3822 msgid "User is already silenced."
3823 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:69
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3828 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3829
3830 #: actions/siteadminpanel.php:133
3831 msgid "Site name must have non-zero length."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/siteadminpanel.php:141
3835 #, fuzzy
3836 msgid "You must have a valid contact email address."
3837 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3838
3839 #: actions/siteadminpanel.php:159
3840 #, php-format
3841 msgid "Unknown language \"%s\"."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/siteadminpanel.php:165
3845 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/siteadminpanel.php:171
3849 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/siteadminpanel.php:221
3853 msgid "General"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/siteadminpanel.php:224
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Site name"
3859 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3860
3861 #: actions/siteadminpanel.php:225
3862 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/siteadminpanel.php:229
3866 msgid "Brought by"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/siteadminpanel.php:230
3870 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/siteadminpanel.php:234
3874 msgid "Brought by URL"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/siteadminpanel.php:235
3878 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/siteadminpanel.php:239
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Contact email address for your site"
3884 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3885
3886 #: actions/siteadminpanel.php:245
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Local"
3889 msgstr "Paikalliset näkymät"
3890
3891 #: actions/siteadminpanel.php:256
3892 msgid "Default timezone"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/siteadminpanel.php:257
3896 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/siteadminpanel.php:262
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Default language"
3902 msgstr "Ensisijainen kieli"
3903
3904 #: actions/siteadminpanel.php:263
3905 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/siteadminpanel.php:271
3909 msgid "Limits"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/siteadminpanel.php:274
3913 msgid "Text limit"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/siteadminpanel.php:274
3917 msgid "Maximum number of characters for notices."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/siteadminpanel.php:278
3921 msgid "Dupe limit"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/siteadminpanel.php:278
3925 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Site Notice"
3931 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3932
3933 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Edit site-wide message"
3936 msgstr "Uusi viesti"
3937
3938 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Unable to save site notice."
3941 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
3942
3943 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3944 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Site notice text"
3950 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3951
3952 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3953 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Save site notice"
3959 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3960
3961 #: actions/smssettings.php:58
3962 #, fuzzy
3963 msgid "SMS settings"
3964 msgstr "SMS-asetukset"
3965
3966 #: actions/smssettings.php:69
3967 #, php-format
3968 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3969 msgstr ""
3970 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3971
3972 #: actions/smssettings.php:91
3973 msgid "SMS is not available."
3974 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3975
3976 #: actions/smssettings.php:112
3977 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3978 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3979
3980 #: actions/smssettings.php:123
3981 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3982 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3983
3984 #: actions/smssettings.php:130
3985 msgid "Confirmation code"
3986 msgstr "Vahvistuskoodi"
3987
3988 #: actions/smssettings.php:131
3989 msgid "Enter the code you received on your phone."
3990 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3991
3992 #: actions/smssettings.php:138
3993 #, fuzzy
3994 msgid "SMS phone number"
3995 msgstr "SMS puhelinnumero"
3996
3997 #: actions/smssettings.php:140
3998 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3999 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4000
4001 #: actions/smssettings.php:174
4002 msgid ""
4003 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4004 "from my carrier."
4005 msgstr ""
4006 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4007 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4008
4009 #: actions/smssettings.php:306
4010 msgid "No phone number."
4011 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4012
4013 #: actions/smssettings.php:311
4014 msgid "No carrier selected."
4015 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4016
4017 #: actions/smssettings.php:318
4018 msgid "That is already your phone number."
4019 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4020
4021 #: actions/smssettings.php:321
4022 msgid "That phone number already belongs to another user."
4023 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4024
4025 #: actions/smssettings.php:347
4026 msgid ""
4027 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4028 "for the code and instructions on how to use it."
4029 msgstr ""
4030 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4031 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4032
4033 #: actions/smssettings.php:374
4034 msgid "That is the wrong confirmation number."
4035 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4036
4037 #: actions/smssettings.php:405
4038 msgid "That is not your phone number."
4039 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4040
4041 #: actions/smssettings.php:465
4042 msgid "Mobile carrier"
4043 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4044
4045 #: actions/smssettings.php:469
4046 msgid "Select a carrier"
4047 msgstr "Valitse operaattori"
4048
4049 #: actions/smssettings.php:476
4050 #, php-format
4051 msgid ""
4052 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4053 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4054 msgstr ""
4055 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4056 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4057 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4058
4059 #: actions/smssettings.php:498
4060 msgid "No code entered"
4061 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4062
4063 #. TRANS: Menu item for site administration
4064 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4065 #: lib/adminpanelaction.php:406
4066 msgid "Snapshots"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Manage snapshot configuration"
4072 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4073
4074 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4075 msgid "Invalid snapshot run value."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4079 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4083 msgid "Invalid snapshot report URL."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4087 msgid "Randomly during Web hit"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4091 msgid "In a scheduled job"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4095 msgid "Data snapshots"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4099 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4103 msgid "Frequency"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4107 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4111 msgid "Report URL"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4115 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Save snapshot settings"
4121 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4122
4123 #: actions/subedit.php:70
4124 msgid "You are not subscribed to that profile."
4125 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4126
4127 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4128 msgid "Could not save subscription."
4129 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4130
4131 #: actions/subscribe.php:77
4132 msgid "This action only accepts POST requests."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/subscribe.php:107
4136 #, fuzzy
4137 msgid "No such profile."
4138 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4139
4140 #: actions/subscribe.php:117
4141 #, fuzzy
4142 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4143 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4144
4145 #: actions/subscribe.php:145
4146 msgid "Subscribed"
4147 msgstr "Tilattu"
4148
4149 #: actions/subscribers.php:50
4150 #, php-format
4151 msgid "%s subscribers"
4152 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4153
4154 #: actions/subscribers.php:52
4155 #, fuzzy, php-format
4156 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4157 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4158
4159 #: actions/subscribers.php:63
4160 msgid "These are the people who listen to your notices."
4161 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4162
4163 #: actions/subscribers.php:67
4164 #, php-format
4165 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4166 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4167
4168 #: actions/subscribers.php:108
4169 msgid ""
4170 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4171 "return the favor"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/subscribers.php:110
4175 #, php-format
4176 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/subscribers.php:114
4180 #, php-format
4181 msgid ""
4182 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4183 "%) and be the first?"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: actions/subscriptions.php:52
4187 #, php-format
4188 msgid "%s subscriptions"
4189 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4190
4191 #: actions/subscriptions.php:54
4192 #, fuzzy, php-format
4193 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4194 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4195
4196 #: actions/subscriptions.php:65
4197 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4198 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4199
4200 #: actions/subscriptions.php:69
4201 #, php-format
4202 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4203 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4204
4205 #: actions/subscriptions.php:126
4206 #, php-format
4207 msgid ""
4208 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4209 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4210 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4211 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4212 "automatically subscribe to people you already follow there."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4216 #, php-format
4217 msgid "%s is not listening to anyone."
4218 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4219
4220 #: actions/subscriptions.php:208
4221 msgid "Jabber"
4222 msgstr "Jabber"
4223
4224 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4225 msgid "SMS"
4226 msgstr "SMS"
4227
4228 #: actions/tag.php:69
4229 #, fuzzy, php-format
4230 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4231 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4232
4233 #: actions/tag.php:87
4234 #, fuzzy, php-format
4235 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4236 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4237
4238 #: actions/tag.php:93
4239 #, fuzzy, php-format
4240 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4241 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4242
4243 #: actions/tag.php:99
4244 #, fuzzy, php-format
4245 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4246 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4247
4248 #: actions/tagother.php:39
4249 #, fuzzy
4250 msgid "No ID argument."
