]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:45:27+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:23+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
91 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
98 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Save"
101 msgstr "Tallenna"
102
103 #. TRANS: Server error when page not found (404).
104 #. TRANS: Server error when page not found (404)
105 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
106 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
107 msgid "No such page."
108 msgstr "Sivua ei ole."
109
110 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
130 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
134 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
135 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
136 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
137 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
138 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
139 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
140 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
141 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
142 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
143 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
144 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
146 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
147 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
148 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
149 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
150 msgid "No such user."
151 msgstr "Käyttäjää ei ole."
152
153 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
154 #: actions/all.php:91
155 #, fuzzy, php-format
156 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
157 msgstr "%s ja kaverit"
158
159 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
160 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
161 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
163 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
164 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
165 #: lib/personalgroupnav.php:100
166 #, php-format
167 msgid "%s and friends"
168 msgstr "%s ja kaverit"
169
170 #. TRANS: %s is user nickname.
171 #: actions/all.php:108
172 #, php-format
173 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
174 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:117
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
180 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:126
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
186 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
187
188 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
189 #: actions/all.php:139
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
193 msgstr ""
194 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
195 "vielä mitään."
196
197 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:146
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
203 "something yourself."
204 msgstr ""
205 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
206 "%) tai kirjoita päivitys."
207
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
211 #, fuzzy, php-format
212 msgid ""
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 msgstr ""
216 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
217 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
218
219 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
220 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
222 #, php-format
223 msgid ""
224 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
225 "post a notice to them."
226 msgstr ""
227
228 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
229 #: actions/all.php:188
230 msgid "You and friends"
231 msgstr "Sinä ja kaverisi"
232
233 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
234 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
235 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
236 #: actions/apitimelinehome.php:119
237 #, php-format
238 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
239 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
240
241 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
245 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
264 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
265 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
266 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
267 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
268 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
269 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
270 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
271 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
272 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
273 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
274 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
275 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
276 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
277 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
278 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
279 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
280 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
281 msgid "API method not found."
282 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
283
284 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
285 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
287 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
290 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
291 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
292 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
293 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
294 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
295 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
296 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
297 msgid "This method requires a POST."
298 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
299
300 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
301 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
302 msgid ""
303 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
304 "none."
305 msgstr ""
306
307 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
309 msgid "Could not update user."
310 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
311
312 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
313 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
314 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
315 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
316 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
317 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
318 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
319 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
320 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
321 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
322 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
323 #: lib/profileaction.php:84
324 msgid "User has no profile."
325 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
326
327 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
329 msgid "Could not save profile."
330 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
331
332 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
333 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
334 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
335 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
336 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
337 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
338 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
342 "current configuration."
343 msgid_plural ""
344 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
345 "current configuration."
346 msgstr[0] ""
347 msgstr[1] ""
348
349 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
350 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
351 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
352 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
354 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
355 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
356 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
357 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
358 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
359 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
360 msgid "Unable to save your design settings."
361 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
362
363 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
367 #, fuzzy
368 msgid "Could not update your design."
369 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
370
371 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
372 #: actions/apiblockcreate.php:104
373 msgid "You cannot block yourself!"
374 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
375
376 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
377 #: actions/apiblockcreate.php:126
378 msgid "Block user failed."
379 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
380
381 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
382 #: actions/apiblockdestroy.php:113
383 msgid "Unblock user failed."
384 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
385
386 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
387 #: actions/apidirectmessage.php:88
388 #, php-format
389 msgid "Direct messages from %s"
390 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
391
392 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
393 #: actions/apidirectmessage.php:93
394 #, php-format
395 msgid "All the direct messages sent from %s"
396 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
397
398 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
399 #: actions/apidirectmessage.php:102
400 #, php-format
401 msgid "Direct messages to %s"
402 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
403
404 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
405 #: actions/apidirectmessage.php:107
406 #, php-format
407 msgid "All the direct messages sent to %s"
408 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
409
410 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
411 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
412 msgid "No message text!"
413 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
414
415 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
416 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
417 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
418 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
419 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
420 #, fuzzy, php-format
421 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
422 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
423 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
424 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
425
426 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
428 msgid "Recipient user not found."
429 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
430
431 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
432 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
433 #, fuzzy
434 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
435 msgstr ""
436 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
437
438 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
439 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
440 #, fuzzy
441 msgid ""
442 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
443 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
444
445 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
446 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
447 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
448 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
449 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
450 msgid "No status found with that ID."
451 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
452
453 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
454 #: actions/apifavoritecreate.php:120
455 #, fuzzy
456 msgid "This status is already a favorite."
457 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
458
459 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
460 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
461 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
462 msgid "Could not create favorite."
463 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
464
465 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
466 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
467 #, fuzzy
468 msgid "That status is not a favorite."
469 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
470
471 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
472 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
473 msgid "Could not delete favorite."
474 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
475
476 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
477 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
478 msgid "Could not follow user: profile not found."
479 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
480
481 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
482 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
483 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
484 #, php-format
485 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
486 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
489 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
490 msgid "Could not unfollow user: User not found."
491 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
494 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
495 msgid "You cannot unfollow yourself."
496 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
499 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
500 #, fuzzy
501 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
502 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
503
504 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
505 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
506 msgid "Could not determine source user."
507 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
508
509 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
510 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
511 msgid "Could not find target user."
512 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
513
514 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
515 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
516 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
517 #: actions/register.php:212
518 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
519 msgstr ""
520 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
521 "välilyöntiä."
522
523 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
524 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
525 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
526 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
527 #: actions/register.php:215
528 msgid "Nickname already in use. Try another one."
529 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
530
531 #. TRANS: Client error in form for group creation.
532 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
533 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
534 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
535 #: actions/register.php:217
536 msgid "Not a valid nickname."
537 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
538
539 #. TRANS: Client error in form for group creation.
540 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
541 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
542 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
543 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
544 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
545 #: actions/register.php:224
546 msgid "Homepage is not a valid URL."
547 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
548
549 #. TRANS: Client error in form for group creation.
550 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
551 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
552 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
553 #: actions/register.php:227
554 #, fuzzy
555 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
556 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
557
558 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
559 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
560 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
561 #. TRANS: Form validation error in New application form.
562 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
563 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
564 #: actions/newapplication.php:178
565 #, fuzzy, php-format
566 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
567 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
568 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
569 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
570
571 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
572 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
573 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
574 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
575 #: actions/register.php:236
576 #, fuzzy
577 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
578 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
579
580 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
581 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
582 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
583 #, fuzzy, php-format
584 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
585 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
586 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
587 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
588
589 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
590 #. TRANS: %s is the invalid alias.
591 #: actions/apigroupcreate.php:280
592 #, fuzzy, php-format
593 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
594 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
595
596 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
597 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
598 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
599 #: actions/newgroup.php:181
600 #, php-format
601 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
602 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
603
604 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
605 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
606 #: actions/newgroup.php:187
607 msgid "Alias can't be the same as nickname."
608 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
609
610 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
611 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
612 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
613 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
614 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
615 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
616 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
617 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
618 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
619 msgid "Group not found."
620 msgstr "Ei löytynyt."
621
622 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
623 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
624 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
625 msgid "You are already a member of that group."
626 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
627
628 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
629 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
630 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
631 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
632 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
633
634 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
635 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
636 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
637 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
638 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
641 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
642
643 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
644 #: actions/apigroupleave.php:115
645 msgid "You are not a member of this group."
646 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
647
648 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
649 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
650 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
651 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
652 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
653 #: lib/command.php:398
654 #, php-format
655 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
656 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
657
658 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
659 #: actions/apigrouplist.php:94
660 #, php-format
661 msgid "%s's groups"
662 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
663
664 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
665 #: actions/apigrouplist.php:104
666 #, fuzzy, php-format
667 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
668 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
669
670 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
671 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
672 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
673 #, php-format
674 msgid "%s groups"
675 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
676
677 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
678 #: actions/apigrouplistall.php:93
679 #, fuzzy, php-format
680 msgid "groups on %s"
681 msgstr "Ryhmän toiminnot"
682
683 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
684 #: actions/apimediaupload.php:101
685 msgid "Upload failed."
686 msgstr "Komento epäonnistui"
687
688 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
689 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
690 #, fuzzy
691 msgid "Invalid request token or verifier."
692 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
693
694 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
695 #: actions/apioauthauthorize.php:107
696 msgid "No oauth_token parameter provided."
697 msgstr ""
698
699 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
700 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
701 #, fuzzy
702 msgid "Invalid request token."
703 msgstr "Koko ei kelpaa."
704
705 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
706 #: actions/apioauthauthorize.php:121
707 #, fuzzy
708 msgid "Request token already authorized."
709 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
710
711 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
712 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
713 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
714 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
715 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
716 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
717 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
718 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
719 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
720 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
721 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
722 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
723 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
724 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
725 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
726 #: lib/designsettings.php:294
727 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
728 msgstr ""
729 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
730 "uudelleen."
731
732 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:168
734 #, fuzzy
735 msgid "Invalid nickname / password!"
736 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
737
738 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:217
740 #, fuzzy
741 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
742 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
743
744 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
745 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
746 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
747 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
748 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
749 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
751 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
752 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
753 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
754 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
755 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
756 msgid "Unexpected form submission."
757 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
758
759 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:387
761 msgid "An application would like to connect to your account"
762 msgstr ""
763
764 #. TRANS: Fieldset legend.
765 #: actions/apioauthauthorize.php:404
766 msgid "Allow or deny access"
767 msgstr ""
768
769 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
770 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:425
772 #, php-format
773 msgid ""
774 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
775 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
776 "parties you trust."
777 msgstr ""
778
779 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
780 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
781 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:433
783 #, php-format
784 msgid ""
785 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
786 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
787 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
788 msgstr ""
789
790 #. TRANS: Fieldset legend.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:455
792 #, fuzzy
793 msgctxt "LEGEND"
794 msgid "Account"
795 msgstr "Käyttäjätili"
796
797 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
798 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
800 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
801 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
802 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
803 #: lib/userprofile.php:132
804 msgid "Nickname"
805 msgstr "Tunnus"
806
807 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
808 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
810 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
811 msgid "Password"
812 msgstr "Salasana"
813
814 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
815 #. TRANS: by an external application.
816 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
817 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
818 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
819 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
820 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
821 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
822 #: lib/applicationeditform.php:351
823 #, fuzzy
824 msgctxt "BUTTON"
825 msgid "Cancel"
826 msgstr "Peruuta"
827
828 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:485
830 #, fuzzy
831 msgctxt "BUTTON"
832 msgid "Allow"
833 msgstr "Kaikki"
834
835 #. TRANS: Form instructions.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:502
837 msgid "Authorize access to your account information."
838 msgstr ""
839
840 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:594
842 #, fuzzy
843 msgid "Authorization canceled."
844 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
845
846 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
847 #. TRANS: %s is an OAuth token.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:598
849 #, php-format
850 msgid "The request token %s has been revoked."
851 msgstr ""
852
853 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:621
855 #, fuzzy
856 msgid "You have successfully authorized the application"
857 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
858
859 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:625
861 msgid ""
862 "Please return to the application and enter the following security code to "
863 "complete the process."
864 msgstr ""
865
866 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
867 #. TRANS: %s is the authorised application name.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:632
869 #, fuzzy, php-format
870 msgid "You have successfully authorized %s"
871 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
872
873 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
874 #. TRANS: %s is the authorised application name.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:639
876 #, php-format
877 msgid ""
878 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
879 "process."
880 msgstr ""
881
882 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
883 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
884 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
885 msgid "This method requires a POST or DELETE."
886 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
887
888 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
889 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
890 msgid "You may not delete another user's status."
891 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
892
893 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
894 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
895 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
896 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
897 msgid "No such notice."
898 msgstr "Päivitystä ei ole."
899
900 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
901 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
902 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
903 #, fuzzy
904 msgid "Cannot repeat your own notice."
905 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
906
907 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
908 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
909 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
910 msgid "Already repeated that notice."
911 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
912
913 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
914 #: actions/apistatusesshow.php:134
915 msgid "Status deleted."
916 msgstr "Päivitys poistettu."
917
918 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
919 #: actions/apistatusesshow.php:141
920 msgid "No status with that ID found."
921 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
922
923 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
924 #: actions/apistatusesupdate.php:221
925 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
926 msgstr ""
927
928 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
929 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
930 #: actions/apistatusesupdate.php:244
931 #, fuzzy, php-format
932 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
933 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
934 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
935 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
936
937 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
938 #: actions/apistatusesupdate.php:284
939 #, fuzzy
940 msgid "Parent notice not found."
941 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
942
943 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
944 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
945 #: actions/apistatusesupdate.php:308
946 #, fuzzy, php-format
947 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
948 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
949 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
950 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
951
952 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
953 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
954 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
955 msgid "Unsupported format."
956 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
957
958 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
959 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
960 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
961 #, php-format
962 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
963 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
964
965 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
966 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
967 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
968 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
969 #, fuzzy, php-format
970 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
971 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
972
973 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
974 #. TRANS: %s is the error.
975 #: actions/apitimelinegroup.php:138
976 #, fuzzy, php-format
977 msgid "Could not generate feed for group - %s"
978 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
979
980 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
981 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
982 #: actions/apitimelinementions.php:115
983 #, php-format
984 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
985 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
986
987 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
988 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
989 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
990 #: actions/apitimelinementions.php:131
991 #, php-format
992 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
993 msgstr ""
994 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
995
996 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
997 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
998 #, php-format
999 msgid "%s public timeline"
1000 msgstr "%s julkinen aikajana"
1001
1002 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1003 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "%s updates from everyone!"
1006 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1007
1008 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1009 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Unimplemented."
1012 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1013
1014 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1015 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1016 #, fuzzy, php-format
1017 msgid "Repeated to %s"
1018 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1019
1020 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1021 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1022 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1023 #, fuzzy, php-format
1024 msgid "Repeats of %s"
1025 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1026
1027 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1028 #. TRANS: %s is the tag.
1029 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1030 #, php-format
1031 msgid "Notices tagged with %s"
1032 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1033
1034 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1035 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1036 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1037 #, php-format
1038 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1039 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1040
1041 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1042 #: actions/apitrends.php:85
1043 msgid "API method under construction."
1044 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1047 #: actions/apiusershow.php:94
1048 #, fuzzy
1049 msgid "User not found."
1050 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1051
1052 #: actions/attachment.php:73
1053 msgid "No such attachment."
1054 msgstr "Liitettä ei ole."
1055
1056 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1057 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1058 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1059 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1060 msgid "No nickname."
1061 msgstr "Tunnusta ei ole."
1062
1063 #: actions/avatarbynickname.php:64
1064 msgid "No size."
1065 msgstr "Kokoa ei ole."
1066
1067 #: actions/avatarbynickname.php:69
1068 msgid "Invalid size."
1069 msgstr "Koko ei kelpaa."
1070
1071 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1072 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1073 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1074 msgid "Avatar"
1075 msgstr "Kuva"
1076
1077 #: actions/avatarsettings.php:78
1078 #, php-format
1079 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1080 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1081
1082 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1083 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1084 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1085 msgid "User without matching profile."
1086 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1087
1088 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1089 #: actions/grouplogo.php:254
1090 msgid "Avatar settings"
1091 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1092
1093 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1094 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1095 msgid "Original"
1096 msgstr "Alkuperäinen"
1097
1098 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1099 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1100 msgid "Preview"
1101 msgstr "Esikatselu"
1102
1103 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1104 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1105 #: lib/noticelist.php:667
1106 msgid "Delete"
1107 msgstr "Poista"
1108
1109 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1110 msgid "Upload"
1111 msgstr "Lataa"
1112
1113 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1114 msgid "Crop"
1115 msgstr "Rajaa"
1116
1117 #: actions/avatarsettings.php:307
1118 #, fuzzy
1119 msgid "No file uploaded."
1120 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1121
1122 #: actions/avatarsettings.php:334
1123 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1124 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1125
1126 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1127 msgid "Lost our file data."
1128 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1129
1130 #: actions/avatarsettings.php:372
1131 msgid "Avatar updated."
1132 msgstr "Kuva päivitetty."
1133
1134 #: actions/avatarsettings.php:375
1135 msgid "Failed updating avatar."
1136 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1137
1138 #: actions/avatarsettings.php:399
1139 msgid "Avatar deleted."
1140 msgstr "Kuva poistettu."
1141
1142 #: actions/block.php:69
1143 msgid "You already blocked that user."
1144 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1145
1146 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1147 msgid "Block user"
1148 msgstr "Estä käyttäjä"
1149
1150 #: actions/block.php:138
1151 msgid ""
1152 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1153 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1154 "will not be notified of any @-replies from them."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. TRANS: Button label on the user block form.
1158 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1159 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1160 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1161 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1162 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1163 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1164 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1165 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1166 msgctxt "BUTTON"
1167 msgid "No"
1168 msgstr "Huomaa"
1169
1170 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1171 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1172 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1173 msgid "Do not block this user"
1174 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1175
1176 #. TRANS: Button label on the user block form.
1177 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1178 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1179 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1180 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1181 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1182 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1183 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1184 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1185 #, fuzzy
1186 msgctxt "BUTTON"
1187 msgid "Yes"
1188 msgstr "Kyllä"
1189
1190 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1191 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1192 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1193 msgid "Block this user"
1194 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1195
1196 #: actions/block.php:187
1197 msgid "Failed to save block information."
1198 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1199
1200 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1201 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1202 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1203 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1204 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1205 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1206 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1207 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1208 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1209 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1210 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1211 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1212 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1213 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1214 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1215 #: lib/command.php:380
1216 msgid "No such group."
1217 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1218
1219 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1220 #, fuzzy, php-format
1221 msgid "%s blocked profiles"
1222 msgstr "Käyttäjän profiili"
1223
1224 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1227 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1228
1229 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1230 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1231 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1232
1233 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1234 msgid "Unblock user from group"
1235 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1236
1237 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1238 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1239 msgid "Unblock"
1240 msgstr "Poista esto"
1241
1242 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1243 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1244 msgid "Unblock this user"
1245 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1246
1247 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1248 #: actions/bookmarklet.php:51
1249 #, php-format
1250 msgid "Post to %s"
1251 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1252
1253 #: actions/confirmaddress.php:75
1254 msgid "No confirmation code."
1255 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1256
1257 #: actions/confirmaddress.php:80
1258 msgid "Confirmation code not found."
1259 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1260
1261 #: actions/confirmaddress.php:85
1262 msgid "That confirmation code is not for you!"
1263 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1264
1265 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1266 #: actions/confirmaddress.php:91
1267 #, fuzzy, php-format
1268 msgid "Unrecognized address type %s."
1269 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1270
1271 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1272 #: actions/confirmaddress.php:96
1273 msgid "That address has already been confirmed."
1274 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1275
1276 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1277 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1278 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1279 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1280 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1281 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1282 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1283 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1284 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1285 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1286 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1287 #: actions/smssettings.php:464
1288 msgid "Couldn't update user."
1289 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1290
1291 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1292 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1293 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1294 #: actions/smssettings.php:422
1295 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1296 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1297
1298 #: actions/confirmaddress.php:146
1299 msgid "Confirm address"
1300 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1301
1302 #: actions/confirmaddress.php:161
1303 #, php-format
1304 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1305 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1306
1307 #: actions/conversation.php:99
1308 msgid "Conversation"
1309 msgstr "Keskustelu"
1310
1311 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1312 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1313 msgid "Notices"
1314 msgstr "Päivitykset"
1315
1316 #: actions/deleteapplication.php:63
1317 msgid "You must be logged in to delete an application."
1318 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1319
1320 #: actions/deleteapplication.php:71
1321 msgid "Application not found."
