]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:40+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "Hyväksy"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Rekisteröidy"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Yksityisyys"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Kutsu"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "Estä"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Button label
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
88 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
89 #: lib/applicationeditform.php:361
90 #, fuzzy
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "Tallenna"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 #, fuzzy
99 msgid "No such page."
100 msgstr "Sivua ei ole."
101
102 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
107 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
109 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
110 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
111 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
113 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
114 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "Käyttäjää ei ole."
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:86
128 #, fuzzy, php-format
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
131
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 #, php-format
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s ja kaverit"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:103
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:112
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:121
156 #, php-format
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:134
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 msgstr ""
166 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
167 "vielä mitään."
168
169 #: actions/all.php:139
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
173 "something yourself."
174 msgstr ""
175 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
176 "tai lähetä päivitys itse."
177
178 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
179 #: actions/all.php:142
180 #, fuzzy, php-format
181 msgid ""
182 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
183 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 msgstr ""
185 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
186 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
187
188 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
192 "post a notice to his or her attention."
193 msgstr ""
194
195 #. TRANS: H1 text
196 #: actions/all.php:178
197 msgid "You and friends"
198 msgstr "Sinä ja kaverit"
199
200 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
201 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
202 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
203 #: actions/apitimelinehome.php:121
204 #, php-format
205 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
206 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
207
208 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
213 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
214 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
216 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
217 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
218 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
219 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
220 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
221 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
222 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
223 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
224 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
225 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
226 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
229 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
230 #, fuzzy
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
233
234 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
239 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
240 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
241 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
242 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
243 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
244 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
245 msgid "This method requires a POST."
246 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
249 msgid ""
250 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
251 "none."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not update user."
257 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
262 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
263 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
264 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
265 #: lib/profileaction.php:84
266 msgid "User has no profile."
267 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
270 #, fuzzy
271 msgid "Could not save profile."
272 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
273
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
275 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
276 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
277 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
278 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
279 #: lib/designsettings.php:283
280 #, php-format
281 msgid ""
282 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
283 "current configuration."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
290 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
291 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
292 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
293 #, fuzzy
294 msgid "Unable to save your design settings."
295 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
296
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
299 #, fuzzy
300 msgid "Could not update your design."
301 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
302
303 #: actions/apiblockcreate.php:105
304 #, fuzzy
305 msgid "You cannot block yourself!"
306 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
307
308 #: actions/apiblockcreate.php:126
309 msgid "Block user failed."
310 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
311
312 #: actions/apiblockdestroy.php:114
313 msgid "Unblock user failed."
314 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
315
316 #: actions/apidirectmessage.php:89
317 #, php-format
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
320
321 #: actions/apidirectmessage.php:93
322 #, php-format
323 msgid "All the direct messages sent from %s"
324 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
325
326 #: actions/apidirectmessage.php:101
327 #, php-format
328 msgid "Direct messages to %s"
329 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
330
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
332 #, php-format
333 msgid "All the direct messages sent to %s"
334 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
335
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
337 msgid "No message text!"
338 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
339
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
341 #, php-format
342 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
343 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
344
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
346 msgid "Recipient user not found."
347 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
348
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
350 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
351 msgstr ""
352 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
353
354 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
355 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
356 msgid "No status found with that ID."
357 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
358
359 #: actions/apifavoritecreate.php:119
360 #, fuzzy
361 msgid "This status is already a favorite."
362 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
363
364 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
365 msgid "Could not create favorite."
366 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
367
368 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
369 #, fuzzy
370 msgid "That status is not a favorite."
371 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
372
373 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
374 msgid "Could not delete favorite."
375 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
376
377 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
378 msgid "Could not follow user: User not found."
379 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
380
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
382 #, php-format
383 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
384 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
385
386 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
387 msgid "Could not unfollow user: User not found."
388 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
389
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
391 #, fuzzy
392 msgid "You cannot unfollow yourself."
393 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
394
395 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
396 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
397 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
398
399 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
400 #, fuzzy
401 msgid "Could not determine source user."
402 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
403
404 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
405 #, fuzzy
406 msgid "Could not find target user."
407 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
410 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
411 #: actions/register.php:205
412 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
413 msgstr ""
414 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
415 "välilyöntiä."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
418 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
419 #: actions/register.php:208
420 msgid "Nickname already in use. Try another one."
421 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
424 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
425 #: actions/register.php:210
426 msgid "Not a valid nickname."
427 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
430 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
431 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
432 #: actions/register.php:217
433 msgid "Homepage is not a valid URL."
434 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
437 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
438 #: actions/register.php:220
439 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
443 #: actions/newapplication.php:172
444 #, fuzzy, php-format
445 msgid "Description is too long (max %d chars)."
446 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
449 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
450 #: actions/register.php:227
451 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
452 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
455 #: actions/newgroup.php:159
456 #, php-format
457 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
458 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
459
460 #: actions/apigroupcreate.php:266
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
463 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
464
465 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
466 #: actions/newgroup.php:172
467 #, php-format
468 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
469 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
470
471 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
472 #: actions/newgroup.php:178
473 msgid "Alias can't be the same as nickname."
474 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
475
476 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
477 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
478 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
479 #, fuzzy
480 msgid "Group not found."
481 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
482
483 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
484 msgid "You are already a member of that group."
485 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
486
487 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
488 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
489 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
490
491 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
494 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
495
496 #: actions/apigroupleave.php:114
497 msgid "You are not a member of this group."
498 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
499
500 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
503 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
504
505 #. TRANS: %s is a user name
506 #: actions/apigrouplist.php:97
507 #, php-format
508 msgid "%s's groups"
509 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
510
511 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
512 #: actions/apigrouplist.php:107
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
515 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
516
517 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
518 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
519 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
520 #, php-format
521 msgid "%s groups"
522 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
523
524 #: actions/apigrouplistall.php:95
525 #, fuzzy, php-format
526 msgid "groups on %s"
527 msgstr "Ryhmän toiminnot"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:101
530 msgid "No oauth_token parameter provided."
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:106
534 #, fuzzy
535 msgid "Invalid token."
536 msgstr "Koko ei kelpaa."
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
539 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
540 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
541 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
542 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
543 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
544 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
545 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
546 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
547 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
548 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
549 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
550 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
551 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
552 #: lib/designsettings.php:294
553 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
554 msgstr ""
555 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
556 "uudelleen."
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:135
559 #, fuzzy
560 msgid "Invalid nickname / password!"
561 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:159
564 #, fuzzy
565 msgid "Database error deleting OAuth application user."
566 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:185
569 #, fuzzy
570 msgid "Database error inserting OAuth application user."
571 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:214
574 #, php-format
575 msgid ""
576 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
577 "token."
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:227
581 #, php-format
582 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
583 msgstr ""
584
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
587 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
588 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
589 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
590 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
591 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:259
598 msgid "An application would like to connect to your account"
599 msgstr ""
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:276
602 msgid "Allow or deny access"
603 msgstr ""
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:292
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
609 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
610 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
611 msgstr ""
612
613 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
614 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
615 msgid "Account"
616 msgstr "Käyttäjätili"
617
618 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
619 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
620 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
621 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
622 #: lib/userprofile.php:132
623 msgid "Nickname"
624 msgstr "Tunnus"
625
626 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
627 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
628 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
629 msgid "Password"
630 msgstr "Salasana"
631
632 #: actions/apioauthauthorize.php:328
633 #, fuzzy
634 msgid "Deny"
635 msgstr "Ulkoasu"
636
637 #: actions/apioauthauthorize.php:334
638 #, fuzzy
639 msgid "Allow"
640 msgstr "Kaikki"
641
642 #: actions/apioauthauthorize.php:351
643 msgid "Allow or deny access to your account information."
644 msgstr ""
645
646 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
647 msgid "This method requires a POST or DELETE."
648 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
649
650 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
651 msgid "You may not delete another user's status."
652 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
653
654 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
655 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
656 msgid "No such notice."
657 msgstr "Päivitystä ei ole."
658
659 #: actions/apistatusesretweet.php:83
660 #, fuzzy
661 msgid "Cannot repeat your own notice."
662 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
663
664 #: actions/apistatusesretweet.php:91
665 #, fuzzy
666 msgid "Already repeated that notice."
667 msgstr "Poista tämä päivitys"
668
669 #: actions/apistatusesshow.php:138
670 msgid "Status deleted."
671 msgstr "Päivitys poistettu."
672
673 #: actions/apistatusesshow.php:144
674 msgid "No status with that ID found."
675 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
676
677 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
678 #: lib/mailhandler.php:60
679 #, php-format
680 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
681 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
682
683 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
684 msgid "Not found."
685 msgstr "Ei löytynyt."
686
687 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
688 #, php-format
689 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
690 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
691
692 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
693 msgid "Unsupported format."
694 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
695
696 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
699 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
700
701 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
704 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
705
706 #: actions/apitimelinementions.php:117
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
709 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
710
711 #: actions/apitimelinementions.php:130
712 #, php-format
713 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
714 msgstr ""
715 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
716
717 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
718 #, php-format
719 msgid "%s public timeline"
720 msgstr "%s julkinen aikajana"
721
722 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
723 #, php-format
724 msgid "%s updates from everyone!"
725 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
726
727 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "Repeated to %s"
730 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
731
732 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "Repeats of %s"
735 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
736
737 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
738 #, php-format
739 msgid "Notices tagged with %s"
740 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
741
742 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
745 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
746
747 #: actions/attachment.php:73
748 msgid "No such attachment."
749 msgstr "Liitettä ei ole."
750
751 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
752 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
753 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
754 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
755 msgid "No nickname."
756 msgstr "Tunnusta ei ole."
757
758 #: actions/avatarbynickname.php:64
759 msgid "No size."
760 msgstr "Kokoa ei ole."
761
762 #: actions/avatarbynickname.php:69
763 msgid "Invalid size."
764 msgstr "Koko ei kelpaa."
765
766 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
767 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
768 #: lib/accountsettingsaction.php:118
769 msgid "Avatar"
770 msgstr "Kuva"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:78
773 #, php-format
774 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
775 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
778 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
779 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
780 #, fuzzy
781 msgid "User without matching profile."
782 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
785 #: actions/grouplogo.php:254
786 msgid "Avatar settings"
787 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
790 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
791 msgid "Original"
792 msgstr "Alkuperäinen"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
795 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
796 msgid "Preview"
797 msgstr "Esikatselu"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
800 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
801 msgid "Delete"
802 msgstr "Poista"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
805 msgid "Upload"
806 msgstr "Lataa"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
809 msgid "Crop"
810 msgstr "Rajaa"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:305
813 #, fuzzy
814 msgid "No file uploaded."
815 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
816
817 #: actions/avatarsettings.php:332
818 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
819 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
820
821 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
822 msgid "Lost our file data."
823 msgstr "Tiedoston data hävisi."
824
825 #: actions/avatarsettings.php:370
826 msgid "Avatar updated."
827 msgstr "Kuva päivitetty."
828
829 #: actions/avatarsettings.php:373
830 msgid "Failed updating avatar."
831 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
832
833 #: actions/avatarsettings.php:397
834 msgid "Avatar deleted."
835 msgstr "Kuva poistettu."
836
837 #: actions/block.php:69
838 #, fuzzy
839 msgid "You already blocked that user."
840 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
841
842 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
843 msgid "Block user"
844 msgstr "Estä käyttäjä"
845
846 #: actions/block.php:130
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
849 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
850 "will not be notified of any @-replies from them."
851 msgstr ""
852
853 #. TRANS: Button label on the user block form.
854 #. TRANS: Button label on the delete application form.
855 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
856 #. TRANS: Button label on the delete user form.
857 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
858 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
859 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
860 #: actions/groupblock.php:178
861 #, fuzzy
862 msgctxt "BUTTON"
863 msgid "No"
864 msgstr "Ei"
865
866 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
867 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
868 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
869 msgid "Do not block this user"
870 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
871
872 #. TRANS: Button label on the user block form.
873 #. TRANS: Button label on the delete application form.
874 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
875 #. TRANS: Button label on the delete user form.
876 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
877 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
878 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
879 #: actions/groupblock.php:185
880 #, fuzzy
881 msgctxt "BUTTON"
882 msgid "Yes"
883 msgstr "Kyllä"
884
885 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
886 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
887 msgid "Block this user"
888 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
889
890 #: actions/block.php:179
891 msgid "Failed to save block information."
892 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
895 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
896 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
897 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
898 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
899 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
900 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
901 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
902 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
903 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
904 #: lib/command.php:368
905 msgid "No such group."
906 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
907
908 #: actions/blockedfromgroup.php:97
909 #, fuzzy, php-format
910 msgid "%s blocked profiles"
911 msgstr "Käyttäjän profiili"
912
913 #: actions/blockedfromgroup.php:100
914 #, fuzzy, php-format
915 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
916 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
917
918 #: actions/blockedfromgroup.php:115
919 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
920 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
921
922 #: actions/blockedfromgroup.php:288
923 msgid "Unblock user from group"
924 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
925
926 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
927 msgid "Unblock"
928 msgstr "Poista esto"
929
930 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
931 msgid "Unblock this user"
932 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
933
934 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
935 #: actions/bookmarklet.php:51
936 #, fuzzy, php-format
937 msgid "Post to %s"
938 msgstr "Kuva"
939
940 #: actions/confirmaddress.php:75
941 msgid "No confirmation code."
942 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
943
944 #: actions/confirmaddress.php:80
945 msgid "Confirmation code not found."
946 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
947
948 #: actions/confirmaddress.php:85
949 msgid "That confirmation code is not for you!"
950 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
951
952 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
953 #: actions/confirmaddress.php:91
954 #, fuzzy, php-format
955 msgid "Unrecognized address type %s."
956 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
957
958 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
959 #: actions/confirmaddress.php:96
960 msgid "That address has already been confirmed."
961 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
962
963 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
968 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
969 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
970 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
971 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
972 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
973 #: actions/smssettings.php:464
974 msgid "Couldn't update user."
975 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
976
977 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
978 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
979 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
980 #: actions/smssettings.php:422
981 msgid "Couldn't delete email confirmation."
982 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
983
984 #: actions/confirmaddress.php:146
985 #, fuzzy
986 msgid "Confirm address"
987 msgstr "Vahvista osoite"
988
989 #: actions/confirmaddress.php:161
990 #, php-format
991 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
992 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
993
994 #: actions/conversation.php:99
995 msgid "Conversation"
996 msgstr "Keskustelu"
997
998 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
999 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1000 msgid "Notices"
1001 msgstr "Päivitykset"
1002
1003 #: actions/deleteapplication.php:63
1004 #, fuzzy
1005 msgid "You must be logged in to delete an application."
1006 msgstr ""
1007 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:71
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Application not found."
1012 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1013
1014 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1015 #: actions/showapplication.php:94
1016 #, fuzzy
1017 msgid "You are not the owner of this application."
1018 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1019
1020 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1021 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1022 #: lib/action.php:1253
1023 msgid "There was a problem with your session token."
1024 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1025
1026 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Delete application"
1029 msgstr "Päivitystä ei ole."
1030
1031 #: actions/deleteapplication.php:149
1032 msgid ""
1033 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1034 "about the application from the database, including all existing user "
1035 "connections."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1039 #: actions/deleteapplication.php:158
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not delete this application"
1042 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1043
1044 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1045 #: actions/deleteapplication.php:164
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Delete this application"
1048 msgstr "Poista tämä päivitys"
1049
1050 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1051 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1052 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1053 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1054 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1055 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1056 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1057 #: lib/settingsaction.php:72
1058 msgid "Not logged in."
1059 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1060
1061 #: actions/deletenotice.php:71
1062 msgid "Can't delete this notice."
1063 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1064
1065 #: actions/deletenotice.php:103
1066 msgid ""
1067 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1068 "be undone."
1069 msgstr ""
1070 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1071 "voi enää perua."
1072
1073 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1074 msgid "Delete notice"
1075 msgstr "Poista päivitys"
1076
1077 #: actions/deletenotice.php:144
1078 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1079 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1080
1081 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1082 #: actions/deletenotice.php:151
1083 msgid "Do not delete this notice"
1084 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1085
1086 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1087 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1088 msgid "Delete this notice"
1089 msgstr "Poista tämä päivitys"
1090
1091 #: actions/deleteuser.php:67
1092 msgid "You cannot delete users."
1093 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1094
1095 #: actions/deleteuser.php:74
1096 #, fuzzy
1097 msgid "You can only delete local users."
1098 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1099
1100 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1101 msgid "Delete user"
1102 msgstr "Poista käyttäjä"
1103
1104 #: actions/deleteuser.php:136
1105 msgid ""
1106 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1107 "the user from the database, without a backup."