4251 msgstr "Ei id parametria."
4252
4253 #: actions/tagother.php:65
4254 #, php-format
4255 msgid "Tag %s"
4256 msgstr "Tagi %s"
4257
4258 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4259 msgid "User profile"
4260 msgstr "Käyttäjän profiili"
4261
4262 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4263 #: lib/userprofile.php:103
4264 msgid "Photo"
4265 msgstr "Kuva"
4266
4267 #: actions/tagother.php:141
4268 msgid "Tag user"
4269 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4270
4271 #: actions/tagother.php:151
4272 msgid ""
4273 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4274 "separated"
4275 msgstr ""
4276 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4277 "erotettuna"
4278
4279 #: actions/tagother.php:193
4280 msgid ""
4281 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4282 msgstr ""
4283 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4284 "päivityksiäsi."
4285
4286 #: actions/tagother.php:200
4287 msgid "Could not save tags."
4288 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4289
4290 #: actions/tagother.php:236
4291 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4292 msgstr ""
4293 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4294 "tilaavat päivityksiäsi."
4295
4296 #: actions/tagrss.php:35
4297 msgid "No such tag."
4298 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4299
4300 #: actions/twitapitrends.php:85
4301 msgid "API method under construction."
4302 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4303
4304 #: actions/unblock.php:59
4305 #, fuzzy
4306 msgid "You haven't blocked that user."
4307 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4308
4309 #: actions/unsandbox.php:72
4310 #, fuzzy
4311 msgid "User is not sandboxed."
4312 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4313
4314 #: actions/unsilence.php:72
4315 #, fuzzy
4316 msgid "User is not silenced."
4317 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4318
4319 #: actions/unsubscribe.php:77
4320 #, fuzzy
4321 msgid "No profile ID in request."
4322 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4323
4324 #: actions/unsubscribe.php:98
4325 msgid "Unsubscribed"
4326 msgstr "Tilaus lopetettu"
4327
4328 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4329 #, php-format
4330 msgid ""
4331 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4332 msgstr ""
4333
4334 #. TRANS: User admin panel title
4335 #: actions/useradminpanel.php:59
4336 #, fuzzy
4337 msgctxt "TITLE"
4338 msgid "User"
4339 msgstr "Käyttäjä"
4340
4341 #: actions/useradminpanel.php:70
4342 msgid "User settings for this StatusNet site."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/useradminpanel.php:149
4346 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/useradminpanel.php:155
4350 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/useradminpanel.php:165
4354 #, php-format
4355 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4356 msgstr ""
4357
4358 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4359 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4360 #: lib/personalgroupnav.php:109
4361 msgid "Profile"
4362 msgstr "Profiili"
4363
4364 #: actions/useradminpanel.php:222
4365 msgid "Bio Limit"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/useradminpanel.php:223
4369 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: actions/useradminpanel.php:231
4373 #, fuzzy
4374 msgid "New users"
4375 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4376
4377 #: actions/useradminpanel.php:235
4378 msgid "New user welcome"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/useradminpanel.php:236
4382 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/useradminpanel.php:241
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Default subscription"
4388 msgstr "Kaikki tilaukset"
4389
4390 #: actions/useradminpanel.php:242
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4393 msgstr ""
4394 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4395 "ihmiskäyttäjille)"
4396
4397 #: actions/useradminpanel.php:251
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Invitations"
4400 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4401
4402 #: actions/useradminpanel.php:256
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Invitations enabled"
4405 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4406
4407 #: actions/useradminpanel.php:258
4408 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/userauthorization.php:105
4412 msgid "Authorize subscription"
4413 msgstr "Valtuuta tilaus"
4414
4415 #: actions/userauthorization.php:110
4416 #, fuzzy
4417 msgid ""
4418 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4419 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4420 "click “Reject”."
4421 msgstr ""
4422 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4423 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4424 "paina \"Peruuta\"."
4425
4426 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4427 msgid "License"
4428 msgstr "Lisenssi"
4429
4430 #: actions/userauthorization.php:217
4431 msgid "Accept"
4432 msgstr "Hyväksy"
4433
4434 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4435 #: lib/subscribeform.php:139
4436 msgid "Subscribe to this user"
4437 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4438
4439 #: actions/userauthorization.php:219
4440 msgid "Reject"
4441 msgstr "Hylkää"
4442
4443 #: actions/userauthorization.php:220
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Reject this subscription"
4446 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4447
4448 #: actions/userauthorization.php:232
4449 msgid "No authorization request!"
4450 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4451
4452 #: actions/userauthorization.php:254
4453 msgid "Subscription authorized"
4454 msgstr "Tilaus sallittu"
4455
4456 #: actions/userauthorization.php:256
4457 #, fuzzy
4458 msgid ""
4459 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4460 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4461 "subscription. Your subscription token is:"
4462 msgstr ""
4463 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4464 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4465 "Tilauskoodisi on:"
4466
4467 #: actions/userauthorization.php:266
4468 msgid "Subscription rejected"
4469 msgstr "Tilaus hylätty"
4470
4471 #: actions/userauthorization.php:268
4472 #, fuzzy
4473 msgid ""
4474 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4475 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4476 "subscription."
4477 msgstr ""
4478 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4479 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4480
4481 #: actions/userauthorization.php:303
4482 #, php-format
4483 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: actions/userauthorization.php:308
4487 #, php-format
4488 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: actions/userauthorization.php:314
4492 #, php-format
4493 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: actions/userauthorization.php:329
4497 #, php-format
4498 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/userauthorization.php:345
4502 #, php-format
4503 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/userauthorization.php:350
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4509 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4510
4511 #: actions/userauthorization.php:355
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4514 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4515
4516 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Profile design"
4519 msgstr "Profiiliasetukset"
4520
4521 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4522 msgid ""
4523 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4524 "palette of your choice."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/userdesignsettings.php:282
4528 msgid "Enjoy your hotdog!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4532 #: actions/usergroups.php:66
4533 #, fuzzy, php-format
4534 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4535 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4536
4537 #: actions/usergroups.php:132
4538 msgid "Search for more groups"
4539 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4540
4541 #: actions/usergroups.php:159
4542 #, fuzzy, php-format
4543 msgid "%s is not a member of any group."
4544 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4545
4546 #: actions/usergroups.php:164
4547 #, php-format
4548 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4549 msgstr ""
4550
4551 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4552 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
4553 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:67
4554 #: lib/atomusernoticefeed.php:73
4555 #, php-format
4556 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4557 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4558
4559 #: actions/version.php:73
4560 #, fuzzy, php-format
4561 msgid "StatusNet %s"
4562 msgstr "Tilastot"
4563
4564 #: actions/version.php:153
4565 #, php-format
4566 msgid ""
4567 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4568 "Inc. and contributors."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/version.php:161
4572 msgid "Contributors"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: actions/version.php:168
4576 msgid ""
4577 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4578 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4579 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4580 "any later version. "
4581 msgstr ""
4582
4583 #: actions/version.php:174
4584 msgid ""
4585 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4586 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4587 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4588 "for more details. "
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/version.php:180
4592 #, php-format
4593 msgid ""
4594 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4595 "along with this program.  If not, see %s."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/version.php:189
4599 msgid "Plugins"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4603 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Version"
4606 msgstr "Omat"
4607
4608 #: actions/version.php:197
4609 msgid "Author(s)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: classes/File.php:169
4613 #, php-format
4614 msgid ""
4615 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4616 "to upload a smaller version."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: classes/File.php:179
4620 #, php-format
4621 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: classes/File.php:186
4625 #, php-format
4626 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: classes/Group_member.php:41
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Group join failed."