1322 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1323
1324 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1325 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1326 #: actions/showapplication.php:94
1327 #, fuzzy
1328 msgid "You are not the owner of this application."
1329 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1330
1331 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1332 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1333 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1334 #: lib/action.php:1354
1335 msgid "There was a problem with your session token."
1336 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1337
1338 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Delete application"
1341 msgstr "Päivitystä ei ole."
1342
1343 #: actions/deleteapplication.php:149
1344 msgid ""
1345 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1346 "about the application from the database, including all existing user "
1347 "connections."
1348 msgstr ""
1349
1350 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1351 #: actions/deleteapplication.php:158
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Do not delete this application"
1354 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1355
1356 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1357 #: actions/deleteapplication.php:164
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Delete this application"
1360 msgstr "Poista tämä päivitys"
1361
1362 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1363 #: actions/deletegroup.php:64
1364 #, fuzzy
1365 msgid "You must be logged in to delete a group."
1366 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1367
1368 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1369 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1370 #: actions/leavegroup.php:88
1371 #, fuzzy
1372 msgid "No nickname or ID."
1373 msgstr "Tunnusta ei ole."
1374
1375 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1376 #: actions/deletegroup.php:107
1377 #, fuzzy
1378 msgid "You are not allowed to delete this group."
1379 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1380
1381 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1382 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1383 #: actions/deletegroup.php:150
1384 #, fuzzy, php-format
1385 msgid "Could not delete group %s."
1386 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1387
1388 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1389 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1390 #: actions/deletegroup.php:159
1391 #, fuzzy, php-format
1392 msgid "Deleted group %s"
1393 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1394
1395 #. TRANS: Title.
1396 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1397 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Delete group"
1400 msgstr "Poista käyttäjä"
1401
1402 #: actions/deletegroup.php:206
1403 msgid ""
1404 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1405 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1406 "will still appear in individual timelines."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1410 #: actions/deletegroup.php:224
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Do not delete this group"
1413 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1414
1415 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1416 #: actions/deletegroup.php:231
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Delete this group"
1419 msgstr "Poista käyttäjä"
1420
1421 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1422 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1423 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1424 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1425 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1426 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1427 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1428 #: lib/settingsaction.php:72
1429 msgid "Not logged in."
1430 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1431
1432 #: actions/deletenotice.php:74
1433 msgid "Can't delete this notice."
1434 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1435
1436 #: actions/deletenotice.php:106
1437 msgid ""
1438 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1439 "be undone."
1440 msgstr ""
1441 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1442 "voi enää perua."
1443
1444 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1445 msgid "Delete notice"
1446 msgstr "Poista päivitys"
1447
1448 #: actions/deletenotice.php:147
1449 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1450 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1451
1452 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1453 #: actions/deletenotice.php:154
1454 msgid "Do not delete this notice"
1455 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1456
1457 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1458 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1459 msgid "Delete this notice"
1460 msgstr "Poista tämä päivitys"
1461
1462 #: actions/deleteuser.php:67
1463 msgid "You cannot delete users."
1464 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1465
1466 #: actions/deleteuser.php:74
1467 msgid "You can only delete local users."
1468 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1469
1470 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1471 msgid "Delete user"
1472 msgstr "Poista käyttäjä"
1473
1474 #: actions/deleteuser.php:136
1475 msgid ""
1476 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1477 "the user from the database, without a backup."
1478 msgstr ""
1479
1480 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1481 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1482 msgid "Delete this user"
1483 msgstr "Poista käyttäjä"
1484
1485 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1486 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1487 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1488 msgid "Design"
1489 msgstr "Ulkoasu"
1490
1491 #: actions/designadminpanel.php:74
1492 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/designadminpanel.php:335
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Invalid logo URL."
1498 msgstr "Koko ei kelpaa."
1499
1500 #: actions/designadminpanel.php:340
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Invalid SSL logo URL."
1503 msgstr "Koko ei kelpaa."
1504
1505 #: actions/designadminpanel.php:344
1506 #, fuzzy, php-format
1507 msgid "Theme not available: %s."
1508 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1509
1510 #: actions/designadminpanel.php:448
1511 msgid "Change logo"
1512 msgstr "Vaihda väriä"
1513
1514 #: actions/designadminpanel.php:453
1515 msgid "Site logo"
1516 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1517
1518 #: actions/designadminpanel.php:457
1519 #, fuzzy
1520 msgid "SSL logo"
1521 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1522
1523 #: actions/designadminpanel.php:469
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Change theme"
1526 msgstr "Vaihda"
1527
1528 #: actions/designadminpanel.php:486
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Site theme"
1531 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1532
1533 #: actions/designadminpanel.php:487
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Theme for the site."
1536 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1537
1538 #: actions/designadminpanel.php:493
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Custom theme"
1541 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1542
1543 #: actions/designadminpanel.php:497
1544 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1548 msgid "Change background image"
1549 msgstr "Vaihda tautakuva"
1550
1551 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1552 #: lib/designsettings.php:178
1553 msgid "Background"
1554 msgstr "Tausta"
1555
1556 #: actions/designadminpanel.php:522
1557 #, fuzzy, php-format
1558 msgid ""
1559 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1560 "$s."
1561 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1562
1563 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1564 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1565 msgid "On"
1566 msgstr "On"
1567
1568 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1569 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1570 msgid "Off"
1571 msgstr "Off"
1572
1573 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Turn background image on or off."
1576 msgstr "Vaihda tautakuva"
1577
1578 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Tile background image"
1581 msgstr "Vaihda tautakuva"
1582
1583 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1584 msgid "Change colours"
1585 msgstr "Vaihda väriä"
1586
1587 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1588 msgid "Content"
1589 msgstr "Sisältö"
1590
1591 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Sidebar"
1594 msgstr "Haku"
1595
1596 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1597 msgid "Text"
1598 msgstr "Teksti"
1599
1600 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1601 msgid "Links"
1602 msgstr "Linkit"
1603
1604 #: actions/designadminpanel.php:677
1605 msgid "Advanced"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/designadminpanel.php:681
1609 msgid "Custom CSS"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1613 msgid "Use defaults"
1614 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1615
1616 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Restore default designs"
1619 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1620
1621 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Reset back to default"
1624 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1625
1626 #. TRANS: Submit button title.
1627 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1628 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1629 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1630 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1631 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1632 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1633 msgid "Save"
1634 msgstr "Tallenna"
1635
1636 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Save design"
1639 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1640
1641 #: actions/disfavor.php:81
1642 msgid "This notice is not a favorite!"
1643 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1644
1645 #: actions/disfavor.php:94
1646 msgid "Add to favorites"
1647 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1648
1649 #: actions/doc.php:158
1650 #, php-format
1651 msgid "No such document \"%s\""
1652 msgstr "Liitettä ei ole."
1653
1654 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1655 #. TRANS: Form legend.
1656 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1657 msgid "Edit application"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1661 #: actions/editapplication.php:66
1662 #, fuzzy
1663 msgid "You must be logged in to edit an application."
1664 msgstr ""
1665 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1666
1667 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1668 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1669 #, fuzzy
1670 msgid "No such application."
1671 msgstr "Päivitystä ei ole."
1672
1673 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1674 #: actions/editapplication.php:167
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Use this form to edit your application."
1677 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1678
1679 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1680 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Name is required."
1683 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1684
1685 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1686 #: actions/editapplication.php:188
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1689 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1690
1691 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1692 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Name already in use. Try another one."
1695 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1696
1697 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1698 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Description is required."
1701 msgstr "Kuvaus"
1702
1703 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1704 #: actions/editapplication.php:208
1705 msgid "Source URL is too long."
1706 msgstr ""
1707
1708 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1709 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Source URL is not valid."
1712 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1713
1714 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1715 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1716 msgid "Organization is required."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1720 #: actions/editapplication.php:223
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1723 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1724
1725 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1726 msgid "Organization homepage is required."
1727 msgstr ""
1728
1729 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1730 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1731 msgid "Callback is too long."
1732 msgstr ""
1733
1734 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1735 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1736 msgid "Callback URL is not valid."
1737 msgstr ""
1738
1739 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1740 #: actions/editapplication.php:282
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Could not update application."
1743 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1744
1745 #: actions/editgroup.php:56
1746 #, php-format
1747 msgid "Edit %s group"
1748 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1749
1750 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1751 msgid "You must be logged in to create a group."
1752 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1753
1754 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1755 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1756 msgid "You must be an admin to edit the group."
1757 msgstr ""
1758 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1759
1760 #: actions/editgroup.php:158
1761 msgid "Use this form to edit the group."
1762 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1763
1764 #: actions/editgroup.php:205
1765 #, php-format
1766 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1767 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1768
1769 #: actions/editgroup.php:219
1770 #, php-format
1771 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1772 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
1773
1774 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1775 #, php-format
1776 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1777 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1778
1779 #: actions/editgroup.php:258
1780 msgid "Could not update group."
1781 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1782
1783 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1784 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1785 msgid "Could not create aliases."
1786 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1787
1788 #: actions/editgroup.php:280
1789 msgid "Options saved."
1790 msgstr "Asetukset tallennettu."
1791
1792 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1793 #: actions/emailsettings.php:61
1794 msgid "Email settings"
1795 msgstr "Profiiliasetukset"
1796
1797 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1798 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1799 #: actions/emailsettings.php:76
1800 #, php-format
1801 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1802 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1803
1804 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1805 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1806 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Email address"
1809 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1810
1811 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1812 #: actions/emailsettings.php:112
1813 msgid "Current confirmed email address."
1814 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1815
1816 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1817 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1818 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1819 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1820 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1821 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1822 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1823 #: actions/smssettings.php:180
1824 msgctxt "BUTTON"
1825 msgid "Remove"
1826 msgstr "Poista"
1827
1828 #: actions/emailsettings.php:122
1829 msgid ""
1830 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1831 "a message with further instructions."
1832 msgstr ""
1833 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1834 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1835 "lisäohjeita. "
1836
1837 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1838 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1839 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1840 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1841 #. TRANS: organization.
1842 #: actions/emailsettings.php:139
1843 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1844 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1845
1846 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1847 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1848 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1849 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1850 #: actions/smssettings.php:162
1851 #, fuzzy
1852 msgctxt "BUTTON"
1853 msgid "Add"
1854 msgstr "Lisää"
1855
1856 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1857 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1858 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1859 msgid "Incoming email"
1860 msgstr "Saapuva sähköposti"
1861
1862 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1863 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1864 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1865 msgid "Send email to this address to post new notices."
1866 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1867
1868 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1869 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1870 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1871 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1872 msgstr ""
1873 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1874 "osoitteen"
1875
1876 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1877 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1878 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1879 #, fuzzy
1880 msgctxt "BUTTON"
1881 msgid "New"
1882 msgstr "Uusi"
1883
1884 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1885 #: actions/emailsettings.php:178
1886 msgid "Email preferences"
1887 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1888
1889 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1890 #: actions/emailsettings.php:184
1891 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1892 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1893
1894 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1895 #: actions/emailsettings.php:190
1896 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1897 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1898
1899 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1900 #: actions/emailsettings.php:197
1901 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1902 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1903
1904 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1905 #: actions/emailsettings.php:203
1906 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1907 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1908
1909 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1910 #: actions/emailsettings.php:209
1911 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1912 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1913
1914 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1915 #: actions/emailsettings.php:216
1916 msgid "I want to post notices by email."
1917 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1918
1919 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1920 #: actions/emailsettings.php:223
1921 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1922 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1923
1924 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1925 #: actions/emailsettings.php:338
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Email preferences saved."
1928 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1929
1930 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1931 #: actions/emailsettings.php:357
1932 msgid "No email address."
1933 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1934
1935 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1936 #: actions/emailsettings.php:365
1937 msgid "Cannot normalize that email address"
1938 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1939
1940 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1941 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1942 #: actions/siteadminpanel.php:144
1943 msgid "Not a valid email address."
1944 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1945
1946 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1947 #: actions/emailsettings.php:374
1948 msgid "That is already your email address."
1949 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1950
1951 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1952 #: actions/emailsettings.php:378
1953 msgid "That email address already belongs to another user."
1954 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1955
1956 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1957 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1958 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1959 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1960 #: actions/smssettings.php:373
1961 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1962 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1963
1964 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1965 #: actions/emailsettings.php:402
1966 msgid ""
1967 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1968 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1969 msgstr ""
1970 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1971 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1972 "miten sitä käytetään. "
1973
1974 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1975 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1976 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1977 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1978 #: actions/smssettings.php:408
1979 msgid "No pending confirmation to cancel."
1980 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1981
1982 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1983 #: actions/emailsettings.php:428
1984 #, fuzzy
1985 msgid "That is the wrong email address."
1986 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1987
1988 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1989 #: actions/emailsettings.php:442
1990 msgid "Email confirmation cancelled."
1991 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1992
1993 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1994 #. TRANS: registered for the active user.
1995 #: actions/emailsettings.php:462
1996 msgid "That is not your email address."
1997 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1998
1999 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2000 #: actions/emailsettings.php:483
2001 msgid "The email address was removed."
2002 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2003
2004 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2005 msgid "No incoming email address."
2006 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2007
2008 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2009 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2010 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2011 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2012 msgid "Couldn't update user record."
2013 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2014
2015 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2016 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2017 msgid "Incoming email address removed."
2018 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2019
2020 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2021 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2022 msgid "New incoming email address added."
2023 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2024
2025 #: actions/favor.php:79
2026 msgid "This notice is already a favorite!"
2027 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2028
2029 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2030 msgid "Disfavor favorite"
2031 msgstr "Poista suosikeista"
2032
2033 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2034 #: lib/publicgroupnav.php:93
2035 msgid "Popular notices"
2036 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2037
2038 #: actions/favorited.php:67
2039 #, php-format
2040 msgid "Popular notices, page %d"
2041 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2042
2043 #: actions/favorited.php:79
2044 msgid "The most popular notices on the site right now."
2045 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2046
2047 #: actions/favorited.php:150
2048 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/favorited.php:153
2052 msgid ""
2053 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2054 "next to any notice you like."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: actions/favorited.php:156
2058 #, php-format
2059 msgid ""
2060 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2061 "notice to your favorites!"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2065 #: lib/personalgroupnav.php:115
2066 #, php-format
2067 msgid "%s's favorite notices"
2068 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2069
2070 #: actions/favoritesrss.php:115
2071 #, php-format
2072 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2073 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2074
2075 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2076 #: lib/publicgroupnav.php:89
2077 msgid "Featured users"
2078 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2079
2080 #: actions/featured.php:71
2081 #, php-format
2082 msgid "Featured users, page %d"
2083 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2084
2085 #: actions/featured.php:99
2086 #, fuzzy, php-format
2087 msgid "A selection of some great users on %s"
2088 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2089
2090 #: actions/file.php:34
2091 msgid "No notice ID."
2092 msgstr "Päivitystä ei ole."
2093
2094 #: actions/file.php:38
2095 msgid "No notice."
2096 msgstr "Päivitystä ei ole."
2097
2098 #: actions/file.php:42
2099 msgid "No attachments."
2100 msgstr "Liitettä ei ole."
2101
2102 #: actions/file.php:51
2103 msgid "No uploaded attachments."
2104 msgstr "Liitettä ei ole."
2105
2106 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2107 msgid "Not expecting this response!"
2108 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2109
2110 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "User being listened to does not exist."
2113 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2114
2115 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2116 msgid "You can use the local subscription!"
2117 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2118
2119 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2120 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2121 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2122
2123 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2124 msgid "You are not authorized."
2125 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2126
2127 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2128 msgid "Could not convert request token to access token."
2129 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2130
2131 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2134 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2135
2136 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Error updating remote profile."
2139 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2140
2141 #: actions/getfile.php:79
2142 msgid "No such file."
2143 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2144
2145 #: actions/getfile.php:83
2146 msgid "Cannot read file."
2147 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2148
2149 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Invalid role."
2152 msgstr "Koko ei kelpaa."
2153
2154 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2155 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: actions/grantrole.php:75
2159 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2160 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2161
2162 #: actions/grantrole.php:82
2163 msgid "User already has this role."
2164 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2165
2166 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2167 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2168 #: lib/profileformaction.php:79
2169 msgid "No profile specified."
2170 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2171
2172 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2173 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2174 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2175 #, fuzzy
2176 msgid "No profile with that ID."
2177 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2178
2179 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2180 #: actions/makeadmin.php:81
2181 msgid "No group specified."
2182 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2183
2184 #: actions/groupblock.php:91
2185 msgid "Only an admin can block group members."
2186 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2187
2188 #: actions/groupblock.php:95
2189 msgid "User is already blocked from group."
2190 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2191
2192 #: actions/groupblock.php:100
2193 msgid "User is not a member of group."
2194 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2195
2196 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2197 msgid "Block user from group"
2198 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2199
2200 #: actions/groupblock.php:160
2201 #, php-format
2202 msgid ""
2203 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2204 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2205 "the group in the future."
2206 msgstr ""
2207
2208 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2209 #: actions/groupblock.php:182
2210 msgid "Do not block this user from this group"
2211 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2212
2213 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2214 #: actions/groupblock.php:189
2215 msgid "Block this user from this group"
2216 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2217
2218 #: actions/groupblock.php:206
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Database error blocking user from group."
2221 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2222
2223 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2224 #, fuzzy
2225 msgid "No ID."
2226 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2227
2228 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2229 msgid "You must be logged in to edit a group."
2230 msgstr ""
2231 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2232
2233 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2234 msgid "Group design"
2235 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2236
2237 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2238 msgid ""
2239 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2240 "palette of your choice."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2244 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2245 msgid "Couldn't update your design."
2246 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2247
2248 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2249 msgid "Design preferences saved."
2250 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2251
2252 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2253 msgid "Group logo"
2254 msgstr "Ryhmän logo"
2255
2256 #: actions/grouplogo.php:153
2257 #, fuzzy, php-format
2258 msgid ""
2259 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2260 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2261
2262 #: actions/grouplogo.php:365
2263 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2264 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2265
2266 #: actions/grouplogo.php:399
2267 msgid "Logo updated."
2268 msgstr "Logo päivitetty."
2269
2270 #: actions/grouplogo.php:401
2271 msgid "Failed updating logo."
2272 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2273
2274 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2275 #. TRANS: %s is the name of the group.
2276 #: actions/groupmembers.php:102
2277 #, php-format
2278 msgid "%s group members"
2279 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2280
2281 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2282 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2283 #: actions/groupmembers.php:107
2284 #, php-format
2285 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2286 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2287
2288 #: actions/groupmembers.php:122
2289 msgid "A list of the users in this group."
2290 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2291
2292 #: actions/groupmembers.php:186
2293 msgid "Admin"
2294 msgstr "Ylläpito"
2295
2296 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2297 #: actions/groupmembers.php:399
2298 msgctxt "BUTTON"
2299 msgid "Block"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. TRANS: Submit button title.
2303 #: actions/groupmembers.php:403
2304 msgctxt "TOOLTIP"
2305 msgid "Block this user"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/groupmembers.php:498
2309 msgid "Make user an admin of the group"
2310 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2311
2312 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2313 #: actions/groupmembers.php:533
2314 msgctxt "BUTTON"
2315 msgid "Make Admin"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. TRANS: Submit button title.