1108 msgstr ""
1109
1110 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1111 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Delete this user"
1114 msgstr "Poista tämä päivitys"
1115
1116 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1117 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1118 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1119 #: lib/groupnav.php:119
1120 msgid "Design"
1121 msgstr "Ulkoasu"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:74
1124 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1125 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:276
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Invalid logo URL."
1130 msgstr "Koko ei kelpaa."
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:280
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "Theme not available: %s."
1135 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:376
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Change logo"
1140 msgstr "Vaihda salasanasi"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:381
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Site logo"
1145 msgstr "Kutsu"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:388
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Change theme"
1150 msgstr "Vaihda"
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:405
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Site theme"
1155 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:406
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Theme for the site."
1160 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1163 msgid "Change background image"
1164 msgstr "Vaihda tautakuva"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1167 #: lib/designsettings.php:178
1168 msgid "Background"
1169 msgstr "Tausta"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:428
1172 #, fuzzy, php-format
1173 msgid ""
1174 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1175 "$s."
1176 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1177
1178 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1179 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1180 msgid "On"
1181 msgstr "On"
1182
1183 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1184 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1185 msgid "Off"
1186 msgstr "Off"
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1189 msgid "Turn background image on or off."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1193 msgid "Tile background image"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1197 msgid "Change colours"
1198 msgstr "Vaihda väriä"
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1201 msgid "Content"
1202 msgstr "Sisältö"
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Sidebar"
1207 msgstr "Haku"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1210 msgid "Text"
1211 msgstr "Teksti"
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1214 msgid "Links"
1215 msgstr "Linkit"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1218 msgid "Use defaults"
1219 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1222 msgid "Restore default designs"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1226 msgid "Reset back to default"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. TRANS: Submit button title
1230 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1231 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1233 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1234 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1235 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1236 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1237 msgid "Save"
1238 msgstr "Tallenna"
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1241 msgid "Save design"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/disfavor.php:81
1245 msgid "This notice is not a favorite!"
1246 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1247
1248 #: actions/disfavor.php:94
1249 msgid "Add to favorites"
1250 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1251
1252 #: actions/doc.php:158
1253 #, fuzzy, php-format
1254 msgid "No such document \"%s\""
1255 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1256
1257 #: actions/editapplication.php:54
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Edit Application"
1260 msgstr "Muita asetuksia"
1261
1262 #: actions/editapplication.php:66
1263 #, fuzzy
1264 msgid "You must be logged in to edit an application."
1265 msgstr ""
1266 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1267
1268 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1269 #: actions/showapplication.php:87
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No such application."
1272 msgstr "Päivitystä ei ole."
1273
1274 #: actions/editapplication.php:161
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Use this form to edit your application."
1277 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1278
1279 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Name is required."
1282 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1283
1284 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1287 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1288
1289 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Name already in use. Try another one."
1292 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Description is required."
1297 msgstr "Kuvaus"
1298
1299 #: actions/editapplication.php:194
1300 msgid "Source URL is too long."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Source URL is not valid."
1306 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1307
1308 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1309 msgid "Organization is required."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1315 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1316
1317 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1318 msgid "Organization homepage is required."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1322 msgid "Callback is too long."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1326 msgid "Callback URL is not valid."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: actions/editapplication.php:258
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Could not update application."
1332 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1333
1334 #: actions/editgroup.php:56
1335 #, php-format
1336 msgid "Edit %s group"
1337 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1338
1339 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1340 msgid "You must be logged in to create a group."
1341 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1342
1343 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1344 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1345 #, fuzzy
1346 msgid "You must be an admin to edit the group."
1347 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1348
1349 #: actions/editgroup.php:158
1350 msgid "Use this form to edit the group."
1351 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1352
1353 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1354 #, php-format
1355 msgid "description is too long (max %d chars)."
1356 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1357
1358 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1359 #, php-format
1360 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1361 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1362
1363 #: actions/editgroup.php:258
1364 msgid "Could not update group."
1365 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1366
1367 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1368 msgid "Could not create aliases."
1369 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1370
1371 #: actions/editgroup.php:280
1372 msgid "Options saved."
1373 msgstr "Asetukset tallennettu."
1374
1375 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1376 #: actions/emailsettings.php:61
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Email settings"
1379 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1380
1381 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1382 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1383 #: actions/emailsettings.php:76
1384 #, php-format
1385 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1386 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1387
1388 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1389 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1390 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Email address"
1393 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1394
1395 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1396 #: actions/emailsettings.php:112
1397 msgid "Current confirmed email address."
1398 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1399
1400 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1401 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1402 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1403 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1404 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1405 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1406 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1407 #: actions/smssettings.php:180
1408 #, fuzzy
1409 msgctxt "BUTTON"
1410 msgid "Remove"
1411 msgstr "Poista"
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:122
1414 msgid ""
1415 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1416 "a message with further instructions."
1417 msgstr ""
1418 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1419 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1420 "lisäohjeita. "
1421
1422 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1423 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1424 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1425 #. TRANS: Button label
1426 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1427 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1428 #, fuzzy
1429 msgctxt "BUTTON"
1430 msgid "Cancel"
1431 msgstr "Peruuta"
1432
1433 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1434 #: actions/emailsettings.php:135
1435 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1436 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1437
1438 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1439 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1440 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1441 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1442 #: actions/smssettings.php:162
1443 #, fuzzy
1444 msgctxt "BUTTON"
1445 msgid "Add"
1446 msgstr "Lisää"
1447
1448 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1449 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1450 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1451 msgid "Incoming email"
1452 msgstr "Saapuva sähköposti"
1453
1454 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1455 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1456 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1457 msgid "Send email to this address to post new notices."
1458 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1459
1460 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1461 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1462 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1463 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1464 msgstr ""
1465 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1466 "osoitteen"
1467
1468 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1469 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1470 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1471 #, fuzzy
1472 msgctxt "BUTTON"
1473 msgid "New"
1474 msgstr "Uusi"
1475
1476 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:174
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Email preferences"
1480 msgstr "Asetukset"
1481
1482 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1483 #: actions/emailsettings.php:180
1484 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1485 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1486
1487 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1488 #: actions/emailsettings.php:186
1489 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1490 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1491
1492 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1493 #: actions/emailsettings.php:193
1494 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1495 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1496
1497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1498 #: actions/emailsettings.php:199
1499 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1500 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1501
1502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1503 #: actions/emailsettings.php:205
1504 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1505 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1506
1507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:212
1509 msgid "I want to post notices by email."
1510 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1511
1512 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1513 #: actions/emailsettings.php:219
1514 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1515 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1516
1517 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1518 #: actions/emailsettings.php:334
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Email preferences saved."
1521 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1522
1523 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1524 #: actions/emailsettings.php:353
1525 msgid "No email address."
1526 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1527
1528 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1529 #: actions/emailsettings.php:361
1530 msgid "Cannot normalize that email address"
1531 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1532
1533 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1534 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1535 #: actions/siteadminpanel.php:144
1536 msgid "Not a valid email address."
1537 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1538
1539 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1540 #: actions/emailsettings.php:370
1541 msgid "That is already your email address."
1542 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1543
1544 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1545 #: actions/emailsettings.php:374
1546 msgid "That email address already belongs to another user."
1547 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1548
1549 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1550 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1551 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1552 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1553 #: actions/smssettings.php:373
1554 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1555 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1556
1557 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1558 #: actions/emailsettings.php:398
1559 msgid ""
1560 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1561 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1562 msgstr ""
1563 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1564 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1565 "miten sitä käytetään. "
1566
1567 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1568 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1569 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1570 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1571 #: actions/smssettings.php:408
1572 msgid "No pending confirmation to cancel."
1573 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1574
1575 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1576 #: actions/emailsettings.php:424
1577 #, fuzzy
1578 msgid "That is the wrong email address."
1579 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1580
1581 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1582 #: actions/emailsettings.php:438
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Email confirmation cancelled."
1585 msgstr "Vahvistus peruttu."
1586
1587 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1588 #. TRANS: registered for the active user.
1589 #: actions/emailsettings.php:458
1590 msgid "That is not your email address."
1591 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1592
1593 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1594 #: actions/emailsettings.php:479
1595 #, fuzzy
1596 msgid "The email address was removed."
1597 msgstr "Osoite on poistettu."
1598
1599 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1600 msgid "No incoming email address."
1601 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1602
1603 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1604 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1605 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1606 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1607 msgid "Couldn't update user record."
1608 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1609
1610 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1611 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1612 msgid "Incoming email address removed."
1613 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1614
1615 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1616 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1617 msgid "New incoming email address added."
1618 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1619
1620 #: actions/favor.php:79
1621 msgid "This notice is already a favorite!"
1622 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1623
1624 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1625 msgid "Disfavor favorite"
1626 msgstr "Poista suosikeista"
1627
1628 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1629 #: lib/publicgroupnav.php:93
1630 msgid "Popular notices"
1631 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1632
1633 #: actions/favorited.php:67
1634 #, php-format
1635 msgid "Popular notices, page %d"
1636 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1637
1638 #: actions/favorited.php:79
1639 msgid "The most popular notices on the site right now."
1640 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1641
1642 #: actions/favorited.php:150
1643 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/favorited.php:153
1647 msgid ""
1648 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1649 "next to any notice you like."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/favorited.php:156
1653 #, php-format
1654 msgid ""
1655 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1656 "notice to your favorites!"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1660 #: lib/personalgroupnav.php:115
1661 #, php-format
1662 msgid "%s's favorite notices"
1663 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1664
1665 #: actions/favoritesrss.php:115
1666 #, php-format
1667 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1668 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1669
1670 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1671 #: lib/publicgroupnav.php:89
1672 msgid "Featured users"
1673 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1674
1675 #: actions/featured.php:71
1676 #, php-format
1677 msgid "Featured users, page %d"
1678 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1679
1680 #: actions/featured.php:99
1681 #, fuzzy, php-format
1682 msgid "A selection of some great users on %s"
1683 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1684
1685 #: actions/file.php:34
1686 #, fuzzy
1687 msgid "No notice ID."
1688 msgstr "Ei päivitystä"
1689
1690 #: actions/file.php:38
1691 #, fuzzy
1692 msgid "No notice."
1693 msgstr "Ei päivitystä"
1694
1695 #: actions/file.php:42
1696 #, fuzzy
1697 msgid "No attachments."
1698 msgstr "Ei liitteitä"
1699
1700 #: actions/file.php:51
1701 #, fuzzy
1702 msgid "No uploaded attachments."
1703 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1704
1705 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1706 msgid "Not expecting this response!"
1707 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1708
1709 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1710 #, fuzzy
1711 msgid "User being listened to does not exist."
1712 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1715 msgid "You can use the local subscription!"
1716 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1717
1718 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1719 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1720 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1721
1722 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1723 msgid "You are not authorized."
1724 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1725
1726 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Could not convert request token to access token."
1729 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1730
1731 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1734 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1735
1736 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Error updating remote profile."
1739 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1740
1741 #: actions/getfile.php:79
1742 msgid "No such file."
1743 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1744
1745 #: actions/getfile.php:83
1746 msgid "Cannot read file."
1747 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1748
1749 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Invalid role."
1752 msgstr "Koko ei kelpaa."
1753
1754 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1755 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/grantrole.php:75
1759 #, fuzzy
1760 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1761 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1762
1763 #: actions/grantrole.php:82
1764 #, fuzzy
1765 msgid "User already has this role."
1766 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1767
1768 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1769 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1770 #: lib/profileformaction.php:70
1771 msgid "No profile specified."
1772 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1773
1774 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1775 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1776 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1777 msgid "No profile with that ID."
1778 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1779
1780 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1781 #: actions/makeadmin.php:81
1782 msgid "No group specified."
1783 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1784
1785 #: actions/groupblock.php:91
1786 msgid "Only an admin can block group members."
1787 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1788
1789 #: actions/groupblock.php:95
1790 #, fuzzy
1791 msgid "User is already blocked from group."
1792 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1793
1794 #: actions/groupblock.php:100
1795 msgid "User is not a member of group."
1796 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1797
1798 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1799 msgid "Block user from group"
1800 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1801
1802 #: actions/groupblock.php:160
1803 #, php-format
1804 msgid ""
1805 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1806 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1807 "the group in the future."
1808 msgstr ""
1809
1810 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1811 #: actions/groupblock.php:182
1812 msgid "Do not block this user from this group"
1813 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1814
1815 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1816 #: actions/groupblock.php:189
1817 msgid "Block this user from this group"
1818 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1819
1820 #: actions/groupblock.php:206
1821 msgid "Database error blocking user from group."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1825 #, fuzzy
1826 msgid "No ID."
1827 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1828
1829 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1830 msgid "You must be logged in to edit a group."
1831 msgstr ""
1832 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1833
1834 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1835 msgid "Group design"
1836 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1837
1838 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1839 msgid ""
1840 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1841 "palette of your choice."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1845 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1846 msgid "Couldn't update your design."
1847 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1848
1849 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1850 msgid "Design preferences saved."
1851 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1852
1853 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1854 msgid "Group logo"
1855 msgstr "Ryhmän logo"
1856
1857 #: actions/grouplogo.php:153
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1861 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1862
1863 #: actions/grouplogo.php:365
1864 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1865 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1866
1867 #: actions/grouplogo.php:399
1868 msgid "Logo updated."
1869 msgstr "Logo päivitetty."
1870
1871 #: actions/grouplogo.php:401
1872 msgid "Failed updating logo."
1873 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1874
1875 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1876 #, php-format
1877 msgid "%s group members"
1878 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1879
1880 #: actions/groupmembers.php:103
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1883 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1884
1885 #: actions/groupmembers.php:118
1886 msgid "A list of the users in this group."
1887 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1888
1889 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1890 msgid "Admin"
1891 msgstr "Ylläpito"
1892
1893 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1894 msgid "Block"
1895 msgstr "Estä"
1896
1897 #: actions/groupmembers.php:487
1898 msgid "Make user an admin of the group"
1899 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1900
1901 #: actions/groupmembers.php:519
1902 msgid "Make Admin"
1903 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1904
1905 #: actions/groupmembers.php:519
1906 msgid "Make this user an admin"
1907 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1908
1909 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1910 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1911 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1912 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1913 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1914 #, php-format
1915 msgid "%s timeline"
1916 msgstr "%s aikajana"
1917
1918 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1919 #: actions/grouprss.php:142
1920 #, php-format
1921 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1922 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1923
1924 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1925 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1926 msgid "Groups"
1927 msgstr "Ryhmät"
1928
1929 #: actions/groups.php:64
1930 #, php-format
1931 msgid "Groups, page %d"
1932 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1933
1934 #: actions/groups.php:90
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1938 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1939 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1940 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1941 "%%%%)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1945 msgid "Create a new group"
1946 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1947
1948 #: actions/groupsearch.php:52
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid ""
1951 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1952 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1953 msgstr ""
1954 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1955 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1956 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1957
1958 #: actions/groupsearch.php:58
1959 msgid "Group search"
1960 msgstr "Ryhmähaku"
1961
1962 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1963 #: actions/peoplesearch.php:83
1964 msgid "No results."
1965 msgstr "Ei tuloksia"
1966
1967 #: actions/groupsearch.php:82
1968 #, php-format
1969 msgid ""
1970 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1971 "newgroup%%) yourself."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: actions/groupsearch.php:85
1975 #, php-format
1976 msgid ""
1977 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1978 "action.newgroup%%) yourself!"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: actions/groupunblock.php:91
1982 msgid "Only an admin can unblock group members."
1983 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1984
1985 #: actions/groupunblock.php:95
1986 msgid "User is not blocked from group."
1987 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1988
1989 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1990 msgid "Error removing the block."
1991 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1992
1993 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1994 #: actions/imsettings.php:60
1995 #, fuzzy
1996 msgid "IM settings"
1997 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1998
1999 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2000 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2001 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2002 #: actions/imsettings.php:74
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2006 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2007 msgstr ""
2008 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2009 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2010
2011 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2012 #: actions/imsettings.php:94
2013 msgid "IM is not available."
2014 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2015
2016 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2017 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2018 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2019 #, fuzzy
2020 msgid "IM address"
2021 msgstr "Pikaviestiosoite"
2022
2023 #: actions/imsettings.php:113
2024 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2025 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2026
2027 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2028 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2029 #: actions/imsettings.php:124
2030 #, php-format
2031 msgid ""
2032 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2033 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2034 msgstr ""
2035 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2036 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2037 "ystävälistaasi?)"
2038
2039 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2040 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2041 #: actions/imsettings.php:140
2042 #, php-format
2043 msgid ""
2044 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2045 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2046 msgstr ""
2047 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2048 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2049 "GTalkissa."
