]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
80eda488f95ab0f25ce2ba11c547b6bc20ee3319
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 00:18+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 00:19:57+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 00:09:43+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
95 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
96 #: lib/applicationeditform.php:355
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "Tallenna"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "Sivua ei ole."
106
107 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
108 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
109 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
110 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
111 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
112 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
113 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
114 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
115 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
116 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
117 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
118 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
119 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
120 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
121 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
122 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
123 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
124 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
125 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
126 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
127 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
128 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
129 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
130 msgid "No such user."
131 msgstr "Käyttäjää ei ole."
132
133 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
134 #: actions/all.php:90
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
137 msgstr "%s ja kaverit"
138
139 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
140 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
141 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
142 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
143 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
144 #: lib/personalgroupnav.php:100
145 #, php-format
146 msgid "%s and friends"
147 msgstr "%s ja kaverit"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:107
151 #, php-format
152 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
153 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
154
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:116
157 #, php-format
158 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
159 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
160
161 #. TRANS: %1$s is user nickname
162 #: actions/all.php:125
163 #, php-format
164 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
165 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
166
167 #. TRANS: %1$s is user nickname
168 #: actions/all.php:138
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
172 msgstr ""
173 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
174 "vielä mitään."
175
176 #: actions/all.php:143
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
180 "something yourself."
181 msgstr ""
182 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
183 "%) tai kirjoita päivitys."
184
185 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
186 #: actions/all.php:146
187 #, fuzzy, php-format
188 msgid ""
189 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
190 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
191 msgstr ""
192 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
193 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
194
195 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
196 #, php-format
197 msgid ""
198 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
199 "post a notice to them."
200 msgstr ""
201
202 #. TRANS: H1 text
203 #: actions/all.php:182
204 msgid "You and friends"
205 msgstr "Sinä ja kaverisi"
206
207 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
208 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
209 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
210 #: actions/apitimelinehome.php:122
211 #, php-format
212 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
213 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
214
215 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
216 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
221 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
222 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
224 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
225 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
226 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
227 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
228 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
229 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
230 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
231 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
232 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
233 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
234 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
237 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found."
239 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
240
241 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
242 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
243 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
248 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
249 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
250 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
251 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
252 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
253 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
254 msgid "This method requires a POST."
255 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
256
257 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
258 msgid ""
259 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
260 "none."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
264 msgid "Could not update user."
265 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
270 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
271 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
272 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
273 #: lib/profileaction.php:84
274 msgid "User has no profile."
275 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
278 msgid "Could not save profile."
279 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
280
281 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
284 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
285 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
286 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
287 #: lib/designsettings.php:283
288 #, php-format
289 msgid ""
290 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
291 "current configuration."
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
298 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
299 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
300 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
301 msgid "Unable to save your design settings."
302 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
303
304 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
305 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not update your design."
308 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
309
310 #: actions/apiblockcreate.php:106
311 msgid "You cannot block yourself!"
312 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
313
314 #: actions/apiblockcreate.php:127
315 msgid "Block user failed."
316 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
317
318 #: actions/apiblockdestroy.php:115
319 msgid "Unblock user failed."
320 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
321
322 #. TRANS: %s is a user nickname.
323 #: actions/apidirectmessage.php:91
324 #, php-format
325 msgid "Direct messages from %s"
326 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
327
328 #. TRANS: %s is a user nickname.
329 #: actions/apidirectmessage.php:96
330 #, php-format
331 msgid "All the direct messages sent from %s"
332 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
333
334 #. TRANS: %s is a user nickname.
335 #: actions/apidirectmessage.php:105
336 #, php-format
337 msgid "Direct messages to %s"
338 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
339
340 #. TRANS: %s is a user nickname.
341 #: actions/apidirectmessage.php:110
342 #, php-format
343 msgid "All the direct messages sent to %s"
344 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
345
346 #. TRANS: Client error (406).
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
348 msgid "No message text!"
349 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
350
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
354 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
355 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
356 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
357
358 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
359 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
360 msgid "Recipient user not found."
361 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
362
363 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
364 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
365 #, fuzzy
366 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
367 msgstr ""
368 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
369
370 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
371 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
375 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
376
377 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
378 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
379 msgid "No status found with that ID."
380 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
381
382 #: actions/apifavoritecreate.php:121
383 #, fuzzy
384 msgid "This status is already a favorite."
385 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
386
387 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
388 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
389 msgid "Could not create favorite."
390 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
391
392 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
393 #, fuzzy
394 msgid "That status is not a favorite."
395 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
396
397 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
398 msgid "Could not delete favorite."
399 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
400
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
402 msgid "Could not follow user: profile not found."
403 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
404
405 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
406 #, php-format
407 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
408 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
409
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
411 msgid "Could not unfollow user: User not found."
412 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
413
414 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
415 msgid "You cannot unfollow yourself."
416 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
417
418 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
419 #, fuzzy
420 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
421 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
422
423 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
424 msgid "Could not determine source user."
425 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
426
427 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
428 msgid "Could not find target user."
429 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
430
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
433 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
434 #: actions/register.php:212
435 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
436 msgstr ""
437 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
438 "välilyöntiä."
439
440 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
441 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
442 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
443 #: actions/register.php:215
444 msgid "Nickname already in use. Try another one."
445 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
446
447 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
448 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
449 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
450 #: actions/register.php:217
451 msgid "Not a valid nickname."
452 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
453
454 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
455 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
456 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
457 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
458 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
459 #: actions/register.php:224
460 msgid "Homepage is not a valid URL."
461 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
464 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
465 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
466 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
467
468 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
469 #, php-format
470 msgid "Description is too long (max %d chars)."
471 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
474 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
475 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
476 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
477
478 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
479 #: actions/newgroup.php:159
480 #, php-format
481 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
482 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
483
484 #: actions/apigroupcreate.php:268
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
487 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
488
489 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
490 #: actions/newgroup.php:172
491 #, php-format
492 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
493 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
494
495 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
496 #: actions/newgroup.php:178
497 msgid "Alias can't be the same as nickname."
498 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
499
500 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
501 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
502 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
503 msgid "Group not found."
504 msgstr "Ei löytynyt."
505
506 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
507 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
508 msgid "You are already a member of that group."
509 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
510
511 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
512 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
513 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
514 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
515
516 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
517 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
518 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
521 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
522
523 #: actions/apigroupleave.php:116
524 msgid "You are not a member of this group."
525 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
526
527 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
528 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
529 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
530 #: lib/command.php:398
531 #, php-format
532 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
533 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
534
535 #. TRANS: %s is a user name
536 #: actions/apigrouplist.php:98
537 #, php-format
538 msgid "%s's groups"
539 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
540
541 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
542 #: actions/apigrouplist.php:108
543 #, fuzzy, php-format
544 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
545 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
546
547 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
548 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
549 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
550 #, php-format
551 msgid "%s groups"
552 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
553
554 #: actions/apigrouplistall.php:96
555 #, fuzzy, php-format
556 msgid "groups on %s"
557 msgstr "Ryhmän toiminnot"
558
559 #: actions/apimediaupload.php:100
560 msgid "Upload failed."
561 msgstr "Komento epäonnistui"
562
563 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
564 #, fuzzy
565 msgid "Invalid request token or verifier."
566 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:109
569 msgid "No oauth_token parameter provided."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
573 #: actions/apioauthauthorize.php:128
574 #, fuzzy
575 msgid "Invalid request token."
576 msgstr "Koko ei kelpaa."
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
579 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
580 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
581 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
582 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
583 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
584 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
585 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
586 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
587 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
588 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
589 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
590 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
591 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
592 #: lib/designsettings.php:294
593 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
594 msgstr ""
595 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
596 "uudelleen."
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:161
599 #, fuzzy
600 msgid "Invalid nickname / password!"
601 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
602
603 #: actions/apioauthauthorize.php:191
604 #, fuzzy
605 msgid "Database error deleting OAuth application user."
606 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
607
608 #: actions/apioauthauthorize.php:216
609 #, fuzzy
610 msgid "Database error inserting OAuth application user."
611 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
612
613 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
614 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
615 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
616 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
617 #: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
618 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
619 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
620 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
621 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
622 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
623 msgid "Unexpected form submission."
624 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
625
626 #: actions/apioauthauthorize.php:305
627 msgid "An application would like to connect to your account"
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apioauthauthorize.php:322
631 msgid "Allow or deny access"
632 msgstr ""
633
634 #: actions/apioauthauthorize.php:338
635 #, php-format
636 msgid ""
637 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
638 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
639 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
640 msgstr ""
641
642 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
643 #: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
644 msgid "Account"
645 msgstr "Käyttäjätili"
646
647 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
649 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
650 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
651 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
652 #: lib/userprofile.php:132
653 msgid "Nickname"
654 msgstr "Tunnus"
655
656 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
657 #: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
658 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
659 msgid "Password"
660 msgstr "Salasana"
661
662 #. TRANS: Submit button title.
663 #: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
664 msgid "Cancel"
665 msgstr "Peruuta"
666
667 #: actions/apioauthauthorize.php:380
668 #, fuzzy
669 msgid "Allow"
670 msgstr "Kaikki"
671
672 #: actions/apioauthauthorize.php:397
673 msgid "Authorize access to your account information."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/apioauthauthorize.php:447
677 #, fuzzy
678 msgid "Authorization canceled."
679 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
680
681 #: actions/apioauthauthorize.php:449
682 #, php-format
683 msgid "The request token %s has been revoked."
684 msgstr ""
685
686 #: actions/apioauthauthorize.php:467
687 #, fuzzy, php-format
688 msgid "You have successfully authorized %s."
689 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
690
691 #: actions/apioauthauthorize.php:472
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
695 "process."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
699 msgid "This method requires a POST or DELETE."
700 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
701
702 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
703 msgid "You may not delete another user's status."
704 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
705
706 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
707 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
708 msgid "No such notice."
709 msgstr "Päivitystä ei ole."
710
711 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
712 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
713 #, fuzzy
714 msgid "Cannot repeat your own notice."
715 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
716
717 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
718 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
719 msgid "Already repeated that notice."
720 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
721
722 #: actions/apistatusesshow.php:139
723 msgid "Status deleted."
724 msgstr "Päivitys poistettu."
725
726 #: actions/apistatusesshow.php:145
727 msgid "No status with that ID found."
728 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
729
730 #: actions/apistatusesupdate.php:222
731 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
732 msgstr ""
733
734 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
735 #: lib/mailhandler.php:60
736 #, php-format
737 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
738 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
739
740 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
741 msgid "Not found."
742 msgstr "Ei löytynyt."
743
744 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
745 #, php-format
746 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
747 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
748
749 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
750 msgid "Unsupported format."
751 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
752
753 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
754 #, php-format
755 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
756 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
757
758 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
759 #, php-format
760 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
761 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
762
763 #: actions/apitimelinementions.php:118
764 #, php-format
765 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
766 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
767
768 #: actions/apitimelinementions.php:131
769 #, php-format
770 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
771 msgstr ""
772 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
773
774 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
775 #, php-format
776 msgid "%s public timeline"
777 msgstr "%s julkinen aikajana"
778
779 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
780 #, fuzzy, php-format
781 msgid "%s updates from everyone!"
782 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
783
784 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
785 #, fuzzy, php-format
786 msgid "Repeated to %s"
787 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
788
789 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
790 #, fuzzy, php-format
791 msgid "Repeats of %s"
792 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
793
794 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
795 #, php-format
796 msgid "Notices tagged with %s"
797 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
798
799 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
800 #, php-format
801 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
802 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
803
804 #: actions/apitrends.php:87
805 msgid "API method under construction."
806 msgstr "API-metodi on työn alla!"
807
808 #: actions/attachment.php:73
809 msgid "No such attachment."
810 msgstr "Liitettä ei ole."
811
812 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
813 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
814 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
815 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
816 msgid "No nickname."
817 msgstr "Tunnusta ei ole."
818
819 #: actions/avatarbynickname.php:64
820 msgid "No size."
821 msgstr "Kokoa ei ole."
