1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:20+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
144 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "Käyttäjää ei ole."
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%s ja kaverit"
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ja kaverit"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
216 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
217 "%) tai kirjoita päivitys."
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
227 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
228 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "Sinä ja kaverisi"
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
322 msgid "Could not update user."
323 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
326 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
327 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
329 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
330 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
333 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
334 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
335 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
336 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
337 #: lib/profileaction.php:84
338 msgid "User has no profile."
339 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
341 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
342 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
343 msgid "Could not save profile."
344 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
346 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
347 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
348 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
350 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
351 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
352 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
353 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
354 #: lib/designsettings.php:298
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
358 "current configuration."
360 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
361 "current configuration."
365 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
369 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
373 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
374 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
375 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
376 msgid "Unable to save your design settings."
377 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
379 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
382 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
384 msgid "Could not update your design."
385 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
387 #: actions/apiatomservice.php:85
391 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
392 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
393 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
394 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
395 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
396 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
401 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
402 #: actions/apiblockcreate.php:104
403 msgid "You cannot block yourself!"
404 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
406 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
407 #: actions/apiblockcreate.php:126
408 msgid "Block user failed."
409 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
411 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
412 #: actions/apiblockdestroy.php:113
413 msgid "Unblock user failed."
414 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
416 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
417 #: actions/apidirectmessage.php:88
419 msgid "Direct messages from %s"
420 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
422 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
423 #: actions/apidirectmessage.php:93
425 msgid "All the direct messages sent from %s"
426 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
428 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
429 #: actions/apidirectmessage.php:102
431 msgid "Direct messages to %s"
432 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
434 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
435 #: actions/apidirectmessage.php:107
437 msgid "All the direct messages sent to %s"
438 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
440 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
442 msgid "No message text!"
443 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
445 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
446 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
447 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
448 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
449 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
451 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
452 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
453 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
454 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
456 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
458 msgid "Recipient user not found."
459 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
461 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
462 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
464 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
466 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
468 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
469 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
472 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
473 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
475 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
476 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
477 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
478 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
479 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
480 msgid "No status found with that ID."
481 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
483 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
484 #: actions/apifavoritecreate.php:120
486 msgid "This status is already a favorite."
487 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
489 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
490 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
491 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
492 msgid "Could not create favorite."
493 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
496 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
498 msgid "That status is not a favorite."
499 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
501 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
502 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
503 msgid "Could not delete favorite."
504 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
506 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
507 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
508 msgid "Could not follow user: profile not found."
509 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
511 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
512 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
513 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
515 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
516 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
518 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
519 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
520 msgid "Could not unfollow user: User not found."
521 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
524 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
525 msgid "You cannot unfollow yourself."
526 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
528 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
529 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
531 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
532 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
534 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
535 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
536 msgid "Could not determine source user."
537 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
539 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
540 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
541 msgid "Could not find target user."
542 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
544 #. TRANS: Group edit form validation error.
545 #. TRANS: Group create form validation error.
546 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
547 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
548 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
549 #: actions/register.php:212
550 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
552 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
555 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
556 #. TRANS: Group edit form validation error.
557 #. TRANS: Group create form validation error.
558 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
559 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
560 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
561 #: actions/register.php:215
562 msgid "Nickname already in use. Try another one."
563 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
565 #. TRANS: Client error in form for group creation.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Group create form validation error.
568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
570 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
571 #: actions/register.php:217
572 msgid "Not a valid nickname."
573 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
575 #. TRANS: Client error in form for group creation.
576 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
581 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
582 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
583 #: actions/register.php:224
584 msgid "Homepage is not a valid URL."
585 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
587 #. TRANS: Client error in form for group creation.
588 #. TRANS: Group edit form validation error.
589 #. TRANS: Group create form validation error.
590 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
591 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
592 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
593 #: actions/register.php:227
595 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
596 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
598 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
599 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
600 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Form validation error in New application form.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
606 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
607 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
608 #: actions/newgroup.php:152
610 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
611 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
612 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
613 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
615 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
616 #. TRANS: Group edit form validation error.
617 #. TRANS: Group create form validation error.
618 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
619 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
620 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
621 #: actions/register.php:236
623 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
624 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
626 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
627 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
628 #. TRANS: Group edit form validation error.
629 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
630 #. TRANS: Group create form validation error.
631 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
632 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
633 #: actions/newgroup.php:172
635 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
636 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
637 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
638 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
640 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
641 #. TRANS: %s is the invalid alias.
642 #: actions/apigroupcreate.php:280
644 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
645 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
647 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
648 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: Group create form validation error.
651 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
652 #: actions/newgroup.php:189
654 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
655 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
657 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
658 #. TRANS: Group edit form validation error.
659 #. TRANS: Group create form validation error.
660 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
661 #: actions/newgroup.php:196
662 msgid "Alias can't be the same as nickname."
663 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
665 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
666 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
667 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
668 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
669 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
670 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
671 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
672 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
673 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
674 msgid "Group not found."
675 msgstr "Ei löytynyt."
677 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
678 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
679 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
680 msgid "You are already a member of that group."
681 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
683 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
684 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
685 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
686 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
687 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
689 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
690 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
691 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
692 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
693 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
695 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
696 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
698 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
699 #: actions/apigroupleave.php:115
700 msgid "You are not a member of this group."
701 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
703 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
704 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
705 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
706 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
707 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
708 #: lib/command.php:398
710 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
711 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
713 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
714 #: actions/apigrouplist.php:94
717 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
719 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
720 #: actions/apigrouplist.php:104
722 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
723 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
725 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
726 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
727 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
730 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
732 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
733 #: actions/apigrouplistall.php:93
736 msgstr "Ryhmän toiminnot"
738 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
739 #: actions/apimediaupload.php:101
740 msgid "Upload failed."
741 msgstr "Komento epäonnistui"
743 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
744 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
746 msgid "Invalid request token or verifier."
747 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
749 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:107
751 msgid "No oauth_token parameter provided."
754 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
755 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
757 msgid "Invalid request token."
758 msgstr "Koko ei kelpaa."
760 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
761 #: actions/apioauthauthorize.php:121
763 msgid "Request token already authorized."
764 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
766 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
767 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
768 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
769 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
770 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
771 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
772 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
773 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
774 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
775 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
776 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
777 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
778 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
779 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
780 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
781 #: lib/designsettings.php:310
782 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
784 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
787 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:168
790 msgid "Invalid nickname / password!"
791 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
793 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:217
796 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
797 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
799 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
800 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
801 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
802 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
803 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
804 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
805 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
806 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
808 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
809 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
810 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
811 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
812 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
813 msgid "Unexpected form submission."
814 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
816 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:387
818 msgid "An application would like to connect to your account"
821 #. TRANS: Fieldset legend.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:404
823 msgid "Allow or deny access"
826 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
827 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:425
831 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
832 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
836 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
837 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
838 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:433
842 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
843 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
844 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
847 #. TRANS: Fieldset legend.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:455
852 msgstr "Käyttäjätili"
854 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
855 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
856 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
858 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
859 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
860 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
861 #: lib/userprofile.php:134
865 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
866 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
868 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
872 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
873 #. TRANS: by an external application.
874 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
875 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
876 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
877 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
879 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
880 #: lib/applicationeditform.php:351
886 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:485
893 #. TRANS: Form instructions.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:502
895 msgid "Authorize access to your account information."
898 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:594
901 msgid "Authorization canceled."
902 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
904 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
905 #. TRANS: %s is an OAuth token.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:598
908 msgid "The request token %s has been revoked."
911 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:621
914 msgid "You have successfully authorized the application"
915 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
917 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:625
920 "Please return to the application and enter the following security code to "
921 "complete the process."
924 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #. TRANS: %s is the authorised application name.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:632
928 msgid "You have successfully authorized %s"
929 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
931 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
932 #. TRANS: %s is the authorised application name.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:639
936 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
940 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
941 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
942 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
943 msgid "This method requires a POST or DELETE."
944 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
946 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
947 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
948 msgid "You may not delete another user's status."
949 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
951 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
952 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
953 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
954 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
955 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
956 msgid "No such notice."
957 msgstr "Päivitystä ei ole."
959 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
960 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
963 msgid "Cannot repeat your own notice."
964 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
966 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
967 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
968 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
969 msgid "Already repeated that notice."
970 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
972 #: actions/apistatusesshow.php:117
974 msgid "HTTP method not supported."
975 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
977 #: actions/apistatusesshow.php:141
979 msgid "Unsupported format: %s"
980 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
982 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
983 #: actions/apistatusesshow.php:152
984 msgid "Status deleted."
985 msgstr "Päivitys poistettu."
987 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
988 #: actions/apistatusesshow.php:159
989 msgid "No status with that ID found."
990 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
992 #: actions/apistatusesshow.php:227
993 msgid "Can only delete using the Atom format."
996 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
997 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
998 msgid "Can't delete this notice."
999 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1001 #: actions/apistatusesshow.php:247
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "Deleted notice %d"
1004 msgstr "Poista päivitys"
1006 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1007 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1008 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1011 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1012 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1013 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1014 #: lib/mailhandler.php:60
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1017 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1018 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1019 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1021 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1022 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1024 msgid "Parent notice not found."
1025 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1027 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1028 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1029 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1030 #, fuzzy, php-format
1031 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1032 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1033 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1034 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1036 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1037 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1038 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1039 msgid "Unsupported format."
1040 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1042 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1043 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1044 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1046 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1047 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1049 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1050 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1051 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1052 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1053 #, fuzzy, php-format
1054 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1055 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1057 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1058 #. TRANS: %s is the error.
1059 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1060 #, fuzzy, php-format
1061 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1062 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1064 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1065 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1066 #: actions/apitimelinementions.php:115
1068 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1069 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1071 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1072 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1073 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1074 #: actions/apitimelinementions.php:131
1076 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1078 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1080 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1081 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1083 msgid "%s public timeline"
1084 msgstr "%s julkinen aikajana"
1086 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1087 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1088 #, fuzzy, php-format
1089 msgid "%s updates from everyone!"
1090 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1092 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1093 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1095 msgid "Unimplemented."
1096 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1098 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1099 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "Repeated to %s"
1102 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1104 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1105 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1106 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "Repeats of %s"
1109 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1111 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1112 #. TRANS: %s is the tag.
1113 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1115 msgid "Notices tagged with %s"
1116 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1119 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1120 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1122 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1123 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1125 #: actions/apitimelineuser.php:300
1127 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1128 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1130 #: actions/apitimelineuser.php:306
1131 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1134 #: actions/apitimelineuser.php:316
1135 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1138 #: actions/apitimelineuser.php:325
1139 msgid "Can only handle post activities."
1142 #: actions/apitimelineuser.php:334
1144 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1147 #: actions/apitimelineuser.php:392
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1150 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1152 #: actions/apitimelineuser.php:423
1154 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1157 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1158 #: actions/apitrends.php:85
1159 msgid "API method under construction."
1160 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1162 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1163 #: actions/apiusershow.php:94
1164 msgid "User not found."
1165 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1167 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1168 #: actions/attachment.php:73
1169 msgid "No such attachment."
1170 msgstr "Liitettä ei ole."
1172 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1173 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1174 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1175 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1176 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1177 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1178 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1179 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1180 msgid "No nickname."
1181 msgstr "Tunnusta ei ole."
1183 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1184 #: actions/avatarbynickname.php:66
1186 msgstr "Kokoa ei ole."
1188 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1189 #: actions/avatarbynickname.php:72
1190 msgid "Invalid size."
1191 msgstr "Koko ei kelpaa."
1193 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1194 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1195 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1196 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1197 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1201 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1202 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1203 #: actions/avatarsettings.php:78
1205 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1206 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1208 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1209 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1210 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1211 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1212 msgid "User without matching profile."
1213 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1215 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1216 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1217 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1218 #: actions/grouplogo.php:254
1219 msgid "Avatar settings"
1220 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1222 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1223 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1224 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1225 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1227 msgstr "Alkuperäinen"
1229 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1230 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1231 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1232 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1236 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1237 #: actions/avatarsettings.php:155
1243 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1244 #: actions/avatarsettings.php:173
1250 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1251 #: actions/avatarsettings.php:243
1257 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1258 #: actions/avatarsettings.php:318
1260 msgid "No file uploaded."
1261 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1263 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1264 #: actions/avatarsettings.php:346
1265 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1266 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1268 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1269 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1270 msgid "Lost our file data."
1271 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1273 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1274 #: actions/avatarsettings.php:385
1275 msgid "Avatar updated."
1276 msgstr "Kuva päivitetty."
1278 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1279 #: actions/avatarsettings.php:389
1280 msgid "Failed updating avatar."
1281 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1283 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1284 #: actions/avatarsettings.php:413
1285 msgid "Avatar deleted."
1286 msgstr "Kuva poistettu."
1288 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1289 #: actions/block.php:68
1290 msgid "You already blocked that user."
1291 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1293 #. TRANS: Title for block user page.
1294 #. TRANS: Legend for block user form.
1295 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1297 msgstr "Estä käyttäjä"
1299 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1300 #: actions/block.php:139
1302 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1303 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1304 "will not be notified of any @-replies from them."
1307 #. TRANS: Button label on the user block form.
1308 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1309 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1310 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1311 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1312 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1313 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1314 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1315 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1320 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1321 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1322 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1323 msgid "Do not block this user"
1324 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1326 #. TRANS: Button label on the user block form.
1327 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1328 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1329 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1330 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1331 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1332 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1333 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1334 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1340 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1341 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1342 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1343 msgid "Block this user"
1344 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1346 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1347 #: actions/block.php:189
1348 msgid "Failed to save block information."
1349 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1351 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1352 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1353 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1354 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1357 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1358 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1359 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1360 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1361 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1362 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1363 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1364 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1365 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1366 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1367 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1368 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1369 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1370 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1371 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1372 #: lib/command.php:380
1373 msgid "No such group."
1374 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1376 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1377 #. TRANS: %s is a group nickname.
1378 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1379 #, fuzzy, php-format
1380 msgid "%s blocked profiles"
1381 msgstr "Käyttäjän profiili"
1383 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1384 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1385 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1386 #, fuzzy, php-format
1387 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1388 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1390 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1391 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1392 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1393 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1395 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1396 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1397 msgid "Unblock user from group"
1398 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1400 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1401 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1405 msgstr "Poista esto"
1407 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1408 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1409 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1410 msgid "Unblock this user"
1411 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1413 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1414 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1415 #: actions/bookmarklet.php:51
1418 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1420 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1421 #: actions/confirmaddress.php:74
1422 msgid "No confirmation code."
1423 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1425 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1426 #: actions/confirmaddress.php:80
1427 msgid "Confirmation code not found."
1428 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1430 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1431 #: actions/confirmaddress.php:86
1432 msgid "That confirmation code is not for you!"
1433 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1435 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1436 #: actions/confirmaddress.php:92
1437 #, fuzzy, php-format
1438 msgid "Unrecognized address type %s."
1439 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1441 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1442 #: actions/confirmaddress.php:97
1443 msgid "That address has already been confirmed."
1444 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1446 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1447 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1448 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1449 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1450 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1451 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1452 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1453 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1454 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1455 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1456 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1457 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1458 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1459 #: actions/smssettings.php:464
1460 msgid "Couldn't update user."