4632 msgstr "Ryhmän profiili"
4633
4634 #: classes/Group_member.php:53
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Not part of group."
4637 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4638
4639 #: classes/Group_member.php:60
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Group leave failed."
4642 msgstr "Ryhmän profiili"
4643
4644 #: classes/Local_group.php:41
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Could not update local group."
4647 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4648
4649 #: classes/Login_token.php:76
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Could not create login token for %s"
4652 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4653
4654 #: classes/Message.php:45
4655 #, fuzzy
4656 msgid "You are banned from sending direct messages."
4657 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4658
4659 #: classes/Message.php:61
4660 msgid "Could not insert message."
4661 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4662
4663 #: classes/Message.php:71
4664 msgid "Could not update message with new URI."
4665 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4666
4667 #: classes/Notice.php:175
4668 #, php-format
4669 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4670 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4671
4672 #: classes/Notice.php:244
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Problem saving notice. Too long."
4675 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4676
4677 #: classes/Notice.php:248
4678 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4679 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4680
4681 #: classes/Notice.php:253
4682 msgid ""
4683 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4684 msgstr ""
4685 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4686 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4687
4688 #: classes/Notice.php:259
4689 msgid ""
4690 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4691 "few minutes."
4692 msgstr ""
4693 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4694 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4695
4696 #: classes/Notice.php:265
4697 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4698 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4699
4700 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4701 msgid "Problem saving notice."
4702 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4703
4704 #: classes/Notice.php:964
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Problem saving group inbox."
4707 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4708
4709 #: classes/Notice.php:1510
4710 #, fuzzy, php-format
4711 msgid "RT @%1$s %2$s"
4712 msgstr "%1$s (%2$s)"
4713
4714 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4715 #, fuzzy
4716 msgid "You have been banned from subscribing."
4717 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4718
4719 #: classes/Subscription.php:78
4720 msgid "Already subscribed!"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: classes/Subscription.php:82
4724 msgid "User has blocked you."
4725 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4726
4727 #: classes/Subscription.php:167
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Not subscribed!"
4730 msgstr "Ei ole tilattu!."
4731
4732 #: classes/Subscription.php:173
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4735 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4736
4737 #: classes/Subscription.php:200
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4740 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4741
4742 #: classes/Subscription.php:211
4743 msgid "Couldn't delete subscription."
4744 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4745
4746 #: classes/User.php:363
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4749 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4750
4751 #: classes/User_group.php:480
4752 msgid "Could not create group."
4753 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4754
4755 #: classes/User_group.php:489
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Could not set group URI."
4758 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4759
4760 #: classes/User_group.php:510
4761 msgid "Could not set group membership."
4762 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4763
4764 #: classes/User_group.php:524
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Could not save local group info."
4767 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4768
4769 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4770 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4771 msgid "Change your profile settings"
4772 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4773
4774 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4775 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4776 msgid "Upload an avatar"
4777 msgstr "Lataa kuva"
4778
4779 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4780 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4781 msgid "Change your password"
4782 msgstr "Vaihda salasanasi"
4783
4784 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4785 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4786 msgid "Change email handling"
4787 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4788
4789 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4790 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Design your profile"
4793 msgstr "Käyttäjän profiili"
4794
4795 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4796 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4797 msgid "Other options"
4798 msgstr "Muita asetuksia"
4799
4800 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4801 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4802 msgid "Other"
4803 msgstr "Muut"
4804
4805 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4806 #: lib/action.php:145
4807 #, fuzzy, php-format
4808 msgid "%1$s - %2$s"
4809 msgstr "%1$s (%2$s)"
4810
4811 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4812 #: lib/action.php:161
4813 msgid "Untitled page"
4814 msgstr "Nimetön sivu"
4815
4816 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4817 #: lib/action.php:426
4818 msgid "Primary site navigation"
4819 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4820
4821 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4822 #: lib/action.php:432
4823 #, fuzzy
4824 msgctxt "TOOLTIP"
4825 msgid "Personal profile and friends timeline"
4826 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4827
4828 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4829 #: lib/action.php:435
4830 #, fuzzy
4831 msgctxt "MENU"
4832 msgid "Personal"
4833 msgstr "Omat"
4834
4835 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4836 #: lib/action.php:437
4837 #, fuzzy
4838 msgctxt "TOOLTIP"
4839 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4840 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4841
4842 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4843 #: lib/action.php:442
4844 #, fuzzy
4845 msgctxt "TOOLTIP"
4846 msgid "Connect to services"
4847 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4848
4849 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4850 #: lib/action.php:445
4851 msgid "Connect"
4852 msgstr "Yhdistä"
4853
4854 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4855 #: lib/action.php:448
4856 #, fuzzy
4857 msgctxt "TOOLTIP"
4858 msgid "Change site configuration"
4859 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4860
4861 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4862 #: lib/action.php:451
4863 #, fuzzy
4864 msgctxt "MENU"
4865 msgid "Admin"
4866 msgstr "Ylläpito"
4867
4868 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4869 #: lib/action.php:455
4870 #, fuzzy, php-format
4871 msgctxt "TOOLTIP"
4872 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4873 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4874
4875 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4876 #: lib/action.php:458
4877 #, fuzzy
4878 msgctxt "MENU"
4879 msgid "Invite"
4880 msgstr "Kutsu"
4881
4882 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4883 #: lib/action.php:464
4884 #, fuzzy
4885 msgctxt "TOOLTIP"
4886 msgid "Logout from the site"
4887 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4888
4889 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4890 #: lib/action.php:467
4891 #, fuzzy
4892 msgctxt "MENU"
4893 msgid "Logout"
4894 msgstr "Kirjaudu ulos"
4895
4896 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4897 #: lib/action.php:472
4898 #, fuzzy
4899 msgctxt "TOOLTIP"
4900 msgid "Create an account"
4901 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4902
4903 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4904 #: lib/action.php:475
4905 #, fuzzy
4906 msgctxt "MENU"
4907 msgid "Register"
4908 msgstr "Rekisteröidy"
4909
4910 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4911 #: lib/action.php:478
4912 #, fuzzy
4913 msgctxt "TOOLTIP"
4914 msgid "Login to the site"
4915 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4916
4917 #: lib/action.php:481
4918 #, fuzzy
4919 msgctxt "MENU"
4920 msgid "Login"
4921 msgstr "Kirjaudu sisään"
4922
4923 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4924 #: lib/action.php:484
4925 #, fuzzy
4926 msgctxt "TOOLTIP"
4927 msgid "Help me!"
4928 msgstr "Auta minua!"