822
823 #: actions/avatarbynickname.php:69
824 msgid "Invalid size."
825 msgstr "Koko ei kelpaa."
826
827 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
828 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
829 #: lib/accountsettingsaction.php:113
830 msgid "Avatar"
831 msgstr "Kuva"
832
833 #: actions/avatarsettings.php:78
834 #, php-format
835 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
836 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
837
838 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
839 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
840 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
841 msgid "User without matching profile."
842 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
843
844 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
845 #: actions/grouplogo.php:254
846 msgid "Avatar settings"
847 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
848
849 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
850 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
851 msgid "Original"
852 msgstr "Alkuperäinen"
853
854 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
855 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
856 msgid "Preview"
857 msgstr "Esikatselu"
858
859 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
860 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
861 #: lib/noticelist.php:667
862 msgid "Delete"
863 msgstr "Poista"
864
865 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
866 msgid "Upload"
867 msgstr "Lataa"
868
869 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
870 msgid "Crop"
871 msgstr "Rajaa"
872
873 #: actions/avatarsettings.php:305
874 #, fuzzy
875 msgid "No file uploaded."
876 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
877
878 #: actions/avatarsettings.php:332
879 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
880 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
881
882 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
883 msgid "Lost our file data."
884 msgstr "Tiedoston data hävisi."
885
886 #: actions/avatarsettings.php:370
887 msgid "Avatar updated."
888 msgstr "Kuva päivitetty."
889
890 #: actions/avatarsettings.php:373
891 msgid "Failed updating avatar."
892 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
893
894 #: actions/avatarsettings.php:397
895 msgid "Avatar deleted."
896 msgstr "Kuva poistettu."
897
898 #: actions/block.php:69
899 msgid "You already blocked that user."
900 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
901
902 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
903 msgid "Block user"
904 msgstr "Estä käyttäjä"
905
906 #: actions/block.php:138
907 msgid ""
908 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
909 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
910 "will not be notified of any @-replies from them."
911 msgstr ""
912
913 #. TRANS: Button label on the user block form.
914 #. TRANS: Button label on the delete application form.
915 #. TRANS: Button label on the delete group form.
916 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
917 #. TRANS: Button label on the delete user form.
918 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
919 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
920 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
921 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
922 msgctxt "BUTTON"
923 msgid "No"
924 msgstr "Huomaa"
925
926 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
927 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
928 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
929 msgid "Do not block this user"
930 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
931
932 #. TRANS: Button label on the user block form.
933 #. TRANS: Button label on the delete application form.
934 #. TRANS: Button label on the delete group form.
935 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
936 #. TRANS: Button label on the delete user form.
937 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
938 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
939 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
940 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
941 #, fuzzy
942 msgctxt "BUTTON"
943 msgid "Yes"
944 msgstr "Kyllä"
945
946 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
947 #. TRANS: Description of the form to block a user.
948 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
949 msgid "Block this user"
950 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
951
952 #: actions/block.php:187
953 msgid "Failed to save block information."
954 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
955
956 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
957 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
958 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
959 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
960 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
961 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
962 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
963 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
964 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
965 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
966 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
967 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
968 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
969 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
970 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
971 #: lib/command.php:380
972 msgid "No such group."
973 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
974
975 #: actions/blockedfromgroup.php:97
976 #, fuzzy, php-format
977 msgid "%s blocked profiles"
978 msgstr "Käyttäjän profiili"
979
980 #: actions/blockedfromgroup.php:100
981 #, fuzzy, php-format
982 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
983 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
984
985 #: actions/blockedfromgroup.php:115
986 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
987 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
988
989 #: actions/blockedfromgroup.php:288
990 msgid "Unblock user from group"
991 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
992
993 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
994 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
995 msgid "Unblock"
996 msgstr "Poista esto"
997
998 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
999 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1000 msgid "Unblock this user"
1001 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1002
1003 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1004 #: actions/bookmarklet.php:51
1005 #, php-format
1006 msgid "Post to %s"
1007 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1008
1009 #: actions/confirmaddress.php:75
1010 msgid "No confirmation code."
1011 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1012
1013 #: actions/confirmaddress.php:80
1014 msgid "Confirmation code not found."
1015 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1016
1017 #: actions/confirmaddress.php:85
1018 msgid "That confirmation code is not for you!"
1019 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1020
1021 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1022 #: actions/confirmaddress.php:91
1023 #, fuzzy, php-format
1024 msgid "Unrecognized address type %s."
1025 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1026
1027 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1028 #: actions/confirmaddress.php:96
1029 msgid "That address has already been confirmed."
1030 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1031
1032 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1033 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1034 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1035 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1036 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1037 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1038 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1039 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1040 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1041 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1042 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1043 #: actions/smssettings.php:464
1044 msgid "Couldn't update user."
1045 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1046
1047 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1048 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1049 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1050 #: actions/smssettings.php:422
1051 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1052 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1053
1054 #: actions/confirmaddress.php:146
1055 msgid "Confirm address"
1056 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1057
1058 #: actions/confirmaddress.php:161
1059 #, php-format
1060 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1061 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1062
1063 #: actions/conversation.php:99
1064 msgid "Conversation"
1065 msgstr "Keskustelu"
1066
1067 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1068 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1069 msgid "Notices"
1070 msgstr "Päivitykset"
1071
1072 #: actions/deleteapplication.php:63
1073 msgid "You must be logged in to delete an application."
1074 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1075
1076 #: actions/deleteapplication.php:71
1077 msgid "Application not found."
1078 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1081 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1082 #: actions/showapplication.php:94
1083 #, fuzzy
1084 msgid "You are not the owner of this application."
1085 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1086
1087 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1088 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1089 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1090 #: lib/action.php:1353
1091 msgid "There was a problem with your session token."
1092 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1093
1094 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Delete application"
1097 msgstr "Päivitystä ei ole."
1098
1099 #: actions/deleteapplication.php:149
1100 msgid ""
1101 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1102 "about the application from the database, including all existing user "
1103 "connections."
1104 msgstr ""
1105
1106 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1107 #: actions/deleteapplication.php:158
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Do not delete this application"
1110 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1111
1112 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1113 #: actions/deleteapplication.php:164
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Delete this application"
1116 msgstr "Poista tämä päivitys"
1117
1118 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1119 #: actions/deletegroup.php:64
1120 #, fuzzy
1121 msgid "You must be logged in to delete a group."
1122 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1123
1124 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1125 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1126 #: actions/leavegroup.php:88
1127 #, fuzzy
1128 msgid "No nickname or ID."
1129 msgstr "Tunnusta ei ole."
1130
1131 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1132 #: actions/deletegroup.php:107
1133 #, fuzzy
1134 msgid "You are not allowed to delete this group."
1135 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1136
1137 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1138 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1139 #: actions/deletegroup.php:150
1140 #, fuzzy, php-format
1141 msgid "Could not delete group %s."
1142 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1143
1144 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1145 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1146 #: actions/deletegroup.php:159
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Deleted group %s"
1149 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1150
1151 #. TRANS: Title.
1152 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1153 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Delete group"
1156 msgstr "Poista käyttäjä"
1157
1158 #: actions/deletegroup.php:206
1159 msgid ""
1160 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1161 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1162 "will still appear in individual timelines."
1163 msgstr ""
1164
1165 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1166 #: actions/deletegroup.php:224
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Do not delete this group"
1169 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1170
1171 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1172 #: actions/deletegroup.php:231
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Delete this group"
1175 msgstr "Poista käyttäjä"
1176
1177 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1178 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1179 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1180 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1181 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1182 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1183 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1184 #: lib/settingsaction.php:72
1185 msgid "Not logged in."
1186 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1187
1188 #: actions/deletenotice.php:74
1189 msgid "Can't delete this notice."
1190 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1191
1192 #: actions/deletenotice.php:106
1193 msgid ""
1194 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1195 "be undone."
1196 msgstr ""
1197 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1198 "voi enää perua."
1199
1200 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1201 msgid "Delete notice"
1202 msgstr "Poista päivitys"
1203
1204 #: actions/deletenotice.php:147
1205 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1206 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1207
1208 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1209 #: actions/deletenotice.php:154
1210 msgid "Do not delete this notice"
1211 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1212
1213 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1214 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1215 msgid "Delete this notice"
1216 msgstr "Poista tämä päivitys"
1217
1218 #: actions/deleteuser.php:67
1219 msgid "You cannot delete users."
1220 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1221
1222 #: actions/deleteuser.php:74
1223 msgid "You can only delete local users."
1224 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1225
1226 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1227 msgid "Delete user"
1228 msgstr "Poista käyttäjä"
1229
1230 #: actions/deleteuser.php:136
1231 msgid ""
1232 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1233 "the user from the database, without a backup."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1237 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1238 msgid "Delete this user"
1239 msgstr "Poista käyttäjä"
1240
1241 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1242 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1243 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1244 msgid "Design"
1245 msgstr "Ulkoasu"
1246
1247 #: actions/designadminpanel.php:74
1248 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/designadminpanel.php:332
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Invalid logo URL."
1254 msgstr "Koko ei kelpaa."
1255
1256 #: actions/designadminpanel.php:337
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Invalid SSL logo URL."
1259 msgstr "Koko ei kelpaa."
1260
1261 #: actions/designadminpanel.php:341
1262 #, fuzzy, php-format
1263 msgid "Theme not available: %s."
1264 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1265
1266 #: actions/designadminpanel.php:445
1267 msgid "Change logo"
1268 msgstr "Vaihda väriä"
1269
1270 #: actions/designadminpanel.php:450
1271 msgid "Site logo"
1272 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1273
1274 #: actions/designadminpanel.php:454
1275 #, fuzzy
1276 msgid "SSL logo"
1277 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1278
1279 #: actions/designadminpanel.php:466
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Change theme"
1282 msgstr "Vaihda"
1283
1284 #: actions/designadminpanel.php:483
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Site theme"
1287 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1288
1289 #: actions/designadminpanel.php:484
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Theme for the site."
1292 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1293
1294 #: actions/designadminpanel.php:490
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Custom theme"
1297 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1298
1299 #: actions/designadminpanel.php:494
1300 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1304 msgid "Change background image"
1305 msgstr "Vaihda tautakuva"
1306
1307 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1308 #: lib/designsettings.php:178
1309 msgid "Background"
1310 msgstr "Tausta"
1311
1312 #: actions/designadminpanel.php:519
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid ""
1315 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1316 "$s."
1317 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1318
1319 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1320 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1321 msgid "On"
1322 msgstr "On"
1323
1324 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1325 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1326 msgid "Off"
1327 msgstr "Off"
1328
1329 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Turn background image on or off."
1332 msgstr "Vaihda tautakuva"
1333
1334 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Tile background image"
1337 msgstr "Vaihda tautakuva"
1338
1339 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1340 msgid "Change colours"
1341 msgstr "Vaihda väriä"
1342
1343 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1344 msgid "Content"
1345 msgstr "Sisältö"
1346
1347 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Sidebar"
1350 msgstr "Haku"
1351
1352 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1353 msgid "Text"
1354 msgstr "Teksti"
1355
1356 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1357 msgid "Links"
1358 msgstr "Linkit"
1359
1360 #: actions/designadminpanel.php:674
1361 msgid "Advanced"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/designadminpanel.php:678
1365 msgid "Custom CSS"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1369 msgid "Use defaults"
1370 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1371
1372 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Restore default designs"
1375 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1376
1377 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Reset back to default"
1380 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1381
1382 #. TRANS: Submit button title.
1383 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1384 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1385 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1386 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1387 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1388 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1389 #: lib/groupeditform.php:202
1390 msgid "Save"
1391 msgstr "Tallenna"
1392
1393 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Save design"
1396 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1397
1398 #: actions/disfavor.php:81
1399 msgid "This notice is not a favorite!"
1400 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1401
1402 #: actions/disfavor.php:94
1403 msgid "Add to favorites"
1404 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1405
1406 #: actions/doc.php:158
1407 #, php-format
1408 msgid "No such document \"%s\""
1409 msgstr "Liitettä ei ole."
1410
1411 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1412 #. TRANS: Form legend.