2050
2051 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2052 #: actions/imsettings.php:155
2053 #, fuzzy
2054 msgid "IM preferences"
2055 msgstr "Asetukset"
2056
2057 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2058 #: actions/imsettings.php:160
2059 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2060 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2061
2062 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2063 #: actions/imsettings.php:166
2064 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2065 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2066
2067 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:172
2069 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2070 msgstr ""
2071 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2072 "tilannut. "
2073
2074 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2075 #: actions/imsettings.php:179
2076 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2077 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2078
2079 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2080 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2081 msgid "Preferences saved."
2082 msgstr "Asetukset tallennettu."
2083
2084 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2085 #: actions/imsettings.php:309
2086 msgid "No Jabber ID."
2087 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2088
2089 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2090 #: actions/imsettings.php:317
2091 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2092 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2093
2094 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2095 #: actions/imsettings.php:322
2096 msgid "Not a valid Jabber ID"
2097 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2098
2099 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2100 #: actions/imsettings.php:326
2101 msgid "That is already your Jabber ID."
2102 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2103
2104 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2105 #: actions/imsettings.php:330
2106 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2107 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2108
2109 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2110 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2111 #: actions/imsettings.php:358
2112 #, php-format
2113 msgid ""
2114 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2115 "s for sending messages to you."
2116 msgstr ""
2117 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2118 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2119
2120 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2121 #: actions/imsettings.php:388
2122 msgid "That is the wrong IM address."
2123 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2124
2125 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2126 #: actions/imsettings.php:397
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2129 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2130
2131 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2132 #: actions/imsettings.php:402
2133 #, fuzzy
2134 msgid "IM confirmation cancelled."
2135 msgstr "Vahvistus peruttu."
2136
2137 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2138 #. TRANS: registered for the active user.
2139 #: actions/imsettings.php:424
2140 msgid "That is not your Jabber ID."
2141 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2142
2143 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2144 #: actions/imsettings.php:447
2145 #, fuzzy
2146 msgid "The IM address was removed."
2147 msgstr "Osoite on poistettu."
2148
2149 #: actions/inbox.php:59
2150 #, fuzzy, php-format
2151 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2152 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2153
2154 #: actions/inbox.php:62
2155 #, php-format
2156 msgid "Inbox for %s"
2157 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2158
2159 #: actions/inbox.php:115
2160 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2161 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2162
2163 #: actions/invite.php:39
2164 msgid "Invites have been disabled."
2165 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2166
2167 #: actions/invite.php:41
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2170 msgstr ""
2171 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2172 "%s"
2173
2174 #: actions/invite.php:72
2175 #, php-format
2176 msgid "Invalid email address: %s"
2177 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2178
2179 #: actions/invite.php:110
2180 msgid "Invitation(s) sent"
2181 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2182
2183 #: actions/invite.php:112
2184 msgid "Invite new users"
2185 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2186
2187 #: actions/invite.php:128
2188 msgid "You are already subscribed to these users:"
2189 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2190
2191 #. TRANS: Whois output.
2192 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2193 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2194 #, php-format
2195 msgid "%1$s (%2$s)"
2196 msgstr "%1$s (%2$s)"
2197
2198 #: actions/invite.php:136
2199 msgid ""
2200 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2201 msgstr ""
2202 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2203 "päivityksensä:"
2204
2205 #: actions/invite.php:144
2206 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2207 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2208
2209 #: actions/invite.php:150
2210 msgid ""
2211 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2212 "on the site. Thanks for growing the community!"
2213 msgstr ""
2214 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2215 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2216
2217 #: actions/invite.php:162
2218 msgid ""
2219 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2220 msgstr ""
2221 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2222 "tätä palvelua."
2223
2224 #: actions/invite.php:187
2225 msgid "Email addresses"
2226 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2227
2228 #: actions/invite.php:189
2229 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2230 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2231
2232 #: actions/invite.php:192
2233 msgid "Personal message"
2234 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2235
2236 #: actions/invite.php:194
2237 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2238 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2239
2240 #. TRANS: Send button for inviting friends
2241 #: actions/invite.php:198
2242 #, fuzzy
2243 msgctxt "BUTTON"
2244 msgid "Send"
2245 msgstr "Lähetä"
2246
2247 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2248 #: actions/invite.php:228
2249 #, php-format
2250 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2251 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2252
2253 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2254 #: actions/invite.php:231
2255 #, php-format
2256 msgid ""
2257 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2258 "\n"
2259 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2260 "you know and people who interest you.\n"
2261 "\n"
2262 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2263 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2264 "share your interests.\n"
2265 "\n"
2266 "%1$s said:\n"
2267 "\n"
2268 "%4$s\n"
2269 "\n"
2270 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2271 "\n"
2272 "%5$s\n"
2273 "\n"
2274 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2275 "invitation.\n"
2276 "\n"
2277 "%6$s\n"
2278 "\n"
2279 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2280 "time.\n"
2281 "\n"
2282 "Sincerely, %2$s\n"
2283 msgstr ""
2284 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2285 "\n"
2286 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2287 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2288 "\n"
2289 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2290 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2291 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2292 "\n"
2293 "%1$s sanoi:\n"
2294 "\n"
2295 "%4$s\n"
2296 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2297 "\n"
2298 "%5$s\n"
2299 "\n"
2300 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2301 "kutsun.\n"
2302 "\n"
2303 "%6$s\n"
2304 "\n"
2305 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2306 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2307 "\n"
2308 "Terveisin, %2$s\n"
2309
2310 #: actions/joingroup.php:60
2311 msgid "You must be logged in to join a group."
2312 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2313
2314 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2315 #, fuzzy
2316 msgid "No nickname or ID."
2317 msgstr "Tunnusta ei ole."
2318
2319 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2320 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2321 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2322 #, fuzzy, php-format
2323 msgid "%1$s joined group %2$s"
2324 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2325
2326 #: actions/leavegroup.php:60
2327 msgid "You must be logged in to leave a group."
2328 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2329
2330 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2331 msgid "You are not a member of that group."
2332 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2333
2334 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2335 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2336 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2337 #, fuzzy, php-format
2338 msgid "%1$s left group %2$s"
2339 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2340
2341 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2342 msgid "Already logged in."
2343 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2344
2345 #: actions/login.php:126
2346 msgid "Incorrect username or password."
2347 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2348
2349 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2352 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2353
2354 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2355 msgid "Login"
2356 msgstr "Kirjaudu sisään"
2357
2358 #: actions/login.php:227
2359 msgid "Login to site"
2360 msgstr "Kirjaudu sisään"
2361
2362 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2363 msgid "Remember me"
2364 msgstr "Muista minut"
2365
2366 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2367 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2368 msgstr ""
2369 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2370 "useampi käyttäjä!"
2371
2372 #: actions/login.php:247
2373 msgid "Lost or forgotten password?"
2374 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2375
2376 #: actions/login.php:266
2377 msgid ""
2378 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2379 "changing your settings."
2380 msgstr ""
2381 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2382 "asetuksiesi muuttamista."
2383
2384 #: actions/login.php:270
2385 #, fuzzy, php-format
2386 msgid ""
2387 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2388 "(%%action.register%%) a new account."
2389 msgstr ""
2390 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2391 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2392 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2393
2394 #: actions/makeadmin.php:92
2395 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2396 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2397
2398 #: actions/makeadmin.php:96
2399 #, fuzzy, php-format
2400 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2401 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2402
2403 #: actions/makeadmin.php:133
2404 #, fuzzy, php-format
2405 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2406 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2407
2408 #: actions/makeadmin.php:146
2409 #, fuzzy, php-format
2410 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2411 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2412
2413 #: actions/microsummary.php:69
2414 #, fuzzy
2415 msgid "No current status."
2416 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2417
2418 #: actions/newapplication.php:52
2419 #, fuzzy
2420 msgid "New Application"
2421 msgstr "Päivitystä ei ole."
2422
2423 #: actions/newapplication.php:64
2424 #, fuzzy
2425 msgid "You must be logged in to register an application."
2426 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2427
2428 #: actions/newapplication.php:143
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Use this form to register a new application."
2431 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2432
2433 #: actions/newapplication.php:176
2434 msgid "Source URL is required."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Could not create application."
2440 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2441
2442 #: actions/newgroup.php:53
2443 msgid "New group"
2444 msgstr "Uusi ryhmä"
2445
2446 #: actions/newgroup.php:110
2447 msgid "Use this form to create a new group."
2448 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2449
2450 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2451 msgid "New message"
2452 msgstr "Uusi viesti"
2453
2454 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2455 msgid "You can't send a message to this user."
2456 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2457
2458 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2459 #: lib/command.php:555
2460 msgid "No content!"
2461 msgstr "Ei sisältöä!"
2462
2463 #: actions/newmessage.php:158
2464 msgid "No recipient specified."
2465 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2466
2467 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2468 msgid ""
2469 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2470 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2471
2472 #: actions/newmessage.php:181
2473 msgid "Message sent"
2474 msgstr "Viesti lähetetty"
2475
2476 #: actions/newmessage.php:185
2477 #, fuzzy, php-format
2478 msgid "Direct message to %s sent."
2479 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2480
2481 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2482 msgid "Ajax Error"
2483 msgstr "Ajax-virhe"
2484
2485 #: actions/newnotice.php:69
2486 msgid "New notice"
2487 msgstr "Uusi päivitys"
2488
2489 #: actions/newnotice.php:217
2490 msgid "Notice posted"
2491 msgstr "Päivitys lähetetty"
2492
2493 #: actions/noticesearch.php:68
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2497 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2498 msgstr ""
2499 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2500 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2501
2502 #: actions/noticesearch.php:78
2503 msgid "Text search"
2504 msgstr "Tekstihaku"
2505
2506 #: actions/noticesearch.php:91
2507 #, fuzzy, php-format
2508 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2509 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2510
2511 #: actions/noticesearch.php:121
2512 #, php-format
2513 msgid ""
2514 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2515 "status_textarea=%s)!"
2516 msgstr ""
2517 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2518 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2519
2520 #: actions/noticesearch.php:124
2521 #, php-format
2522 msgid ""
2523 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2524 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/noticesearchrss.php:96
2528 #, fuzzy, php-format
2529 msgid "Updates with \"%s\""
2530 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2531
2532 #: actions/noticesearchrss.php:98
2533 #, fuzzy, php-format
2534 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2535 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2536
2537 #: actions/nudge.php:85
2538 msgid ""
2539 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2540 msgstr ""
2541 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2542 "sähköpostiosoitettaan."
2543
2544 #: actions/nudge.php:94
2545 msgid "Nudge sent"
2546 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2547
2548 #: actions/nudge.php:97
2549 msgid "Nudge sent!"
2550 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2551
2552 #: actions/oauthappssettings.php:59
2553 #, fuzzy
2554 msgid "You must be logged in to list your applications."
2555 msgstr ""
2556 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2557
2558 #: actions/oauthappssettings.php:74
2559 #, fuzzy
2560 msgid "OAuth applications"
2561 msgstr "Muita asetuksia"
2562
2563 #: actions/oauthappssettings.php:85
2564 msgid "Applications you have registered"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/oauthappssettings.php:135
2568 #, php-format
2569 msgid "You have not registered any applications yet."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2573 msgid "Connected applications"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2577 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2581 #, fuzzy
2582 msgid "You are not a user of that application."
2583 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2584
2585 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2586 #, php-format
2587 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2591 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2595 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Notice has no profile."
2601 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2602
2603 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2604 #, php-format
2605 msgid "%1$s's status on %2$s"
2606 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2607
2608 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2609 #: actions/oembed.php:158
2610 #, fuzzy, php-format
2611 msgid "Content type %s not supported."
2612 msgstr "Yhdistä"
2613
2614 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2615 #: actions/oembed.php:162
2616 #, php-format
2617 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2618 msgstr ""
2619
2620 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2621 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
2622 #: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
2623 msgid "Not a supported data format."
2624 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2625
2626 #: actions/opensearch.php:64
2627 msgid "People Search"
2628 msgstr "Etsi ihmisiä"
2629
2630 #: actions/opensearch.php:67
2631 msgid "Notice Search"
2632 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2633
2634 #: actions/othersettings.php:60
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Other settings"
2637 msgstr "Muita Asetuksia"
2638
2639 #: actions/othersettings.php:71
2640 msgid "Manage various other options."
2641 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2642
2643 #: actions/othersettings.php:108
2644 msgid " (free service)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/othersettings.php:116
2648 msgid "Shorten URLs with"
2649 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2650
2651 #: actions/othersettings.php:117
2652 msgid "Automatic shortening service to use."
2653 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2654
2655 #: actions/othersettings.php:122
2656 #, fuzzy
2657 msgid "View profile designs"
2658 msgstr "Profiiliasetukset"
2659
2660 #: actions/othersettings.php:123
2661 msgid "Show or hide profile designs."
2662 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2663
2664 #: actions/othersettings.php:153
2665 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2666 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2667
2668 #: actions/otp.php:69
2669 #, fuzzy
2670 msgid "No user ID specified."
2671 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2672
2673 #: actions/otp.php:83
2674 #, fuzzy
2675 msgid "No login token specified."
2676 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2677
2678 #: actions/otp.php:90
2679 #, fuzzy
2680 msgid "No login token requested."
2681 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2682
2683 #: actions/otp.php:95
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Invalid login token specified."
2686 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2687
2688 #: actions/otp.php:104
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Login token expired."
2691 msgstr "Kirjaudu sisään"
2692
2693 #: actions/outbox.php:58
2694 #, fuzzy, php-format
2695 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2696 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2697
2698 #: actions/outbox.php:61
2699 #, php-format
2700 msgid "Outbox for %s"
2701 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2702
2703 #: actions/outbox.php:116
2704 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2705 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2706
2707 #: actions/passwordsettings.php:58
2708 msgid "Change password"
2709 msgstr "Vaihda salasana"
2710
2711 #: actions/passwordsettings.php:69
2712 msgid "Change your password."
2713 msgstr "Vaihda salasanasi."
2714
2715 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2716 msgid "Password change"
2717 msgstr "Salasanan vaihto"
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:104
2720 msgid "Old password"
2721 msgstr "Vanha salasana"
2722
2723 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2724 msgid "New password"
2725 msgstr "Uusi salasana"
2726
2727 #: actions/passwordsettings.php:109
2728 msgid "6 or more characters"
2729 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2730
2731 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2732 #: actions/register.php:433
2733 msgid "Confirm"
2734 msgstr "Vahvista"
2735
2736 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2737 msgid "Same as password above"
2738 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2739
2740 #: actions/passwordsettings.php:117
2741 msgid "Change"
2742 msgstr "Vaihda"
2743
2744 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2745 msgid "Password must be 6 or more characters."
2746 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2747
2748 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2749 msgid "Passwords don't match."
2750 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2751
2752 #: actions/passwordsettings.php:165
2753 msgid "Incorrect old password"
2754 msgstr "Väärä vanha salasana"
2755
2756 #: actions/passwordsettings.php:181
2757 msgid "Error saving user; invalid."
2758 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2759
2760 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2761 msgid "Can't save new password."
2762 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2763
2764 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2765 msgid "Password saved."
2766 msgstr "Salasana tallennettu."
2767
2768 #. TRANS: Menu item for site administration
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2770 msgid "Paths"
2771 msgstr "Polut"
2772
2773 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2774 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2775 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2776
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2778 #, fuzzy, php-format
2779 msgid "Theme directory not readable: %s."
2780 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2781
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2785 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2786
2787 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid "Background directory not writable: %s."
2790 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2791
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2793 #, fuzzy, php-format
2794 msgid "Locales directory not readable: %s."
2795 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2796
2797 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2798 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Site"
2804 msgstr "Kutsu"
2805
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Server"
2809 msgstr "Palauta"
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2812 msgid "Site's server hostname."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2816 msgid "Path"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Site path"
2822 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2823
2824 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2825 msgid "Path to locales"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2829 msgid "Directory path to locales"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2833 msgid "Fancy URLs"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2837 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2841 msgid "Theme"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2845 msgid "Theme server"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2849 msgid "Theme path"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2853 msgid "Theme directory"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Avatars"
2859 msgstr "Kuva"
2860
2861 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Avatar server"
2864 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2865
2866 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Avatar path"
2869 msgstr "Kuva päivitetty."
2870
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Avatar directory"
2874 msgstr "Kuva poistettu."