2319 #: actions/groupmembers.php:537
2320 msgctxt "TOOLTIP"
2321 msgid "Make this user an admin"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2325 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2326 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2327 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2328 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2329 #, php-format
2330 msgid "%s timeline"
2331 msgstr "%s aikajana"
2332
2333 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2334 #: actions/grouprss.php:142
2335 #, php-format
2336 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2337 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2338
2339 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2340 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2341 msgid "Groups"
2342 msgstr "Ryhmät"
2343
2344 #: actions/groups.php:64
2345 #, php-format
2346 msgid "Groups, page %d"
2347 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2348
2349 #: actions/groups.php:90
2350 #, php-format
2351 msgid ""
2352 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2353 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2354 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2355 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2356 "%%%%)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2360 msgid "Create a new group"
2361 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2362
2363 #: actions/groupsearch.php:52
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid ""
2366 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2367 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2368 msgstr ""
2369 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2370 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2371 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2372
2373 #: actions/groupsearch.php:58
2374 msgid "Group search"
2375 msgstr "Ryhmähaku"
2376
2377 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2378 #: actions/peoplesearch.php:83
2379 msgid "No results."
2380 msgstr "Ei tuloksia"
2381
2382 #: actions/groupsearch.php:82
2383 #, php-format
2384 msgid ""
2385 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2386 "newgroup%%) yourself."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/groupsearch.php:85
2390 #, php-format
2391 msgid ""
2392 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2393 "action.newgroup%%) yourself!"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: actions/groupunblock.php:91
2397 msgid "Only an admin can unblock group members."
2398 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2399
2400 #: actions/groupunblock.php:95
2401 msgid "User is not blocked from group."
2402 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2403
2404 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2405 msgid "Error removing the block."
2406 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2407
2408 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2409 #: actions/imsettings.php:60
2410 msgid "IM settings"
2411 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2412
2413 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2414 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2415 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2416 #: actions/imsettings.php:74
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2420 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2421 msgstr ""
2422 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2423 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2424
2425 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2426 #: actions/imsettings.php:94
2427 msgid "IM is not available."
2428 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2429
2430 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2431 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2432 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2433 msgid "IM address"
2434 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2435
2436 #: actions/imsettings.php:113
2437 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2438 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2439
2440 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2441 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2442 #: actions/imsettings.php:124
2443 #, php-format
2444 msgid ""
2445 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2446 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2447 msgstr ""
2448 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2449 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2450 "ystävälistaasi?)"
2451
2452 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2453 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2454 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2455 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2456 #. TRANS: person or organization.
2457 #: actions/imsettings.php:143
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2461 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2462 msgstr ""
2463 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2464 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2465 "GTalkissa."
2466
2467 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2468 #: actions/imsettings.php:158
2469 msgid "IM preferences"
2470 msgstr "Asetukset tallennettu."
2471
2472 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2473 #: actions/imsettings.php:163
2474 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2475 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2476
2477 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2478 #: actions/imsettings.php:169
2479 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2480 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2481
2482 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2483 #: actions/imsettings.php:175
2484 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2485 msgstr ""
2486 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2487 "tilannut. "
2488
2489 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2490 #: actions/imsettings.php:182
2491 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2492 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2493
2494 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2495 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2496 msgid "Preferences saved."
2497 msgstr "Asetukset tallennettu."
2498
2499 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2500 #: actions/imsettings.php:312
2501 msgid "No Jabber ID."
2502 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2503
2504 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2505 #: actions/imsettings.php:320
2506 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2507 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2508
2509 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2510 #: actions/imsettings.php:325
2511 msgid "Not a valid Jabber ID"
2512 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2513
2514 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2515 #: actions/imsettings.php:329
2516 msgid "That is already your Jabber ID."
2517 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2518
2519 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2520 #: actions/imsettings.php:333
2521 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2522 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2523
2524 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2525 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2526 #: actions/imsettings.php:361
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2530 "s for sending messages to you."
2531 msgstr ""
2532 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2533 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2534
2535 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2536 #: actions/imsettings.php:391
2537 msgid "That is the wrong IM address."
2538 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2539
2540 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2541 #: actions/imsettings.php:400
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2544 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2545
2546 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2547 #: actions/imsettings.php:405
2548 msgid "IM confirmation cancelled."
2549 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2550
2551 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2552 #. TRANS: registered for the active user.
2553 #: actions/imsettings.php:427
2554 msgid "That is not your Jabber ID."
2555 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2556
2557 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2558 #: actions/imsettings.php:450
2559 msgid "The IM address was removed."
2560 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2561
2562 #: actions/inbox.php:59
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2565 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2566
2567 #: actions/inbox.php:62
2568 #, php-format
2569 msgid "Inbox for %s"
2570 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2571
2572 #: actions/inbox.php:115
2573 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2574 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2575
2576 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2577 #: actions/invite.php:40
2578 msgid "Invites have been disabled."
2579 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2580
2581 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2582 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2583 #: actions/invite.php:44
2584 #, php-format
2585 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2586 msgstr ""
2587 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2588
2589 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2590 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2591 #: actions/invite.php:77
2592 #, fuzzy, php-format
2593 msgid "Invalid email address: %s."
2594 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2595
2596 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2597 #: actions/invite.php:116
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Invitations sent"
2600 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2601
2602 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2603 #: actions/invite.php:119
2604 msgid "Invite new users"
2605 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2606
2607 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2608 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2609 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2610 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2611 #: actions/invite.php:139
2612 #, fuzzy
2613 msgid "You are already subscribed to this user:"
2614 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2615 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2616 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2617
2618 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2619 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2620 #. TRANS: Whois output.
2621 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2622 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2623 #, php-format
2624 msgid "%1$s (%2$s)"
2625 msgstr "%1$s (%2$s)"
2626
2627 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2628 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2629 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2630 #: actions/invite.php:153
2631 #, fuzzy
2632 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2633 msgid_plural ""
2634 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2635 msgstr[0] ""
2636 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2637 "päivityksensä:"
2638 msgstr[1] ""
2639 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2640 "päivityksensä:"
2641
2642 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2643 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2644 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2645 #: actions/invite.php:167
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invitation sent to the following person:"
2648 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2649 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2650 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2651
2652 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2653 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2654 #: actions/invite.php:177
2655 msgid ""
2656 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2657 "on the site. Thanks for growing the community!"
2658 msgstr ""
2659 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2660 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2661
2662 #. TRANS: Form instructions.
2663 #: actions/invite.php:190
2664 msgid ""
2665 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2666 msgstr ""
2667 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2668 "tätä palvelua."
2669
2670 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2671 #: actions/invite.php:217
2672 msgid "Email addresses"
2673 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2674
2675 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2676 #: actions/invite.php:220
2677 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2678 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2679
2680 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2681 #: actions/invite.php:224
2682 msgid "Personal message"
2683 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2684
2685 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2686 #: actions/invite.php:227
2687 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2688 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2689
2690 #. TRANS: Send button for inviting friends
2691 #: actions/invite.php:231
2692 #, fuzzy
2693 msgctxt "BUTTON"
2694 msgid "Send"
2695 msgstr "Lähetä"
2696
2697 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2698 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2699 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2700 #: actions/invite.php:263
2701 #, php-format
2702 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2703 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2704
2705 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2706 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2707 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2708 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2709 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2710 #: actions/invite.php:270
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2714 "\n"
2715 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2716 "you know and people who interest you.\n"
2717 "\n"
2718 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2719 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2720 "share your interests.\n"
2721 "\n"
2722 "%1$s said:\n"
2723 "\n"
2724 "%4$s\n"
2725 "\n"
2726 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2727 "\n"
2728 "%5$s\n"
2729 "\n"
2730 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2731 "invitation.\n"
2732 "\n"
2733 "%6$s\n"
2734 "\n"
2735 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2736 "time.\n"
2737 "\n"
2738 "Sincerely, %2$s\n"
2739 msgstr ""
2740 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2741 "\n"
2742 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2743 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2744 "\n"
2745 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2746 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2747 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2748 "\n"
2749 "%1$s sanoi:\n"
2750 "\n"
2751 "%4$s\n"
2752 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2753 "\n"
2754 "%5$s\n"
2755 "\n"
2756 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2757 "kutsun.\n"
2758 "\n"
2759 "%6$s\n"
2760 "\n"
2761 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2762 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2763 "\n"
2764 "Terveisin, %2$s\n"
2765
2766 #: actions/joingroup.php:60
2767 msgid "You must be logged in to join a group."
2768 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2769
2770 #: actions/joingroup.php:141
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "%1$s joined group %2$s"
2773 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2774
2775 #: actions/leavegroup.php:60
2776 msgid "You must be logged in to leave a group."
2777 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2778
2779 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2780 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2781 msgid "You are not a member of that group."
2782 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2783
2784 #: actions/leavegroup.php:137
2785 #, php-format
2786 msgid "%1$s left group %2$s"
2787 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2788
2789 #. TRANS: User admin panel title
2790 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2791 msgctxt "TITLE"
2792 msgid "License"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2796 msgid "License for this StatusNet site"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2800 msgid "Invalid license selection."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2804 msgid ""
2805 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2806 "license."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2810 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2814 msgid "Invalid license URL."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2818 msgid "Invalid license image URL."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2822 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2826 msgid "License image must be blank or valid URL."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2830 msgid "License selection"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Private"
2836 msgstr "Yksityisyys"
2837
2838 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2839 msgid "All Rights Reserved"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2843 msgid "Creative Commons"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2847 msgid "Type"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2851 msgid "Select license"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2855 msgid "License details"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2859 msgid "Owner"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2863 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2867 msgid "License Title"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2871 msgid "The title of the license."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2875 msgid "License URL"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2879 msgid "URL for more information about the license."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2883 msgid "License Image URL"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2887 msgid "URL for an image to display with the license."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2891 msgid "Save license settings"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2895 msgid "Already logged in."
2896 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2897
2898 #: actions/login.php:148
2899 msgid "Incorrect username or password."
2900 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2901
2902 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2905 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2906
2907 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2908 msgid "Login"
2909 msgstr "Kirjaudu sisään"
2910
2911 #: actions/login.php:249
2912 msgid "Login to site"
2913 msgstr "Kirjaudu sisään"
2914
2915 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2916 msgid "Remember me"
2917 msgstr "Muista minut"
2918
2919 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2920 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2921 msgstr ""
2922 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2923 "useampi käyttäjä!"
2924
2925 #: actions/login.php:269
2926 msgid "Lost or forgotten password?"
2927 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2928
2929 #: actions/login.php:288
2930 msgid ""
2931 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2932 "changing your settings."
2933 msgstr ""
2934 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2935 "asetuksiesi muuttamista."
2936
2937 #: actions/login.php:292
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Login with your username and password."
2940 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2941
2942 #: actions/login.php:295
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid ""
2945 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2946 msgstr ""
2947 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2948 "käyttäjätunnus."
2949
2950 #: actions/makeadmin.php:92
2951 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2952 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2953
2954 #: actions/makeadmin.php:96
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2957 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2958
2959 #: actions/makeadmin.php:133
2960 #, fuzzy, php-format
2961 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2962 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2963
2964 #: actions/makeadmin.php:146
2965 #, php-format
2966 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2967 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2968
2969 #: actions/microsummary.php:69
2970 msgid "No current status."
2971 msgstr "Ei tuloksia"
2972
2973 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2974 #: actions/newapplication.php:52
2975 #, fuzzy
2976 msgid "New application"
2977 msgstr "Päivitystä ei ole."
2978
2979 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2980 #: actions/newapplication.php:65
2981 #, fuzzy
2982 msgid "You must be logged in to register an application."
2983 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2984
2985 #: actions/newapplication.php:147
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Use this form to register a new application."
2988 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2989
2990 #: actions/newapplication.php:169
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2993 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2994
2995 #: actions/newapplication.php:184
2996 msgid "Source URL is required."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/newapplication.php:199
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
3002 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3003
3004 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Could not create application."
3007 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3008
3009 #: actions/newgroup.php:53
3010 msgid "New group"
3011 msgstr "Uusi ryhmä"
3012
3013 #: actions/newgroup.php:110
3014 msgid "Use this form to create a new group."
3015 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3016
3017 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3018 msgid "New message"
3019 msgstr "Uusi viesti"
3020
3021 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3022 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3023 msgid "You can't send a message to this user."
3024 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3025
3026 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3027 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3028 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3029 #: lib/command.php:579
3030 msgid "No content!"
3031 msgstr "Ei sisältöä!"
3032
3033 #: actions/newmessage.php:161
3034 msgid "No recipient specified."
3035 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3036
3037 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3038 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3039 msgid ""
3040 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3041 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3042
3043 #: actions/newmessage.php:184
3044 msgid "Message sent"
3045 msgstr "Viesti lähetetty"
3046
3047 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3048 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3049 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3050 #, fuzzy, php-format
3051 msgid "Direct message to %s sent."
3052 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3053
3054 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3055 msgid "Ajax Error"
3056 msgstr "Ajax-virhe"
3057
3058 #: actions/newnotice.php:69
3059 msgid "New notice"
3060 msgstr "Uusi päivitys"
3061
3062 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3063 #, php-format
3064 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3065 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
3066
3067 #: actions/newnotice.php:183
3068 #, php-format
3069 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3070 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
3071
3072 #: actions/newnotice.php:229
3073 msgid "Notice posted"
3074 msgstr "Päivitys lähetetty"
3075
3076 #: actions/noticesearch.php:68
3077 #, php-format
3078 msgid ""
3079 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3080 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3081 msgstr ""
3082 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3083 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3084
3085 #: actions/noticesearch.php:78
3086 msgid "Text search"
3087 msgstr "Tekstihaku"
3088
3089 #: actions/noticesearch.php:91
3090 #, php-format
3091 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3092 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3093
3094 #: actions/noticesearch.php:121
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3098 "status_textarea=%s)!"
3099 msgstr ""
3100 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3101 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3102
3103 #: actions/noticesearch.php:124
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid ""
3106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3107 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3108 msgstr ""
3109 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3110 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3111
3112 #: actions/noticesearchrss.php:96
3113 #, fuzzy, php-format
3114 msgid "Updates with \"%s\""
3115 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3116
3117 #: actions/noticesearchrss.php:98
3118 #, php-format
3119 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3120 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3121
3122 #: actions/nudge.php:85
3123 #, fuzzy
3124 msgid ""
3125 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3126 "address yet."
3127 msgstr ""
3128 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3129 "sähköpostiosoitettaan."
3130
3131 #: actions/nudge.php:94
3132 msgid "Nudge sent"
3133 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3134
3135 #: actions/nudge.php:97
3136 msgid "Nudge sent!"
3137 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3138
3139 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3140 #: actions/oauthappssettings.php:60
3141 #, fuzzy
3142 msgid "You must be logged in to list your applications."
3143 msgstr ""
3144 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3145
3146 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3147 #: actions/oauthappssettings.php:76
3148 #, fuzzy
3149 msgid "OAuth applications"
3150 msgstr "Muita asetuksia"
3151
3152 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3153 #: actions/oauthappssettings.php:88
3154 msgid "Applications you have registered"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3158 #: actions/oauthappssettings.php:141
3159 #, php-format
3160 msgid "You have not registered any applications yet."
3161 msgstr ""
3162
3163 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3164 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3165 msgid "Connected applications"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3169 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3170 msgid "The following connections exist for your account."
3171 msgstr ""
3172
3173 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3174 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3175 #, fuzzy
3176 msgid "You are not a user of that application."
3177 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3178
3179 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3180 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3181 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3184 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3185
3186 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3187 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3188 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3189 #, php-format
3190 msgid ""
3191 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3192 "with %2$s."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3196 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3197 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3201 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3202 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3203 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3204 #, php-format
3205 msgid ""
3206 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3207 "this instance of StatusNet."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3211 msgid "Notice has no profile."
3212 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3213
3214 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3215 #, php-format
3216 msgid "%1$s's status on %2$s"
3217 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3218
3219 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3220 #: actions/oembed.php:159
3221 #, fuzzy, php-format
3222 msgid "Content type %s not supported."
3223 msgstr "Yhdistä"
3224
3225 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3226 #: actions/oembed.php:163
3227 #, php-format
3228 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3229 msgstr ""
3230
3231 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3232 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3233 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3234 msgid "Not a supported data format."
3235 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3236
3237 #: actions/opensearch.php:64
3238 msgid "People Search"
3239 msgstr "Etsi ihmisiä"
3240
3241 #: actions/opensearch.php:67
3242 msgid "Notice Search"
3243 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3244
3245 #: actions/othersettings.php:60
3246 msgid "Other settings"
3247 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3248
3249 #: actions/othersettings.php:71
3250 msgid "Manage various other options."
3251 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3252
3253 #: actions/othersettings.php:108
3254 msgid " (free service)"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/othersettings.php:116
3258 msgid "Shorten URLs with"
3259 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3260
3261 #: actions/othersettings.php:117
3262 msgid "Automatic shortening service to use."
3263 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3264
3265 #: actions/othersettings.php:122
3266 msgid "View profile designs"
3267 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3268
3269 #: actions/othersettings.php:123
3270 msgid "Show or hide profile designs."
3271 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3272
3273 #: actions/othersettings.php:153
3274 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3275 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3276
3277 #: actions/otp.php:69
3278 #, fuzzy
3279 msgid "No user ID specified."
3280 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3281
3282 #: actions/otp.php:83
3283 #, fuzzy
3284 msgid "No login token specified."
3285 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3286
3287 #: actions/otp.php:90
3288 msgid "No login token requested."
3289 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3290
3291 #: actions/otp.php:95
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Invalid login token specified."
3294 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3295
3296 #: actions/otp.php:104
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Login token expired."
3299 msgstr "Kirjaudu sisään"
3300
3301 #: actions/outbox.php:58
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3304 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3305
3306 #: actions/outbox.php:61
3307 #, php-format
3308 msgid "Outbox for %s"
3309 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3310
3311 #: actions/outbox.php:116
3312 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3313 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3314
3315 #: actions/passwordsettings.php:58
3316 msgid "Change password"
3317 msgstr "Vaihda salasana"
3318
3319 #: actions/passwordsettings.php:69
3320 msgid "Change your password."
3321 msgstr "Vaihda salasanasi."
3322
3323 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3324 msgid "Password change"
3325 msgstr "Salasanan vaihto"
3326
3327 #: actions/passwordsettings.php:104
3328 msgid "Old password"
3329 msgstr "Vanha salasana"
3330
3331 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3332 msgid "New password"
3333 msgstr "Uusi salasana"
3334
3335 #: actions/passwordsettings.php:109
3336 msgid "6 or more characters"
3337 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3338
3339 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3340 #: actions/register.php:442
3341 msgid "Confirm"
3342 msgstr "Vahvista"
3343
3344 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3345 msgid "Same as password above"
3346 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3347
3348 #: actions/passwordsettings.php:117
3349 msgid "Change"
3350 msgstr "Vaihda"
3351
3352 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3353 msgid "Password must be 6 or more characters."
3354 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3355
3356 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3357 msgid "Passwords don't match."
3358 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3359
3360 #: actions/passwordsettings.php:165
3361 msgid "Incorrect old password"
3362 msgstr "Väärä vanha salasana"
3363
3364 #: actions/passwordsettings.php:181
3365 msgid "Error saving user; invalid."
3366 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3367
3368 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3369 msgid "Can't save new password."
3370 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3371
3372 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3373 msgid "Password saved."
3374 msgstr "Salasana tallennettu."
3375
3376 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3377 #. TRANS: Menu item for site administration
3378 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3379 msgid "Paths"
3380 msgstr "Polut"
3381
3382 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3383 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3384 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3388 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3389 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3390 #, fuzzy, php-format
3391 msgid "Theme directory not readable: %s."
3392 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3393
3394 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3395 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3396 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3399 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3400
3401 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3402 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3403 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3404 #, fuzzy, php-format
3405 msgid "Background directory not writable: %s."
3406 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3407
3408 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3409 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3410 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3411 #, fuzzy, php-format
3412 msgid "Locales directory not readable: %s."