1413 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1414 msgid "Edit application"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1418 #: actions/editapplication.php:66
1419 #, fuzzy
1420 msgid "You must be logged in to edit an application."
1421 msgstr ""
1422 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1423
1424 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1425 #: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1426 #: actions/showapplication.php:87
1427 #, fuzzy
1428 msgid "No such application."
1429 msgstr "Päivitystä ei ole."
1430
1431 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1432 #: actions/editapplication.php:165
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Use this form to edit your application."
1435 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1436
1437 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1438 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Name is required."
1441 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1442
1443 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1444 #: actions/editapplication.php:186
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1447 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1448
1449 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1450 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Name already in use. Try another one."
1453 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1454
1455 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1456 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Description is required."
1459 msgstr "Kuvaus"
1460
1461 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1462 #: actions/editapplication.php:199
1463 #, fuzzy, php-format
1464 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1465 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1466 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1467 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1468
1469 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1470 #: actions/editapplication.php:206
1471 msgid "Source URL is too long."
1472 msgstr ""
1473
1474 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1475 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Source URL is not valid."
1478 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1479
1480 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1481 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1482 msgid "Organization is required."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1486 #: actions/editapplication.php:221
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1489 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1490
1491 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1492 msgid "Organization homepage is required."
1493 msgstr ""
1494
1495 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1496 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1497 msgid "Callback is too long."
1498 msgstr ""
1499
1500 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1501 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1502 msgid "Callback URL is not valid."
1503 msgstr ""
1504
1505 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1506 #: actions/editapplication.php:280
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Could not update application."
1509 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1510
1511 #: actions/editgroup.php:56
1512 #, php-format
1513 msgid "Edit %s group"
1514 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1515
1516 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1517 msgid "You must be logged in to create a group."
1518 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1519
1520 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1521 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1522 msgid "You must be an admin to edit the group."
1523 msgstr ""
1524 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1525
1526 #: actions/editgroup.php:158
1527 msgid "Use this form to edit the group."
1528 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1529
1530 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1531 #, php-format
1532 msgid "description is too long (max %d chars)."
1533 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1534
1535 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1536 #, php-format
1537 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1538 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1539
1540 #: actions/editgroup.php:258
1541 msgid "Could not update group."
1542 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1543
1544 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1545 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1546 msgid "Could not create aliases."
1547 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1548
1549 #: actions/editgroup.php:280
1550 msgid "Options saved."
1551 msgstr "Asetukset tallennettu."
1552
1553 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1554 #: actions/emailsettings.php:61
1555 msgid "Email settings"
1556 msgstr "Profiiliasetukset"
1557
1558 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1559 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1560 #: actions/emailsettings.php:76
1561 #, php-format
1562 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1563 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1564
1565 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1566 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1567 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Email address"
1570 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1571
1572 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1573 #: actions/emailsettings.php:112
1574 msgid "Current confirmed email address."
1575 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1576
1577 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1578 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1579 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1580 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1581 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1582 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1583 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1584 #: actions/smssettings.php:180
1585 msgctxt "BUTTON"
1586 msgid "Remove"
1587 msgstr "Poista"
1588
1589 #: actions/emailsettings.php:122
1590 msgid ""
1591 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1592 "a message with further instructions."
1593 msgstr ""
1594 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1595 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1596 "lisäohjeita. "
1597
1598 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1599 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1600 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1601 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1602 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1603 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1604 #, fuzzy
1605 msgctxt "BUTTON"
1606 msgid "Cancel"
1607 msgstr "Peruuta"
1608
1609 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1610 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1611 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1612 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1613 #. TRANS: organization.
1614 #: actions/emailsettings.php:139
1615 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1616 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1617
1618 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1619 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1620 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1621 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1622 #: actions/smssettings.php:162
1623 #, fuzzy
1624 msgctxt "BUTTON"
1625 msgid "Add"
1626 msgstr "Lisää"
1627
1628 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1629 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1630 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1631 msgid "Incoming email"
1632 msgstr "Saapuva sähköposti"
1633
1634 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1635 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1636 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1637 msgid "Send email to this address to post new notices."
1638 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1639
1640 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1641 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1642 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1643 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1644 msgstr ""
1645 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1646 "osoitteen"
1647
1648 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1649 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1650 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1651 #, fuzzy
1652 msgctxt "BUTTON"
1653 msgid "New"
1654 msgstr "Uusi"
1655
1656 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1657 #: actions/emailsettings.php:178
1658 msgid "Email preferences"
1659 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1660
1661 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1662 #: actions/emailsettings.php:184
1663 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1664 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1665
1666 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1667 #: actions/emailsettings.php:190
1668 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1669 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1670
1671 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1672 #: actions/emailsettings.php:197
1673 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1674 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1675
1676 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1677 #: actions/emailsettings.php:203
1678 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1679 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1680
1681 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1682 #: actions/emailsettings.php:209
1683 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1684 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1685
1686 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1687 #: actions/emailsettings.php:216
1688 msgid "I want to post notices by email."
1689 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1690
1691 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1692 #: actions/emailsettings.php:223
1693 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1694 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1695
1696 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1697 #: actions/emailsettings.php:338
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Email preferences saved."
1700 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1701
1702 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1703 #: actions/emailsettings.php:357
1704 msgid "No email address."
1705 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1706
1707 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1708 #: actions/emailsettings.php:365
1709 msgid "Cannot normalize that email address"
1710 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1711
1712 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1713 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1714 #: actions/siteadminpanel.php:144
1715 msgid "Not a valid email address."
1716 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1717
1718 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1719 #: actions/emailsettings.php:374
1720 msgid "That is already your email address."
1721 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1722
1723 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1724 #: actions/emailsettings.php:378
1725 msgid "That email address already belongs to another user."
1726 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1727
1728 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1729 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1730 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1731 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1732 #: actions/smssettings.php:373
1733 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1734 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1735
1736 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1737 #: actions/emailsettings.php:402
1738 msgid ""
1739 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1740 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1741 msgstr ""
1742 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1743 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1744 "miten sitä käytetään. "
1745
1746 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1747 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1748 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1749 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1750 #: actions/smssettings.php:408
1751 msgid "No pending confirmation to cancel."
1752 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1753
1754 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1755 #: actions/emailsettings.php:428
1756 #, fuzzy
1757 msgid "That is the wrong email address."
1758 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1759
1760 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1761 #: actions/emailsettings.php:442
1762 msgid "Email confirmation cancelled."
1763 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1764
1765 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1766 #. TRANS: registered for the active user.
1767 #: actions/emailsettings.php:462
1768 msgid "That is not your email address."
1769 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1770
1771 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1772 #: actions/emailsettings.php:483
1773 msgid "The email address was removed."
1774 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1775
1776 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1777 msgid "No incoming email address."
1778 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1779
1780 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1781 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1782 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1783 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1784 msgid "Couldn't update user record."
1785 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1786
1787 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1788 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1789 msgid "Incoming email address removed."
1790 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1791
1792 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1793 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1794 msgid "New incoming email address added."
1795 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1796
1797 #: actions/favor.php:79
1798 msgid "This notice is already a favorite!"
1799 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1800
1801 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1802 msgid "Disfavor favorite"
1803 msgstr "Poista suosikeista"
1804
1805 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1806 #: lib/publicgroupnav.php:93
1807 msgid "Popular notices"
1808 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1809
1810 #: actions/favorited.php:67
1811 #, php-format
1812 msgid "Popular notices, page %d"
1813 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1814
1815 #: actions/favorited.php:79
1816 msgid "The most popular notices on the site right now."
1817 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1818
1819 #: actions/favorited.php:150
1820 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/favorited.php:153
1824 msgid ""
1825 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1826 "next to any notice you like."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/favorited.php:156
1830 #, php-format
1831 msgid ""
1832 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1833 "notice to your favorites!"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1837 #: lib/personalgroupnav.php:115
1838 #, php-format
1839 msgid "%s's favorite notices"
1840 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1841
1842 #: actions/favoritesrss.php:115
1843 #, php-format
1844 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1845 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1846
1847 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1848 #: lib/publicgroupnav.php:89
1849 msgid "Featured users"
1850 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1851
1852 #: actions/featured.php:71
1853 #, php-format
1854 msgid "Featured users, page %d"
1855 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1856
1857 #: actions/featured.php:99
1858 #, fuzzy, php-format
1859 msgid "A selection of some great users on %s"
1860 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1861
1862 #: actions/file.php:34
1863 msgid "No notice ID."
1864 msgstr "Päivitystä ei ole."
1865
1866 #: actions/file.php:38
1867 msgid "No notice."
1868 msgstr "Päivitystä ei ole."
1869
1870 #: actions/file.php:42
1871 msgid "No attachments."
1872 msgstr "Liitettä ei ole."
1873
1874 #: actions/file.php:51
1875 msgid "No uploaded attachments."
1876 msgstr "Liitettä ei ole."
1877
1878 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1879 msgid "Not expecting this response!"
1880 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1881
1882 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1883 #, fuzzy
1884 msgid "User being listened to does not exist."
1885 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1886
1887 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1888 msgid "You can use the local subscription!"
1889 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1890
1891 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1892 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1893 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1894
1895 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1896 msgid "You are not authorized."
1897 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1898
1899 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1900 msgid "Could not convert request token to access token."
1901 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1902
1903 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1906 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1907
1908 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Error updating remote profile."
1911 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1912
1913 #: actions/getfile.php:79
1914 msgid "No such file."
1915 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1916
1917 #: actions/getfile.php:83
1918 msgid "Cannot read file."
1919 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1920
1921 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Invalid role."
1924 msgstr "Koko ei kelpaa."
1925
1926 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1927 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/grantrole.php:75
1931 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1932 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1933
1934 #: actions/grantrole.php:82
1935 msgid "User already has this role."
1936 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1937
1938 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1939 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1940 #: lib/profileformaction.php:79
1941 msgid "No profile specified."
1942 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1943
1944 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1945 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1946 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1947 #, fuzzy
1948 msgid "No profile with that ID."
1949 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1950
1951 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1952 #: actions/makeadmin.php:81
1953 msgid "No group specified."
1954 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1955
1956 #: actions/groupblock.php:91
1957 msgid "Only an admin can block group members."
1958 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1959
1960 #: actions/groupblock.php:95
1961 msgid "User is already blocked from group."
1962 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1963
1964 #: actions/groupblock.php:100
1965 msgid "User is not a member of group."
1966 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1967
1968 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1969 msgid "Block user from group"
1970 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1971
1972 #: actions/groupblock.php:160
1973 #, php-format
1974 msgid ""
1975 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1976 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1977 "the group in the future."
1978 msgstr ""
1979
1980 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1981 #: actions/groupblock.php:182
1982 msgid "Do not block this user from this group"
1983 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1984
1985 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1986 #: actions/groupblock.php:189
1987 msgid "Block this user from this group"
1988 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1989
1990 #: actions/groupblock.php:206
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Database error blocking user from group."
1993 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1994
1995 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1996 #, fuzzy
1997 msgid "No ID."
1998 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1999
2000 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2001 msgid "You must be logged in to edit a group."
2002 msgstr ""
2003 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2004
2005 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2006 msgid "Group design"
2007 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2008
2009 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2010 msgid ""
2011 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2012 "palette of your choice."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2016 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2017 msgid "Couldn't update your design."
2018 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2019
2020 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2021 msgid "Design preferences saved."
2022 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2023
2024 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2025 msgid "Group logo"
2026 msgstr "Ryhmän logo"
2027
2028 #: actions/grouplogo.php:153
2029 #, fuzzy, php-format
2030 msgid ""
2031 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2032 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2033
2034 #: actions/grouplogo.php:365
2035 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2036 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2037
2038 #: actions/grouplogo.php:399
2039 msgid "Logo updated."
2040 msgstr "Logo päivitetty."
2041
2042 #: actions/grouplogo.php:401
2043 msgid "Failed updating logo."
2044 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2045
2046 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2047 #. TRANS: %s is the name of the group.