1461 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1463 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1464 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1465 #: actions/confirmaddress.php:132
1467 msgid "Could not delete address confirmation."
1468 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1470 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1471 #: actions/confirmaddress.php:150
1472 msgid "Confirm address"
1473 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1475 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1476 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1477 #: actions/confirmaddress.php:166
1479 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1480 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1482 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1483 #: actions/conversation.php:96
1484 msgid "Conversation"
1487 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1488 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1489 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1491 msgstr "Päivitykset"
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1494 #: actions/deleteapplication.php:62
1495 msgid "You must be logged in to delete an application."
1496 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1498 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1499 #: actions/deleteapplication.php:71
1500 msgid "Application not found."
1501 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1503 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1504 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1505 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1506 #: actions/showapplication.php:94
1508 msgid "You are not the owner of this application."
1509 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1511 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1512 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1513 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1514 #: lib/action.php:1409
1515 msgid "There was a problem with your session token."
1516 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1518 #. TRANS: Title for delete application page.
1519 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1520 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1522 msgid "Delete application"
1523 msgstr "Päivitystä ei ole."
1525 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1526 #: actions/deleteapplication.php:152
1528 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1529 "about the application from the database, including all existing user "
1533 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1534 #: actions/deleteapplication.php:161
1536 msgid "Do not delete this application"
1537 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1539 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1540 #: actions/deleteapplication.php:167
1542 msgid "Delete this application"
1543 msgstr "Poista tämä päivitys"
1545 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1546 #: actions/deletegroup.php:64
1548 msgid "You must be logged in to delete a group."
1549 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1551 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1552 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1553 #: actions/leavegroup.php:88
1555 msgid "No nickname or ID."
1556 msgstr "Tunnusta ei ole."
1558 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1559 #: actions/deletegroup.php:107
1561 msgid "You are not allowed to delete this group."
1562 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1564 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1565 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1566 #: actions/deletegroup.php:150
1567 #, fuzzy, php-format
1568 msgid "Could not delete group %s."
1569 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1571 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1572 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1573 #: actions/deletegroup.php:159
1574 #, fuzzy, php-format
1575 msgid "Deleted group %s"
1576 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1578 #. TRANS: Title of delete group page.
1579 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1580 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1582 msgid "Delete group"
1583 msgstr "Poista käyttäjä"
1585 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1586 #: actions/deletegroup.php:206
1588 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1589 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1590 "will still appear in individual timelines."
1593 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1594 #: actions/deletegroup.php:224
1596 msgid "Do not delete this group"
1597 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1599 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1600 #: actions/deletegroup.php:231
1602 msgid "Delete this group"
1603 msgstr "Poista käyttäjä"
1605 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1606 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1607 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1608 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1609 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1610 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1611 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1612 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1613 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1614 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1615 #: lib/settingsaction.php:72
1616 msgid "Not logged in."
1617 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1619 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1620 #: actions/deletenotice.php:110
1622 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1625 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1628 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1629 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1630 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1631 msgid "Delete notice"
1632 msgstr "Poista päivitys"
1634 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1635 #: actions/deletenotice.php:152
1636 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1637 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1639 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1640 #: actions/deletenotice.php:159
1641 msgid "Do not delete this notice"
1642 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1644 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1645 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1646 msgid "Delete this notice"
1647 msgstr "Poista tämä päivitys"
1649 #: actions/deleteuser.php:67
1650 msgid "You cannot delete users."
1651 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1653 #: actions/deleteuser.php:74
1654 msgid "You can only delete local users."
1655 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1657 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1659 msgstr "Poista käyttäjä"
1661 #: actions/deleteuser.php:136
1663 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1664 "the user from the database, without a backup."
1667 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1668 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1669 msgid "Delete this user"
1670 msgstr "Poista käyttäjä"
1672 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1673 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1674 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1678 #: actions/designadminpanel.php:74
1679 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1682 #: actions/designadminpanel.php:335
1684 msgid "Invalid logo URL."
1685 msgstr "Koko ei kelpaa."
1687 #: actions/designadminpanel.php:340
1689 msgid "Invalid SSL logo URL."
1690 msgstr "Koko ei kelpaa."
1692 #: actions/designadminpanel.php:344
1693 #, fuzzy, php-format
1694 msgid "Theme not available: %s."
1695 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1697 #: actions/designadminpanel.php:448
1699 msgstr "Vaihda väriä"
1701 #: actions/designadminpanel.php:453
1703 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1705 #: actions/designadminpanel.php:457
1708 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1710 #: actions/designadminpanel.php:469
1712 msgid "Change theme"
1715 #: actions/designadminpanel.php:486
1718 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1720 #: actions/designadminpanel.php:487
1722 msgid "Theme for the site."
1723 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1725 #: actions/designadminpanel.php:493
1727 msgid "Custom theme"
1728 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1730 #: actions/designadminpanel.php:497
1731 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1734 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1735 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1736 msgid "Change background image"
1737 msgstr "Vaihda tautakuva"
1739 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1740 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1741 #: lib/designsettings.php:183
1745 #: actions/designadminpanel.php:522
1746 #, fuzzy, php-format
1748 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1750 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1752 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1753 #: actions/designadminpanel.php:553
1757 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1758 #: actions/designadminpanel.php:570
1762 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1763 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1764 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1766 msgid "Turn background image on or off."
1767 msgstr "Vaihda tautakuva"
1769 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1770 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1772 msgid "Tile background image"
1773 msgstr "Vaihda tautakuva"
1775 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1776 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1777 msgid "Change colours"
1778 msgstr "Vaihda väriä"
1780 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1781 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1785 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1786 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1791 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1792 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1796 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1797 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1801 #: actions/designadminpanel.php:677
1805 #: actions/designadminpanel.php:681
1809 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1810 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1811 msgid "Use defaults"
1812 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1814 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1815 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1817 msgid "Restore default designs"
1818 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1820 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1821 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1823 msgid "Reset back to default"
1824 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1826 #. TRANS: Submit button title.
1827 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1828 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1829 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1830 #: lib/applicationeditform.php:357
1834 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1835 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1838 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1840 #: actions/disfavor.php:81
1841 msgid "This notice is not a favorite!"
1842 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1844 #: actions/disfavor.php:94
1845 msgid "Add to favorites"
1846 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1848 #: actions/doc.php:158
1850 msgid "No such document \"%s\""
1851 msgstr "Liitettä ei ole."
1853 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1854 #. TRANS: Form legend.
1855 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1856 msgid "Edit application"
1859 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1860 #: actions/editapplication.php:66
1862 msgid "You must be logged in to edit an application."
1864 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1866 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1867 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1869 msgid "No such application."
1870 msgstr "Päivitystä ei ole."
1872 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1873 #: actions/editapplication.php:167
1875 msgid "Use this form to edit your application."
1876 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1878 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1879 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1881 msgid "Name is required."
1882 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1884 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1885 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1887 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1888 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1890 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1891 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1893 msgid "Name already in use. Try another one."
1894 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1896 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1897 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1899 msgid "Description is required."
1902 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1903 #: actions/editapplication.php:208
1904 msgid "Source URL is too long."
1907 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1908 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1910 msgid "Source URL is not valid."
1911 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1913 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1914 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1915 msgid "Organization is required."
1918 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1919 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1921 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1922 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1924 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1925 msgid "Organization homepage is required."
1928 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1929 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1930 msgid "Callback is too long."
1933 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1934 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1935 msgid "Callback URL is not valid."
1938 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1939 #: actions/editapplication.php:282
1941 msgid "Could not update application."
1942 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1944 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1945 #: actions/editgroup.php:55
1947 msgid "Edit %s group"
1948 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1950 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1951 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1952 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1953 msgid "You must be logged in to create a group."
1954 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1956 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1957 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1958 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1959 msgid "You must be an admin to edit the group."
1961 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1963 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1964 #: actions/editgroup.php:161
1965 msgid "Use this form to edit the group."
1966 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1968 #. TRANS: Group edit form validation error.
1969 #. TRANS: Group create form validation error.
1970 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1972 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1973 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1975 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1976 #: actions/editgroup.php:281
1977 msgid "Could not update group."
1978 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1980 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1981 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1982 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1983 msgid "Could not create aliases."
1984 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1986 #. TRANS: Group edit form success message.
1987 #: actions/editgroup.php:305
1988 msgid "Options saved."
1989 msgstr "Asetukset tallennettu."
1991 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1992 #: actions/emailsettings.php:61
1993 msgid "Email settings"
1994 msgstr "Profiiliasetukset"
1996 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1997 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1998 #: actions/emailsettings.php:76
2000 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2001 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2003 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2004 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2005 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
2007 msgid "Email address"
2008 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2010 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2011 #: actions/emailsettings.php:112
2012 msgid "Current confirmed email address."
2013 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2015 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2016 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2017 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2018 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2019 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2020 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
2021 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2022 #: actions/smssettings.php:180
2027 #: actions/emailsettings.php:122
2029 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2030 "a message with further instructions."
2032 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2033 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2036 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2037 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2038 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2039 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2040 #. TRANS: organization.
2041 #: actions/emailsettings.php:139
2042 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2043 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2045 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2046 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2047 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2048 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2049 #: actions/smssettings.php:162
2055 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2056 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2057 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2058 msgid "Incoming email"
2059 msgstr "Saapuva sähköposti"
2061 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2062 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2063 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2064 msgid "Send email to this address to post new notices."
2065 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2067 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2068 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2069 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2070 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2072 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2075 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2076 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2077 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2083 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2084 #: actions/emailsettings.php:178
2085 msgid "Email preferences"
2086 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2088 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2089 #: actions/emailsettings.php:186
2090 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2091 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2093 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2094 #: actions/emailsettings.php:192
2095 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2096 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2098 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2099 #: actions/emailsettings.php:199
2100 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2101 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2103 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2104 #: actions/emailsettings.php:205
2105 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2106 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2108 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2109 #: actions/emailsettings.php:211
2110 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2111 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2113 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2114 #: actions/emailsettings.php:218
2115 msgid "I want to post notices by email."
2116 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2118 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2119 #: actions/emailsettings.php:225
2120 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2121 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2123 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2124 #: actions/emailsettings.php:346
2126 msgid "Email preferences saved."
2127 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2129 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2130 #: actions/emailsettings.php:366
2131 msgid "No email address."
2132 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2134 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2135 #: actions/emailsettings.php:374
2136 msgid "Cannot normalize that email address"
2137 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2139 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2140 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208
2141 #: actions/siteadminpanel.php:144
2142 msgid "Not a valid email address."
2143 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2145 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2146 #: actions/emailsettings.php:383
2147 msgid "That is already your email address."
2148 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2150 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2151 #: actions/emailsettings.php:387
2152 msgid "That email address already belongs to another user."
2153 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2155 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2156 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2157 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2158 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2159 #: actions/smssettings.php:373
2160 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2161 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2163 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2164 #: actions/emailsettings.php:411
2166 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2167 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2169 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2170 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2171 "miten sitä käytetään. "
2173 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2174 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2175 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2176 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2177 #: actions/smssettings.php:408
2178 msgid "No pending confirmation to cancel."
2179 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2181 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2182 #: actions/emailsettings.php:437
2184 msgid "That is the wrong email address."
2185 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2187 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2188 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2189 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2190 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2191 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2193 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2194 #: actions/emailsettings.php:451
2195 msgid "Email confirmation cancelled."
2196 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2198 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2199 #. TRANS: registered for the active user.
2200 #: actions/emailsettings.php:471
2201 msgid "That is not your email address."
2202 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2204 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2205 #: actions/emailsettings.php:492
2206 msgid "The email address was removed."
2207 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2209 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2210 msgid "No incoming email address."
2211 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2213 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2214 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2215 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2216 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2217 msgid "Couldn't update user record."
2218 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2220 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2221 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2222 msgid "Incoming email address removed."
2223 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2225 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2226 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2227 msgid "New incoming email address added."
2228 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2230 #: actions/favor.php:79
2231 msgid "This notice is already a favorite!"
2232 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2234 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2235 msgid "Disfavor favorite"
2236 msgstr "Poista suosikeista"
2238 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2239 #: lib/publicgroupnav.php:93
2240 msgid "Popular notices"
2241 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2243 #: actions/favorited.php:67
2245 msgid "Popular notices, page %d"
2246 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2248 #: actions/favorited.php:79
2249 msgid "The most popular notices on the site right now."
2250 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2252 #: actions/favorited.php:150
2253 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2256 #: actions/favorited.php:153
2258 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2259 "next to any notice you like."
2262 #: actions/favorited.php:156
2265 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2266 "notice to your favorites!"
2269 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2270 #: lib/personalgroupnav.php:118
2272 msgid "%s's favorite notices"
2273 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2275 #: actions/favoritesrss.php:115
2277 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2278 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2280 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2281 #: lib/publicgroupnav.php:89
2282 msgid "Featured users"
2283 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2285 #: actions/featured.php:71
2287 msgid "Featured users, page %d"
2288 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2290 #: actions/featured.php:99
2291 #, fuzzy, php-format
2292 msgid "A selection of some great users on %s"
2293 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2295 #: actions/file.php:34
2296 msgid "No notice ID."
2297 msgstr "Päivitystä ei ole."
2299 #: actions/file.php:38
2301 msgstr "Päivitystä ei ole."
2303 #: actions/file.php:42
2304 msgid "No attachments."
2305 msgstr "Liitettä ei ole."
2307 #: actions/file.php:51
2308 msgid "No uploaded attachments."
2309 msgstr "Liitettä ei ole."
2311 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2312 msgid "Not expecting this response!"
2313 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2315 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2317 msgid "User being listened to does not exist."
2318 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2320 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2321 msgid "You can use the local subscription!"
2322 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2324 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2325 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2326 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2328 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2329 msgid "You are not authorized."
2330 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2332 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2333 msgid "Could not convert request token to access token."
2334 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2336 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2338 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2339 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2341 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2343 msgid "Error updating remote profile."
2344 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2346 #: actions/getfile.php:79
2347 msgid "No such file."
2348 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2350 #: actions/getfile.php:83
2351 msgid "Cannot read file."
2352 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2354 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2356 msgid "Invalid role."
2357 msgstr "Koko ei kelpaa."
2359 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2360 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2363 #: actions/grantrole.php:75
2364 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2365 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2367 #: actions/grantrole.php:82
2368 msgid "User already has this role."
2369 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2371 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2372 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2373 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2374 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2375 #: lib/profileformaction.php:79
2376 msgid "No profile specified."
2377 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2379 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2380 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2381 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2382 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2383 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2385 msgid "No profile with that ID."
2386 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2388 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2389 #: actions/makeadmin.php:81
2390 msgid "No group specified."
2391 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2393 #: actions/groupblock.php:91
2394 msgid "Only an admin can block group members."
2395 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2397 #: actions/groupblock.php:95
2398 msgid "User is already blocked from group."
2399 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2401 #: actions/groupblock.php:100
2402 msgid "User is not a member of group."
2403 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2405 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2406 msgid "Block user from group"
2407 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2409 #: actions/groupblock.php:160
2412 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2413 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2414 "the group in the future."