4929
4930 #: lib/action.php:487
4931 #, fuzzy
4932 msgctxt "MENU"
4933 msgid "Help"
4934 msgstr "Ohjeet"
4935
4936 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4937 #: lib/action.php:490
4938 #, fuzzy
4939 msgctxt "TOOLTIP"
4940 msgid "Search for people or text"
4941 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4942
4943 #: lib/action.php:493
4944 #, fuzzy
4945 msgctxt "MENU"
4946 msgid "Search"
4947 msgstr "Haku"
4948
4949 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4950 #. TRANS: Menu item for site administration
4951 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:398
4952 msgid "Site notice"
4953 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4954
4955 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4956 #: lib/action.php:582
4957 msgid "Local views"
4958 msgstr "Paikalliset näkymät"
4959
4960 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4961 #: lib/action.php:649
4962 msgid "Page notice"
4963 msgstr "Sivuilmoitus"
4964
4965 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4966 #: lib/action.php:752
4967 msgid "Secondary site navigation"
4968 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4969
4970 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4971 #: lib/action.php:758
4972 msgid "Help"
4973 msgstr "Ohjeet"
4974
4975 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4976 #: lib/action.php:761
4977 msgid "About"
4978 msgstr "Tietoa"
4979
4980 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4981 #: lib/action.php:764
4982 msgid "FAQ"
4983 msgstr "UKK"
4984
4985 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4986 #: lib/action.php:769
4987 msgid "TOS"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4991 #: lib/action.php:773
4992 msgid "Privacy"
4993 msgstr "Yksityisyys"
4994
4995 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4996 #: lib/action.php:776
4997 msgid "Source"
4998 msgstr "Lähdekoodi"
4999
5000 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5001 #: lib/action.php:782
5002 msgid "Contact"
5003 msgstr "Ota yhteyttä"
5004
5005 #: lib/action.php:784
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Badge"
5008 msgstr "Tönäise"
5009
5010 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5011 #: lib/action.php:813
5012 msgid "StatusNet software license"
5013 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5014
5015 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5016 #: lib/action.php:817
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid ""
5019 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5020 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5021 msgstr ""
5022 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5023 "site.broughtbyurl%%). "
5024
5025 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5026 #: lib/action.php:820
5027 #, fuzzy, php-format
5028 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5029 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
5030
5031 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5032 #: lib/action.php:824
5033 #, php-format
5034 msgid ""
5035 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5036 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5037 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5038 msgstr ""
5039 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5040 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5041 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5042
5043 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5044 #: lib/action.php:840
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Site content license"
5047 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5048
5049 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5050 #. TRANS: %1$s is the site name.
5051 #: lib/action.php:847
5052 #, php-format
5053 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5054 msgstr ""
5055
5056 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5057 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5058 #: lib/action.php:854
5059 #, php-format
5060 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5061 msgstr ""
5062
5063 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5064 #: lib/action.php:858
5065 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5069 #: lib/action.php:871
5070 #, php-format
5071 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5072 msgstr ""
5073
5074 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5075 #: lib/action.php:1182
5076 msgid "Pagination"
5077 msgstr "Sivutus"
5078
5079 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5080 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5081 #: lib/action.php:1193
5082 msgid "After"
5083 msgstr "Myöhemmin"
5084
5085 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5086 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5087 #: lib/action.php:1203
5088 msgid "Before"
5089 msgstr "Aiemmin"
5090
5091 #: lib/activity.php:120
5092 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/activityutils.php:208
5096 msgid "Can't handle remote content yet."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/activityutils.php:236
5100 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/activityutils.php:240
5104 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5105 msgstr ""
5106
5107 #. TRANS: Client error message
5108 #: lib/adminpanelaction.php:98
5109 #, fuzzy
5110 msgid "You cannot make changes to this site."
5111 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5112
5113 #. TRANS: Client error message
5114 #: lib/adminpanelaction.php:110
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5117 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5118
5119 #. TRANS: Client error message
5120 #: lib/adminpanelaction.php:229
5121 #, fuzzy
5122 msgid "showForm() not implemented."
5123 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5124
5125 #. TRANS: Client error message
5126 #: lib/adminpanelaction.php:259
5127 #, fuzzy
5128 msgid "saveSettings() not implemented."
5129 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5130
5131 #. TRANS: Client error message
5132 #: lib/adminpanelaction.php:283
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Unable to delete design setting."
5135 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5136
5137 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5138 #: lib/adminpanelaction.php:348
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Basic site configuration"
5141 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5142
5143 #. TRANS: Menu item for site administration
5144 #: lib/adminpanelaction.php:350
5145 #, fuzzy
5146 msgctxt "MENU"
5147 msgid "Site"
5148 msgstr "Kutsu"
5149
5150 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5151 #: lib/adminpanelaction.php:356
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Design configuration"
5154 msgstr "SMS vahvistus"
5155
5156 #. TRANS: Menu item for site administration
5157 #: lib/adminpanelaction.php:358
5158 #, fuzzy
5159 msgctxt "MENU"
5160 msgid "Design"
5161 msgstr "Ulkoasu"
5162
5163 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5164 #: lib/adminpanelaction.php:364
5165 #, fuzzy
5166 msgid "User configuration"
5167 msgstr "SMS vahvistus"
5168
5169 #. TRANS: Menu item for site administration
5170 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5171 msgid "User"
5172 msgstr "Käyttäjä"
5173
5174 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5175 #: lib/adminpanelaction.php:372
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Access configuration"
5178 msgstr "SMS vahvistus"
5179
5180 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5181 #: lib/adminpanelaction.php:380
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Paths configuration"
5184 msgstr "SMS vahvistus"
5185
5186 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5187 #: lib/adminpanelaction.php:388
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Sessions configuration"
5190 msgstr "SMS vahvistus"
5191
5192 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5193 #: lib/adminpanelaction.php:396
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Edit site notice"
5196 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5197
5198 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5199 #: lib/adminpanelaction.php:404
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Snapshots configuration"
5202 msgstr "SMS vahvistus"
5203
5204 #: lib/apiauth.php:94
5205 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/apiauth.php:276
5209 #, php-format
5210 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/applicationeditform.php:136
5214 msgid "Edit application"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/applicationeditform.php:184
5218 msgid "Icon for this application"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/applicationeditform.php:204
5222 #, fuzzy, php-format
5223 msgid "Describe your application in %d characters"
5224 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5225
5226 #: lib/applicationeditform.php:207
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Describe your application"
5229 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5230
5231 #: lib/applicationeditform.php:216
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Source URL"
5234 msgstr "Lähdekoodi"
5235
5236 #: lib/applicationeditform.php:218
5237 #, fuzzy
5238 msgid "URL of the homepage of this application"
5239 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5240
5241 #: lib/applicationeditform.php:224
5242 msgid "Organization responsible for this application"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/applicationeditform.php:230
5246 #, fuzzy
5247 msgid "URL for the homepage of the organization"
5248 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5249
5250 #: lib/applicationeditform.php:236
5251 msgid "URL to redirect to after authentication"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/applicationeditform.php:258
5255 msgid "Browser"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/applicationeditform.php:274
5259 msgid "Desktop"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/applicationeditform.php:275
5263 msgid "Type of application, browser or desktop"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/applicationeditform.php:297
5267 msgid "Read-only"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/applicationeditform.php:315
5271 msgid "Read-write"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/applicationeditform.php:316
5275 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/applicationlist.php:154
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Revoke"
5281 msgstr "Poista"
5282
5283 #: lib/attachmentlist.php:87
5284 msgid "Attachments"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/attachmentlist.php:263
5288 msgid "Author"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/attachmentlist.php:276
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Provider"
5294 msgstr "Profiili"
5295
5296 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5297 msgid "Notices where this attachment appears"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5301 msgid "Tags for this attachment"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Password changing failed"
5307 msgstr "Salasanan vaihto"
5308
5309 #: lib/authenticationplugin.php:235
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Password changing is not allowed"
5312 msgstr "Salasanan vaihto"
5313
5314 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5315 msgid "Command results"
5316 msgstr "Komennon tulos"
5317
5318 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5319 msgid "Command complete"
5320 msgstr "Komento suoritettu"
5321
5322 #: lib/channel.php:240
5323 msgid "Command failed"
5324 msgstr "Komento epäonnistui"
5325
5326 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Notice with that id does not exist"
5329 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5330
5331 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5332 msgid "User has no last notice"
5333 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5334
5335 #: lib/command.php:125
5336 #, fuzzy, php-format
5337 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5338 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5339
5340 #: lib/command.php:143
5341 #, fuzzy, php-format
5342 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5343 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5344
5345 #: lib/command.php:176
5346 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5347 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5348
5349 #: lib/command.php:221
5350 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/command.php:228
5354 #, fuzzy, php-format
5355 msgid "Nudge sent to %s"
5356 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5357
5358 #: lib/command.php:254
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "Subscriptions: %1$s\n"
5362 "Subscribers: %2$s\n"
5363 "Notices: %3$s"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/command.php:296
5367 msgid "Notice marked as fave."