2048 #: actions/groupmembers.php:102
2049 #, php-format
2050 msgid "%s group members"
2051 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2052
2053 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2054 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2055 #: actions/groupmembers.php:107
2056 #, php-format
2057 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2058 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2059
2060 #: actions/groupmembers.php:122
2061 msgid "A list of the users in this group."
2062 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2063
2064 #: actions/groupmembers.php:186
2065 msgid "Admin"
2066 msgstr "Ylläpito"
2067
2068 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2069 #: actions/groupmembers.php:399
2070 msgctxt "BUTTON"
2071 msgid "Block"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. TRANS: Submit button title.
2075 #: actions/groupmembers.php:403
2076 msgctxt "TOOLTIP"
2077 msgid "Block this user"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/groupmembers.php:498
2081 msgid "Make user an admin of the group"
2082 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2083
2084 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2085 #: actions/groupmembers.php:533
2086 msgctxt "BUTTON"
2087 msgid "Make Admin"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. TRANS: Submit button title.
2091 #: actions/groupmembers.php:537
2092 msgctxt "TOOLTIP"
2093 msgid "Make this user an admin"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2097 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2098 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2099 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2100 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2101 #, php-format
2102 msgid "%s timeline"
2103 msgstr "%s aikajana"
2104
2105 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2106 #: actions/grouprss.php:142
2107 #, php-format
2108 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2109 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2110
2111 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2112 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2113 msgid "Groups"
2114 msgstr "Ryhmät"
2115
2116 #: actions/groups.php:64
2117 #, php-format
2118 msgid "Groups, page %d"
2119 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2120
2121 #: actions/groups.php:90
2122 #, php-format
2123 msgid ""
2124 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2125 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2126 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2127 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2128 "%%%%)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2132 msgid "Create a new group"
2133 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2134
2135 #: actions/groupsearch.php:52
2136 #, fuzzy, php-format
2137 msgid ""
2138 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2139 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2140 msgstr ""
2141 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2142 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2143 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2144
2145 #: actions/groupsearch.php:58
2146 msgid "Group search"
2147 msgstr "Ryhmähaku"
2148
2149 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2150 #: actions/peoplesearch.php:83
2151 msgid "No results."
2152 msgstr "Ei tuloksia"
2153
2154 #: actions/groupsearch.php:82
2155 #, php-format
2156 msgid ""
2157 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2158 "newgroup%%) yourself."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/groupsearch.php:85
2162 #, php-format
2163 msgid ""
2164 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2165 "action.newgroup%%) yourself!"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/groupunblock.php:91
2169 msgid "Only an admin can unblock group members."
2170 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2171
2172 #: actions/groupunblock.php:95
2173 msgid "User is not blocked from group."
2174 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2175
2176 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2177 msgid "Error removing the block."
2178 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2179
2180 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2181 #: actions/imsettings.php:60
2182 msgid "IM settings"
2183 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2184
2185 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2186 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2187 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2188 #: actions/imsettings.php:74
2189 #, php-format
2190 msgid ""
2191 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2192 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2193 msgstr ""
2194 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2195 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2196
2197 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2198 #: actions/imsettings.php:94
2199 msgid "IM is not available."
2200 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2201
2202 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2203 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2204 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2205 msgid "IM address"
2206 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2207
2208 #: actions/imsettings.php:113
2209 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2210 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2211
2212 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2213 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2214 #: actions/imsettings.php:124
2215 #, php-format
2216 msgid ""
2217 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2218 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2219 msgstr ""
2220 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2221 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2222 "ystävälistaasi?)"
2223
2224 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2225 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2226 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2227 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2228 #. TRANS: person or organization.
2229 #: actions/imsettings.php:143
2230 #, php-format
2231 msgid ""
2232 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2233 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2234 msgstr ""
2235 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2236 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2237 "GTalkissa."
2238
2239 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2240 #: actions/imsettings.php:158
2241 msgid "IM preferences"
2242 msgstr "Asetukset tallennettu."
2243
2244 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2245 #: actions/imsettings.php:163
2246 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2247 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2248
2249 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2250 #: actions/imsettings.php:169
2251 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2252 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2253
2254 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2255 #: actions/imsettings.php:175
2256 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2257 msgstr ""
2258 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2259 "tilannut. "
2260
2261 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2262 #: actions/imsettings.php:182
2263 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2264 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2265
2266 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2267 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2268 msgid "Preferences saved."
2269 msgstr "Asetukset tallennettu."
2270
2271 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2272 #: actions/imsettings.php:312
2273 msgid "No Jabber ID."
2274 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2275
2276 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2277 #: actions/imsettings.php:320
2278 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2279 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2280
2281 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2282 #: actions/imsettings.php:325
2283 msgid "Not a valid Jabber ID"
2284 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2285
2286 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2287 #: actions/imsettings.php:329
2288 msgid "That is already your Jabber ID."
2289 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2290
2291 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2292 #: actions/imsettings.php:333
2293 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2294 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2295
2296 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2297 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2298 #: actions/imsettings.php:361
2299 #, php-format
2300 msgid ""
2301 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2302 "s for sending messages to you."
2303 msgstr ""
2304 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2305 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2306
2307 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2308 #: actions/imsettings.php:391
2309 msgid "That is the wrong IM address."
2310 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2311
2312 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2313 #: actions/imsettings.php:400
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2316 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2317
2318 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2319 #: actions/imsettings.php:405
2320 msgid "IM confirmation cancelled."
2321 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2322
2323 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2324 #. TRANS: registered for the active user.
2325 #: actions/imsettings.php:427
2326 msgid "That is not your Jabber ID."
2327 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2328
2329 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2330 #: actions/imsettings.php:450
2331 msgid "The IM address was removed."
2332 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2333
2334 #: actions/inbox.php:59
2335 #, fuzzy, php-format
2336 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2337 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2338
2339 #: actions/inbox.php:62
2340 #, php-format
2341 msgid "Inbox for %s"
2342 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2343
2344 #: actions/inbox.php:115
2345 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2346 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2347
2348 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2349 #: actions/invite.php:40
2350 msgid "Invites have been disabled."
2351 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2352
2353 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2354 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2355 #: actions/invite.php:44
2356 #, php-format
2357 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2358 msgstr ""
2359 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2360
2361 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2362 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2363 #: actions/invite.php:77
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Invalid email address: %s."
2366 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2367
2368 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2369 #: actions/invite.php:116
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Invitations sent"
2372 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2373
2374 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2375 #: actions/invite.php:119
2376 msgid "Invite new users"
2377 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2378
2379 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2380 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2381 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2382 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2383 #: actions/invite.php:139
2384 #, fuzzy
2385 msgid "You are already subscribed to this user:"
2386 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2387 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2388 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2389
2390 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2391 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2392 #. TRANS: Whois output.
2393 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2394 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2395 #, php-format
2396 msgid "%1$s (%2$s)"
2397 msgstr "%1$s (%2$s)"
2398
2399 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2400 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2401 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2402 #: actions/invite.php:153
2403 #, fuzzy
2404 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2405 msgid_plural ""
2406 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2407 msgstr[0] ""
2408 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2409 "päivityksensä:"
2410 msgstr[1] ""
2411 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2412 "päivityksensä:"
2413
2414 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2415 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2416 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2417 #: actions/invite.php:167
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Invitation sent to the following person:"
2420 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2421 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2422 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2423
2424 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2425 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2426 #: actions/invite.php:177
2427 msgid ""
2428 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2429 "on the site. Thanks for growing the community!"
2430 msgstr ""
2431 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2432 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2433
2434 #. TRANS: Form instructions.
2435 #: actions/invite.php:190
2436 msgid ""
2437 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2438 msgstr ""
2439 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2440 "tätä palvelua."
2441
2442 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2443 #: actions/invite.php:217
2444 msgid "Email addresses"
2445 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2446
2447 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2448 #: actions/invite.php:220
2449 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2450 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2451
2452 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2453 #: actions/invite.php:224
2454 msgid "Personal message"
2455 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2456
2457 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2458 #: actions/invite.php:227
2459 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2460 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2461
2462 #. TRANS: Send button for inviting friends
2463 #: actions/invite.php:231
2464 #, fuzzy
2465 msgctxt "BUTTON"
2466 msgid "Send"
2467 msgstr "Lähetä"
2468
2469 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2470 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2471 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2472 #: actions/invite.php:263
2473 #, php-format
2474 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2475 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2476
2477 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2478 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2479 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2480 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2481 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2482 #: actions/invite.php:270
2483 #, php-format
2484 msgid ""
2485 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2486 "\n"
2487 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2488 "you know and people who interest you.\n"
2489 "\n"
2490 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2491 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2492 "share your interests.\n"
2493 "\n"
2494 "%1$s said:\n"
2495 "\n"
2496 "%4$s\n"
2497 "\n"
2498 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2499 "\n"
2500 "%5$s\n"
2501 "\n"
2502 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2503 "invitation.\n"
2504 "\n"
2505 "%6$s\n"
2506 "\n"
2507 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2508 "time.\n"
2509 "\n"
2510 "Sincerely, %2$s\n"
2511 msgstr ""
2512 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2513 "\n"
2514 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2515 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2516 "\n"
2517 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2518 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2519 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2520 "\n"
2521 "%1$s sanoi:\n"
2522 "\n"
2523 "%4$s\n"
2524 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2525 "\n"
2526 "%5$s\n"
2527 "\n"
2528 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2529 "kutsun.\n"
2530 "\n"
2531 "%6$s\n"
2532 "\n"
2533 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2534 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2535 "\n"
2536 "Terveisin, %2$s\n"
2537
2538 #: actions/joingroup.php:60
2539 msgid "You must be logged in to join a group."
2540 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2541
2542 #: actions/joingroup.php:141
2543 #, fuzzy, php-format
2544 msgid "%1$s joined group %2$s"
2545 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2546
2547 #: actions/leavegroup.php:60
2548 msgid "You must be logged in to leave a group."
2549 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2550
2551 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2552 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2553 msgid "You are not a member of that group."
2554 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2555
2556 #: actions/leavegroup.php:137
2557 #, php-format
2558 msgid "%1$s left group %2$s"
2559 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2560
2561 #. TRANS: User admin panel title
2562 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2563 msgctxt "TITLE"
2564 msgid "License"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2568 msgid "License for this StatusNet site"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2572 msgid "Invalid license selection."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2576 msgid ""
2577 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2578 "license."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2582 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2586 msgid "Invalid license URL."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2590 msgid "Invalid license image URL."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2594 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2598 msgid "License image must be blank or valid URL."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2602 msgid "License selection"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Private"
2608 msgstr "Yksityisyys"
2609
2610 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2611 msgid "All Rights Reserved"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2615 msgid "Creative Commons"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2619 msgid "Type"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2623 msgid "Select license"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2627 msgid "License details"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2631 msgid "Owner"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2635 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2639 msgid "License Title"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2643 msgid "The title of the license."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2647 msgid "License URL"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2651 msgid "URL for more information about the license."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2655 msgid "License Image URL"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2659 msgid "URL for an image to display with the license."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2663 msgid "Save license settings"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2667 msgid "Already logged in."
2668 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2669
2670 #: actions/login.php:148
2671 msgid "Incorrect username or password."
2672 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2673
2674 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2677 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2678
2679 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2680 msgid "Login"
2681 msgstr "Kirjaudu sisään"
2682
2683 #: actions/login.php:249
2684 msgid "Login to site"
2685 msgstr "Kirjaudu sisään"
2686
2687 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2688 msgid "Remember me"
2689 msgstr "Muista minut"
2690
2691 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2692 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2693 msgstr ""
2694 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2695 "useampi käyttäjä!"
2696
2697 #: actions/login.php:269
2698 msgid "Lost or forgotten password?"
2699 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2700
2701 #: actions/login.php:288
2702 msgid ""
2703 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2704 "changing your settings."
2705 msgstr ""
2706 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2707 "asetuksiesi muuttamista."
2708
2709 #: actions/login.php:292
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Login with your username and password."
2712 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2713
2714 #: actions/login.php:295
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid ""
2717 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2718 msgstr ""
2719 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2720 "käyttäjätunnus."