2417 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2418 #: actions/groupblock.php:182
2419 msgid "Do not block this user from this group"
2420 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2422 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2423 #: actions/groupblock.php:189
2424 msgid "Block this user from this group"
2425 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2427 #: actions/groupblock.php:206
2429 msgid "Database error blocking user from group."
2430 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2432 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2435 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2437 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2438 msgid "You must be logged in to edit a group."
2440 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2442 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2443 msgid "Group design"
2444 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2446 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2448 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2449 "palette of your choice."
2452 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2453 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2454 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2455 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2456 msgid "Couldn't update your design."
2457 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2459 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2460 msgid "Design preferences saved."
2461 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2463 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2465 msgstr "Ryhmän logo"
2467 #: actions/grouplogo.php:153
2468 #, fuzzy, php-format
2470 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2471 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2473 #: actions/grouplogo.php:236
2477 #: actions/grouplogo.php:289
2481 #: actions/grouplogo.php:365
2482 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2483 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2485 #: actions/grouplogo.php:399
2486 msgid "Logo updated."
2487 msgstr "Logo päivitetty."
2489 #: actions/grouplogo.php:401
2490 msgid "Failed updating logo."
2491 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2493 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2494 #. TRANS: %s is the name of the group.
2495 #: actions/groupmembers.php:102
2497 msgid "%s group members"
2498 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2500 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2501 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2502 #: actions/groupmembers.php:107
2504 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2505 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2507 #: actions/groupmembers.php:122
2508 msgid "A list of the users in this group."
2509 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2511 #: actions/groupmembers.php:186
2515 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2516 #: actions/groupmembers.php:399
2521 #. TRANS: Submit button title.
2522 #: actions/groupmembers.php:403
2524 msgid "Block this user"
2527 #: actions/groupmembers.php:498
2528 msgid "Make user an admin of the group"
2529 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2531 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2532 #: actions/groupmembers.php:533
2537 #. TRANS: Submit button title.
2538 #: actions/groupmembers.php:537
2540 msgid "Make this user an admin"
2543 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2544 #: actions/grouprss.php:142
2546 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2547 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2549 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2550 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2554 #: actions/groups.php:64
2556 msgid "Groups, page %d"
2557 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2559 #: actions/groups.php:90
2562 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2563 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2564 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2565 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2569 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2570 msgid "Create a new group"
2571 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2573 #: actions/groupsearch.php:52
2574 #, fuzzy, php-format
2576 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2577 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2579 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2580 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2581 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2583 #: actions/groupsearch.php:58
2584 msgid "Group search"
2587 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2588 #: actions/peoplesearch.php:83
2590 msgstr "Ei tuloksia"
2592 #: actions/groupsearch.php:82
2595 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2596 "newgroup%%) yourself."
2599 #: actions/groupsearch.php:85
2602 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2603 "action.newgroup%%) yourself!"
2606 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2607 #: actions/groupunblock.php:94
2608 msgid "Only an admin can unblock group members."
2609 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2611 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2612 #: actions/groupunblock.php:99
2613 msgid "User is not blocked from group."
2614 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2616 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2617 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2618 msgid "Error removing the block."
2619 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2621 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2622 #: actions/imsettings.php:60
2624 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2626 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2627 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2628 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2629 #: actions/imsettings.php:74
2632 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2633 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2635 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2636 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2638 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2639 #: actions/imsettings.php:94
2640 msgid "IM is not available."
2641 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2643 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2644 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2645 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2647 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2649 #: actions/imsettings.php:113
2650 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2651 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2653 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2654 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2655 #: actions/imsettings.php:124
2658 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2659 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2661 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2662 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2665 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2666 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2667 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2668 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2669 #. TRANS: person or organization.
2670 #: actions/imsettings.php:143
2673 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2674 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2676 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2677 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2680 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2681 #: actions/imsettings.php:158
2682 msgid "IM preferences"
2683 msgstr "Asetukset tallennettu."
2685 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2686 #: actions/imsettings.php:163
2687 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2688 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2690 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2691 #: actions/imsettings.php:169
2692 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2693 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2695 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2696 #: actions/imsettings.php:175
2697 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2699 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2702 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2703 #: actions/imsettings.php:182
2704 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2705 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2707 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2708 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2709 msgid "Preferences saved."
2710 msgstr "Asetukset tallennettu."
2712 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2713 #: actions/imsettings.php:312
2714 msgid "No Jabber ID."
2715 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2717 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2718 #: actions/imsettings.php:320
2719 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2720 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2722 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2723 #: actions/imsettings.php:325
2724 msgid "Not a valid Jabber ID"
2725 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2727 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2728 #: actions/imsettings.php:329
2729 msgid "That is already your Jabber ID."
2730 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2732 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2733 #: actions/imsettings.php:333
2734 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2735 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2737 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2738 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2739 #: actions/imsettings.php:361
2742 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2743 "s for sending messages to you."
2745 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2746 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2748 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2749 #: actions/imsettings.php:391
2750 msgid "That is the wrong IM address."
2751 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2753 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2754 #: actions/imsettings.php:400
2756 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2757 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2759 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2760 #: actions/imsettings.php:405
2761 msgid "IM confirmation cancelled."
2762 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2764 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2765 #. TRANS: registered for the active user.
2766 #: actions/imsettings.php:427
2767 msgid "That is not your Jabber ID."
2768 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2770 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2771 #: actions/imsettings.php:450
2772 msgid "The IM address was removed."
2773 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2775 #: actions/inbox.php:59
2776 #, fuzzy, php-format
2777 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2778 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2780 #: actions/inbox.php:62
2782 msgid "Inbox for %s"
2783 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2785 #: actions/inbox.php:115
2786 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2787 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2789 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2790 #: actions/invite.php:40
2791 msgid "Invites have been disabled."
2792 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2794 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2795 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2796 #: actions/invite.php:44
2798 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2800 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2802 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2803 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2804 #: actions/invite.php:77
2805 #, fuzzy, php-format
2806 msgid "Invalid email address: %s."
2807 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2809 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2810 #: actions/invite.php:116
2812 msgid "Invitations sent"
2813 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2815 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2816 #: actions/invite.php:119
2817 msgid "Invite new users"
2818 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2820 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2821 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2822 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2823 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2824 #: actions/invite.php:139
2826 msgid "You are already subscribed to this user:"
2827 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2828 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2829 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2831 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2832 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2833 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2834 #, fuzzy, php-format
2837 msgstr "%1$s (%2$s)"
2839 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2840 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2841 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2842 #: actions/invite.php:153
2844 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2846 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2848 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2851 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2854 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2855 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2856 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2857 #: actions/invite.php:167
2859 msgid "Invitation sent to the following person:"
2860 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2861 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2862 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2864 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2865 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2866 #: actions/invite.php:177
2868 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2869 "on the site. Thanks for growing the community!"
2871 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2872 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2874 #. TRANS: Form instructions.
2875 #: actions/invite.php:190
2877 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2879 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2882 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2883 #: actions/invite.php:217
2884 msgid "Email addresses"
2885 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2887 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2888 #: actions/invite.php:220
2889 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2890 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2892 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2893 #: actions/invite.php:224
2894 msgid "Personal message"
2895 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2897 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2898 #: actions/invite.php:227
2899 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2900 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2902 #. TRANS: Send button for inviting friends
2903 #: actions/invite.php:231
2909 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2910 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2911 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2912 #: actions/invite.php:263
2914 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2915 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2917 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2918 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2919 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2920 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2921 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2922 #: actions/invite.php:270
2925 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2927 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2928 "you know and people who interest you.\n"
2930 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2931 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2932 "share your interests.\n"
2938 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2942 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2947 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2952 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2954 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2955 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2957 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2958 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2959 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2964 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2968 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2973 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2974 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2978 #: actions/joingroup.php:60
2979 msgid "You must be logged in to join a group."
2980 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2982 #: actions/joingroup.php:141
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "%1$s joined group %2$s"
2985 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2987 #: actions/leavegroup.php:60
2988 msgid "You must be logged in to leave a group."
2989 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2991 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2992 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2993 msgid "You are not a member of that group."
2994 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2996 #: actions/leavegroup.php:137
2998 msgid "%1$s left group %2$s"
2999 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3001 #. TRANS: User admin panel title
3002 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3007 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3008 msgid "License for this StatusNet site"
3011 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3012 msgid "Invalid license selection."
3015 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3017 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3021 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3023 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3024 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3026 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3027 msgid "Invalid license URL."
3030 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3031 msgid "Invalid license image URL."
3034 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3035 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3038 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3039 msgid "License image must be blank or valid URL."
3042 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3043 msgid "License selection"
3046 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3049 msgstr "Yksityisyys"
3051 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3052 msgid "All Rights Reserved"
3055 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3056 msgid "Creative Commons"
3059 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3063 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3064 msgid "Select license"
3067 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3068 msgid "License details"
3071 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3075 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3076 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3079 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3080 msgid "License Title"
3083 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3084 msgid "The title of the license."
3087 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3091 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3092 msgid "URL for more information about the license."
3095 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3096 msgid "License Image URL"
3099 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3100 msgid "URL for an image to display with the license."
3103 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3104 msgid "Save license settings"
3107 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3108 msgid "Already logged in."
3109 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3111 #: actions/login.php:148
3112 msgid "Incorrect username or password."
3113 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3115 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3117 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3118 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3120 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3122 msgstr "Kirjaudu sisään"
3124 #: actions/login.php:249
3125 msgid "Login to site"
3126 msgstr "Kirjaudu sisään"
3128 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3130 msgstr "Muista minut"
3132 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3133 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3135 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3138 #: actions/login.php:269
3139 msgid "Lost or forgotten password?"
3140 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3142 #: actions/login.php:288
3144 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3145 "changing your settings."
3147 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3148 "asetuksiesi muuttamista."
3150 #: actions/login.php:292
3152 msgid "Login with your username and password."
3153 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3155 #: actions/login.php:295
3156 #, fuzzy, php-format
3158 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3160 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3163 #: actions/makeadmin.php:92
3164 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3165 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3167 #: actions/makeadmin.php:96
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3170 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3172 #: actions/makeadmin.php:133
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3175 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3177 #: actions/makeadmin.php:146
3179 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3180 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3182 #: actions/microsummary.php:69
3183 msgid "No current status."
3184 msgstr "Ei tuloksia"
3186 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3187 #: actions/newapplication.php:52
3189 msgid "New application"
3190 msgstr "Päivitystä ei ole."
3192 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3193 #: actions/newapplication.php:65
3195 msgid "You must be logged in to register an application."
3196 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3198 #: actions/newapplication.php:147
3200 msgid "Use this form to register a new application."
3201 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3203 #: actions/newapplication.php:184
3204 msgid "Source URL is required."
3207 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3209 msgid "Could not create application."
3210 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3212 #. TRANS: Title for form to create a group.
3213 #: actions/newgroup.php:53
3217 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3218 #: actions/newgroup.php:110
3219 msgid "Use this form to create a new group."
3220 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3222 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3224 msgstr "Uusi viesti"
3226 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3227 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3228 msgid "You can't send a message to this user."
3229 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3231 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3232 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3233 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3234 #: lib/command.php:581
3236 msgstr "Ei sisältöä!"
3238 #: actions/newmessage.php:161
3239 msgid "No recipient specified."
3240 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3242 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3243 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3245 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3246 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3248 #: actions/newmessage.php:184
3249 msgid "Message sent"
3250 msgstr "Viesti lähetetty"
3252 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3253 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3254 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3255 #, fuzzy, php-format
3256 msgid "Direct message to %s sent."
3257 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3259 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3263 #: actions/newnotice.php:69
3265 msgstr "Uusi päivitys"
3267 #: actions/newnotice.php:230
3268 msgid "Notice posted"
3269 msgstr "Päivitys lähetetty"
3271 #: actions/noticesearch.php:68
3274 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3275 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3277 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3278 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3280 #: actions/noticesearch.php:78
3284 #: actions/noticesearch.php:91
3286 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3287 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3289 #: actions/noticesearch.php:121
3292 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3293 "status_textarea=%s)!"
3295 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3296 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3298 #: actions/noticesearch.php:124
3299 #, fuzzy, php-format
3301 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3302 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3304 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3305 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3307 #: actions/noticesearchrss.php:96
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "Updates with \"%s\""
3310 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3312 #: actions/noticesearchrss.php:98
3314 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3315 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3317 #: actions/nudge.php:85
3320 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3323 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3324 "sähköpostiosoitettaan."
3326 #: actions/nudge.php:94
3328 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3330 #: actions/nudge.php:97
3332 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3334 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3335 #: actions/oauthappssettings.php:60
3337 msgid "You must be logged in to list your applications."
3339 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3341 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3342 #: actions/oauthappssettings.php:76
3344 msgid "OAuth applications"
3345 msgstr "Muita asetuksia"
3347 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3348 #: actions/oauthappssettings.php:88
3349 msgid "Applications you have registered"
3352 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3353 #: actions/oauthappssettings.php:141
3355 msgid "You have not registered any applications yet."
3358 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3359 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3360 msgid "Connected applications"
3363 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3364 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3365 msgid "The following connections exist for your account."
3368 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3369 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3371 msgid "You are not a user of that application."
3372 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3374 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3375 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3376 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3377 #, fuzzy, php-format
3378 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3379 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3381 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3382 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3383 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3386 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3390 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3391 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3392 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3395 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3396 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3397 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3398 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3401 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3402 "this instance of StatusNet."
3405 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3406 msgid "Notice has no profile."
3407 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3409 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3411 msgid "%1$s's status on %2$s"
3412 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3414 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3415 #: actions/oembed.php:168
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "Content type %s not supported."
3420 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3421 #: actions/oembed.php:172
3423 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3426 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3427 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3428 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3429 msgid "Not a supported data format."
3430 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3432 #: actions/opensearch.php:64
3433 msgid "People Search"
3434 msgstr "Etsi ihmisiä"
3436 #: actions/opensearch.php:67
3437 msgid "Notice Search"
3438 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3440 #: actions/othersettings.php:59
3441 msgid "Other settings"
3442 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3444 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3445 #: actions/othersettings.php:71
3446 msgid "Manage various other options."
3447 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3449 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3450 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3451 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3452 #: actions/othersettings.php:111
3453 msgid " (free service)"
3456 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3457 #: actions/othersettings.php:120
3458 msgid "Shorten URLs with"
3459 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3461 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3462 #: actions/othersettings.php:122
3463 msgid "Automatic shortening service to use."
3464 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3466 #. TRANS: Label for checkbox.
3467 #: actions/othersettings.php:128
3468 msgid "View profile designs"
3469 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3471 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3472 #: actions/othersettings.php:130
3473 msgid "Show or hide profile designs."
3474 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3476 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3477 #: actions/othersettings.php:162
3479 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3480 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3482 #: actions/otp.php:69
3484 msgid "No user ID specified."
3485 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3487 #: actions/otp.php:83
3489 msgid "No login token specified."
3490 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3492 #: actions/otp.php:90
3493 msgid "No login token requested."
3494 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3496 #: actions/otp.php:95
3498 msgid "Invalid login token specified."
3499 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3501 #: actions/otp.php:104
3503 msgid "Login token expired."