5368 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5369
5370 #: lib/command.php:317
5371 msgid "You are already a member of that group"
5372 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5373
5374 #: lib/command.php:331
5375 #, php-format
5376 msgid "Could not join user %s to group %s"
5377 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5378
5379 #: lib/command.php:336
5380 #, php-format
5381 msgid "%s joined group %s"
5382 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
5383
5384 #: lib/command.php:373
5385 #, php-format
5386 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5387 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5388
5389 #: lib/command.php:378
5390 #, php-format
5391 msgid "%s left group %s"
5392 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
5393
5394 #: lib/command.php:401
5395 #, php-format
5396 msgid "Fullname: %s"
5397 msgstr "Koko nimi: %s"
5398
5399 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5400 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5401 #, php-format
5402 msgid "Location: %s"
5403 msgstr "Kotipaikka: %s"
5404
5405 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5406 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5407 #, php-format
5408 msgid "Homepage: %s"
5409 msgstr "Kotisivu: %s"
5410
5411 #: lib/command.php:410
5412 #, php-format
5413 msgid "About: %s"
5414 msgstr "Tietoa: %s"
5415
5416 #: lib/command.php:437
5417 #, php-format
5418 msgid ""
5419 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5420 "same server."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/command.php:450
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5426 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5427
5428 #: lib/command.php:468
5429 #, php-format
5430 msgid "Direct message to %s sent"
5431 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5432
5433 #: lib/command.php:470
5434 msgid "Error sending direct message."
5435 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5436
5437 #: lib/command.php:490
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Cannot repeat your own notice"
5440 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5441
5442 #: lib/command.php:495
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Already repeated that notice"
5445 msgstr "Poista tämä päivitys"
5446
5447 #: lib/command.php:503
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Notice from %s repeated"
5450 msgstr "Päivitys lähetetty"
5451
5452 #: lib/command.php:505
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Error repeating notice."
5455 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5456
5457 #: lib/command.php:536
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5460 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5461
5462 #: lib/command.php:545
5463 #, fuzzy, php-format
5464 msgid "Reply to %s sent"
5465 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5466
5467 #: lib/command.php:547
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Error saving notice."
5470 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5471
5472 #: lib/command.php:594
5473 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5474 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5475
5476 #: lib/command.php:602
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5479 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5480
5481 #: lib/command.php:608
5482 #, php-format
5483 msgid "Subscribed to %s"
5484 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5485
5486 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5487 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5488 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5489
5490 #: lib/command.php:638
5491 #, php-format
5492 msgid "Unsubscribed from %s"
5493 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5494
5495 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5496 msgid "Command not yet implemented."
5497 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5498
5499 #: lib/command.php:659
5500 msgid "Notification off."
5501 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5502
5503 #: lib/command.php:661
5504 msgid "Can't turn off notification."
5505 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5506
5507 #: lib/command.php:682
5508 msgid "Notification on."
5509 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5510
5511 #: lib/command.php:684
5512 msgid "Can't turn on notification."
5513 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5514
5515 #: lib/command.php:697
5516 msgid "Login command is disabled"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/command.php:708
5520 #, php-format
5521 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/command.php:735
5525 #, fuzzy, php-format
5526 msgid "Unsubscribed  %s"
5527 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5528
5529 #: lib/command.php:752
5530 #, fuzzy
5531 msgid "You are not subscribed to anyone."
5532 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5533
5534 #: lib/command.php:754
5535 msgid "You are subscribed to this person:"
5536 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5537 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5538 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5539
5540 #: lib/command.php:774
5541 #, fuzzy
5542 msgid "No one is subscribed to you."
5543 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5544
5545 #: lib/command.php:776
5546 msgid "This person is subscribed to you:"
5547 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5548 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5549 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5550
5551 #: lib/command.php:796
5552 #, fuzzy
5553 msgid "You are not a member of any groups."
5554 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5555
5556 #: lib/command.php:798
5557 msgid "You are a member of this group:"
5558 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5559 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5560 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5561
5562 #: lib/command.php:812
5563 msgid ""
5564 "Commands:\n"
5565 "on - turn on notifications\n"
5566 "off - turn off notifications\n"
5567 "help - show this help\n"
5568 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5569 "groups - lists the groups you have joined\n"
5570 "subscriptions - list the people you follow\n"
5571 "subscribers - list the people that follow you\n"
5572 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5573 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5574 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5575 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5576 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5577 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5578 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5579 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5580 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5581 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5582 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5583 "join <group> - join group\n"
5584 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5585 "drop <group> - leave group\n"
5586 "stats - get your stats\n"
5587 "stop - same as 'off'\n"
5588 "quit - same as 'off'\n"
5589 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5590 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5591 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5592 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5593 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5594 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5595 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5596 "track <word> - not yet implemented.\n"
5597 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5598 "track off - not yet implemented.\n"
5599 "untrack all - not yet implemented.\n"
5600 "tracks - not yet implemented.\n"
5601 "tracking - not yet implemented.\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/common.php:135
5605 #, fuzzy
5606 msgid "No configuration file found. "
5607 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5608
5609 #: lib/common.php:136
5610 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/common.php:138
5614 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/common.php:139
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Go to the installer."
