]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Add IdentiCurse to notice sources
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:34:46+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
106 msgctxt "BUTTON"
107 msgid "Save"
108 msgstr "Tallenna"
109
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
144 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "Käyttäjää ei ole."
163
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
166 #, fuzzy, php-format
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%s ja kaverit"
169
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ja kaverit"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr ""
205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
206 "vielä mitään."
207
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
215 msgstr ""
216 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
217 "%) tai kirjoita päivitys."
218
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
222 #, fuzzy, php-format
223 msgid ""
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 msgstr ""
227 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
228 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
229
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 #, php-format
236 msgid ""
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
239 msgstr ""
240
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "Sinä ja kaverisi"
245
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
250 #, php-format
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
253
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
296
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
312
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
315 msgid ""
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
317 "none."
318 msgstr ""
319
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
322 msgid "Could not update user."
323 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
324
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
326 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
327 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
329 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
330 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
333 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
334 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
335 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
336 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
337 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
338 #: lib/profileaction.php:84
339 msgid "User has no profile."
340 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
341
342 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
343 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
344 msgid "Could not save profile."
345 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
346
347 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
348 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
349 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
350 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
351 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
352 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
353 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
354 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
355 #: lib/designsettings.php:298
356 #, php-format
357 msgid ""
358 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
359 "current configuration."
360 msgid_plural ""
361 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
362 "current configuration."
363 msgstr[0] ""
364 msgstr[1] ""
365
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
367 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
369 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
373 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
374 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
375 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
376 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
377 msgid "Unable to save your design settings."
378 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
379
380 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
381 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
383 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
384 #, fuzzy
385 msgid "Could not update your design."
386 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
387
388 #: actions/apiatomservice.php:86
389 msgid "Main"
390 msgstr ""
391
392 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
393 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
394 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
395 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
396 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
397 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
398 #, php-format
399 msgid "%s timeline"
400 msgstr "%s aikajana"
401
402 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
403 #. TRANS: %s is a user nickname.
404 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
405 #: actions/subscriptions.php:51
406 #, php-format
407 msgid "%s subscriptions"
408 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
409
410 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "%s favorites"
413 msgstr "Suosikit"
414
415 #: actions/apiatomservice.php:123
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "%s memberships"
418 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
419
420 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
421 #: actions/apiblockcreate.php:104
422 msgid "You cannot block yourself!"
423 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
424
425 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
426 #: actions/apiblockcreate.php:126
427 msgid "Block user failed."
428 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
429
430 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
431 #: actions/apiblockdestroy.php:113
432 msgid "Unblock user failed."
433 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
434
435 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
436 #: actions/apidirectmessage.php:88
437 #, php-format
438 msgid "Direct messages from %s"
439 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
440
441 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
442 #: actions/apidirectmessage.php:93
443 #, php-format
444 msgid "All the direct messages sent from %s"
445 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
446
447 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
448 #: actions/apidirectmessage.php:102
449 #, php-format
450 msgid "Direct messages to %s"
451 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
452
453 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
454 #: actions/apidirectmessage.php:107
455 #, php-format
456 msgid "All the direct messages sent to %s"
457 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
458
459 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
460 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
461 msgid "No message text!"
462 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
463
464 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
465 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
466 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
467 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
468 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
471 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
472 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
473 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
474
475 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
476 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
477 msgid "Recipient user not found."
478 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
479
480 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
481 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
482 #, fuzzy
483 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
484 msgstr ""
485 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
486
487 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
488 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
489 #, fuzzy
490 msgid ""
491 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
492 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
493
494 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
496 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
497 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
498 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
499 msgid "No status found with that ID."
500 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
501
502 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
503 #: actions/apifavoritecreate.php:120
504 #, fuzzy
505 msgid "This status is already a favorite."
506 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
507
508 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
509 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
510 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
511 msgid "Could not create favorite."
512 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
513
514 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
515 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
516 #, fuzzy
517 msgid "That status is not a favorite."
518 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
519
520 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
521 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
522 msgid "Could not delete favorite."
523 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
524
525 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
526 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
527 msgid "Could not follow user: profile not found."
528 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
531 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
532 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
533 #, php-format
534 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
535 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
538 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
539 msgid "Could not unfollow user: User not found."
540 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
543 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
544 msgid "You cannot unfollow yourself."
545 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
546
547 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
548 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
549 #, fuzzy
550 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
551 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
554 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
555 msgid "Could not determine source user."
556 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
559 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
560 msgid "Could not find target user."
561 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
562
563 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
564 #. TRANS: Group edit form validation error.
565 #. TRANS: Group create form validation error.
566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
567 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
568 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
569 #: actions/register.php:214
570 msgid "Nickname already in use. Try another one."
571 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
572
573 #. TRANS: Client error in form for group creation.
574 #. TRANS: Group edit form validation error.
575 #. TRANS: Group create form validation error.
576 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
577 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
578 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
579 #: actions/register.php:216
580 msgid "Not a valid nickname."
581 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
582
583 #. TRANS: Client error in form for group creation.
584 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
585 #. TRANS: Group edit form validation error.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
589 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
590 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
591 #: actions/register.php:223
592 msgid "Homepage is not a valid URL."
593 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
594
595 #. TRANS: Client error in form for group creation.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: Group create form validation error.
598 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
600 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
601 #: actions/register.php:226
602 #, fuzzy
603 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
604 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
605
606 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
608 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Form validation error in New application form.
611 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
614 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
615 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
616 #: actions/newgroup.php:156
617 #, fuzzy, php-format
618 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
619 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
620 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
621 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
622
623 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
628 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
629 #: actions/register.php:235
630 #, fuzzy
631 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
632 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
633
634 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
640 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
641 #: actions/newgroup.php:176
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
644 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
645 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
646 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
647
648 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
649 #. TRANS: %s is the invalid alias.
650 #: actions/apigroupcreate.php:253
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
653 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
654
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
656 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
657 #. TRANS: Group edit form validation error.
658 #. TRANS: Group create form validation error.
659 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
660 #: actions/newgroup.php:191
661 #, php-format
662 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
663 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
664
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
669 #: actions/newgroup.php:198
670 msgid "Alias can't be the same as nickname."
671 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
672
673 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
675 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
676 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
677 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
678 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
679 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
680 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
681 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
682 msgid "Group not found."
683 msgstr "Ei löytynyt."
684
685 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
686 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
687 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
688 msgid "You are already a member of that group."
689 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
690
691 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
692 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
693 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
694 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
695 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
696
697 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
698 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
699 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
700 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
701 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
704 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
705
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
707 #: actions/apigroupleave.php:115
708 msgid "You are not a member of this group."
709 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
710
711 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
712 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
713 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
714 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
715 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
716 #: lib/command.php:398
717 #, php-format
718 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
719 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
720
721 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
722 #: actions/apigrouplist.php:94
723 #, php-format
724 msgid "%s's groups"
725 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
726
727 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
728 #: actions/apigrouplist.php:104
729 #, fuzzy, php-format
730 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
731 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
732
733 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
734 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
735 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
736 #, php-format
737 msgid "%s groups"
738 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
739
740 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
741 #: actions/apigrouplistall.php:93
742 #, fuzzy, php-format
743 msgid "groups on %s"
744 msgstr "Ryhmän toiminnot"
745
746 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
747 #: actions/apimediaupload.php:101
748 msgid "Upload failed."
749 msgstr "Komento epäonnistui"
750
751 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
752 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
753 #, fuzzy
754 msgid "Invalid request token or verifier."
755 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
756
757 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:107
759 msgid "No oauth_token parameter provided."
760 msgstr ""
761
762 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
764 #, fuzzy
765 msgid "Invalid request token."
766 msgstr "Koko ei kelpaa."
767
768 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:121
770 #, fuzzy
771 msgid "Request token already authorized."
772 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
773
774 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
776 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
777 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
778 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
779 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
780 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
781 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
782 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
783 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
784 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
785 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
786 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
787 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
788 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
789 #: lib/designsettings.php:310
790 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
791 msgstr ""
792 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
793 "uudelleen."
794
795 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:168
797 #, fuzzy
798 msgid "Invalid nickname / password!"
799 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
800
801 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:217
803 #, fuzzy
804 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
805 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
806
807 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
808 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
809 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
810 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
811 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
812 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
813 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
814 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
816 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
817 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
818 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
819 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
820 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
821 msgid "Unexpected form submission."
822 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
823
824 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:387
826 msgid "An application would like to connect to your account"
827 msgstr ""
828
829 #. TRANS: Fieldset legend.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:404
831 msgid "Allow or deny access"
832 msgstr ""
833
834 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
835 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:425
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
840 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
841 "parties you trust."
842 msgstr ""
843
844 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
845 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
846 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:433
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
851 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
852 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
853 msgstr ""
854
855 #. TRANS: Fieldset legend.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:455
857 #, fuzzy
858 msgctxt "LEGEND"
859 msgid "Account"
860 msgstr "Käyttäjätili"
861
862 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
863 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
864 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
866 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
867 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
868 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
869 #: lib/userprofile.php:134
870 msgid "Nickname"
871 msgstr "Tunnus"
872
873 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
874 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
876 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
877 msgid "Password"
878 msgstr "Salasana"
879
880 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
881 #. TRANS: by an external application.
882 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
884 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
885 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
887 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
888 #: lib/applicationeditform.php:351
889 msgctxt "BUTTON"
890 msgid "Cancel"
891 msgstr "Peruuta"
892
893 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:485
895 #, fuzzy
896 msgctxt "BUTTON"
897 msgid "Allow"
898 msgstr "Kaikki"
899
900 #. TRANS: Form instructions.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:502
902 msgid "Authorize access to your account information."
903 msgstr ""
904
905 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:594
907 #, fuzzy
908 msgid "Authorization canceled."
909 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
910
911 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
912 #. TRANS: %s is an OAuth token.
913 #: actions/apioauthauthorize.php:598
914 #, php-format
915 msgid "The request token %s has been revoked."
916 msgstr ""
917
918 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:621
920 #, fuzzy
921 msgid "You have successfully authorized the application"
922 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
923
924 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:625
926 msgid ""
927 "Please return to the application and enter the following security code to "
928 "complete the process."
929 msgstr ""
930
931 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
932 #. TRANS: %s is the authorised application name.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:632
934 #, fuzzy, php-format
935 msgid "You have successfully authorized %s"
936 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
937
938 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
939 #. TRANS: %s is the authorised application name.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:639
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
944 "process."
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
948 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
949 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
950 msgid "This method requires a POST or DELETE."
951 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
952
953 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
954 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
955 msgid "You may not delete another user's status."
956 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
957
958 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
959 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
960 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
962 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
963 #: actions/shownotice.php:92
964 msgid "No such notice."
965 msgstr "Päivitystä ei ole."
966
967 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
968 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
969 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
970 #, fuzzy
971 msgid "Cannot repeat your own notice."
972 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
973
974 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
975 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
976 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
977 msgid "Already repeated that notice."
978 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
979
980 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
981 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
982 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
983 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
984 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
985 #, fuzzy
986 msgid "HTTP method not supported."
987 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
988
989 #: actions/apistatusesshow.php:141
990 #, fuzzy, php-format
991 msgid "Unsupported format: %s"
992 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
993
994 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
995 #: actions/apistatusesshow.php:152
996 msgid "Status deleted."
997 msgstr "Päivitys poistettu."
998
999 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1000 #: actions/apistatusesshow.php:159
1001 msgid "No status with that ID found."
1002 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1003
1004 #: actions/apistatusesshow.php:223
1005 msgid "Can only delete using the Atom format."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1009 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1010 msgid "Can't delete this notice."
1011 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1012
1013 #: actions/apistatusesshow.php:243
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Deleted notice %d"
1016 msgstr "Poista päivitys"
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1019 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1020 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1021 msgstr ""
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1024 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1025 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1026 #: lib/mailhandler.php:60
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1029 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1030 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1031 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1034 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Parent notice not found."
1037 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1038
1039 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1040 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1041 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1044 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1045 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1046 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1049 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1050 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1051 msgid "Unsupported format."
1052 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1053
1054 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1055 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1056 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1057 #, php-format
1058 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1059 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1060
1061 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1062 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1063 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1064 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1065 #, fuzzy, php-format
1066 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1067 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1068
1069 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1070 #. TRANS: %s is the error.
1071 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1072 #, fuzzy, php-format
1073 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1074 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1075
1076 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1077 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1078 #: actions/apitimelinementions.php:115
1079 #, php-format
1080 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1081 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1082
1083 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1084 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1085 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1086 #: actions/apitimelinementions.php:131
1087 #, php-format
1088 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1089 msgstr ""
1090 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1091
1092 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1093 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1094 #, php-format
1095 msgid "%s public timeline"
1096 msgstr "%s julkinen aikajana"
1097
1098 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1099 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "%s updates from everyone!"
1102 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1103
1104 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1105 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Unimplemented."
1108 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1109
1110 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1111 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Repeated to %s"
1114 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1115
1116 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1117 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1118 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Repeats of %s"
1121 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1122
1123 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1124 #. TRANS: %s is the tag.
1125 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1126 #, php-format
1127 msgid "Notices tagged with %s"
1128 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1129
1130 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1131 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1132 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1133 #, php-format
1134 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1135 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1136
1137 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1138 #: actions/apitimelineuser.php:297
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1141 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1142
1143 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1144 #: actions/apitimelineuser.php:304
1145 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/apitimelineuser.php:310
1149 msgid "Atom post must not be empty."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/apitimelineuser.php:315
1153 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1154 msgstr ""
1155
1156 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1157 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1158 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1159 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1160 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1161 msgstr ""
1162
1163 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1164 #. TRANS: Do not translate POST.
1165 #: actions/apitimelineuser.php:334
1166 msgid "Can only handle POST activities."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1170 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1171 #: actions/apitimelineuser.php:345
1172 #, php-format
1173 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1177 #: actions/apitimelineuser.php:378
1178 #, fuzzy, php-format
1179 msgid "No content for notice %d."
1180 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1181
1182 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:406
1184 #, fuzzy, php-format
1185 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1186 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1187
1188 #: actions/apitimelineuser.php:437
1189 #, php-format
1190 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1194 #: actions/apitrends.php:85
1195 msgid "API method under construction."
1196 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1197
1198 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1199 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1200 msgid "User not found."
1201 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1202
1203 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1204 #, fuzzy
1205 msgid "No such profile"
1206 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1207
1208 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1209 #, php-format
1210 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Can't add someone else's subscription"
1216 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1219 #. TRANS: Do not translate POST.
1220 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1221 msgid "Can only handle Favorite activities."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Can only fave notices."
1227 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1228
1229 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Unknown note."
1232 msgstr "Tuntematon toiminto"
1233
1234 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Already a favorite."
1237 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1238
1239 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1240 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1241 #, fuzzy
1242 msgid "No such profile."
1243 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1244
1245 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1246 #, fuzzy, php-format
1247 msgid "%s group memberships"
1248 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1249
1250 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1251 #, fuzzy, php-format
1252 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1253 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
1254
1255 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1256 msgid "Can't add someone else's membership"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1260 #. TRANS: Do not translate POST.
1261 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1262 msgid "Can only handle Join activities."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Unknown group."
1268 msgstr "Tuntematon toiminto"
1269
1270 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Already a member."
1273 msgstr "Kaikki jäsenet"
1274
1275 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1276 msgid "Blocked by admin."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1280 #, fuzzy
1281 msgid "No such favorite."
1282 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1283
1284 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1287 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
1288
1289 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1290 msgid "No such group"
1291 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1292
1293 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Not a member"
1296 msgstr "Kaikki jäsenet"
1297
1298 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Method not supported"
1301 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1302
1303 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1304 msgid "Can't delete someone else's membership"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1308 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1309 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1310 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1311 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "No such profile id: %d"
1314 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1315
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1317 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1318 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1319 #, fuzzy, php-format
1320 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
1321 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1322
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1324 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Cannot delete someone else's subscription"
1327 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1328
1329 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1330 #, fuzzy, php-format
1331 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1332 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1333
1334 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1335 #. TRANS: Do not translate POST.
1336 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1337 msgid "Can only handle Follow activities."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1341 msgid "Can only follow people."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1345 #, fuzzy, php-format
1346 msgid "Unknown profile %s"
1347 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1348
1349 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1350 #: actions/attachment.php:73
1351 msgid "No such attachment."
1352 msgstr "Liitettä ei ole."
1353
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1356 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1357 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1358 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1359 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1360 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1361 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1362 msgid "No nickname."
1363 msgstr "Tunnusta ei ole."
1364
1365 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1366 #: actions/avatarbynickname.php:66
1367 msgid "No size."
1368 msgstr "Kokoa ei ole."
1369
1370 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1371 #: actions/avatarbynickname.php:72
1372 msgid "Invalid size."
1373 msgstr "Koko ei kelpaa."
1374
1375 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1376 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1377 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1378 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1379 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1380 msgid "Avatar"
1381 msgstr "Kuva"
1382
1383 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1384 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1385 #: actions/avatarsettings.php:78
1386 #, php-format
1387 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1388 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1389
1390 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1391 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1392 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1393 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1394 msgid "User without matching profile."
1395 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1396
1397 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1398 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1399 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1400 #: actions/grouplogo.php:254
1401 msgid "Avatar settings"
1402 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1403
1404 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1405 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1406 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1407 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1408 msgid "Original"
1409 msgstr "Alkuperäinen"
1410
1411 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1412 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1413 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1414 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1415 msgid "Preview"
1416 msgstr "Esikatselu"
1417
1418 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1419 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1420 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1421 msgctxt "BUTTON"
1422 msgid "Delete"
1423 msgstr "Poista"
1424
1425 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1426 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1427 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1428 #, fuzzy
1429 msgctxt "BUTTON"
1430 msgid "Upload"
1431 msgstr "Lataa"
1432
1433 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1434 #: actions/avatarsettings.php:243
1435 #, fuzzy
1436 msgctxt "BUTTON"
1437 msgid "Crop"
1438 msgstr "Rajaa"
1439
1440 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1441 #: actions/avatarsettings.php:318
1442 #, fuzzy
1443 msgid "No file uploaded."
1444 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1445
1446 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1447 #: actions/avatarsettings.php:346
1448 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1449 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1450
1451 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1452 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1453 msgid "Lost our file data."
1454 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1455
1456 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1457 #: actions/avatarsettings.php:385
1458 msgid "Avatar updated."
1459 msgstr "Kuva päivitetty."
1460
1461 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1462 #: actions/avatarsettings.php:389
1463 msgid "Failed updating avatar."
1464 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1465
1466 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1467 #: actions/avatarsettings.php:413
1468 msgid "Avatar deleted."
1469 msgstr "Kuva poistettu."
1470
1471 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1472 msgid "Backup account"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/backupaccount.php:80
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1478 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1479
1480 #: actions/backupaccount.php:84
1481 msgid "You may not backup your account."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/backupaccount.php:232
1485 msgid ""
1486 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1487 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1488 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1489 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1490 "are not backed up."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: actions/backupaccount.php:255
1494 #, fuzzy
1495 msgctxt "BUTTON"
1496 msgid "Backup"
1497 msgstr "Tausta"
1498
1499 #: actions/backupaccount.php:258
1500 msgid "Backup your account"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1504 #: actions/block.php:68
1505 msgid "You already blocked that user."
1506 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1507
1508 #. TRANS: Title for block user page.
1509 #. TRANS: Legend for block user form.
1510 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1511 msgid "Block user"
1512 msgstr "Estä käyttäjä"
1513
1514 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1515 #: actions/block.php:139
1516 msgid ""
1517 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1518 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1519 "will not be notified of any @-replies from them."
1520 msgstr ""
1521
1522 #. TRANS: Button label on the user block form.
1523 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1524 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1525 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1526 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1527 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1528 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1529 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1530 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1531 msgctxt "BUTTON"
1532 msgid "No"
1533 msgstr "Ei"
1534
1535 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1536 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1537 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1538 msgid "Do not block this user"
1539 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1540
1541 #. TRANS: Button label on the user block form.
1542 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1543 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1544 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1545 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1546 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1547 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1548 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1549 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1550 msgctxt "BUTTON"
1551 msgid "Yes"
1552 msgstr "Kyllä"
1553
1554 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1555 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1556 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1557 msgid "Block this user"
1558 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1559
1560 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1561 #: actions/block.php:189
1562 msgid "Failed to save block information."
1563 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1564
1565 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1566 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1567 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1568 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1569 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1570 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1571 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1572 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1573 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1574 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1575 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1576 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1577 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1578 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1579 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1580 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1581 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1582 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1583 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1584 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1585 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1586 #: lib/command.php:380
1587 msgid "No such group."
1588 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1589
1590 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1591 #. TRANS: %s is a group nickname.
1592 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1593 #, fuzzy, php-format
1594 msgid "%s blocked profiles"
1595 msgstr "Käyttäjän profiili"
1596
1597 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1598 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1599 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1600 #, fuzzy, php-format
1601 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1602 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1603
1604 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1605 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1606 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1607 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1608
1609 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1610 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1611 msgid "Unblock user from group"
1612 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1613
1614 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1615 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1616 #, fuzzy
1617 msgctxt "BUTTON"
1618 msgid "Unblock"
1619 msgstr "Poista esto"
1620
1621 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1622 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1623 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1624 msgid "Unblock this user"
1625 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1626
1627 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1628 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1629 #: actions/bookmarklet.php:51
1630 #, php-format
1631 msgid "Post to %s"
1632 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1633
1634 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1635 #: actions/confirmaddress.php:74
1636 msgid "No confirmation code."