3504 msgstr "Kirjaudu sisään"
3506 #: actions/outbox.php:58
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3509 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3511 #: actions/outbox.php:61
3513 msgid "Outbox for %s"
3514 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3516 #: actions/outbox.php:116
3517 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3518 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3520 #: actions/passwordsettings.php:58
3521 msgid "Change password"
3522 msgstr "Vaihda salasana"
3524 #: actions/passwordsettings.php:69
3525 msgid "Change your password."
3526 msgstr "Vaihda salasanasi."
3528 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3529 msgid "Password change"
3530 msgstr "Salasanan vaihto"
3532 #: actions/passwordsettings.php:104
3533 msgid "Old password"
3534 msgstr "Vanha salasana"
3536 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3537 msgid "New password"
3538 msgstr "Uusi salasana"
3540 #: actions/passwordsettings.php:109
3541 msgid "6 or more characters"
3542 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3544 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3545 #: actions/register.php:442
3549 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3550 msgid "Same as password above"
3551 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3553 #: actions/passwordsettings.php:117
3557 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3558 msgid "Password must be 6 or more characters."
3559 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3561 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3562 msgid "Passwords don't match."
3563 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3565 #: actions/passwordsettings.php:165
3566 msgid "Incorrect old password"
3567 msgstr "Väärä vanha salasana"
3569 #: actions/passwordsettings.php:181
3570 msgid "Error saving user; invalid."
3571 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3573 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3574 msgid "Can't save new password."
3575 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3577 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3578 msgid "Password saved."
3579 msgstr "Salasana tallennettu."
3581 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3582 #. TRANS: Menu item for site administration
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3587 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3588 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3589 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3592 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3593 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Theme directory not readable: %s."
3597 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3599 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3600 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3601 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3604 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3606 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3607 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "Background directory not writable: %s."
3611 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3613 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3614 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3615 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3616 #, fuzzy, php-format
3617 msgid "Locales directory not readable: %s."
3618 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3620 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3621 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3623 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3626 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3632 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3634 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3640 msgid "Site's server hostname."
3643 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3653 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3655 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3656 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3658 msgid "Locale directory"
3659 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3661 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3662 msgid "Directory path to locales."
3665 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3670 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3671 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3674 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3678 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3681 msgid "Server for themes."
3682 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3684 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3685 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3686 msgid "Web path to themes."
3689 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3690 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3698 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3701 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3706 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3710 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3713 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3714 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3718 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3720 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3722 msgid "Directory where themes are located."
3725 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3726 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3731 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3732 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3734 msgid "Avatar server"
3735 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3737 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3738 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3740 msgid "Server for avatars."
3741 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3743 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3744 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3747 msgstr "Kuva päivitetty."
3749 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3750 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3752 msgid "Web path to avatars."
3753 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3755 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3756 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3757 msgid "Avatar directory"
3758 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3760 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3761 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3762 msgid "Directory where avatars are located."
3765 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3766 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3768 msgstr "Taustakuvat"
3770 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3771 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3773 msgid "Server for backgrounds."
3774 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3776 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3777 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3778 msgid "Web path to backgrounds."
3781 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3782 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3783 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3786 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3787 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3788 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3791 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3792 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3793 msgid "Directory where backgrounds are located."
3796 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3797 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3798 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3801 msgstr "Liitettä ei ole."
3803 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3804 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3806 msgid "Server for attachments."
3807 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3809 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3810 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3812 msgid "Web path to attachments."
3813 msgstr "Liitettä ei ole."
3815 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3816 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3818 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3819 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3821 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3822 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3823 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3826 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3827 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3828 msgid "Directory where attachments are located."
3831 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3832 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3837 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3838 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3843 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3844 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3847 msgstr "Päivitykset"
3849 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3859 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3860 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3861 msgid "When to use SSL."
3864 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3865 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3866 msgid "Server to direct SSL requests to."
3869 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3870 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3873 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3875 #: actions/peoplesearch.php:52
3878 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3879 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3881 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3882 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3883 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3885 #: actions/peoplesearch.php:58
3886 msgid "People search"
3887 msgstr "Etsi ihmisiä"
3889 #: actions/peopletag.php:68
3891 msgid "Not a valid people tag: %s."
3892 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3894 #: actions/peopletag.php:142
3895 #, fuzzy, php-format
3896 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3897 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3899 #: actions/postnotice.php:95
3900 msgid "Invalid notice content."
3901 msgstr "Koko ei kelpaa."
3903 #: actions/postnotice.php:101
3905 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3908 #. TRANS: Page title for profile settings.
3909 #: actions/profilesettings.php:61
3910 msgid "Profile settings"
3911 msgstr "Profiiliasetukset"
3913 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3914 #: actions/profilesettings.php:73
3916 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3918 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3921 #. TRANS: Profile settings form legend.
3922 #: actions/profilesettings.php:102
3923 msgid "Profile information"
3924 msgstr "Profiilitieto"
3926 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3927 #: actions/profilesettings.php:113
3929 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3931 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3934 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3935 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3936 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3937 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3938 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3942 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3943 #. TRANS: Form input field label.
3944 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3945 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3949 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3950 #: actions/profilesettings.php:125
3952 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3953 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3955 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3956 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3957 #. TRANS: biography (%d).
3958 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3961 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3962 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3963 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3965 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3966 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3967 msgid "Describe yourself and your interests"
3968 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3970 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3971 #. TRANS: their biography.
3972 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3976 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3977 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3978 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3979 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3980 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3981 #: lib/userprofile.php:167
3985 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3986 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3988 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3989 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3991 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3992 #: actions/profilesettings.php:157
3993 msgid "Share my current location when posting notices"
3996 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3997 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3998 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3999 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4003 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4004 #: actions/profilesettings.php:168
4006 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4008 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4009 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4011 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4012 #: actions/profilesettings.php:173
4016 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4017 #: actions/profilesettings.php:175
4018 msgid "Preferred language"
4019 msgstr "Ensisijainen kieli"
4021 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4022 #: actions/profilesettings.php:185
4024 msgstr "Aikavyöhyke"
4026 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4027 #: actions/profilesettings.php:187
4028 msgid "What timezone are you normally in?"
4029 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4031 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4032 #: actions/profilesettings.php:193
4034 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4036 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4039 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4040 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4041 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4042 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
4043 #, fuzzy, php-format
4044 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4045 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4046 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4047 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4049 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4050 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4051 msgid "Timezone not selected."
4052 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4054 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4055 #: actions/profilesettings.php:281
4057 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4058 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4060 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4061 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4062 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4064 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4065 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4067 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4068 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4069 #: actions/profilesettings.php:351
4070 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4071 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4073 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4074 #: actions/profilesettings.php:409
4076 msgid "Couldn't save location prefs."
4077 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4079 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4080 #: actions/profilesettings.php:422
4081 msgid "Couldn't save profile."
4082 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4084 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4085 #: actions/profilesettings.php:431
4086 msgid "Couldn't save tags."
4087 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4089 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4090 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4091 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4092 msgid "Settings saved."
4093 msgstr "Asetukset tallennettu."
4095 #: actions/public.php:83
4097 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4100 #: actions/public.php:92
4101 msgid "Could not retrieve public stream."
4102 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4104 #: actions/public.php:130
4106 msgid "Public timeline, page %d"
4107 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4109 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4110 msgid "Public timeline"
4111 msgstr "Julkinen aikajana"
4113 #: actions/public.php:160
4114 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4115 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4117 #: actions/public.php:164
4118 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4119 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4121 #: actions/public.php:168
4122 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4123 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4125 #: actions/public.php:188
4126 #, fuzzy, php-format
4128 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4131 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4134 #: actions/public.php:191
4135 msgid "Be the first to post!"
4136 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4138 #: actions/public.php:195
4141 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4144 #: actions/public.php:242
4147 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4148 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4149 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4150 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4153 #: actions/public.php:247
4154 #, fuzzy, php-format
4156 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4157 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4160 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4163 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4164 #: actions/publictagcloud.php:57
4165 msgid "Public tag cloud"
4166 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4168 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4169 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4170 #: actions/publictagcloud.php:65
4171 #, fuzzy, php-format
4172 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4173 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4175 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4176 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4177 #. TRANS: and do not change the URL part.
4178 #: actions/publictagcloud.php:74
4180 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4182 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4185 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4186 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4187 #: actions/publictagcloud.php:79
4188 msgid "Be the first to post one!"
4189 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4191 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4192 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4193 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4194 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4195 #. TRANS: and do not change the URL part.
4196 #: actions/publictagcloud.php:87
4199 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4203 #: actions/publictagcloud.php:146
4207 #: actions/recoverpassword.php:36
4208 msgid "You are already logged in!"
4209 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4211 #: actions/recoverpassword.php:62
4212 msgid "No such recovery code."
4213 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4215 #: actions/recoverpassword.php:66
4216 msgid "Not a recovery code."
4217 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4219 #: actions/recoverpassword.php:73
4220 msgid "Recovery code for unknown user."
4221 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4223 #: actions/recoverpassword.php:86
4224 msgid "Error with confirmation code."
4225 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4227 #: actions/recoverpassword.php:97
4228 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4229 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4231 #: actions/recoverpassword.php:111
4232 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4233 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4235 #: actions/recoverpassword.php:152
4238 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4239 "the email address you have stored in your account."
4241 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4242 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4244 #: actions/recoverpassword.php:158
4245 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4246 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4248 #: actions/recoverpassword.php:188
4249 msgid "Password recovery"
4250 msgstr "Salasanan palautus"
4252 #: actions/recoverpassword.php:191
4253 msgid "Nickname or email address"
4254 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4256 #: actions/recoverpassword.php:193
4257 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4259 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4261 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4265 #: actions/recoverpassword.php:208
4266 msgid "Reset password"
4267 msgstr "Vaihda salasana"
4269 #: actions/recoverpassword.php:209
4270 msgid "Recover password"
4271 msgstr "Salasanan palautus"
4273 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4274 msgid "Password recovery requested"
4275 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4277 #: actions/recoverpassword.php:213
4278 msgid "Unknown action"
4279 msgstr "Tuntematon toiminto"
4281 #: actions/recoverpassword.php:236
4283 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4284 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4286 #: actions/recoverpassword.php:243
4290 #: actions/recoverpassword.php:252
4291 msgid "Enter a nickname or email address."
4292 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4294 #: actions/recoverpassword.php:282
4295 msgid "No user with that email address or username."
4296 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4298 #: actions/recoverpassword.php:299
4299 msgid "No registered email address for that user."
4300 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4302 #: actions/recoverpassword.php:313
4303 msgid "Error saving address confirmation."
4304 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4306 #: actions/recoverpassword.php:338
4308 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4309 "address registered to your account."
4311 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4312 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4314 #: actions/recoverpassword.php:357
4315 msgid "Unexpected password reset."
4316 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4318 #: actions/recoverpassword.php:365
4320 msgid "Password must be 6 characters or more."
4321 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4323 #: actions/recoverpassword.php:369
4324 msgid "Password and confirmation do not match."
4325 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4327 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4328 msgid "Error setting user."
4329 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4331 #: actions/recoverpassword.php:395
4332 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4334 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4336 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4337 msgid "Sorry, only invited people can register."
4338 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4340 #: actions/register.php:99
4341 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4342 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4344 #: actions/register.php:119
4345 msgid "Registration successful"
4346 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4348 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4350 msgstr "Rekisteröidy"
4352 #: actions/register.php:142
4353 msgid "Registration not allowed."
4354 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4356 #: actions/register.php:205
4357 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4358 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4360 #: actions/register.php:219
4361 msgid "Email address already exists."
4362 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4364 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4365 msgid "Invalid username or password."
4366 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4368 #: actions/register.php:352
4370 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4371 "link up to friends and colleagues. "
4374 #: actions/register.php:434
4375 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4377 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4378 "välilyöntejä. Pakollinen."
4380 #: actions/register.php:439
4381 msgid "6 or more characters. Required."
4382 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4384 #: actions/register.php:443
4385 msgid "Same as password above. Required."
4386 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4388 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4389 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4390 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4394 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4395 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4397 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4398 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4400 #: actions/register.php:459
4401 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4402 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4404 #: actions/register.php:464
4405 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4406 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4408 #: actions/register.php:525
4411 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4414 #: actions/register.php:535
4416 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4419 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4420 #: actions/register.php:539
4421 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4424 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4425 #: actions/register.php:542
4426 msgid "All rights reserved."
4429 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4430 #: actions/register.php:547
4431 #, fuzzy, php-format
4433 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4434 "email address, IM address, and phone number."
4436 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4439 #: actions/register.php:590
4440 #, fuzzy, php-format
4442 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4445 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4446 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4447 "notices through instant messages.\n"
4448 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4449 "share your interests. \n"
4450 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4451 "others more about you. \n"
4452 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4455 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4457 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4460 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4461 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4462 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4463 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4464 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4465 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4466 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4467 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4470 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4472 #: actions/register.php:614
4474 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4475 "to confirm your email address.)"
4477 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4478 "sähköpostiosoitteesi.)"
4480 #: actions/remotesubscribe.php:98
4483 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4484 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4485 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4487 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4488 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4489 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4490 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4492 #: actions/remotesubscribe.php:112
4493 msgid "Remote subscribe"
4496 #: actions/remotesubscribe.php:124
4497 msgid "Subscribe to a remote user"
4498 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4500 #: actions/remotesubscribe.php:129
4501 msgid "User nickname"
4502 msgstr "Käyttäjätunnus"
4504 #: actions/remotesubscribe.php:130
4505 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4506 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4508 #: actions/remotesubscribe.php:133
4510 msgstr "Profiilin URL"
4512 #: actions/remotesubscribe.php:134
4513 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4514 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4516 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4517 #: lib/userprofile.php:411
4521 #: actions/remotesubscribe.php:159
4522 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4523 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4525 #: actions/remotesubscribe.php:168
4527 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4529 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4532 #: actions/remotesubscribe.php:176
4533 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4535 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4537 #: actions/remotesubscribe.php:183
4539 msgid "Couldn’t get a request token."
4540 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4542 #: actions/repeat.php:57
4544 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4545 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4547 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4549 msgid "No notice specified."
4550 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4552 #: actions/repeat.php:76
4554 msgid "You can't repeat your own notice."
4555 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4557 #: actions/repeat.php:90
4558 msgid "You already repeated that notice."
4559 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4561 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4566 #: actions/repeat.php:119
4571 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4572 #: lib/personalgroupnav.php:108
4574 msgid "Replies to %s"
4575 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4577 #: actions/replies.php:128
4579 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4580 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4582 #: actions/replies.php:145
4583 #, fuzzy, php-format
4584 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4585 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4587 #: actions/replies.php:152
4588 #, fuzzy, php-format
4589 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4590 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4592 #: actions/replies.php:159
4594 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4595 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4597 #: actions/replies.php:199
4600 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4601 "notice to them yet."
4603 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4606 #: actions/replies.php:204
4609 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4610 "[join groups](%%action.groups%%)."
4613 #: actions/replies.php:206
4614 #, fuzzy, php-format
4616 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4617 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4619 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4620 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4622 #: actions/repliesrss.php:72
4623 #, fuzzy, php-format
4624 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4625 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4627 #: actions/revokerole.php:75
4628 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4629 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4631 #: actions/revokerole.php:82
4633 msgid "User doesn't have this role."