5620 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5621
5622 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5623 msgid "IM"
5624 msgstr "Pikaviestin"
5625
5626 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5627 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5628 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5629
5630 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5631 msgid "Updates by SMS"
5632 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5633
5634 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Connections"
5637 msgstr "Yhdistä"
5638
5639 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5640 msgid "Authorized connected applications"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/dberroraction.php:60
5644 msgid "Database error"
5645 msgstr "Tietokantavirhe"
5646
5647 #: lib/designsettings.php:105
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Upload file"
5650 msgstr "Lataa"
5651
5652 #: lib/designsettings.php:109
5653 #, fuzzy
5654 msgid ""
5655 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5656 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5657
5658 #: lib/designsettings.php:418
5659 msgid "Design defaults restored."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5663 msgid "Disfavor this notice"
5664 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5665
5666 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5667 msgid "Favor this notice"
5668 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5669
5670 #: lib/favorform.php:140
5671 msgid "Favor"
5672 msgstr "Lisää suosikiksi"
5673
5674 #: lib/feed.php:85
5675 msgid "RSS 1.0"
5676 msgstr "RSS 1.0"
5677
5678 #: lib/feed.php:87
5679 msgid "RSS 2.0"
5680 msgstr "RSS 2.0"
5681
5682 #: lib/feed.php:89
5683 msgid "Atom"
5684 msgstr "Atom"
5685
5686 #: lib/feed.php:91
5687 msgid "FOAF"
5688 msgstr "FOAF"
5689
5690 #: lib/feedlist.php:64
5691 msgid "Export data"
5692 msgstr "Vie tietoja"
5693
5694 #: lib/galleryaction.php:121
5695 msgid "Filter tags"
5696 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5697
5698 #: lib/galleryaction.php:131
5699 msgid "All"
5700 msgstr "Kaikki"
5701
5702 #: lib/galleryaction.php:139
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Select tag to filter"
5705 msgstr "Valitse operaattori"
5706
5707 #: lib/galleryaction.php:140
5708 msgid "Tag"
5709 msgstr "Tagi"
5710
5711 #: lib/galleryaction.php:141
5712 msgid "Choose a tag to narrow list"
5713 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5714
5715 #: lib/galleryaction.php:143
5716 msgid "Go"
5717 msgstr "Mene"
5718
5719 #: lib/grantroleform.php:91
5720 #, php-format
5721 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/groupeditform.php:163
5725 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5726 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5727
5728 #: lib/groupeditform.php:168
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Describe the group or topic"
5731 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5732
5733 #: lib/groupeditform.php:170
5734 #, fuzzy, php-format
5735 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5736 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5737
5738 #: lib/groupeditform.php:179
5739 msgid ""
5740 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5741 msgstr ""
5742 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5743 "\""
5744
5745 #: lib/groupeditform.php:187
5746 #, php-format
5747 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/groupnav.php:85
5751 msgid "Group"
5752 msgstr "Ryhmä"
5753
5754 #: lib/groupnav.php:101
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Blocked"
5757 msgstr "Estä"
5758
5759 #: lib/groupnav.php:102
5760 #, fuzzy, php-format
5761 msgid "%s blocked users"
5762 msgstr "Estä käyttäjä"
5763
5764 #: lib/groupnav.php:108
5765 #, php-format
5766 msgid "Edit %s group properties"
5767 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5768
5769 #: lib/groupnav.php:113
5770 msgid "Logo"
5771 msgstr "Logo"
5772
5773 #: lib/groupnav.php:114
5774 #, php-format
5775 msgid "Add or edit %s logo"
5776 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5777
5778 #: lib/groupnav.php:120
5779 #, fuzzy, php-format
5780 msgid "Add or edit %s design"
5781 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5782
5783 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5784 msgid "Groups with most members"
5785 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5786
5787 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5788 msgid "Groups with most posts"
5789 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5790
5791 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5792 #, php-format
5793 msgid "Tags in %s group's notices"
5794 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5795
5796 #. TRANS: Client exception 406
5797 #: lib/htmloutputter.php:104
5798 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5799 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5800
5801 #: lib/imagefile.php:72
5802 msgid "Unsupported image file format."
5803 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5804
5805 #: lib/imagefile.php:88
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5808 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5809
5810 #: lib/imagefile.php:93
5811 msgid "Partial upload."
5812 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5813
5814 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5815 msgid "System error uploading file."
5816 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5817
5818 #: lib/imagefile.php:109
5819 msgid "Not an image or corrupt file."
5820 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5821
5822 #: lib/imagefile.php:122
5823 msgid "Lost our file."
5824 msgstr "Tiedosto hävisi."
5825
5826 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5827 msgid "Unknown file type"
5828 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5829
5830 #: lib/imagefile.php:244
5831 msgid "MB"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/imagefile.php:246
5835 msgid "kB"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/jabber.php:387
5839 #, php-format
5840 msgid "[%s]"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/jabber.php:567
5844 #, php-format
5845 msgid "Unknown inbox source %d."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/joinform.php:114
5849 msgid "Join"
5850 msgstr "Liity"
5851
5852 #: lib/leaveform.php:114
5853 msgid "Leave"
5854 msgstr "Eroa"
5855
5856 #: lib/logingroupnav.php:80
5857 msgid "Login with a username and password"
5858 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5859
5860 #: lib/logingroupnav.php:86
5861 msgid "Sign up for a new account"
5862 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5863
5864 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5865 #: lib/mail.php:174
5866 msgid "Email address confirmation"
5867 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5868
5869 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5870 #: lib/mail.php:177
5871 #, php-format
5872 msgid ""
5873 "Hey, %s.\n"
5874 "\n"
5875 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5876 "\n"
5877 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5878 "\n"
5879 "\t%s\n"
5880 "\n"
5881 "If not, just ignore this message.\n"
5882 "\n"
5883 "Thanks for your time, \n"
5884 "%s\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5888 #: lib/mail.php:243
5889 #, php-format
5890 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5891 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5892
5893 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5894 #: lib/mail.php:249
5895 #, php-format
5896 msgid ""
5897 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5898 "\n"
5899 "\t%3$s\n"
5900 "\n"
5901 "%4$s%5$s%6$s\n"
5902 "Faithfully yours,\n"
5903 "%7$s.\n"
5904 "\n"
5905 "----\n"
5906 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5907 msgstr ""
5908 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5909 "\n"
5910 "%3$s\n"
5911 "\n"
5912 "%4$s%5$s%6$s\n"
5913 "Terveisin,\n"
5914 "%7$s.\n"
5915 "\n"
5916 "----\n"
5917 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5918
5919 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5920 #: lib/mail.php:269
5921 #, fuzzy, php-format
5922 msgid "Bio: %s"
5923 msgstr ""
5924 "Tietoja: %s\n"
5925 "\n"
5926
5927 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5928 #: lib/mail.php:298
5929 #, php-format
5930 msgid "New email address for posting to %s"
5931 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5932
5933 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5934 #: lib/mail.php:302
5935 #, php-format
5936 msgid ""
5937 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5938 "\n"
5939 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5940 "\n"
5941 "More email instructions at %3$s.\n"
5942 "\n"
5943 "Faithfully yours,\n"
5944 "%4$s"
5945 msgstr ""
5946 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5947 "\n"
5948 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5949 "\n"
5950 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5951 "\n"
5952 "Terveisin,\n"
5953 "%4$s"
5954
5955 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5956 #: lib/mail.php:427
5957 #, php-format
5958 msgid "%s status"
5959 msgstr "%s päivitys"
5960
5961 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5962 #: lib/mail.php:454
5963 msgid "SMS confirmation"
5964 msgstr "SMS vahvistus"
5965
5966 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5967 #: lib/mail.php:457
5968 #, fuzzy, php-format
5969 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5970 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5971
5972 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5973 #: lib/mail.php:478
5974 #, php-format
5975 msgid "You've been nudged by %s"
5976 msgstr "%s tönäisi sinua"
5977
5978 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5979 #: lib/mail.php:483
5980 #, php-format
5981 msgid ""
5982 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5983 "to post some news.\n"
5984 "\n"
5985 "So let's hear from you :)\n"
5986 "\n"
5987 "%3$s\n"
5988 "\n"
5989 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5990 "\n"
5991 "With kind regards,\n"
5992 "%4$s\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5996 #: lib/mail.php:530
5997 #, php-format
5998 msgid "New private message from %s"
5999 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6000
6001 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6002 #: lib/mail.php:535
6003 #, php-format
6004 msgid ""
6005 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6006 "\n"
6007 "------------------------------------------------------\n"
6008 "%3$s\n"
6009 "------------------------------------------------------\n"
6010 "\n"
6011 "You can reply to their message here:\n"
6012 "\n"
6013 "%4$s\n"
6014 "\n"
6015 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6016 "\n"
6017 "With kind regards,\n"
6018 "%5$s\n"
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6022 #: lib/mail.php:583
6023 #, fuzzy, php-format
6024 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6025 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6026
6027 #. TRANS: Body for favorite notification email
6028 #: lib/mail.php:586
6029 #, php-format
6030 msgid ""
6031 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6032 "\n"
6033 "The URL of your notice is:\n"
6034 "\n"
6035 "%3$s\n"
6036 "\n"
6037 "The text of your notice is:\n"
6038 "\n"
6039 "%4$s\n"
6040 "\n"
6041 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6042 "\n"
6043 "%5$s\n"
6044 "\n"
6045 "Faithfully yours,\n"
6046 "%6$s\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6050 #: lib/mail.php:645
6051 #, php-format
6052 msgid ""
6053 "The full conversation can be read here:\n"
6054 "\n"
6055 "\t%s"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/mail.php:651
6059 #, php-format
6060 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6061 msgstr ""
6062
6063 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6064 #: lib/mail.php:654
6065 #, php-format
6066 msgid ""
6067 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6068 "\n"
6069 "The notice is here:\n"
6070 "\n"
6071 "\t%3$s\n"
6072 "\n"
6073 "It reads:\n"
6074 "\n"
6075 "\t%4$s\n"
6076 "\n"
6077 "%5$sYou can reply back here:\n"
6078 "\n"
6079 "\t%6$s\n"
6080 "\n"
6081 "The list of all @-replies for you here:\n"
6082 "\n"
6083 "%7$s\n"
6084 "\n"
6085 "Faithfully yours,\n"
6086 "%2$s\n"
6087 "\n"
6088 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/mailbox.php:89
6092 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6093 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6094
6095 #: lib/mailbox.php:139
6096 msgid ""
6097 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6098 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6102 #, fuzzy
6103 msgid "from"
6104 msgstr " lähteestä "
6105
6106 #: lib/mailhandler.php:37
6107 msgid "Could not parse message."