2721
2722 #: actions/makeadmin.php:92
2723 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2724 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2725
2726 #: actions/makeadmin.php:96
2727 #, fuzzy, php-format
2728 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2729 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2730
2731 #: actions/makeadmin.php:133
2732 #, fuzzy, php-format
2733 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2734 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2735
2736 #: actions/makeadmin.php:146
2737 #, php-format
2738 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2739 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2740
2741 #: actions/microsummary.php:69
2742 msgid "No current status."
2743 msgstr "Ei tuloksia"
2744
2745 #: actions/newapplication.php:52
2746 #, fuzzy
2747 msgid "New Application"
2748 msgstr "Päivitystä ei ole."
2749
2750 #: actions/newapplication.php:64
2751 #, fuzzy
2752 msgid "You must be logged in to register an application."
2753 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2754
2755 #: actions/newapplication.php:143
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Use this form to register a new application."
2758 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2759
2760 #: actions/newapplication.php:165
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2763 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2764
2765 #: actions/newapplication.php:176
2766 msgid "Source URL is required."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/newapplication.php:191
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2772 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2773
2774 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Could not create application."
2777 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2778
2779 #: actions/newgroup.php:53
2780 msgid "New group"
2781 msgstr "Uusi ryhmä"
2782
2783 #: actions/newgroup.php:110
2784 msgid "Use this form to create a new group."
2785 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2786
2787 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2788 msgid "New message"
2789 msgstr "Uusi viesti"
2790
2791 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2792 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2793 msgid "You can't send a message to this user."
2794 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2795
2796 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2797 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2798 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2799 #: lib/command.php:579
2800 msgid "No content!"
2801 msgstr "Ei sisältöä!"
2802
2803 #: actions/newmessage.php:150
2804 #, php-format
2805 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2806 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2807
2808 #: actions/newmessage.php:158
2809 msgid "No recipient specified."
2810 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2811
2812 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2813 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2814 msgid ""
2815 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2816 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2817
2818 #: actions/newmessage.php:181
2819 msgid "Message sent"
2820 msgstr "Viesti lähetetty"
2821
2822 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2823 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2824 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Direct message to %s sent."
2827 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2828
2829 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2830 msgid "Ajax Error"
2831 msgstr "Ajax-virhe"
2832
2833 #: actions/newnotice.php:69
2834 msgid "New notice"
2835 msgstr "Uusi päivitys"
2836
2837 #: actions/newnotice.php:227
2838 msgid "Notice posted"
2839 msgstr "Päivitys lähetetty"
2840
2841 #: actions/noticesearch.php:68
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2845 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2846 msgstr ""
2847 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2848 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2849
2850 #: actions/noticesearch.php:78
2851 msgid "Text search"
2852 msgstr "Tekstihaku"
2853
2854 #: actions/noticesearch.php:91
2855 #, php-format
2856 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2857 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2858
2859 #: actions/noticesearch.php:121
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2863 "status_textarea=%s)!"
2864 msgstr ""
2865 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2866 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2867
2868 #: actions/noticesearch.php:124
2869 #, fuzzy, php-format
2870 msgid ""
2871 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2872 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2873 msgstr ""
2874 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2875 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2876
2877 #: actions/noticesearchrss.php:96
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "Updates with \"%s\""
2880 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2881
2882 #: actions/noticesearchrss.php:98
2883 #, php-format
2884 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2885 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2886
2887 #: actions/nudge.php:85
2888 #, fuzzy
2889 msgid ""
2890 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2891 "address yet."
2892 msgstr ""
2893 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2894 "sähköpostiosoitettaan."
2895
2896 #: actions/nudge.php:94
2897 msgid "Nudge sent"
2898 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2899
2900 #: actions/nudge.php:97
2901 msgid "Nudge sent!"
2902 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2903
2904 #: actions/oauthappssettings.php:59
2905 #, fuzzy
2906 msgid "You must be logged in to list your applications."
2907 msgstr ""
2908 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2909
2910 #: actions/oauthappssettings.php:74
2911 #, fuzzy
2912 msgid "OAuth applications"
2913 msgstr "Muita asetuksia"
2914
2915 #: actions/oauthappssettings.php:85
2916 msgid "Applications you have registered"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/oauthappssettings.php:135
2920 #, php-format
2921 msgid "You have not registered any applications yet."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2925 msgid "Connected applications"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2929 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2933 #, fuzzy
2934 msgid "You are not a user of that application."
2935 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2936
2937 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2938 #, php-format
2939 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2943 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2947 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2951 msgid "Notice has no profile."
2952 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2953
2954 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2955 #, php-format
2956 msgid "%1$s's status on %2$s"
2957 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2958
2959 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2960 #: actions/oembed.php:159
2961 #, fuzzy, php-format
2962 msgid "Content type %s not supported."
2963 msgstr "Yhdistä"
2964
2965 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2966 #: actions/oembed.php:163
2967 #, php-format
2968 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2969 msgstr ""
2970
2971 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2972 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2973 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2974 msgid "Not a supported data format."
2975 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2976
2977 #: actions/opensearch.php:64
2978 msgid "People Search"
2979 msgstr "Etsi ihmisiä"
2980
2981 #: actions/opensearch.php:67
2982 msgid "Notice Search"
2983 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2984
2985 #: actions/othersettings.php:60
2986 msgid "Other settings"
2987 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2988
2989 #: actions/othersettings.php:71
2990 msgid "Manage various other options."
2991 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2992
2993 #: actions/othersettings.php:108
2994 msgid " (free service)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/othersettings.php:116
2998 msgid "Shorten URLs with"
2999 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3000
3001 #: actions/othersettings.php:117
3002 msgid "Automatic shortening service to use."
3003 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3004
3005 #: actions/othersettings.php:122
3006 msgid "View profile designs"
3007 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3008
3009 #: actions/othersettings.php:123
3010 msgid "Show or hide profile designs."
3011 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3012
3013 #: actions/othersettings.php:153
3014 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3015 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3016
3017 #: actions/otp.php:69
3018 #, fuzzy
3019 msgid "No user ID specified."
3020 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3021
3022 #: actions/otp.php:83
3023 #, fuzzy
3024 msgid "No login token specified."
3025 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3026
3027 #: actions/otp.php:90
3028 msgid "No login token requested."
3029 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3030
3031 #: actions/otp.php:95
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Invalid login token specified."
3034 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3035
3036 #: actions/otp.php:104
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Login token expired."
3039 msgstr "Kirjaudu sisään"
3040
3041 #: actions/outbox.php:58
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3044 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3045
3046 #: actions/outbox.php:61
3047 #, php-format
3048 msgid "Outbox for %s"
3049 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3050
3051 #: actions/outbox.php:116
3052 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3053 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3054
3055 #: actions/passwordsettings.php:58
3056 msgid "Change password"
3057 msgstr "Vaihda salasana"
3058
3059 #: actions/passwordsettings.php:69
3060 msgid "Change your password."
3061 msgstr "Vaihda salasanasi."
3062
3063 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3064 msgid "Password change"
3065 msgstr "Salasanan vaihto"
3066
3067 #: actions/passwordsettings.php:104
3068 msgid "Old password"
3069 msgstr "Vanha salasana"
3070
3071 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3072 msgid "New password"
3073 msgstr "Uusi salasana"
3074
3075 #: actions/passwordsettings.php:109
3076 msgid "6 or more characters"
3077 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3078
3079 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3080 #: actions/register.php:440
3081 msgid "Confirm"
3082 msgstr "Vahvista"
3083
3084 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3085 msgid "Same as password above"
3086 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3087
3088 #: actions/passwordsettings.php:117
3089 msgid "Change"
3090 msgstr "Vaihda"
3091
3092 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3093 msgid "Password must be 6 or more characters."
3094 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3095
3096 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3097 msgid "Passwords don't match."
3098 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3099
3100 #: actions/passwordsettings.php:165
3101 msgid "Incorrect old password"
3102 msgstr "Väärä vanha salasana"
3103
3104 #: actions/passwordsettings.php:181
3105 msgid "Error saving user; invalid."
3106 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3107
3108 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3109 msgid "Can't save new password."
3110 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3111
3112 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3113 msgid "Password saved."
3114 msgstr "Salasana tallennettu."
3115
3116 #. TRANS: Menu item for site administration
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3118 msgid "Paths"
3119 msgstr "Polut"
3120
3121 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3122 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3126 #, fuzzy, php-format
3127 msgid "Theme directory not readable: %s."
3128 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3129
3130 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3131 #, fuzzy, php-format
3132 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3133 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3134
3135 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Background directory not writable: %s."
3138 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3139
3140 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid "Locales directory not readable: %s."
3143 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3144
3145 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3146 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Site"
3152 msgstr "Kutsu"
3153
3154 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3155 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Server"
3158 msgstr "Palauta"
3159
3160 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3161 msgid "Site's server hostname."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3165 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Path"
3168 msgstr "Polut"
3169
3170 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Site path"
3173 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3174
3175 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Locale Directory"
3178 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3179
3180 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3181 msgid "Directory path to locales"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3185 msgid "Fancy URLs"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3189 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3193 msgid "Theme"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Server for themes"
3199 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3200
3201 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3202 msgid "Web path to themes"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3206 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3207 #, fuzzy
3208 msgid "SSL server"
3209 msgstr "Palauta"
3210
3211 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3212 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3216 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3217 #, fuzzy
3218 msgid "SSL path"
3219 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3220
3221 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3222 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3226 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Directory"
3229 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3230
3231 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3232 msgid "Directory where themes are located"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Avatars"
3238 msgstr "Kuva"
3239
3240 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Avatar server"
3243 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3244
3245 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Avatar path"
3248 msgstr "Kuva päivitetty."
3249
3250 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3251 msgid "Avatar directory"
3252 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3253
3254 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3255 msgid "Backgrounds"
3256 msgstr "Taustakuvat"
3257
3258 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3259 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Attachments"
3262 msgstr "Liitettä ei ole."
3263
3264 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3265 #, fuzzy
3266 msgid "SSL"
3267 msgstr "SMS"
3268
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Never"
3272 msgstr "Palauta"
3273
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Sometimes"
3277 msgstr "Päivitykset"
3278
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Always"
3282 msgstr "Aliakset"
3283
3284 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3285 msgid "Use SSL"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3289 msgid "When to use SSL"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3293 msgid "Server to direct SSL requests to"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Save paths"
3299 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3300
3301 #: actions/peoplesearch.php:52
3302 #, php-format
3303 msgid ""
3304 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3305 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3306 msgstr ""
3307 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3308 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3309 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3310
3311 #: actions/peoplesearch.php:58
3312 msgid "People search"
3313 msgstr "Etsi ihmisiä"
3314
3315 #: actions/peopletag.php:68
3316 #, php-format
3317 msgid "Not a valid people tag: %s."
3318 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3319
3320 #: actions/peopletag.php:142
3321 #, fuzzy, php-format
3322 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3323 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3324
3325 #: actions/postnotice.php:95
3326 msgid "Invalid notice content."
3327 msgstr "Koko ei kelpaa."
3328
3329 #: actions/postnotice.php:101
3330 #, php-format
3331 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3332 msgstr ""
3333
3334 #. TRANS: Page title for profile settings.
3335 #: actions/profilesettings.php:61
3336 msgid "Profile settings"
3337 msgstr "Profiiliasetukset"
3338
3339 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3340 #: actions/profilesettings.php:73
3341 msgid ""
3342 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3343 msgstr ""
3344 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3345 "enemmän."
3346
3347 #. TRANS: Profile settings form legend.
3348 #: actions/profilesettings.php:102
3349 msgid "Profile information"
3350 msgstr "Profiilitieto"
3351
3352 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3353 #: actions/profilesettings.php:113
3354 #, fuzzy
3355 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3356 msgstr ""
3357 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3358 "välilyöntejä"
3359
3360 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3361 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3362 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3363 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3364 msgid "Full name"
3365 msgstr "Koko nimi"
3366
3367 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3368 #. TRANS: Form input field label.