4634 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4636 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4639 msgstr "Päivitys poistettu."
4641 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4643 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4644 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4646 #: actions/sandbox.php:72
4648 msgid "User is already sandboxed."
4649 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4651 #. TRANS: Menu item for site administration
4652 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4653 #: lib/adminpanelaction.php:379
4657 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4658 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4661 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4662 msgid "Handle sessions"
4665 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4666 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4669 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4670 msgid "Session debugging"
4673 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4674 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4677 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4679 msgid "Save site settings"
4680 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4682 #: actions/showapplication.php:82
4684 msgid "You must be logged in to view an application."
4685 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4687 #: actions/showapplication.php:157
4689 msgid "Application profile"
4690 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4692 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4693 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4697 #. TRANS: Form input field label for application name.
4698 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4699 #: lib/applicationeditform.php:190
4704 #. TRANS: Form input field label.
4705 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4707 msgid "Organization"
4710 #. TRANS: Form input field label.
4711 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4712 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4716 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4717 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4718 #: lib/profileaction.php:187
4722 #: actions/showapplication.php:203
4724 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4727 #: actions/showapplication.php:213
4728 msgid "Application actions"
4731 #: actions/showapplication.php:236
4732 msgid "Reset key & secret"
4735 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4736 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4740 #: actions/showapplication.php:261
4741 msgid "Application info"
4744 #: actions/showapplication.php:263
4745 msgid "Consumer key"
4748 #: actions/showapplication.php:268
4749 msgid "Consumer secret"
4752 #: actions/showapplication.php:273
4753 msgid "Request token URL"
4756 #: actions/showapplication.php:278
4757 msgid "Access token URL"
4760 #: actions/showapplication.php:283
4761 msgid "Authorize URL"
4764 #: actions/showapplication.php:288
4766 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4770 #: actions/showapplication.php:309
4772 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4773 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4775 #: actions/showfavorites.php:79
4776 #, fuzzy, php-format
4777 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4778 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4780 #: actions/showfavorites.php:132
4781 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4782 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4784 #: actions/showfavorites.php:171
4786 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4787 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4789 #: actions/showfavorites.php:178
4791 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4792 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4794 #: actions/showfavorites.php:185
4796 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4797 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4799 #: actions/showfavorites.php:206
4801 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4802 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4805 #: actions/showfavorites.php:208
4808 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4809 "would add to their favorites :)"
4812 #: actions/showfavorites.php:212
4815 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4816 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4817 "their favorites :)"
4820 #: actions/showfavorites.php:243
4821 msgid "This is a way to share what you like."
4824 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4825 #: actions/showgroup.php:75
4830 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4831 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4832 #: actions/showgroup.php:79
4834 msgid "%1$s group, page %2$d"
4835 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4837 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4838 #: actions/showgroup.php:220
4839 msgid "Group profile"
4840 msgstr "Ryhmän profiili"
4842 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4843 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4844 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4848 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4849 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4850 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4854 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4855 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4859 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4860 #: actions/showgroup.php:304
4861 msgid "Group actions"
4862 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4864 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4865 #: actions/showgroup.php:345
4867 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4868 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4870 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4871 #: actions/showgroup.php:352
4873 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4874 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4876 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4877 #: actions/showgroup.php:359
4879 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4880 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4882 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4883 #: actions/showgroup.php:365
4885 msgid "FOAF for %s group"
4886 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4888 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4889 #: actions/showgroup.php:402
4893 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4894 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4895 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4896 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4901 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4902 #: actions/showgroup.php:417
4904 msgstr "Kaikki jäsenet"
4906 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4907 #: actions/showgroup.php:453
4913 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4914 #: actions/showgroup.php:461
4920 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4921 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4922 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4923 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4924 #: actions/showgroup.php:476
4927 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4928 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4929 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4930 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4931 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4934 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4935 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4936 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4937 #: actions/showgroup.php:486
4938 #, fuzzy, php-format
4940 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4941 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4942 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4943 "their life and interests. "
4945 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4946 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4948 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4949 #: actions/showgroup.php:515
4951 msgstr "Ylläpitäjät"
4953 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4954 #: actions/showmessage.php:79
4955 msgid "No such message."
4956 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4958 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4959 #: actions/showmessage.php:97
4960 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4961 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4963 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4964 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4965 #: actions/showmessage.php:110
4967 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4968 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4970 #. TRANS: Page title for single message display.
4971 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4972 #: actions/showmessage.php:118
4974 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4975 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4977 #: actions/shownotice.php:90
4978 msgid "Notice deleted."
4979 msgstr "Päivitys on poistettu."
4981 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4982 #: actions/showstream.php:70
4983 #, fuzzy, php-format
4984 msgid "%1$s tagged %2$s"
4985 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4987 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4988 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4989 #: actions/showstream.php:74
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4992 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4994 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4995 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4996 #: actions/showstream.php:82
4998 msgid "%1$s, page %2$d"
4999 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5001 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5002 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5003 #: actions/showstream.php:127
5005 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5006 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5008 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5009 #. TRANS: %s is a user nickname.
5010 #: actions/showstream.php:136
5012 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5013 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5015 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5016 #. TRANS: %s is a user nickname.
5017 #: actions/showstream.php:145
5019 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5020 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5022 #: actions/showstream.php:152
5024 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5025 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5027 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5028 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5029 #: actions/showstream.php:159
5030 #, fuzzy, php-format
5032 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5034 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5035 #: actions/showstream.php:211
5036 #, fuzzy, php-format
5037 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5039 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5042 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5043 #: actions/showstream.php:217
5045 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5046 "would be a good time to start :)"
5049 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5050 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5051 #: actions/showstream.php:221
5052 #, fuzzy, php-format
5054 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5055 "%?status_textarea=%2$s)."
5057 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5058 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5060 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5061 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5062 #: actions/showstream.php:264
5065 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5066 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5067 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5068 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5071 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5072 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5073 #: actions/showstream.php:271
5074 #, fuzzy, php-format
5076 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5077 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5078 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5080 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5081 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5083 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5084 #: actions/showstream.php:328
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Repeat of %s"
5087 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5089 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5091 msgid "You cannot silence users on this site."
5092 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5094 #: actions/silence.php:72
5096 msgid "User is already silenced."
5097 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5099 #: actions/siteadminpanel.php:69
5101 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5102 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5104 #: actions/siteadminpanel.php:133
5105 msgid "Site name must have non-zero length."
5108 #: actions/siteadminpanel.php:141
5109 msgid "You must have a valid contact email address."
5110 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5112 #: actions/siteadminpanel.php:159
5114 msgid "Unknown language \"%s\"."
5117 #: actions/siteadminpanel.php:165
5118 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5121 #: actions/siteadminpanel.php:171
5122 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5125 #: actions/siteadminpanel.php:221
5129 #: actions/siteadminpanel.php:224
5132 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5134 #: actions/siteadminpanel.php:225
5135 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5138 #: actions/siteadminpanel.php:229
5142 #: actions/siteadminpanel.php:230
5143 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5146 #: actions/siteadminpanel.php:234
5147 msgid "Brought by URL"
5150 #: actions/siteadminpanel.php:235
5151 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5154 #: actions/siteadminpanel.php:239
5156 msgid "Contact email address for your site"
5157 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5159 #: actions/siteadminpanel.php:245
5162 msgstr "Paikalliset näkymät"
5164 #: actions/siteadminpanel.php:256
5165 msgid "Default timezone"
5168 #: actions/siteadminpanel.php:257
5169 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5172 #: actions/siteadminpanel.php:262
5174 msgid "Default language"
5175 msgstr "Ensisijainen kieli"
5177 #: actions/siteadminpanel.php:263
5178 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5181 #: actions/siteadminpanel.php:271
5185 #: actions/siteadminpanel.php:274
5189 #: actions/siteadminpanel.php:274
5190 msgid "Maximum number of characters for notices."
5193 #: actions/siteadminpanel.php:278
5197 #: actions/siteadminpanel.php:278
5198 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5201 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5202 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5205 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5207 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5208 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5210 msgid "Edit site-wide message"
5211 msgstr "Uusi viesti"
5213 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5214 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5216 msgid "Unable to save site notice."
5217 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5219 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5220 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5221 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5224 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5225 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5227 msgid "Site notice text"
5228 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5230 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5231 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5232 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5235 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5236 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5238 msgid "Save site notice"
5239 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5241 #. TRANS: Title for SMS settings.
5242 #: actions/smssettings.php:59
5243 msgid "SMS settings"
5244 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5246 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5247 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5248 #: actions/smssettings.php:74
5250 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5252 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5254 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5255 #: actions/smssettings.php:97
5256 msgid "SMS is not available."
5257 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5259 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5260 #: actions/smssettings.php:111
5262 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5264 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5265 #: actions/smssettings.php:120
5266 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5267 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5269 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5270 #: actions/smssettings.php:133
5271 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5272 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5274 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5275 #: actions/smssettings.php:142
5276 msgid "Confirmation code"
5277 msgstr "Vahvistuskoodi"
5279 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5280 #: actions/smssettings.php:144
5281 msgid "Enter the code you received on your phone."
5282 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5284 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5285 #: actions/smssettings.php:148
5291 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5292 #: actions/smssettings.php:153
5293 msgid "SMS phone number"
5294 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5296 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5297 #: actions/smssettings.php:156
5298 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5299 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5301 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5302 #: actions/smssettings.php:195
5303 msgid "SMS preferences"
5304 msgstr "Asetukset tallennettu."
5306 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5307 #: actions/smssettings.php:201
5309 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5312 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5313 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5315 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5316 #: actions/smssettings.php:315
5318 msgid "SMS preferences saved."
5319 msgstr "Asetukset tallennettu."
5321 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5322 #: actions/smssettings.php:338
5323 msgid "No phone number."
5324 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5326 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5327 #: actions/smssettings.php:344
5328 msgid "No carrier selected."
5329 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5331 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5332 #: actions/smssettings.php:352
5333 msgid "That is already your phone number."
5334 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5336 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5337 #: actions/smssettings.php:356
5338 msgid "That phone number already belongs to another user."
5339 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5341 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5342 #: actions/smssettings.php:384
5344 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5345 "for the code and instructions on how to use it."
5347 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5348 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5350 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5351 #: actions/smssettings.php:413
5352 msgid "That is the wrong confirmation number."
5353 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5355 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5356 #: actions/smssettings.php:427
5357 msgid "SMS confirmation cancelled."
5358 msgstr "SMS vahvistus"
5360 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5361 #. TRANS: registered for the active user.
5362 #: actions/smssettings.php:448
5363 msgid "That is not your phone number."
5364 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5366 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5367 #: actions/smssettings.php:470
5369 msgid "The SMS phone number was removed."
5370 msgstr "SMS puhelinnumero"
5372 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5373 #: actions/smssettings.php:511
5374 msgid "Mobile carrier"
5375 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5377 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5378 #: actions/smssettings.php:516
5379 msgid "Select a carrier"
5380 msgstr "Valitse operaattori"
5382 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5383 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5384 #: actions/smssettings.php:525
5387 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5388 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5390 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5391 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5392 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5394 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5395 #: actions/smssettings.php:548
5396 msgid "No code entered"
5397 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5399 #. TRANS: Menu item for site administration
5400 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5401 #: lib/adminpanelaction.php:395
5405 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5406 msgid "Manage snapshot configuration"
5407 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5409 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5410 msgid "Invalid snapshot run value."
5413 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5414 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5417 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5418 msgid "Invalid snapshot report URL."
5421 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5422 msgid "Randomly during web hit"
5425 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5426 msgid "In a scheduled job"
5429 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5430 msgid "Data snapshots"
5433 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5434 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5437 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5441 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5442 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5445 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5449 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5450 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5453 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5455 msgid "Save snapshot settings"
5456 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5458 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5459 #: actions/subedit.php:75
5460 msgid "You are not subscribed to that profile."
5461 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5463 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5464 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5465 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5466 msgid "Could not save subscription."
5467 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5469 #: actions/subscribe.php:77
5470 msgid "This action only accepts POST requests."
5473 #: actions/subscribe.php:107
5475 msgid "No such profile."
5476 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5478 #: actions/subscribe.php:117
5480 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5481 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5483 #: actions/subscribe.php:145
5487 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5488 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5489 #: actions/subscribers.php:51
5491 msgid "%s subscribers"
5492 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5494 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5495 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5496 #: actions/subscribers.php:55
5498 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5499 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5501 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5502 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5503 #: actions/subscribers.php:68
5504 msgid "These are the people who listen to your notices."
5505 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5507 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5508 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5509 #: actions/subscribers.php:74
5511 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5512 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5514 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5515 #: actions/subscribers.php:116
5517 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5521 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5522 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5523 #: actions/subscribers.php:120
5525 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5528 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5529 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5530 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5531 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5532 #. TRANS: and do not change the URL part.
5533 #: actions/subscribers.php:129
5536 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5537 "%) and be the first?"
5540 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5541 #. TRANS: %s is a user nickname.
5542 #: actions/subscriptions.php:51
5544 msgid "%s subscriptions"
5545 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5547 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5548 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5549 #: actions/subscriptions.php:55
5551 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5552 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5554 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5555 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5556 #: actions/subscriptions.php:68
5557 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5558 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5560 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5561 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5562 #: actions/subscriptions.php:74
5564 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5565 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5567 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5568 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5569 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5570 #. TRANS: and do not change the URL part.
5571 #: actions/subscriptions.php:135
5574 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5575 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5576 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5577 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5578 "automatically subscribe to people you already follow there."
5581 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5582 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5583 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5584 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5585 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5587 msgid "%s is not listening to anyone."
5588 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5590 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5591 #: actions/subscriptions.php:226
5595 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5596 #: actions/subscriptions.php:241
5600 #: actions/tag.php:69
5602 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5603 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5605 #: actions/tag.php:87
5607 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5608 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5610 #: actions/tag.php:93
5612 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5613 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5615 #: actions/tag.php:99
5617 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5618 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5620 #: actions/tagother.php:39
5622 msgid "No ID argument."
5623 msgstr "Ei id parametria."
5625 #: actions/tagother.php:65
5630 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5631 msgid "User profile"
5632 msgstr "Käyttäjän profiili"
5634 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5635 #: lib/userprofile.php:107
5639 #: actions/tagother.php:141
5641 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5643 #: actions/tagother.php:151
5645 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5648 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5651 #: actions/tagother.php:193
5653 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5655 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5658 #: actions/tagother.php:200
5659 msgid "Could not save tags."
5660 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5662 #: actions/tagother.php:236
5663 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5665 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5666 "tilaavat päivityksiäsi."
5668 #: actions/tagrss.php:35
5669 msgid "No such tag."
5670 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5672 #: actions/unblock.php:59
5673 msgid "You haven't blocked that user."
5674 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5676 #: actions/unsandbox.php:72
5678 msgid "User is not sandboxed."
5679 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5681 #: actions/unsilence.php:72
5683 msgid "User is not silenced."
5684 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5686 #: actions/unsubscribe.php:77
5687 msgid "No profile ID in request."