6108 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6109
6110 #: lib/mailhandler.php:42
6111 msgid "Not a registered user."
6112 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6113
6114 #: lib/mailhandler.php:46
6115 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6116 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6117
6118 #: lib/mailhandler.php:50
6119 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6120 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6121
6122 #: lib/mailhandler.php:228
6123 #, fuzzy, php-format
6124 msgid "Unsupported message type: %s"
6125 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6126
6127 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6128 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/mediafile.php:142
6132 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/mediafile.php:147
6136 msgid ""
6137 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6138 "the HTML form."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/mediafile.php:152
6142 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/mediafile.php:159
6146 msgid "Missing a temporary folder."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/mediafile.php:162
6150 msgid "Failed to write file to disk."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/mediafile.php:165
6154 msgid "File upload stopped by extension."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6158 msgid "File exceeds user's quota."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6162 msgid "File could not be moved to destination directory."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Could not determine file's MIME type."
6168 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6169
6170 #: lib/mediafile.php:270
6171 #, php-format
6172 msgid " Try using another %s format."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/mediafile.php:275
6176 #, php-format
6177 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/messageform.php:120
6181 msgid "Send a direct notice"
6182 msgstr "Lähetä suora viesti"
6183
6184 #: lib/messageform.php:146
6185 msgid "To"
6186 msgstr "Vastaanottaja"
6187
6188 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6189 msgid "Available characters"
6190 msgstr "Sallitut merkit"
6191
6192 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6193 #, fuzzy
6194 msgctxt "Send button for sending notice"
6195 msgid "Send"
6196 msgstr "Lähetä"
6197
6198 #: lib/noticeform.php:160
6199 msgid "Send a notice"
6200 msgstr "Lähetä päivitys"
6201
6202 #: lib/noticeform.php:173
6203 #, php-format
6204 msgid "What's up, %s?"
6205 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6206
6207 #: lib/noticeform.php:192
6208 msgid "Attach"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/noticeform.php:196
6212 msgid "Attach a file"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/noticeform.php:212
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Share my location"
6218 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6219
6220 #: lib/noticeform.php:215
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Do not share my location"
6223 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6224
6225 #: lib/noticeform.php:216
6226 msgid ""
6227 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6228 "try again later"
6229 msgstr ""
6230
6231 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6232 #: lib/noticelist.php:430
6233 #, fuzzy
6234 msgid "N"
6235 msgstr "Ei"
6236
6237 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6238 #: lib/noticelist.php:432
6239 msgid "S"
6240 msgstr ""
6241
6242 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6243 #: lib/noticelist.php:434
6244 msgid "E"
6245 msgstr ""
6246
6247 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6248 #: lib/noticelist.php:436
6249 msgid "W"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/noticelist.php:438
6253 #, php-format
6254 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/noticelist.php:447
6258 msgid "at"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/noticelist.php:567
6262 #, fuzzy
6263 msgid "in context"
6264 msgstr "Ei sisältöä!"
6265
6266 #: lib/noticelist.php:602
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Repeated by"
6269 msgstr "Luotu"
6270
6271 #: lib/noticelist.php:629
6272 msgid "Reply to this notice"
6273 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6274
6275 #: lib/noticelist.php:630
6276 msgid "Reply"
6277 msgstr "Vastaus"
6278
6279 #: lib/noticelist.php:674
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Notice repeated"
6282 msgstr "Päivitys on poistettu."
6283
6284 #: lib/nudgeform.php:116
6285 msgid "Nudge this user"
6286 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6287
6288 #: lib/nudgeform.php:128
6289 msgid "Nudge"
6290 msgstr "Tönäise"
6291
6292 #: lib/nudgeform.php:128
6293 msgid "Send a nudge to this user"
6294 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6295
6296 #: lib/oauthstore.php:283
6297 msgid "Error inserting new profile"
6298 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6299
6300 #: lib/oauthstore.php:291
6301 msgid "Error inserting avatar"
6302 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6303
6304 #: lib/oauthstore.php:306
6305 msgid "Error updating remote profile"
6306 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6307
6308 #: lib/oauthstore.php:311
6309 msgid "Error inserting remote profile"
6310 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6311
6312 #: lib/oauthstore.php:345
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Duplicate notice"
6315 msgstr "Poista päivitys"
6316
6317 #: lib/oauthstore.php:490
6318 msgid "Couldn't insert new subscription."