3413 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3414
3415 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3416 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3417 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3418 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3419 msgstr ""
3420
3421 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3422 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Site"
3425 msgstr "Kutsu"
3426
3427 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3428 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3429 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Server"
3432 msgstr "Palauta"
3433
3434 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3435 msgid "Site's server hostname."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3439 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3440 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Path"
3443 msgstr "Polut"
3444
3445 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Site path."
3448 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3449
3450 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3451 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Locale directory"
3454 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3455
3456 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3457 msgid "Directory path to locales."
3458 msgstr ""
3459
3460 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3461 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3462 msgid "Fancy URLs"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3466 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3470 msgid "Theme"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3474 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Server for themes."
3477 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3478
3479 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3480 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3481 msgid "Web path to themes."
3482 msgstr ""
3483
3484 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3485 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3486 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3487 #, fuzzy
3488 msgid "SSL server"
3489 msgstr "Palauta"
3490
3491 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3492 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3493 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3497 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3498 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3499 #, fuzzy
3500 msgid "SSL path"
3501 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3502
3503 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3504 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3505 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3509 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3510 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Directory"
3513 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3514
3515 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3516 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3517 msgid "Directory where themes are located."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Avatars"
3524 msgstr "Kuva"
3525
3526 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3527 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Avatar server"
3530 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3531
3532 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3533 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Server for avatars."
3536 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3537
3538 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3539 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Avatar path"
3542 msgstr "Kuva päivitetty."
3543
3544 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3545 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Web path to avatars."
3548 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3549
3550 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3551 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3552 msgid "Avatar directory"
3553 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3554
3555 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3557 msgid "Directory where avatars are located."
3558 msgstr ""
3559
3560 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3561 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3562 msgid "Backgrounds"
3563 msgstr "Taustakuvat"
3564
3565 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3566 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Server for backgrounds."
3569 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3570
3571 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3572 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3573 msgid "Web path to backgrounds."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3577 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3578 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3579 msgstr ""
3580
3581 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3582 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3583 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3584 msgstr ""
3585
3586 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3587 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3588 msgid "Directory where backgrounds are located."
3589 msgstr ""
3590
3591 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3592 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3593 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Attachments"
3596 msgstr "Liitettä ei ole."
3597
3598 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3599 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Server for attachments."
3602 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3603
3604 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3605 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Web path to attachments."
3608 msgstr "Liitettä ei ole."
3609
3610 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3614 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3615
3616 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3618 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3623 msgid "Directory where attachments are located."
3624 msgstr ""
3625
3626 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3628 #, fuzzy
3629 msgid "SSL"
3630 msgstr "SMS"
3631
3632 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Never"
3636 msgstr "Palauta"
3637
3638 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Sometimes"
3642 msgstr "Päivitykset"
3643
3644 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Always"
3648 msgstr "Aliakset"
3649
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3651 msgid "Use SSL"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3656 msgid "When to use SSL."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3660 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3661 msgid "Server to direct SSL requests to."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3665 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Save paths"
3668 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3669
3670 #: actions/peoplesearch.php:52
3671 #, php-format
3672 msgid ""
3673 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3674 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3675 msgstr ""
3676 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3677 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3678 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3679
3680 #: actions/peoplesearch.php:58
3681 msgid "People search"
3682 msgstr "Etsi ihmisiä"
3683
3684 #: actions/peopletag.php:68
3685 #, php-format
3686 msgid "Not a valid people tag: %s."
3687 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3688
3689 #: actions/peopletag.php:142
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3692 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3693
3694 #: actions/postnotice.php:95
3695 msgid "Invalid notice content."
3696 msgstr "Koko ei kelpaa."
3697
3698 #: actions/postnotice.php:101
3699 #, php-format
3700 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3701 msgstr ""
3702
3703 #. TRANS: Page title for profile settings.
3704 #: actions/profilesettings.php:61
3705 msgid "Profile settings"
3706 msgstr "Profiiliasetukset"
3707
3708 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3709 #: actions/profilesettings.php:73
3710 msgid ""
3711 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3712 msgstr ""
3713 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3714 "enemmän."
3715
3716 #. TRANS: Profile settings form legend.
3717 #: actions/profilesettings.php:102
3718 msgid "Profile information"
3719 msgstr "Profiilitieto"
3720
3721 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3722 #: actions/profilesettings.php:113
3723 #, fuzzy
3724 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3725 msgstr ""
3726 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3727 "välilyöntejä"
3728
3729 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3730 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3731 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3732 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3733 msgid "Full name"
3734 msgstr "Koko nimi"
3735
3736 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3737 #. TRANS: Form input field label.
3738 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3739 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3740 msgid "Homepage"
3741 msgstr "Kotisivu"
3742
3743 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3744 #: actions/profilesettings.php:125
3745 #, fuzzy
3746 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3747 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3748
3749 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3750 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3751 #. TRANS: biography (%d).
3752 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3753 #, fuzzy, php-format
3754 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3755 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3756 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3757 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3758
3759 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3760 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3761 msgid "Describe yourself and your interests"
3762 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3763
3764 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3765 #. TRANS: their biography.
3766 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3767 msgid "Bio"
3768 msgstr "Tietoja"
3769
3770 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3771 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3772 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3773 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3774 #: lib/userprofile.php:165
3775 msgid "Location"
3776 msgstr "Kotipaikka"
3777
3778 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3779 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3782 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3783
3784 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3785 #: actions/profilesettings.php:157
3786 msgid "Share my current location when posting notices"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3790 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3791 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3792 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3793 msgid "Tags"
3794 msgstr "Tagit"
3795
3796 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3797 #: actions/profilesettings.php:168
3798 msgid ""
3799 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3800 msgstr ""
3801 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3802 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3803
3804 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3805 #: actions/profilesettings.php:173
3806 msgid "Language"
3807 msgstr "Kieli"
3808
3809 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3810 #: actions/profilesettings.php:175
3811 msgid "Preferred language"
3812 msgstr "Ensisijainen kieli"
3813
3814 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3815 #: actions/profilesettings.php:185
3816 msgid "Timezone"
3817 msgstr "Aikavyöhyke"
3818
3819 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3820 #: actions/profilesettings.php:187
3821 msgid "What timezone are you normally in?"
3822 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3823
3824 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3825 #: actions/profilesettings.php:193
3826 msgid ""
3827 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3828 msgstr ""
3829 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3830 "ihmiskäyttäjille)"
3831
3832 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3833 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3834 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3835 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3838 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3839 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3840 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3841
3842 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3843 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3844 msgid "Timezone not selected."
3845 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3846
3847 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3848 #: actions/profilesettings.php:281
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3851 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3852
3853 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3854 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3855 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3856 #, php-format
3857 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3858 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3859
3860 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3861 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3862 #: actions/profilesettings.php:351
3863 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3864 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3865
3866 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3867 #: actions/profilesettings.php:409
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Couldn't save location prefs."
3870 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3871
3872 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3873 #: actions/profilesettings.php:422
3874 msgid "Couldn't save profile."
3875 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3876
3877 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3878 #: actions/profilesettings.php:431
3879 msgid "Couldn't save tags."
3880 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3881
3882 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3883 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3884 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3885 msgid "Settings saved."
3886 msgstr "Asetukset tallennettu."
3887
3888 #: actions/public.php:83
3889 #, php-format
3890 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/public.php:92
3894 msgid "Could not retrieve public stream."
3895 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3896
3897 #: actions/public.php:130
3898 #, php-format
3899 msgid "Public timeline, page %d"
3900 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3901
3902 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3903 msgid "Public timeline"
3904 msgstr "Julkinen aikajana"
3905
3906 #: actions/public.php:160
3907 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3908 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3909
3910 #: actions/public.php:164
3911 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3912 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3913
3914 #: actions/public.php:168
3915 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3916 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3917
3918 #: actions/public.php:188
3919 #, fuzzy, php-format
3920 msgid ""
3921 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3922 "yet."
3923 msgstr ""
3924 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3925 "vielä mitään."
3926
3927 #: actions/public.php:191
3928 msgid "Be the first to post!"
3929 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3930
3931 #: actions/public.php:195
3932 #, php-format
3933 msgid ""
3934 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/public.php:242
3938 #, php-format
3939 msgid ""
3940 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3941 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3942 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3943 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/public.php:247
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid ""
3949 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3950 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3951 "tool."
3952 msgstr ""
3953 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3954 "blogging)palvelu "
3955
3956 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3957 #: actions/publictagcloud.php:57
3958 msgid "Public tag cloud"
3959 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3960
3961 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3962 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3963 #: actions/publictagcloud.php:65
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3966 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3967
3968 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3969 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3970 #. TRANS: and do not change the URL part.
3971 #: actions/publictagcloud.php:74
3972 #, php-format
3973 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3974 msgstr ""
3975 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3976 "vielä."
3977
3978 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3979 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3980 #: actions/publictagcloud.php:79
3981 msgid "Be the first to post one!"
3982 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3983
3984 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3985 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3986 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3987 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3988 #. TRANS: and do not change the URL part.
3989 #: actions/publictagcloud.php:87
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3993 "one!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/publictagcloud.php:146
3997 msgid "Tag cloud"
3998 msgstr "Tagipilvi"
3999
4000 #: actions/recoverpassword.php:36
4001 msgid "You are already logged in!"
4002 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4003
4004 #: actions/recoverpassword.php:62
4005 msgid "No such recovery code."
4006 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4007
4008 #: actions/recoverpassword.php:66
4009 msgid "Not a recovery code."
4010 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4011
4012 #: actions/recoverpassword.php:73
4013 msgid "Recovery code for unknown user."
4014 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4015
4016 #: actions/recoverpassword.php:86
4017 msgid "Error with confirmation code."
4018 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4019
4020 #: actions/recoverpassword.php:97
4021 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4022 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4023
4024 #: actions/recoverpassword.php:111
4025 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4026 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4027
4028 #: actions/recoverpassword.php:152
4029 #, fuzzy
4030 msgid ""
4031 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4032 "the email address you have stored in your account."
4033 msgstr ""
4034 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4035 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4036
4037 #: actions/recoverpassword.php:158
4038 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4039 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4040
4041 #: actions/recoverpassword.php:188
4042 msgid "Password recovery"
4043 msgstr "Salasanan palautus"
4044
4045 #: actions/recoverpassword.php:191
4046 msgid "Nickname or email address"
4047 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4048
4049 #: actions/recoverpassword.php:193
4050 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4051 msgstr ""
4052 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4053
4054 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4055 msgid "Recover"
4056 msgstr "Palauta"
4057
4058 #: actions/recoverpassword.php:208
4059 msgid "Reset password"
4060 msgstr "Vaihda salasana"
4061
4062 #: actions/recoverpassword.php:209
4063 msgid "Recover password"
4064 msgstr "Salasanan palautus"
4065
4066 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4067 msgid "Password recovery requested"
4068 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4069
4070 #: actions/recoverpassword.php:213
4071 msgid "Unknown action"
4072 msgstr "Tuntematon toiminto"
4073
4074 #: actions/recoverpassword.php:236
4075 #, fuzzy
4076 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4077 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4078
4079 #: actions/recoverpassword.php:243
4080 msgid "Reset"
4081 msgstr "Vaihda"
4082
4083 #: actions/recoverpassword.php:252
4084 msgid "Enter a nickname or email address."
4085 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4086
4087 #: actions/recoverpassword.php:282
4088 msgid "No user with that email address or username."
4089 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4090
4091 #: actions/recoverpassword.php:299
4092 msgid "No registered email address for that user."
4093 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4094
4095 #: actions/recoverpassword.php:313
4096 msgid "Error saving address confirmation."
4097 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4098
4099 #: actions/recoverpassword.php:338
4100 msgid ""
4101 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4102 "address registered to your account."
4103 msgstr ""
4104 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4105 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4106
4107 #: actions/recoverpassword.php:357
4108 msgid "Unexpected password reset."
4109 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4110
4111 #: actions/recoverpassword.php:365
4112 msgid "Password must be 6 chars or more."
4113 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4114
4115 #: actions/recoverpassword.php:369
4116 msgid "Password and confirmation do not match."
4117 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4118
4119 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4120 msgid "Error setting user."
4121 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4122
4123 #: actions/recoverpassword.php:395
4124 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4125 msgstr ""
4126 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4127
4128 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4129 msgid "Sorry, only invited people can register."
4130 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4131
4132 #: actions/register.php:99
4133 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4134 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4135
4136 #: actions/register.php:119
4137 msgid "Registration successful"
4138 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4139
4140 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4141 msgid "Register"
4142 msgstr "Rekisteröidy"
4143
4144 #: actions/register.php:142
4145 msgid "Registration not allowed."
4146 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4147
4148 #: actions/register.php:205
4149 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4150 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4151
4152 #: actions/register.php:219
4153 msgid "Email address already exists."
4154 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4155
4156 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4157 msgid "Invalid username or password."
4158 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4159
4160 #: actions/register.php:352
4161 msgid ""
4162 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4163 "link up to friends and colleagues. "
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/register.php:434
4167 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4168 msgstr ""
4169 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4170 "välilyöntejä. Pakollinen."
4171
4172 #: actions/register.php:439
4173 msgid "6 or more characters. Required."
4174 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4175
4176 #: actions/register.php:443
4177 msgid "Same as password above. Required."
4178 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4179
4180 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4181 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4182 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4183 msgid "Email"
4184 msgstr "Sähköposti"
4185
4186 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4187 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4188 msgstr ""
4189 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4190 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4191
4192 #: actions/register.php:459
4193 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4194 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4195
4196 #: actions/register.php:464
4197 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4198 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4199
4200 #: actions/register.php:525
4201 #, php-format
4202 msgid ""
4203 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: actions/register.php:535
4207 #, php-format
4208 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4212 #: actions/register.php:539
4213 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4214 msgstr ""
4215
4216 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4217 #: actions/register.php:542
4218 msgid "All rights reserved."
4219 msgstr ""
4220
4221 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4222 #: actions/register.php:547
4223 #, fuzzy, php-format
4224 msgid ""
4225 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4226 "email address, IM address, and phone number."
4227 msgstr ""
4228 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4229 "puhelinnumero."
4230
4231 #: actions/register.php:590
4232 #, fuzzy, php-format
4233 msgid ""
4234 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4235 "want to...\n"
4236 "\n"
4237 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4238 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4239 "notices through instant messages.\n"
4240 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4241 "share your interests. \n"
4242 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4243 "others more about you. \n"
4244 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4245 "missed. \n"
4246 "\n"
4247 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4248 msgstr ""
4249 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4250 "jatkaa...\n"
4251 "\n"
4252 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4253 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4254 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4255 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4256 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4257 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4258 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4259 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4260 "vielä tiedä. \n"
4261 "\n"
4262 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4263
4264 #: actions/register.php:614
4265 msgid ""
4266 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4267 "to confirm your email address.)"
4268 msgstr ""
4269 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4270 "sähköpostiosoitteesi.)"
4271
4272 #: actions/remotesubscribe.php:98
4273 #, php-format
4274 msgid ""
4275 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4276 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4277 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4278 msgstr ""
4279 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4280 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4281 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4282 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4283
4284 #: actions/remotesubscribe.php:112
4285 msgid "Remote subscribe"
4286 msgstr "Etätilaus"
4287
4288 #: actions/remotesubscribe.php:124
4289 msgid "Subscribe to a remote user"
4290 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4291
4292 #: actions/remotesubscribe.php:129
4293 msgid "User nickname"
4294 msgstr "Käyttäjätunnus"
4295
4296 #: actions/remotesubscribe.php:130
4297 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4298 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4299
4300 #: actions/remotesubscribe.php:133
4301 msgid "Profile URL"
4302 msgstr "Profiilin URL"
4303
4304 #: actions/remotesubscribe.php:134
4305 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4306 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4307
4308 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4309 #: lib/userprofile.php:406
4310 msgid "Subscribe"
4311 msgstr "Tilaa"
4312
4313 #: actions/remotesubscribe.php:159
4314 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4315 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4316
4317 #: actions/remotesubscribe.php:168
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4320 msgstr ""
4321 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4322 "löytynyt)."
4323
4324 #: actions/remotesubscribe.php:176
4325 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4326 msgstr ""
4327 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4328
4329 #: actions/remotesubscribe.php:183
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Couldn’t get a request token."
4332 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4333
4334 #: actions/repeat.php:57
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4337 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4338
4339 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4340 #, fuzzy
4341 msgid "No notice specified."
4342 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4343
4344 #: actions/repeat.php:76
4345 #, fuzzy
4346 msgid "You can't repeat your own notice."
4347 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4348
4349 #: actions/repeat.php:90
4350 msgid "You already repeated that notice."
4351 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4352
4353 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Repeated"
4356 msgstr "Luotu"
4357
4358 #: actions/repeat.php:119
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Repeated!"
4361 msgstr "Luotu"
4362
4363 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4364 #: lib/personalgroupnav.php:105
4365 #, php-format
4366 msgid "Replies to %s"
4367 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4368
4369 #: actions/replies.php:128
4370 #, php-format
4371 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4372 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4373
4374 #: actions/replies.php:145
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4377 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4378
4379 #: actions/replies.php:152
4380 #, fuzzy, php-format
4381 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4382 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4383
4384 #: actions/replies.php:159
4385 #, php-format
4386 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4387 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4388
4389 #: actions/replies.php:199
4390 #, php-format
4391 msgid ""
4392 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4393 "notice to them yet."
4394 msgstr ""
4395 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4396 "vielä mitään."
4397
4398 #: actions/replies.php:204
4399 #, php-format
4400 msgid ""
4401 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4402 "[join groups](%%action.groups%%)."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/replies.php:206
4406 #, fuzzy, php-format
4407 msgid ""
4408 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4409 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4410 msgstr ""
4411 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4412 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4413
4414 #: actions/repliesrss.php:72
4415 #, fuzzy, php-format
4416 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4417 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4418
4419 #: actions/revokerole.php:75
4420 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4421 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4422
4423 #: actions/revokerole.php:82
4424 #, fuzzy
4425 msgid "User doesn't have this role."
4426 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4427
4428 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4429 #, fuzzy
4430 msgid "StatusNet"
4431 msgstr "Päivitys poistettu."
4432
4433 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4434 #, fuzzy
4435 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4436 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4437
4438 #: actions/sandbox.php:72
4439 #, fuzzy
4440 msgid "User is already sandboxed."
4441 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4442
4443 #. TRANS: Menu item for site administration
4444 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4445 #: lib/adminpanelaction.php:379
4446 msgid "Sessions"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4450 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4454 msgid "Handle sessions"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4458 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4462 msgid "Session debugging"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4466 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Save site settings"
4472 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4473
4474 #: actions/showapplication.php:82
4475 #, fuzzy
4476 msgid "You must be logged in to view an application."
4477 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4478
4479 #: actions/showapplication.php:157
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Application profile"
4482 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4483
4484 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4485 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4486 msgid "Icon"
4487 msgstr ""
4488
4489 #. TRANS: Form input field label for application name.
4490 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4491 #: lib/applicationeditform.php:190
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Name"
4494 msgstr "Tunnus"
4495
4496 #. TRANS: Form input field label.
4497 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Organization"
4500 msgstr "Sivutus"
4501
4502 #. TRANS: Form input field label.