2875
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2877 msgid "Backgrounds"
2878 msgstr "Taustakuvat"
2879
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2881 msgid "Background server"
2882 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2883
2884 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2885 msgid "Background path"
2886 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2887
2888 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2889 msgid "Background directory"
2890 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2891
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2893 #, fuzzy
2894 msgid "SSL"
2895 msgstr "SMS"
2896
2897 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Never"
2900 msgstr "Palauta"
2901
2902 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Sometimes"
2905 msgstr "Päivitykset"
2906
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Always"
2910 msgstr "Aliakset"
2911
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2913 msgid "Use SSL"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2917 msgid "When to use SSL"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2921 #, fuzzy
2922 msgid "SSL server"
2923 msgstr "Palauta"
2924
2925 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2926 msgid "Server to direct SSL requests to"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Save paths"
2932 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2933
2934 #: actions/peoplesearch.php:52
2935 #, php-format
2936 msgid ""
2937 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2938 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2939 msgstr ""
2940 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2941 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2942 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2943
2944 #: actions/peoplesearch.php:58
2945 msgid "People search"
2946 msgstr "Etsi ihmisiä"
2947
2948 #: actions/peopletag.php:68
2949 #, fuzzy, php-format
2950 msgid "Not a valid people tag: %s."
2951 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2952
2953 #: actions/peopletag.php:142
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2956 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2957
2958 #: actions/postnotice.php:95
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Invalid notice content."
2961 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2962
2963 #: actions/postnotice.php:101
2964 #, php-format
2965 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/profilesettings.php:60
2969 msgid "Profile settings"
2970 msgstr "Profiiliasetukset"
2971
2972 #: actions/profilesettings.php:71
2973 msgid ""
2974 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2975 msgstr ""
2976 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2977 "enemmän."
2978
2979 #: actions/profilesettings.php:99
2980 msgid "Profile information"
2981 msgstr "Profiilitieto"
2982
2983 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2984 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2985 msgstr ""
2986 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2987 "välilyöntejä"
2988
2989 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2990 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2991 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2992 msgid "Full name"
2993 msgstr "Koko nimi"
2994
2995 #. TRANS: Form input field label.
2996 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2997 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2998 msgid "Homepage"
2999 msgstr "Kotisivu"
3000
3001 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3002 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3003 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3004
3005 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3006 #, php-format
3007 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3008 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3009
3010 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
3011 msgid "Describe yourself and your interests"
3012 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3013
3014 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
3015 msgid "Bio"
3016 msgstr "Tietoja"
3017
3018 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
3019 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3020 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3021 #: lib/userprofile.php:165
3022 msgid "Location"
3023 msgstr "Kotipaikka"
3024
3025 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
3026 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3027 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3028
3029 #: actions/profilesettings.php:138
3030 msgid "Share my current location when posting notices"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3034 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3035 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3036 msgid "Tags"
3037 msgstr "Tagit"
3038
3039 #: actions/profilesettings.php:147
3040 msgid ""
3041 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3042 msgstr ""
3043 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3044 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3045
3046 #: actions/profilesettings.php:151
3047 msgid "Language"
3048 msgstr "Kieli"
3049
3050 #: actions/profilesettings.php:152
3051 msgid "Preferred language"
3052 msgstr "Ensisijainen kieli"
3053
3054 #: actions/profilesettings.php:161
3055 msgid "Timezone"
3056 msgstr "Aikavyöhyke"
3057
3058 #: actions/profilesettings.php:162
3059 msgid "What timezone are you normally in?"
3060 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3061
3062 #: actions/profilesettings.php:167
3063 msgid ""
3064 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3065 msgstr ""
3066 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3067 "ihmiskäyttäjille)"
3068
3069 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3070 #, fuzzy, php-format
3071 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3072 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
3073
3074 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3075 msgid "Timezone not selected."
3076 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3077
3078 #: actions/profilesettings.php:241
3079 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3080 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3083 #, php-format
3084 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3085 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3086
3087 #: actions/profilesettings.php:306
3088 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3089 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3090
3091 #: actions/profilesettings.php:363
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Couldn't save location prefs."
3094 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3095
3096 #: actions/profilesettings.php:375
3097 msgid "Couldn't save profile."
3098 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3099
3100 #: actions/profilesettings.php:383
3101 msgid "Couldn't save tags."
3102 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3103
3104 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3105 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3106 msgid "Settings saved."
3107 msgstr "Asetukset tallennettu."
3108
3109 #: actions/public.php:83
3110 #, php-format
3111 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/public.php:92
3115 msgid "Could not retrieve public stream."
3116 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3117
3118 #: actions/public.php:130
3119 #, php-format
3120 msgid "Public timeline, page %d"
3121 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3122
3123 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3124 msgid "Public timeline"
3125 msgstr "Julkinen aikajana"
3126
3127 #: actions/public.php:160
3128 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3129 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3130
3131 #: actions/public.php:164
3132 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3133 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3134
3135 #: actions/public.php:168
3136 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3137 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3138
3139 #: actions/public.php:188
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3143 "yet."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/public.php:191
3147 msgid "Be the first to post!"
3148 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3149
3150 #: actions/public.php:195
3151 #, php-format
3152 msgid ""
3153 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/public.php:242
3157 #, php-format
3158 msgid ""
3159 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3160 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3161 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3162 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/public.php:247
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid ""
3168 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3169 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3170 "tool."
3171 msgstr ""
3172 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3173 "blogging)palvelu "
3174
3175 #: actions/publictagcloud.php:57
3176 msgid "Public tag cloud"
3177 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3178
3179 #: actions/publictagcloud.php:63
3180 #, php-format
3181 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3182 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3183
3184 #: actions/publictagcloud.php:69
3185 #, php-format
3186 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3187 msgstr ""
3188 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3189 "vielä."
3190
3191 #: actions/publictagcloud.php:72
3192 msgid "Be the first to post one!"
3193 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3194
3195 #: actions/publictagcloud.php:75
3196 #, php-format
3197 msgid ""
3198 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3199 "one!"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/publictagcloud.php:134
3203 msgid "Tag cloud"
3204 msgstr "Tagipilvi"
3205
3206 #: actions/recoverpassword.php:36
3207 msgid "You are already logged in!"
3208 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3209
3210 #: actions/recoverpassword.php:62
3211 msgid "No such recovery code."
3212 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3213
3214 #: actions/recoverpassword.php:66
3215 msgid "Not a recovery code."
3216 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3217
3218 #: actions/recoverpassword.php:73
3219 msgid "Recovery code for unknown user."
3220 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3221
3222 #: actions/recoverpassword.php:86
3223 msgid "Error with confirmation code."
3224 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:97
3227 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3228 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3229
3230 #: actions/recoverpassword.php:111
3231 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3232 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3233
3234 #: actions/recoverpassword.php:152
3235 msgid ""
3236 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3237 "the email address you have stored in your account."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/recoverpassword.php:158
3241 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3242 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:188
3245 msgid "Password recovery"
3246 msgstr "Salasanan palautus"
3247
3248 #: actions/recoverpassword.php:191
3249 msgid "Nickname or email address"
3250 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3251
3252 #: actions/recoverpassword.php:193
3253 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3254 msgstr ""
3255 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3256
3257 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3258 msgid "Recover"
3259 msgstr "Palauta"
3260
3261 #: actions/recoverpassword.php:208
3262 msgid "Reset password"
3263 msgstr "Vaihda salasana"
3264
3265 #: actions/recoverpassword.php:209
3266 msgid "Recover password"
3267 msgstr "Salasanan palautus"
3268
3269 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3270 msgid "Password recovery requested"
3271 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3272
3273 #: actions/recoverpassword.php:213
3274 msgid "Unknown action"
3275 msgstr "Tuntematon toiminto"
3276
3277 #: actions/recoverpassword.php:236
3278 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3279 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3280
3281 #: actions/recoverpassword.php:243
3282 msgid "Reset"
3283 msgstr "Vaihda"
3284
3285 #: actions/recoverpassword.php:252
3286 msgid "Enter a nickname or email address."
3287 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3288
3289 #: actions/recoverpassword.php:282
3290 msgid "No user with that email address or username."
3291 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3292
3293 #: actions/recoverpassword.php:299
3294 msgid "No registered email address for that user."
3295 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3296
3297 #: actions/recoverpassword.php:313
3298 msgid "Error saving address confirmation."
3299 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3300
3301 #: actions/recoverpassword.php:338
3302 msgid ""
3303 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3304 "address registered to your account."
3305 msgstr ""
3306 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3307 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3308
3309 #: actions/recoverpassword.php:357
3310 msgid "Unexpected password reset."
3311 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3312
3313 #: actions/recoverpassword.php:365
3314 msgid "Password must be 6 chars or more."
3315 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3316
3317 #: actions/recoverpassword.php:369
3318 msgid "Password and confirmation do not match."
3319 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3320
3321 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3322 msgid "Error setting user."
3323 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3324
3325 #: actions/recoverpassword.php:395
3326 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3327 msgstr ""
3328 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3329
3330 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3331 msgid "Sorry, only invited people can register."
3332 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3333
3334 #: actions/register.php:92
3335 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3336 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3337
3338 #: actions/register.php:112
3339 msgid "Registration successful"
3340 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3341
3342 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3343 msgid "Register"
3344 msgstr "Rekisteröidy"
3345
3346 #: actions/register.php:135
3347 msgid "Registration not allowed."
3348 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3349
3350 #: actions/register.php:198
3351 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3352 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3353
3354 #: actions/register.php:212
3355 msgid "Email address already exists."
3356 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3357
3358 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3359 msgid "Invalid username or password."
3360 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3361
3362 #: actions/register.php:343
3363 msgid ""
3364 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3365 "link up to friends and colleagues. "
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/register.php:425
3369 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3370 msgstr ""
3371 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3372 "välilyöntejä. Pakollinen."
3373
3374 #: actions/register.php:430
3375 msgid "6 or more characters. Required."
3376 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3377
3378 #: actions/register.php:434
3379 msgid "Same as password above. Required."
3380 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3381
3382 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3383 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3384 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3385 msgid "Email"
3386 msgstr "Sähköposti"
3387
3388 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3389 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3390 msgstr ""
3391 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3392 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3393
3394 #: actions/register.php:450
3395 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3396 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3397
3398 #: actions/register.php:494
3399 #, fuzzy, php-format
3400 msgid ""
3401 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3402 "email address, IM address, and phone number."
3403 msgstr ""
3404 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3405 "puhelinnumero."
3406
3407 #: actions/register.php:542
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid ""
3410 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3411 "want to...\n"
3412 "\n"
3413 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3414 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3415 "notices through instant messages.\n"
3416 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3417 "share your interests. \n"
3418 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3419 "others more about you. \n"
3420 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3421 "missed. \n"
3422 "\n"
3423 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3424 msgstr ""
3425 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3426 "jatkaa...\n"
3427 "\n"
3428 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3429 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3430 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3431 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3432 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3433 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3434 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3435 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3436 "vielä tiedä. \n"
3437 "\n"
3438 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3439
3440 #: actions/register.php:566
3441 msgid ""
3442 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3443 "to confirm your email address.)"
3444 msgstr ""
3445 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3446 "sähköpostiosoitteesi.)"
3447
3448 #: actions/remotesubscribe.php:98
3449 #, php-format
3450 msgid ""
3451 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3452 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3453 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3454 msgstr ""
3455 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3456 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3457 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3458 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3459
3460 #: actions/remotesubscribe.php:112
3461 msgid "Remote subscribe"
3462 msgstr "Etätilaus"
3463
3464 #: actions/remotesubscribe.php:124
3465 msgid "Subscribe to a remote user"
3466 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3467
3468 #: actions/remotesubscribe.php:129
3469 msgid "User nickname"
3470 msgstr "Käyttäjätunnus"
3471
3472 #: actions/remotesubscribe.php:130
3473 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3474 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3475
3476 #: actions/remotesubscribe.php:133
3477 msgid "Profile URL"
3478 msgstr "Profiilin URL"
3479
3480 #: actions/remotesubscribe.php:134
3481 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3482 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3483
3484 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3485 #: lib/userprofile.php:406
3486 msgid "Subscribe"
3487 msgstr "Tilaa"
3488
3489 #: actions/remotesubscribe.php:159
3490 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3491 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3492
3493 #: actions/remotesubscribe.php:168
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3496 msgstr ""
3497 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3498 "löytynyt)."
3499
3500 #: actions/remotesubscribe.php:176
3501 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3502 msgstr ""
3503 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3504
3505 #: actions/remotesubscribe.php:183
3506 msgid "Couldn’t get a request token."
3507 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3508
3509 #: actions/repeat.php:57
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3512 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3513
3514 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3515 #, fuzzy
3516 msgid "No notice specified."
3517 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3518
3519 #: actions/repeat.php:76
3520 #, fuzzy
3521 msgid "You can't repeat your own notice."
3522 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3523
3524 #: actions/repeat.php:90
3525 #, fuzzy
3526 msgid "You already repeated that notice."
3527 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3528
3529 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Repeated"
3532 msgstr "Luotu"
3533
3534 #: actions/repeat.php:119
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Repeated!"
3537 msgstr "Luotu"
3538
3539 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3540 #: lib/personalgroupnav.php:105
3541 #, php-format
3542 msgid "Replies to %s"
3543 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3544
3545 #: actions/replies.php:128
3546 #, fuzzy, php-format
3547 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3548 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3549
3550 #: actions/replies.php:145
3551 #, fuzzy, php-format
3552 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3553 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3554
3555 #: actions/replies.php:152
3556 #, fuzzy, php-format
3557 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3558 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3559
3560 #: actions/replies.php:159
3561 #, php-format
3562 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3563 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3564
3565 #: actions/replies.php:199
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid ""
3568 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3569 "notice to his attention yet."
3570 msgstr ""
3571 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3572 "päivitystä."
3573
3574 #: actions/replies.php:204
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3578 "[join groups](%%action.groups%%)."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/replies.php:206
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid ""
3584 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3585 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3586 msgstr ""
3587 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3588 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3589
3590 #: actions/repliesrss.php:72
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3593 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3594
3595 #: actions/revokerole.php:75
3596 #, fuzzy
3597 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3598 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3599
3600 #: actions/revokerole.php:82
3601 #, fuzzy
3602 msgid "User doesn't have this role."
3603 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3604
3605 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3606 #, fuzzy
3607 msgid "StatusNet"
3608 msgstr "Päivitys poistettu."
3609
3610 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3611 #, fuzzy
3612 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3613 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3614
3615 #: actions/sandbox.php:72
3616 #, fuzzy
3617 msgid "User is already sandboxed."
3618 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3619
3620 #. TRANS: Menu item for site administration
3621 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3622 #: lib/adminpanelaction.php:391
3623 msgid "Sessions"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3629 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3630
3631 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3632 msgid "Handle sessions"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3636 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3640 msgid "Session debugging"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3644 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3648 #: actions/useradminpanel.php:294
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Save site settings"
3651 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3652
3653 #: actions/showapplication.php:82
3654 #, fuzzy
3655 msgid "You must be logged in to view an application."
3656 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3657
3658 #: actions/showapplication.php:157
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Application profile"
3661 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3662
3663 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3664 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3665 msgid "Icon"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. TRANS: Form input field label for application name.
3669 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3670 #: lib/applicationeditform.php:199
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Name"
3673 msgstr "Tunnus"
3674
3675 #. TRANS: Form input field label.
3676 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Organization"
3679 msgstr "Sivutus"
3680
3681 #. TRANS: Form input field label.