1637 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1638
1639 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1640 #: actions/confirmaddress.php:80
1641 msgid "Confirmation code not found."
1642 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1643
1644 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1645 #: actions/confirmaddress.php:86
1646 msgid "That confirmation code is not for you!"
1647 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1648
1649 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1650 #: actions/confirmaddress.php:92
1651 #, fuzzy, php-format
1652 msgid "Unrecognized address type %s."
1653 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1654
1655 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1656 #: actions/confirmaddress.php:97
1657 msgid "That address has already been confirmed."
1658 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1659
1660 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1661 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1662 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1663 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1664 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1665 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1666 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1667 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1668 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1669 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1670 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1671 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1672 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1673 #: actions/smssettings.php:464
1674 msgid "Couldn't update user."
1675 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1676
1677 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1678 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1679 #: actions/confirmaddress.php:132
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Could not delete address confirmation."
1682 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1683
1684 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1685 #: actions/confirmaddress.php:150
1686 msgid "Confirm address"
1687 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1688
1689 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1690 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1691 #: actions/confirmaddress.php:166
1692 #, php-format
1693 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1694 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1695
1696 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1697 #: actions/conversation.php:96
1698 msgid "Conversation"
1699 msgstr "Keskustelu"
1700
1701 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1702 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1703 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1704 msgid "Notices"
1705 msgstr "Päivitykset"
1706
1707 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1708 #: actions/deleteaccount.php:71
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1711 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1712
1713 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1714 #: actions/deleteaccount.php:77
1715 #, fuzzy
1716 msgid "You cannot delete your account."
1717 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1718
1719 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1720 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1721 msgid "I am sure."
1722 msgstr ""
1723
1724 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1725 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1726 #: actions/deleteaccount.php:164
1727 #, php-format
1728 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1732 #: actions/deleteaccount.php:206
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Account deleted."
1735 msgstr "Kuva poistettu."
1736
1737 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1738 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Delete account"
1741 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1742
1743 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1744 #: actions/deleteaccount.php:279
1745 msgid ""
1746 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1747 "server."
1748 msgstr ""
1749
1750 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1751 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1752 #: actions/deleteaccount.php:285
1753 #, php-format
1754 msgid ""
1755 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1756 "deletion."
1757 msgstr ""
1758
1759 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1760 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1761 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1762 msgid "Confirm"
1763 msgstr "Vahvista"
1764
1765 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1766 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1767 #: actions/deleteaccount.php:304
1768 #, fuzzy, php-format
1769 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1770 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1771
1772 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1773 #: actions/deleteaccount.php:323
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Permanently delete your account"
1776 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1777
1778 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1779 #: actions/deleteapplication.php:62
1780 msgid "You must be logged in to delete an application."
1781 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1782
1783 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1784 #: actions/deleteapplication.php:71
1785 msgid "Application not found."
1786 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1787
1788 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1789 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1790 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1791 #: actions/showapplication.php:94
1792 #, fuzzy
1793 msgid "You are not the owner of this application."
1794 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1795
1796 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1797 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1798 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1799 #: lib/action.php:1409
1800 msgid "There was a problem with your session token."
1801 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1802
1803 #. TRANS: Title for delete application page.
1804 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1805 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Delete application"
1808 msgstr "Päivitystä ei ole."
1809
1810 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1811 #: actions/deleteapplication.php:152
1812 msgid ""
1813 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1814 "about the application from the database, including all existing user "
1815 "connections."
1816 msgstr ""
1817
1818 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1819 #: actions/deleteapplication.php:161
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Do not delete this application"
1822 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1823
1824 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1825 #: actions/deleteapplication.php:167
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Delete this application"
1828 msgstr "Poista tämä päivitys"
1829
1830 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1831 #: actions/deletegroup.php:64
1832 #, fuzzy
1833 msgid "You must be logged in to delete a group."
1834 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1835
1836 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1837 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1838 #: actions/leavegroup.php:88
1839 #, fuzzy
1840 msgid "No nickname or ID."
1841 msgstr "Tunnusta ei ole."
1842
1843 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1844 #: actions/deletegroup.php:107
1845 #, fuzzy
1846 msgid "You are not allowed to delete this group."
1847 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1848
1849 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1850 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1851 #: actions/deletegroup.php:150
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Could not delete group %s."
1854 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1855
1856 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1857 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1858 #: actions/deletegroup.php:159
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "Deleted group %s"
1861 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1862
1863 #. TRANS: Title of delete group page.
1864 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1865 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Delete group"
1868 msgstr "Poista käyttäjä"
1869
1870 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1871 #: actions/deletegroup.php:206
1872 msgid ""
1873 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1874 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1875 "will still appear in individual timelines."
1876 msgstr ""
1877
1878 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1879 #: actions/deletegroup.php:224
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Do not delete this group"
1882 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1883
1884 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1885 #: actions/deletegroup.php:231
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Delete this group"
1888 msgstr "Poista käyttäjä"
1889
1890 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1891 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1892 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1893 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1894 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1895 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1896 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1897 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1898 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1899 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1900 #: lib/settingsaction.php:72
1901 msgid "Not logged in."
1902 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1903
1904 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1905 #: actions/deletenotice.php:110
1906 msgid ""
1907 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1908 "be undone."
1909 msgstr ""
1910 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1911 "voi enää perua."
1912
1913 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1914 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1915 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1916 msgid "Delete notice"
1917 msgstr "Poista päivitys"
1918
1919 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1920 #: actions/deletenotice.php:152
1921 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1922 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1923
1924 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1925 #: actions/deletenotice.php:159
1926 msgid "Do not delete this notice"
1927 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1928
1929 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1930 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1931 msgid "Delete this notice"
1932 msgstr "Poista tämä päivitys"
1933
1934 #: actions/deleteuser.php:67
1935 msgid "You cannot delete users."
1936 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1937
1938 #: actions/deleteuser.php:74
1939 msgid "You can only delete local users."
1940 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1941
1942 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1943 msgid "Delete user"
1944 msgstr "Poista käyttäjä"
1945
1946 #: actions/deleteuser.php:136
1947 msgid ""
1948 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1949 "the user from the database, without a backup."
1950 msgstr ""
1951
1952 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1953 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1954 msgid "Delete this user"
1955 msgstr "Poista käyttäjä"
1956
1957 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1958 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1959 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1960 msgid "Design"
1961 msgstr "Ulkoasu"
1962
1963 #: actions/designadminpanel.php:74
1964 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/designadminpanel.php:335
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Invalid logo URL."
1970 msgstr "Koko ei kelpaa."
1971
1972 #: actions/designadminpanel.php:340
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Invalid SSL logo URL."
1975 msgstr "Koko ei kelpaa."
1976
1977 #: actions/designadminpanel.php:344
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Theme not available: %s."
1980 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1981
1982 #: actions/designadminpanel.php:448
1983 msgid "Change logo"
1984 msgstr "Vaihda väriä"
1985
1986 #: actions/designadminpanel.php:453
1987 msgid "Site logo"
1988 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1989
1990 #: actions/designadminpanel.php:457
1991 #, fuzzy
1992 msgid "SSL logo"
1993 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1994
1995 #: actions/designadminpanel.php:469
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Change theme"
1998 msgstr "Vaihda"
1999
2000 #: actions/designadminpanel.php:486
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Site theme"
2003 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2004
2005 #: actions/designadminpanel.php:487
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Theme for the site."
2008 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
2009
2010 #: actions/designadminpanel.php:493
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Custom theme"
2013 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2014
2015 #: actions/designadminpanel.php:497
2016 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2017 msgstr ""
2018
2019 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2020 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2021 msgid "Change background image"
2022 msgstr "Vaihda tautakuva"
2023
2024 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2025 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2026 #: lib/designsettings.php:183
2027 msgid "Background"
2028 msgstr "Tausta"
2029
2030 #: actions/designadminpanel.php:522
2031 #, fuzzy, php-format
2032 msgid ""
2033 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2034 "$s."
2035 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2036
2037 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2038 #: actions/designadminpanel.php:553
2039 msgid "On"
2040 msgstr "On"
2041
2042 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2043 #: actions/designadminpanel.php:570
2044 msgid "Off"
2045 msgstr "Off"
2046
2047 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2048 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2049 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Turn background image on or off."
2052 msgstr "Vaihda tautakuva"
2053
2054 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2055 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Tile background image"
2058 msgstr "Vaihda tautakuva"
2059
2060 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2061 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2062 msgid "Change colours"
2063 msgstr "Vaihda väriä"
2064
2065 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2066 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2067 msgid "Content"
2068 msgstr "Sisältö"
2069
2070 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2071 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Sidebar"
2074 msgstr "Haku"
2075
2076 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2077 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2078 msgid "Text"
2079 msgstr "Teksti"
2080
2081 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2082 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2083 msgid "Links"
2084 msgstr "Linkit"
2085
2086 #: actions/designadminpanel.php:677
2087 msgid "Advanced"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/designadminpanel.php:681
2091 msgid "Custom CSS"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2095 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2096 msgid "Use defaults"
2097 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2098
2099 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2100 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Restore default designs"
2103 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2104
2105 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2106 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Reset back to default"
2109 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2110
2111 #. TRANS: Submit button title.
2112 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2113 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2114 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2115 #: lib/applicationeditform.php:357
2116 msgid "Save"
2117 msgstr "Tallenna"
2118
2119 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2120 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Save design"
2123 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2124
2125 #: actions/disfavor.php:81
2126 msgid "This notice is not a favorite!"
2127 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2128
2129 #: actions/disfavor.php:94
2130 msgid "Add to favorites"
2131 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2132
2133 #: actions/doc.php:158
2134 #, php-format
2135 msgid "No such document \"%s\""
2136 msgstr "Liitettä ei ole."
2137
2138 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2139 #. TRANS: Form legend.
2140 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2141 msgid "Edit application"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2145 #: actions/editapplication.php:66
2146 #, fuzzy
2147 msgid "You must be logged in to edit an application."
2148 msgstr ""
2149 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2150
2151 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2152 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2153 #, fuzzy
2154 msgid "No such application."
2155 msgstr "Päivitystä ei ole."
2156
2157 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2158 #: actions/editapplication.php:167
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Use this form to edit your application."
2161 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2162
2163 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2164 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Name is required."
2167 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2168
2169 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2170 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2173 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2174
2175 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2176 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Name already in use. Try another one."
2179 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
2180
2181 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2182 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Description is required."
2185 msgstr "Kuvaus"
2186
2187 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2188 #: actions/editapplication.php:208
2189 msgid "Source URL is too long."
2190 msgstr ""
2191
2192 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2193 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Source URL is not valid."
2196 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
2197
2198 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2199 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2200 msgid "Organization is required."
2201 msgstr ""
2202
2203 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2204 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2207 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2208
2209 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2210 msgid "Organization homepage is required."
2211 msgstr ""
2212
2213 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2214 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2215 msgid "Callback is too long."
2216 msgstr ""
2217
2218 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2219 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2220 msgid "Callback URL is not valid."
2221 msgstr ""
2222
2223 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2224 #: actions/editapplication.php:282
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Could not update application."
2227 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2228
2229 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2230 #: actions/editgroup.php:55
2231 #, php-format
2232 msgid "Edit %s group"
2233 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2234
2235 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2236 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2237 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2238 msgid "You must be logged in to create a group."
2239 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2240
2241 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2242 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2243 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2244 msgid "You must be an admin to edit the group."
2245 msgstr ""
2246 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2247
2248 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2249 #: actions/editgroup.php:161
2250 msgid "Use this form to edit the group."
2251 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2252
2253 #. TRANS: Group edit form validation error.
2254 #. TRANS: Group create form validation error.
2255 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2256 #, php-format
2257 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2258 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2259
2260 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2261 #: actions/editgroup.php:272
2262 msgid "Could not update group."
2263 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2264
2265 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2266 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2267 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2268 msgid "Could not create aliases."
2269 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2270
2271 #. TRANS: Group edit form success message.
2272 #: actions/editgroup.php:296
2273 msgid "Options saved."
2274 msgstr "Asetukset tallennettu."
2275
2276 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2277 #: actions/emailsettings.php:61
2278 msgid "Email settings"
2279 msgstr "Profiiliasetukset"
2280
2281 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2282 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2283 #: actions/emailsettings.php:76
2284 #, php-format
2285 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2286 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2287
2288 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2289 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2290 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Email address"
2293 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2294
2295 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2296 #: actions/emailsettings.php:113
2297 msgid "Current confirmed email address."
2298 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2299
2300 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2301 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2302 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2303 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2304 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2305 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2306 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2307 #: actions/smssettings.php:180
2308 msgctxt "BUTTON"
2309 msgid "Remove"
2310 msgstr "Poista"
2311
2312 #: actions/emailsettings.php:123
2313 msgid ""
2314 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2315 "a message with further instructions."
2316 msgstr ""
2317 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2318 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2319 "lisäohjeita. "
2320
2321 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2322 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2323 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2324 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2325 #. TRANS: organization.
2326 #: actions/emailsettings.php:140
2327 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2328 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2329
2330 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2331 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2332 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2333 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2334 #: actions/smssettings.php:162
2335 msgctxt "BUTTON"
2336 msgid "Add"
2337 msgstr "Lisää"
2338
2339 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2340 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2341 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2342 msgid "Incoming email"
2343 msgstr "Saapuva sähköposti"
2344
2345 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2346 #: actions/emailsettings.php:158
2347 msgid "I want to post notices by email."
2348 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2349
2350 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2351 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2352 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2353 msgid "Send email to this address to post new notices."
2354 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2355
2356 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2357 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2358 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2359 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2360 msgstr ""
2361 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2362 "osoitteen"
2363
2364 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2365 #: actions/emailsettings.php:193
2366 msgid ""
2367 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2368 "on this server:"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2372 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2373 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2374 #, fuzzy
2375 msgctxt "BUTTON"
2376 msgid "New"
2377 msgstr "Uusi"
2378
2379 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2380 #: actions/emailsettings.php:208
2381 msgid "Email preferences"
2382 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2383
2384 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2385 #: actions/emailsettings.php:216
2386 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2387 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2388
2389 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2390 #: actions/emailsettings.php:222
2391 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2392 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2393
2394 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2395 #: actions/emailsettings.php:229
2396 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2397 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2398
2399 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2400 #: actions/emailsettings.php:235
2401 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2402 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2403
2404 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2405 #: actions/emailsettings.php:241
2406 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2407 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2408
2409 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2410 #: actions/emailsettings.php:247
2411 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2412 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2413
2414 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2415 #: actions/emailsettings.php:368
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Email preferences saved."
2418 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2419
2420 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2421 #: actions/emailsettings.php:388
2422 msgid "No email address."
2423 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2424
2425 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2426 #: actions/emailsettings.php:396
2427 msgid "Cannot normalize that email address"
2428 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2429
2430 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2431 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2432 #: actions/siteadminpanel.php:144
2433 msgid "Not a valid email address."
2434 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2435
2436 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2437 #: actions/emailsettings.php:405
2438 msgid "That is already your email address."
2439 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2440
2441 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2442 #: actions/emailsettings.php:409
2443 msgid "That email address already belongs to another user."
2444 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2445
2446 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2447 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2448 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2449 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2450 #: actions/smssettings.php:373
2451 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2452 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2453
2454 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2455 #: actions/emailsettings.php:433
2456 msgid ""
2457 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2458 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2459 msgstr ""
2460 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2461 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2462 "miten sitä käytetään. "
2463
2464 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2465 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2466 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2467 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2468 #: actions/smssettings.php:408
2469 msgid "No pending confirmation to cancel."
2470 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2471
2472 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2473 #: actions/emailsettings.php:459
2474 #, fuzzy
2475 msgid "That is the wrong email address."
2476 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2477
2478 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2479 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2480 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2481 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2482 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2483
2484 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2485 #: actions/emailsettings.php:473
2486 msgid "Email confirmation cancelled."
2487 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2488
2489 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2490 #. TRANS: registered for the active user.
2491 #: actions/emailsettings.php:493
2492 msgid "That is not your email address."
2493 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2494
2495 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2496 #: actions/emailsettings.php:514
2497 msgid "The email address was removed."
2498 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2499
2500 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2501 msgid "No incoming email address."
2502 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2503
2504 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2505 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2506 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2507 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2508 msgid "Couldn't update user record."
2509 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2510
2511 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2512 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2513 msgid "Incoming email address removed."
2514 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2515
2516 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2517 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2518 msgid "New incoming email address added."
2519 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2520
2521 #: actions/favor.php:79
2522 msgid "This notice is already a favorite!"
2523 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2524
2525 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2526 msgid "Disfavor favorite"
2527 msgstr "Poista suosikeista"
2528
2529 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2530 #: lib/publicgroupnav.php:93
2531 msgid "Popular notices"
2532 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2533
2534 #: actions/favorited.php:67
2535 #, php-format
2536 msgid "Popular notices, page %d"
2537 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2538
2539 #: actions/favorited.php:79
2540 msgid "The most popular notices on the site right now."
2541 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2542
2543 #: actions/favorited.php:150
2544 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/favorited.php:153
2548 msgid ""
2549 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2550 "next to any notice you like."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/favorited.php:156
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2557 "notice to your favorites!"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2561 #: lib/personalgroupnav.php:118
2562 #, php-format
2563 msgid "%s's favorite notices"
2564 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2565
2566 #: actions/favoritesrss.php:115
2567 #, php-format
2568 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2569 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2570
2571 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2572 #: lib/publicgroupnav.php:89
2573 msgid "Featured users"
2574 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2575
2576 #: actions/featured.php:71
2577 #, php-format
2578 msgid "Featured users, page %d"
2579 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2580
2581 #: actions/featured.php:99
2582 #, fuzzy, php-format
2583 msgid "A selection of some great users on %s"
2584 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2585
2586 #: actions/file.php:34
2587 msgid "No notice ID."
2588 msgstr "Päivitystä ei ole."
2589
2590 #: actions/file.php:38
2591 msgid "No notice."
2592 msgstr "Päivitystä ei ole."
2593
2594 #: actions/file.php:42
2595 msgid "No attachments."
2596 msgstr "Liitettä ei ole."
2597
2598 #: actions/file.php:51
2599 msgid "No uploaded attachments."
2600 msgstr "Liitettä ei ole."
2601
2602 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2603 msgid "Not expecting this response!"
2604 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2605
2606 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2607 #, fuzzy
2608 msgid "User being listened to does not exist."
2609 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2610
2611 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2612 msgid "You can use the local subscription!"
2613 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2614
2615 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2616 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2617 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2618
2619 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2620 msgid "You are not authorized."
2621 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2622
2623 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2624 msgid "Could not convert request token to access token."
2625 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2626
2627 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2630 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2631
2632 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Error updating remote profile."
2635 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2636
2637 #: actions/getfile.php:79
2638 msgid "No such file."
2639 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2640
2641 #: actions/getfile.php:83
2642 msgid "Cannot read file."
2643 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2644
2645 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid role."
2648 msgstr "Koko ei kelpaa."
2649
2650 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2651 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/grantrole.php:75
2655 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2656 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2657
2658 #: actions/grantrole.php:82
2659 msgid "User already has this role."
2660 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2661
2662 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2663 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2664 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2665 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2666 #: lib/profileformaction.php:79
2667 msgid "No profile specified."
2668 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2669
2670 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2671 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2672 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2673 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2674 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2675 #, fuzzy
2676 msgid "No profile with that ID."
2677 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2678
2679 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2680 #: actions/makeadmin.php:81
2681 msgid "No group specified."
2682 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2683
2684 #: actions/groupblock.php:91
2685 msgid "Only an admin can block group members."
2686 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2687
2688 #: actions/groupblock.php:95
2689 msgid "User is already blocked from group."
2690 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2691
2692 #: actions/groupblock.php:100
2693 msgid "User is not a member of group."
2694 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2695
2696 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2697 msgid "Block user from group"
2698 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2699
2700 #: actions/groupblock.php:160
2701 #, php-format
2702 msgid ""
2703 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2704 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2705 "the group in the future."
2706 msgstr ""
2707
2708 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2709 #: actions/groupblock.php:182
2710 msgid "Do not block this user from this group"
2711 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2712
2713 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2714 #: actions/groupblock.php:189
2715 msgid "Block this user from this group"
2716 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2717
2718 #: actions/groupblock.php:206
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Database error blocking user from group."
2721 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2722
2723 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2724 #, fuzzy
2725 msgid "No ID."
2726 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2727
2728 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2729 msgid "You must be logged in to edit a group."
2730 msgstr ""
2731 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2732
2733 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2734 msgid "Group design"
2735 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2736
2737 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2738 msgid ""
2739 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2740 "palette of your choice."
2741 msgstr ""
2742
2743 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2744 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2745 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2746 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2747 msgid "Couldn't update your design."
2748 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2749
2750 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2751 msgid "Design preferences saved."