4503 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4504 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4505 msgid "Description"
4506 msgstr "Kuvaus"
4507
4508 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4509 #: lib/profileaction.php:187
4510 msgid "Statistics"
4511 msgstr "Tilastot"
4512
4513 #: actions/showapplication.php:203
4514 #, php-format
4515 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/showapplication.php:213
4519 msgid "Application actions"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/showapplication.php:236
4523 msgid "Reset key & secret"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/showapplication.php:261
4527 msgid "Application info"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/showapplication.php:263
4531 msgid "Consumer key"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: actions/showapplication.php:268
4535 msgid "Consumer secret"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/showapplication.php:273
4539 msgid "Request token URL"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/showapplication.php:278
4543 msgid "Access token URL"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/showapplication.php:283
4547 msgid "Authorize URL"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: actions/showapplication.php:288
4551 msgid ""
4552 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4553 "signature method."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: actions/showapplication.php:309
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4559 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4560
4561 #: actions/showfavorites.php:79
4562 #, fuzzy, php-format
4563 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4564 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4565
4566 #: actions/showfavorites.php:132
4567 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4568 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4569
4570 #: actions/showfavorites.php:171
4571 #, php-format
4572 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4573 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4574
4575 #: actions/showfavorites.php:178
4576 #, php-format
4577 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4578 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4579
4580 #: actions/showfavorites.php:185
4581 #, php-format
4582 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4583 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4584
4585 #: actions/showfavorites.php:206
4586 msgid ""
4587 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4588 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/showfavorites.php:208
4592 #, php-format
4593 msgid ""
4594 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4595 "would add to their favorites :)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/showfavorites.php:212
4599 #, php-format
4600 msgid ""
4601 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4602 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4603 "their favorites :)"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/showfavorites.php:243
4607 msgid "This is a way to share what you like."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/showgroup.php:82
4611 #, php-format
4612 msgid "%s group"
4613 msgstr "Ryhmä %s"
4614
4615 #: actions/showgroup.php:84
4616 #, php-format
4617 msgid "%1$s group, page %2$d"
4618 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4619
4620 #: actions/showgroup.php:227
4621 msgid "Group profile"
4622 msgstr "Ryhmän profiili"
4623
4624 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4625 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4626 msgid "URL"
4627 msgstr "URL"
4628
4629 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4630 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4631 msgid "Note"
4632 msgstr "Huomaa"
4633
4634 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4635 msgid "Aliases"
4636 msgstr "Aliakset"
4637
4638 #: actions/showgroup.php:302
4639 msgid "Group actions"
4640 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4641
4642 #: actions/showgroup.php:344
4643 #, php-format
4644 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4645 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4646
4647 #: actions/showgroup.php:350
4648 #, php-format
4649 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4650 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4651
4652 #: actions/showgroup.php:356
4653 #, php-format
4654 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4655 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4656
4657 #: actions/showgroup.php:361
4658 #, php-format
4659 msgid "FOAF for %s group"
4660 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4661
4662 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4663 msgid "Members"
4664 msgstr "Jäsenet"
4665
4666 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4667 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4668 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4669 #, fuzzy
4670 msgid "(None)"
4671 msgstr "(Tyhjä)"
4672
4673 #: actions/showgroup.php:410
4674 msgid "All members"
4675 msgstr "Kaikki jäsenet"
4676
4677 #: actions/showgroup.php:445
4678 msgid "Created"
4679 msgstr "Luotu"
4680
4681 #: actions/showgroup.php:461
4682 #, php-format
4683 msgid ""
4684 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4685 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4686 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4687 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4688 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: actions/showgroup.php:467
4692 #, fuzzy, php-format
4693 msgid ""
4694 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4695 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4696 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4697 "their life and interests. "
4698 msgstr ""
4699 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4700 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4701
4702 #: actions/showgroup.php:495
4703 msgid "Admins"
4704 msgstr "Ylläpitäjät"
4705
4706 #: actions/showmessage.php:81
4707 msgid "No such message."
4708 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4709
4710 #: actions/showmessage.php:98
4711 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4712 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4713
4714 #: actions/showmessage.php:108
4715 #, php-format
4716 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4717 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4718
4719 #: actions/showmessage.php:113
4720 #, php-format
4721 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4722 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4723
4724 #: actions/shownotice.php:90
4725 msgid "Notice deleted."
4726 msgstr "Päivitys on poistettu."
4727
4728 #: actions/showstream.php:72
4729 #, fuzzy, php-format
4730 msgid " tagged %s"
4731 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4732
4733 #: actions/showstream.php:78
4734 #, php-format
4735 msgid "%1$s, page %2$d"
4736 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4737
4738 #: actions/showstream.php:120
4739 #, php-format
4740 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4741 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4742
4743 #: actions/showstream.php:127
4744 #, php-format
4745 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4746 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4747
4748 #: actions/showstream.php:134
4749 #, php-format
4750 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4751 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4752
4753 #: actions/showstream.php:141
4754 #, php-format
4755 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4756 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4757
4758 #: actions/showstream.php:146
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid "FOAF for %s"
4761 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4762
4763 #: actions/showstream.php:197
4764 #, php-format
4765 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4766 msgstr ""
4767 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4768 "vielä mitään."
4769
4770 #: actions/showstream.php:202
4771 msgid ""
4772 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4773 "would be a good time to start :)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: actions/showstream.php:204
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid ""
4779 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4780 "%?status_textarea=%2$s)."
4781 msgstr ""
4782 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4783 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4784
4785 #: actions/showstream.php:243
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4789 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4790 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4791 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: actions/showstream.php:248
4795 #, fuzzy, php-format
4796 msgid ""
4797 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4798 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4799 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4800 msgstr ""
4801 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4802 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4803
4804 #: actions/showstream.php:305
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "Repeat of %s"
4807 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4808
4809 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4810 #, fuzzy
4811 msgid "You cannot silence users on this site."
4812 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4813
4814 #: actions/silence.php:72
4815 #, fuzzy
4816 msgid "User is already silenced."
4817 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4818
4819 #: actions/siteadminpanel.php:69
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4822 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4823
4824 #: actions/siteadminpanel.php:133
4825 msgid "Site name must have non-zero length."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: actions/siteadminpanel.php:141
4829 msgid "You must have a valid contact email address."
4830 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4831
4832 #: actions/siteadminpanel.php:159
4833 #, php-format
4834 msgid "Unknown language \"%s\"."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: actions/siteadminpanel.php:165
4838 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: actions/siteadminpanel.php:171
4842 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: actions/siteadminpanel.php:221
4846 msgid "General"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: actions/siteadminpanel.php:224
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Site name"
4852 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4853
4854 #: actions/siteadminpanel.php:225
4855 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4856 msgstr ""
4857
4858 #: actions/siteadminpanel.php:229
4859 msgid "Brought by"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: actions/siteadminpanel.php:230
4863 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: actions/siteadminpanel.php:234
4867 msgid "Brought by URL"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: actions/siteadminpanel.php:235
4871 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: actions/siteadminpanel.php:239
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Contact email address for your site"
4877 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4878
4879 #: actions/siteadminpanel.php:245
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Local"
4882 msgstr "Paikalliset näkymät"
4883
4884 #: actions/siteadminpanel.php:256
4885 msgid "Default timezone"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: actions/siteadminpanel.php:257
4889 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: actions/siteadminpanel.php:262
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Default language"
4895 msgstr "Ensisijainen kieli"
4896
4897 #: actions/siteadminpanel.php:263
4898 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: actions/siteadminpanel.php:271
4902 msgid "Limits"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: actions/siteadminpanel.php:274
4906 msgid "Text limit"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: actions/siteadminpanel.php:274
4910 msgid "Maximum number of characters for notices."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: actions/siteadminpanel.php:278
4914 msgid "Dupe limit"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: actions/siteadminpanel.php:278
4918 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Site Notice"
4924 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4925
4926 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Edit site-wide message"
4929 msgstr "Uusi viesti"
4930
4931 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Unable to save site notice."
4934 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4935
4936 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4937 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Site notice text"
4943 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4944
4945 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4946 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Save site notice"
4952 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4953
4954 #. TRANS: Title for SMS settings.
4955 #: actions/smssettings.php:59
4956 msgid "SMS settings"
4957 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4958
4959 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4960 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4961 #: actions/smssettings.php:74
4962 #, php-format
4963 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4964 msgstr ""
4965 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4966
4967 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4968 #: actions/smssettings.php:97
4969 msgid "SMS is not available."
4970 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4971
4972 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4973 #: actions/smssettings.php:111
4974 msgid "SMS address"
4975 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4976
4977 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4978 #: actions/smssettings.php:120
4979 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4980 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4981
4982 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4983 #: actions/smssettings.php:133
4984 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4985 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4986
4987 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4988 #: actions/smssettings.php:142
4989 msgid "Confirmation code"
4990 msgstr "Vahvistuskoodi"
4991
4992 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4993 #: actions/smssettings.php:144
4994 msgid "Enter the code you received on your phone."
4995 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4996
4997 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4998 #: actions/smssettings.php:148
4999 #, fuzzy
5000 msgctxt "BUTTON"
5001 msgid "Confirm"
5002 msgstr "Vahvista"
5003
5004 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5005 #: actions/smssettings.php:153
5006 msgid "SMS phone number"
5007 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5008
5009 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5010 #: actions/smssettings.php:156
5011 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5012 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5013
5014 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5015 #: actions/smssettings.php:195
5016 msgid "SMS preferences"
5017 msgstr "Asetukset tallennettu."
5018
5019 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5020 #: actions/smssettings.php:201
5021 msgid ""
5022 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5023 "from my carrier."
5024 msgstr ""
5025 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5026 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5027
5028 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5029 #: actions/smssettings.php:315
5030 #, fuzzy
5031 msgid "SMS preferences saved."
5032 msgstr "Asetukset tallennettu."
5033
5034 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5035 #: actions/smssettings.php:338
5036 msgid "No phone number."
5037 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5038
5039 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5040 #: actions/smssettings.php:344
5041 msgid "No carrier selected."
5042 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5043
5044 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5045 #: actions/smssettings.php:352
5046 msgid "That is already your phone number."
5047 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5048
5049 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5050 #: actions/smssettings.php:356
5051 msgid "That phone number already belongs to another user."
5052 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5053
5054 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5055 #: actions/smssettings.php:384
5056 msgid ""
5057 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5058 "for the code and instructions on how to use it."
5059 msgstr ""
5060 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5061 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5062
5063 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5064 #: actions/smssettings.php:413
5065 msgid "That is the wrong confirmation number."
5066 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5067
5068 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5069 #: actions/smssettings.php:427
5070 msgid "SMS confirmation cancelled."
5071 msgstr "SMS vahvistus"
5072
5073 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5074 #. TRANS: registered for the active user.
5075 #: actions/smssettings.php:448
5076 msgid "That is not your phone number."
5077 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5078
5079 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5080 #: actions/smssettings.php:470
5081 #, fuzzy
5082 msgid "The SMS phone number was removed."
5083 msgstr "SMS puhelinnumero"
5084
5085 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5086 #: actions/smssettings.php:511
5087 msgid "Mobile carrier"
5088 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5089
5090 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5091 #: actions/smssettings.php:516
5092 msgid "Select a carrier"
5093 msgstr "Valitse operaattori"
5094
5095 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5096 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5097 #: actions/smssettings.php:525
5098 #, php-format
5099 msgid ""
5100 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5101 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5102 msgstr ""
5103 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5104 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5105 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5106
5107 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5108 #: actions/smssettings.php:548
5109 msgid "No code entered"
5110 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5111
5112 #. TRANS: Menu item for site administration
5113 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5114 #: lib/adminpanelaction.php:395
5115 msgid "Snapshots"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5119 msgid "Manage snapshot configuration"
5120 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5121
5122 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5123 msgid "Invalid snapshot run value."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5127 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5131 msgid "Invalid snapshot report URL."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5135 msgid "Randomly during web hit"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5139 msgid "In a scheduled job"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5143 msgid "Data snapshots"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5147 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5151 msgid "Frequency"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5155 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5159 msgid "Report URL"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5163 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Save snapshot settings"
5169 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5170
5171 #: actions/subedit.php:70
5172 msgid "You are not subscribed to that profile."
5173 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5174
5175 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5176 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5177 msgid "Could not save subscription."
5178 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5179
5180 #: actions/subscribe.php:77
5181 msgid "This action only accepts POST requests."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/subscribe.php:107
5185 #, fuzzy
5186 msgid "No such profile."
5187 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5188
5189 #: actions/subscribe.php:117
5190 #, fuzzy
5191 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5192 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5193
5194 #: actions/subscribe.php:145
5195 msgid "Subscribed"
5196 msgstr "Tilattu"
5197
5198 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5199 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5200 #: actions/subscribers.php:51
5201 #, php-format
5202 msgid "%s subscribers"
5203 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5204
5205 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5206 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5207 #: actions/subscribers.php:55
5208 #, php-format
5209 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5210 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5211
5212 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5213 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5214 #: actions/subscribers.php:68
5215 msgid "These are the people who listen to your notices."
5216 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5217
5218 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5219 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5220 #: actions/subscribers.php:74
5221 #, php-format
5222 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5223 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5224
5225 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5226 #: actions/subscribers.php:116
5227 msgid ""
5228 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5229 "return the favor."
5230 msgstr ""
5231
5232 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5233 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5234 #: actions/subscribers.php:120
5235 #, php-format
5236 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5237 msgstr ""
5238
5239 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5240 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5241 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5242 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5243 #. TRANS: and do not change the URL part.
5244 #: actions/subscribers.php:129
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5248 "%) and be the first?"
5249 msgstr ""
5250
5251 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5252 #. TRANS: %s is a user nickname.
5253 #: actions/subscriptions.php:51
5254 #, php-format
5255 msgid "%s subscriptions"
5256 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5257
5258 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5259 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5260 #: actions/subscriptions.php:55
5261 #, php-format
5262 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5263 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5264
5265 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5266 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5267 #: actions/subscriptions.php:68
5268 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5269 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5270
5271 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5272 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5273 #: actions/subscriptions.php:74
5274 #, php-format
5275 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5276 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5277
5278 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5279 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5280 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5281 #. TRANS: and do not change the URL part.
5282 #: actions/subscriptions.php:135
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5286 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5287 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5288 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5289 "automatically subscribe to people you already follow there."
5290 msgstr ""
5291
5292 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5293 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5294 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5295 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5296 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5297 #, php-format
5298 msgid "%s is not listening to anyone."
5299 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5300
5301 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5302 #: actions/subscriptions.php:226
5303 msgid "Jabber"
5304 msgstr "Jabber"
5305
5306 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5307 #: actions/subscriptions.php:241
5308 msgid "SMS"
5309 msgstr "SMS"
5310
5311 #: actions/tag.php:69
5312 #, php-format
5313 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5314 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5315
5316 #: actions/tag.php:87
5317 #, php-format
5318 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5319 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5320
5321 #: actions/tag.php:93
5322 #, php-format
5323 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5324 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5325
5326 #: actions/tag.php:99
5327 #, php-format
5328 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5329 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5330
5331 #: actions/tagother.php:39
5332 #, fuzzy
5333 msgid "No ID argument."
5334 msgstr "Ei id parametria."
5335
5336 #: actions/tagother.php:65
5337 #, php-format
5338 msgid "Tag %s"
5339 msgstr "Tagi %s"
5340
5341 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5342 msgid "User profile"
5343 msgstr "Käyttäjän profiili"
5344
5345 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5346 #: lib/userprofile.php:103
5347 msgid "Photo"
5348 msgstr "Kuva"
5349
5350 #: actions/tagother.php:141
5351 msgid "Tag user"
5352 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5353
5354 #: actions/tagother.php:151
5355 msgid ""
5356 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5357 "separated"
5358 msgstr ""
5359 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5360 "erotettuna"
5361
5362 #: actions/tagother.php:193
5363 msgid ""
5364 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5365 msgstr ""
5366 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5367 "päivityksiäsi."
5368
5369 #: actions/tagother.php:200
5370 msgid "Could not save tags."
5371 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5372
5373 #: actions/tagother.php:236
5374 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5375 msgstr ""
5376 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5377 "tilaavat päivityksiäsi."
5378
5379 #: actions/tagrss.php:35
5380 msgid "No such tag."
5381 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5382
5383 #: actions/unblock.php:59
5384 msgid "You haven't blocked that user."
5385 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5386
5387 #: actions/unsandbox.php:72
5388 #, fuzzy
5389 msgid "User is not sandboxed."
5390 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5391
5392 #: actions/unsilence.php:72
5393 #, fuzzy
5394 msgid "User is not silenced."
5395 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5396
5397 #: actions/unsubscribe.php:77
5398 msgid "No profile ID in request."
5399 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5400
5401 #: actions/unsubscribe.php:98
5402 msgid "Unsubscribed"
5403 msgstr "Tilaus lopetettu"
5404
5405 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5409 msgstr ""
5410
5411 #. TRANS: User admin panel title
5412 #: actions/useradminpanel.php:60
5413 #, fuzzy
5414 msgctxt "TITLE"
5415 msgid "User"
5416 msgstr "Käyttäjä"
5417
5418 #: actions/useradminpanel.php:71
5419 msgid "User settings for this StatusNet site"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: actions/useradminpanel.php:150
5423 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: actions/useradminpanel.php:156
5427 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: actions/useradminpanel.php:166
5431 #, php-format
5432 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5433 msgstr ""
5434
5435 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5436 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5437 #: lib/personalgroupnav.php:109
5438 msgid "Profile"
5439 msgstr "Profiili"
5440
5441 #: actions/useradminpanel.php:223
5442 msgid "Bio Limit"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: actions/useradminpanel.php:224
5446 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: actions/useradminpanel.php:232
5450 #, fuzzy
5451 msgid "New users"
5452 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5453
5454 #: actions/useradminpanel.php:236
5455 msgid "New user welcome"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: actions/useradminpanel.php:237
5459 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: actions/useradminpanel.php:242
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Default subscription"
5465 msgstr "Kaikki tilaukset"
5466
5467 #: actions/useradminpanel.php:243
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5470 msgstr ""
5471 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5472 "ihmiskäyttäjille)"
5473
5474 #: actions/useradminpanel.php:252
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invitations"
5477 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5478
5479 #: actions/useradminpanel.php:257
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invitations enabled"
5482 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5483
5484 #: actions/useradminpanel.php:259
5485 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: actions/useradminpanel.php:295
5489 msgid "Save user settings"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: actions/userauthorization.php:105
5493 msgid "Authorize subscription"
5494 msgstr "Valtuuta tilaus"
5495
5496 #: actions/userauthorization.php:110
5497 #, fuzzy
5498 msgid ""
5499 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5500 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5501 "click “Reject”."
5502 msgstr ""
5503 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5504 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5505 "paina \"Peruuta\"."
5506
5507 #. TRANS: Menu item for site administration
5508 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5509 #: lib/adminpanelaction.php:403
5510 msgid "License"
5511 msgstr "Lisenssi"
5512
5513 #: actions/userauthorization.php:217
5514 msgid "Accept"
5515 msgstr "Hyväksy"
5516
5517 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5518 #: lib/subscribeform.php:139
5519 msgid "Subscribe to this user"
5520 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5521
5522 #: actions/userauthorization.php:219
5523 msgid "Reject"
5524 msgstr "Hylkää"
5525
5526 #: actions/userauthorization.php:220
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Reject this subscription"
5529 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5530
5531 #: actions/userauthorization.php:232
5532 msgid "No authorization request!"
5533 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5534
5535 #: actions/userauthorization.php:254
5536 msgid "Subscription authorized"
5537 msgstr "Tilaus sallittu"
5538
5539 #: actions/userauthorization.php:256
5540 #, fuzzy
5541 msgid ""
5542 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5543 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5544 "subscription. Your subscription token is:"
5545 msgstr ""
5546 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5547 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5548 "Tilauskoodisi on:"
5549
5550 #: actions/userauthorization.php:266
5551 msgid "Subscription rejected"
5552 msgstr "Tilaus hylätty"
5553
5554 #: actions/userauthorization.php:268
5555 #, fuzzy
5556 msgid ""
5557 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5558 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5559 "subscription."