3682 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3683 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3684 msgid "Description"
3685 msgstr "Kuvaus"
3686
3687 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3688 #: lib/profileaction.php:187
3689 msgid "Statistics"
3690 msgstr "Tilastot"
3691
3692 #: actions/showapplication.php:203
3693 #, php-format
3694 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/showapplication.php:213
3698 msgid "Application actions"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showapplication.php:236
3702 msgid "Reset key & secret"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/showapplication.php:261
3706 msgid "Application info"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showapplication.php:263
3710 msgid "Consumer key"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/showapplication.php:268
3714 msgid "Consumer secret"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/showapplication.php:273
3718 msgid "Request token URL"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/showapplication.php:278
3722 msgid "Access token URL"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/showapplication.php:283
3726 msgid "Authorize URL"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/showapplication.php:288
3730 msgid ""
3731 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3732 "signature method."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/showapplication.php:309
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3738 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3739
3740 #: actions/showfavorites.php:79
3741 #, fuzzy, php-format
3742 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3743 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3744
3745 #: actions/showfavorites.php:132
3746 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3747 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3748
3749 #: actions/showfavorites.php:171
3750 #, php-format
3751 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3752 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3753
3754 #: actions/showfavorites.php:178
3755 #, php-format
3756 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3757 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3758
3759 #: actions/showfavorites.php:185
3760 #, php-format
3761 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3762 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3763
3764 #: actions/showfavorites.php:206
3765 msgid ""
3766 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3767 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/showfavorites.php:208
3771 #, php-format
3772 msgid ""
3773 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3774 "they would add to their favorites :)"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/showfavorites.php:212
3778 #, php-format
3779 msgid ""
3780 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3781 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3782 "would add to their favorites :)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/showfavorites.php:243
3786 msgid "This is a way to share what you like."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3790 #, php-format
3791 msgid "%s group"
3792 msgstr "Ryhmä %s"
3793
3794 #: actions/showgroup.php:84
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "%1$s group, page %2$d"
3797 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3798
3799 #: actions/showgroup.php:227
3800 msgid "Group profile"
3801 msgstr "Ryhmän profiili"
3802
3803 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3804 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3805 msgid "URL"
3806 msgstr "URL"
3807
3808 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3809 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3810 msgid "Note"
3811 msgstr "Huomaa"
3812
3813 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3814 msgid "Aliases"
3815 msgstr "Aliakset"
3816
3817 #: actions/showgroup.php:302
3818 msgid "Group actions"
3819 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3820
3821 #: actions/showgroup.php:338
3822 #, php-format
3823 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3824 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3825
3826 #: actions/showgroup.php:344
3827 #, php-format
3828 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3829 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3830
3831 #: actions/showgroup.php:350
3832 #, php-format
3833 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3834 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3835
3836 #: actions/showgroup.php:355
3837 #, php-format
3838 msgid "FOAF for %s group"
3839 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3840
3841 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3842 msgid "Members"
3843 msgstr "Jäsenet"
3844
3845 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3846 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3847 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3848 msgid "(None)"
3849 msgstr "(Tyhjä)"
3850
3851 #: actions/showgroup.php:404
3852 msgid "All members"
3853 msgstr "Kaikki jäsenet"
3854
3855 #: actions/showgroup.php:447
3856 msgid "Created"
3857 msgstr "Luotu"
3858
3859 #: actions/showgroup.php:463
3860 #, php-format
3861 msgid ""
3862 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3863 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3864 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3865 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3866 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/showgroup.php:469
3870 #, fuzzy, php-format
3871 msgid ""
3872 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3873 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3874 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3875 "their life and interests. "
3876 msgstr ""
3877 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3878 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3879
3880 #: actions/showgroup.php:497
3881 msgid "Admins"
3882 msgstr "Ylläpitäjät"
3883
3884 #: actions/showmessage.php:81
3885 msgid "No such message."
3886 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3887
3888 #: actions/showmessage.php:98
3889 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3890 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3891
3892 #: actions/showmessage.php:108
3893 #, php-format
3894 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3895 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3896
3897 #: actions/showmessage.php:113
3898 #, php-format
3899 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3900 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3901
3902 #: actions/shownotice.php:90
3903 msgid "Notice deleted."
3904 msgstr "Päivitys on poistettu."
3905
3906 #: actions/showstream.php:73
3907 #, fuzzy, php-format
3908 msgid " tagged %s"
3909 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3910
3911 #: actions/showstream.php:79
3912 #, fuzzy, php-format
3913 msgid "%1$s, page %2$d"
3914 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3915
3916 #: actions/showstream.php:122
3917 #, fuzzy, php-format
3918 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3919 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3920
3921 #: actions/showstream.php:129
3922 #, fuzzy, php-format
3923 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3924 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3925
3926 #: actions/showstream.php:136
3927 #, fuzzy, php-format
3928 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3929 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3930
3931 #: actions/showstream.php:143
3932 #, fuzzy, php-format
3933 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3934 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3935
3936 #: actions/showstream.php:148
3937 #, fuzzy, php-format
3938 msgid "FOAF for %s"
3939 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3940
3941 #: actions/showstream.php:200
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3944 msgstr ""
3945 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3946 "päivitystä."
3947
3948 #: actions/showstream.php:205
3949 msgid ""
3950 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3951 "would be a good time to start :)"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/showstream.php:207
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid ""
3957 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3958 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3959 msgstr ""
3960 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3961 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3962
3963 #: actions/showstream.php:243
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3967 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3968 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3969 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/showstream.php:248
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid ""
3975 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3976 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3977 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3978 msgstr ""
3979 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3980 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3981
3982 #: actions/showstream.php:305
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "Repeat of %s"
3985 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3986
3987 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3988 #, fuzzy
3989 msgid "You cannot silence users on this site."
3990 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3991
3992 #: actions/silence.php:72
3993 #, fuzzy
3994 msgid "User is already silenced."
3995 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3996
3997 #: actions/siteadminpanel.php:69
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4000 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4001
4002 #: actions/siteadminpanel.php:133
4003 msgid "Site name must have non-zero length."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/siteadminpanel.php:141
4007 #, fuzzy
4008 msgid "You must have a valid contact email address."
4009 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
4010
4011 #: actions/siteadminpanel.php:159
4012 #, php-format
4013 msgid "Unknown language \"%s\"."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/siteadminpanel.php:165
4017 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/siteadminpanel.php:171
4021 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/siteadminpanel.php:221
4025 msgid "General"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/siteadminpanel.php:224
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Site name"
4031 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4032
4033 #: actions/siteadminpanel.php:225
4034 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/siteadminpanel.php:229
4038 msgid "Brought by"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/siteadminpanel.php:230
4042 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/siteadminpanel.php:234
4046 msgid "Brought by URL"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/siteadminpanel.php:235
4050 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/siteadminpanel.php:239
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Contact email address for your site"
4056 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4057
4058 #: actions/siteadminpanel.php:245
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Local"
4061 msgstr "Paikalliset näkymät"
4062
4063 #: actions/siteadminpanel.php:256
4064 msgid "Default timezone"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/siteadminpanel.php:257
4068 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/siteadminpanel.php:262
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Default language"
4074 msgstr "Ensisijainen kieli"
4075
4076 #: actions/siteadminpanel.php:263
4077 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/siteadminpanel.php:271
4081 msgid "Limits"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/siteadminpanel.php:274
4085 msgid "Text limit"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/siteadminpanel.php:274
4089 msgid "Maximum number of characters for notices."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/siteadminpanel.php:278
4093 msgid "Dupe limit"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/siteadminpanel.php:278
4097 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Site Notice"
4103 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4104
4105 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Edit site-wide message"
4108 msgstr "Uusi viesti"
4109
4110 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Unable to save site notice."
4113 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4114
4115 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4116 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Site notice text"
4122 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4123
4124 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4125 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Save site notice"
4131 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4132
4133 #. TRANS: Title for SMS settings.
4134 #: actions/smssettings.php:59
4135 #, fuzzy
4136 msgid "SMS settings"
4137 msgstr "SMS-asetukset"
4138
4139 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4140 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4141 #: actions/smssettings.php:74
4142 #, php-format
4143 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4144 msgstr ""
4145 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4146
4147 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4148 #: actions/smssettings.php:97
4149 msgid "SMS is not available."
4150 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4151
4152 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4153 #: actions/smssettings.php:111
4154 #, fuzzy
4155 msgid "SMS address"
4156 msgstr "Pikaviestiosoite"
4157
4158 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4159 #: actions/smssettings.php:120
4160 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4161 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4162
4163 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4164 #: actions/smssettings.php:133
4165 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4166 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4167
4168 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4169 #: actions/smssettings.php:142
4170 msgid "Confirmation code"
4171 msgstr "Vahvistuskoodi"
4172
4173 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4174 #: actions/smssettings.php:144
4175 msgid "Enter the code you received on your phone."
4176 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4177
4178 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4179 #: actions/smssettings.php:148
4180 #, fuzzy
4181 msgctxt "BUTTON"
4182 msgid "Confirm"
4183 msgstr "Vahvista"
4184
4185 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4186 #: actions/smssettings.php:153
4187 #, fuzzy
4188 msgid "SMS phone number"
4189 msgstr "SMS puhelinnumero"
4190
4191 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4192 #: actions/smssettings.php:156
4193 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4194 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4195
4196 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4197 #: actions/smssettings.php:195
4198 #, fuzzy
4199 msgid "SMS preferences"
4200 msgstr "Asetukset"
4201
4202 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4203 #: actions/smssettings.php:201
4204 msgid ""
4205 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4206 "from my carrier."
4207 msgstr ""
4208 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4209 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4210
4211 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4212 #: actions/smssettings.php:315
4213 #, fuzzy
4214 msgid "SMS preferences saved."
4215 msgstr "Asetukset tallennettu."
4216
4217 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4218 #: actions/smssettings.php:338
4219 msgid "No phone number."
4220 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4221
4222 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4223 #: actions/smssettings.php:344
4224 msgid "No carrier selected."
4225 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4226
4227 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4228 #: actions/smssettings.php:352
4229 msgid "That is already your phone number."
4230 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4231
4232 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4233 #: actions/smssettings.php:356
4234 msgid "That phone number already belongs to another user."
4235 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4236
4237 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4238 #: actions/smssettings.php:384
4239 msgid ""
4240 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4241 "for the code and instructions on how to use it."
4242 msgstr ""
4243 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4244 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4245
4246 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4247 #: actions/smssettings.php:413
4248 msgid "That is the wrong confirmation number."
4249 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4250
4251 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4252 #: actions/smssettings.php:427
4253 #, fuzzy
4254 msgid "SMS confirmation cancelled."
4255 msgstr "Vahvistus peruttu."
4256
4257 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4258 #. TRANS: registered for the active user.
4259 #: actions/smssettings.php:448
4260 msgid "That is not your phone number."
4261 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4262
4263 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4264 #: actions/smssettings.php:470
4265 #, fuzzy
4266 msgid "The SMS phone number was removed."
4267 msgstr "SMS puhelinnumero"
4268
4269 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4270 #: actions/smssettings.php:511
4271 msgid "Mobile carrier"
4272 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4273
4274 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4275 #: actions/smssettings.php:516
4276 msgid "Select a carrier"
4277 msgstr "Valitse operaattori"
4278
4279 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4280 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4281 #: actions/smssettings.php:525
4282 #, php-format
4283 msgid ""
4284 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4285 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4286 msgstr ""
4287 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4288 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4289 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4290
4291 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4292 #: actions/smssettings.php:548
4293 msgid "No code entered"
4294 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4295
4296 #. TRANS: Menu item for site administration
4297 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4298 #: lib/adminpanelaction.php:407
4299 msgid "Snapshots"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Manage snapshot configuration"
4305 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4306
4307 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4308 msgid "Invalid snapshot run value."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4312 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4316 msgid "Invalid snapshot report URL."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4320 msgid "Randomly during web hit"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4324 msgid "In a scheduled job"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4328 msgid "Data snapshots"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4332 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4336 msgid "Frequency"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4340 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4344 msgid "Report URL"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4348 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Save snapshot settings"
4354 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4355
4356 #: actions/subedit.php:70
4357 msgid "You are not subscribed to that profile."
4358 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4359
4360 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4361 msgid "Could not save subscription."
4362 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4363
4364 #: actions/subscribe.php:77
4365 msgid "This action only accepts POST requests."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/subscribe.php:107
4369 #, fuzzy
4370 msgid "No such profile."
4371 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4372
4373 #: actions/subscribe.php:117
4374 #, fuzzy
4375 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4376 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4377
4378 #: actions/subscribe.php:145
4379 msgid "Subscribed"
4380 msgstr "Tilattu"
4381
4382 #: actions/subscribers.php:50
4383 #, php-format
4384 msgid "%s subscribers"
4385 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4386
4387 #: actions/subscribers.php:52
4388 #, fuzzy, php-format
4389 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4390 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4391
4392 #: actions/subscribers.php:63
4393 msgid "These are the people who listen to your notices."
4394 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4395
4396 #: actions/subscribers.php:67
4397 #, php-format
4398 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4399 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4400
4401 #: actions/subscribers.php:108
4402 msgid ""
4403 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4404 "return the favor"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/subscribers.php:110
4408 #, php-format
4409 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/subscribers.php:114
4413 #, php-format
4414 msgid ""
4415 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4416 "%) and be the first?"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/subscriptions.php:52
4420 #, php-format
4421 msgid "%s subscriptions"
4422 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4423
4424 #: actions/subscriptions.php:54
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4427 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4428
4429 #: actions/subscriptions.php:65
4430 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4431 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4432
4433 #: actions/subscriptions.php:69
4434 #, php-format
4435 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4436 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4437
4438 #: actions/subscriptions.php:126
4439 #, php-format
4440 msgid ""
4441 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4442 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4443 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4444 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4445 "automatically subscribe to people you already follow there."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4449 #, php-format
4450 msgid "%s is not listening to anyone."
4451 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4452
4453 #: actions/subscriptions.php:208
4454 msgid "Jabber"
4455 msgstr "Jabber"
4456
4457 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4458 msgid "SMS"
4459 msgstr "SMS"
4460
4461 #: actions/tag.php:69
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4464 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4465
4466 #: actions/tag.php:87
4467 #, fuzzy, php-format
4468 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4469 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4470
4471 #: actions/tag.php:93
4472 #, fuzzy, php-format
4473 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4474 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4475
4476 #: actions/tag.php:99
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4479 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4480
4481 #: actions/tagother.php:39
4482 #, fuzzy
4483 msgid "No ID argument."
4484 msgstr "Ei id parametria."
4485
4486 #: actions/tagother.php:65
4487 #, php-format
4488 msgid "Tag %s"
4489 msgstr "Tagi %s"
4490
4491 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4492 msgid "User profile"
4493 msgstr "Käyttäjän profiili"
4494
4495 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4496 #: lib/userprofile.php:103
4497 msgid "Photo"
4498 msgstr "Kuva"
4499
4500 #: actions/tagother.php:141
4501 msgid "Tag user"
4502 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4503
4504 #: actions/tagother.php:151
4505 msgid ""
4506 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4507 "separated"
4508 msgstr ""
4509 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4510 "erotettuna"
4511
4512 #: actions/tagother.php:193
4513 msgid ""
4514 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4515 msgstr ""
4516 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4517 "päivityksiäsi."
4518
4519 #: actions/tagother.php:200
4520 msgid "Could not save tags."
4521 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4522
4523 #: actions/tagother.php:236
4524 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4525 msgstr ""
4526 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4527 "tilaavat päivityksiäsi."
4528
4529 #: actions/tagrss.php:35
4530 msgid "No such tag."
4531 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4532
4533 #: actions/twitapitrends.php:85
4534 msgid "API method under construction."
4535 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4536
4537 #: actions/unblock.php:59
4538 #, fuzzy
4539 msgid "You haven't blocked that user."
4540 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4541
4542 #: actions/unsandbox.php:72
4543 #, fuzzy
4544 msgid "User is not sandboxed."
4545 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4546
4547 #: actions/unsilence.php:72
4548 #, fuzzy
4549 msgid "User is not silenced."
4550 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4551
4552 #: actions/unsubscribe.php:77
4553 #, fuzzy
4554 msgid "No profile ID in request."
4555 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4556
4557 #: actions/unsubscribe.php:98
4558 msgid "Unsubscribed"
4559 msgstr "Tilaus lopetettu"
4560
4561 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4562 #, php-format
4563 msgid ""
4564 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4565 msgstr ""
4566
4567 #. TRANS: User admin panel title
4568 #: actions/useradminpanel.php:59
4569 #, fuzzy
4570 msgctxt "TITLE"
4571 msgid "User"
4572 msgstr "Käyttäjä"
4573
4574 #: actions/useradminpanel.php:70
4575 msgid "User settings for this StatusNet site."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: actions/useradminpanel.php:149
4579 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/useradminpanel.php:155
4583 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/useradminpanel.php:165
4587 #, php-format
4588 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4589 msgstr ""
4590
4591 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4592 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4593 #: lib/personalgroupnav.php:109
4594 msgid "Profile"
4595 msgstr "Profiili"
4596
4597 #: actions/useradminpanel.php:222
4598 msgid "Bio Limit"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: actions/useradminpanel.php:223
4602 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: actions/useradminpanel.php:231
4606 #, fuzzy
4607 msgid "New users"
4608 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4609
4610 #: actions/useradminpanel.php:235
4611 msgid "New user welcome"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/useradminpanel.php:236
4615 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/useradminpanel.php:241
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Default subscription"
4621 msgstr "Kaikki tilaukset"
4622
4623 #: actions/useradminpanel.php:242
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4626 msgstr ""
4627 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4628 "ihmiskäyttäjille)"
4629
4630 #: actions/useradminpanel.php:251
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Invitations"
4633 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4634
4635 #: actions/useradminpanel.php:256
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Invitations enabled"
4638 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4639
4640 #: actions/useradminpanel.php:258
4641 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: actions/userauthorization.php:105
4645 msgid "Authorize subscription"
4646 msgstr "Valtuuta tilaus"
4647
4648 #: actions/userauthorization.php:110
4649 #, fuzzy
4650 msgid ""
4651 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4652 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4653 "click “Reject”."
4654 msgstr ""
4655 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4656 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4657 "paina \"Peruuta\"."