2752 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2753
2754 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2755 msgid "Group logo"
2756 msgstr "Ryhmän logo"
2757
2758 #: actions/grouplogo.php:153
2759 #, fuzzy, php-format
2760 msgid ""
2761 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2762 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2763
2764 #: actions/grouplogo.php:236
2765 msgid "Upload"
2766 msgstr "Lataa"
2767
2768 #: actions/grouplogo.php:289
2769 msgid "Crop"
2770 msgstr "Rajaa"
2771
2772 #: actions/grouplogo.php:365
2773 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2774 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2775
2776 #: actions/grouplogo.php:399
2777 msgid "Logo updated."
2778 msgstr "Logo päivitetty."
2779
2780 #: actions/grouplogo.php:401
2781 msgid "Failed updating logo."
2782 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2783
2784 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2785 #. TRANS: %s is the name of the group.
2786 #: actions/groupmembers.php:102
2787 #, php-format
2788 msgid "%s group members"
2789 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2790
2791 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2792 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2793 #: actions/groupmembers.php:107
2794 #, php-format
2795 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2796 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2797
2798 #: actions/groupmembers.php:122
2799 msgid "A list of the users in this group."
2800 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2801
2802 #: actions/groupmembers.php:186
2803 msgid "Admin"
2804 msgstr "Ylläpito"
2805
2806 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2807 #: actions/groupmembers.php:399
2808 msgctxt "BUTTON"
2809 msgid "Block"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. TRANS: Submit button title.
2813 #: actions/groupmembers.php:403
2814 msgctxt "TOOLTIP"
2815 msgid "Block this user"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/groupmembers.php:498
2819 msgid "Make user an admin of the group"
2820 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2821
2822 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2823 #: actions/groupmembers.php:533
2824 msgctxt "BUTTON"
2825 msgid "Make Admin"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. TRANS: Submit button title.
2829 #: actions/groupmembers.php:537
2830 msgctxt "TOOLTIP"
2831 msgid "Make this user an admin"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2835 #: actions/grouprss.php:142
2836 #, php-format
2837 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2838 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2839
2840 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2841 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2842 msgid "Groups"
2843 msgstr "Ryhmät"
2844
2845 #: actions/groups.php:64
2846 #, php-format
2847 msgid "Groups, page %d"
2848 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2849
2850 #: actions/groups.php:90
2851 #, php-format
2852 msgid ""
2853 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2854 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2855 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2856 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2857 "%%%%)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2861 msgid "Create a new group"
2862 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2863
2864 #: actions/groupsearch.php:52
2865 #, fuzzy, php-format
2866 msgid ""
2867 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2868 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2869 msgstr ""
2870 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2871 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2872 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2873
2874 #: actions/groupsearch.php:58
2875 msgid "Group search"
2876 msgstr "Ryhmähaku"
2877
2878 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2879 #: actions/peoplesearch.php:83
2880 msgid "No results."
2881 msgstr "Ei tuloksia"
2882
2883 #: actions/groupsearch.php:82
2884 #, php-format
2885 msgid ""
2886 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2887 "newgroup%%) yourself."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/groupsearch.php:85
2891 #, php-format
2892 msgid ""
2893 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2894 "action.newgroup%%) yourself!"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2898 #: actions/groupunblock.php:94
2899 msgid "Only an admin can unblock group members."
2900 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2901
2902 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2903 #: actions/groupunblock.php:99
2904 msgid "User is not blocked from group."
2905 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2906
2907 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2908 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2909 msgid "Error removing the block."
2910 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2911
2912 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2913 #: actions/imsettings.php:60
2914 msgid "IM settings"
2915 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2916
2917 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2918 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2919 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2920 #: actions/imsettings.php:74
2921 #, php-format
2922 msgid ""
2923 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2924 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2925 msgstr ""
2926 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2927 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2928
2929 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2930 #: actions/imsettings.php:94
2931 msgid "IM is not available."
2932 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2933
2934 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2935 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2936 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2937 msgid "IM address"
2938 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2939
2940 #: actions/imsettings.php:113
2941 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2942 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2943
2944 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2945 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2946 #: actions/imsettings.php:124
2947 #, php-format
2948 msgid ""
2949 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2950 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2951 msgstr ""
2952 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2953 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2954 "ystävälistaasi?)"
2955
2956 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2957 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2958 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2959 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2960 #. TRANS: person or organization.
2961 #: actions/imsettings.php:143
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2965 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2966 msgstr ""
2967 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2968 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2969 "GTalkissa."
2970
2971 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2972 #: actions/imsettings.php:158
2973 msgid "IM preferences"
2974 msgstr "Asetukset tallennettu."
2975
2976 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2977 #: actions/imsettings.php:163
2978 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2979 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2980
2981 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2982 #: actions/imsettings.php:169
2983 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2984 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2985
2986 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2987 #: actions/imsettings.php:175
2988 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2989 msgstr ""
2990 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2991 "tilannut. "
2992
2993 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2994 #: actions/imsettings.php:182
2995 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2996 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2997
2998 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2999 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
3000 msgid "Preferences saved."
3001 msgstr "Asetukset tallennettu."
3002
3003 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3004 #: actions/imsettings.php:312
3005 msgid "No Jabber ID."
3006 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
3007
3008 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3009 #: actions/imsettings.php:320
3010 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3011 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
3012
3013 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3014 #: actions/imsettings.php:325
3015 msgid "Not a valid Jabber ID"
3016 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
3017
3018 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3019 #: actions/imsettings.php:329
3020 msgid "That is already your Jabber ID."
3021 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
3022
3023 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3024 #: actions/imsettings.php:333
3025 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3026 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3027
3028 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3029 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3030 #: actions/imsettings.php:361
3031 #, php-format
3032 msgid ""
3033 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3034 "s for sending messages to you."
3035 msgstr ""
3036 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3037 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3038
3039 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3040 #: actions/imsettings.php:391
3041 msgid "That is the wrong IM address."
3042 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3043
3044 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3045 #: actions/imsettings.php:400
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3048 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3049
3050 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3051 #: actions/imsettings.php:405
3052 msgid "IM confirmation cancelled."
3053 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3054
3055 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3056 #. TRANS: registered for the active user.
3057 #: actions/imsettings.php:427
3058 msgid "That is not your Jabber ID."
3059 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
3060
3061 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3062 #: actions/imsettings.php:450
3063 msgid "The IM address was removed."
3064 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3065
3066 #: actions/inbox.php:59
3067 #, fuzzy, php-format
3068 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3069 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3070
3071 #: actions/inbox.php:62
3072 #, php-format
3073 msgid "Inbox for %s"
3074 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3075
3076 #: actions/inbox.php:115
3077 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3078 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3079
3080 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3081 #: actions/invite.php:40
3082 msgid "Invites have been disabled."
3083 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3084
3085 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3086 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3087 #: actions/invite.php:44
3088 #, php-format
3089 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3090 msgstr ""
3091 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3092
3093 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3094 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3095 #: actions/invite.php:77
3096 #, fuzzy, php-format
3097 msgid "Invalid email address: %s."
3098 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3099
3100 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3101 #: actions/invite.php:116
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Invitations sent"
3104 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3105
3106 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3107 #: actions/invite.php:119
3108 msgid "Invite new users"
3109 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3110
3111 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3112 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3113 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3114 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3115 #: actions/invite.php:139
3116 #, fuzzy
3117 msgid "You are already subscribed to this user:"
3118 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3119 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3120 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3121
3122 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3123 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3124 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgctxt "INVITE"
3127 msgid "%1$s (%2$s)"
3128 msgstr "%1$s (%2$s)"
3129
3130 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3131 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3132 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3133 #: actions/invite.php:153
3134 #, fuzzy
3135 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3136 msgid_plural ""
3137 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3138 msgstr[0] ""
3139 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3140 "päivityksensä:"
3141 msgstr[1] ""
3142 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3143 "päivityksensä:"
3144
3145 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3146 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3147 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3148 #: actions/invite.php:167
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Invitation sent to the following person:"
3151 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3152 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3153 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3154
3155 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3156 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3157 #: actions/invite.php:177
3158 msgid ""
3159 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3160 "on the site. Thanks for growing the community!"
3161 msgstr ""
3162 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3163 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3164
3165 #. TRANS: Form instructions.
3166 #: actions/invite.php:190
3167 msgid ""
3168 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3169 msgstr ""
3170 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3171 "tätä palvelua."
3172
3173 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3174 #: actions/invite.php:217
3175 msgid "Email addresses"
3176 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3177
3178 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3179 #: actions/invite.php:220
3180 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3181 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3182
3183 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3184 #: actions/invite.php:224
3185 msgid "Personal message"
3186 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3187
3188 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3189 #: actions/invite.php:227
3190 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3191 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3192
3193 #. TRANS: Send button for inviting friends
3194 #: actions/invite.php:231
3195 #, fuzzy
3196 msgctxt "BUTTON"
3197 msgid "Send"
3198 msgstr "Lähetä"
3199
3200 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3201 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3202 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3203 #: actions/invite.php:263
3204 #, php-format
3205 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3206 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3207
3208 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3209 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3210 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3211 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3212 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3213 #: actions/invite.php:270
3214 #, php-format
3215 msgid ""
3216 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3217 "\n"
3218 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3219 "you know and people who interest you.\n"
3220 "\n"
3221 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3222 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3223 "share your interests.\n"
3224 "\n"
3225 "%1$s said:\n"
3226 "\n"
3227 "%4$s\n"
3228 "\n"
3229 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3230 "\n"
3231 "%5$s\n"
3232 "\n"
3233 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3234 "invitation.\n"
3235 "\n"
3236 "%6$s\n"
3237 "\n"
3238 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3239 "time.\n"
3240 "\n"
3241 "Sincerely, %2$s\n"
3242 msgstr ""
3243 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3244 "\n"
3245 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3246 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3247 "\n"
3248 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3249 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3250 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3251 "\n"
3252 "%1$s sanoi:\n"
3253 "\n"
3254 "%4$s\n"
3255 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3256 "\n"
3257 "%5$s\n"
3258 "\n"
3259 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3260 "kutsun.\n"
3261 "\n"
3262 "%6$s\n"
3263 "\n"
3264 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3265 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3266 "\n"
3267 "Terveisin, %2$s\n"
3268
3269 #: actions/joingroup.php:60
3270 msgid "You must be logged in to join a group."
3271 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3272
3273 #: actions/joingroup.php:141
3274 #, fuzzy, php-format
3275 msgid "%1$s joined group %2$s"
3276 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3277
3278 #: actions/leavegroup.php:60
3279 msgid "You must be logged in to leave a group."
3280 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3281
3282 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3283 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3284 msgid "You are not a member of that group."
3285 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3286
3287 #: actions/leavegroup.php:137
3288 #, php-format
3289 msgid "%1$s left group %2$s"
3290 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3291
3292 #. TRANS: User admin panel title
3293 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3294 msgctxt "TITLE"
3295 msgid "License"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3299 msgid "License for this StatusNet site"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3303 msgid "Invalid license selection."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3307 msgid ""
3308 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3309 "license."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3315 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3316
3317 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3318 msgid "Invalid license URL."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3322 msgid "Invalid license image URL."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3326 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3330 msgid "License image must be blank or valid URL."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3334 msgid "License selection"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Private"
3340 msgstr "Yksityisyys"
3341
3342 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3343 msgid "All Rights Reserved"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3347 msgid "Creative Commons"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3351 msgid "Type"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3355 msgid "Select license"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3359 msgid "License details"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3363 msgid "Owner"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3367 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3371 msgid "License Title"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3375 msgid "The title of the license."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3379 msgid "License URL"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3383 msgid "URL for more information about the license."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3387 msgid "License Image URL"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3391 msgid "URL for an image to display with the license."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3395 msgid "Save license settings"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3399 msgid "Already logged in."
3400 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3401
3402 #: actions/login.php:148
3403 msgid "Incorrect username or password."
3404 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3405
3406 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3409 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3410
3411 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3412 msgid "Login"
3413 msgstr "Kirjaudu sisään"
3414
3415 #: actions/login.php:249
3416 msgid "Login to site"
3417 msgstr "Kirjaudu sisään"
3418
3419 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3420 msgid "Remember me"
3421 msgstr "Muista minut"
3422
3423 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3424 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3425 msgstr ""
3426 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3427 "useampi käyttäjä!"
3428
3429 #: actions/login.php:269
3430 msgid "Lost or forgotten password?"
3431 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3432
3433 #: actions/login.php:288
3434 msgid ""
3435 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3436 "changing your settings."
3437 msgstr ""
3438 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3439 "asetuksiesi muuttamista."
3440
3441 #: actions/login.php:292
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Login with your username and password."
3444 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3445
3446 #: actions/login.php:295
3447 #, fuzzy, php-format
3448 msgid ""
3449 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3450 msgstr ""
3451 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3452 "käyttäjätunnus."
3453
3454 #: actions/makeadmin.php:92
3455 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3456 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3457
3458 #: actions/makeadmin.php:96
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3461 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3462
3463 #: actions/makeadmin.php:133
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3466 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3467
3468 #: actions/makeadmin.php:146
3469 #, php-format
3470 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3471 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3472
3473 #: actions/microsummary.php:69
3474 msgid "No current status."
3475 msgstr "Ei tuloksia"
3476
3477 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3478 #: actions/newapplication.php:52
3479 #, fuzzy
3480 msgid "New application"
3481 msgstr "Päivitystä ei ole."
3482
3483 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3484 #: actions/newapplication.php:65
3485 #, fuzzy
3486 msgid "You must be logged in to register an application."
3487 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3488
3489 #: actions/newapplication.php:147
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Use this form to register a new application."
3492 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3493
3494 #: actions/newapplication.php:184
3495 msgid "Source URL is required."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Could not create application."
3501 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3502
3503 #. TRANS: Title for form to create a group.
3504 #: actions/newgroup.php:53
3505 msgid "New group"
3506 msgstr "Uusi ryhmä"
3507
3508 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3509 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3510 #, fuzzy
3511 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3512 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3513
3514 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3515 #: actions/newgroup.php:117
3516 msgid "Use this form to create a new group."
3517 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3518
3519 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3520 msgid "New message"
3521 msgstr "Uusi viesti"
3522
3523 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3524 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3525 msgid "You can't send a message to this user."
3526 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3527
3528 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3529 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3530 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3531 #: lib/command.php:581
3532 msgid "No content!"
3533 msgstr "Ei sisältöä!"
3534
3535 #: actions/newmessage.php:161
3536 msgid "No recipient specified."
3537 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3538
3539 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3540 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3541 msgid ""
3542 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3543 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3544
3545 #: actions/newmessage.php:184
3546 msgid "Message sent"
3547 msgstr "Viesti lähetetty"
3548
3549 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3550 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3551 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Direct message to %s sent."
3554 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3555
3556 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3557 msgid "Ajax Error"
3558 msgstr "Ajax-virhe"
3559
3560 #: actions/newnotice.php:69
3561 msgid "New notice"
3562 msgstr "Uusi päivitys"
3563
3564 #: actions/newnotice.php:230
3565 msgid "Notice posted"
3566 msgstr "Päivitys lähetetty"
3567
3568 #: actions/noticesearch.php:68
3569 #, php-format
3570 msgid ""
3571 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3572 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3573 msgstr ""
3574 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3575 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3576
3577 #: actions/noticesearch.php:78
3578 msgid "Text search"
3579 msgstr "Tekstihaku"
3580
3581 #: actions/noticesearch.php:91
3582 #, php-format
3583 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3584 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3585
3586 #: actions/noticesearch.php:121
3587 #, php-format
3588 msgid ""
3589 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3590 "status_textarea=%s)!"
3591 msgstr ""
3592 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3593 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3594
3595 #: actions/noticesearch.php:124
3596 #, fuzzy, php-format
3597 msgid ""
3598 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3599 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3600 msgstr ""
3601 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3602 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3603
3604 #: actions/noticesearchrss.php:96
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Updates with \"%s\""
3607 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3608
3609 #: actions/noticesearchrss.php:98
3610 #, php-format
3611 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3612 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3613
3614 #: actions/nudge.php:85
3615 #, fuzzy
3616 msgid ""
3617 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3618 "address yet."
3619 msgstr ""
3620 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3621 "sähköpostiosoitettaan."
3622
3623 #: actions/nudge.php:94
3624 msgid "Nudge sent"
3625 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3626
3627 #: actions/nudge.php:97
3628 msgid "Nudge sent!"
3629 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3630
3631 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3632 #: actions/oauthappssettings.php:60
3633 #, fuzzy
3634 msgid "You must be logged in to list your applications."
3635 msgstr ""
3636 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3637
3638 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3639 #: actions/oauthappssettings.php:76
3640 #, fuzzy
3641 msgid "OAuth applications"
3642 msgstr "Muita asetuksia"
3643
3644 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3645 #: actions/oauthappssettings.php:88
3646 msgid "Applications you have registered"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3650 #: actions/oauthappssettings.php:141
3651 #, php-format
3652 msgid "You have not registered any applications yet."
3653 msgstr ""
3654
3655 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3656 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3657 msgid "Connected applications"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3661 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3662 msgid "The following connections exist for your account."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3666 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3667 #, fuzzy
3668 msgid "You are not a user of that application."
3669 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3670
3671 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3672 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3673 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3676 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3677
3678 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3679 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3680 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3681 #, php-format
3682 msgid ""
3683 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3684 "with %2$s."
3685 msgstr ""
3686
3687 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3688 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3689 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3690 msgstr ""
3691
3692 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3693 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3694 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3695 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3696 #, php-format
3697 msgid ""
3698 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3699 "this instance of StatusNet."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3703 msgid "Notice has no profile."
3704 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3705
3706 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3707 #, php-format
3708 msgid "%1$s's status on %2$s"
3709 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3710
3711 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3712 #: actions/oembed.php:168
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid "Content type %s not supported."
3715 msgstr "Yhdistä"
3716
3717 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3718 #: actions/oembed.php:172
3719 #, php-format
3720 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3721 msgstr ""
3722
3723 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3724 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3725 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3726 msgid "Not a supported data format."
3727 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3728
3729 #: actions/opensearch.php:64
3730 msgid "People Search"
3731 msgstr "Etsi ihmisiä"
3732
3733 #: actions/opensearch.php:67
3734 msgid "Notice Search"
3735 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3736
3737 #: actions/othersettings.php:59
3738 msgid "Other settings"
3739 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3740
3741 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3742 #: actions/othersettings.php:71
3743 msgid "Manage various other options."
3744 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3745
3746 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3747 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3748 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3749 #: actions/othersettings.php:111
3750 msgid " (free service)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3754 #: actions/othersettings.php:120
3755 msgid "Shorten URLs with"
3756 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3757
3758 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3759 #: actions/othersettings.php:122
3760 msgid "Automatic shortening service to use."
3761 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3762
3763 #. TRANS: Label for checkbox.
3764 #: actions/othersettings.php:128
3765 msgid "View profile designs"
3766 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3767
3768 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3769 #: actions/othersettings.php:130
3770 msgid "Show or hide profile designs."
3771 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3772
3773 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3774 #: actions/othersettings.php:162
3775 #, fuzzy
3776 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3777 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3778
3779 #: actions/otp.php:69
3780 #, fuzzy
3781 msgid "No user ID specified."
3782 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3783
3784 #: actions/otp.php:83
3785 #, fuzzy
3786 msgid "No login token specified."
3787 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3788
3789 #: actions/otp.php:90
3790 msgid "No login token requested."
3791 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3792
3793 #: actions/otp.php:95
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Invalid login token specified."
3796 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3797
3798 #: actions/otp.php:104
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Login token expired."
3801 msgstr "Kirjaudu sisään"
3802
3803 #: actions/outbox.php:58
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3806 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3807
3808 #: actions/outbox.php:61
3809 #, php-format
3810 msgid "Outbox for %s"
3811 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3812
3813 #: actions/outbox.php:116
3814 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3815 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3816
3817 #: actions/passwordsettings.php:58
3818 msgid "Change password"
3819 msgstr "Vaihda salasana"
3820
3821 #: actions/passwordsettings.php:69
3822 msgid "Change your password."
3823 msgstr "Vaihda salasanasi."
3824
3825 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3826 msgid "Password change"
3827 msgstr "Salasanan vaihto"
3828
3829 #: actions/passwordsettings.php:104
3830 msgid "Old password"
3831 msgstr "Vanha salasana"
3832
3833 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3834 msgid "New password"
3835 msgstr "Uusi salasana"
3836
3837 #: actions/passwordsettings.php:109
3838 msgid "6 or more characters"
3839 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3840
3841 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3842 msgid "Same as password above"
3843 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3844
3845 #: actions/passwordsettings.php:117
3846 msgid "Change"
3847 msgstr "Vaihda"
3848
3849 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3850 msgid "Password must be 6 or more characters."
3851 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3852
3853 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3854 msgid "Passwords don't match."
3855 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3856
3857 #: actions/passwordsettings.php:165
3858 msgid "Incorrect old password"
3859 msgstr "Väärä vanha salasana"
3860
3861 #: actions/passwordsettings.php:181
3862 msgid "Error saving user; invalid."
3863 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3864
3865 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3866 msgid "Can't save new password."
3867 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3868
3869 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3870 msgid "Password saved."
3871 msgstr "Salasana tallennettu."