5560 msgstr ""
5561 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5562 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5563
5564 #: actions/userauthorization.php:303
5565 #, php-format
5566 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: actions/userauthorization.php:308
5570 #, php-format
5571 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: actions/userauthorization.php:314
5575 #, php-format
5576 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: actions/userauthorization.php:329
5580 #, php-format
5581 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: actions/userauthorization.php:345
5585 #, php-format
5586 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: actions/userauthorization.php:350
5590 #, fuzzy, php-format
5591 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5592 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5593
5594 #: actions/userauthorization.php:355
5595 #, fuzzy, php-format
5596 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5597 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5598
5599 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Profile design"
5602 msgstr "Profiiliasetukset"
5603
5604 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5605 msgid ""
5606 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5607 "palette of your choice."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: actions/userdesignsettings.php:282
5611 msgid "Enjoy your hotdog!"
5612 msgstr ""
5613
5614 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5615 #: actions/usergroups.php:66
5616 #, php-format
5617 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5618 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5619
5620 #: actions/usergroups.php:132
5621 msgid "Search for more groups"
5622 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5623
5624 #: actions/usergroups.php:159
5625 #, php-format
5626 msgid "%s is not a member of any group."
5627 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5628
5629 #: actions/usergroups.php:164
5630 #, php-format
5631 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5632 msgstr ""
5633
5634 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5635 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5636 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5637 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5638 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5639 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5640 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5641 #, php-format
5642 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5643 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5644
5645 #: actions/version.php:75
5646 #, fuzzy, php-format
5647 msgid "StatusNet %s"
5648 msgstr "Tilastot"
5649
5650 #: actions/version.php:155
5651 #, php-format
5652 msgid ""
5653 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5654 "Inc. and contributors."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: actions/version.php:163
5658 msgid "Contributors"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: actions/version.php:170
5662 msgid ""
5663 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5664 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5665 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5666 "any later version. "
5667 msgstr ""
5668
5669 #: actions/version.php:176
5670 msgid ""
5671 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5672 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5673 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5674 "for more details. "
5675 msgstr ""
5676
5677 #: actions/version.php:182
5678 #, php-format
5679 msgid ""
5680 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5681 "along with this program.  If not, see %s."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: actions/version.php:191
5685 msgid "Plugins"
5686 msgstr ""
5687
5688 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5689 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Version"
5692 msgstr "Omat"
5693
5694 #: actions/version.php:199
5695 msgid "Author(s)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5699 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5700 msgid "Favor"
5701 msgstr "Lisää suosikiksi"
5702
5703 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5704 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5705 #: classes/Fave.php:151
5706 #, fuzzy, php-format
5707 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5708 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5709
5710 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5711 #: classes/File.php:142
5712 #, php-format
5713 msgid "Cannot process URL '%s'"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5717 #: classes/File.php:174
5718 msgid "Robin thinks something is impossible."
5719 msgstr ""
5720
5721 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5722 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5723 #: classes/File.php:189
5724 #, php-format
5725 msgid ""
5726 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5727 "Try to upload a smaller version."
5728 msgstr ""
5729
5730 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5731 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5732 #: classes/File.php:201
5733 #, php-format
5734 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5735 msgstr ""
5736
5737 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5738 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5739 #: classes/File.php:210
5740 #, php-format
5741 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5742 msgstr ""
5743
5744 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5745 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Invalid filename."
5748 msgstr "Koko ei kelpaa."
5749
5750 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5751 #: classes/Group_member.php:42
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Group join failed."
5754 msgstr "Ryhmän profiili"
5755
5756 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5757 #: classes/Group_member.php:55
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Not part of group."
5760 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5761
5762 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5763 #: classes/Group_member.php:63
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Group leave failed."
5766 msgstr "Ryhmän profiili"
5767
5768 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5769 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5770 #: classes/Group_member.php:76
5771 #, php-format
5772 msgid "Profile ID %s is invalid."
5773 msgstr ""
5774
5775 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5776 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5777 #: classes/Group_member.php:89
5778 #, fuzzy, php-format
5779 msgid "Group ID %s is invalid."
5780 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5781
5782 #. TRANS: Activity title.
5783 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5784 msgid "Join"
5785 msgstr "Liity"
5786
5787 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5788 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5789 #: classes/Group_member.php:117
5790 #, php-format
5791 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5792 msgstr ""
5793
5794 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5795 #: classes/Local_group.php:42
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Could not update local group."
5798 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5799
5800 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5801 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5802 #: classes/Login_token.php:78
5803 #, fuzzy, php-format
5804 msgid "Could not create login token for %s"
5805 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5806
5807 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5808 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5809 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5810 msgstr ""
5811
5812 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5813 #: classes/Message.php:45
5814 #, fuzzy
5815 msgid "You are banned from sending direct messages."
5816 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5817
5818 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5819 #: classes/Message.php:62
5820 msgid "Could not insert message."
5821 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5822
5823 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5824 #: classes/Message.php:73
5825 msgid "Could not update message with new URI."
5826 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5827
5828 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5829 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5830 #: classes/Notice.php:98
5831 #, php-format
5832 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5836 #: classes/Notice.php:193
5837 #, php-format
5838 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5839 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5840
5841 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5842 #: classes/Notice.php:265
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Problem saving notice. Too long."
5845 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5846
5847 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5848 #: classes/Notice.php:270
5849 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5850 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5851
5852 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5853 #: classes/Notice.php:276
5854 msgid ""
5855 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5856 msgstr ""
5857 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5858 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5859
5860 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5861 #: classes/Notice.php:283
5862 msgid ""
5863 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5864 "few minutes."
5865 msgstr ""
5866 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5867 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5868
5869 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5870 #: classes/Notice.php:291
5871 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5872 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5873
5874 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5875 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5876 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5877 msgid "Problem saving notice."
5878 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5879
5880 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5881 #: classes/Notice.php:907
5882 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5883 msgstr ""
5884
5885 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5886 #: classes/Notice.php:1006
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Problem saving group inbox."
5889 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5890
5891 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5892 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5893 #: classes/Notice.php:1120
5894 #, fuzzy, php-format
5895 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5896 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5897
5898 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5899 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5900 #: classes/Notice.php:1822
5901 #, php-format
5902 msgid "RT @%1$s %2$s"
5903 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5904
5905 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5906 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5907 #: classes/Profile.php:791
5908 #, php-format
5909 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5910 msgstr ""
5911
5912 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5913 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5914 #: classes/Profile.php:800
5915 #, php-format
5916 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5917 msgstr ""
5918
5919 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5920 #: classes/Remote_profile.php:54
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Missing profile."
5923 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5924
5925 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5926 #: classes/Status_network.php:338
5927 msgid "Unable to save tag."
5928 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5929
5930 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5931 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5932 #, fuzzy
5933 msgid "You have been banned from subscribing."
5934 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5935
5936 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5937 #: classes/Subscription.php:80
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Already subscribed!"
5940 msgstr "Ei ole tilattu!."
5941
5942 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5943 #: classes/Subscription.php:85
5944 msgid "User has blocked you."
5945 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5946
5947 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5948 #: classes/Subscription.php:171
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Not subscribed!"
5951 msgstr "Ei ole tilattu!."
5952
5953 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5954 #: classes/Subscription.php:178
5955 msgid "Could not delete self-subscription."
5956 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5957
5958 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5959 #: classes/Subscription.php:206
5960 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5961 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5962
5963 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5964 #: classes/Subscription.php:218
5965 msgid "Could not delete subscription."
5966 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5967
5968 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5969 #: classes/Subscription.php:255
5970 msgid "Follow"
5971 msgstr ""
5972
5973 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5974 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5975 #: classes/Subscription.php:258
5976 #, fuzzy, php-format
5977 msgid "%1$s is now following %2$s."
5978 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5979
5980 #. TRANS: Notice given on user registration.
5981 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5982 #: classes/User.php:384
5983 #, fuzzy, php-format
5984 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5985 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5986
5987 #. TRANS: Server exception.
5988 #: classes/User.php:902
5989 msgid "No single user defined for single-user mode."
5990 msgstr ""
5991
5992 #. TRANS: Server exception.
5993 #: classes/User.php:906
5994 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5998 #: classes/User_group.php:495
5999 msgid "Could not create group."
6000 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6001
6002 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6003 #: classes/User_group.php:505
6004 msgid "Could not set group URI."
6005 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6006
6007 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6008 #: classes/User_group.php:528
6009 msgid "Could not set group membership."
6010 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6011
6012 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6013 #: classes/User_group.php:543
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Could not save local group info."
6016 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6017
6018 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6019 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6020 msgid "Change your profile settings"
6021 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6022
6023 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6024 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6025 msgid "Upload an avatar"
6026 msgstr "Lataa kuva"
6027
6028 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6029 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6030 msgid "Change your password"
6031 msgstr "Vaihda salasanasi"
6032
6033 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6034 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6035 msgid "Change email handling"
6036 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6037
6038 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6039 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Design your profile"
6042 msgstr "Käyttäjän profiili"
6043
6044 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6045 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6046 msgid "Other options"
6047 msgstr "Muita asetuksia"
6048
6049 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6050 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6051 msgid "Other"
6052 msgstr "Muut"
6053
6054 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6055 #: lib/action.php:148
6056 #, fuzzy, php-format
6057 msgid "%1$s - %2$s"
6058 msgstr "%1$s (%2$s)"
6059
6060 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6061 #: lib/action.php:164
6062 msgid "Untitled page"
6063 msgstr "Nimetön sivu"
6064
6065 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6066 #: lib/action.php:477
6067 msgid "Primary site navigation"
6068 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6069
6070 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6071 #: lib/action.php:483
6072 #, fuzzy
6073 msgctxt "TOOLTIP"
6074 msgid "Personal profile and friends timeline"
6075 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6076
6077 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6078 #: lib/action.php:486
6079 #, fuzzy
6080 msgctxt "MENU"
6081 msgid "Personal"
6082 msgstr "Omat"
6083
6084 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6085 #: lib/action.php:488
6086 msgctxt "TOOLTIP"
6087 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6088 msgstr "Vaihda salasanasi"
6089
6090 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6091 #: lib/action.php:491
6092 msgid "Account"
6093 msgstr "Käyttäjätili"
6094
6095 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6096 #: lib/action.php:493
6097 #, fuzzy
6098 msgctxt "TOOLTIP"
6099 msgid "Connect to services"
6100 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6101
6102 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6103 #: lib/action.php:496
6104 msgid "Connect"
6105 msgstr "Yhdistä"
6106
6107 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6108 #: lib/action.php:499
6109 #, fuzzy
6110 msgctxt "TOOLTIP"
6111 msgid "Change site configuration"
6112 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6113
6114 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6115 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6116 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6117 #, fuzzy
6118 msgctxt "MENU"
6119 msgid "Admin"
6120 msgstr "Ylläpito"
6121
6122 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6123 #: lib/action.php:506
6124 #, fuzzy, php-format
6125 msgctxt "TOOLTIP"
6126 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6127 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6128
6129 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6130 #: lib/action.php:509
6131 #, fuzzy
6132 msgctxt "MENU"
6133 msgid "Invite"
6134 msgstr "Kutsu"
6135
6136 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6137 #: lib/action.php:515
6138 msgctxt "TOOLTIP"
6139 msgid "Logout from the site"
6140 msgstr "Kirjaudu sisään"
6141
6142 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6143 #: lib/action.php:518
6144 msgctxt "MENU"
6145 msgid "Logout"
6146 msgstr "Kirjaudu ulos"
6147
6148 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6149 #: lib/action.php:523
6150 msgctxt "TOOLTIP"
6151 msgid "Create an account"
6152 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6153
6154 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6155 #: lib/action.php:526
6156 #, fuzzy
6157 msgctxt "MENU"
6158 msgid "Register"
6159 msgstr "Rekisteröidy"
6160
6161 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6162 #: lib/action.php:529
6163 msgctxt "TOOLTIP"
6164 msgid "Login to the site"
6165 msgstr "Kirjaudu sisään"
6166
6167 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6168 #: lib/action.php:532
6169 #, fuzzy
6170 msgctxt "MENU"
6171 msgid "Login"
6172 msgstr "Kirjaudu sisään"
6173
6174 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6175 #: lib/action.php:535
6176 msgctxt "TOOLTIP"
6177 msgid "Help me!"
6178 msgstr "Ohjeet"
6179
6180 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6181 #: lib/action.php:538
6182 #, fuzzy
6183 msgctxt "MENU"
6184 msgid "Help"
6185 msgstr "Ohjeet"
6186
6187 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6188 #: lib/action.php:541
6189 msgctxt "TOOLTIP"
6190 msgid "Search for people or text"
6191 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6192
6193 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6194 #: lib/action.php:544
6195 #, fuzzy
6196 msgctxt "MENU"
6197 msgid "Search"
6198 msgstr "Haku"
6199
6200 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6201 #. TRANS: Menu item for site administration
6202 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6203 msgid "Site notice"
6204 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6205
6206 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6207 #: lib/action.php:633
6208 msgid "Local views"
6209 msgstr "Paikalliset näkymät"
6210
6211 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6212 #: lib/action.php:703
6213 msgid "Page notice"
6214 msgstr "Sivuilmoitus"
6215
6216 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6217 #: lib/action.php:804
6218 msgid "Secondary site navigation"
6219 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6220
6221 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6222 #: lib/action.php:810
6223 msgid "Help"
6224 msgstr "Ohjeet"
6225
6226 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6227 #: lib/action.php:813
6228 msgid "About"
6229 msgstr "Tietoa"
6230
6231 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6232 #: lib/action.php:816
6233 msgid "FAQ"
6234 msgstr "UKK"
6235
6236 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6237 #: lib/action.php:821
6238 msgid "TOS"
6239 msgstr ""
6240
6241 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6242 #: lib/action.php:825
6243 msgid "Privacy"
6244 msgstr "Yksityisyys"
6245
6246 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6247 #: lib/action.php:828
6248 msgid "Source"
6249 msgstr "Lähdekoodi"
6250
6251 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6252 #: lib/action.php:834
6253 msgid "Contact"
6254 msgstr "Ota yhteyttä"
6255
6256 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6257 #: lib/action.php:837
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Badge"
6260 msgstr "Tönäise"
6261
6262 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6263 #: lib/action.php:866
6264 msgid "StatusNet software license"
6265 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6266
6267 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6268 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6269 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6270 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6271 #: lib/action.php:873
6272 #, fuzzy, php-format
6273 msgid ""
6274 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6275 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6276 msgstr ""
6277 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6278 "site.broughtbyurl%%). "
6279
6280 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6281 #: lib/action.php:876
6282 #, php-format
6283 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6284 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6285
6286 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6287 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6288 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6289 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6290 #: lib/action.php:883
6291 #, php-format
6292 msgid ""
6293 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6294 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6295 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6296 msgstr ""
6297 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6298 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6299 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6300
6301 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6302 #: lib/action.php:899
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Site content license"
6305 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6306
6307 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6308 #. TRANS: %1$s is the site name.
6309 #: lib/action.php:906
6310 #, php-format
6311 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6312 msgstr ""
6313
6314 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6315 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6316 #: lib/action.php:913
6317 #, php-format
6318 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6319 msgstr ""
6320
6321 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6322 #: lib/action.php:917
6323 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6324 msgstr ""
6325
6326 #. TRANS: license message in footer.
6327 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6328 #: lib/action.php:949
6329 #, php-format
6330 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6331 msgstr ""
6332
6333 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6334 #: lib/action.php:1285
6335 msgid "Pagination"
6336 msgstr "Sivutus"
6337
6338 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6339 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6340 #: lib/action.php:1296
6341 msgid "After"
6342 msgstr "Myöhemmin"
6343
6344 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6345 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6346 #: lib/action.php:1306
6347 msgid "Before"
6348 msgstr "Aiemmin"
6349
6350 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6351 #: lib/activity.php:120
6352 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6356 #: lib/activityutils.php:200
6357 msgid "Can't handle remote content yet."
6358 msgstr ""
6359
6360 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6361 #: lib/activityutils.php:237
6362 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6366 #: lib/activityutils.php:242
6367 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6368 msgstr ""
6369
6370 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6371 #: lib/adminpanelaction.php:96
6372 #, fuzzy
6373 msgid "You cannot make changes to this site."
6374 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6375
6376 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6377 #: lib/adminpanelaction.php:108
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6380 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6381
6382 #. TRANS: Client error message.
6383 #: lib/adminpanelaction.php:222
6384 #, fuzzy
6385 msgid "showForm() not implemented."
6386 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6387
6388 #. TRANS: Client error message
6389 #: lib/adminpanelaction.php:250
6390 #, fuzzy
6391 msgid "saveSettings() not implemented."
6392 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6393
6394 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6395 #. TRANS: the admin panel Design.
6396 #: lib/adminpanelaction.php:274
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Unable to delete design setting."
6399 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6400
6401 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6402 #: lib/adminpanelaction.php:337
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Basic site configuration"
6405 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6406
6407 #. TRANS: Menu item for site administration
6408 #: lib/adminpanelaction.php:339
6409 #, fuzzy
6410 msgctxt "MENU"
6411 msgid "Site"
6412 msgstr "Kutsu"
6413
6414 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6415 #: lib/adminpanelaction.php:345
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Design configuration"
6418 msgstr "SMS vahvistus"
6419
6420 #. TRANS: Menu item for site administration
6421 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6422 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6423 #, fuzzy
6424 msgctxt "MENU"
6425 msgid "Design"
6426 msgstr "Ulkoasu"
6427
6428 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6429 #: lib/adminpanelaction.php:353
6430 #, fuzzy
6431 msgid "User configuration"
6432 msgstr "SMS vahvistus"
6433
6434 #. TRANS: Menu item for site administration
6435 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6436 msgid "User"
6437 msgstr "Käyttäjä"
6438
6439 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6440 #: lib/adminpanelaction.php:361
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Access configuration"
6443 msgstr "SMS vahvistus"
6444
6445 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6446 #: lib/adminpanelaction.php:369
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Paths configuration"
6449 msgstr "SMS vahvistus"
6450
6451 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6452 #: lib/adminpanelaction.php:377
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Sessions configuration"
6455 msgstr "SMS vahvistus"
6456
6457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6458 #: lib/adminpanelaction.php:385
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Edit site notice"
6461 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6462
6463 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6464 #: lib/adminpanelaction.php:393
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Snapshots configuration"
6467 msgstr "SMS vahvistus"
6468
6469 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6470 #: lib/adminpanelaction.php:401
6471 msgid "Set site license"
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: Client error 401.
6475 #: lib/apiauth.php:111
6476 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6477 msgstr ""
6478
6479 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6480 #: lib/apiauth.php:177
6481 msgid "No application for that consumer key."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6485 #: lib/apiauth.php:219
6486 msgid "Bad access token."
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6490 #: lib/apiauth.php:224
6491 msgid "No user for that token."
6492 msgstr ""
6493
6494 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6495 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6496 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6497 msgid "Could not authenticate you."
6498 msgstr ""
6499
6500 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6501 #: lib/apioauthstore.php:45
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Could not create anonymous consumer."
6504 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6505
6506 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6507 #: lib/apioauthstore.php:69
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6510 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6511
6512 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6513 #: lib/apioauthstore.php:151
6514 msgid ""
6515 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6516 msgstr ""
6517
6518 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6519 #: lib/apioauthstore.php:186
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Could not issue access token."
6522 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6523
6524 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6525 #: lib/apioauthstore.php:243
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6528 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6529
6530 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6531 #: lib/apioauthstore.php:285
6532 msgid "Tried to revoke unknown token."