4658
4659 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4660 msgid "License"
4661 msgstr "Lisenssi"
4662
4663 #: actions/userauthorization.php:217
4664 msgid "Accept"
4665 msgstr "Hyväksy"
4666
4667 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4668 #: lib/subscribeform.php:139
4669 msgid "Subscribe to this user"
4670 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4671
4672 #: actions/userauthorization.php:219
4673 msgid "Reject"
4674 msgstr "Hylkää"
4675
4676 #: actions/userauthorization.php:220
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Reject this subscription"
4679 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4680
4681 #: actions/userauthorization.php:232
4682 msgid "No authorization request!"
4683 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4684
4685 #: actions/userauthorization.php:254
4686 msgid "Subscription authorized"
4687 msgstr "Tilaus sallittu"
4688
4689 #: actions/userauthorization.php:256
4690 #, fuzzy
4691 msgid ""
4692 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4693 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4694 "subscription. Your subscription token is:"
4695 msgstr ""
4696 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4697 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4698 "Tilauskoodisi on:"
4699
4700 #: actions/userauthorization.php:266
4701 msgid "Subscription rejected"
4702 msgstr "Tilaus hylätty"
4703
4704 #: actions/userauthorization.php:268
4705 #, fuzzy
4706 msgid ""
4707 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4708 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4709 "subscription."
4710 msgstr ""
4711 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4712 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4713
4714 #: actions/userauthorization.php:303
4715 #, php-format
4716 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: actions/userauthorization.php:308
4720 #, php-format
4721 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: actions/userauthorization.php:314
4725 #, php-format
4726 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: actions/userauthorization.php:329
4730 #, php-format
4731 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/userauthorization.php:345
4735 #, php-format
4736 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: actions/userauthorization.php:350
4740 #, fuzzy, php-format
4741 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4742 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4743
4744 #: actions/userauthorization.php:355
4745 #, fuzzy, php-format
4746 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4747 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4748
4749 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Profile design"
4752 msgstr "Profiiliasetukset"
4753
4754 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4755 msgid ""
4756 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4757 "palette of your choice."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/userdesignsettings.php:282
4761 msgid "Enjoy your hotdog!"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4765 #: actions/usergroups.php:66
4766 #, fuzzy, php-format
4767 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4768 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4769
4770 #: actions/usergroups.php:132
4771 msgid "Search for more groups"
4772 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4773
4774 #: actions/usergroups.php:159
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "%s is not a member of any group."
4777 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4778
4779 #: actions/usergroups.php:164
4780 #, php-format
4781 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4782 msgstr ""
4783
4784 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4785 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4786 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4787 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4788 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4789 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4790 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4791 #, php-format
4792 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4793 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4794
4795 #: actions/version.php:73
4796 #, fuzzy, php-format
4797 msgid "StatusNet %s"
4798 msgstr "Tilastot"
4799
4800 #: actions/version.php:153
4801 #, php-format
4802 msgid ""
4803 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4804 "Inc. and contributors."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: actions/version.php:161
4808 msgid "Contributors"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: actions/version.php:168
4812 msgid ""
4813 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4814 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4815 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4816 "any later version. "
4817 msgstr ""
4818
4819 #: actions/version.php:174
4820 msgid ""
4821 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4822 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4823 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4824 "for more details. "
4825 msgstr ""
4826
4827 #: actions/version.php:180
4828 #, php-format
4829 msgid ""
4830 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4831 "along with this program.  If not, see %s."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: actions/version.php:189
4835 msgid "Plugins"
4836 msgstr ""
4837
4838 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4839 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Version"
4842 msgstr "Omat"
4843
4844 #: actions/version.php:197
4845 msgid "Author(s)"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: classes/File.php:169
4849 #, php-format
4850 msgid ""
4851 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4852 "to upload a smaller version."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: classes/File.php:179
4856 #, php-format
4857 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: classes/File.php:186
4861 #, php-format
4862 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: classes/Group_member.php:41
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Group join failed."
4868 msgstr "Ryhmän profiili"
4869
4870 #: classes/Group_member.php:53
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Not part of group."
4873 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4874
4875 #: classes/Group_member.php:60
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Group leave failed."
4878 msgstr "Ryhmän profiili"
4879
4880 #: classes/Local_group.php:41
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Could not update local group."
4883 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4884
4885 #: classes/Login_token.php:76
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Could not create login token for %s"
4888 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4889
4890 #: classes/Message.php:45
4891 #, fuzzy
4892 msgid "You are banned from sending direct messages."
4893 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4894
4895 #: classes/Message.php:61
4896 msgid "Could not insert message."
4897 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4898
4899 #: classes/Message.php:71
4900 msgid "Could not update message with new URI."
4901 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4902
4903 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4904 #: classes/Notice.php:176
4905 #, fuzzy, php-format
4906 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4907 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4908
4909 #: classes/Notice.php:245
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Problem saving notice. Too long."
4912 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4913
4914 #: classes/Notice.php:249
4915 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4916 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4917
4918 #: classes/Notice.php:254
4919 msgid ""
4920 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4921 msgstr ""
4922 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4923 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4924
4925 #: classes/Notice.php:260
4926 msgid ""
4927 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4928 "few minutes."
4929 msgstr ""
4930 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4931 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4932
4933 #: classes/Notice.php:266
4934 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4935 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4936
4937 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4938 msgid "Problem saving notice."
4939 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4940
4941 #: classes/Notice.php:967
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Problem saving group inbox."
4944 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4945
4946 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4947 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4948 #: classes/Notice.php:1515
4949 #, fuzzy, php-format
4950 msgid "RT @%1$s %2$s"
4951 msgstr "%1$s (%2$s)"
4952
4953 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4954 #, fuzzy
4955 msgid "You have been banned from subscribing."
4956 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4957
4958 #: classes/Subscription.php:78
4959 msgid "Already subscribed!"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: classes/Subscription.php:82
4963 msgid "User has blocked you."
4964 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4965
4966 #: classes/Subscription.php:167
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Not subscribed!"
4969 msgstr "Ei ole tilattu!."
4970
4971 #: classes/Subscription.php:173
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4974 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4975
4976 #: classes/Subscription.php:200
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4979 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4980
4981 #: classes/Subscription.php:211
4982 msgid "Couldn't delete subscription."
4983 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4984
4985 #: classes/User.php:363
4986 #, fuzzy, php-format
4987 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4988 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4989
4990 #: classes/User_group.php:480
4991 msgid "Could not create group."
4992 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4993
4994 #: classes/User_group.php:489
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Could not set group URI."
4997 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4998
4999 #: classes/User_group.php:510
5000 msgid "Could not set group membership."
5001 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5002
5003 #: classes/User_group.php:524
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Could not save local group info."
5006 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5007
5008 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5009 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5010 msgid "Change your profile settings"
5011 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5012
5013 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5014 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5015 msgid "Upload an avatar"
5016 msgstr "Lataa kuva"
5017
5018 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5019 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5020 msgid "Change your password"
5021 msgstr "Vaihda salasanasi"
5022
5023 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5024 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5025 msgid "Change email handling"
5026 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5027
5028 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5029 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Design your profile"
5032 msgstr "Käyttäjän profiili"
5033
5034 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5035 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5036 msgid "Other options"
5037 msgstr "Muita asetuksia"
5038
5039 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5040 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5041 msgid "Other"
5042 msgstr "Muut"
5043
5044 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5045 #: lib/action.php:145
5046 #, fuzzy, php-format
5047 msgid "%1$s - %2$s"
5048 msgstr "%1$s (%2$s)"
5049
5050 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5051 #: lib/action.php:161
5052 msgid "Untitled page"
5053 msgstr "Nimetön sivu"
5054
5055 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5056 #: lib/action.php:426
5057 msgid "Primary site navigation"
5058 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5059
5060 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5061 #: lib/action.php:432
5062 #, fuzzy
5063 msgctxt "TOOLTIP"
5064 msgid "Personal profile and friends timeline"
5065 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5066
5067 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5068 #: lib/action.php:435
5069 #, fuzzy
5070 msgctxt "MENU"
5071 msgid "Personal"
5072 msgstr "Omat"
5073
5074 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5075 #: lib/action.php:437
5076 #, fuzzy
5077 msgctxt "TOOLTIP"
5078 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5079 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
5080
5081 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5082 #: lib/action.php:442
5083 #, fuzzy
5084 msgctxt "TOOLTIP"
5085 msgid "Connect to services"
5086 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5087
5088 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5089 #: lib/action.php:445
5090 msgid "Connect"
5091 msgstr "Yhdistä"
5092
5093 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5094 #: lib/action.php:448
5095 #, fuzzy
5096 msgctxt "TOOLTIP"
5097 msgid "Change site configuration"
5098 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5099
5100 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5101 #: lib/action.php:451
5102 #, fuzzy
5103 msgctxt "MENU"
5104 msgid "Admin"
5105 msgstr "Ylläpito"
5106
5107 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5108 #: lib/action.php:455
5109 #, fuzzy, php-format
5110 msgctxt "TOOLTIP"
5111 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5112 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5113
5114 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5115 #: lib/action.php:458
5116 #, fuzzy
5117 msgctxt "MENU"
5118 msgid "Invite"
5119 msgstr "Kutsu"
5120
5121 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5122 #: lib/action.php:464
5123 #, fuzzy
5124 msgctxt "TOOLTIP"
5125 msgid "Logout from the site"
5126 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
5127
5128 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5129 #: lib/action.php:467
5130 #, fuzzy
5131 msgctxt "MENU"
5132 msgid "Logout"
5133 msgstr "Kirjaudu ulos"
5134
5135 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5136 #: lib/action.php:472
5137 #, fuzzy
5138 msgctxt "TOOLTIP"
5139 msgid "Create an account"
5140 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5141
5142 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5143 #: lib/action.php:475
5144 #, fuzzy
5145 msgctxt "MENU"
5146 msgid "Register"
5147 msgstr "Rekisteröidy"
5148
5149 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5150 #: lib/action.php:478
5151 #, fuzzy
5152 msgctxt "TOOLTIP"
5153 msgid "Login to the site"
5154 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5155
5156 #: lib/action.php:481
5157 #, fuzzy
5158 msgctxt "MENU"
5159 msgid "Login"
5160 msgstr "Kirjaudu sisään"
5161
5162 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5163 #: lib/action.php:484
5164 #, fuzzy
5165 msgctxt "TOOLTIP"
5166 msgid "Help me!"
5167 msgstr "Auta minua!"
5168
5169 #: lib/action.php:487
5170 #, fuzzy
5171 msgctxt "MENU"
5172 msgid "Help"
5173 msgstr "Ohjeet"
5174
5175 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5176 #: lib/action.php:490
5177 #, fuzzy
5178 msgctxt "TOOLTIP"
5179 msgid "Search for people or text"
5180 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
5181
5182 #: lib/action.php:493
5183 #, fuzzy
5184 msgctxt "MENU"
5185 msgid "Search"
5186 msgstr "Haku"
5187
5188 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5189 #. TRANS: Menu item for site administration
5190 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5191 msgid "Site notice"
5192 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5193
5194 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5195 #: lib/action.php:582
5196 msgid "Local views"
5197 msgstr "Paikalliset näkymät"
5198
5199 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5200 #: lib/action.php:649
5201 msgid "Page notice"
5202 msgstr "Sivuilmoitus"
5203
5204 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5205 #: lib/action.php:752
5206 msgid "Secondary site navigation"
5207 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5208
5209 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5210 #: lib/action.php:758
5211 msgid "Help"
5212 msgstr "Ohjeet"
5213
5214 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5215 #: lib/action.php:761
5216 msgid "About"
5217 msgstr "Tietoa"
5218
5219 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5220 #: lib/action.php:764
5221 msgid "FAQ"
5222 msgstr "UKK"
5223
5224 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5225 #: lib/action.php:769
5226 msgid "TOS"
5227 msgstr ""
5228
5229 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5230 #: lib/action.php:773
5231 msgid "Privacy"
5232 msgstr "Yksityisyys"
5233
5234 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5235 #: lib/action.php:776
5236 msgid "Source"
5237 msgstr "Lähdekoodi"
5238
5239 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5240 #: lib/action.php:782
5241 msgid "Contact"
5242 msgstr "Ota yhteyttä"
5243
5244 #: lib/action.php:784
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Badge"
5247 msgstr "Tönäise"
5248
5249 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5250 #: lib/action.php:813
5251 msgid "StatusNet software license"
5252 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5253
5254 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5255 #: lib/action.php:817
5256 #, fuzzy, php-format
5257 msgid ""
5258 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5259 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5260 msgstr ""
5261 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5262 "site.broughtbyurl%%). "
5263
5264 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5265 #: lib/action.php:820
5266 #, php-format
5267 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5268 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5269
5270 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5271 #: lib/action.php:824
5272 #, php-format
5273 msgid ""
5274 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5275 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5276 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5277 msgstr ""
5278 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5279 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5280 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5281
5282 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5283 #: lib/action.php:840
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Site content license"
5286 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5287
5288 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5289 #. TRANS: %1$s is the site name.
5290 #: lib/action.php:847
5291 #, php-format
5292 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5293 msgstr ""
5294
5295 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5296 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5297 #: lib/action.php:854
5298 #, php-format
5299 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5300 msgstr ""
5301
5302 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5303 #: lib/action.php:858
5304 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5305 msgstr ""
5306
5307 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5308 #: lib/action.php:871
5309 #, php-format
5310 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5311 msgstr ""
5312
5313 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5314 #: lib/action.php:1182
5315 msgid "Pagination"
5316 msgstr "Sivutus"
5317
5318 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5319 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5320 #: lib/action.php:1193
5321 msgid "After"
5322 msgstr "Myöhemmin"
5323
5324 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5325 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5326 #: lib/action.php:1203
5327 msgid "Before"
5328 msgstr "Aiemmin"
5329
5330 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5331 #: lib/activity.php:121
5332 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/activityutils.php:208
5336 msgid "Can't handle remote content yet."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/activityutils.php:236
5340 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/activityutils.php:240
5344 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5348 #: lib/adminpanelaction.php:98
5349 #, fuzzy
5350 msgid "You cannot make changes to this site."
5351 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5352
5353 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5354 #: lib/adminpanelaction.php:110
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5357 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5358
5359 #. TRANS: Client error message.
5360 #: lib/adminpanelaction.php:229
5361 #, fuzzy
5362 msgid "showForm() not implemented."
5363 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5364
5365 #. TRANS: Client error message
5366 #: lib/adminpanelaction.php:259
5367 #, fuzzy
5368 msgid "saveSettings() not implemented."
5369 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5370
5371 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5372 #. TRANS: the admin panel Design.
5373 #: lib/adminpanelaction.php:284
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Unable to delete design setting."
5376 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5377
5378 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5379 #: lib/adminpanelaction.php:349
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Basic site configuration"
5382 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5383
5384 #. TRANS: Menu item for site administration
5385 #: lib/adminpanelaction.php:351
5386 #, fuzzy
5387 msgctxt "MENU"
5388 msgid "Site"
5389 msgstr "Kutsu"
5390
5391 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5392 #: lib/adminpanelaction.php:357
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Design configuration"
5395 msgstr "SMS vahvistus"
5396
5397 #. TRANS: Menu item for site administration
5398 #: lib/adminpanelaction.php:359
5399 #, fuzzy
5400 msgctxt "MENU"
5401 msgid "Design"
5402 msgstr "Ulkoasu"
5403
5404 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5405 #: lib/adminpanelaction.php:365
5406 #, fuzzy
5407 msgid "User configuration"
5408 msgstr "SMS vahvistus"
5409
5410 #. TRANS: Menu item for site administration
5411 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5412 msgid "User"
5413 msgstr "Käyttäjä"
5414
5415 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5416 #: lib/adminpanelaction.php:373
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Access configuration"
5419 msgstr "SMS vahvistus"
5420
5421 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5422 #: lib/adminpanelaction.php:381
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Paths configuration"
5425 msgstr "SMS vahvistus"
5426
5427 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5428 #: lib/adminpanelaction.php:389
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Sessions configuration"
5431 msgstr "SMS vahvistus"
5432
5433 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5434 #: lib/adminpanelaction.php:397
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Edit site notice"
5437 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5438
5439 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5440 #: lib/adminpanelaction.php:405
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Snapshots configuration"
5443 msgstr "SMS vahvistus"
5444
5445 #. TRANS: Client error 401.
5446 #: lib/apiauth.php:95
5447 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5448 msgstr ""
5449
5450 #. TRANS: Form legend.
5451 #: lib/applicationeditform.php:137
5452 msgid "Edit application"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANS: Form guide.