5688 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5690 #: actions/unsubscribe.php:98
5691 msgid "Unsubscribed"
5692 msgstr "Tilaus lopetettu"
5694 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5697 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5700 #. TRANS: User admin panel title
5701 #: actions/useradminpanel.php:58
5707 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5708 #: actions/useradminpanel.php:69
5709 msgid "User settings for this StatusNet site"
5712 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5713 #: actions/useradminpanel.php:147
5714 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5717 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5718 #: actions/useradminpanel.php:154
5719 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5722 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5723 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5724 #: actions/useradminpanel.php:166
5726 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5729 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5730 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5731 #: lib/personalgroupnav.php:112
5735 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5736 #: actions/useradminpanel.php:220
5740 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5741 #: actions/useradminpanel.php:222
5742 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5745 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5746 #: actions/useradminpanel.php:231
5749 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5751 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5752 #: actions/useradminpanel.php:236
5753 msgid "New user welcome"
5756 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5757 #: actions/useradminpanel.php:238
5759 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5760 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
5762 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5763 #: actions/useradminpanel.php:244
5765 msgid "Default subscription"
5766 msgstr "Kaikki tilaukset"
5768 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5769 #: actions/useradminpanel.php:246
5771 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5773 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5776 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5777 #: actions/useradminpanel.php:256
5780 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5782 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5783 #: actions/useradminpanel.php:262
5785 msgid "Invitations enabled"
5786 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5788 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5789 #: actions/useradminpanel.php:265
5790 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5793 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5794 #: actions/useradminpanel.php:302
5795 msgid "Save user settings"
5798 #: actions/userauthorization.php:105
5799 msgid "Authorize subscription"
5800 msgstr "Valtuuta tilaus"
5802 #: actions/userauthorization.php:110
5805 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5806 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5809 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5810 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5811 "paina \"Peruuta\"."
5813 #. TRANS: Menu item for site administration
5814 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5815 #: lib/adminpanelaction.php:403
5819 #: actions/userauthorization.php:217
5823 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5824 #: lib/subscribeform.php:139
5825 msgid "Subscribe to this user"
5826 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5828 #: actions/userauthorization.php:219
5832 #: actions/userauthorization.php:220
5834 msgid "Reject this subscription"
5835 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5837 #: actions/userauthorization.php:232
5838 msgid "No authorization request!"
5839 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5841 #: actions/userauthorization.php:254
5842 msgid "Subscription authorized"
5843 msgstr "Tilaus sallittu"
5845 #: actions/userauthorization.php:256
5848 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5849 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5850 "subscription. Your subscription token is:"
5852 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5853 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5856 #: actions/userauthorization.php:266
5857 msgid "Subscription rejected"
5858 msgstr "Tilaus hylätty"
5860 #: actions/userauthorization.php:268
5863 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5864 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5867 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5868 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5870 #: actions/userauthorization.php:303
5872 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5875 #: actions/userauthorization.php:308
5877 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5880 #: actions/userauthorization.php:314
5882 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5885 #: actions/userauthorization.php:329
5887 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5890 #: actions/userauthorization.php:345
5892 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5895 #: actions/userauthorization.php:350
5896 #, fuzzy, php-format
5897 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5898 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5900 #: actions/userauthorization.php:355
5901 #, fuzzy, php-format
5902 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5903 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5905 #. TRANS: Page title for profile design page.
5906 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5908 msgid "Profile design"
5909 msgstr "Profiiliasetukset"
5911 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5912 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5914 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5915 "palette of your choice."
5918 #: actions/userdesignsettings.php:282
5919 msgid "Enjoy your hotdog!"
5922 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5923 #: actions/usergroups.php:66
5925 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5926 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5928 #: actions/usergroups.php:132
5929 msgid "Search for more groups"
5930 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5932 #: actions/usergroups.php:159
5934 msgid "%s is not a member of any group."
5935 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5937 #: actions/usergroups.php:164
5939 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5942 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5943 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5944 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5945 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5946 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5947 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5948 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5950 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5951 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5953 #: actions/version.php:75
5954 #, fuzzy, php-format
5955 msgid "StatusNet %s"
5958 #: actions/version.php:155
5961 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5962 "Inc. and contributors."
5965 #: actions/version.php:163
5966 msgid "Contributors"
5969 #: actions/version.php:170
5971 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5972 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5973 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5974 "any later version. "
5977 #: actions/version.php:176
5979 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5980 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5981 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5982 "for more details. "
5985 #: actions/version.php:182
5988 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5989 "along with this program. If not, see %s."
5992 #: actions/version.php:191
5996 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5997 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6002 #: actions/version.php:199
6006 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6007 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
6009 msgstr "Lisää suosikiksi"
6011 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6012 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6013 #: classes/Fave.php:151
6014 #, fuzzy, php-format
6015 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6016 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6018 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6019 #: classes/File.php:156
6021 msgid "Cannot process URL '%s'"
6024 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6025 #: classes/File.php:188
6026 msgid "Robin thinks something is impossible."
6029 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6030 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6031 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6032 #: classes/File.php:204
6035 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6036 "Try to upload a smaller version."
6038 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6039 "Try to upload a smaller version."
6043 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6044 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6045 #: classes/File.php:217
6047 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6048 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6052 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6053 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6054 #: classes/File.php:229
6056 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6057 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6061 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6062 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6064 msgid "Invalid filename."
6065 msgstr "Koko ei kelpaa."
6067 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6068 #: classes/Group_member.php:42
6070 msgid "Group join failed."
6071 msgstr "Ryhmän profiili"
6073 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6074 #: classes/Group_member.php:55
6076 msgid "Not part of group."
6077 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6079 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6080 #: classes/Group_member.php:63
6082 msgid "Group leave failed."
6083 msgstr "Ryhmän profiili"
6085 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6086 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6087 #: classes/Group_member.php:76
6089 msgid "Profile ID %s is invalid."
6092 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6093 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6094 #: classes/Group_member.php:89
6095 #, fuzzy, php-format
6096 msgid "Group ID %s is invalid."
6097 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6099 #. TRANS: Activity title.
6100 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6104 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6105 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6106 #: classes/Group_member.php:117
6108 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6111 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6112 #: classes/Local_group.php:42
6114 msgid "Could not update local group."
6115 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6117 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6118 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6119 #: classes/Login_token.php:78
6120 #, fuzzy, php-format
6121 msgid "Could not create login token for %s"
6122 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6124 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6125 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6126 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6129 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6130 #: classes/Message.php:45
6132 msgid "You are banned from sending direct messages."
6133 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6135 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6136 #: classes/Message.php:62
6137 msgid "Could not insert message."
6138 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6140 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6141 #: classes/Message.php:73
6142 msgid "Could not update message with new URI."
6143 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6145 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6146 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6147 #: classes/Notice.php:98
6149 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6152 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6153 #: classes/Notice.php:193
6155 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6156 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6158 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6159 #: classes/Notice.php:265
6161 msgid "Problem saving notice. Too long."
6162 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6164 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6165 #: classes/Notice.php:270
6166 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6167 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6169 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6170 #: classes/Notice.php:276
6172 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6174 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6175 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6177 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6178 #: classes/Notice.php:283
6180 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6183 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6184 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6186 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6187 #: classes/Notice.php:291
6188 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6189 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6191 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6192 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6193 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6194 msgid "Problem saving notice."
6195 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6197 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6198 #: classes/Notice.php:909
6199 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6202 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6203 #: classes/Notice.php:1008
6205 msgid "Problem saving group inbox."
6206 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6208 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6209 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6210 #: classes/Notice.php:1122
6211 #, fuzzy, php-format
6212 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6213 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6215 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6216 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6217 #: classes/Notice.php:1853
6219 msgid "RT @%1$s %2$s"
6220 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6222 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6223 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6224 #, fuzzy, php-format
6227 msgstr "%1$s (%2$s)"
6229 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6230 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6231 #: classes/Profile.php:845
6233 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6236 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6237 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6238 #: classes/Profile.php:854
6240 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6243 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6244 #: classes/Remote_profile.php:54
6246 msgid "Missing profile."
6247 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6249 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6250 #: classes/Status_network.php:338
6251 msgid "Unable to save tag."
6252 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6254 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6255 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6257 msgid "You have been banned from subscribing."
6258 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6260 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6261 #: classes/Subscription.php:80
6263 msgid "Already subscribed!"
6264 msgstr "Ei ole tilattu!."
6266 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6267 #: classes/Subscription.php:85
6268 msgid "User has blocked you."
6269 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6271 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6272 #: classes/Subscription.php:171
6274 msgid "Not subscribed!"
6275 msgstr "Ei ole tilattu!."
6277 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6278 #: classes/Subscription.php:178
6279 msgid "Could not delete self-subscription."
6280 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6282 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6283 #: classes/Subscription.php:206
6284 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6285 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6287 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6288 #: classes/Subscription.php:218
6289 msgid "Could not delete subscription."
6290 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6292 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6293 #: classes/Subscription.php:255
6297 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6298 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6299 #: classes/Subscription.php:258
6300 #, fuzzy, php-format
6301 msgid "%1$s is now following %2$s."
6302 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6304 #. TRANS: Notice given on user registration.
6305 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6306 #: classes/User.php:385
6307 #, fuzzy, php-format
6308 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6309 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6311 #. TRANS: Server exception.
6312 #: classes/User.php:913
6313 msgid "No single user defined for single-user mode."
6316 #. TRANS: Server exception.
6317 #: classes/User.php:917
6318 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6321 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6322 #: classes/User_group.php:511
6323 msgid "Could not create group."
6324 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6326 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6327 #: classes/User_group.php:521
6328 msgid "Could not set group URI."
6329 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6331 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6332 #: classes/User_group.php:544
6333 msgid "Could not set group membership."
6334 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6336 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6337 #: classes/User_group.php:559
6339 msgid "Could not save local group info."
6340 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6342 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6343 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6344 msgid "Change your profile settings"
6345 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6347 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6348 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6349 msgid "Upload an avatar"
6352 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6353 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6354 msgid "Change your password"
6355 msgstr "Vaihda salasanasi"
6357 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6358 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6359 msgid "Change email handling"
6360 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6362 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6363 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6365 msgid "Design your profile"
6366 msgstr "Käyttäjän profiili"
6368 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6369 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6370 msgid "Other options"
6371 msgstr "Muita asetuksia"
6373 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6374 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6378 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6379 #: lib/action.php:148
6380 #, fuzzy, php-format
6382 msgstr "%1$s (%2$s)"
6384 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6385 #: lib/action.php:164
6386 msgid "Untitled page"
6387 msgstr "Nimetön sivu"
6389 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6390 #: lib/action.php:312
6395 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6396 #: lib/action.php:531
6397 msgid "Primary site navigation"
6398 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6400 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6401 #: lib/action.php:537
6404 msgid "Personal profile and friends timeline"
6405 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6407 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6408 #: lib/action.php:540
6414 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6415 #: lib/action.php:542
6417 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6418 msgstr "Vaihda salasanasi"
6420 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6421 #: lib/action.php:545
6423 msgstr "Käyttäjätili"
6425 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6426 #: lib/action.php:547
6429 msgid "Connect to services"
6430 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6432 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6433 #: lib/action.php:550
6437 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6438 #: lib/action.php:553
6441 msgid "Change site configuration"
6442 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6444 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6445 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6446 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6452 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6453 #: lib/action.php:560
6454 #, fuzzy, php-format
6456 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6457 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6459 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6460 #: lib/action.php:563
6466 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6467 #: lib/action.php:569
6469 msgid "Logout from the site"
6470 msgstr "Kirjaudu sisään"
6472 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6473 #: lib/action.php:572
6476 msgstr "Kirjaudu ulos"
6478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6479 #: lib/action.php:577
6481 msgid "Create an account"
6482 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6484 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6485 #: lib/action.php:580
6489 msgstr "Rekisteröidy"
6491 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6492 #: lib/action.php:583
6494 msgid "Login to the site"
6495 msgstr "Kirjaudu sisään"
6497 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6498 #: lib/action.php:586
6502 msgstr "Kirjaudu sisään"
6504 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6505 #: lib/action.php:589
6510 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6511 #: lib/action.php:592
6517 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6518 #: lib/action.php:595
6520 msgid "Search for people or text"
6521 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6523 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6524 #: lib/action.php:598
6530 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6531 #. TRANS: Menu item for site administration
6532 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6534 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6536 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6537 #: lib/action.php:687
6539 msgstr "Paikalliset näkymät"
6541 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6542 #: lib/action.php:757
6544 msgstr "Sivuilmoitus"
6546 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6547 #: lib/action.php:858
6548 msgid "Secondary site navigation"
6549 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6551 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6552 #: lib/action.php:864
6556 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6557 #: lib/action.php:867
6561 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6562 #: lib/action.php:870
6566 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6567 #: lib/action.php:875
6571 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6572 #: lib/action.php:879
6574 msgstr "Yksityisyys"
6576 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6577 #: lib/action.php:882
6581 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6582 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6583 #: lib/action.php:889
6585 msgstr "Ota yhteyttä"
6587 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6588 #: lib/action.php:892
6593 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6594 #: lib/action.php:921
6595 msgid "StatusNet software license"
6596 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6598 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6599 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6600 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6601 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6602 #: lib/action.php:928
6603 #, fuzzy, php-format
6605 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6606 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6608 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6609 "site.broughtbyurl%%). "
6611 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6612 #: lib/action.php:931
6614 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6615 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6617 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6618 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6619 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6620 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6621 #: lib/action.php:938
6624 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6625 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6626 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6628 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6629 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6630 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6632 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6633 #: lib/action.php:954
6635 msgid "Site content license"
6636 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6638 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6639 #. TRANS: %1$s is the site name.
6640 #: lib/action.php:961
6642 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6645 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6646 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6647 #: lib/action.php:968
6649 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6652 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6653 #: lib/action.php:972
6654 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6657 #. TRANS: license message in footer.
6658 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6659 #: lib/action.php:1004
6661 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6664 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6665 #: lib/action.php:1340
6669 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6670 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6671 #: lib/action.php:1351
6675 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6676 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6677 #: lib/action.php:1361
6681 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6682 #: lib/activity.php:120
6683 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6686 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6687 #: lib/activityutils.php:200
6688 msgid "Can't handle remote content yet."
6691 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6692 #: lib/activityutils.php:237
6693 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6696 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6697 #: lib/activityutils.php:242
6698 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6701 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6702 #: lib/adminpanelaction.php:96
6704 msgid "You cannot make changes to this site."
6705 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6707 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6708 #: lib/adminpanelaction.php:108
6710 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6711 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6713 #. TRANS: Client error message.
6714 #: lib/adminpanelaction.php:222
6716 msgid "showForm() not implemented."
6717 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6719 #. TRANS: Client error message
6720 #: lib/adminpanelaction.php:250
6722 msgid "saveSettings() not implemented."
6723 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6725 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6726 #. TRANS: the admin panel Design.
6727 #: lib/adminpanelaction.php:274
6729 msgid "Unable to delete design setting."