6533 msgstr ""
6534
6535 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6536 #: lib/apioauthstore.php:290
6537 msgid "Failed to delete revoked token."
6538 msgstr ""
6539
6540 #. TRANS: Form guide.
6541 #: lib/applicationeditform.php:178
6542 msgid "Icon for this application"
6543 msgstr ""
6544
6545 #. TRANS: Form input field instructions.
6546 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6547 #: lib/applicationeditform.php:201
6548 #, fuzzy, php-format
6549 msgid "Describe your application in %d character"
6550 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6551 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6552 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6553
6554 #. TRANS: Form input field instructions.
6555 #: lib/applicationeditform.php:205
6556 msgid "Describe your application"
6557 msgstr "Kuvaus"
6558
6559 #. TRANS: Form input field instructions.
6560 #: lib/applicationeditform.php:216
6561 #, fuzzy
6562 msgid "URL of the homepage of this application"
6563 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6564
6565 #. TRANS: Form input field label.
6566 #: lib/applicationeditform.php:218
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Source URL"
6569 msgstr "Lähdekoodi"
6570
6571 #. TRANS: Form input field instructions.
6572 #: lib/applicationeditform.php:225
6573 msgid "Organization responsible for this application"
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Form input field instructions.
6577 #: lib/applicationeditform.php:234
6578 #, fuzzy
6579 msgid "URL for the homepage of the organization"
6580 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6581
6582 #. TRANS: Form input field instructions.
6583 #: lib/applicationeditform.php:243
6584 msgid "URL to redirect to after authentication"
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Radio button label for application type
6588 #: lib/applicationeditform.php:271
6589 msgid "Browser"
6590 msgstr ""
6591
6592 #. TRANS: Radio button label for application type
6593 #: lib/applicationeditform.php:288
6594 msgid "Desktop"
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANS: Form guide.
6598 #: lib/applicationeditform.php:290
6599 msgid "Type of application, browser or desktop"
6600 msgstr ""
6601
6602 #. TRANS: Radio button label for access type.
6603 #: lib/applicationeditform.php:314
6604 msgid "Read-only"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. TRANS: Radio button label for access type.
6608 #: lib/applicationeditform.php:334
6609 msgid "Read-write"
6610 msgstr ""
6611
6612 #. TRANS: Form guide.
6613 #: lib/applicationeditform.php:336
6614 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANS: Submit button title.
6618 #: lib/applicationeditform.php:353
6619 msgid "Cancel"
6620 msgstr "Peruuta"
6621
6622 #: lib/applicationlist.php:247
6623 msgid " by "
6624 msgstr ""
6625
6626 #. TRANS: Application access type
6627 #: lib/applicationlist.php:260
6628 msgid "read-write"
6629 msgstr ""
6630
6631 #. TRANS: Application access type
6632 #: lib/applicationlist.php:262
6633 msgid "read-only"
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6637 #: lib/applicationlist.php:268
6638 #, php-format
6639 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Access token in the application list.
6643 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6644 #: lib/applicationlist.php:282
6645 #, php-format
6646 msgid "Access token starting with: %s"
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Button label
6650 #: lib/applicationlist.php:298
6651 #, fuzzy
6652 msgctxt "BUTTON"
6653 msgid "Revoke"
6654 msgstr "Poista"
6655
6656 #: lib/atom10feed.php:112
6657 msgid "author element must contain a name element."
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6661 #: lib/attachmentlist.php:256
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Author"
6664 msgstr "Atom"
6665
6666 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6667 #: lib/attachmentlist.php:270
6668 msgid "Provider"
6669 msgstr "Esikatselu"
6670
6671 #. TRANS: Title.
6672 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6673 msgid "Notices where this attachment appears"
6674 msgstr ""
6675
6676 #. TRANS: Title.
6677 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Tags for this attachment"
6680 msgstr "Liitettä ei ole."
6681
6682 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6683 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Password changing failed."
6686 msgstr "Salasanan vaihto"
6687
6688 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6689 #: lib/authenticationplugin.php:238
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Password changing is not allowed."
6692 msgstr "Salasanan vaihto"
6693
6694 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6695 #: lib/blockform.php:68
6696 msgid "Block"
6697 msgstr "Estä"
6698
6699 #. TRANS: Title for command results.
6700 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6701 msgid "Command results"
6702 msgstr "Komennon tulos"
6703
6704 #. TRANS: Title for command results.
6705 #: lib/channel.php:194
6706 #, fuzzy
6707 msgid "AJAX error"
6708 msgstr "Ajax-virhe"
6709
6710 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6711 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6712 msgid "Command complete"
6713 msgstr "Komento suoritettu"
6714
6715 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6716 #: lib/channel.php:244
6717 msgid "Command failed"
6718 msgstr "Komento epäonnistui"
6719
6720 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6721 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Notice with that id does not exist."
6724 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6725
6726 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6727 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6728 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6729 #, fuzzy
6730 msgid "User has no last notice."
6731 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6732
6733 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6734 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6735 #: lib/command.php:128
6736 #, fuzzy, php-format
6737 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6738 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6739
6740 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6741 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6742 #: lib/command.php:148
6743 #, php-format
6744 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6748 #: lib/command.php:183
6749 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6750 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6751
6752 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6753 #: lib/command.php:229
6754 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6758 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6759 #: lib/command.php:238
6760 #, fuzzy, php-format
6761 msgid "Nudge sent to %s."
6762 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6763
6764 #. TRANS: User statistics text.
6765 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6766 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6767 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6768 #: lib/command.php:268
6769 #, php-format
6770 msgid ""
6771 "Subscriptions: %1$s\n"
6772 "Subscribers: %2$s\n"
6773 "Notices: %3$s"
6774 msgstr ""
6775
6776 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6777 #: lib/command.php:312
6778 msgid "Notice marked as fave."
6779 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6780
6781 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6782 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6783 #: lib/command.php:357
6784 #, php-format
6785 msgid "%1$s joined group %2$s."
6786 msgstr ""
6787
6788 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6789 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6790 #: lib/command.php:405
6791 #, php-format
6792 msgid "%1$s left group %2$s."
6793 msgstr ""
6794
6795 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6796 #: lib/command.php:430
6797 #, php-format
6798 msgid "Fullname: %s"
6799 msgstr "Koko nimi: %s"
6800
6801 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6802 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6803 #. TRANS: %s is a location.
6804 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6805 #, php-format
6806 msgid "Location: %s"
6807 msgstr "Kotipaikka: %s"
6808
6809 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6810 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6811 #. TRANS: %s is a homepage.
6812 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6813 #, php-format
6814 msgid "Homepage: %s"
6815 msgstr "Kotisivu: %s"
6816
6817 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6818 #: lib/command.php:442
6819 #, php-format
6820 msgid "About: %s"
6821 msgstr "Tietoa: %s"
6822
6823 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6824 #. TRANS: %s is a remote profile.
6825 #: lib/command.php:471
6826 #, php-format
6827 msgid ""
6828 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6829 "same server."
6830 msgstr ""
6831
6832 #. TRANS: Message given if content is too long.
6833 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6834 #: lib/command.php:488
6835 #, fuzzy, php-format
6836 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6837 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6838
6839 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6840 #: lib/command.php:514
6841 msgid "Error sending direct message."
6842 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6843
6844 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6845 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6846 #: lib/command.php:551
6847 #, fuzzy, php-format
6848 msgid "Notice from %s repeated."
6849 msgstr "Päivitys lähetetty"
6850
6851 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6852 #: lib/command.php:554
6853 msgid "Error repeating notice."
6854 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6855
6856 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6857 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6858 #: lib/command.php:589
6859 #, fuzzy, php-format
6860 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6861 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6862
6863 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6864 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6865 #: lib/command.php:600
6866 #, fuzzy, php-format
6867 msgid "Reply to %s sent."
6868 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6869
6870 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6871 #: lib/command.php:603
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Error saving notice."
6874 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6875
6876 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6877 #: lib/command.php:650
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6880 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6881
6882 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6883 #: lib/command.php:659
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6886 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6887
6888 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6889 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6890 #: lib/command.php:667
6891 #, php-format
6892 msgid "Subscribed to %s."
6893 msgstr ""
6894
6895 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6896 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6897 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6900 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6901
6902 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6903 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6904 #: lib/command.php:699
6905 #, php-format
6906 msgid "Unsubscribed from %s."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6910 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6911 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6912 msgid "Command not yet implemented."
6913 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6914
6915 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6916 #: lib/command.php:723
6917 msgid "Notification off."
6918 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6919
6920 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6921 #: lib/command.php:726
6922 msgid "Can't turn off notification."
6923 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6924
6925 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6926 #: lib/command.php:749
6927 msgid "Notification on."
6928 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6929
6930 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6931 #: lib/command.php:752
6932 msgid "Can't turn on notification."
6933 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6934
6935 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6936 #: lib/command.php:766
6937 msgid "Login command is disabled."
6938 msgstr ""
6939
6940 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6941 #. TRANS: %s is a logon link..
6942 #: lib/command.php:779
6943 #, php-format
6944 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6945 msgstr ""
6946
6947 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6948 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6949 #: lib/command.php:808
6950 #, php-format
6951 msgid "Unsubscribed %s."
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6955 #: lib/command.php:826
6956 #, fuzzy
6957 msgid "You are not subscribed to anyone."
6958 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6959
6960 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6961 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6962 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6963 #: lib/command.php:831
6964 #, fuzzy
6965 msgid "You are subscribed to this person:"
6966 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6967 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6968 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6969
6970 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6971 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6972 #: lib/command.php:853
6973 #, fuzzy
6974 msgid "No one is subscribed to you."
6975 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6976
6977 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6978 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6979 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6980 #: lib/command.php:858
6981 #, fuzzy
6982 msgid "This person is subscribed to you:"
6983 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6984 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6985 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6986
6987 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6988 #. TRANS: any group subscriptions.
6989 #: lib/command.php:880
6990 #, fuzzy
6991 msgid "You are not a member of any groups."
6992 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6993
6994 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6995 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6996 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6997 #: lib/command.php:885
6998 msgid "You are a member of this group:"
6999 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7000 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7001 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7002
7003 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7004 #: lib/command.php:900
7005 msgid ""
7006 "Commands:\n"
7007 "on - turn on notifications\n"
7008 "off - turn off notifications\n"
7009 "help - show this help\n"
7010 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7011 "groups - lists the groups you have joined\n"
7012 "subscriptions - list the people you follow\n"
7013 "subscribers - list the people that follow you\n"
7014 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7015 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7016 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7017 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7018 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7019 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7020 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7021 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7022 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7023 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7024 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7025 "join <group> - join group\n"
7026 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7027 "drop <group> - leave group\n"
7028 "stats - get your stats\n"
7029 "stop - same as 'off'\n"
7030 "quit - same as 'off'\n"
7031 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7032 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7033 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7034 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7035 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7036 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7037 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7038 "track <word> - not yet implemented.\n"
7039 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7040 "track off - not yet implemented.\n"
7041 "untrack all - not yet implemented.\n"
7042 "tracks - not yet implemented.\n"
7043 "tracking - not yet implemented.\n"
7044 msgstr ""
7045
7046 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7047 #: lib/common.php:136
7048 #, fuzzy
7049 msgid "No configuration file found."
7050 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7051
7052 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7053 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7054 #: lib/common.php:139
7055 #, fuzzy
7056 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7057 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7058
7059 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7060 #: lib/common.php:142
7061 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7062 msgstr ""
7063
7064 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7065 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7066 #: lib/common.php:146
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Go to the installer."
7069 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7070
7071 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7072 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7073 #, fuzzy
7074 msgctxt "MENU"
7075 msgid "IM"
7076 msgstr "Pikaviestin"
7077
7078 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7079 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7080 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7081 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7082
7083 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7084 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7085 #, fuzzy
7086 msgctxt "MENU"
7087 msgid "SMS"
7088 msgstr "SMS"
7089
7090 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7091 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7092 msgid "Updates by SMS"
7093 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7094
7095 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7096 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7097 #, fuzzy
7098 msgctxt "MENU"
7099 msgid "Connections"
7100 msgstr "Yhdistä"
7101
7102 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7103 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7104 msgid "Authorized connected applications"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/dberroraction.php:59
7108 msgid "Database error"
7109 msgstr "Tietokantavirhe"
7110
7111 #: lib/designsettings.php:105
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Upload file"
7114 msgstr "Lataa"
7115
7116 #: lib/designsettings.php:109
7117 #, fuzzy
7118 msgid ""
7119 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7120 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7121
7122 #: lib/designsettings.php:283
7123 #, php-format
7124 msgid ""
7125 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7126 "current configuration."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/designsettings.php:418
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Design defaults restored."
7132 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7133
7134 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7135 msgid "Disfavor this notice"
7136 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7137
7138 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7139 msgid "Favor this notice"
7140 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7141
7142 #: lib/feed.php:84
7143 msgid "RSS 1.0"
7144 msgstr "RSS 1.0"
7145
7146 #: lib/feed.php:86
7147 msgid "RSS 2.0"
7148 msgstr "RSS 2.0"
7149
7150 #: lib/feed.php:88
7151 msgid "Atom"
7152 msgstr "Atom"
7153
7154 #: lib/feed.php:90
7155 msgid "FOAF"
7156 msgstr "FOAF"
7157
7158 #: lib/feedlist.php:65
7159 msgid "Feeds"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/galleryaction.php:121
7163 msgid "Filter tags"
7164 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7165
7166 #: lib/galleryaction.php:131
7167 msgid "All"
7168 msgstr "Kaikki"
7169
7170 #: lib/galleryaction.php:139
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Select tag to filter"
7173 msgstr "Valitse operaattori"
7174
7175 #: lib/galleryaction.php:140
7176 msgid "Tag"
7177 msgstr "Tagi"
7178
7179 #: lib/galleryaction.php:141
7180 msgid "Choose a tag to narrow list"
7181 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7182
7183 #: lib/galleryaction.php:143
7184 msgid "Go"
7185 msgstr "Mene"
7186
7187 #: lib/grantroleform.php:91
7188 #, php-format
7189 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/groupeditform.php:154
7193 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7194 msgstr ""
7195 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7196 "välilyöntejä"
7197
7198 #: lib/groupeditform.php:163
7199 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7200 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7201
7202 #: lib/groupeditform.php:168
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Describe the group or topic"
7205 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7206
7207 #: lib/groupeditform.php:170
7208 #, php-format
7209 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7210 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7211
7212 #: lib/groupeditform.php:179
7213 msgid ""
7214 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7215 msgstr ""
7216 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7217 "\""
7218
7219 #: lib/groupeditform.php:187
7220 #, php-format
7221 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7222 msgstr ""
7223
7224 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7225 #: lib/groupnav.php:86
7226 msgctxt "MENU"
7227 msgid "Group"
7228 msgstr ""
7229
7230 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7231 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7232 #: lib/groupnav.php:89
7233 #, php-format
7234 msgctxt "TOOLTIP"
7235 msgid "%s group"
7236 msgstr ""
7237
7238 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7239 #: lib/groupnav.php:95
7240 msgctxt "MENU"
7241 msgid "Members"
7242 msgstr ""
7243
7244 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7245 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7246 #: lib/groupnav.php:98
7247 #, php-format
7248 msgctxt "TOOLTIP"
7249 msgid "%s group members"
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7253 #: lib/groupnav.php:108
7254 msgctxt "MENU"
7255 msgid "Blocked"
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7259 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7260 #: lib/groupnav.php:111
7261 #, php-format
7262 msgctxt "TOOLTIP"
7263 msgid "%s blocked users"
7264 msgstr ""
7265
7266 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7267 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7268 #: lib/groupnav.php:120
7269 #, php-format
7270 msgctxt "TOOLTIP"
7271 msgid "Edit %s group properties"
7272 msgstr ""
7273
7274 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7275 #: lib/groupnav.php:126
7276 msgctxt "MENU"
7277 msgid "Logo"
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7281 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7282 #: lib/groupnav.php:129
7283 #, php-format
7284 msgctxt "TOOLTIP"
7285 msgid "Add or edit %s logo"
7286 msgstr ""
7287
7288 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7289 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7290 #: lib/groupnav.php:138
7291 #, php-format
7292 msgctxt "TOOLTIP"
7293 msgid "Add or edit %s design"
7294 msgstr ""
7295
7296 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7297 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7298 msgid "Groups with most members"
7299 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7300
7301 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7302 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7303 msgid "Groups with most posts"
7304 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7305
7306 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7307 #. TRANS: %s is a group name.
7308 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7309 #, php-format
7310 msgid "Tags in %s group's notices"
7311 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7312
7313 #. TRANS: Client exception 406
7314 #: lib/htmloutputter.php:104
7315 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7316 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7317
7318 #: lib/imagefile.php:72
7319 msgid "Unsupported image file format."
7320 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7321
7322 #: lib/imagefile.php:88
7323 #, fuzzy, php-format
7324 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7325 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7326
7327 #: lib/imagefile.php:93
7328 msgid "Partial upload."
7329 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7330
7331 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7332 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7333 msgid "System error uploading file."
7334 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7335
7336 #: lib/imagefile.php:109
7337 msgid "Not an image or corrupt file."
7338 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7339
7340 #: lib/imagefile.php:122
7341 msgid "Lost our file."
7342 msgstr "Tiedosto hävisi."
7343
7344 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7345 msgid "Unknown file type"
7346 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7347
7348 #: lib/imagefile.php:244
7349 msgid "MB"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/imagefile.php:246
7353 msgid "kB"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/jabber.php:387
7357 #, php-format
7358 msgid "[%s]"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/jabber.php:567
7362 #, php-format
7363 msgid "Unknown inbox source %d."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/leaveform.php:114
7367 msgid "Leave"
7368 msgstr "Eroa"
7369
7370 #: lib/logingroupnav.php:80
7371 msgid "Login with a username and password"
7372 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7373
7374 #: lib/logingroupnav.php:86
7375 msgid "Sign up for a new account"
7376 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7377
7378 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7379 #: lib/mail.php:174
7380 msgid "Email address confirmation"
7381 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7382
7383 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7384 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7385 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7386 #: lib/mail.php:179
7387 #, php-format
7388 msgid ""
7389 "Hey, %1$s.\n"
7390 "\n"
7391 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7392 "\n"
7393 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7394 "\n"
7395 "\t%3$s\n"
7396 "\n"
7397 "If not, just ignore this message.\n"
7398 "\n"
7399 "Thanks for your time, \n"
7400 "%2$s\n"
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7404 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7405 #: lib/mail.php:246
7406 #, php-format
7407 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7408 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7409
7410 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7411 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7412 #: lib/mail.php:253
7413 #, php-format
7414 msgid ""
7415 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7416 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7417 msgstr ""
7418
7419 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7420 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7421 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7422 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7423 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7424 #: lib/mail.php:263
7425 #, fuzzy, php-format
7426 msgid ""
7427 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7428 "\n"
7429 "\t%3$s\n"
7430 "\n"
7431 "%4$s%5$s%6$s\n"
7432 "Faithfully yours,\n"
7433 "%2$s.\n"
7434 "\n"
7435 "----\n"
7436 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7437 msgstr ""
7438 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7439 "\n"
7440 "%3$s\n"
7441 "\n"
7442 "%4$s%5$s%6$s\n"
7443 "Terveisin,\n"
7444 "%7$s.\n"
7445 "\n"
7446 "----\n"
7447 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7448
7449 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7450 #. TRANS: %s is biographical information.