3872
3873 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3874 #. TRANS: Menu item for site administration
3875 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3876 msgid "Paths"
3877 msgstr "Polut"
3878
3879 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3880 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3881 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3885 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3886 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3887 #, fuzzy, php-format
3888 msgid "Theme directory not readable: %s."
3889 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3890
3891 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3892 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3893 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3894 #, fuzzy, php-format
3895 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3896 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3897
3898 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3899 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3901 #, fuzzy, php-format
3902 msgid "Background directory not writable: %s."
3903 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3904
3905 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3906 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3907 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3908 #, fuzzy, php-format
3909 msgid "Locales directory not readable: %s."
3910 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3911
3912 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3913 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3914 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3915 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3916 msgstr ""
3917
3918 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3919 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Site"
3922 msgstr "Kutsu"
3923
3924 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3925 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Server"
3929 msgstr "Palauta"
3930
3931 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3932 msgid "Site's server hostname."
3933 msgstr ""
3934
3935 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3936 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Path"
3940 msgstr "Polut"
3941
3942 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Site path."
3945 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3946
3947 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3948 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Locale directory"
3951 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3952
3953 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3954 msgid "Directory path to locales."
3955 msgstr ""
3956
3957 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3959 msgid "Fancy URLs"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3963 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3967 msgid "Theme"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3971 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Server for themes."
3974 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3975
3976 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3977 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3978 msgid "Web path to themes."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3983 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3984 #, fuzzy
3985 msgid "SSL server"
3986 msgstr "Palauta"
3987
3988 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3989 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3990 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3991 msgstr ""
3992
3993 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3994 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3996 #, fuzzy
3997 msgid "SSL path"
3998 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3999
4000 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4002 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4003 msgstr ""
4004
4005 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Directory"
4010 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4011
4012 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4014 msgid "Directory where themes are located."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Avatars"
4021 msgstr "Kuva"
4022
4023 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Avatar server"
4027 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4028
4029 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Server for avatars."
4033 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4034
4035 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Avatar path"
4039 msgstr "Kuva päivitetty."
4040
4041 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Web path to avatars."
4045 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4046
4047 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4048 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4049 msgid "Avatar directory"
4050 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4051
4052 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4053 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4054 msgid "Directory where avatars are located."
4055 msgstr ""
4056
4057 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4059 msgid "Backgrounds"
4060 msgstr "Taustakuvat"
4061
4062 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4063 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Server for backgrounds."
4066 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4067
4068 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4069 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4070 msgid "Web path to backgrounds."
4071 msgstr ""
4072
4073 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4074 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4075 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4076 msgstr ""
4077
4078 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4079 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4080 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4081 msgstr ""
4082
4083 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4085 msgid "Directory where backgrounds are located."
4086 msgstr ""
4087
4088 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4089 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4090 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4091 msgid "Attachments"
4092 msgstr "Liitteet"
4093
4094 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4095 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Server for attachments."
4098 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4099
4100 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Web path to attachments."
4104 msgstr "Liitettä ei ole."
4105
4106 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4107 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4110 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4111
4112 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4113 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4114 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4115 msgstr ""
4116
4117 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4118 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4119 msgid "Directory where attachments are located."
4120 msgstr ""
4121
4122 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4123 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4124 #, fuzzy
4125 msgid "SSL"
4126 msgstr "SMS"
4127
4128 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4129 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Never"
4132 msgstr "Palauta"
4133
4134 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Sometimes"
4138 msgstr "Päivitykset"
4139
4140 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4141 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Always"
4144 msgstr "Aliakset"
4145
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4147 msgid "Use SSL"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4152 msgid "When to use SSL."
4153 msgstr ""
4154
4155 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4157 msgid "Server to direct SSL requests to."
4158 msgstr ""
4159
4160 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Save paths"
4164 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4165
4166 #: actions/peoplesearch.php:52
4167 #, php-format
4168 msgid ""
4169 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4170 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4171 msgstr ""
4172 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4173 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4174 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4175
4176 #: actions/peoplesearch.php:58
4177 msgid "People search"
4178 msgstr "Etsi ihmisiä"
4179
4180 #: actions/peopletag.php:68
4181 #, php-format
4182 msgid "Not a valid people tag: %s."
4183 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4184
4185 #: actions/peopletag.php:142
4186 #, fuzzy, php-format
4187 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4188 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4189
4190 #: actions/postnotice.php:95
4191 msgid "Invalid notice content."
4192 msgstr "Koko ei kelpaa."
4193
4194 #: actions/postnotice.php:101
4195 #, php-format
4196 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4197 msgstr ""
4198
4199 #. TRANS: Page title for profile settings.
4200 #: actions/profilesettings.php:61
4201 msgid "Profile settings"
4202 msgstr "Profiiliasetukset"
4203
4204 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4205 #: actions/profilesettings.php:73
4206 msgid ""
4207 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4208 msgstr ""
4209 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4210 "enemmän."
4211
4212 #. TRANS: Profile settings form legend.
4213 #: actions/profilesettings.php:102
4214 msgid "Profile information"
4215 msgstr "Profiilitieto"
4216
4217 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4218 #: actions/profilesettings.php:113
4219 #, fuzzy
4220 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4221 msgstr ""
4222 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4223 "välilyöntejä"
4224
4225 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4226 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4227 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4228 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4229 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4230 msgid "Full name"
4231 msgstr "Koko nimi"
4232
4233 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4234 #. TRANS: Form input field label.
4235 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4236 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4237 msgid "Homepage"
4238 msgstr "Kotisivu"
4239
4240 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4241 #: actions/profilesettings.php:125
4242 #, fuzzy
4243 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4244 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4245
4246 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4247 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4248 #. TRANS: biography (%d).
4249 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4252 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4253 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4254 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4255
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4257 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4258 msgid "Describe yourself and your interests"
4259 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4260
4261 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4262 #. TRANS: their biography.
4263 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4264 msgid "Bio"
4265 msgstr "Tietoja"
4266
4267 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4268 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4269 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4270 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4271 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4272 #: lib/userprofile.php:167
4273 msgid "Location"
4274 msgstr "Kotipaikka"
4275
4276 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4277 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4280 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4281
4282 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4283 #: actions/profilesettings.php:157
4284 msgid "Share my current location when posting notices"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4288 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4289 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4290 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4291 msgid "Tags"
4292 msgstr "Tagit"
4293
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4295 #: actions/profilesettings.php:168
4296 msgid ""
4297 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4298 msgstr ""
4299 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4300 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4301
4302 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4303 #: actions/profilesettings.php:173
4304 msgid "Language"
4305 msgstr "Kieli"
4306
4307 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4308 #: actions/profilesettings.php:175
4309 msgid "Preferred language"
4310 msgstr "Ensisijainen kieli"
4311
4312 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4313 #: actions/profilesettings.php:185
4314 msgid "Timezone"
4315 msgstr "Aikavyöhyke"
4316
4317 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4318 #: actions/profilesettings.php:187
4319 msgid "What timezone are you normally in?"
4320 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4321
4322 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4323 #: actions/profilesettings.php:193
4324 msgid ""
4325 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4326 msgstr ""
4327 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4328 "ihmiskäyttäjille)"
4329
4330 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4331 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4332 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4333 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4334 #, fuzzy, php-format
4335 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4336 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4337 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4338 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4339
4340 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4341 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4342 msgid "Timezone not selected."
4343 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4344
4345 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4346 #: actions/profilesettings.php:281
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4349 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4350
4351 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4352 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4353 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4354 #, php-format
4355 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4356 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4357
4358 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4359 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4360 #: actions/profilesettings.php:351
4361 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4362 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4363
4364 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4365 #: actions/profilesettings.php:409
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Couldn't save location prefs."
4368 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4369
4370 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4371 #: actions/profilesettings.php:422
4372 msgid "Couldn't save profile."
4373 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4374
4375 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4376 #: actions/profilesettings.php:431
4377 msgid "Couldn't save tags."
4378 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4379
4380 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4381 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4382 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4383 msgid "Settings saved."
4384 msgstr "Asetukset tallennettu."
4385
4386 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4387 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:60
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Restore account"
4390 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4391
4392 #: actions/public.php:83
4393 #, php-format
4394 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/public.php:92
4398 msgid "Could not retrieve public stream."
4399 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4400
4401 #: actions/public.php:130
4402 #, php-format
4403 msgid "Public timeline, page %d"
4404 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4405
4406 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4407 msgid "Public timeline"
4408 msgstr "Julkinen aikajana"
4409
4410 #: actions/public.php:160
4411 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4412 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4413
4414 #: actions/public.php:164
4415 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4416 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4417
4418 #: actions/public.php:168
4419 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4420 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4421
4422 #: actions/public.php:188
4423 #, fuzzy, php-format
4424 msgid ""
4425 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4426 "yet."
4427 msgstr ""
4428 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4429 "vielä mitään."
4430
4431 #: actions/public.php:191
4432 msgid "Be the first to post!"
4433 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4434
4435 #: actions/public.php:195
4436 #, php-format
4437 msgid ""
4438 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/public.php:242
4442 #, php-format
4443 msgid ""
4444 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4445 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4446 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4447 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: actions/public.php:247
4451 #, fuzzy, php-format
4452 msgid ""
4453 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4454 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4455 "tool."
4456 msgstr ""
4457 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4458 "blogging)palvelu "
4459
4460 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4461 #: actions/publictagcloud.php:57
4462 msgid "Public tag cloud"
4463 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4464
4465 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4466 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4467 #: actions/publictagcloud.php:65
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4470 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4471
4472 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4473 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4474 #. TRANS: and do not change the URL part.
4475 #: actions/publictagcloud.php:74
4476 #, php-format
4477 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4478 msgstr ""
4479 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4480 "vielä."
4481
4482 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4483 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4484 #: actions/publictagcloud.php:79
4485 msgid "Be the first to post one!"
4486 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4487
4488 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4489 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4490 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4491 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4492 #. TRANS: and do not change the URL part.
4493 #: actions/publictagcloud.php:87
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4497 "one!"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/publictagcloud.php:146
4501 msgid "Tag cloud"
4502 msgstr "Tagipilvi"
4503
4504 #: actions/recoverpassword.php:36
4505 msgid "You are already logged in!"
4506 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4507
4508 #: actions/recoverpassword.php:62
4509 msgid "No such recovery code."
4510 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4511
4512 #: actions/recoverpassword.php:66
4513 msgid "Not a recovery code."
4514 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4515
4516 #: actions/recoverpassword.php:73
4517 msgid "Recovery code for unknown user."
4518 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4519
4520 #: actions/recoverpassword.php:86
4521 msgid "Error with confirmation code."
4522 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4523
4524 #: actions/recoverpassword.php:97
4525 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4526 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4527
4528 #: actions/recoverpassword.php:111
4529 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4530 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4531
4532 #: actions/recoverpassword.php:152
4533 #, fuzzy
4534 msgid ""
4535 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4536 "the email address you have stored in your account."
4537 msgstr ""
4538 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4539 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4540
4541 #: actions/recoverpassword.php:158
4542 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4543 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4544
4545 #: actions/recoverpassword.php:188
4546 msgid "Password recovery"
4547 msgstr "Salasanan palautus"
4548
4549 #: actions/recoverpassword.php:191
4550 msgid "Nickname or email address"
4551 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4552
4553 #: actions/recoverpassword.php:193
4554 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4555 msgstr ""
4556 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4557
4558 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4559 msgid "Recover"
4560 msgstr "Palauta"
4561
4562 #: actions/recoverpassword.php:208
4563 msgid "Reset password"
4564 msgstr "Vaihda salasana"
4565
4566 #: actions/recoverpassword.php:209
4567 msgid "Recover password"
4568 msgstr "Salasanan palautus"
4569
4570 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4571 msgid "Password recovery requested"
4572 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4573
4574 #: actions/recoverpassword.php:213
4575 msgid "Unknown action"
4576 msgstr "Tuntematon toiminto"
4577
4578 #: actions/recoverpassword.php:236
4579 #, fuzzy
4580 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4581 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4582
4583 #: actions/recoverpassword.php:243
4584 msgid "Reset"
4585 msgstr "Vaihda"
4586
4587 #: actions/recoverpassword.php:252
4588 msgid "Enter a nickname or email address."
4589 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4590
4591 #: actions/recoverpassword.php:282
4592 msgid "No user with that email address or username."
4593 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4594
4595 #: actions/recoverpassword.php:299
4596 msgid "No registered email address for that user."
4597 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4598
4599 #: actions/recoverpassword.php:313
4600 msgid "Error saving address confirmation."
4601 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4602
4603 #: actions/recoverpassword.php:338
4604 msgid ""
4605 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4606 "address registered to your account."
4607 msgstr ""
4608 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4609 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4610
4611 #: actions/recoverpassword.php:357
4612 msgid "Unexpected password reset."
4613 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4614
4615 #: actions/recoverpassword.php:365
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Password must be 6 characters or more."
4618 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4619
4620 #: actions/recoverpassword.php:369
4621 msgid "Password and confirmation do not match."
4622 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4623
4624 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4625 msgid "Error setting user."
4626 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4627
4628 #: actions/recoverpassword.php:395
4629 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4630 msgstr ""
4631 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4632
4633 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4634 msgid "Sorry, only invited people can register."
4635 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4636
4637 #: actions/register.php:99
4638 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4639 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4640
4641 #: actions/register.php:119
4642 msgid "Registration successful"
4643 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4644
4645 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4646 msgid "Register"
4647 msgstr "Rekisteröidy"
4648
4649 #: actions/register.php:142
4650 msgid "Registration not allowed."
4651 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4652
4653 #: actions/register.php:209
4654 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4655 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4656
4657 #: actions/register.php:218
4658 msgid "Email address already exists."
4659 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4660
4661 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4662 msgid "Invalid username or password."
4663 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4664
4665 #: actions/register.php:351
4666 msgid ""
4667 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4668 "link up to friends and colleagues. "
4669 msgstr ""
4670
4671 #: actions/register.php:433
4672 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4673 msgstr ""
4674 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4675 "välilyöntejä. Pakollinen."
4676
4677 #: actions/register.php:438
4678 msgid "6 or more characters. Required."
4679 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4680
4681 #: actions/register.php:442
4682 msgid "Same as password above. Required."
4683 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4684
4685 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4686 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4687 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4688 msgid "Email"
4689 msgstr "Sähköposti"
4690
4691 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4692 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4693 msgstr ""
4694 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4695 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4696
4697 #: actions/register.php:458
4698 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4699 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4700
4701 #: actions/register.php:463
4702 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4703 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4704
4705 #: actions/register.php:524
4706 #, php-format
4707 msgid ""
4708 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: actions/register.php:534
4712 #, php-format
4713 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4714 msgstr ""
4715
4716 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4717 #: actions/register.php:538
4718 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4719 msgstr ""
4720
4721 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4722 #: actions/register.php:541
4723 msgid "All rights reserved."
4724 msgstr ""
4725
4726 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4727 #: actions/register.php:546
4728 #, fuzzy, php-format
4729 msgid ""
4730 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4731 "email address, IM address, and phone number."
4732 msgstr ""
4733 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4734 "puhelinnumero."
4735
4736 #: actions/register.php:589
4737 #, fuzzy, php-format
4738 msgid ""
4739 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4740 "want to...\n"
4741 "\n"
4742 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4743 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4744 "notices through instant messages.\n"
4745 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4746 "share your interests. \n"
4747 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4748 "others more about you. \n"
4749 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4750 "missed. \n"
4751 "\n"
4752 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4753 msgstr ""
4754 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4755 "jatkaa...\n"
4756 "\n"
4757 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4758 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4759 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4760 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4761 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4762 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4763 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4764 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4765 "vielä tiedä. \n"
4766 "\n"
4767 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4768
4769 #: actions/register.php:613
4770 msgid ""
4771 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4772 "to confirm your email address.)"
4773 msgstr ""
4774 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4775 "sähköpostiosoitteesi.)"
4776
4777 #: actions/remotesubscribe.php:98
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4781 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4782 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4783 msgstr ""
4784 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4785 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4786 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4787 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4788
4789 #: actions/remotesubscribe.php:112
4790 msgid "Remote subscribe"
4791 msgstr "Etätilaus"
4792
4793 #: actions/remotesubscribe.php:124
4794 msgid "Subscribe to a remote user"
4795 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4796
4797 #: actions/remotesubscribe.php:129
4798 msgid "User nickname"
4799 msgstr "Käyttäjätunnus"
4800
4801 #: actions/remotesubscribe.php:130
4802 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4803 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4804
4805 #: actions/remotesubscribe.php:133
4806 msgid "Profile URL"
4807 msgstr "Profiilin URL"
4808
4809 #: actions/remotesubscribe.php:134
4810 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4811 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4812
4813 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4814 #: lib/userprofile.php:411
4815 msgid "Subscribe"
4816 msgstr "Tilaa"
4817
4818 #: actions/remotesubscribe.php:159
4819 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4820 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4821
4822 #: actions/remotesubscribe.php:168
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4825 msgstr ""
4826 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4827 "löytynyt)."
4828
4829 #: actions/remotesubscribe.php:176
4830 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4831 msgstr ""
4832 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4833
4834 #: actions/remotesubscribe.php:183
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Couldn’t get a request token."
4837 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4838
4839 #: actions/repeat.php:57
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4842 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4843
4844 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4845 #, fuzzy
4846 msgid "No notice specified."
4847 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4848
4849 #: actions/repeat.php:76
4850 #, fuzzy
4851 msgid "You can't repeat your own notice."
4852 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4853
4854 #: actions/repeat.php:90
4855 msgid "You already repeated that notice."
4856 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4857
4858 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Repeated"
4861 msgstr "Luotu"
4862
4863 #: actions/repeat.php:119
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Repeated!"
4866 msgstr "Luotu"
4867
4868 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4869 #: lib/personalgroupnav.php:108
4870 #, php-format
4871 msgid "Replies to %s"
4872 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4873
4874 #: actions/replies.php:128
4875 #, php-format
4876 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4877 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4878
4879 #: actions/replies.php:145
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4882 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4883
4884 #: actions/replies.php:152
4885 #, fuzzy, php-format
4886 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4887 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4888
4889 #: actions/replies.php:159
4890 #, php-format
4891 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4892 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4893
4894 #: actions/replies.php:199
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4898 "notice to them yet."
4899 msgstr ""
4900 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4901 "vielä mitään."
4902
4903 #: actions/replies.php:204
4904 #, php-format
4905 msgid ""
4906 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4907 "[join groups](%%action.groups%%)."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: actions/replies.php:206
4911 #, fuzzy, php-format
4912 msgid ""
4913 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4914 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4915 msgstr ""
4916 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4917 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4918
4919 #: actions/repliesrss.php:72
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4922 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4923
4924 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4925 #: actions/restoreaccount.php:78
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4928 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4929
4930 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4931 #: actions/restoreaccount.php:83
4932 #, fuzzy
4933 msgid "You may not restore your account."
4934 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4935
4936 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4937 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4938 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4939 #, fuzzy
4940 msgid "No uploaded file."
4941 msgstr "Lataa"
4942
4943 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4944 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4945 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: Client exception.
4949 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4950 msgid ""
4951 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4952 "the HTML form."
4953 msgstr ""
4954
4955 #. TRANS: Client exception.
4956 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4957 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4958 msgstr ""
4959
4960 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4961 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4962 msgid "Missing a temporary folder."
4963 msgstr ""
4964
4965 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4966 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4967 msgid "Failed to write file to disk."
4968 msgstr ""
4969
4970 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4971 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4972 msgid "File upload stopped by extension."
4973 msgstr ""
4974
4975 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4976 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4977 msgid "System error uploading file."
4978 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4979
4980 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4981 #: actions/restoreaccount.php:207
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Not an Atom feed."
4984 msgstr "Kaikki jäsenet"
4985
4986 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4987 #: actions/restoreaccount.php:241
4988 msgid ""
4989 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4990 "profile page."
4991 msgstr ""
4992
4993 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4994 #: actions/restoreaccount.php:245
4995 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4996 msgstr ""
4997
4998 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4999 #: actions/restoreaccount.php:342
5000 msgid ""
5001 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5002 "\">Activity Streams</a> format."
5003 msgstr ""
5004
5005 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5006 #: actions/restoreaccount.php:373
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Upload the file"
5009 msgstr "Lataa"
5010
5011 #: actions/revokerole.php:75
5012 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5013 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5014
5015 #: actions/revokerole.php:82
5016 #, fuzzy
5017 msgid "User doesn't have this role."
5018 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
5019
5020 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5021 #, fuzzy
5022 msgid "StatusNet"
5023 msgstr "Päivitys poistettu."
5024
5025 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5026 #, fuzzy
5027 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5028 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5029
5030 #: actions/sandbox.php:72
5031 #, fuzzy
5032 msgid "User is already sandboxed."
5033 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5034
5035 #. TRANS: Menu item for site administration
5036 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5037 #: lib/adminpanelaction.php:379
5038 msgid "Sessions"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5042 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5046 msgid "Handle sessions"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5050 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5054 msgid "Session debugging"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5058 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Save site settings"
5064 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5065
5066 #: actions/showapplication.php:82
5067 #, fuzzy
5068 msgid "You must be logged in to view an application."
5069 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5070
5071 #: actions/showapplication.php:157
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Application profile"
5074 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5075
5076 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5077 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5078 msgid "Icon"
5079 msgstr ""
5080
5081 #. TRANS: Form input field label for application name.