5456 #: lib/applicationeditform.php:187
5457 msgid "Icon for this application"
5458 msgstr ""
5459
5460 #. TRANS: Form input field instructions.
5461 #: lib/applicationeditform.php:209
5462 #, fuzzy, php-format
5463 msgid "Describe your application in %d characters"
5464 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5465
5466 #. TRANS: Form input field instructions.
5467 #: lib/applicationeditform.php:213
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Describe your application"
5470 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5471
5472 #. TRANS: Form input field instructions.
5473 #: lib/applicationeditform.php:224
5474 #, fuzzy
5475 msgid "URL of the homepage of this application"
5476 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5477
5478 #. TRANS: Form input field label.
5479 #: lib/applicationeditform.php:226
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Source URL"
5482 msgstr "Lähdekoodi"
5483
5484 #. TRANS: Form input field instructions.
5485 #: lib/applicationeditform.php:233
5486 msgid "Organization responsible for this application"
5487 msgstr ""
5488
5489 #. TRANS: Form input field instructions.
5490 #: lib/applicationeditform.php:242
5491 #, fuzzy
5492 msgid "URL for the homepage of the organization"
5493 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5494
5495 #. TRANS: Form input field instructions.
5496 #: lib/applicationeditform.php:251
5497 msgid "URL to redirect to after authentication"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. TRANS: Radio button label for application type
5501 #: lib/applicationeditform.php:278
5502 msgid "Browser"
5503 msgstr ""
5504
5505 #. TRANS: Radio button label for application type
5506 #: lib/applicationeditform.php:295
5507 msgid "Desktop"
5508 msgstr ""
5509
5510 #. TRANS: Form guide.
5511 #: lib/applicationeditform.php:297
5512 msgid "Type of application, browser or desktop"
5513 msgstr ""
5514
5515 #. TRANS: Radio button label for access type.
5516 #: lib/applicationeditform.php:320
5517 msgid "Read-only"
5518 msgstr ""
5519
5520 #. TRANS: Radio button label for access type.
5521 #: lib/applicationeditform.php:339
5522 msgid "Read-write"
5523 msgstr ""
5524
5525 #. TRANS: Form guide.
5526 #: lib/applicationeditform.php:341
5527 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5528 msgstr ""
5529
5530 #. TRANS: Submit button title
5531 #: lib/applicationeditform.php:359
5532 msgid "Cancel"
5533 msgstr "Peruuta"
5534
5535 #. TRANS: Application access type
5536 #: lib/applicationlist.php:136
5537 msgid "read-write"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. TRANS: Application access type
5541 #: lib/applicationlist.php:138
5542 msgid "read-only"
5543 msgstr ""
5544
5545 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5546 #: lib/applicationlist.php:144
5547 #, php-format
5548 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Button label
5552 #: lib/applicationlist.php:159
5553 #, fuzzy
5554 msgctxt "BUTTON"
5555 msgid "Revoke"
5556 msgstr "Poista"
5557
5558 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5559 #: lib/attachmentlist.php:88
5560 msgid "Attachments"
5561 msgstr ""
5562
5563 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5564 #: lib/attachmentlist.php:265
5565 msgid "Author"
5566 msgstr ""
5567
5568 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5569 #: lib/attachmentlist.php:279
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Provider"
5572 msgstr "Profiili"
5573
5574 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5575 msgid "Notices where this attachment appears"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5579 msgid "Tags for this attachment"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Password changing failed"
5585 msgstr "Salasanan vaihto"
5586
5587 #: lib/authenticationplugin.php:235
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Password changing is not allowed"
5590 msgstr "Salasanan vaihto"
5591
5592 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5593 msgid "Command results"
5594 msgstr "Komennon tulos"
5595
5596 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5597 msgid "Command complete"
5598 msgstr "Komento suoritettu"
5599
5600 #: lib/channel.php:240
5601 msgid "Command failed"
5602 msgstr "Komento epäonnistui"
5603
5604 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Notice with that id does not exist"
5607 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5608
5609 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5610 msgid "User has no last notice"
5611 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5612
5613 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5614 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5615 #: lib/command.php:127
5616 #, fuzzy, php-format
5617 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5618 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5619
5620 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5621 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5622 #: lib/command.php:147
5623 #, fuzzy, php-format
5624 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5625 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5626
5627 #: lib/command.php:180
5628 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5629 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5630
5631 #: lib/command.php:225
5632 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5633 msgstr ""
5634
5635 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5636 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5637 #: lib/command.php:234
5638 #, fuzzy, php-format
5639 msgid "Nudge sent to %s"
5640 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5641
5642 #: lib/command.php:260
5643 #, php-format
5644 msgid ""
5645 "Subscriptions: %1$s\n"
5646 "Subscribers: %2$s\n"
5647 "Notices: %3$s"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/command.php:302
5651 msgid "Notice marked as fave."
5652 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5653
5654 #: lib/command.php:323
5655 msgid "You are already a member of that group"
5656 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5657
5658 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5659 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5660 #: lib/command.php:339
5661 #, php-format
5662 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5663 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5664
5665 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5666 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5667 #: lib/command.php:385
5668 #, fuzzy, php-format
5669 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5670 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5671
5672 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5673 #: lib/command.php:418
5674 #, php-format
5675 msgid "Fullname: %s"
5676 msgstr "Koko nimi: %s"
5677
5678 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5679 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5680 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5681 #, php-format
5682 msgid "Location: %s"
5683 msgstr "Kotipaikka: %s"
5684
5685 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5686 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5687 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5688 #, php-format
5689 msgid "Homepage: %s"
5690 msgstr "Kotisivu: %s"
5691
5692 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5693 #: lib/command.php:430
5694 #, php-format
5695 msgid "About: %s"
5696 msgstr "Tietoa: %s"
5697
5698 #: lib/command.php:457
5699 #, php-format
5700 msgid ""
5701 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5702 "same server."
5703 msgstr ""
5704
5705 #. TRANS: Message given if content is too long.
5706 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5707 #: lib/command.php:472
5708 #, fuzzy, php-format
5709 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5710 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5711
5712 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5713 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5714 #: lib/command.php:492
5715 #, php-format
5716 msgid "Direct message to %s sent"
5717 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5718
5719 #: lib/command.php:494
5720 msgid "Error sending direct message."
5721 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5722
5723 #: lib/command.php:514
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Cannot repeat your own notice"
5726 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5727
5728 #: lib/command.php:519
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Already repeated that notice"
5731 msgstr "Poista tämä päivitys"
5732
5733 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5734 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5735 #: lib/command.php:529
5736 #, fuzzy, php-format
5737 msgid "Notice from %s repeated"
5738 msgstr "Päivitys lähetetty"
5739
5740 #: lib/command.php:531
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Error repeating notice."
5743 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5744
5745 #: lib/command.php:562
5746 #, fuzzy, php-format
5747 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5748 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5749
5750 #: lib/command.php:571
5751 #, fuzzy, php-format
5752 msgid "Reply to %s sent"
5753 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5754
5755 #: lib/command.php:573
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Error saving notice."
5758 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5759
5760 #: lib/command.php:620
5761 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5762 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5763
5764 #: lib/command.php:628
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5767 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5768
5769 #: lib/command.php:634
5770 #, php-format
5771 msgid "Subscribed to %s"
5772 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5773
5774 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5775 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5776 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5777
5778 #: lib/command.php:664
5779 #, php-format
5780 msgid "Unsubscribed from %s"
5781 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5782
5783 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5784 msgid "Command not yet implemented."
5785 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5786
5787 #: lib/command.php:685
5788 msgid "Notification off."
5789 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5790
5791 #: lib/command.php:687
5792 msgid "Can't turn off notification."
5793 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5794
5795 #: lib/command.php:708
5796 msgid "Notification on."
5797 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5798
5799 #: lib/command.php:710
5800 msgid "Can't turn on notification."
5801 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5802
5803 #: lib/command.php:723
5804 msgid "Login command is disabled"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/command.php:734
5808 #, php-format
5809 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/command.php:761
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid "Unsubscribed  %s"
5815 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5816
5817 #: lib/command.php:778
5818 #, fuzzy
5819 msgid "You are not subscribed to anyone."
5820 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5821
5822 #: lib/command.php:780
5823 msgid "You are subscribed to this person:"
5824 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5825 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5826 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5827
5828 #: lib/command.php:800
5829 #, fuzzy
5830 msgid "No one is subscribed to you."
5831 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5832
5833 #: lib/command.php:802
5834 msgid "This person is subscribed to you:"
5835 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5836 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5837 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5838
5839 #: lib/command.php:822
5840 #, fuzzy
5841 msgid "You are not a member of any groups."
5842 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5843
5844 #: lib/command.php:824
5845 msgid "You are a member of this group:"
5846 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5847 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5848 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5849
5850 #: lib/command.php:838
5851 msgid ""
5852 "Commands:\n"
5853 "on - turn on notifications\n"
5854 "off - turn off notifications\n"
5855 "help - show this help\n"
5856 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5857 "groups - lists the groups you have joined\n"
5858 "subscriptions - list the people you follow\n"
5859 "subscribers - list the people that follow you\n"
5860 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5861 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5862 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5863 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5864 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5865 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5866 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5867 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5868 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5869 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5870 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5871 "join <group> - join group\n"
5872 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5873 "drop <group> - leave group\n"
5874 "stats - get your stats\n"
5875 "stop - same as 'off'\n"
5876 "quit - same as 'off'\n"
5877 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5878 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5879 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5880 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5881 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5882 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5883 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5884 "track <word> - not yet implemented.\n"
5885 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5886 "track off - not yet implemented.\n"
5887 "untrack all - not yet implemented.\n"
5888 "tracks - not yet implemented.\n"
5889 "tracking - not yet implemented.\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/common.php:135
5893 #, fuzzy
5894 msgid "No configuration file found. "
5895 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5896
5897 #: lib/common.php:136
5898 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/common.php:138
5902 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/common.php:139
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Go to the installer."
5908 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5909
5910 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5911 msgid "IM"
5912 msgstr "Pikaviestin"
5913
5914 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5915 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5916 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5917
5918 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5919 msgid "Updates by SMS"
5920 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5921
5922 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Connections"
5925 msgstr "Yhdistä"
5926
5927 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5928 msgid "Authorized connected applications"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/dberroraction.php:60
5932 msgid "Database error"
5933 msgstr "Tietokantavirhe"
5934
5935 #: lib/designsettings.php:105
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Upload file"
5938 msgstr "Lataa"
5939
5940 #: lib/designsettings.php:109
5941 #, fuzzy
5942 msgid ""
5943 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5944 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5945
5946 #: lib/designsettings.php:418
5947 msgid "Design defaults restored."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5951 msgid "Disfavor this notice"
5952 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5953
5954 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5955 msgid "Favor this notice"
5956 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5957
5958 #: lib/favorform.php:140
5959 msgid "Favor"
5960 msgstr "Lisää suosikiksi"
5961
5962 #: lib/feed.php:85
5963 msgid "RSS 1.0"
5964 msgstr "RSS 1.0"
5965
5966 #: lib/feed.php:87
5967 msgid "RSS 2.0"
5968 msgstr "RSS 2.0"
5969
5970 #: lib/feed.php:89
5971 msgid "Atom"
5972 msgstr "Atom"
5973
5974 #: lib/feed.php:91
5975 msgid "FOAF"
5976 msgstr "FOAF"
5977
5978 #: lib/feedlist.php:64
5979 msgid "Export data"
5980 msgstr "Vie tietoja"
5981
5982 #: lib/galleryaction.php:121
5983 msgid "Filter tags"
5984 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5985
5986 #: lib/galleryaction.php:131
5987 msgid "All"
5988 msgstr "Kaikki"
5989
5990 #: lib/galleryaction.php:139
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Select tag to filter"
5993 msgstr "Valitse operaattori"
5994
5995 #: lib/galleryaction.php:140
5996 msgid "Tag"
5997 msgstr "Tagi"
5998
5999 #: lib/galleryaction.php:141
6000 msgid "Choose a tag to narrow list"
6001 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6002
6003 #: lib/galleryaction.php:143
6004 msgid "Go"
6005 msgstr "Mene"
6006
6007 #: lib/grantroleform.php:91
6008 #, php-format
6009 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/groupeditform.php:163
6013 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6014 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6015
6016 #: lib/groupeditform.php:168
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Describe the group or topic"
6019 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6020
6021 #: lib/groupeditform.php:170
6022 #, fuzzy, php-format
6023 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6024 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6025
6026 #: lib/groupeditform.php:179
6027 msgid ""
6028 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6029 msgstr ""
6030 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6031 "\""
6032
6033 #: lib/groupeditform.php:187
6034 #, php-format
6035 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/groupnav.php:85
6039 msgid "Group"
6040 msgstr "Ryhmä"
6041
6042 #: lib/groupnav.php:101
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Blocked"
6045 msgstr "Estä"
6046
6047 #: lib/groupnav.php:102
6048 #, fuzzy, php-format
6049 msgid "%s blocked users"
6050 msgstr "Estä käyttäjä"
6051
6052 #: lib/groupnav.php:108
6053 #, php-format
6054 msgid "Edit %s group properties"
6055 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6056
6057 #: lib/groupnav.php:113
6058 msgid "Logo"
6059 msgstr "Logo"
6060
6061 #: lib/groupnav.php:114
6062 #, php-format
6063 msgid "Add or edit %s logo"
6064 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6065
6066 #: lib/groupnav.php:120
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid "Add or edit %s design"
6069 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6070
6071 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6072 msgid "Groups with most members"
6073 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6074
6075 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6076 msgid "Groups with most posts"
6077 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6078
6079 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6080 #, php-format
6081 msgid "Tags in %s group's notices"
6082 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6083
6084 #. TRANS: Client exception 406
6085 #: lib/htmloutputter.php:104
6086 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6087 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6088
6089 #: lib/imagefile.php:72
6090 msgid "Unsupported image file format."
6091 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6092
6093 #: lib/imagefile.php:88
6094 #, fuzzy, php-format
6095 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6096 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6097
6098 #: lib/imagefile.php:93
6099 msgid "Partial upload."
6100 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6101
6102 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6103 msgid "System error uploading file."
6104 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6105
6106 #: lib/imagefile.php:109
6107 msgid "Not an image or corrupt file."
6108 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6109
6110 #: lib/imagefile.php:122
6111 msgid "Lost our file."
6112 msgstr "Tiedosto hävisi."