6319 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6320
6321 #: lib/personalgroupnav.php:99
6322 msgid "Personal"
6323 msgstr "Omat"
6324
6325 #: lib/personalgroupnav.php:104
6326 msgid "Replies"
6327 msgstr "Vastaukset"
6328
6329 #: lib/personalgroupnav.php:114
6330 msgid "Favorites"
6331 msgstr "Suosikit"
6332
6333 #: lib/personalgroupnav.php:125
6334 msgid "Inbox"
6335 msgstr "Saapuneet"
6336
6337 #: lib/personalgroupnav.php:126
6338 msgid "Your incoming messages"
6339 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6340
6341 #: lib/personalgroupnav.php:130
6342 msgid "Outbox"
6343 msgstr "Lähetetyt"
6344
6345 #: lib/personalgroupnav.php:131
6346 msgid "Your sent messages"
6347 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6348
6349 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6350 #, php-format
6351 msgid "Tags in %s's notices"
6352 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6353
6354 #: lib/plugin.php:114
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Unknown"
6357 msgstr "Tuntematon toiminto"
6358
6359 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6360 msgid "Subscriptions"
6361 msgstr "Tilaukset"
6362
6363 #: lib/profileaction.php:126
6364 msgid "All subscriptions"
6365 msgstr "Kaikki tilaukset"
6366
6367 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6368 msgid "Subscribers"
6369 msgstr "Tilaajat"
6370
6371 #: lib/profileaction.php:161
6372 msgid "All subscribers"
6373 msgstr "Kaikki tilaajat"
6374
6375 #: lib/profileaction.php:191
6376 #, fuzzy
6377 msgid "User ID"
6378 msgstr "Käyttäjä"
6379
6380 #: lib/profileaction.php:196
6381 msgid "Member since"
6382 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6383
6384 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6385 #: lib/profileaction.php:235
6386 msgid "Daily average"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/profileaction.php:264
6390 msgid "All groups"
6391 msgstr "Kaikki ryhmät"
6392
6393 #: lib/profileformaction.php:114
6394 msgid "Unimplemented method."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/publicgroupnav.php:78
6398 msgid "Public"
6399 msgstr "Julkinen"
6400
6401 #: lib/publicgroupnav.php:82
6402 msgid "User groups"
6403 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6404
6405 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6406 msgid "Recent tags"
6407 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6408
6409 #: lib/publicgroupnav.php:88
6410 msgid "Featured"
6411 msgstr "Esittelyssä"
6412
6413 #: lib/publicgroupnav.php:92
6414 msgid "Popular"
6415 msgstr "Suosituimmat"
6416
6417 #: lib/redirectingaction.php:94
6418 #, fuzzy
6419 msgid "No return-to arguments."
6420 msgstr "Ei id parametria."
6421
6422 #: lib/repeatform.php:107
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Repeat this notice?"
6425 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6426
6427 #: lib/repeatform.php:132
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Repeat this notice"
6430 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6431
6432 #: lib/revokeroleform.php:91
6433 #, fuzzy, php-format
6434 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6435 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6436
6437 #: lib/router.php:704
6438 msgid "No single user defined for single-user mode."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/sandboxform.php:67
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Sandbox"
6444 msgstr "Saapuneet"
6445
6446 #: lib/sandboxform.php:78
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Sandbox this user"
6449 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6450
6451 #: lib/searchaction.php:120
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Search site"
6454 msgstr "Haku"
6455
6456 #: lib/searchaction.php:126
6457 msgid "Keyword(s)"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/searchaction.php:127
6461 msgid "Search"
6462 msgstr "Haku"
6463
6464 #: lib/searchaction.php:162
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Search help"
6467 msgstr "Haku"
6468
6469 #: lib/searchgroupnav.php:80
6470 msgid "People"
6471 msgstr "Henkilö"
6472
6473 #: lib/searchgroupnav.php:81
6474 msgid "Find people on this site"
6475 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6476
6477 #: lib/searchgroupnav.php:83
6478 msgid "Find content of notices"
6479 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6480
6481 #: lib/searchgroupnav.php:85
6482 msgid "Find groups on this site"
6483 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6484
6485 #: lib/section.php:89
6486 msgid "Untitled section"
6487 msgstr "Nimetön osa"
6488
6489 #: lib/section.php:106
6490 msgid "More..."
6491 msgstr "Lisää..."
6492
6493 #: lib/silenceform.php:67
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Silence"
6496 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6497
6498 #: lib/silenceform.php:78
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Silence this user"
6501 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6502
6503 #: lib/subgroupnav.php:83
6504 #, php-format
6505 msgid "People %s subscribes to"
6506 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6507
6508 #: lib/subgroupnav.php:91
6509 #, php-format
6510 msgid "People subscribed to %s"
6511 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6512
6513 #: lib/subgroupnav.php:99
6514 #, php-format
6515 msgid "Groups %s is a member of"
6516 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6517
6518 #: lib/subgroupnav.php:105
6519 msgid "Invite"
6520 msgstr "Kutsu"
6521
6522 #: lib/subgroupnav.php:106
6523 #, php-format
6524 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6525 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6526
6527 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6528 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6529 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6533 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6534 msgid "People Tagcloud as tagged"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/tagcloudsection.php:56
6538 msgid "None"
6539 msgstr "Ei mitään"
6540
6541 #: lib/topposterssection.php:74
6542 msgid "Top posters"
6543 msgstr "Eniten päivityksiä"
6544
6545 #: lib/unsandboxform.php:69
6546 msgid "Unsandbox"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/unsandboxform.php:80
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Unsandbox this user"
6552 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6553
6554 #: lib/unsilenceform.php:67
6555 msgid "Unsilence"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/unsilenceform.php:78
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Unsilence this user"
6561 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6562
6563 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6564 msgid "Unsubscribe from this user"
6565 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6566
6567 #: lib/unsubscribeform.php:137
6568 msgid "Unsubscribe"
6569 msgstr "Peruuta tilaus"
6570
6571 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6572 #, fuzzy, php-format
6573 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6574 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6575
6576 #: lib/userprofile.php:117
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Edit Avatar"
6579 msgstr "Kuva"
6580
6581 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6582 msgid "User actions"
6583 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6584
6585 #: lib/userprofile.php:237
6586 msgid "User deletion in progress..."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/userprofile.php:263
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Edit profile settings"
6592 msgstr "Profiiliasetukset"
6593
6594 #: lib/userprofile.php:264
6595 msgid "Edit"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/userprofile.php:287
6599 msgid "Send a direct message to this user"
6600 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6601
6602 #: lib/userprofile.php:288
6603 msgid "Message"
6604 msgstr "Viesti"
6605
6606 #: lib/userprofile.php:326
6607 msgid "Moderate"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/userprofile.php:364
6611 #, fuzzy
6612 msgid "User role"
6613 msgstr "Käyttäjän profiili"
6614
6615 #: lib/userprofile.php:366
6616 #, fuzzy
6617 msgctxt "role"
6618 msgid "Administrator"
6619 msgstr "Ylläpitäjät"
6620
6621 #: lib/userprofile.php:367
6622 msgctxt "role"
6623 msgid "Moderator"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/util.php:1053
6627 msgid "a few seconds ago"
6628 msgstr "muutama sekunti sitten"
6629
6630 #: lib/util.php:1055
6631 msgid "about a minute ago"
6632 msgstr "noin minuutti sitten"
6633
6634 #: lib/util.php:1057
6635 #, php-format
6636 msgid "about %d minutes ago"
6637 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6638
6639 #: lib/util.php:1059
6640 msgid "about an hour ago"
6641 msgstr "noin tunti sitten"
6642
6643 #: lib/util.php:1061
6644 #, php-format
6645 msgid "about %d hours ago"
6646 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6647
6648 #: lib/util.php:1063
6649 msgid "about a day ago"
6650 msgstr "noin päivä sitten"
6651
6652 #: lib/util.php:1065
6653 #, php-format
6654 msgid "about %d days ago"
6655 msgstr "noin %d päivää sitten"
6656
6657 #: lib/util.php:1067
6658 msgid "about a month ago"
6659 msgstr "noin kuukausi sitten"
6660
6661 #: lib/util.php:1069
6662 #, php-format
6663 msgid "about %d months ago"
6664 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6665
6666 #: lib/util.php:1071
6667 msgid "about a year ago"
6668 msgstr "noin vuosi sitten"
6669
6670 #: lib/webcolor.php:82
6671 #, fuzzy, php-format
6672 msgid "%s is not a valid color!"
6673 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6674
6675 #: lib/webcolor.php:123
6676 #, php-format
6677 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/xmppmanager.php:403
6681 #, fuzzy, php-format
6682 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6683 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"