5082 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5083 #: lib/applicationeditform.php:190
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Name"
5086 msgstr "Tunnus"
5087
5088 #. TRANS: Form input field label.
5089 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Organization"
5092 msgstr "Sivutus"
5093
5094 #. TRANS: Form input field label.
5095 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5096 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5097 msgid "Description"
5098 msgstr "Kuvaus"
5099
5100 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5101 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5102 #: lib/profileaction.php:187
5103 msgid "Statistics"
5104 msgstr "Tilastot"
5105
5106 #: actions/showapplication.php:203
5107 #, php-format
5108 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: actions/showapplication.php:213
5112 msgid "Application actions"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: actions/showapplication.php:236
5116 msgid "Reset key & secret"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5120 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5121 msgid "Delete"
5122 msgstr "Poista"
5123
5124 #: actions/showapplication.php:261
5125 msgid "Application info"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: actions/showapplication.php:263
5129 msgid "Consumer key"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: actions/showapplication.php:268
5133 msgid "Consumer secret"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: actions/showapplication.php:273
5137 msgid "Request token URL"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: actions/showapplication.php:278
5141 msgid "Access token URL"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: actions/showapplication.php:283
5145 msgid "Authorize URL"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: actions/showapplication.php:288
5149 msgid ""
5150 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5151 "signature method."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: actions/showapplication.php:309
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5157 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5158
5159 #: actions/showfavorites.php:79
5160 #, fuzzy, php-format
5161 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5162 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5163
5164 #: actions/showfavorites.php:132
5165 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5166 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5167
5168 #: actions/showfavorites.php:171
5169 #, php-format
5170 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5171 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5172
5173 #: actions/showfavorites.php:178
5174 #, php-format
5175 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5176 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5177
5178 #: actions/showfavorites.php:185
5179 #, php-format
5180 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5181 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5182
5183 #: actions/showfavorites.php:206
5184 msgid ""
5185 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5186 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: actions/showfavorites.php:208
5190 #, php-format
5191 msgid ""
5192 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5193 "would add to their favorites :)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: actions/showfavorites.php:212
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5200 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5201 "their favorites :)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: actions/showfavorites.php:243
5205 msgid "This is a way to share what you like."
5206 msgstr ""
5207
5208 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5209 #: actions/showgroup.php:75
5210 #, php-format
5211 msgid "%s group"
5212 msgstr "Ryhmä %s"
5213
5214 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5215 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5216 #: actions/showgroup.php:79
5217 #, php-format
5218 msgid "%1$s group, page %2$d"
5219 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5220
5221 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5222 #: actions/showgroup.php:220
5223 msgid "Group profile"
5224 msgstr "Ryhmän profiili"
5225
5226 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5227 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5228 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5229 msgid "URL"
5230 msgstr "URL"
5231
5232 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5233 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5234 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5235 msgid "Note"
5236 msgstr "Huomaa"
5237
5238 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5239 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5240 msgid "Aliases"
5241 msgstr "Aliakset"
5242
5243 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5244 #: actions/showgroup.php:304
5245 msgid "Group actions"
5246 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5247
5248 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5249 #: actions/showgroup.php:345
5250 #, php-format
5251 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5252 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5253
5254 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5255 #: actions/showgroup.php:352
5256 #, php-format
5257 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5258 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5259
5260 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5261 #: actions/showgroup.php:359
5262 #, php-format
5263 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5264 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5265
5266 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5267 #: actions/showgroup.php:365
5268 #, php-format
5269 msgid "FOAF for %s group"
5270 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5271
5272 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5273 #: actions/showgroup.php:402
5274 msgid "Members"
5275 msgstr "Jäsenet"
5276
5277 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5278 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5279 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5280 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5281 #, fuzzy
5282 msgid "(None)"
5283 msgstr "(Tyhjä)"
5284
5285 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5286 #: actions/showgroup.php:417
5287 msgid "All members"
5288 msgstr "Kaikki jäsenet"
5289
5290 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5291 #: actions/showgroup.php:453
5292 #, fuzzy
5293 msgctxt "LABEL"
5294 msgid "Created"
5295 msgstr "Luotu"
5296
5297 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5298 #: actions/showgroup.php:461
5299 #, fuzzy
5300 msgctxt "LABEL"
5301 msgid "Members"
5302 msgstr "Jäsenet"
5303
5304 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5305 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5306 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5307 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5308 #: actions/showgroup.php:476
5309 #, php-format
5310 msgid ""
5311 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5312 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5313 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5314 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5315 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5316 msgstr ""
5317
5318 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5319 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5320 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5321 #: actions/showgroup.php:486
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid ""
5324 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5325 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5326 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5327 "their life and interests. "
5328 msgstr ""
5329 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5330 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5331
5332 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5333 #: actions/showgroup.php:515
5334 msgid "Admins"
5335 msgstr "Ylläpitäjät"
5336
5337 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5338 #: actions/showmessage.php:79
5339 msgid "No such message."
5340 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5341
5342 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5343 #: actions/showmessage.php:97
5344 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5345 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5346
5347 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5348 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5349 #: actions/showmessage.php:110
5350 #, php-format
5351 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5352 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5353
5354 #. TRANS: Page title for single message display.
5355 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5356 #: actions/showmessage.php:118
5357 #, php-format
5358 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5359 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5360
5361 #: actions/shownotice.php:90
5362 msgid "Notice deleted."
5363 msgstr "Päivitys on poistettu."
5364
5365 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5366 #: actions/showstream.php:70
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "%1$s tagged %2$s"
5369 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5370
5371 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5372 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5373 #: actions/showstream.php:74
5374 #, fuzzy, php-format
5375 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5376 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5377
5378 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5379 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5380 #: actions/showstream.php:82
5381 #, php-format
5382 msgid "%1$s, page %2$d"
5383 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5384
5385 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5386 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5387 #: actions/showstream.php:127
5388 #, php-format
5389 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5390 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5391
5392 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5393 #. TRANS: %s is a user nickname.
5394 #: actions/showstream.php:136
5395 #, php-format
5396 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5397 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5398
5399 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5400 #. TRANS: %s is a user nickname.
5401 #: actions/showstream.php:145
5402 #, php-format
5403 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5404 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5405
5406 #: actions/showstream.php:152
5407 #, php-format
5408 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5409 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5410
5411 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5412 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5413 #: actions/showstream.php:159
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid "FOAF for %s"
5416 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5417
5418 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5419 #: actions/showstream.php:211
5420 #, fuzzy, php-format
5421 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5422 msgstr ""
5423 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5424 "vielä mitään."
5425
5426 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5427 #: actions/showstream.php:217
5428 msgid ""
5429 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5430 "would be a good time to start :)"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5434 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5435 #: actions/showstream.php:221
5436 #, fuzzy, php-format
5437 msgid ""
5438 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5439 "%?status_textarea=%2$s)."
5440 msgstr ""
5441 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5442 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5443
5444 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5445 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5446 #: actions/showstream.php:264
5447 #, php-format
5448 msgid ""
5449 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5450 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5451 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5452 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5456 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5457 #: actions/showstream.php:271
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid ""
5460 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5461 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5462 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5463 msgstr ""
5464 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5465 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5466
5467 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5468 #: actions/showstream.php:328
5469 #, fuzzy, php-format
5470 msgid "Repeat of %s"
5471 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5472
5473 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5474 #, fuzzy
5475 msgid "You cannot silence users on this site."
5476 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5477
5478 #: actions/silence.php:72
5479 #, fuzzy
5480 msgid "User is already silenced."
5481 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5482
5483 #: actions/siteadminpanel.php:69
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5486 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5487
5488 #: actions/siteadminpanel.php:133
5489 msgid "Site name must have non-zero length."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: actions/siteadminpanel.php:141
5493 msgid "You must have a valid contact email address."
5494 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5495
5496 #: actions/siteadminpanel.php:159
5497 #, php-format
5498 msgid "Unknown language \"%s\"."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: actions/siteadminpanel.php:165
5502 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: actions/siteadminpanel.php:171
5506 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: actions/siteadminpanel.php:221
5510 msgid "General"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: actions/siteadminpanel.php:224
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Site name"
5516 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5517
5518 #: actions/siteadminpanel.php:225
5519 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5520 msgstr ""
5521
5522 #: actions/siteadminpanel.php:229
5523 msgid "Brought by"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: actions/siteadminpanel.php:230
5527 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: actions/siteadminpanel.php:234
5531 msgid "Brought by URL"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: actions/siteadminpanel.php:235
5535 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: actions/siteadminpanel.php:239
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Contact email address for your site"
5541 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5542
5543 #: actions/siteadminpanel.php:245
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Local"
5546 msgstr "Paikalliset näkymät"
5547
5548 #: actions/siteadminpanel.php:256
5549 msgid "Default timezone"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: actions/siteadminpanel.php:257
5553 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: actions/siteadminpanel.php:262
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Default language"
5559 msgstr "Ensisijainen kieli"
5560
5561 #: actions/siteadminpanel.php:263
5562 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: actions/siteadminpanel.php:271
5566 msgid "Limits"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: actions/siteadminpanel.php:274
5570 msgid "Text limit"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: actions/siteadminpanel.php:274
5574 msgid "Maximum number of characters for notices."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: actions/siteadminpanel.php:278
5578 msgid "Dupe limit"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: actions/siteadminpanel.php:278
5582 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5583 msgstr ""
5584
5585 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5586 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Site Notice"
5589 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5590
5591 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5592 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Edit site-wide message"
5595 msgstr "Uusi viesti"
5596
5597 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5598 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Unable to save site notice."
5601 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5602
5603 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5604 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5605 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5606 msgstr ""
5607
5608 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5609 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Site notice text"
5612 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5613
5614 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5615 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5616 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5620 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Save site notice"
5623 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5624
5625 #. TRANS: Title for SMS settings.
5626 #: actions/smssettings.php:59
5627 msgid "SMS settings"
5628 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5629
5630 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5631 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5632 #: actions/smssettings.php:74
5633 #, php-format
5634 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5635 msgstr ""
5636 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5637
5638 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5639 #: actions/smssettings.php:97
5640 msgid "SMS is not available."
5641 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5642
5643 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5644 #: actions/smssettings.php:111
5645 msgid "SMS address"
5646 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5647
5648 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5649 #: actions/smssettings.php:120
5650 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5651 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5652
5653 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5654 #: actions/smssettings.php:133
5655 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5656 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5657
5658 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5659 #: actions/smssettings.php:142
5660 msgid "Confirmation code"
5661 msgstr "Vahvistuskoodi"
5662
5663 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5664 #: actions/smssettings.php:144
5665 msgid "Enter the code you received on your phone."
5666 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5667
5668 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5669 #: actions/smssettings.php:148
5670 #, fuzzy
5671 msgctxt "BUTTON"
5672 msgid "Confirm"
5673 msgstr "Vahvista"
5674
5675 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5676 #: actions/smssettings.php:153
5677 msgid "SMS phone number"
5678 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5679
5680 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5681 #: actions/smssettings.php:156
5682 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5683 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5684
5685 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5686 #: actions/smssettings.php:195
5687 msgid "SMS preferences"
5688 msgstr "Asetukset tallennettu."
5689
5690 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5691 #: actions/smssettings.php:201
5692 msgid ""
5693 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5694 "from my carrier."
5695 msgstr ""
5696 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5697 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5698
5699 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5700 #: actions/smssettings.php:315
5701 #, fuzzy
5702 msgid "SMS preferences saved."
5703 msgstr "Asetukset tallennettu."
5704
5705 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5706 #: actions/smssettings.php:338
5707 msgid "No phone number."
5708 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5709
5710 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5711 #: actions/smssettings.php:344
5712 msgid "No carrier selected."
5713 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5714
5715 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5716 #: actions/smssettings.php:352
5717 msgid "That is already your phone number."
5718 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5719
5720 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5721 #: actions/smssettings.php:356
5722 msgid "That phone number already belongs to another user."
5723 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5724
5725 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5726 #: actions/smssettings.php:384
5727 msgid ""
5728 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5729 "for the code and instructions on how to use it."
5730 msgstr ""
5731 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5732 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5733
5734 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5735 #: actions/smssettings.php:413
5736 msgid "That is the wrong confirmation number."
5737 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5738
5739 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5740 #: actions/smssettings.php:427
5741 msgid "SMS confirmation cancelled."
5742 msgstr "SMS vahvistus"
5743
5744 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5745 #. TRANS: registered for the active user.
5746 #: actions/smssettings.php:448
5747 msgid "That is not your phone number."
5748 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5749
5750 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5751 #: actions/smssettings.php:470
5752 #, fuzzy
5753 msgid "The SMS phone number was removed."
5754 msgstr "SMS puhelinnumero"
5755
5756 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5757 #: actions/smssettings.php:511
5758 msgid "Mobile carrier"
5759 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5760
5761 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5762 #: actions/smssettings.php:516
5763 msgid "Select a carrier"
5764 msgstr "Valitse operaattori"
5765
5766 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5767 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5768 #: actions/smssettings.php:525
5769 #, php-format
5770 msgid ""
5771 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5772 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5773 msgstr ""
5774 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5775 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5776 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5777
5778 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5779 #: actions/smssettings.php:548
5780 msgid "No code entered"
5781 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5782
5783 #. TRANS: Menu item for site administration
5784 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5785 #: lib/adminpanelaction.php:395
5786 msgid "Snapshots"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5790 msgid "Manage snapshot configuration"
5791 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5792
5793 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5794 msgid "Invalid snapshot run value."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5798 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5802 msgid "Invalid snapshot report URL."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5806 msgid "Randomly during web hit"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5810 msgid "In a scheduled job"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5814 msgid "Data snapshots"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5818 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5822 msgid "Frequency"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5826 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5830 msgid "Report URL"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5834 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Save snapshot settings"
5840 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5841
5842 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5843 #: actions/subedit.php:75
5844 msgid "You are not subscribed to that profile."
5845 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5846
5847 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5848 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5849 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5850 msgid "Could not save subscription."
5851 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5852
5853 #: actions/subscribe.php:77
5854 msgid "This action only accepts POST requests."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: actions/subscribe.php:117
5858 #, fuzzy
5859 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5860 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5861
5862 #: actions/subscribe.php:145
5863 msgid "Subscribed"
5864 msgstr "Tilattu"
5865
5866 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5867 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5868 #: actions/subscribers.php:51
5869 #, php-format
5870 msgid "%s subscribers"
5871 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5872
5873 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5874 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5875 #: actions/subscribers.php:55
5876 #, php-format
5877 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5878 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5879
5880 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5881 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5882 #: actions/subscribers.php:68
5883 msgid "These are the people who listen to your notices."
5884 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5885
5886 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5887 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5888 #: actions/subscribers.php:74
5889 #, php-format
5890 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5891 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5892
5893 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5894 #: actions/subscribers.php:116
5895 msgid ""
5896 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5897 "return the favor."
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5901 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5902 #: actions/subscribers.php:120
5903 #, php-format
5904 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5905 msgstr ""
5906
5907 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5908 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5909 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5910 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5911 #. TRANS: and do not change the URL part.
5912 #: actions/subscribers.php:129
5913 #, php-format
5914 msgid ""
5915 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5916 "%) and be the first?"
5917 msgstr ""
5918
5919 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5920 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5921 #: actions/subscriptions.php:55
5922 #, php-format
5923 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5924 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5925
5926 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5927 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5928 #: actions/subscriptions.php:68
5929 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5930 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5931
5932 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5933 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5934 #: actions/subscriptions.php:74
5935 #, php-format
5936 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5937 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5938
5939 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5940 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5941 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5942 #. TRANS: and do not change the URL part.
5943 #: actions/subscriptions.php:135
5944 #, php-format
5945 msgid ""
5946 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5947 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5948 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5949 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5950 "automatically subscribe to people you already follow there."
5951 msgstr ""
5952
5953 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5954 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5955 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5956 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5957 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5958 #, php-format
5959 msgid "%s is not listening to anyone."
5960 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5961
5962 #: actions/subscriptions.php:178
5963 #, fuzzy, php-format
5964 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5965 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5966
5967 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5968 #: actions/subscriptions.php:242
5969 msgid "Jabber"
5970 msgstr "Jabber"
5971
5972 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5973 #: actions/subscriptions.php:257
5974 msgid "SMS"
5975 msgstr "SMS"
5976
5977 #: actions/tag.php:69
5978 #, php-format
5979 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5980 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5981
5982 #: actions/tag.php:87
5983 #, php-format
5984 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5985 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5986
5987 #: actions/tag.php:93
5988 #, php-format
5989 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5990 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5991
5992 #: actions/tag.php:99
5993 #, php-format
5994 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5995 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5996
5997 #: actions/tagother.php:39
5998 #, fuzzy
5999 msgid "No ID argument."
6000 msgstr "Ei id parametria."
6001
6002 #: actions/tagother.php:65
6003 #, php-format
6004 msgid "Tag %s"
6005 msgstr "Tagi %s"
6006
6007 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6008 msgid "User profile"
6009 msgstr "Käyttäjän profiili"
6010
6011 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6012 #: lib/userprofile.php:107
6013 msgid "Photo"
6014 msgstr "Kuva"
6015
6016 #: actions/tagother.php:141
6017 msgid "Tag user"
6018 msgstr "Tagaa käyttäjä"
6019
6020 #: actions/tagother.php:151
6021 msgid ""
6022 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6023 "separated"
6024 msgstr ""
6025 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
6026 "erotettuna"
6027
6028 #: actions/tagother.php:193
6029 msgid ""
6030 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6031 msgstr ""
6032 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6033 "päivityksiäsi."
6034
6035 #: actions/tagother.php:200
6036 msgid "Could not save tags."
6037 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6038
6039 #: actions/tagother.php:236
6040 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6041 msgstr ""
6042 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6043 "tilaavat päivityksiäsi."
6044
6045 #: actions/tagrss.php:35
6046 msgid "No such tag."
6047 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6048
6049 #: actions/unblock.php:59
6050 msgid "You haven't blocked that user."
6051 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6052
6053 #: actions/unsandbox.php:72
6054 #, fuzzy
6055 msgid "User is not sandboxed."
6056 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6057
6058 #: actions/unsilence.php:72
6059 #, fuzzy
6060 msgid "User is not silenced."
6061 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6062
6063 #: actions/unsubscribe.php:77
6064 msgid "No profile ID in request."
6065 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6066
6067 #: actions/unsubscribe.php:98
6068 msgid "Unsubscribed"
6069 msgstr "Tilaus lopetettu"
6070
6071 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6072 #, php-format
6073 msgid ""
6074 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6075 msgstr ""
6076
6077 #. TRANS: User admin panel title
6078 #: actions/useradminpanel.php:58
6079 #, fuzzy
6080 msgctxt "TITLE"
6081 msgid "User"
6082 msgstr "Käyttäjä"
6083
6084 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6085 #: actions/useradminpanel.php:69
6086 msgid "User settings for this StatusNet site"
6087 msgstr ""
6088
6089 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6090 #: actions/useradminpanel.php:147
6091 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6092 msgstr ""
6093
6094 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6095 #: actions/useradminpanel.php:154
6096 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6100 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6101 #: actions/useradminpanel.php:166
6102 #, php-format
6103 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6104 msgstr ""
6105
6106 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6107 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6108 #: lib/personalgroupnav.php:112
6109 msgid "Profile"
6110 msgstr "Profiili"
6111
6112 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6113 #: actions/useradminpanel.php:220
6114 msgid "Bio Limit"
6115 msgstr ""
6116
6117 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6118 #: actions/useradminpanel.php:222
6119 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6120 msgstr ""
6121
6122 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6123 #: actions/useradminpanel.php:231
6124 #, fuzzy
6125 msgid "New users"
6126 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6127
6128 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6129 #: actions/useradminpanel.php:236
6130 msgid "New user welcome"
6131 msgstr ""
6132
6133 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6134 #: actions/useradminpanel.php:238
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6137 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6138
6139 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6140 #: actions/useradminpanel.php:244
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Default subscription"
6143 msgstr "Kaikki tilaukset"
6144
6145 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6146 #: actions/useradminpanel.php:246
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6149 msgstr ""
6150 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6151 "ihmiskäyttäjille)"
6152
6153 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6154 #: actions/useradminpanel.php:256
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Invitations"
6157 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6158
6159 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6160 #: actions/useradminpanel.php:262
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Invitations enabled"
6163 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6164
6165 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6166 #: actions/useradminpanel.php:265
6167 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6171 #: actions/useradminpanel.php:302
6172 msgid "Save user settings"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: actions/userauthorization.php:105
6176 msgid "Authorize subscription"
6177 msgstr "Valtuuta tilaus"
6178
6179 #: actions/userauthorization.php:110
6180 #, fuzzy
6181 msgid ""
6182 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6183 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6184 "click “Reject”."
6185 msgstr ""
6186 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6187 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6188 "paina \"Peruuta\"."
6189
6190 #. TRANS: Menu item for site administration
6191 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6192 #: lib/adminpanelaction.php:403
6193 msgid "License"
6194 msgstr "Lisenssi"
6195
6196 #: actions/userauthorization.php:217
6197 msgid "Accept"
6198 msgstr "Hyväksy"
6199
6200 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6201 #: lib/subscribeform.php:139
6202 msgid "Subscribe to this user"
6203 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6204
6205 #: actions/userauthorization.php:219
6206 msgid "Reject"
6207 msgstr "Hylkää"
6208
6209 #: actions/userauthorization.php:220
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Reject this subscription"
6212 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6213
6214 #: actions/userauthorization.php:232
6215 msgid "No authorization request!"