6730 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6732 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6733 #: lib/adminpanelaction.php:337
6735 msgid "Basic site configuration"
6736 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6738 #. TRANS: Menu item for site administration
6739 #: lib/adminpanelaction.php:339
6745 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6746 #: lib/adminpanelaction.php:345
6748 msgid "Design configuration"
6749 msgstr "SMS vahvistus"
6751 #. TRANS: Menu item for site administration
6752 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6753 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6759 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6760 #: lib/adminpanelaction.php:353
6762 msgid "User configuration"
6763 msgstr "SMS vahvistus"
6765 #. TRANS: Menu item for site administration
6766 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6770 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6771 #: lib/adminpanelaction.php:361
6773 msgid "Access configuration"
6774 msgstr "SMS vahvistus"
6776 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6777 #: lib/adminpanelaction.php:369
6779 msgid "Paths configuration"
6780 msgstr "SMS vahvistus"
6782 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6783 #: lib/adminpanelaction.php:377
6785 msgid "Sessions configuration"
6786 msgstr "SMS vahvistus"
6788 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6789 #: lib/adminpanelaction.php:385
6791 msgid "Edit site notice"
6792 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6794 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6795 #: lib/adminpanelaction.php:393
6797 msgid "Snapshots configuration"
6798 msgstr "SMS vahvistus"
6800 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6801 #: lib/adminpanelaction.php:401
6802 msgid "Set site license"
6805 #. TRANS: Client error 401.
6806 #: lib/apiauth.php:111
6807 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6810 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6811 #: lib/apiauth.php:177
6812 msgid "No application for that consumer key."
6815 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6816 #: lib/apiauth.php:219
6817 msgid "Bad access token."
6820 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6821 #: lib/apiauth.php:224
6822 msgid "No user for that token."
6825 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6826 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6827 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6828 msgid "Could not authenticate you."
6831 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6832 #: lib/apioauthstore.php:45
6834 msgid "Could not create anonymous consumer."
6835 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6837 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6838 #: lib/apioauthstore.php:69
6840 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6841 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6843 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6844 #: lib/apioauthstore.php:151
6846 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6849 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6850 #: lib/apioauthstore.php:186
6852 msgid "Could not issue access token."
6853 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6855 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6856 #: lib/apioauthstore.php:243
6858 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6859 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6861 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6862 #: lib/apioauthstore.php:285
6863 msgid "Tried to revoke unknown token."
6866 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6867 #: lib/apioauthstore.php:290
6868 msgid "Failed to delete revoked token."
6871 #. TRANS: Form guide.
6872 #: lib/applicationeditform.php:178
6873 msgid "Icon for this application"
6876 #. TRANS: Form input field instructions.
6877 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6878 #: lib/applicationeditform.php:201
6879 #, fuzzy, php-format
6880 msgid "Describe your application in %d character"
6881 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6882 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6883 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6885 #. TRANS: Form input field instructions.
6886 #: lib/applicationeditform.php:205
6887 msgid "Describe your application"
6890 #. TRANS: Form input field instructions.
6891 #: lib/applicationeditform.php:216
6893 msgid "URL of the homepage of this application"
6894 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6896 #. TRANS: Form input field label.
6897 #: lib/applicationeditform.php:218
6902 #. TRANS: Form input field instructions.
6903 #: lib/applicationeditform.php:225
6904 msgid "Organization responsible for this application"
6907 #. TRANS: Form input field instructions.
6908 #: lib/applicationeditform.php:234
6910 msgid "URL for the homepage of the organization"
6911 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6913 #. TRANS: Form input field instructions.
6914 #: lib/applicationeditform.php:243
6915 msgid "URL to redirect to after authentication"
6918 #. TRANS: Radio button label for application type
6919 #: lib/applicationeditform.php:271
6923 #. TRANS: Radio button label for application type
6924 #: lib/applicationeditform.php:288
6928 #. TRANS: Form guide.
6929 #: lib/applicationeditform.php:290
6930 msgid "Type of application, browser or desktop"
6933 #. TRANS: Radio button label for access type.
6934 #: lib/applicationeditform.php:314
6938 #. TRANS: Radio button label for access type.
6939 #: lib/applicationeditform.php:334
6943 #. TRANS: Form guide.
6944 #: lib/applicationeditform.php:336
6945 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6948 #. TRANS: Submit button title.
6949 #: lib/applicationeditform.php:353
6953 #: lib/applicationlist.php:247
6957 #. TRANS: Application access type
6958 #: lib/applicationlist.php:260
6962 #. TRANS: Application access type
6963 #: lib/applicationlist.php:262
6967 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6968 #: lib/applicationlist.php:268
6970 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6973 #. TRANS: Access token in the application list.
6974 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6975 #: lib/applicationlist.php:282
6977 msgid "Access token starting with: %s"
6980 #. TRANS: Button label
6981 #: lib/applicationlist.php:298
6987 #: lib/atom10feed.php:112
6988 msgid "author element must contain a name element."
6991 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6992 #: lib/attachmentlist.php:294
6997 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6998 #: lib/attachmentlist.php:308
7003 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7004 msgid "Notices where this attachment appears"
7008 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7010 msgid "Tags for this attachment"
7011 msgstr "Liitettä ei ole."
7013 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7014 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7016 msgid "Password changing failed."
7017 msgstr "Salasanan vaihto"
7019 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7020 #: lib/authenticationplugin.php:238
7022 msgid "Password changing is not allowed."
7023 msgstr "Salasanan vaihto"
7025 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7026 #: lib/blockform.php:68
7030 #. TRANS: Title for command results.
7031 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7032 msgid "Command results"
7033 msgstr "Komennon tulos"
7035 #. TRANS: Title for command results.
7036 #: lib/channel.php:194
7041 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7042 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7043 msgid "Command complete"
7044 msgstr "Komento suoritettu"
7046 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7047 #: lib/channel.php:244
7048 msgid "Command failed"
7049 msgstr "Komento epäonnistui"
7051 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7052 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7054 msgid "Notice with that id does not exist."
7055 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7057 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7058 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7059 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7061 msgid "User has no last notice."
7062 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7064 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7065 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7066 #: lib/command.php:128
7067 #, fuzzy, php-format
7068 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7069 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7071 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7072 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7073 #: lib/command.php:148
7075 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7078 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7079 #: lib/command.php:183
7080 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7081 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
7083 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7084 #: lib/command.php:229
7085 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7088 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7089 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7090 #: lib/command.php:238
7091 #, fuzzy, php-format
7092 msgid "Nudge sent to %s."
7093 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7095 #. TRANS: User statistics text.
7096 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7097 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7098 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7099 #: lib/command.php:268
7102 "Subscriptions: %1$s\n"
7103 "Subscribers: %2$s\n"
7107 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7108 #: lib/command.php:312
7109 msgid "Notice marked as fave."
7110 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7112 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7113 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7114 #: lib/command.php:357
7116 msgid "%1$s joined group %2$s."
7119 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7120 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7121 #: lib/command.php:405
7123 msgid "%1$s left group %2$s."
7126 #. TRANS: Whois output.
7127 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7128 #: lib/command.php:426
7129 #, fuzzy, php-format
7132 msgstr "%1$s (%2$s)"
7134 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7135 #: lib/command.php:430
7137 msgid "Fullname: %s"
7138 msgstr "Koko nimi: %s"
7140 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7141 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7142 #. TRANS: %s is a location.
7143 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7145 msgid "Location: %s"
7146 msgstr "Kotipaikka: %s"
7148 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7149 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7150 #. TRANS: %s is a homepage.
7151 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7153 msgid "Homepage: %s"
7154 msgstr "Kotisivu: %s"
7156 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7157 #: lib/command.php:442
7162 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7163 #. TRANS: %s is a remote profile.
7164 #: lib/command.php:471
7167 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7171 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7172 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7173 #: lib/command.php:488
7174 #, fuzzy, php-format
7175 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7176 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7177 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7178 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7180 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7181 #: lib/command.php:516
7182 msgid "Error sending direct message."
7183 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7185 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7186 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7187 #: lib/command.php:553
7188 #, fuzzy, php-format
7189 msgid "Notice from %s repeated."
7190 msgstr "Päivitys lähetetty"
7192 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7193 #: lib/command.php:556
7194 msgid "Error repeating notice."
7195 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7197 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7198 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7199 #: lib/command.php:591
7200 #, fuzzy, php-format
7201 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7202 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7203 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7204 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7206 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7207 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7208 #: lib/command.php:604
7209 #, fuzzy, php-format
7210 msgid "Reply to %s sent."
7211 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7213 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7214 #: lib/command.php:607
7216 msgid "Error saving notice."
7217 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7219 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7220 #: lib/command.php:654
7222 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7223 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7225 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7226 #: lib/command.php:663
7228 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7229 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7231 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7232 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7233 #: lib/command.php:671
7235 msgid "Subscribed to %s."
7238 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7239 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7240 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7242 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7243 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7245 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7246 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7247 #: lib/command.php:703
7249 msgid "Unsubscribed from %s."
7252 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7253 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7254 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7255 msgid "Command not yet implemented."
7256 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7258 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7259 #: lib/command.php:727
7260 msgid "Notification off."
7261 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7263 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7264 #: lib/command.php:730
7265 msgid "Can't turn off notification."
7266 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7268 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7269 #: lib/command.php:753
7270 msgid "Notification on."
7271 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7273 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7274 #: lib/command.php:756
7275 msgid "Can't turn on notification."
7276 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7278 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7279 #: lib/command.php:770
7280 msgid "Login command is disabled."
7283 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7284 #. TRANS: %s is a logon link..
7285 #: lib/command.php:783
7287 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7290 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7291 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7292 #: lib/command.php:812
7294 msgid "Unsubscribed %s."
7297 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7298 #: lib/command.php:830
7300 msgid "You are not subscribed to anyone."
7301 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7303 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7304 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7305 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7306 #: lib/command.php:835
7308 msgid "You are subscribed to this person:"
7309 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7310 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7311 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7313 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7314 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7315 #: lib/command.php:857
7317 msgid "No one is subscribed to you."
7318 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7320 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7321 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7322 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7323 #: lib/command.php:862
7325 msgid "This person is subscribed to you:"
7326 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7327 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7328 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7330 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7331 #. TRANS: any group subscriptions.
7332 #: lib/command.php:884
7334 msgid "You are not a member of any groups."
7335 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7337 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7338 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7339 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7340 #: lib/command.php:889
7341 msgid "You are a member of this group:"
7342 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7343 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7344 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7346 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7347 #: lib/command.php:904
7350 "on - turn on notifications\n"
7351 "off - turn off notifications\n"
7352 "help - show this help\n"
7353 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7354 "groups - lists the groups you have joined\n"
7355 "subscriptions - list the people you follow\n"
7356 "subscribers - list the people that follow you\n"
7357 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7358 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7359 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7360 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7361 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7362 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7363 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7364 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7365 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7366 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7367 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7368 "join <group> - join group\n"
7369 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7370 "drop <group> - leave group\n"
7371 "stats - get your stats\n"
7372 "stop - same as 'off'\n"
7373 "quit - same as 'off'\n"
7374 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7375 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7376 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7377 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7378 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7379 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7380 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7381 "track <word> - not yet implemented.\n"
7382 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7383 "track off - not yet implemented.\n"
7384 "untrack all - not yet implemented.\n"
7385 "tracks - not yet implemented.\n"
7386 "tracking - not yet implemented.\n"
7389 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7390 #: lib/common.php:136
7392 msgid "No configuration file found."
7393 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7395 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7396 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7397 #: lib/common.php:139
7399 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7400 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7402 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7403 #: lib/common.php:142
7404 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7407 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7408 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7409 #: lib/common.php:146
7411 msgid "Go to the installer."
7412 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7414 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7415 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7419 msgstr "Pikaviestin"
7421 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7422 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7423 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7424 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7426 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7427 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7433 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7434 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7435 msgid "Updates by SMS"
7436 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7438 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7439 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7445 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7446 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7447 msgid "Authorized connected applications"
7450 #: lib/dberroraction.php:59
7451 msgid "Database error"
7452 msgstr "Tietokantavirhe"
7454 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7455 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7456 #: lib/designsettings.php:104
7461 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7462 #: lib/designsettings.php:109
7465 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7466 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7468 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7469 #: lib/designsettings.php:139
7475 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7476 #: lib/designsettings.php:156
7482 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7483 #: lib/designsettings.php:264
7489 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7490 #: lib/designsettings.php:433
7492 msgid "Design defaults restored."
7493 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7495 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7496 msgid "Disfavor this notice"
7497 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7499 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7500 msgid "Favor this notice"
7501 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7519 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7520 #: lib/feedlist.php:66
7524 #: lib/galleryaction.php:121
7526 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7528 #: lib/galleryaction.php:131
7532 #: lib/galleryaction.php:139
7534 msgid "Select tag to filter"
7535 msgstr "Valitse operaattori"
7537 #: lib/galleryaction.php:140
7541 #: lib/galleryaction.php:141
7542 msgid "Choose a tag to narrow list"
7543 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7545 #: lib/galleryaction.php:143
7549 #: lib/grantroleform.php:91
7551 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7554 #: lib/groupeditform.php:154
7555 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7557 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7560 #: lib/groupeditform.php:163
7562 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7563 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7565 #: lib/groupeditform.php:168
7567 msgid "Describe the group or topic"
7568 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7570 #: lib/groupeditform.php:170
7571 #, fuzzy, php-format
7572 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7573 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7574 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7575 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7577 #: lib/groupeditform.php:182
7580 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7582 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7585 #: lib/groupeditform.php:190
7588 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7591 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7596 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7597 #: lib/groupnav.php:86
7602 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7603 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7604 #: lib/groupnav.php:89
7610 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7611 #: lib/groupnav.php:95
7616 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7617 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7618 #: lib/groupnav.php:98
7621 msgid "%s group members"
7624 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7625 #: lib/groupnav.php:108
7630 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7631 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7632 #: lib/groupnav.php:111
7635 msgid "%s blocked users"
7638 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7639 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7640 #: lib/groupnav.php:120
7643 msgid "Edit %s group properties"
7646 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7647 #: lib/groupnav.php:126
7652 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7653 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7654 #: lib/groupnav.php:129
7657 msgid "Add or edit %s logo"
7660 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7661 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7662 #: lib/groupnav.php:138
7665 msgid "Add or edit %s design"
7668 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7669 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7670 msgid "Groups with most members"
7671 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7673 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7674 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7675 msgid "Groups with most posts"
7676 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7678 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7679 #. TRANS: %s is a group name.
7680 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7682 msgid "Tags in %s group's notices"
7683 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7685 #. TRANS: Client exception 406
7686 #: lib/htmloutputter.php:104
7687 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7688 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7690 #: lib/imagefile.php:72
7691 msgid "Unsupported image file format."
7692 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7694 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7695 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7696 #: lib/imagefile.php:90
7697 #, fuzzy, php-format
7698 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7699 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7701 #: lib/imagefile.php:95
7702 msgid "Partial upload."
7703 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7705 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7706 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7707 msgid "System error uploading file."
7708 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7710 #: lib/imagefile.php:111
7711 msgid "Not an image or corrupt file."
7712 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7714 #: lib/imagefile.php:160
7715 msgid "Lost our file."
7716 msgstr "Tiedosto hävisi."