3369 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3370 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3371 msgid "Homepage"
3372 msgstr "Kotisivu"
3373
3374 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3375 #: actions/profilesettings.php:125
3376 #, fuzzy
3377 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3378 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3379
3380 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3381 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3382 #. TRANS: biography (%d).
3383 #: actions/profilesettings.php:133
3384 #, fuzzy, php-format
3385 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3386 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3387 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3388 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3389
3390 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3391 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3392 msgid "Describe yourself and your interests"
3393 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3394
3395 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3396 #. TRANS: their biography.
3397 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3398 msgid "Bio"
3399 msgstr "Tietoja"
3400
3401 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3402 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3403 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3404 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3405 #: lib/userprofile.php:165
3406 msgid "Location"
3407 msgstr "Kotipaikka"
3408
3409 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3410 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3413 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3414
3415 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3416 #: actions/profilesettings.php:157
3417 msgid "Share my current location when posting notices"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3421 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3422 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3423 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3424 msgid "Tags"
3425 msgstr "Tagit"
3426
3427 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3428 #: actions/profilesettings.php:168
3429 msgid ""
3430 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3431 msgstr ""
3432 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3433 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3434
3435 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3436 #: actions/profilesettings.php:173
3437 msgid "Language"
3438 msgstr "Kieli"
3439
3440 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3441 #: actions/profilesettings.php:175
3442 msgid "Preferred language"
3443 msgstr "Ensisijainen kieli"
3444
3445 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3446 #: actions/profilesettings.php:185
3447 msgid "Timezone"
3448 msgstr "Aikavyöhyke"
3449
3450 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3451 #: actions/profilesettings.php:187
3452 msgid "What timezone are you normally in?"
3453 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3454
3455 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3456 #: actions/profilesettings.php:193
3457 msgid ""
3458 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3459 msgstr ""
3460 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3461 "ihmiskäyttäjille)"
3462
3463 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3464 #: actions/profilesettings.php:256
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3467 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3468
3469 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3470 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3471 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3472 #: actions/profilesettings.php:262
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3475 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3476 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3477 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3478
3479 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3480 #: actions/profilesettings.php:269
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3483 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3484
3485 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3486 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3487 msgid "Timezone not selected."
3488 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3489
3490 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3491 #: actions/profilesettings.php:281
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3494 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3495
3496 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3497 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3498 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3499 #, php-format
3500 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3501 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3502
3503 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3504 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3505 #: actions/profilesettings.php:351
3506 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3507 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3508
3509 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3510 #: actions/profilesettings.php:409
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Couldn't save location prefs."
3513 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3514
3515 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3516 #: actions/profilesettings.php:422
3517 msgid "Couldn't save profile."
3518 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3519
3520 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3521 #: actions/profilesettings.php:431
3522 msgid "Couldn't save tags."
3523 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3524
3525 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3526 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3527 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3528 msgid "Settings saved."
3529 msgstr "Asetukset tallennettu."
3530
3531 #: actions/public.php:83
3532 #, php-format
3533 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/public.php:92
3537 msgid "Could not retrieve public stream."
3538 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3539
3540 #: actions/public.php:130
3541 #, php-format
3542 msgid "Public timeline, page %d"
3543 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3544
3545 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3546 msgid "Public timeline"
3547 msgstr "Julkinen aikajana"
3548
3549 #: actions/public.php:160
3550 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3551 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3552
3553 #: actions/public.php:164
3554 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3555 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3556
3557 #: actions/public.php:168
3558 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3559 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3560
3561 #: actions/public.php:188
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid ""
3564 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3565 "yet."
3566 msgstr ""
3567 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3568 "vielä mitään."
3569
3570 #: actions/public.php:191
3571 msgid "Be the first to post!"
3572 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3573
3574 #: actions/public.php:195
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/public.php:242
3581 #, php-format
3582 msgid ""
3583 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3584 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3585 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3586 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/public.php:247
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgid ""
3592 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3593 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3594 "tool."
3595 msgstr ""
3596 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3597 "blogging)palvelu "
3598
3599 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3600 #: actions/publictagcloud.php:57
3601 msgid "Public tag cloud"
3602 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3603
3604 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3605 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3606 #: actions/publictagcloud.php:65
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3609 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3610
3611 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3612 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3613 #. TRANS: and do not change the URL part.
3614 #: actions/publictagcloud.php:74
3615 #, php-format
3616 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3617 msgstr ""
3618 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3619 "vielä."
3620
3621 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3622 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3623 #: actions/publictagcloud.php:79
3624 msgid "Be the first to post one!"
3625 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3626
3627 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3628 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3629 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3630 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3631 #. TRANS: and do not change the URL part.
3632 #: actions/publictagcloud.php:87
3633 #, php-format
3634 msgid ""
3635 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3636 "one!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/publictagcloud.php:146
3640 msgid "Tag cloud"
3641 msgstr "Tagipilvi"
3642
3643 #: actions/recoverpassword.php:36
3644 msgid "You are already logged in!"
3645 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3646
3647 #: actions/recoverpassword.php:62
3648 msgid "No such recovery code."
3649 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3650
3651 #: actions/recoverpassword.php:66
3652 msgid "Not a recovery code."
3653 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3654
3655 #: actions/recoverpassword.php:73
3656 msgid "Recovery code for unknown user."
3657 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3658
3659 #: actions/recoverpassword.php:86
3660 msgid "Error with confirmation code."
3661 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3662
3663 #: actions/recoverpassword.php:97
3664 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3665 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3666
3667 #: actions/recoverpassword.php:111
3668 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3669 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3670
3671 #: actions/recoverpassword.php:152
3672 #, fuzzy
3673 msgid ""
3674 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3675 "the email address you have stored in your account."
3676 msgstr ""
3677 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3678 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3679
3680 #: actions/recoverpassword.php:158
3681 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3682 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3683
3684 #: actions/recoverpassword.php:188
3685 msgid "Password recovery"
3686 msgstr "Salasanan palautus"
3687
3688 #: actions/recoverpassword.php:191
3689 msgid "Nickname or email address"
3690 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3691
3692 #: actions/recoverpassword.php:193
3693 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3694 msgstr ""
3695 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3696
3697 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3698 msgid "Recover"
3699 msgstr "Palauta"
3700
3701 #: actions/recoverpassword.php:208
3702 msgid "Reset password"
3703 msgstr "Vaihda salasana"
3704
3705 #: actions/recoverpassword.php:209
3706 msgid "Recover password"
3707 msgstr "Salasanan palautus"
3708
3709 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3710 msgid "Password recovery requested"
3711 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3712
3713 #: actions/recoverpassword.php:213
3714 msgid "Unknown action"
3715 msgstr "Tuntematon toiminto"
3716
3717 #: actions/recoverpassword.php:236
3718 #, fuzzy
3719 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3720 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3721
3722 #: actions/recoverpassword.php:243
3723 msgid "Reset"
3724 msgstr "Vaihda"
3725
3726 #: actions/recoverpassword.php:252
3727 msgid "Enter a nickname or email address."
3728 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3729
3730 #: actions/recoverpassword.php:282
3731 msgid "No user with that email address or username."
3732 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3733
3734 #: actions/recoverpassword.php:299
3735 msgid "No registered email address for that user."
3736 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3737
3738 #: actions/recoverpassword.php:313
3739 msgid "Error saving address confirmation."
3740 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3741
3742 #: actions/recoverpassword.php:338
3743 msgid ""
3744 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3745 "address registered to your account."
3746 msgstr ""
3747 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3748 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3749
3750 #: actions/recoverpassword.php:357
3751 msgid "Unexpected password reset."
3752 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3753
3754 #: actions/recoverpassword.php:365
3755 msgid "Password must be 6 chars or more."
3756 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3757
3758 #: actions/recoverpassword.php:369
3759 msgid "Password and confirmation do not match."
3760 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3761
3762 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3763 msgid "Error setting user."
3764 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3765
3766 #: actions/recoverpassword.php:395
3767 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3768 msgstr ""
3769 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3770
3771 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3772 msgid "Sorry, only invited people can register."
3773 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3774
3775 #: actions/register.php:99
3776 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3777 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3778
3779 #: actions/register.php:119
3780 msgid "Registration successful"
3781 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3782
3783 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3784 msgid "Register"
3785 msgstr "Rekisteröidy"
3786
3787 #: actions/register.php:142
3788 msgid "Registration not allowed."
3789 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3790
3791 #: actions/register.php:205
3792 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3793 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3794
3795 #: actions/register.php:219
3796 msgid "Email address already exists."
3797 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3798
3799 #: actions/register.php:230
3800 #, php-format
3801 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3802 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3803
3804 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3805 msgid "Invalid username or password."
3806 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3807
3808 #: actions/register.php:350
3809 msgid ""
3810 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3811 "link up to friends and colleagues. "
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/register.php:432
3815 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3816 msgstr ""
3817 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3818 "välilyöntejä. Pakollinen."
3819
3820 #: actions/register.php:437
3821 msgid "6 or more characters. Required."
3822 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3823
3824 #: actions/register.php:441
3825 msgid "Same as password above. Required."
3826 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3827
3828 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3829 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3830 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3831 msgid "Email"
3832 msgstr "Sähköposti"
3833
3834 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3835 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3836 msgstr ""
3837 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3838 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3839
3840 #: actions/register.php:457
3841 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3842 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3843
3844 #: actions/register.php:462
3845 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3846 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3847
3848 #: actions/register.php:468
3849 #, php-format
3850 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3851 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3852
3853 #: actions/register.php:518
3854 #, php-format
3855 msgid ""
3856 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/register.php:528
3860 #, php-format
3861 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3862 msgstr ""
3863
3864 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3865 #: actions/register.php:532
3866 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3870 #: actions/register.php:535
3871 msgid "All rights reserved."
3872 msgstr ""
3873
3874 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3875 #: actions/register.php:540
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid ""
3878 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3879 "email address, IM address, and phone number."
3880 msgstr ""
3881 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3882 "puhelinnumero."
3883
3884 #: actions/register.php:583
3885 #, fuzzy, php-format
3886 msgid ""
3887 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3888 "want to...\n"
3889 "\n"
3890 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3891 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3892 "notices through instant messages.\n"
3893 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3894 "share your interests. \n"
3895 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3896 "others more about you. \n"
3897 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3898 "missed. \n"
3899 "\n"
3900 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3901 msgstr ""
3902 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3903 "jatkaa...\n"
3904 "\n"
3905 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3906 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3907 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3908 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3909 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3910 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3911 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3912 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3913 "vielä tiedä. \n"
3914 "\n"
3915 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3916
3917 #: actions/register.php:607
3918 msgid ""
3919 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3920 "to confirm your email address.)"
3921 msgstr ""
3922 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3923 "sähköpostiosoitteesi.)"
3924
3925 #: actions/remotesubscribe.php:98
3926 #, php-format
3927 msgid ""
3928 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3929 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3930 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3931 msgstr ""
3932 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3933 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3934 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3935 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3936
3937 #: actions/remotesubscribe.php:112
3938 msgid "Remote subscribe"
3939 msgstr "Etätilaus"
3940
3941 #: actions/remotesubscribe.php:124
3942 msgid "Subscribe to a remote user"
3943 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3944
3945 #: actions/remotesubscribe.php:129
3946 msgid "User nickname"
3947 msgstr "Käyttäjätunnus"
3948
3949 #: actions/remotesubscribe.php:130
3950 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3951 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3952
3953 #: actions/remotesubscribe.php:133
3954 msgid "Profile URL"
3955 msgstr "Profiilin URL"
3956
3957 #: actions/remotesubscribe.php:134
3958 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3959 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3960
3961 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3962 #: lib/userprofile.php:406
3963 msgid "Subscribe"
3964 msgstr "Tilaa"
3965
3966 #: actions/remotesubscribe.php:159
3967 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3968 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3969
3970 #: actions/remotesubscribe.php:168
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3973 msgstr ""
3974 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3975 "löytynyt)."
3976
3977 #: actions/remotesubscribe.php:176
3978 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3979 msgstr ""
3980 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3981
3982 #: actions/remotesubscribe.php:183
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Couldn’t get a request token."