6216 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6217
6218 #: actions/userauthorization.php:254
6219 msgid "Subscription authorized"
6220 msgstr "Tilaus sallittu"
6221
6222 #: actions/userauthorization.php:256
6223 #, fuzzy
6224 msgid ""
6225 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6226 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6227 "subscription. Your subscription token is:"
6228 msgstr ""
6229 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6230 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6231 "Tilauskoodisi on:"
6232
6233 #: actions/userauthorization.php:266
6234 msgid "Subscription rejected"
6235 msgstr "Tilaus hylätty"
6236
6237 #: actions/userauthorization.php:268
6238 #, fuzzy
6239 msgid ""
6240 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6241 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6242 "subscription."
6243 msgstr ""
6244 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6245 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6246
6247 #: actions/userauthorization.php:303
6248 #, php-format
6249 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: actions/userauthorization.php:308
6253 #, php-format
6254 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: actions/userauthorization.php:314
6258 #, php-format
6259 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: actions/userauthorization.php:329
6263 #, php-format
6264 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: actions/userauthorization.php:345
6268 #, php-format
6269 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: actions/userauthorization.php:350
6273 #, fuzzy, php-format
6274 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6275 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6276
6277 #: actions/userauthorization.php:355
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6280 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6281
6282 #. TRANS: Page title for profile design page.
6283 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Profile design"
6286 msgstr "Profiiliasetukset"
6287
6288 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6289 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6290 msgid ""
6291 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6292 "palette of your choice."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: actions/userdesignsettings.php:282
6296 msgid "Enjoy your hotdog!"
6297 msgstr ""
6298
6299 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6300 #: actions/usergroups.php:66
6301 #, php-format
6302 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6303 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6304
6305 #: actions/usergroups.php:132
6306 msgid "Search for more groups"
6307 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6308
6309 #: actions/usergroups.php:159
6310 #, php-format
6311 msgid "%s is not a member of any group."
6312 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6313
6314 #: actions/usergroups.php:164
6315 #, php-format
6316 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6317 msgstr ""
6318
6319 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6320 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6321 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6322 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6323 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6324 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6325 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6326 #, php-format
6327 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6328 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6329
6330 #: actions/version.php:75
6331 #, fuzzy, php-format
6332 msgid "StatusNet %s"
6333 msgstr "Tilastot"
6334
6335 #: actions/version.php:155
6336 #, php-format
6337 msgid ""
6338 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6339 "Inc. and contributors."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: actions/version.php:163
6343 msgid "Contributors"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: actions/version.php:170
6347 msgid ""
6348 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6349 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6350 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6351 "any later version. "
6352 msgstr ""
6353
6354 #: actions/version.php:176
6355 msgid ""
6356 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6357 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6358 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6359 "for more details. "
6360 msgstr ""
6361
6362 #: actions/version.php:182
6363 #, php-format
6364 msgid ""
6365 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6366 "along with this program.  If not, see %s."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: actions/version.php:191
6370 msgid "Plugins"
6371 msgstr ""
6372
6373 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6374 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Version"
6377 msgstr "Omat"
6378
6379 #: actions/version.php:199
6380 msgid "Author(s)"
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6384 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6385 msgid "Favor"
6386 msgstr "Lisää suosikiksi"
6387
6388 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6389 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6390 #: classes/Fave.php:167
6391 #, fuzzy, php-format
6392 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6393 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6394
6395 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6396 #: classes/File.php:156
6397 #, php-format
6398 msgid "Cannot process URL '%s'"
6399 msgstr ""
6400
6401 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6402 #: classes/File.php:188
6403 msgid "Robin thinks something is impossible."
6404 msgstr ""
6405
6406 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6407 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6408 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6409 #: classes/File.php:204
6410 #, php-format
6411 msgid ""
6412 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6413 "Try to upload a smaller version."
6414 msgid_plural ""
6415 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6416 "Try to upload a smaller version."
6417 msgstr[0] ""
6418 msgstr[1] ""
6419
6420 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6421 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6422 #: classes/File.php:217
6423 #, php-format
6424 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6425 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6426 msgstr[0] ""
6427 msgstr[1] ""
6428
6429 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6430 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6431 #: classes/File.php:229
6432 #, php-format
6433 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6434 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6435 msgstr[0] ""
6436 msgstr[1] ""
6437
6438 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6439 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Invalid filename."
6442 msgstr "Koko ei kelpaa."
6443
6444 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6445 #: classes/Group_member.php:51
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Group join failed."
6448 msgstr "Ryhmän profiili"
6449
6450 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6451 #: classes/Group_member.php:64
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Not part of group."
6454 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6455
6456 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6457 #: classes/Group_member.php:72
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Group leave failed."
6460 msgstr "Ryhmän profiili"
6461
6462 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6463 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6464 #: classes/Group_member.php:85
6465 #, php-format
6466 msgid "Profile ID %s is invalid."
6467 msgstr ""
6468
6469 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6470 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6471 #: classes/Group_member.php:98
6472 #, fuzzy, php-format
6473 msgid "Group ID %s is invalid."
6474 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6475
6476 #. TRANS: Activity title.
6477 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6478 msgid "Join"
6479 msgstr "Liity"
6480
6481 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6482 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6483 #: classes/Group_member.php:151
6484 #, php-format
6485 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6489 #: classes/Local_group.php:42
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Could not update local group."
6492 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6493
6494 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6495 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6496 #: classes/Login_token.php:78
6497 #, fuzzy, php-format
6498 msgid "Could not create login token for %s"
6499 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6500
6501 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6502 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6503 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6507 #: classes/Message.php:45
6508 #, fuzzy
6509 msgid "You are banned from sending direct messages."
6510 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6511
6512 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6513 #: classes/Message.php:69
6514 msgid "Could not insert message."
6515 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6516
6517 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6518 #: classes/Message.php:80
6519 msgid "Could not update message with new URI."
6520 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6521
6522 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6523 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6524 #: classes/Notice.php:98
6525 #, php-format
6526 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6530 #: classes/Notice.php:199
6531 #, php-format
6532 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6533 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6534
6535 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6536 #: classes/Notice.php:279
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Problem saving notice. Too long."
6539 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6540
6541 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6542 #: classes/Notice.php:284
6543 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6544 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6545
6546 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6547 #: classes/Notice.php:290
6548 msgid ""
6549 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6550 msgstr ""
6551 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6552 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6553
6554 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6555 #: classes/Notice.php:297
6556 msgid ""
6557 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6558 "few minutes."
6559 msgstr ""
6560 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6561 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6562
6563 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6564 #: classes/Notice.php:305
6565 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6566 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6567
6568 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6569 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6570 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6571 msgid "Problem saving notice."
6572 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6573
6574 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6575 #: classes/Notice.php:914
6576 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6580 #: classes/Notice.php:1013
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Problem saving group inbox."
6583 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6584
6585 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6586 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6587 #: classes/Notice.php:1127
6588 #, fuzzy, php-format
6589 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6590 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6591
6592 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6593 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6594 #: classes/Notice.php:1646
6595 #, php-format
6596 msgid "RT @%1$s %2$s"
6597 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6598
6599 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6600 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6601 #, fuzzy, php-format
6602 msgctxt "FANCYNAME"
6603 msgid "%1$s (%2$s)"
6604 msgstr "%1$s (%2$s)"
6605
6606 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6607 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6608 #: classes/Profile.php:765
6609 #, php-format
6610 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6614 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6615 #: classes/Profile.php:774
6616 #, php-format
6617 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6621 #: classes/Remote_profile.php:54
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Missing profile."
6624 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6625
6626 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6627 #: classes/Status_network.php:338
6628 msgid "Unable to save tag."
6629 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6630
6631 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6632 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6633 #, fuzzy
6634 msgid "You have been banned from subscribing."
6635 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6636
6637 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6638 #: classes/Subscription.php:82
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Already subscribed!"
6641 msgstr "Ei ole tilattu!."
6642
6643 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6644 #: classes/Subscription.php:87
6645 msgid "User has blocked you."
6646 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6647
6648 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6649 #: classes/Subscription.php:176
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Not subscribed!"
6652 msgstr "Ei ole tilattu!."
6653
6654 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6655 #: classes/Subscription.php:183
6656 msgid "Could not delete self-subscription."
6657 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6658
6659 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6660 #: classes/Subscription.php:211
6661 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6662 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6663
6664 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6665 #: classes/Subscription.php:223
6666 msgid "Could not delete subscription."
6667 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6668
6669 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6670 #: classes/Subscription.php:265
6671 msgid "Follow"
6672 msgstr ""
6673
6674 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6675 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6676 #: classes/Subscription.php:268
6677 #, fuzzy, php-format
6678 msgid "%1$s is now following %2$s."
6679 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6680
6681 #. TRANS: Notice given on user registration.
6682 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6683 #: classes/User.php:395
6684 #, fuzzy, php-format
6685 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6686 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6687
6688 #. TRANS: Server exception.
6689 #: classes/User.php:918
6690 msgid "No single user defined for single-user mode."
6691 msgstr ""
6692
6693 #. TRANS: Server exception.
6694 #: classes/User.php:922
6695 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6696 msgstr ""
6697
6698 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6699 #: classes/User_group.php:516
6700 msgid "Could not create group."
6701 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6702
6703 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6704 #: classes/User_group.php:526
6705 msgid "Could not set group URI."
6706 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6707
6708 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6709 #: classes/User_group.php:549
6710 msgid "Could not set group membership."
6711 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6712
6713 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6714 #: classes/User_group.php:564
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Could not save local group info."
6717 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6718
6719 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6720 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6721 msgid "Change your profile settings"
6722 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6723
6724 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6725 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6726 msgid "Upload an avatar"
6727 msgstr "Lataa kuva"
6728
6729 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6730 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6731 msgid "Change your password"
6732 msgstr "Vaihda salasanasi"
6733
6734 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6735 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6736 msgid "Change email handling"
6737 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6738
6739 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6740 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Design your profile"
6743 msgstr "Käyttäjän profiili"
6744
6745 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6746 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6747 msgid "Other options"
6748 msgstr "Muita asetuksia"
6749
6750 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6751 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6752 msgid "Other"
6753 msgstr "Muut"
6754
6755 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6756 #: lib/action.php:148
6757 #, fuzzy, php-format
6758 msgid "%1$s - %2$s"
6759 msgstr "%1$s (%2$s)"
6760
6761 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6762 #: lib/action.php:164
6763 msgid "Untitled page"
6764 msgstr "Nimetön sivu"
6765
6766 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6767 #: lib/action.php:312
6768 msgctxt "TOOLTIP"
6769 msgid "Show more"
6770 msgstr ""
6771
6772 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6773 #: lib/action.php:531
6774 msgid "Primary site navigation"
6775 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6776
6777 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6778 #: lib/action.php:537
6779 #, fuzzy
6780 msgctxt "TOOLTIP"
6781 msgid "Personal profile and friends timeline"
6782 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6783
6784 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6785 #: lib/action.php:540
6786 #, fuzzy
6787 msgctxt "MENU"
6788 msgid "Personal"
6789 msgstr "Omat"
6790
6791 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6792 #: lib/action.php:542
6793 msgctxt "TOOLTIP"
6794 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6795 msgstr "Vaihda salasanasi"
6796
6797 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6798 #: lib/action.php:545
6799 msgid "Account"
6800 msgstr "Käyttäjätili"
6801
6802 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6803 #: lib/action.php:547
6804 #, fuzzy
6805 msgctxt "TOOLTIP"
6806 msgid "Connect to services"
6807 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6808
6809 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6810 #: lib/action.php:550
6811 msgid "Connect"
6812 msgstr "Yhdistä"
6813
6814 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6815 #: lib/action.php:553
6816 #, fuzzy
6817 msgctxt "TOOLTIP"
6818 msgid "Change site configuration"
6819 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6820
6821 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6822 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6823 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6824 #, fuzzy
6825 msgctxt "MENU"
6826 msgid "Admin"
6827 msgstr "Ylläpito"
6828
6829 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6830 #: lib/action.php:560
6831 #, fuzzy, php-format
6832 msgctxt "TOOLTIP"
6833 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6834 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6835
6836 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6837 #: lib/action.php:563
6838 #, fuzzy
6839 msgctxt "MENU"
6840 msgid "Invite"
6841 msgstr "Kutsu"
6842
6843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6844 #: lib/action.php:569
6845 msgctxt "TOOLTIP"
6846 msgid "Logout from the site"
6847 msgstr "Kirjaudu sisään"
6848
6849 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6850 #: lib/action.php:572
6851 msgctxt "MENU"
6852 msgid "Logout"
6853 msgstr "Kirjaudu ulos"
6854
6855 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6856 #: lib/action.php:577
6857 msgctxt "TOOLTIP"
6858 msgid "Create an account"
6859 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6860
6861 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6862 #: lib/action.php:580
6863 #, fuzzy
6864 msgctxt "MENU"
6865 msgid "Register"
6866 msgstr "Rekisteröidy"
6867
6868 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6869 #: lib/action.php:583
6870 msgctxt "TOOLTIP"
6871 msgid "Login to the site"
6872 msgstr "Kirjaudu sisään"
6873
6874 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6875 #: lib/action.php:586
6876 #, fuzzy
6877 msgctxt "MENU"
6878 msgid "Login"
6879 msgstr "Kirjaudu sisään"
6880
6881 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6882 #: lib/action.php:589
6883 msgctxt "TOOLTIP"
6884 msgid "Help me!"
6885 msgstr "Ohjeet"
6886
6887 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6888 #: lib/action.php:592
6889 msgctxt "MENU"
6890 msgid "Help"
6891 msgstr "Ohje"
6892
6893 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6894 #: lib/action.php:595
6895 msgctxt "TOOLTIP"
6896 msgid "Search for people or text"
6897 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6898
6899 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6900 #: lib/action.php:598
6901 #, fuzzy
6902 msgctxt "MENU"
6903 msgid "Search"
6904 msgstr "Haku"
6905
6906 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6907 #. TRANS: Menu item for site administration
6908 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6909 msgid "Site notice"
6910 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6911
6912 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6913 #: lib/action.php:687
6914 msgid "Local views"
6915 msgstr "Paikalliset näkymät"
6916
6917 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6918 #: lib/action.php:757
6919 msgid "Page notice"
6920 msgstr "Sivuilmoitus"
6921
6922 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6923 #: lib/action.php:858
6924 msgid "Secondary site navigation"
6925 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6926
6927 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6928 #: lib/action.php:864
6929 msgid "Help"
6930 msgstr "Ohjeet"
6931
6932 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6933 #: lib/action.php:867
6934 msgid "About"
6935 msgstr "Tietoa"
6936
6937 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6938 #: lib/action.php:870
6939 msgid "FAQ"
6940 msgstr "UKK"
6941
6942 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6943 #: lib/action.php:875
6944 msgid "TOS"
6945 msgstr ""
6946
6947 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6948 #: lib/action.php:879
6949 msgid "Privacy"
6950 msgstr "Yksityisyys"
6951
6952 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6953 #: lib/action.php:882
6954 msgid "Source"
6955 msgstr "Lähdekoodi"
6956
6957 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6958 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6959 #: lib/action.php:889
6960 msgid "Contact"
6961 msgstr "Ota yhteyttä"
6962
6963 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6964 #: lib/action.php:892
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Badge"
6967 msgstr "Tönäise"
6968
6969 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6970 #: lib/action.php:921
6971 msgid "StatusNet software license"
6972 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6973
6974 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6975 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6976 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6977 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6978 #: lib/action.php:928
6979 #, fuzzy, php-format
6980 msgid ""
6981 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6982 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6983 msgstr ""
6984 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6985 "site.broughtbyurl%%). "
6986
6987 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6988 #: lib/action.php:931
6989 #, php-format
6990 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6991 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6992
6993 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6994 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6995 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6996 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6997 #: lib/action.php:938
6998 #, php-format
6999 msgid ""
7000 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7001 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7002 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7003 msgstr ""
7004 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
7005 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
7006 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7007
7008 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7009 #: lib/action.php:954
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Site content license"
7012 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7013
7014 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7015 #. TRANS: %1$s is the site name.
7016 #: lib/action.php:961
7017 #, php-format
7018 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7019 msgstr ""
7020
7021 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7022 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7023 #: lib/action.php:968
7024 #, php-format
7025 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7026 msgstr ""
7027
7028 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7029 #: lib/action.php:972
7030 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7031 msgstr ""
7032
7033 #. TRANS: license message in footer.
7034 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7035 #: lib/action.php:1004
7036 #, php-format
7037 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7038 msgstr ""
7039
7040 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7041 #: lib/action.php:1340
7042 msgid "Pagination"
7043 msgstr "Sivutus"
7044
7045 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7046 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7047 #: lib/action.php:1351
7048 msgid "After"
7049 msgstr "Myöhemmin"
7050
7051 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7052 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7053 #: lib/action.php:1361
7054 msgid "Before"
7055 msgstr "Aiemmin"
7056
7057 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7058 #: lib/activity.php:125
7059 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7060 msgstr ""
7061
7062 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7063 #: lib/activityimporter.php:81
7064 #, fuzzy, php-format
7065 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7066 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7067
7068 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7069 #: lib/activityimporter.php:107
7070 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7071 msgstr ""
7072
7073 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7074 #: lib/activityimporter.php:117
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7077 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7078
7079 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7080 #: lib/activityimporter.php:132
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Unknown profile."
7083 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7084
7085 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7086 #: lib/activityimporter.php:138
7087 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7088 msgstr ""
7089
7090 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7091 #: lib/activityimporter.php:154
7092 msgid "Remote profile is not a group!"
7093 msgstr ""
7094
7095 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7096 #: lib/activityimporter.php:163
7097 #, fuzzy
7098 msgid "User is already a member of this group."
7099 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
7100
7101 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7102 #: lib/activityimporter.php:207
7103 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7104 msgstr ""
7105
7106 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7107 #. TRANS: %s is the notice URI.
7108 #: lib/activityimporter.php:223
7109 #, fuzzy, php-format
7110 msgid "No content for notice %s."
7111 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7112
7113 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7114 #: lib/activityutils.php:200
7115 msgid "Can't handle remote content yet."
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7119 #: lib/activityutils.php:237
7120 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7121 msgstr ""
7122
7123 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7124 #: lib/activityutils.php:242
7125 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7126 msgstr ""
7127
7128 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7129 #: lib/adminpanelaction.php:96
7130 #, fuzzy
7131 msgid "You cannot make changes to this site."
7132 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7133
7134 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7135 #: lib/adminpanelaction.php:108
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7138 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7139
7140 #. TRANS: Client error message.
7141 #: lib/adminpanelaction.php:222
7142 #, fuzzy
7143 msgid "showForm() not implemented."
7144 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7145
7146 #. TRANS: Client error message
7147 #: lib/adminpanelaction.php:250
7148 #, fuzzy
7149 msgid "saveSettings() not implemented."
7150 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7151
7152 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7153 #. TRANS: the admin panel Design.
7154 #: lib/adminpanelaction.php:274
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Unable to delete design setting."
7157 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7158
7159 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7160 #: lib/adminpanelaction.php:337
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Basic site configuration"
7163 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7164
7165 #. TRANS: Menu item for site administration
7166 #: lib/adminpanelaction.php:339
7167 #, fuzzy
7168 msgctxt "MENU"
7169 msgid "Site"
7170 msgstr "Kutsu"
7171
7172 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7173 #: lib/adminpanelaction.php:345
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Design configuration"
7176 msgstr "SMS vahvistus"
7177
7178 #. TRANS: Menu item for site administration
7179 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7180 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7181 #, fuzzy
7182 msgctxt "MENU"
7183 msgid "Design"
7184 msgstr "Ulkoasu"
7185
7186 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7187 #: lib/adminpanelaction.php:353
7188 #, fuzzy
7189 msgid "User configuration"
7190 msgstr "SMS vahvistus"
7191
7192 #. TRANS: Menu item for site administration
7193 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7194 msgid "User"
7195 msgstr "Käyttäjä"
7196
7197 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7198 #: lib/adminpanelaction.php:361
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Access configuration"
7201 msgstr "SMS vahvistus"
7202
7203 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7204 #: lib/adminpanelaction.php:369
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Paths configuration"
7207 msgstr "SMS vahvistus"
7208
7209 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7210 #: lib/adminpanelaction.php:377
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Sessions configuration"
7213 msgstr "SMS vahvistus"
7214
7215 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7216 #: lib/adminpanelaction.php:385
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Edit site notice"
7219 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7220
7221 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7222 #: lib/adminpanelaction.php:393
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Snapshots configuration"
7225 msgstr "SMS vahvistus"
7226
7227 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7228 #: lib/adminpanelaction.php:401
7229 msgid "Set site license"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: Client error 401.
7233 #: lib/apiauth.php:111
7234 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7238 #: lib/apiauth.php:177
7239 msgid "No application for that consumer key."
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7243 #: lib/apiauth.php:219
7244 msgid "Bad access token."