7718 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7719 msgid "Unknown file type"
7720 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7722 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7723 #: lib/imagefile.php:283
7730 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7731 #: lib/imagefile.php:287
7738 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7739 #: lib/imagefile.php:290
7746 #: lib/jabber.php:387
7751 #: lib/jabber.php:567
7753 msgid "Unknown inbox source %d."
7756 #: lib/leaveform.php:114
7760 #: lib/logingroupnav.php:80
7761 msgid "Login with a username and password"
7762 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7764 #: lib/logingroupnav.php:86
7765 msgid "Sign up for a new account"
7766 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7768 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7770 msgid "Email address confirmation"
7771 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7773 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7774 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7775 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7781 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7783 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7787 "If not, just ignore this message.\n"
7789 "Thanks for your time, \n"
7793 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7794 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7797 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7798 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7800 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7801 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7805 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7806 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7809 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7810 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7811 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7812 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7813 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7815 #, fuzzy, php-format
7817 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7822 "Faithfully yours,\n"
7826 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7828 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7837 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7839 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7840 #. TRANS: %s is biographical information.
7844 msgstr "Kotipaikka: %s"
7846 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7847 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7850 msgid "New email address for posting to %s"
7851 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7853 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7854 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7855 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7857 #, fuzzy, php-format
7859 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7861 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7863 "More email instructions at %3$s.\n"
7865 "Faithfully yours,\n"
7868 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7870 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7872 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7877 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7878 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7882 msgstr "%s päivitys"
7884 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7886 msgid "SMS confirmation"
7887 msgstr "SMS vahvistus"
7889 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7890 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7892 #, fuzzy, php-format
7893 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7894 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7896 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7897 #. TRANS: %s is the nudging user.
7900 msgid "You've been nudged by %s"
7901 msgstr "%s tönäisi sinua"
7903 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7904 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7905 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7909 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7910 "to post some news.\n"
7912 "So let's hear from you :)\n"
7916 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7918 "With kind regards,\n"
7922 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7923 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7926 msgid "New private message from %s"
7927 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7929 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7930 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7931 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7932 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7936 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7938 "------------------------------------------------------\n"
7940 "------------------------------------------------------\n"
7942 "You can reply to their message here:\n"
7946 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7948 "With kind regards,\n"
7952 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7953 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7955 #, fuzzy, php-format
7956 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7957 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7959 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7960 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7961 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7962 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7963 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7967 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7969 "The URL of your notice is:\n"
7973 "The text of your notice is:\n"
7977 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7981 "Faithfully yours,\n"
7985 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7989 "The full conversation can be read here:\n"
7994 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7995 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7998 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8001 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8002 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8003 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8004 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8005 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8006 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8010 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8012 "The notice is here:\n"
8020 "%5$sYou can reply back here:\n"
8024 "The list of all @-replies for you here:\n"
8028 "Faithfully yours,\n"
8031 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8034 #: lib/mailbox.php:89
8035 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8036 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8038 #: lib/mailbox.php:139
8040 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8041 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8044 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8047 msgstr " lähteestä "
8049 #: lib/mailhandler.php:37
8050 msgid "Could not parse message."
8051 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8053 #: lib/mailhandler.php:42
8054 msgid "Not a registered user."
8055 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8057 #: lib/mailhandler.php:46
8058 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8059 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8061 #: lib/mailhandler.php:50
8062 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8063 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8065 #: lib/mailhandler.php:229
8066 #, fuzzy, php-format
8067 msgid "Unsupported message type: %s"
8068 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8070 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8071 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8072 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8075 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8076 #: lib/mediafile.php:194
8077 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8080 #. TRANS: Client exception.
8081 #: lib/mediafile.php:200
8083 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8087 #. TRANS: Client exception.
8088 #: lib/mediafile.php:206
8089 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8092 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8093 #: lib/mediafile.php:214
8094 msgid "Missing a temporary folder."
8097 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8098 #: lib/mediafile.php:218
8099 msgid "Failed to write file to disk."
8102 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8103 #: lib/mediafile.php:222
8104 msgid "File upload stopped by extension."
8107 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8108 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8109 msgid "File exceeds user's quota."
8112 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8113 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8114 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8115 msgid "File could not be moved to destination directory."
8118 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8119 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8120 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8121 msgid "Could not determine file's MIME type."
8122 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8124 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8125 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8126 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8127 #: lib/mediafile.php:394
8130 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8134 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8135 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8136 #: lib/mediafile.php:399
8138 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8141 #: lib/messageform.php:120
8142 msgid "Send a direct notice"
8143 msgstr "Lähetä suora viesti"
8145 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8146 #: lib/messageform.php:137
8148 msgid "Select recipient:"
8149 msgstr "Valitse operaattori"
8151 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8152 #: lib/messageform.php:150
8154 msgid "No mutual subscribers."
8155 msgstr "Ei ole tilattu!."
8157 #: lib/messageform.php:153
8159 msgstr "Vastaanottaja"
8161 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8162 msgid "Available characters"
8163 msgstr "Sallitut merkit"
8165 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8167 msgctxt "Send button for sending notice"
8171 #: lib/noticeform.php:160
8172 msgid "Send a notice"
8173 msgstr "Lähetä päivitys"
8175 #: lib/noticeform.php:174
8177 msgid "What's up, %s?"
8178 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8180 #: lib/noticeform.php:193
8184 #: lib/noticeform.php:197
8185 msgid "Attach a file"
8188 #: lib/noticeform.php:213
8190 msgid "Share my location"
8191 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8193 #: lib/noticeform.php:216
8195 msgid "Do not share my location"
8196 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8198 #: lib/noticeform.php:217
8200 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8204 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8205 #: lib/noticelist.php:451
8210 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8211 #: lib/noticelist.php:453
8215 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8216 #: lib/noticelist.php:455
8220 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8221 #: lib/noticelist.php:457
8225 #: lib/noticelist.php:459
8227 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8230 #: lib/noticelist.php:468
8234 #: lib/noticelist.php:517
8238 #: lib/noticelist.php:583
8241 msgstr "Ei sisältöä!"
8243 #: lib/noticelist.php:618
8248 #: lib/noticelist.php:645
8249 msgid "Reply to this notice"
8250 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8252 #: lib/noticelist.php:646
8256 #: lib/noticelist.php:690
8258 msgid "Notice repeated"
8259 msgstr "Päivitys on poistettu."
8261 #: lib/nudgeform.php:116
8262 msgid "Nudge this user"
8263 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8265 #: lib/nudgeform.php:128
8269 #: lib/nudgeform.php:128
8270 msgid "Send a nudge to this user"
8271 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8273 #: lib/oauthstore.php:294
8274 msgid "Error inserting new profile."
8277 #: lib/oauthstore.php:302
8278 msgid "Error inserting avatar."
8281 #: lib/oauthstore.php:322
8282 msgid "Error inserting remote profile."
8285 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8286 #: lib/oauthstore.php:362
8287 msgid "Duplicate notice."
8290 #: lib/oauthstore.php:507
8291 msgid "Couldn't insert new subscription."
8292 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8294 #: lib/personalgroupnav.php:102
8298 #: lib/personalgroupnav.php:107
8302 #: lib/personalgroupnav.php:117
8306 #: lib/personalgroupnav.php:128
8310 #: lib/personalgroupnav.php:129
8311 msgid "Your incoming messages"
8312 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8314 #: lib/personalgroupnav.php:133
8318 #: lib/personalgroupnav.php:134
8319 msgid "Your sent messages"
8320 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8322 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8324 msgid "Tags in %s's notices"
8325 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8327 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8328 #: lib/plugin.php:121
8331 msgstr "Tuntematon toiminto"
8333 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8334 msgid "Subscriptions"
8337 #: lib/profileaction.php:126
8338 msgid "All subscriptions"
8339 msgstr "Kaikki tilaukset"
8341 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8345 #: lib/profileaction.php:161
8346 msgid "All subscribers"
8347 msgstr "Kaikki tilaajat"
8349 #: lib/profileaction.php:191
8354 #: lib/profileaction.php:196
8355 msgid "Member since"
8356 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8358 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8359 #: lib/profileaction.php:235
8360 msgid "Daily average"
8363 #: lib/profileaction.php:264
8365 msgstr "Kaikki ryhmät"
8367 #: lib/profileformaction.php:123
8368 msgid "Unimplemented method."
8371 #: lib/publicgroupnav.php:78
8375 #: lib/publicgroupnav.php:82
8377 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8379 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8381 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8383 #: lib/publicgroupnav.php:88
8385 msgstr "Esittelyssä"
8387 #: lib/publicgroupnav.php:92
8389 msgstr "Suosituimmat"
8391 #: lib/redirectingaction.php:95
8393 msgid "No return-to arguments."
8394 msgstr "Ei id parametria."
8396 #: lib/repeatform.php:107
8398 msgid "Repeat this notice?"
8399 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8401 #: lib/repeatform.php:132
8405 #: lib/repeatform.php:132
8407 msgid "Repeat this notice"
8408 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8410 #: lib/revokeroleform.php:91
8411 #, fuzzy, php-format
8412 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8413 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8415 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8416 #: lib/router.php:858
8418 msgid "Page not found."
8419 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8421 #: lib/sandboxform.php:67
8426 #: lib/sandboxform.php:78
8428 msgid "Sandbox this user"
8429 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8431 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8432 #: lib/searchaction.php:120
8437 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8438 #. TRANS: for searching can be entered.
8439 #: lib/searchaction.php:128
8443 #. TRANS: Button text for searching site.
8444 #: lib/searchaction.php:130
8449 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8450 #: lib/searchaction.php:170
8455 #: lib/searchgroupnav.php:80
8459 #: lib/searchgroupnav.php:81
8460 msgid "Find people on this site"
8461 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8463 #: lib/searchgroupnav.php:83
8464 msgid "Find content of notices"
8465 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8467 #: lib/searchgroupnav.php:85
8468 msgid "Find groups on this site"
8469 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8471 #: lib/section.php:89
8472 msgid "Untitled section"
8473 msgstr "Nimetön osa"
8475 #: lib/section.php:106
8479 #: lib/silenceform.php:67
8482 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8484 #: lib/silenceform.php:78
8486 msgid "Silence this user"
8487 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8489 #: lib/subgroupnav.php:83
8491 msgid "People %s subscribes to"
8492 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8494 #: lib/subgroupnav.php:91
8496 msgid "People subscribed to %s"
8497 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8499 #: lib/subgroupnav.php:99
8501 msgid "Groups %s is a member of"
8502 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8504 #: lib/subgroupnav.php:105
8508 #: lib/subgroupnav.php:106
8510 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8511 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8513 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8514 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8515 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8518 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8519 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8520 msgid "People Tagcloud as tagged"
8523 #: lib/tagcloudsection.php:56
8527 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8530 msgid "Invalid theme name."
8531 msgstr "Koko ei kelpaa."
8533 #: lib/themeuploader.php:50
8534 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8537 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8538 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8541 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8542 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8543 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8545 msgid "Failed saving theme."
8546 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8548 #: lib/themeuploader.php:147
8549 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8552 #: lib/themeuploader.php:166
8554 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8556 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8560 #: lib/themeuploader.php:179
8561 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8564 #: lib/themeuploader.php:219
8566 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8567 "digits, underscore, and minus sign."
8570 #: lib/themeuploader.php:225
8571 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8574 #: lib/themeuploader.php:242
8576 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8579 #: lib/themeuploader.php:260
8580 msgid "Error opening theme archive."
8581 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8583 #: lib/topposterssection.php:74
8585 msgstr "Eniten päivityksiä"
8587 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8588 #: lib/unblockform.php:67
8592 msgstr "Poista esto"
8594 #: lib/unsandboxform.php:69
8598 #: lib/unsandboxform.php:80
8600 msgid "Unsandbox this user"
8601 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8603 #: lib/unsilenceform.php:67
8607 #: lib/unsilenceform.php:78
8609 msgid "Unsilence this user"
8610 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8612 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8613 msgid "Unsubscribe from this user"
8614 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8616 #: lib/unsubscribeform.php:137
8618 msgstr "Peruuta tilaus"
8620 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8621 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8622 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8623 #, fuzzy, php-format
8624 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8625 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8627 #: lib/userprofile.php:119
8632 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8633 msgid "User actions"
8634 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8636 #: lib/userprofile.php:239
8637 msgid "User deletion in progress..."
8640 #: lib/userprofile.php:265
8642 msgid "Edit profile settings"
8643 msgstr "Profiiliasetukset"
8645 #: lib/userprofile.php:266
8649 #: lib/userprofile.php:289
8650 msgid "Send a direct message to this user"
8651 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8653 #: lib/userprofile.php:290
8657 #: lib/userprofile.php:331
8661 #: lib/userprofile.php:369
8664 msgstr "Käyttäjän profiili"
8666 #: lib/userprofile.php:371
8669 msgid "Administrator"
8670 msgstr "Ylläpitäjät"
8672 #: lib/userprofile.php:372
8677 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8678 #: lib/util.php:1177
8679 msgid "a few seconds ago"
8680 msgstr "muutama sekunti sitten"
8682 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8683 #: lib/util.php:1180
8684 msgid "about a minute ago"
8685 msgstr "noin minuutti sitten"
8687 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8688 #: lib/util.php:1184
8690 msgid "about one minute ago"
8691 msgid_plural "about %d minutes ago"
8695 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8696 #: lib/util.php:1187
8697 msgid "about an hour ago"
8698 msgstr "noin tunti sitten"
8700 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8701 #: lib/util.php:1191
8703 msgid "about one hour ago"
8704 msgid_plural "about %d hours ago"
8708 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8709 #: lib/util.php:1194
8710 msgid "about a day ago"
8711 msgstr "noin päivä sitten"
8713 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8714 #: lib/util.php:1198
8716 msgid "about one day ago"
8717 msgid_plural "about %d days ago"
8721 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8722 #: lib/util.php:1201
8723 msgid "about a month ago"
8724 msgstr "noin kuukausi sitten"
8726 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8727 #: lib/util.php:1205
8729 msgid "about one month ago"
8730 msgid_plural "about %d months ago"
8734 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8735 #: lib/util.php:1208
8736 msgid "about a year ago"
8737 msgstr "noin vuosi sitten"
8739 #: lib/webcolor.php:80
8740 #, fuzzy, php-format
8741 msgid "%s is not a valid color!"
8742 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8744 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8745 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8746 #: lib/webcolor.php:120
8747 #, fuzzy, php-format
8748 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8749 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8751 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8752 #: lib/xmppmanager.php:287
8754 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8757 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8758 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8759 #: lib/xmppmanager.php:406
8760 #, fuzzy, php-format
8761 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8762 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8763 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8764 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8766 #. TRANS: Exception.
8769 msgid "Invalid XML."
8770 msgstr "Koko ei kelpaa."
8772 #. TRANS: Exception.
8774 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8777 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8778 #: scripts/restoreuser.php:61
8780 msgid "Getting backup from file '%s'."
8783 #. TRANS: Commandline script output.
8784 #: scripts/restoreuser.php:91
8786 msgid "No user specified; using backup user."
8787 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8789 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8790 #: scripts/restoreuser.php:98
8792 msgid "%d entry in backup."
8793 msgid_plural "%d entries in backup."