3985 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3986
3987 #: actions/repeat.php:57
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3990 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3991
3992 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3993 #, fuzzy
3994 msgid "No notice specified."
3995 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3996
3997 #: actions/repeat.php:76
3998 #, fuzzy
3999 msgid "You can't repeat your own notice."
4000 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4001
4002 #: actions/repeat.php:90
4003 msgid "You already repeated that notice."
4004 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4005
4006 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Repeated"
4009 msgstr "Luotu"
4010
4011 #: actions/repeat.php:119
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Repeated!"
4014 msgstr "Luotu"
4015
4016 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4017 #: lib/personalgroupnav.php:105
4018 #, php-format
4019 msgid "Replies to %s"
4020 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4021
4022 #: actions/replies.php:128
4023 #, php-format
4024 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4025 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4026
4027 #: actions/replies.php:145
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4030 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4031
4032 #: actions/replies.php:152
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4035 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4036
4037 #: actions/replies.php:159
4038 #, php-format
4039 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4040 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4041
4042 #: actions/replies.php:199
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4046 "notice to them yet."
4047 msgstr ""
4048 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4049 "vielä mitään."
4050
4051 #: actions/replies.php:204
4052 #, php-format
4053 msgid ""
4054 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4055 "[join groups](%%action.groups%%)."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/replies.php:206
4059 #, fuzzy, php-format
4060 msgid ""
4061 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4062 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4063 msgstr ""
4064 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4065 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4066
4067 #: actions/repliesrss.php:72
4068 #, fuzzy, php-format
4069 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4070 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4071
4072 #: actions/revokerole.php:75
4073 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4074 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4075
4076 #: actions/revokerole.php:82
4077 #, fuzzy
4078 msgid "User doesn't have this role."
4079 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4080
4081 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4082 #, fuzzy
4083 msgid "StatusNet"
4084 msgstr "Päivitys poistettu."
4085
4086 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4087 #, fuzzy
4088 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4089 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4090
4091 #: actions/sandbox.php:72
4092 #, fuzzy
4093 msgid "User is already sandboxed."
4094 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4095
4096 #. TRANS: Menu item for site administration
4097 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4098 #: lib/adminpanelaction.php:379
4099 msgid "Sessions"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4103 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4107 msgid "Handle sessions"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4111 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4115 msgid "Session debugging"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4119 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Save site settings"
4125 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4126
4127 #: actions/showapplication.php:82
4128 #, fuzzy
4129 msgid "You must be logged in to view an application."
4130 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4131
4132 #: actions/showapplication.php:157
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Application profile"
4135 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4136
4137 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4138 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4139 msgid "Icon"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. TRANS: Form input field label for application name.
4143 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4144 #: lib/applicationeditform.php:190
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Name"
4147 msgstr "Tunnus"
4148
4149 #. TRANS: Form input field label.
4150 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Organization"
4153 msgstr "Sivutus"
4154
4155 #. TRANS: Form input field label.
4156 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4157 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4158 msgid "Description"
4159 msgstr "Kuvaus"
4160
4161 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4162 #: lib/profileaction.php:187
4163 msgid "Statistics"
4164 msgstr "Tilastot"
4165
4166 #: actions/showapplication.php:203
4167 #, php-format
4168 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/showapplication.php:213
4172 msgid "Application actions"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/showapplication.php:236
4176 msgid "Reset key & secret"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/showapplication.php:261
4180 msgid "Application info"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/showapplication.php:263
4184 msgid "Consumer key"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/showapplication.php:268
4188 msgid "Consumer secret"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/showapplication.php:273
4192 msgid "Request token URL"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/showapplication.php:278
4196 msgid "Access token URL"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/showapplication.php:283
4200 msgid "Authorize URL"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/showapplication.php:288
4204 msgid ""
4205 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4206 "signature method."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: actions/showapplication.php:309
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4212 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4213
4214 #: actions/showfavorites.php:79
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4217 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4218
4219 #: actions/showfavorites.php:132
4220 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4221 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4222
4223 #: actions/showfavorites.php:171
4224 #, php-format
4225 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4226 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4227
4228 #: actions/showfavorites.php:178
4229 #, php-format
4230 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4231 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4232
4233 #: actions/showfavorites.php:185
4234 #, php-format
4235 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4236 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4237
4238 #: actions/showfavorites.php:206
4239 msgid ""
4240 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4241 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/showfavorites.php:208
4245 #, php-format
4246 msgid ""
4247 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4248 "would add to their favorites :)"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/showfavorites.php:212
4252 #, php-format
4253 msgid ""
4254 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4255 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4256 "their favorites :)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/showfavorites.php:243
4260 msgid "This is a way to share what you like."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/showgroup.php:82
4264 #, php-format
4265 msgid "%s group"
4266 msgstr "Ryhmä %s"
4267
4268 #: actions/showgroup.php:84
4269 #, php-format
4270 msgid "%1$s group, page %2$d"
4271 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4272
4273 #: actions/showgroup.php:227
4274 msgid "Group profile"
4275 msgstr "Ryhmän profiili"
4276
4277 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4278 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4279 msgid "URL"
4280 msgstr "URL"
4281
4282 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4283 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4284 msgid "Note"
4285 msgstr "Huomaa"
4286
4287 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4288 msgid "Aliases"
4289 msgstr "Aliakset"
4290
4291 #: actions/showgroup.php:302
4292 msgid "Group actions"
4293 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4294
4295 #: actions/showgroup.php:344
4296 #, php-format
4297 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4298 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4299
4300 #: actions/showgroup.php:350
4301 #, php-format
4302 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4303 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4304
4305 #: actions/showgroup.php:356
4306 #, php-format
4307 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4308 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4309
4310 #: actions/showgroup.php:361
4311 #, php-format
4312 msgid "FOAF for %s group"
4313 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4314
4315 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4316 msgid "Members"
4317 msgstr "Jäsenet"
4318
4319 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4320 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4321 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4322 #, fuzzy
4323 msgid "(None)"
4324 msgstr "(Tyhjä)"
4325
4326 #: actions/showgroup.php:410
4327 msgid "All members"
4328 msgstr "Kaikki jäsenet"
4329
4330 #: actions/showgroup.php:445
4331 msgid "Created"
4332 msgstr "Luotu"
4333
4334 #: actions/showgroup.php:461
4335 #, php-format
4336 msgid ""
4337 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4338 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4339 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4340 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4341 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/showgroup.php:467
4345 #, fuzzy, php-format
4346 msgid ""
4347 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4348 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4349 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4350 "their life and interests. "
4351 msgstr ""
4352 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4353 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4354
4355 #: actions/showgroup.php:495
4356 msgid "Admins"
4357 msgstr "Ylläpitäjät"
4358
4359 #: actions/showmessage.php:81
4360 msgid "No such message."
4361 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4362
4363 #: actions/showmessage.php:98
4364 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4365 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4366
4367 #: actions/showmessage.php:108
4368 #, php-format
4369 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4370 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4371
4372 #: actions/showmessage.php:113
4373 #, php-format
4374 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4375 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4376
4377 #: actions/shownotice.php:90
4378 msgid "Notice deleted."
4379 msgstr "Päivitys on poistettu."
4380
4381 #: actions/showstream.php:72
4382 #, fuzzy, php-format
4383 msgid " tagged %s"
4384 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4385
4386 #: actions/showstream.php:78
4387 #, php-format
4388 msgid "%1$s, page %2$d"
4389 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4390
4391 #: actions/showstream.php:120
4392 #, php-format
4393 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4394 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4395
4396 #: actions/showstream.php:127
4397 #, php-format
4398 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4399 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4400
4401 #: actions/showstream.php:134
4402 #, php-format
4403 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4404 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4405
4406 #: actions/showstream.php:141
4407 #, php-format
4408 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4409 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4410
4411 #: actions/showstream.php:146
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "FOAF for %s"
4414 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4415
4416 #: actions/showstream.php:197
4417 #, php-format
4418 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4419 msgstr ""
4420 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4421 "vielä mitään."
4422
4423 #: actions/showstream.php:202
4424 msgid ""
4425 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4426 "would be a good time to start :)"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: actions/showstream.php:204
4430 #, fuzzy, php-format
4431 msgid ""
4432 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4433 "%?status_textarea=%2$s)."
4434 msgstr ""
4435 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4436 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4437
4438 #: actions/showstream.php:243
4439 #, php-format
4440 msgid ""
4441 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4442 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4443 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4444 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: actions/showstream.php:248
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid ""
4450 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4451 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4452 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4453 msgstr ""
4454 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4455 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4456
4457 #: actions/showstream.php:305
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "Repeat of %s"
4460 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4461
4462 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4463 #, fuzzy
4464 msgid "You cannot silence users on this site."
4465 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4466
4467 #: actions/silence.php:72
4468 #, fuzzy
4469 msgid "User is already silenced."
4470 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4471
4472 #: actions/siteadminpanel.php:69
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4475 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4476
4477 #: actions/siteadminpanel.php:133
4478 msgid "Site name must have non-zero length."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/siteadminpanel.php:141
4482 msgid "You must have a valid contact email address."
4483 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4484
4485 #: actions/siteadminpanel.php:159
4486 #, php-format
4487 msgid "Unknown language \"%s\"."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/siteadminpanel.php:165
4491 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: actions/siteadminpanel.php:171
4495 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/siteadminpanel.php:221
4499 msgid "General"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/siteadminpanel.php:224
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Site name"
4505 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4506
4507 #: actions/siteadminpanel.php:225
4508 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/siteadminpanel.php:229
4512 msgid "Brought by"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: actions/siteadminpanel.php:230
4516 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: actions/siteadminpanel.php:234
4520 msgid "Brought by URL"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: actions/siteadminpanel.php:235
4524 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/siteadminpanel.php:239
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Contact email address for your site"
4530 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4531
4532 #: actions/siteadminpanel.php:245
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Local"
4535 msgstr "Paikalliset näkymät"
4536
4537 #: actions/siteadminpanel.php:256
4538 msgid "Default timezone"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/siteadminpanel.php:257
4542 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/siteadminpanel.php:262
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Default language"
4548 msgstr "Ensisijainen kieli"
4549
4550 #: actions/siteadminpanel.php:263
4551 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/siteadminpanel.php:271
4555 msgid "Limits"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/siteadminpanel.php:274
4559 msgid "Text limit"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/siteadminpanel.php:274
4563 msgid "Maximum number of characters for notices."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/siteadminpanel.php:278
4567 msgid "Dupe limit"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: actions/siteadminpanel.php:278
4571 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Site Notice"
4577 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4578
4579 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Edit site-wide message"
4582 msgstr "Uusi viesti"
4583
4584 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Unable to save site notice."
4587 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4588
4589 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4590 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Site notice text"
4596 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4597
4598 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4599 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Save site notice"
4605 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4606
4607 #. TRANS: Title for SMS settings.
4608 #: actions/smssettings.php:59
4609 msgid "SMS settings"
4610 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4611
4612 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4613 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4614 #: actions/smssettings.php:74
4615 #, php-format
4616 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4617 msgstr ""
4618 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4619
4620 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4621 #: actions/smssettings.php:97
4622 msgid "SMS is not available."
4623 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4624
4625 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4626 #: actions/smssettings.php:111
4627 msgid "SMS address"
4628 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4629
4630 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4631 #: actions/smssettings.php:120
4632 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4633 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4634
4635 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4636 #: actions/smssettings.php:133
4637 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4638 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4639
4640 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4641 #: actions/smssettings.php:142
4642 msgid "Confirmation code"
4643 msgstr "Vahvistuskoodi"
4644
4645 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4646 #: actions/smssettings.php:144
4647 msgid "Enter the code you received on your phone."
4648 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4649
4650 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4651 #: actions/smssettings.php:148
4652 #, fuzzy
4653 msgctxt "BUTTON"
4654 msgid "Confirm"
4655 msgstr "Vahvista"
4656
4657 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4658 #: actions/smssettings.php:153
4659 msgid "SMS phone number"
4660 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4661
4662 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4663 #: actions/smssettings.php:156
4664 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4665 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4666
4667 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4668 #: actions/smssettings.php:195
4669 msgid "SMS preferences"
4670 msgstr "Asetukset tallennettu."