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7248 #: lib/apiauth.php:224
7249 msgid "No user for that token."
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7253 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7254 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7255 msgid "Could not authenticate you."
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7259 #: lib/apioauthstore.php:45
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Could not create anonymous consumer."
7262 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7263
7264 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7265 #: lib/apioauthstore.php:69
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7268 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7269
7270 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7271 #: lib/apioauthstore.php:151
7272 msgid ""
7273 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7274 msgstr ""
7275
7276 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7277 #: lib/apioauthstore.php:186
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Could not issue access token."
7280 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7281
7282 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7283 #: lib/apioauthstore.php:243
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7286 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7287
7288 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7289 #: lib/apioauthstore.php:285
7290 msgid "Tried to revoke unknown token."
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7294 #: lib/apioauthstore.php:290
7295 msgid "Failed to delete revoked token."
7296 msgstr ""
7297
7298 #. TRANS: Form guide.
7299 #: lib/applicationeditform.php:178
7300 msgid "Icon for this application"
7301 msgstr ""
7302
7303 #. TRANS: Form input field instructions.
7304 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7305 #: lib/applicationeditform.php:201
7306 #, fuzzy, php-format
7307 msgid "Describe your application in %d character"
7308 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7309 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7310 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7311
7312 #. TRANS: Form input field instructions.
7313 #: lib/applicationeditform.php:205
7314 msgid "Describe your application"
7315 msgstr "Kuvaus"
7316
7317 #. TRANS: Form input field instructions.
7318 #: lib/applicationeditform.php:216
7319 #, fuzzy
7320 msgid "URL of the homepage of this application"
7321 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7322
7323 #. TRANS: Form input field label.
7324 #: lib/applicationeditform.php:218
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Source URL"
7327 msgstr "Lähdekoodi"
7328
7329 #. TRANS: Form input field instructions.
7330 #: lib/applicationeditform.php:225
7331 msgid "Organization responsible for this application"
7332 msgstr ""
7333
7334 #. TRANS: Form input field instructions.
7335 #: lib/applicationeditform.php:234
7336 #, fuzzy
7337 msgid "URL for the homepage of the organization"
7338 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7339
7340 #. TRANS: Form input field instructions.
7341 #: lib/applicationeditform.php:243
7342 msgid "URL to redirect to after authentication"
7343 msgstr ""
7344
7345 #. TRANS: Radio button label for application type
7346 #: lib/applicationeditform.php:271
7347 msgid "Browser"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. TRANS: Radio button label for application type
7351 #: lib/applicationeditform.php:288
7352 msgid "Desktop"
7353 msgstr ""
7354
7355 #. TRANS: Form guide.
7356 #: lib/applicationeditform.php:290
7357 msgid "Type of application, browser or desktop"
7358 msgstr ""
7359
7360 #. TRANS: Radio button label for access type.
7361 #: lib/applicationeditform.php:314
7362 msgid "Read-only"
7363 msgstr ""
7364
7365 #. TRANS: Radio button label for access type.
7366 #: lib/applicationeditform.php:334
7367 msgid "Read-write"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Form guide.
7371 #: lib/applicationeditform.php:336
7372 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. TRANS: Submit button title.
7376 #: lib/applicationeditform.php:353
7377 msgid "Cancel"
7378 msgstr "Peruuta"
7379
7380 #: lib/applicationlist.php:247
7381 msgid " by "
7382 msgstr ""
7383
7384 #. TRANS: Application access type
7385 #: lib/applicationlist.php:260
7386 msgid "read-write"
7387 msgstr ""
7388
7389 #. TRANS: Application access type
7390 #: lib/applicationlist.php:262
7391 msgid "read-only"
7392 msgstr ""
7393
7394 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7395 #: lib/applicationlist.php:268
7396 #, php-format
7397 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7398 msgstr ""
7399
7400 #. TRANS: Access token in the application list.
7401 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7402 #: lib/applicationlist.php:282
7403 #, php-format
7404 msgid "Access token starting with: %s"
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANS: Button label
7408 #: lib/applicationlist.php:298
7409 #, fuzzy
7410 msgctxt "BUTTON"
7411 msgid "Revoke"
7412 msgstr "Poista"
7413
7414 #: lib/atom10feed.php:113
7415 msgid "Author element must contain a name element."
7416 msgstr ""
7417
7418 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7419 #: lib/atom10feed.php:160
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Do not use this method!"
7422 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
7423
7424 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7425 #: lib/attachmentlist.php:294
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Author"
7428 msgstr "Atom"
7429
7430 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7431 #: lib/attachmentlist.php:308
7432 msgid "Provider"
7433 msgstr "Esikatselu"
7434
7435 #. TRANS: Title.
7436 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7437 msgid "Notices where this attachment appears"
7438 msgstr ""
7439
7440 #. TRANS: Title.
7441 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Tags for this attachment"
7444 msgstr "Liitettä ei ole."
7445
7446 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7447 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Password changing failed."
7450 msgstr "Salasanan vaihto"
7451
7452 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7453 #: lib/authenticationplugin.php:238
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Password changing is not allowed."
7456 msgstr "Salasanan vaihto"
7457
7458 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7459 #: lib/blockform.php:68
7460 msgid "Block"
7461 msgstr "Estä"
7462
7463 #. TRANS: Title for command results.
7464 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7465 msgid "Command results"
7466 msgstr "Komennon tulos"
7467
7468 #. TRANS: Title for command results.
7469 #: lib/channel.php:194
7470 #, fuzzy
7471 msgid "AJAX error"
7472 msgstr "Ajax-virhe"
7473
7474 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7475 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7476 msgid "Command complete"
7477 msgstr "Komento suoritettu"
7478
7479 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7480 #: lib/channel.php:244
7481 msgid "Command failed"
7482 msgstr "Komento epäonnistui"
7483
7484 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7485 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Notice with that id does not exist."
7488 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7489
7490 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7491 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7492 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7493 #, fuzzy
7494 msgid "User has no last notice."
7495 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7496
7497 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7498 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7499 #: lib/command.php:128
7500 #, fuzzy, php-format
7501 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7502 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7503
7504 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7505 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7506 #: lib/command.php:148
7507 #, php-format
7508 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7512 #: lib/command.php:183
7513 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7514 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7515
7516 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7517 #: lib/command.php:229
7518 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7522 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7523 #: lib/command.php:238
7524 #, fuzzy, php-format
7525 msgid "Nudge sent to %s."
7526 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7527
7528 #. TRANS: User statistics text.
7529 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7530 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7531 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7532 #: lib/command.php:268
7533 #, php-format
7534 msgid ""
7535 "Subscriptions: %1$s\n"
7536 "Subscribers: %2$s\n"
7537 "Notices: %3$s"
7538 msgstr ""
7539
7540 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7541 #: lib/command.php:312
7542 msgid "Notice marked as fave."
7543 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7544
7545 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7546 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7547 #: lib/command.php:357
7548 #, php-format
7549 msgid "%1$s joined group %2$s."
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7553 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7554 #: lib/command.php:405
7555 #, php-format
7556 msgid "%1$s left group %2$s."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Whois output.
7560 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7561 #: lib/command.php:426
7562 #, fuzzy, php-format
7563 msgctxt "WHOIS"
7564 msgid "%1$s (%2$s)"
7565 msgstr "%1$s (%2$s)"
7566
7567 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7568 #: lib/command.php:430
7569 #, php-format
7570 msgid "Fullname: %s"
7571 msgstr "Koko nimi: %s"
7572
7573 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7574 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7575 #. TRANS: %s is a location.
7576 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7577 #, php-format
7578 msgid "Location: %s"
7579 msgstr "Kotipaikka: %s"
7580
7581 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7582 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7583 #. TRANS: %s is a homepage.
7584 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7585 #, php-format
7586 msgid "Homepage: %s"
7587 msgstr "Kotisivu: %s"
7588
7589 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7590 #: lib/command.php:442
7591 #, php-format
7592 msgid "About: %s"
7593 msgstr "Tietoa: %s"
7594
7595 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7596 #. TRANS: %s is a remote profile.
7597 #: lib/command.php:471
7598 #, php-format
7599 msgid ""
7600 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7601 "same server."
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7605 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7606 #: lib/command.php:488
7607 #, fuzzy, php-format
7608 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7609 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7610 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7611 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7612
7613 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7614 #: lib/command.php:516
7615 msgid "Error sending direct message."
7616 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7617
7618 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7619 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7620 #: lib/command.php:553
7621 #, fuzzy, php-format
7622 msgid "Notice from %s repeated."
7623 msgstr "Päivitys lähetetty"
7624
7625 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7626 #: lib/command.php:556
7627 msgid "Error repeating notice."
7628 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7629
7630 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7631 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7632 #: lib/command.php:591
7633 #, fuzzy, php-format
7634 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7635 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7636 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7637 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7638
7639 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7640 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7641 #: lib/command.php:604
7642 #, fuzzy, php-format
7643 msgid "Reply to %s sent."
7644 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7645
7646 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7647 #: lib/command.php:607
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Error saving notice."
7650 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7651
7652 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7653 #: lib/command.php:654
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7656 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7657
7658 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7659 #: lib/command.php:663
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7662 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7663
7664 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7665 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7666 #: lib/command.php:671
7667 #, php-format
7668 msgid "Subscribed to %s."
7669 msgstr ""
7670
7671 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7672 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7673 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7676 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7677
7678 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7679 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7680 #: lib/command.php:703
7681 #, php-format
7682 msgid "Unsubscribed from %s."
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7686 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7687 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7688 msgid "Command not yet implemented."
7689 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7690
7691 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7692 #: lib/command.php:727
7693 msgid "Notification off."
7694 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7695
7696 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7697 #: lib/command.php:730
7698 msgid "Can't turn off notification."
7699 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7700
7701 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7702 #: lib/command.php:753
7703 msgid "Notification on."
7704 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7705
7706 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7707 #: lib/command.php:756
7708 msgid "Can't turn on notification."
7709 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7710
7711 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7712 #: lib/command.php:770
7713 msgid "Login command is disabled."
7714 msgstr ""
7715
7716 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7717 #. TRANS: %s is a logon link..
7718 #: lib/command.php:783
7719 #, php-format
7720 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7721 msgstr ""
7722
7723 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7724 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7725 #: lib/command.php:812
7726 #, php-format
7727 msgid "Unsubscribed %s."
7728 msgstr ""
7729
7730 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7731 #: lib/command.php:830
7732 #, fuzzy
7733 msgid "You are not subscribed to anyone."
7734 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7735
7736 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7737 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7738 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7739 #: lib/command.php:835
7740 #, fuzzy
7741 msgid "You are subscribed to this person:"
7742 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7743 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7744 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7745
7746 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7747 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7748 #: lib/command.php:857
7749 #, fuzzy
7750 msgid "No one is subscribed to you."
7751 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7752
7753 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7754 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7755 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7756 #: lib/command.php:862
7757 #, fuzzy
7758 msgid "This person is subscribed to you:"
7759 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7760 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7761 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7762
7763 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7764 #. TRANS: any group subscriptions.
7765 #: lib/command.php:884
7766 #, fuzzy
7767 msgid "You are not a member of any groups."
7768 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7769
7770 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7771 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7772 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7773 #: lib/command.php:889
7774 msgid "You are a member of this group:"
7775 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7776 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7777 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7778
7779 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7780 #: lib/command.php:904
7781 msgid ""
7782 "Commands:\n"
7783 "on - turn on notifications\n"
7784 "off - turn off notifications\n"
7785 "help - show this help\n"
7786 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7787 "groups - lists the groups you have joined\n"
7788 "subscriptions - list the people you follow\n"
7789 "subscribers - list the people that follow you\n"
7790 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7791 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7792 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7793 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7794 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7795 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7796 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7797 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7798 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7799 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7800 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7801 "join <group> - join group\n"
7802 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7803 "drop <group> - leave group\n"
7804 "stats - get your stats\n"
7805 "stop - same as 'off'\n"
7806 "quit - same as 'off'\n"
7807 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7808 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7809 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7810 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7811 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7812 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7813 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7814 "track <word> - not yet implemented.\n"
7815 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7816 "track off - not yet implemented.\n"
7817 "untrack all - not yet implemented.\n"
7818 "tracks - not yet implemented.\n"
7819 "tracking - not yet implemented.\n"
7820 msgstr ""
7821
7822 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7823 #: lib/common.php:150
7824 #, fuzzy
7825 msgid "No configuration file found."
7826 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7827
7828 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7829 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7830 #: lib/common.php:153
7831 #, fuzzy
7832 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7833 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7834
7835 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7836 #: lib/common.php:156
7837 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7838 msgstr ""
7839
7840 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7841 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7842 #: lib/common.php:160
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Go to the installer."
7845 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7846
7847 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7848 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7849 #, fuzzy
7850 msgctxt "MENU"
7851 msgid "IM"
7852 msgstr "Pikaviestin"
7853
7854 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7855 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7856 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7857 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7858
7859 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7860 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7861 #, fuzzy
7862 msgctxt "MENU"
7863 msgid "SMS"
7864 msgstr "SMS"
7865
7866 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7867 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7868 msgid "Updates by SMS"
7869 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7870
7871 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7872 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7873 #, fuzzy
7874 msgctxt "MENU"
7875 msgid "Connections"
7876 msgstr "Yhdistä"
7877
7878 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7879 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7880 msgid "Authorized connected applications"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/dberroraction.php:59
7884 msgid "Database error"
7885 msgstr "Tietokantavirhe"
7886
7887 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7888 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7889 #: lib/designsettings.php:104
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Upload file"
7892 msgstr "Lataa"
7893
7894 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7895 #: lib/designsettings.php:109
7896 #, fuzzy
7897 msgid ""
7898 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7899 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7900
7901 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7902 #: lib/designsettings.php:139
7903 #, fuzzy
7904 msgctxt "RADIO"
7905 msgid "On"
7906 msgstr "On"
7907
7908 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7909 #: lib/designsettings.php:156
7910 #, fuzzy
7911 msgctxt "RADIO"
7912 msgid "Off"
7913 msgstr "Off"
7914
7915 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7916 #: lib/designsettings.php:264
7917 #, fuzzy
7918 msgctxt "BUTTON"
7919 msgid "Reset"
7920 msgstr "Vaihda"
7921
7922 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7923 #: lib/designsettings.php:433
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Design defaults restored."
7926 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7927
7928 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7929 msgid "Disfavor this notice"
7930 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7931
7932 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7933 msgid "Favor this notice"
7934 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7935
7936 #: lib/feed.php:84
7937 msgid "RSS 1.0"
7938 msgstr "RSS 1.0"
7939
7940 #: lib/feed.php:86
7941 msgid "RSS 2.0"
7942 msgstr "RSS 2.0"
7943
7944 #: lib/feed.php:88
7945 msgid "Atom"
7946 msgstr "Atom"
7947
7948 #: lib/feed.php:90
7949 msgid "FOAF"
7950 msgstr "FOAF"
7951
7952 #: lib/feedimporter.php:75
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Not an atom feed."
7955 msgstr "Kaikki jäsenet"
7956
7957 #: lib/feedimporter.php:82
7958 msgid "No author in the feed."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/feedimporter.php:89
7962 msgid "Can't import without a user."
7963 msgstr ""
7964
7965 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7966 #: lib/feedlist.php:66
7967 msgid "Feeds"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/galleryaction.php:121
7971 msgid "Filter tags"
7972 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7973
7974 #: lib/galleryaction.php:131
7975 msgid "All"
7976 msgstr "Kaikki"
7977
7978 #: lib/galleryaction.php:139
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Select tag to filter"
7981 msgstr "Valitse operaattori"
7982
7983 #: lib/galleryaction.php:140
7984 msgid "Tag"
7985 msgstr "Tagi"
7986
7987 #: lib/galleryaction.php:141
7988 msgid "Choose a tag to narrow list"
7989 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7990
7991 #: lib/galleryaction.php:143
7992 msgid "Go"
7993 msgstr "Mene"
7994
7995 #: lib/grantroleform.php:91
7996 #, php-format
7997 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/groupeditform.php:154
8001 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8002 msgstr ""
8003 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
8004 "välilyöntejä"
8005
8006 #: lib/groupeditform.php:163
8007 #, fuzzy
8008 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8009 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
8010
8011 #: lib/groupeditform.php:168
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Describe the group or topic"
8014 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
8015
8016 #: lib/groupeditform.php:170
8017 #, fuzzy, php-format
8018 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8019 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8020 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8021 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8022
8023 #: lib/groupeditform.php:182
8024 #, fuzzy
8025 msgid ""
8026 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8027 msgstr ""
8028 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
8029 "\""
8030
8031 #: lib/groupeditform.php:190
8032 #, php-format
8033 msgid ""
8034 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8035 "alias allowed."
8036 msgid_plural ""
8037 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8038 "aliases allowed."
8039 msgstr[0] ""
8040 msgstr[1] ""
8041
8042 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8043 #: lib/groupnav.php:86
8044 msgctxt "MENU"
8045 msgid "Group"
8046 msgstr ""
8047
8048 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8049 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8050 #: lib/groupnav.php:89
8051 #, php-format
8052 msgctxt "TOOLTIP"
8053 msgid "%s group"
8054 msgstr ""
8055
8056 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8057 #: lib/groupnav.php:95
8058 msgctxt "MENU"
8059 msgid "Members"
8060 msgstr ""
8061
8062 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8063 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8064 #: lib/groupnav.php:98
8065 #, php-format
8066 msgctxt "TOOLTIP"
8067 msgid "%s group members"
8068 msgstr ""
8069
8070 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8071 #: lib/groupnav.php:108
8072 msgctxt "MENU"
8073 msgid "Blocked"
8074 msgstr ""
8075
8076 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8077 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8078 #: lib/groupnav.php:111
8079 #, php-format
8080 msgctxt "TOOLTIP"
8081 msgid "%s blocked users"
8082 msgstr ""
8083
8084 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8085 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8086 #: lib/groupnav.php:120
8087 #, php-format
8088 msgctxt "TOOLTIP"
8089 msgid "Edit %s group properties"
8090 msgstr ""
8091
8092 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8093 #: lib/groupnav.php:126
8094 msgctxt "MENU"
8095 msgid "Logo"
8096 msgstr ""
8097
8098 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8099 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8100 #: lib/groupnav.php:129
8101 #, php-format
8102 msgctxt "TOOLTIP"
8103 msgid "Add or edit %s logo"
8104 msgstr ""
8105
8106 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8107 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8108 #: lib/groupnav.php:138
8109 #, php-format
8110 msgctxt "TOOLTIP"
8111 msgid "Add or edit %s design"
8112 msgstr ""
8113
8114 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8115 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8116 msgid "Groups with most members"
8117 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8118
8119 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8120 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8121 msgid "Groups with most posts"
8122 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8123
8124 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8125 #. TRANS: %s is a group name.
8126 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8127 #, php-format
8128 msgid "Tags in %s group's notices"
8129 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8130
8131 #. TRANS: Client exception 406
8132 #: lib/htmloutputter.php:104
8133 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8134 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8135
8136 #: lib/imagefile.php:72
8137 msgid "Unsupported image file format."
8138 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8139
8140 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8141 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8142 #: lib/imagefile.php:90
8143 #, fuzzy, php-format
8144 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8145 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8146
8147 #: lib/imagefile.php:95
8148 msgid "Partial upload."
8149 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8150
8151 #: lib/imagefile.php:111
8152 msgid "Not an image or corrupt file."
8153 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8154
8155 #: lib/imagefile.php:160
8156 msgid "Lost our file."
8157 msgstr "Tiedosto hävisi."
8158
8159 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8160 msgid "Unknown file type"
8161 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8162
8163 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8164 #: lib/imagefile.php:283
8165 #, php-format
8166 msgid "%dMB"
8167 msgid_plural "%dMB"
8168 msgstr[0] ""
8169 msgstr[1] ""
8170
8171 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8172 #: lib/imagefile.php:287
8173 #, php-format
8174 msgid "%dkB"
8175 msgid_plural "%dkB"
8176 msgstr[0] ""
8177 msgstr[1] ""
8178
8179 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8180 #: lib/imagefile.php:290
8181 #, php-format
8182 msgid "%dB"
8183 msgid_plural "%dB"
8184 msgstr[0] ""
8185 msgstr[1] ""
8186
8187 #: lib/jabber.php:387
8188 #, php-format
8189 msgid "[%s]"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/jabber.php:567
8193 #, php-format
8194 msgid "Unknown inbox source %d."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/leaveform.php:114
8198 msgid "Leave"
8199 msgstr "Eroa"
8200
8201 #: lib/logingroupnav.php:80
8202 msgid "Login with a username and password"
8203 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8204
8205 #: lib/logingroupnav.php:86
8206 msgid "Sign up for a new account"
8207 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8208
8209 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8210 #: lib/mail.php:174
8211 msgid "Email address confirmation"
8212 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8213
8214 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8215 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8216 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8217 #: lib/mail.php:179
8218 #, php-format
8219 msgid ""
8220 "Hey, %1$s.\n"
8221 "\n"
8222 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8223 "\n"
8224 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8225 "\n"
8226 "\t%3$s\n"
8227 "\n"
8228 "If not, just ignore this message.\n"
8229 "\n"
8230 "Thanks for your time, \n"
8231 "%2$s\n"
8232 msgstr ""
8233
8234 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8235 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8236 #: lib/mail.php:246
8237 #, php-format
8238 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8239 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8240
8241 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8242 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8243 #: lib/mail.php:253
8244 #, php-format
8245 msgid ""
8246 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8247 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8248 msgstr ""
8249
8250 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8251 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8252 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8253 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8254 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8255 #: lib/mail.php:263
8256 #, fuzzy, php-format
8257 msgid ""
8258 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8259 "\n"
8260 "\t%3$s\n"
8261 "\n"
8262 "%4$s%5$s%6$s\n"
8263 "Faithfully yours,\n"
8264 "%2$s.\n"
8265 "\n"
8266 "----\n"
8267 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8268 msgstr ""
8269 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8270 "\n"
8271 "%3$s\n"
8272 "\n"
8273 "%4$s%5$s%6$s\n"
8274 "Terveisin,\n"
8275 "%7$s.\n"
8276 "\n"
8277 "----\n"
8278 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8279
8280 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8281 #. TRANS: %s is biographical information.