6113
6114 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6115 msgid "Unknown file type"
6116 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6117
6118 #: lib/imagefile.php:244
6119 msgid "MB"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/imagefile.php:246
6123 msgid "kB"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/jabber.php:387
6127 #, php-format
6128 msgid "[%s]"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/jabber.php:567
6132 #, php-format
6133 msgid "Unknown inbox source %d."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/joinform.php:114
6137 msgid "Join"
6138 msgstr "Liity"
6139
6140 #: lib/leaveform.php:114
6141 msgid "Leave"
6142 msgstr "Eroa"
6143
6144 #: lib/logingroupnav.php:80
6145 msgid "Login with a username and password"
6146 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6147
6148 #: lib/logingroupnav.php:86
6149 msgid "Sign up for a new account"
6150 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6151
6152 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6153 #: lib/mail.php:174
6154 msgid "Email address confirmation"
6155 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6156
6157 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6158 #: lib/mail.php:177
6159 #, php-format
6160 msgid ""
6161 "Hey, %s.\n"
6162 "\n"
6163 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6164 "\n"
6165 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6166 "\n"
6167 "\t%s\n"
6168 "\n"
6169 "If not, just ignore this message.\n"
6170 "\n"
6171 "Thanks for your time, \n"
6172 "%s\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6176 #: lib/mail.php:243
6177 #, php-format
6178 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6179 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6180
6181 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6182 #: lib/mail.php:249
6183 #, php-format
6184 msgid ""
6185 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6186 "\n"
6187 "\t%3$s\n"
6188 "\n"
6189 "%4$s%5$s%6$s\n"
6190 "Faithfully yours,\n"
6191 "%7$s.\n"
6192 "\n"
6193 "----\n"
6194 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6195 msgstr ""
6196 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6197 "\n"
6198 "%3$s\n"
6199 "\n"
6200 "%4$s%5$s%6$s\n"
6201 "Terveisin,\n"
6202 "%7$s.\n"
6203 "\n"
6204 "----\n"
6205 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6206
6207 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6208 #: lib/mail.php:269
6209 #, fuzzy, php-format
6210 msgid "Bio: %s"
6211 msgstr ""
6212 "Tietoja: %s\n"
6213 "\n"
6214
6215 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6216 #: lib/mail.php:298
6217 #, php-format
6218 msgid "New email address for posting to %s"
6219 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6220
6221 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6222 #: lib/mail.php:302
6223 #, php-format
6224 msgid ""
6225 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6226 "\n"
6227 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6228 "\n"
6229 "More email instructions at %3$s.\n"
6230 "\n"
6231 "Faithfully yours,\n"
6232 "%4$s"
6233 msgstr ""
6234 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6235 "\n"
6236 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6237 "\n"
6238 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6239 "\n"
6240 "Terveisin,\n"
6241 "%4$s"
6242
6243 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6244 #: lib/mail.php:427
6245 #, php-format
6246 msgid "%s status"
6247 msgstr "%s päivitys"
6248
6249 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6250 #: lib/mail.php:454
6251 msgid "SMS confirmation"
6252 msgstr "SMS vahvistus"
6253
6254 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6255 #: lib/mail.php:457
6256 #, fuzzy, php-format
6257 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6258 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6259
6260 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6261 #: lib/mail.php:478
6262 #, php-format
6263 msgid "You've been nudged by %s"
6264 msgstr "%s tönäisi sinua"
6265
6266 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6267 #: lib/mail.php:483
6268 #, php-format
6269 msgid ""
6270 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6271 "to post some news.\n"
6272 "\n"
6273 "So let's hear from you :)\n"
6274 "\n"
6275 "%3$s\n"
6276 "\n"
6277 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6278 "\n"
6279 "With kind regards,\n"
6280 "%4$s\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6284 #: lib/mail.php:530
6285 #, php-format
6286 msgid "New private message from %s"
6287 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6288
6289 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6290 #: lib/mail.php:535
6291 #, php-format
6292 msgid ""
6293 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6294 "\n"
6295 "------------------------------------------------------\n"
6296 "%3$s\n"
6297 "------------------------------------------------------\n"
6298 "\n"
6299 "You can reply to their message here:\n"
6300 "\n"
6301 "%4$s\n"
6302 "\n"
6303 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6304 "\n"
6305 "With kind regards,\n"
6306 "%5$s\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6310 #: lib/mail.php:583
6311 #, fuzzy, php-format
6312 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6313 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6314
6315 #. TRANS: Body for favorite notification email
6316 #: lib/mail.php:586
6317 #, php-format
6318 msgid ""
6319 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6320 "\n"
6321 "The URL of your notice is:\n"
6322 "\n"
6323 "%3$s\n"
6324 "\n"
6325 "The text of your notice is:\n"
6326 "\n"
6327 "%4$s\n"
6328 "\n"
6329 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6330 "\n"
6331 "%5$s\n"
6332 "\n"
6333 "Faithfully yours,\n"
6334 "%6$s\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6338 #: lib/mail.php:645
6339 #, php-format
6340 msgid ""
6341 "The full conversation can be read here:\n"
6342 "\n"
6343 "\t%s"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/mail.php:651
6347 #, php-format
6348 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6349 msgstr ""
6350
6351 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6352 #: lib/mail.php:654
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6356 "\n"
6357 "The notice is here:\n"
6358 "\n"
6359 "\t%3$s\n"
6360 "\n"
6361 "It reads:\n"
6362 "\n"
6363 "\t%4$s\n"
6364 "\n"
6365 "%5$sYou can reply back here:\n"
6366 "\n"
6367 "\t%6$s\n"
6368 "\n"
6369 "The list of all @-replies for you here:\n"
6370 "\n"
6371 "%7$s\n"
6372 "\n"
6373 "Faithfully yours,\n"
6374 "%2$s\n"
6375 "\n"
6376 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/mailbox.php:89
6380 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6381 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6382
6383 #: lib/mailbox.php:139
6384 msgid ""
6385 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6386 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6390 #, fuzzy
6391 msgid "from"
6392 msgstr " lähteestä "
6393
6394 #: lib/mailhandler.php:37
6395 msgid "Could not parse message."
6396 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6397
6398 #: lib/mailhandler.php:42
6399 msgid "Not a registered user."
6400 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6401
6402 #: lib/mailhandler.php:46
6403 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6404 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6405
6406 #: lib/mailhandler.php:50
6407 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6408 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6409
6410 #: lib/mailhandler.php:228
6411 #, fuzzy, php-format
6412 msgid "Unsupported message type: %s"
6413 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6414
6415 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6416 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/mediafile.php:142
6420 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/mediafile.php:147
6424 msgid ""
6425 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6426 "the HTML form."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/mediafile.php:152
6430 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/mediafile.php:159
6434 msgid "Missing a temporary folder."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/mediafile.php:162
6438 msgid "Failed to write file to disk."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/mediafile.php:165
6442 msgid "File upload stopped by extension."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6446 msgid "File exceeds user's quota."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6450 msgid "File could not be moved to destination directory."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Could not determine file's MIME type."
6456 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6457
6458 #: lib/mediafile.php:270
6459 #, php-format
6460 msgid " Try using another %s format."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/mediafile.php:275
6464 #, php-format
6465 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/messageform.php:120
6469 msgid "Send a direct notice"
6470 msgstr "Lähetä suora viesti"
6471
6472 #: lib/messageform.php:146
6473 msgid "To"
6474 msgstr "Vastaanottaja"
6475
6476 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6477 msgid "Available characters"
6478 msgstr "Sallitut merkit"
6479
6480 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6481 #, fuzzy
6482 msgctxt "Send button for sending notice"
6483 msgid "Send"
6484 msgstr "Lähetä"
6485
6486 #: lib/noticeform.php:160
6487 msgid "Send a notice"
6488 msgstr "Lähetä päivitys"
6489
6490 #: lib/noticeform.php:173
6491 #, php-format
6492 msgid "What's up, %s?"
6493 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6494
6495 #: lib/noticeform.php:192
6496 msgid "Attach"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/noticeform.php:196
6500 msgid "Attach a file"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/noticeform.php:212
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Share my location"
6506 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6507
6508 #: lib/noticeform.php:215
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Do not share my location"
6511 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6512
6513 #: lib/noticeform.php:216
6514 msgid ""
6515 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6516 "try again later"
6517 msgstr ""
6518
6519 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6520 #: lib/noticelist.php:430
6521 #, fuzzy
6522 msgid "N"
6523 msgstr "Ei"
6524
6525 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6526 #: lib/noticelist.php:432
6527 msgid "S"
6528 msgstr ""
6529
6530 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6531 #: lib/noticelist.php:434
6532 msgid "E"
6533 msgstr ""
6534
6535 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6536 #: lib/noticelist.php:436
6537 msgid "W"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/noticelist.php:438
6541 #, php-format
6542 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/noticelist.php:447
6546 msgid "at"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/noticelist.php:567
6550 #, fuzzy
6551 msgid "in context"
6552 msgstr "Ei sisältöä!"
6553
6554 #: lib/noticelist.php:602
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Repeated by"
6557 msgstr "Luotu"
6558
6559 #: lib/noticelist.php:629
6560 msgid "Reply to this notice"
6561 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6562
6563 #: lib/noticelist.php:630
6564 msgid "Reply"
6565 msgstr "Vastaus"
6566
6567 #: lib/noticelist.php:674
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Notice repeated"
6570 msgstr "Päivitys on poistettu."
6571
6572 #: lib/nudgeform.php:116
6573 msgid "Nudge this user"
6574 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6575
6576 #: lib/nudgeform.php:128
6577 msgid "Nudge"
6578 msgstr "Tönäise"
6579
6580 #: lib/nudgeform.php:128
6581 msgid "Send a nudge to this user"
6582 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6583
6584 #: lib/oauthstore.php:283
6585 msgid "Error inserting new profile"
6586 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6587
6588 #: lib/oauthstore.php:291
6589 msgid "Error inserting avatar"
6590 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6591
6592 #: lib/oauthstore.php:306
6593 msgid "Error updating remote profile"
6594 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6595
6596 #: lib/oauthstore.php:311
6597 msgid "Error inserting remote profile"
6598 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6599
6600 #: lib/oauthstore.php:345
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Duplicate notice"
6603 msgstr "Poista päivitys"
6604
6605 #: lib/oauthstore.php:490
6606 msgid "Couldn't insert new subscription."
6607 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6608
6609 #: lib/personalgroupnav.php:99
6610 msgid "Personal"
6611 msgstr "Omat"
6612
6613 #: lib/personalgroupnav.php:104
6614 msgid "Replies"
6615 msgstr "Vastaukset"
6616
6617 #: lib/personalgroupnav.php:114
6618 msgid "Favorites"
6619 msgstr "Suosikit"
6620
6621 #: lib/personalgroupnav.php:125
6622 msgid "Inbox"
6623 msgstr "Saapuneet"
6624
6625 #: lib/personalgroupnav.php:126
6626 msgid "Your incoming messages"
6627 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6628
6629 #: lib/personalgroupnav.php:130
6630 msgid "Outbox"
6631 msgstr "Lähetetyt"
6632
6633 #: lib/personalgroupnav.php:131
6634 msgid "Your sent messages"
6635 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6636
6637 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6638 #, php-format
6639 msgid "Tags in %s's notices"
6640 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6641
6642 #: lib/plugin.php:114
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Unknown"
6645 msgstr "Tuntematon toiminto"
6646
6647 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6648 msgid "Subscriptions"
6649 msgstr "Tilaukset"
6650
6651 #: lib/profileaction.php:126
6652 msgid "All subscriptions"
6653 msgstr "Kaikki tilaukset"
6654
6655 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6656 msgid "Subscribers"
6657 msgstr "Tilaajat"
6658
6659 #: lib/profileaction.php:161
6660 msgid "All subscribers"
6661 msgstr "Kaikki tilaajat"
6662
6663 #: lib/profileaction.php:191
6664 #, fuzzy
6665 msgid "User ID"
6666 msgstr "Käyttäjä"
6667
6668 #: lib/profileaction.php:196
6669 msgid "Member since"
6670 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6671
6672 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6673 #: lib/profileaction.php:235
6674 msgid "Daily average"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/profileaction.php:264
6678 msgid "All groups"
6679 msgstr "Kaikki ryhmät"
6680
6681 #: lib/profileformaction.php:114
6682 msgid "Unimplemented method."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/publicgroupnav.php:78
6686 msgid "Public"
6687 msgstr "Julkinen"
6688
6689 #: lib/publicgroupnav.php:82
6690 msgid "User groups"
6691 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6692
6693 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6694 msgid "Recent tags"
6695 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6696
6697 #: lib/publicgroupnav.php:88
6698 msgid "Featured"
6699 msgstr "Esittelyssä"
6700
6701 #: lib/publicgroupnav.php:92
6702 msgid "Popular"
6703 msgstr "Suosituimmat"
6704
6705 #: lib/redirectingaction.php:94
6706 #, fuzzy
6707 msgid "No return-to arguments."
6708 msgstr "Ei id parametria."
6709
6710 #: lib/repeatform.php:107
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Repeat this notice?"
6713 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6714
6715 #: lib/repeatform.php:132
6716 msgid "Yes"
6717 msgstr "Kyllä"
6718
6719 #: lib/repeatform.php:132
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Repeat this notice"
6722 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6723
6724 #: lib/revokeroleform.php:91
6725 #, fuzzy, php-format
6726 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6727 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6728
6729 #: lib/router.php:704
6730 msgid "No single user defined for single-user mode."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/sandboxform.php:67
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Sandbox"
6736 msgstr "Saapuneet"
6737
6738 #: lib/sandboxform.php:78
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Sandbox this user"
6741 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6742
6743 #: lib/searchaction.php:120
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Search site"
6746 msgstr "Haku"
6747
6748 #: lib/searchaction.php:126
6749 msgid "Keyword(s)"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/searchaction.php:127
6753 msgid "Search"
6754 msgstr "Haku"
6755
6756 #: lib/searchaction.php:162
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Search help"
6759 msgstr "Haku"
6760
6761 #: lib/searchgroupnav.php:80
6762 msgid "People"
6763 msgstr "Henkilö"
6764
6765 #: lib/searchgroupnav.php:81
6766 msgid "Find people on this site"
6767 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6768
6769 #: lib/searchgroupnav.php:83
6770 msgid "Find content of notices"
6771 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6772
6773 #: lib/searchgroupnav.php:85
6774 msgid "Find groups on this site"
6775 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6776
6777 #: lib/section.php:89
6778 msgid "Untitled section"
6779 msgstr "Nimetön osa"
6780
6781 #: lib/section.php:106
6782 msgid "More..."
6783 msgstr "Lisää..."
6784
6785 #: lib/silenceform.php:67
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Silence"
6788 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6789
6790 #: lib/silenceform.php:78
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Silence this user"
6793 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6794
6795 #: lib/subgroupnav.php:83
6796 #, php-format
6797 msgid "People %s subscribes to"
6798 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6799
6800 #: lib/subgroupnav.php:91
6801 #, php-format
6802 msgid "People subscribed to %s"
6803 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6804
6805 #: lib/subgroupnav.php:99
6806 #, php-format
6807 msgid "Groups %s is a member of"
6808 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6809
6810 #: lib/subgroupnav.php:105
6811 msgid "Invite"
6812 msgstr "Kutsu"
6813
6814 #: lib/subgroupnav.php:106
6815 #, php-format
6816 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6817 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6818
6819 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6820 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6821 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6825 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6826 msgid "People Tagcloud as tagged"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/tagcloudsection.php:56
6830 msgid "None"
6831 msgstr "Ei mitään"
6832
6833 #: lib/topposterssection.php:74
6834 msgid "Top posters"
6835 msgstr "Eniten päivityksiä"
6836
6837 #: lib/unsandboxform.php:69
6838 msgid "Unsandbox"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/unsandboxform.php:80
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Unsandbox this user"
6844 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6845
6846 #: lib/unsilenceform.php:67
6847 msgid "Unsilence"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/unsilenceform.php:78
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Unsilence this user"
6853 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6854
6855 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6856 msgid "Unsubscribe from this user"
6857 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6858
6859 #: lib/unsubscribeform.php:137
6860 msgid "Unsubscribe"
6861 msgstr "Peruuta tilaus"
6862
6863 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6864 #, fuzzy, php-format
6865 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6866 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6867
6868 #: lib/userprofile.php:117
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Edit Avatar"
6871 msgstr "Kuva"
6872
6873 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6874 msgid "User actions"
6875 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6876
6877 #: lib/userprofile.php:237
6878 msgid "User deletion in progress..."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/userprofile.php:263
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Edit profile settings"
6884 msgstr "Profiiliasetukset"
6885
6886 #: lib/userprofile.php:264
6887 msgid "Edit"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/userprofile.php:287
6891 msgid "Send a direct message to this user"
6892 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6893
6894 #: lib/userprofile.php:288
6895 msgid "Message"
6896 msgstr "Viesti"
6897
6898 #: lib/userprofile.php:326
6899 msgid "Moderate"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/userprofile.php:364
6903 #, fuzzy
6904 msgid "User role"
6905 msgstr "Käyttäjän profiili"
6906
6907 #: lib/userprofile.php:366
6908 #, fuzzy
6909 msgctxt "role"
6910 msgid "Administrator"
6911 msgstr "Ylläpitäjät"
6912
6913 #: lib/userprofile.php:367
6914 msgctxt "role"
6915 msgid "Moderator"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6919 #: lib/util.php:1054
6920 msgid "a few seconds ago"
6921 msgstr "muutama sekunti sitten"
6922
6923 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6924 #: lib/util.php:1057
6925 msgid "about a minute ago"
6926 msgstr "noin minuutti sitten"
6927
6928 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6929 #: lib/util.php:1061
6930 #, php-format
6931 msgid "about %d minutes ago"
6932 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6933
6934 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6935 #: lib/util.php:1064
6936 msgid "about an hour ago"
6937 msgstr "noin tunti sitten"
6938
6939 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6940 #: lib/util.php:1068
6941 #, php-format
6942 msgid "about %d hours ago"
6943 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6944
6945 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6946 #: lib/util.php:1071
6947 msgid "about a day ago"
6948 msgstr "noin päivä sitten"
6949
6950 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6951 #: lib/util.php:1075
6952 #, php-format
6953 msgid "about %d days ago"
6954 msgstr "noin %d päivää sitten"
6955
6956 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6957 #: lib/util.php:1078
6958 msgid "about a month ago"
6959 msgstr "noin kuukausi sitten"
6960
6961 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6962 #: lib/util.php:1082
6963 #, php-format
6964 msgid "about %d months ago"
6965 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6966
6967 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6968 #: lib/util.php:1085
6969 msgid "about a year ago"
6970 msgstr "noin vuosi sitten"
6971
6972 #: lib/webcolor.php:82
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "%s is not a valid color!"
6975 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6976
6977 #: lib/webcolor.php:123
6978 #, php-format
6979 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/xmppmanager.php:403
6983 #, fuzzy, php-format
6984 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6985 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"