7451 #: lib/mail.php:286
7452 #, php-format
7453 msgid "Bio: %s"
7454 msgstr "Kotipaikka: %s"
7455
7456 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7457 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7458 #: lib/mail.php:315
7459 #, php-format
7460 msgid "New email address for posting to %s"
7461 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7462
7463 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7464 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7465 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7466 #: lib/mail.php:321
7467 #, fuzzy, php-format
7468 msgid ""
7469 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7470 "\n"
7471 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7472 "\n"
7473 "More email instructions at %3$s.\n"
7474 "\n"
7475 "Faithfully yours,\n"
7476 "%1$s"
7477 msgstr ""
7478 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7479 "\n"
7480 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7481 "\n"
7482 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7483 "\n"
7484 "Terveisin,\n"
7485 "%4$s"
7486
7487 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7488 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7489 #: lib/mail.php:442
7490 #, php-format
7491 msgid "%s status"
7492 msgstr "%s päivitys"
7493
7494 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7495 #: lib/mail.php:468
7496 msgid "SMS confirmation"
7497 msgstr "SMS vahvistus"
7498
7499 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7500 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7501 #: lib/mail.php:472
7502 #, fuzzy, php-format
7503 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7504 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7505
7506 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7507 #. TRANS: %s is the nudging user.
7508 #: lib/mail.php:493
7509 #, php-format
7510 msgid "You've been nudged by %s"
7511 msgstr "%s tönäisi sinua"
7512
7513 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7514 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7515 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7516 #: lib/mail.php:500
7517 #, php-format
7518 msgid ""
7519 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7520 "to post some news.\n"
7521 "\n"
7522 "So let's hear from you :)\n"
7523 "\n"
7524 "%3$s\n"
7525 "\n"
7526 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7527 "\n"
7528 "With kind regards,\n"
7529 "%4$s\n"
7530 msgstr ""
7531
7532 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7533 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7534 #: lib/mail.php:547
7535 #, php-format
7536 msgid "New private message from %s"
7537 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7538
7539 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7540 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7541 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7542 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7543 #: lib/mail.php:555
7544 #, php-format
7545 msgid ""
7546 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7547 "\n"
7548 "------------------------------------------------------\n"
7549 "%3$s\n"
7550 "------------------------------------------------------\n"
7551 "\n"
7552 "You can reply to their message here:\n"
7553 "\n"
7554 "%4$s\n"
7555 "\n"
7556 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7557 "\n"
7558 "With kind regards,\n"
7559 "%5$s\n"
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7563 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7564 #: lib/mail.php:603
7565 #, fuzzy, php-format
7566 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7567 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7568
7569 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7570 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7571 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7572 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7573 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7574 #: lib/mail.php:610
7575 #, php-format
7576 msgid ""
7577 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7578 "\n"
7579 "The URL of your notice is:\n"
7580 "\n"
7581 "%3$s\n"
7582 "\n"
7583 "The text of your notice is:\n"
7584 "\n"
7585 "%4$s\n"
7586 "\n"
7587 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7588 "\n"
7589 "%5$s\n"
7590 "\n"
7591 "Faithfully yours,\n"
7592 "%6$s\n"
7593 msgstr ""
7594
7595 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7596 #: lib/mail.php:668
7597 #, php-format
7598 msgid ""
7599 "The full conversation can be read here:\n"
7600 "\n"
7601 "\t%s"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7605 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7606 #: lib/mail.php:676
7607 #, php-format
7608 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7609 msgstr ""
7610
7611 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7612 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7613 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7614 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7615 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7616 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7617 #: lib/mail.php:684
7618 #, php-format
7619 msgid ""
7620 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7621 "\n"
7622 "The notice is here:\n"
7623 "\n"
7624 "\t%3$s\n"
7625 "\n"
7626 "It reads:\n"
7627 "\n"
7628 "\t%4$s\n"
7629 "\n"
7630 "%5$sYou can reply back here:\n"
7631 "\n"
7632 "\t%6$s\n"
7633 "\n"
7634 "The list of all @-replies for you here:\n"
7635 "\n"
7636 "%7$s\n"
7637 "\n"
7638 "Faithfully yours,\n"
7639 "%2$s\n"
7640 "\n"
7641 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/mailbox.php:89
7645 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7646 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7647
7648 #: lib/mailbox.php:139
7649 msgid ""
7650 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7651 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7655 #, fuzzy
7656 msgid "from"
7657 msgstr " lähteestä "
7658
7659 #: lib/mailhandler.php:37
7660 msgid "Could not parse message."
7661 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7662
7663 #: lib/mailhandler.php:42
7664 msgid "Not a registered user."
7665 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7666
7667 #: lib/mailhandler.php:46
7668 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7669 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7670
7671 #: lib/mailhandler.php:50
7672 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7673 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7674
7675 #: lib/mailhandler.php:228
7676 #, fuzzy, php-format
7677 msgid "Unsupported message type: %s"
7678 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7679
7680 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7681 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7682 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7686 #: lib/mediafile.php:145
7687 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7688 msgstr ""
7689
7690 #. TRANS: Client exception.
7691 #: lib/mediafile.php:151
7692 msgid ""
7693 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7694 "the HTML form."
7695 msgstr ""
7696
7697 #. TRANS: Client exception.
7698 #: lib/mediafile.php:157
7699 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7700 msgstr ""
7701
7702 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7703 #: lib/mediafile.php:165
7704 msgid "Missing a temporary folder."
7705 msgstr ""
7706
7707 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7708 #: lib/mediafile.php:169
7709 msgid "Failed to write file to disk."
7710 msgstr ""
7711
7712 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7713 #: lib/mediafile.php:173
7714 msgid "File upload stopped by extension."
7715 msgstr ""
7716
7717 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7718 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7719 msgid "File exceeds user's quota."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7723 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7724 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7725 msgid "File could not be moved to destination directory."
7726 msgstr ""
7727
7728 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7729 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7730 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7731 msgid "Could not determine file's MIME type."
7732 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7733
7734 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7735 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7736 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7737 #: lib/mediafile.php:340
7738 #, php-format
7739 msgid ""
7740 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7741 "format."
7742 msgstr ""
7743
7744 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7745 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7746 #: lib/mediafile.php:345
7747 #, php-format
7748 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/messageform.php:120
7752 msgid "Send a direct notice"
7753 msgstr "Lähetä suora viesti"
7754
7755 #: lib/messageform.php:146
7756 msgid "To"
7757 msgstr "Vastaanottaja"
7758
7759 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7760 msgid "Available characters"
7761 msgstr "Sallitut merkit"
7762
7763 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7764 #, fuzzy
7765 msgctxt "Send button for sending notice"
7766 msgid "Send"
7767 msgstr "Lähetä"
7768
7769 #: lib/noticeform.php:160
7770 msgid "Send a notice"
7771 msgstr "Lähetä päivitys"
7772
7773 #: lib/noticeform.php:174
7774 #, php-format
7775 msgid "What's up, %s?"
7776 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7777
7778 #: lib/noticeform.php:193
7779 msgid "Attach"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/noticeform.php:197
7783 msgid "Attach a file"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/noticeform.php:213
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Share my location"
7789 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7790
7791 #: lib/noticeform.php:216
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Do not share my location"
7794 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7795
7796 #: lib/noticeform.php:217
7797 msgid ""
7798 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7799 "try again later"
7800 msgstr ""
7801
7802 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7803 #: lib/noticelist.php:446
7804 #, fuzzy
7805 msgid "N"
7806 msgstr "Ei"
7807
7808 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7809 #: lib/noticelist.php:448
7810 msgid "S"
7811 msgstr ""
7812
7813 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7814 #: lib/noticelist.php:450
7815 msgid "E"
7816 msgstr ""
7817
7818 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7819 #: lib/noticelist.php:452
7820 msgid "W"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/noticelist.php:454
7824 #, php-format
7825 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/noticelist.php:463
7829 msgid "at"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/noticelist.php:512
7833 msgid "web"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/noticelist.php:578
7837 #, fuzzy
7838 msgid "in context"
7839 msgstr "Ei sisältöä!"
7840
7841 #: lib/noticelist.php:613
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Repeated by"
7844 msgstr "Luotu"
7845
7846 #: lib/noticelist.php:640
7847 msgid "Reply to this notice"
7848 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7849
7850 #: lib/noticelist.php:641
7851 msgid "Reply"
7852 msgstr "Vastaus"
7853
7854 #: lib/noticelist.php:685
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Notice repeated"
7857 msgstr "Päivitys on poistettu."
7858
7859 #: lib/nudgeform.php:116
7860 msgid "Nudge this user"
7861 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7862
7863 #: lib/nudgeform.php:128
7864 msgid "Nudge"
7865 msgstr "Tönäise"
7866
7867 #: lib/nudgeform.php:128
7868 msgid "Send a nudge to this user"
7869 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7870
7871 #: lib/oauthstore.php:294
7872 msgid "Error inserting new profile."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/oauthstore.php:302
7876 msgid "Error inserting avatar."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/oauthstore.php:322
7880 msgid "Error inserting remote profile."
7881 msgstr ""
7882
7883 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7884 #: lib/oauthstore.php:362
7885 msgid "Duplicate notice."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/oauthstore.php:507
7889 msgid "Couldn't insert new subscription."
7890 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7891
7892 #: lib/personalgroupnav.php:99
7893 msgid "Personal"
7894 msgstr "Omat"
7895
7896 #: lib/personalgroupnav.php:104
7897 msgid "Replies"
7898 msgstr "Vastaukset"
7899
7900 #: lib/personalgroupnav.php:114
7901 msgid "Favorites"
7902 msgstr "Suosikit"
7903
7904 #: lib/personalgroupnav.php:125
7905 msgid "Inbox"
7906 msgstr "Saapuneet"
7907
7908 #: lib/personalgroupnav.php:126
7909 msgid "Your incoming messages"
7910 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7911
7912 #: lib/personalgroupnav.php:130
7913 msgid "Outbox"
7914 msgstr "Lähetetyt"
7915
7916 #: lib/personalgroupnav.php:131
7917 msgid "Your sent messages"
7918 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7919
7920 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7921 #, php-format
7922 msgid "Tags in %s's notices"
7923 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7924
7925 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7926 #: lib/plugin.php:121
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Unknown"
7929 msgstr "Tuntematon toiminto"
7930
7931 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7932 msgid "Subscriptions"
7933 msgstr "Tilaukset"
7934
7935 #: lib/profileaction.php:126
7936 msgid "All subscriptions"
7937 msgstr "Kaikki tilaukset"
7938
7939 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7940 msgid "Subscribers"
7941 msgstr "Tilaajat"
7942
7943 #: lib/profileaction.php:161
7944 msgid "All subscribers"
7945 msgstr "Kaikki tilaajat"
7946
7947 #: lib/profileaction.php:191
7948 #, fuzzy
7949 msgid "User ID"
7950 msgstr "Käyttäjä"
7951
7952 #: lib/profileaction.php:196
7953 msgid "Member since"
7954 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7955
7956 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7957 #: lib/profileaction.php:235
7958 msgid "Daily average"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/profileaction.php:264
7962 msgid "All groups"
7963 msgstr "Kaikki ryhmät"
7964
7965 #: lib/profileformaction.php:123
7966 msgid "Unimplemented method."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/publicgroupnav.php:78
7970 msgid "Public"
7971 msgstr "Julkinen"
7972
7973 #: lib/publicgroupnav.php:82
7974 msgid "User groups"
7975 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7976
7977 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7978 msgid "Recent tags"
7979 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7980
7981 #: lib/publicgroupnav.php:88
7982 msgid "Featured"
7983 msgstr "Esittelyssä"
7984
7985 #: lib/publicgroupnav.php:92
7986 msgid "Popular"
7987 msgstr "Suosituimmat"
7988
7989 #: lib/redirectingaction.php:95
7990 #, fuzzy
7991 msgid "No return-to arguments."
7992 msgstr "Ei id parametria."
7993
7994 #: lib/repeatform.php:107
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Repeat this notice?"
7997 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7998
7999 #: lib/repeatform.php:132
8000 msgid "Yes"
8001 msgstr "Kyllä"
8002
8003 #: lib/repeatform.php:132
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Repeat this notice"
8006 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8007
8008 #: lib/revokeroleform.php:91
8009 #, fuzzy, php-format
8010 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8011 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8012
8013 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8014 #: lib/router.php:847
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Page not found."
8017 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8018
8019 #: lib/sandboxform.php:67
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Sandbox"
8022 msgstr "Saapuneet"
8023
8024 #: lib/sandboxform.php:78
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Sandbox this user"
8027 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8028
8029 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8030 #: lib/searchaction.php:121
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Search site"
8033 msgstr "Haku"
8034
8035 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8036 #. TRANS: for searching can be entered.
8037 #: lib/searchaction.php:129
8038 msgid "Keyword(s)"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/searchaction.php:130
8042 msgctxt "BUTTON"
8043 msgid "Search"
8044 msgstr ""
8045
8046 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8047 #: lib/searchaction.php:170
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Search help"
8050 msgstr "Haku"
8051
8052 #: lib/searchgroupnav.php:80
8053 msgid "People"
8054 msgstr "Henkilö"
8055
8056 #: lib/searchgroupnav.php:81
8057 msgid "Find people on this site"
8058 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8059
8060 #: lib/searchgroupnav.php:83
8061 msgid "Find content of notices"
8062 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8063
8064 #: lib/searchgroupnav.php:85
8065 msgid "Find groups on this site"
8066 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8067
8068 #: lib/section.php:89
8069 msgid "Untitled section"
8070 msgstr "Nimetön osa"
8071
8072 #: lib/section.php:106
8073 msgid "More..."
8074 msgstr "Lisää..."
8075
8076 #: lib/silenceform.php:67
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Silence"
8079 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8080
8081 #: lib/silenceform.php:78
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Silence this user"
8084 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8085
8086 #: lib/subgroupnav.php:83
8087 #, php-format
8088 msgid "People %s subscribes to"
8089 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8090
8091 #: lib/subgroupnav.php:91
8092 #, php-format
8093 msgid "People subscribed to %s"
8094 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8095
8096 #: lib/subgroupnav.php:99
8097 #, php-format
8098 msgid "Groups %s is a member of"
8099 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8100
8101 #: lib/subgroupnav.php:105
8102 msgid "Invite"
8103 msgstr "Kutsu"
8104
8105 #: lib/subgroupnav.php:106
8106 #, php-format
8107 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8108 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8109
8110 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8111 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8112 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8116 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8117 msgid "People Tagcloud as tagged"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/tagcloudsection.php:56
8121 msgid "None"
8122 msgstr "Ei mitään"
8123
8124 #: lib/themeuploader.php:50
8125 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8129 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8133 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8134 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Failed saving theme."
8137 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8138
8139 #: lib/themeuploader.php:147
8140 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/themeuploader.php:166
8144 #, php-format
8145 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/themeuploader.php:178
8149 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/themeuploader.php:218
8153 msgid ""
8154 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8155 "digits, underscore, and minus sign."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/themeuploader.php:224
8159 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/themeuploader.php:241
8163 #, php-format
8164 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/themeuploader.php:259
8168 msgid "Error opening theme archive."
8169 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8170
8171 #: lib/topposterssection.php:74
8172 msgid "Top posters"
8173 msgstr "Eniten päivityksiä"
8174
8175 #: lib/unsandboxform.php:69
8176 msgid "Unsandbox"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/unsandboxform.php:80
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Unsandbox this user"
8182 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8183
8184 #: lib/unsilenceform.php:67
8185 msgid "Unsilence"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/unsilenceform.php:78
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Unsilence this user"
8191 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8192
8193 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8194 msgid "Unsubscribe from this user"
8195 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8196
8197 #: lib/unsubscribeform.php:137
8198 msgid "Unsubscribe"
8199 msgstr "Peruuta tilaus"
8200
8201 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8202 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8203 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8204 #, fuzzy, php-format
8205 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8206 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8207
8208 #: lib/userprofile.php:117
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Edit Avatar"
8211 msgstr "Kuva"
8212
8213 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8214 msgid "User actions"
8215 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8216
8217 #: lib/userprofile.php:237
8218 msgid "User deletion in progress..."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/userprofile.php:263
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Edit profile settings"
8224 msgstr "Profiiliasetukset"
8225
8226 #: lib/userprofile.php:264
8227 msgid "Edit"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/userprofile.php:287
8231 msgid "Send a direct message to this user"
8232 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8233
8234 #: lib/userprofile.php:288
8235 msgid "Message"
8236 msgstr "Viesti"
8237
8238 #: lib/userprofile.php:326
8239 msgid "Moderate"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/userprofile.php:364
8243 #, fuzzy
8244 msgid "User role"
8245 msgstr "Käyttäjän profiili"
8246
8247 #: lib/userprofile.php:366
8248 #, fuzzy
8249 msgctxt "role"
8250 msgid "Administrator"
8251 msgstr "Ylläpitäjät"
8252
8253 #: lib/userprofile.php:367
8254 msgctxt "role"
8255 msgid "Moderator"
8256 msgstr ""
8257
8258 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8259 #: lib/util.php:1175
8260 msgid "a few seconds ago"
8261 msgstr "muutama sekunti sitten"
8262
8263 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8264 #: lib/util.php:1178
8265 msgid "about a minute ago"
8266 msgstr "noin minuutti sitten"
8267
8268 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8269 #: lib/util.php:1182
8270 #, php-format
8271 msgid "about one minute ago"
8272 msgid_plural "about %d minutes ago"
8273 msgstr[0] ""
8274 msgstr[1] ""
8275
8276 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8277 #: lib/util.php:1185
8278 msgid "about an hour ago"
8279 msgstr "noin tunti sitten"
8280
8281 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8282 #: lib/util.php:1189
8283 #, php-format
8284 msgid "about one hour ago"
8285 msgid_plural "about %d hours ago"
8286 msgstr[0] ""
8287 msgstr[1] ""
8288
8289 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8290 #: lib/util.php:1192
8291 msgid "about a day ago"
8292 msgstr "noin päivä sitten"
8293
8294 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8295 #: lib/util.php:1196
8296 #, php-format
8297 msgid "about one day ago"
8298 msgid_plural "about %d days ago"
8299 msgstr[0] ""
8300 msgstr[1] ""
8301
8302 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8303 #: lib/util.php:1199
8304 msgid "about a month ago"
8305 msgstr "noin kuukausi sitten"
8306
8307 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8308 #: lib/util.php:1203
8309 #, php-format
8310 msgid "about one month ago"
8311 msgid_plural "about %d months ago"
8312 msgstr[0] ""
8313 msgstr[1] ""
8314
8315 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8316 #: lib/util.php:1206
8317 msgid "about a year ago"
8318 msgstr "noin vuosi sitten"
8319
8320 #: lib/webcolor.php:80
8321 #, fuzzy, php-format
8322 msgid "%s is not a valid color!"
8323 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8324
8325 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8326 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8327 #: lib/webcolor.php:120
8328 #, fuzzy, php-format
8329 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8330 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8331
8332 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8333 #: lib/xmppmanager.php:285
8334 #, php-format
8335 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8336 msgstr ""
8337
8338 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8339 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8340 #: lib/xmppmanager.php:404
8341 #, fuzzy, php-format
8342 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8343 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8344 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8345 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8346
8347 #: scripts/restoreuser.php:82
8348 #, php-format
8349 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: scripts/restoreuser.php:88
8353 #, fuzzy
8354 msgid "No user specified; using backup user."
8355 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8356
8357 #: scripts/restoreuser.php:94
8358 #, php-format
8359 msgid "%d entries in backup."
8360 msgstr ""
8361
8362 #~ msgid "Not found."
8363 #~ msgstr "Ei löytynyt."
8364
8365 #~ msgid "description is too long (max %d chars)."
8366 #~ msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."