8282 #: lib/mail.php:286
8283 #, php-format
8284 msgid "Bio: %s"
8285 msgstr "Kotipaikka: %s"
8286
8287 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8288 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8289 #: lib/mail.php:315
8290 #, php-format
8291 msgid "New email address for posting to %s"
8292 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8293
8294 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8295 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8296 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8297 #: lib/mail.php:321
8298 #, fuzzy, php-format
8299 msgid ""
8300 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8301 "\n"
8302 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8303 "\n"
8304 "More email instructions at %3$s.\n"
8305 "\n"
8306 "Faithfully yours,\n"
8307 "%1$s"
8308 msgstr ""
8309 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8310 "\n"
8311 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8312 "\n"
8313 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8314 "\n"
8315 "Terveisin,\n"
8316 "%4$s"
8317
8318 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8319 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8320 #: lib/mail.php:442
8321 #, php-format
8322 msgid "%s status"
8323 msgstr "%s päivitys"
8324
8325 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8326 #: lib/mail.php:468
8327 msgid "SMS confirmation"
8328 msgstr "SMS-vahvistus"
8329
8330 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8331 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8332 #: lib/mail.php:472
8333 #, fuzzy, php-format
8334 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8335 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8336
8337 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8338 #. TRANS: %s is the nudging user.
8339 #: lib/mail.php:493
8340 #, php-format
8341 msgid "You've been nudged by %s"
8342 msgstr "%s tönäisi sinua"
8343
8344 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8345 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8346 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8347 #: lib/mail.php:500
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8351 "to post some news.\n"
8352 "\n"
8353 "So let's hear from you :)\n"
8354 "\n"
8355 "%3$s\n"
8356 "\n"
8357 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8358 "\n"
8359 "With kind regards,\n"
8360 "%4$s\n"
8361 msgstr ""
8362
8363 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8364 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8365 #: lib/mail.php:547
8366 #, php-format
8367 msgid "New private message from %s"
8368 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8369
8370 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8371 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8372 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8373 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8374 #: lib/mail.php:555
8375 #, php-format
8376 msgid ""
8377 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8378 "\n"
8379 "------------------------------------------------------\n"
8380 "%3$s\n"
8381 "------------------------------------------------------\n"
8382 "\n"
8383 "You can reply to their message here:\n"
8384 "\n"
8385 "%4$s\n"
8386 "\n"
8387 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8388 "\n"
8389 "With kind regards,\n"
8390 "%5$s\n"
8391 msgstr ""
8392
8393 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8394 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8395 #: lib/mail.php:607
8396 #, fuzzy, php-format
8397 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8398 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8399
8400 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8401 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8402 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8403 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8404 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8405 #: lib/mail.php:614
8406 #, php-format
8407 msgid ""
8408 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8409 "\n"
8410 "The URL of your notice is:\n"
8411 "\n"
8412 "%3$s\n"
8413 "\n"
8414 "The text of your notice is:\n"
8415 "\n"
8416 "%4$s\n"
8417 "\n"
8418 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8419 "\n"
8420 "%5$s\n"
8421 "\n"
8422 "Faithfully yours,\n"
8423 "%6$s\n"
8424 msgstr ""
8425
8426 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8427 #: lib/mail.php:672
8428 #, php-format
8429 msgid ""
8430 "The full conversation can be read here:\n"
8431 "\n"
8432 "\t%s"
8433 msgstr ""
8434
8435 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8436 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8437 #: lib/mail.php:680
8438 #, php-format
8439 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8440 msgstr ""
8441
8442 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8443 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8444 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8445 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8446 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8447 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8448 #: lib/mail.php:688
8449 #, php-format
8450 msgid ""
8451 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8452 "\n"
8453 "The notice is here:\n"
8454 "\n"
8455 "\t%3$s\n"
8456 "\n"
8457 "It reads:\n"
8458 "\n"
8459 "\t%4$s\n"
8460 "\n"
8461 "%5$sYou can reply back here:\n"
8462 "\n"
8463 "\t%6$s\n"
8464 "\n"
8465 "The list of all @-replies for you here:\n"
8466 "\n"
8467 "%7$s\n"
8468 "\n"
8469 "Faithfully yours,\n"
8470 "%2$s\n"
8471 "\n"
8472 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/mailbox.php:89
8476 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8477 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8478
8479 #: lib/mailbox.php:139
8480 msgid ""
8481 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8482 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8486 #, fuzzy
8487 msgid "from"
8488 msgstr " lähteestä "
8489
8490 #: lib/mailhandler.php:37
8491 msgid "Could not parse message."
8492 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8493
8494 #: lib/mailhandler.php:42
8495 msgid "Not a registered user."
8496 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8497
8498 #: lib/mailhandler.php:46
8499 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8500 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8501
8502 #: lib/mailhandler.php:50
8503 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8504 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8505
8506 #: lib/mailhandler.php:229
8507 #, fuzzy, php-format
8508 msgid "Unsupported message type: %s"
8509 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8510
8511 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8512 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8513 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8514 msgstr ""
8515
8516 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8517 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8518 msgid "File exceeds user's quota."
8519 msgstr ""
8520
8521 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8522 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8523 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8524 msgid "File could not be moved to destination directory."
8525 msgstr ""
8526
8527 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8528 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8529 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8530 msgid "Could not determine file's MIME type."
8531 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8532
8533 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8534 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8535 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8536 #: lib/mediafile.php:396
8537 #, php-format
8538 msgid ""
8539 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8540 "format."
8541 msgstr ""
8542
8543 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8544 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8545 #: lib/mediafile.php:401
8546 #, php-format
8547 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/messageform.php:120
8551 msgid "Send a direct notice"
8552 msgstr "Lähetä suora viesti"
8553
8554 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8555 #: lib/messageform.php:137
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Select recipient:"
8558 msgstr "Valitse operaattori"
8559
8560 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8561 #: lib/messageform.php:150
8562 #, fuzzy
8563 msgid "No mutual subscribers."
8564 msgstr "Ei ole tilattu!."
8565
8566 #: lib/messageform.php:153
8567 msgid "To"
8568 msgstr "Vastaanottaja"
8569
8570 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8571 msgid "Available characters"
8572 msgstr "Sallitut merkit"
8573
8574 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8575 msgctxt "Send button for sending notice"
8576 msgid "Send"
8577 msgstr "Lähetä"
8578
8579 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8580 #: lib/nickname.php:165
8581 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8582 msgstr ""
8583 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
8584 "välilyöntiä."
8585
8586 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8587 #: lib/nickname.php:178
8588 msgid "Nickname cannot be empty."
8589 msgstr ""
8590
8591 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8592 #: lib/nickname.php:191
8593 #, php-format
8594 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8595 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8596 msgstr[0] ""
8597 msgstr[1] ""
8598
8599 #: lib/noticeform.php:160
8600 msgid "Send a notice"
8601 msgstr "Lähetä päivitys"
8602
8603 #: lib/noticeform.php:174
8604 #, php-format
8605 msgid "What's up, %s?"
8606 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8607
8608 #: lib/noticeform.php:193
8609 msgid "Attach"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/noticeform.php:197
8613 msgid "Attach a file"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/noticeform.php:213
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Share my location"
8619 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8620
8621 #: lib/noticeform.php:216
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Do not share my location"
8624 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8625
8626 #: lib/noticeform.php:217
8627 msgid ""
8628 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8629 "try again later"
8630 msgstr ""
8631
8632 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8633 #: lib/noticelist.php:452
8634 #, fuzzy
8635 msgid "N"
8636 msgstr "Ei"
8637
8638 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8639 #: lib/noticelist.php:454
8640 msgid "S"
8641 msgstr ""
8642
8643 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8644 #: lib/noticelist.php:456
8645 msgid "E"
8646 msgstr ""
8647
8648 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8649 #: lib/noticelist.php:458
8650 msgid "W"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/noticelist.php:460
8654 #, php-format
8655 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/noticelist.php:469
8659 msgid "at"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/noticelist.php:518
8663 msgid "web"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/noticelist.php:584
8667 #, fuzzy
8668 msgid "in context"
8669 msgstr "Ei sisältöä!"
8670
8671 #: lib/noticelist.php:619
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Repeated by"
8674 msgstr "Luotu"
8675
8676 #: lib/noticelist.php:646
8677 msgid "Reply to this notice"
8678 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8679
8680 #: lib/noticelist.php:647
8681 msgid "Reply"
8682 msgstr "Vastaus"
8683
8684 #: lib/noticelist.php:691
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Notice repeated"
8687 msgstr "Päivitys on poistettu."
8688
8689 #: lib/nudgeform.php:116
8690 msgid "Nudge this user"
8691 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8692
8693 #: lib/nudgeform.php:128
8694 msgid "Nudge"
8695 msgstr "Tönäise"
8696
8697 #: lib/nudgeform.php:128
8698 msgid "Send a nudge to this user"
8699 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8700
8701 #: lib/oauthstore.php:294
8702 msgid "Error inserting new profile."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/oauthstore.php:302
8706 msgid "Error inserting avatar."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/oauthstore.php:322
8710 msgid "Error inserting remote profile."
8711 msgstr ""
8712
8713 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8714 #: lib/oauthstore.php:362
8715 msgid "Duplicate notice."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/oauthstore.php:507
8719 msgid "Couldn't insert new subscription."
8720 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8721
8722 #: lib/personalgroupnav.php:102
8723 msgid "Personal"
8724 msgstr "Omat"
8725
8726 #: lib/personalgroupnav.php:107
8727 msgid "Replies"
8728 msgstr "Vastaukset"
8729
8730 #: lib/personalgroupnav.php:117
8731 msgid "Favorites"
8732 msgstr "Suosikit"
8733
8734 #: lib/personalgroupnav.php:128
8735 msgid "Inbox"
8736 msgstr "Saapuneet"
8737
8738 #: lib/personalgroupnav.php:129
8739 msgid "Your incoming messages"
8740 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8741
8742 #: lib/personalgroupnav.php:133
8743 msgid "Outbox"
8744 msgstr "Lähetetyt"
8745
8746 #: lib/personalgroupnav.php:134
8747 msgid "Your sent messages"
8748 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8749
8750 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8751 #, php-format
8752 msgid "Tags in %s's notices"
8753 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8754
8755 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8756 #: lib/plugin.php:121
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Unknown"
8759 msgstr "Tuntematon toiminto"
8760
8761 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8762 msgid "Subscriptions"
8763 msgstr "Tilaukset"
8764
8765 #: lib/profileaction.php:126
8766 msgid "All subscriptions"
8767 msgstr "Kaikki tilaukset"
8768
8769 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8770 msgid "Subscribers"
8771 msgstr "Tilaajat"
8772
8773 #: lib/profileaction.php:161
8774 msgid "All subscribers"
8775 msgstr "Kaikki tilaajat"
8776
8777 #: lib/profileaction.php:191
8778 #, fuzzy
8779 msgid "User ID"
8780 msgstr "Käyttäjä"
8781
8782 #: lib/profileaction.php:196
8783 msgid "Member since"
8784 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8785
8786 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8787 #: lib/profileaction.php:235
8788 msgid "Daily average"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/profileaction.php:264
8792 msgid "All groups"
8793 msgstr "Kaikki ryhmät"
8794
8795 #: lib/profileformaction.php:123
8796 msgid "Unimplemented method."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/publicgroupnav.php:78
8800 msgid "Public"
8801 msgstr "Julkinen"
8802
8803 #: lib/publicgroupnav.php:82
8804 msgid "User groups"
8805 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8806
8807 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8808 msgid "Recent tags"
8809 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8810
8811 #: lib/publicgroupnav.php:88
8812 msgid "Featured"
8813 msgstr "Esittelyssä"
8814
8815 #: lib/publicgroupnav.php:92
8816 msgid "Popular"
8817 msgstr "Suosituimmat"
8818
8819 #: lib/redirectingaction.php:95
8820 #, fuzzy
8821 msgid "No return-to arguments."
8822 msgstr "Ei id parametria."
8823
8824 #: lib/repeatform.php:107
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Repeat this notice?"
8827 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8828
8829 #: lib/repeatform.php:132
8830 msgid "Yes"
8831 msgstr "Kyllä"
8832
8833 #: lib/repeatform.php:132
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Repeat this notice"
8836 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8837
8838 #: lib/revokeroleform.php:91
8839 #, fuzzy, php-format
8840 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8841 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8842
8843 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8844 #: lib/router.php:974
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Page not found."
8847 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8848
8849 #: lib/sandboxform.php:67
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Sandbox"
8852 msgstr "Saapuneet"
8853
8854 #: lib/sandboxform.php:78
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Sandbox this user"
8857 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8858
8859 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8860 #: lib/searchaction.php:120
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Search site"
8863 msgstr "Haku"
8864
8865 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8866 #. TRANS: for searching can be entered.
8867 #: lib/searchaction.php:128
8868 msgid "Keyword(s)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #. TRANS: Button text for searching site.
8872 #: lib/searchaction.php:130
8873 msgctxt "BUTTON"
8874 msgid "Search"
8875 msgstr ""
8876
8877 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8878 #: lib/searchaction.php:170
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Search help"
8881 msgstr "Haku"
8882
8883 #: lib/searchgroupnav.php:80
8884 msgid "People"
8885 msgstr "Henkilö"
8886
8887 #: lib/searchgroupnav.php:81
8888 msgid "Find people on this site"
8889 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8890
8891 #: lib/searchgroupnav.php:83
8892 msgid "Find content of notices"
8893 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8894
8895 #: lib/searchgroupnav.php:85
8896 msgid "Find groups on this site"
8897 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8898
8899 #: lib/section.php:89
8900 msgid "Untitled section"
8901 msgstr "Nimetön osa"
8902
8903 #: lib/section.php:106
8904 msgid "More..."
8905 msgstr "Lisää..."
8906
8907 #: lib/silenceform.php:67
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Silence"
8910 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8911
8912 #: lib/silenceform.php:78
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Silence this user"
8915 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8916
8917 #: lib/subgroupnav.php:83
8918 #, php-format
8919 msgid "People %s subscribes to"
8920 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8921
8922 #: lib/subgroupnav.php:91
8923 #, php-format
8924 msgid "People subscribed to %s"
8925 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8926
8927 #: lib/subgroupnav.php:99
8928 #, php-format
8929 msgid "Groups %s is a member of"
8930 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8931
8932 #: lib/subgroupnav.php:105
8933 msgid "Invite"
8934 msgstr "Kutsu"
8935
8936 #: lib/subgroupnav.php:106
8937 #, php-format
8938 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8939 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8940
8941 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8942 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8943 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8947 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8948 msgid "People Tagcloud as tagged"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/tagcloudsection.php:56
8952 msgid "None"
8953 msgstr "Ei mitään"
8954
8955 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8956 #: lib/theme.php:74
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Invalid theme name."
8959 msgstr "Koko ei kelpaa."
8960
8961 #: lib/themeuploader.php:50
8962 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8966 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8970 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8971 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Failed saving theme."
8974 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8975
8976 #: lib/themeuploader.php:147
8977 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/themeuploader.php:166
8981 #, php-format
8982 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8983 msgid_plural ""
8984 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8985 msgstr[0] ""
8986 msgstr[1] ""
8987
8988 #: lib/themeuploader.php:179
8989 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/themeuploader.php:219
8993 msgid ""
8994 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8995 "digits, underscore, and minus sign."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/themeuploader.php:225
8999 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/themeuploader.php:242
9003 #, php-format
9004 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/themeuploader.php:260
9008 msgid "Error opening theme archive."
9009 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
9010
9011 #: lib/topposterssection.php:74
9012 msgid "Top posters"
9013 msgstr "Eniten päivityksiä"
9014
9015 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9016 #: lib/unblockform.php:67
9017 #, fuzzy
9018 msgctxt "TITLE"
9019 msgid "Unblock"
9020 msgstr "Poista esto"
9021
9022 #: lib/unsandboxform.php:69
9023 msgid "Unsandbox"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/unsandboxform.php:80
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Unsandbox this user"
9029 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9030
9031 #: lib/unsilenceform.php:67
9032 msgid "Unsilence"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/unsilenceform.php:78
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Unsilence this user"
9038 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9039
9040 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9041 msgid "Unsubscribe from this user"
9042 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
9043
9044 #: lib/unsubscribeform.php:137
9045 msgid "Unsubscribe"
9046 msgstr "Peruuta tilaus"
9047
9048 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9049 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9050 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9051 #, fuzzy, php-format
9052 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9053 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
9054
9055 #: lib/userprofile.php:119
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Edit Avatar"
9058 msgstr "Kuva"
9059
9060 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9061 msgid "User actions"
9062 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
9063
9064 #: lib/userprofile.php:239
9065 msgid "User deletion in progress..."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/userprofile.php:265
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Edit profile settings"
9071 msgstr "Profiiliasetukset"
9072
9073 #: lib/userprofile.php:266
9074 msgid "Edit"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/userprofile.php:289
9078 msgid "Send a direct message to this user"
9079 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9080
9081 #: lib/userprofile.php:290
9082 msgid "Message"
9083 msgstr "Viesti"
9084
9085 #: lib/userprofile.php:331
9086 msgid "Moderate"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/userprofile.php:369
9090 #, fuzzy
9091 msgid "User role"
9092 msgstr "Käyttäjän profiili"
9093
9094 #: lib/userprofile.php:371
9095 #, fuzzy
9096 msgctxt "role"
9097 msgid "Administrator"
9098 msgstr "Ylläpitäjät"
9099
9100 #: lib/userprofile.php:372
9101 msgctxt "role"
9102 msgid "Moderator"
9103 msgstr ""
9104
9105 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9106 #: lib/util.php:1306
9107 msgid "a few seconds ago"
9108 msgstr "muutama sekunti sitten"
9109
9110 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9111 #: lib/util.php:1309
9112 msgid "about a minute ago"
9113 msgstr "noin minuutti sitten"
9114
9115 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9116 #: lib/util.php:1313
9117 #, php-format
9118 msgid "about one minute ago"
9119 msgid_plural "about %d minutes ago"
9120 msgstr[0] ""
9121 msgstr[1] ""
9122
9123 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9124 #: lib/util.php:1316
9125 msgid "about an hour ago"
9126 msgstr "noin tunti sitten"
9127
9128 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9129 #: lib/util.php:1320
9130 #, php-format
9131 msgid "about one hour ago"
9132 msgid_plural "about %d hours ago"
9133 msgstr[0] ""
9134 msgstr[1] ""
9135
9136 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9137 #: lib/util.php:1323
9138 msgid "about a day ago"
9139 msgstr "noin päivä sitten"
9140
9141 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9142 #: lib/util.php:1327
9143 #, php-format
9144 msgid "about one day ago"
9145 msgid_plural "about %d days ago"
9146 msgstr[0] ""
9147 msgstr[1] ""
9148
9149 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9150 #: lib/util.php:1330
9151 msgid "about a month ago"
9152 msgstr "noin kuukausi sitten"
9153
9154 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9155 #: lib/util.php:1334
9156 #, php-format
9157 msgid "about one month ago"
9158 msgid_plural "about %d months ago"
9159 msgstr[0] ""
9160 msgstr[1] ""
9161
9162 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9163 #: lib/util.php:1337
9164 msgid "about a year ago"
9165 msgstr "noin vuosi sitten"
9166
9167 #: lib/webcolor.php:80
9168 #, fuzzy, php-format
9169 msgid "%s is not a valid color!"
9170 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9171
9172 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9173 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9174 #: lib/webcolor.php:120
9175 #, fuzzy, php-format
9176 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9177 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9178
9179 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9180 #: lib/xmppmanager.php:287
9181 #, php-format
9182 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9183 msgstr ""
9184
9185 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9186 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9187 #: lib/xmppmanager.php:406
9188 #, fuzzy, php-format
9189 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9190 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9191 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9192 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9193
9194 #. TRANS: Exception.
9195 #: lib/xrd.php:64
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Invalid XML."
9198 msgstr "Koko ei kelpaa."
9199
9200 #. TRANS: Exception.
9201 #: lib/xrd.php:69
9202 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9203 msgstr ""
9204
9205 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9206 #: scripts/restoreuser.php:62
9207 #, php-format
9208 msgid "Getting backup from file '%s'."
9209 msgstr ""