4671
4672 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4673 #: actions/smssettings.php:201
4674 msgid ""
4675 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4676 "from my carrier."
4677 msgstr ""
4678 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4679 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4680
4681 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4682 #: actions/smssettings.php:315
4683 #, fuzzy
4684 msgid "SMS preferences saved."
4685 msgstr "Asetukset tallennettu."
4686
4687 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4688 #: actions/smssettings.php:338
4689 msgid "No phone number."
4690 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4691
4692 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4693 #: actions/smssettings.php:344
4694 msgid "No carrier selected."
4695 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4696
4697 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4698 #: actions/smssettings.php:352
4699 msgid "That is already your phone number."
4700 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4701
4702 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4703 #: actions/smssettings.php:356
4704 msgid "That phone number already belongs to another user."
4705 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4706
4707 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4708 #: actions/smssettings.php:384
4709 msgid ""
4710 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4711 "for the code and instructions on how to use it."
4712 msgstr ""
4713 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4714 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4715
4716 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4717 #: actions/smssettings.php:413
4718 msgid "That is the wrong confirmation number."
4719 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4720
4721 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4722 #: actions/smssettings.php:427
4723 msgid "SMS confirmation cancelled."
4724 msgstr "SMS vahvistus"
4725
4726 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4727 #. TRANS: registered for the active user.
4728 #: actions/smssettings.php:448
4729 msgid "That is not your phone number."
4730 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4731
4732 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4733 #: actions/smssettings.php:470
4734 #, fuzzy
4735 msgid "The SMS phone number was removed."
4736 msgstr "SMS puhelinnumero"
4737
4738 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4739 #: actions/smssettings.php:511
4740 msgid "Mobile carrier"
4741 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4742
4743 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4744 #: actions/smssettings.php:516
4745 msgid "Select a carrier"
4746 msgstr "Valitse operaattori"
4747
4748 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4749 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4750 #: actions/smssettings.php:525
4751 #, php-format
4752 msgid ""
4753 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4754 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4755 msgstr ""
4756 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4757 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4758 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4759
4760 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4761 #: actions/smssettings.php:548
4762 msgid "No code entered"
4763 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4764
4765 #. TRANS: Menu item for site administration
4766 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4767 #: lib/adminpanelaction.php:395
4768 msgid "Snapshots"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4772 msgid "Manage snapshot configuration"
4773 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4774
4775 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4776 msgid "Invalid snapshot run value."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4780 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4784 msgid "Invalid snapshot report URL."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4788 msgid "Randomly during web hit"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4792 msgid "In a scheduled job"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4796 msgid "Data snapshots"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4800 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4804 msgid "Frequency"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4808 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4812 msgid "Report URL"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4816 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Save snapshot settings"
4822 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4823
4824 #: actions/subedit.php:70
4825 msgid "You are not subscribed to that profile."
4826 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4827
4828 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4829 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4830 msgid "Could not save subscription."
4831 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4832
4833 #: actions/subscribe.php:77
4834 msgid "This action only accepts POST requests."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: actions/subscribe.php:107
4838 #, fuzzy
4839 msgid "No such profile."
4840 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4841
4842 #: actions/subscribe.php:117
4843 #, fuzzy
4844 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4845 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4846
4847 #: actions/subscribe.php:145
4848 msgid "Subscribed"
4849 msgstr "Tilattu"
4850
4851 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4852 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4853 #: actions/subscribers.php:51
4854 #, php-format
4855 msgid "%s subscribers"
4856 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4857
4858 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4859 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4860 #: actions/subscribers.php:55
4861 #, php-format
4862 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4863 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4864
4865 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4866 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4867 #: actions/subscribers.php:68
4868 msgid "These are the people who listen to your notices."
4869 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4870
4871 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4872 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4873 #: actions/subscribers.php:74
4874 #, php-format
4875 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4876 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4877
4878 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4879 #: actions/subscribers.php:116
4880 msgid ""
4881 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4882 "return the favor."
4883 msgstr ""
4884
4885 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4886 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4887 #: actions/subscribers.php:120
4888 #, php-format
4889 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4893 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4894 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4895 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4896 #. TRANS: and do not change the URL part.
4897 #: actions/subscribers.php:129
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4901 "%) and be the first?"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4905 #. TRANS: %s is a user nickname.
4906 #: actions/subscriptions.php:51
4907 #, php-format
4908 msgid "%s subscriptions"
4909 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4910
4911 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4912 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4913 #: actions/subscriptions.php:55
4914 #, php-format
4915 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4916 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4917
4918 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4919 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4920 #: actions/subscriptions.php:68
4921 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4922 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4923
4924 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4925 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4926 #: actions/subscriptions.php:74
4927 #, php-format
4928 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4929 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4930
4931 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4932 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4933 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4934 #. TRANS: and do not change the URL part.
4935 #: actions/subscriptions.php:135
4936 #, php-format
4937 msgid ""
4938 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4939 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4940 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4941 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4942 "automatically subscribe to people you already follow there."
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4946 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4947 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4948 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4949 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4950 #, php-format
4951 msgid "%s is not listening to anyone."
4952 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4953
4954 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4955 #: actions/subscriptions.php:226
4956 msgid "Jabber"
4957 msgstr "Jabber"
4958
4959 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4960 #: actions/subscriptions.php:241
4961 msgid "SMS"
4962 msgstr "SMS"
4963
4964 #: actions/tag.php:69
4965 #, php-format
4966 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4967 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4968
4969 #: actions/tag.php:87
4970 #, php-format
4971 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4972 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4973
4974 #: actions/tag.php:93
4975 #, php-format
4976 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4977 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4978
4979 #: actions/tag.php:99
4980 #, php-format
4981 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4982 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4983
4984 #: actions/tagother.php:39
4985 #, fuzzy
4986 msgid "No ID argument."
4987 msgstr "Ei id parametria."
4988
4989 #: actions/tagother.php:65
4990 #, php-format
4991 msgid "Tag %s"
4992 msgstr "Tagi %s"
4993
4994 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4995 msgid "User profile"
4996 msgstr "Käyttäjän profiili"
4997
4998 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4999 #: lib/userprofile.php:103
5000 msgid "Photo"
5001 msgstr "Kuva"
5002
5003 #: actions/tagother.php:141
5004 msgid "Tag user"
5005 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5006
5007 #: actions/tagother.php:151
5008 msgid ""
5009 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5010 "separated"
5011 msgstr ""
5012 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5013 "erotettuna"
5014
5015 #: actions/tagother.php:193
5016 msgid ""
5017 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5018 msgstr ""
5019 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5020 "päivityksiäsi."
5021
5022 #: actions/tagother.php:200
5023 msgid "Could not save tags."
5024 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5025
5026 #: actions/tagother.php:236
5027 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5028 msgstr ""
5029 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5030 "tilaavat päivityksiäsi."
5031
5032 #: actions/tagrss.php:35
5033 msgid "No such tag."
5034 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5035
5036 #: actions/unblock.php:59
5037 msgid "You haven't blocked that user."
5038 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5039
5040 #: actions/unsandbox.php:72
5041 #, fuzzy
5042 msgid "User is not sandboxed."
5043 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5044
5045 #: actions/unsilence.php:72
5046 #, fuzzy
5047 msgid "User is not silenced."
5048 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5049
5050 #: actions/unsubscribe.php:77
5051 msgid "No profile ID in request."
5052 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5053
5054 #: actions/unsubscribe.php:98
5055 msgid "Unsubscribed"
5056 msgstr "Tilaus lopetettu"
5057
5058 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5059 #, php-format
5060 msgid ""
5061 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5062 msgstr ""
5063
5064 #. TRANS: User admin panel title
5065 #: actions/useradminpanel.php:60
5066 #, fuzzy
5067 msgctxt "TITLE"
5068 msgid "User"
5069 msgstr "Käyttäjä"
5070
5071 #: actions/useradminpanel.php:71
5072 msgid "User settings for this StatusNet site"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: actions/useradminpanel.php:150
5076 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: actions/useradminpanel.php:156
5080 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: actions/useradminpanel.php:166
5084 #, php-format
5085 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5086 msgstr ""
5087
5088 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5089 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5090 #: lib/personalgroupnav.php:109
5091 msgid "Profile"
5092 msgstr "Profiili"
5093
5094 #: actions/useradminpanel.php:223
5095 msgid "Bio Limit"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: actions/useradminpanel.php:224
5099 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: actions/useradminpanel.php:232
5103 #, fuzzy
5104 msgid "New users"
5105 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5106
5107 #: actions/useradminpanel.php:236
5108 msgid "New user welcome"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: actions/useradminpanel.php:237
5112 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: actions/useradminpanel.php:242
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Default subscription"
5118 msgstr "Kaikki tilaukset"
5119
5120 #: actions/useradminpanel.php:243
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5123 msgstr ""
5124 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5125 "ihmiskäyttäjille)"
5126
5127 #: actions/useradminpanel.php:252
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Invitations"
5130 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5131
5132 #: actions/useradminpanel.php:257
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Invitations enabled"
5135 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5136
5137 #: actions/useradminpanel.php:259
5138 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: actions/useradminpanel.php:295
5142 msgid "Save user settings"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: actions/userauthorization.php:105
5146 msgid "Authorize subscription"
5147 msgstr "Valtuuta tilaus"
5148
5149 #: actions/userauthorization.php:110
5150 #, fuzzy
5151 msgid ""
5152 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5153 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5154 "click “Reject”."
5155 msgstr ""
5156 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5157 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5158 "paina \"Peruuta\"."
5159
5160 #. TRANS: Menu item for site administration
5161 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5162 #: lib/adminpanelaction.php:403
5163 msgid "License"
5164 msgstr "Lisenssi"
5165
5166 #: actions/userauthorization.php:217
5167 msgid "Accept"
5168 msgstr "Hyväksy"
5169
5170 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5171 #: lib/subscribeform.php:139
5172 msgid "Subscribe to this user"
5173 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5174
5175 #: actions/userauthorization.php:219
5176 msgid "Reject"
5177 msgstr "Hylkää"
5178
5179 #: actions/userauthorization.php:220
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Reject this subscription"
5182 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5183
5184 #: actions/userauthorization.php:232
5185 msgid "No authorization request!"
5186 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5187
5188 #: actions/userauthorization.php:254
5189 msgid "Subscription authorized"
5190 msgstr "Tilaus sallittu"
5191
5192 #: actions/userauthorization.php:256
5193 #, fuzzy
5194 msgid ""
5195 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5196 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5197 "subscription. Your subscription token is:"
5198 msgstr ""
5199 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5200 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5201 "Tilauskoodisi on:"
5202
5203 #: actions/userauthorization.php:266
5204 msgid "Subscription rejected"
5205 msgstr "Tilaus hylätty"
5206
5207 #: actions/userauthorization.php:268
5208 #, fuzzy
5209 msgid ""
5210 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5211 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5212 "subscription."
5213 msgstr ""
5214 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5215 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5216
5217 #: actions/userauthorization.php:303
5218 #, php-format
5219 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: actions/userauthorization.php:308
5223 #, php-format
5224 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: actions/userauthorization.php:314
5228 #, php-format
5229 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: actions/userauthorization.php:329
5233 #, php-format
5234 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: actions/userauthorization.php:345
5238 #, php-format
5239 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: actions/userauthorization.php:350
5243 #, fuzzy, php-format
5244 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5245 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5246
5247 #: actions/userauthorization.php:355
5248 #, fuzzy, php-format
5249 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5250 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5251
5252 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Profile design"
5255 msgstr "Profiiliasetukset"
5256
5257 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5258 msgid ""
5259 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5260 "palette of your choice."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: actions/userdesignsettings.php:282
5264 msgid "Enjoy your hotdog!"
5265 msgstr ""
5266
5267 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5268 #: actions/usergroups.php:66
5269 #, php-format
5270 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5271 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5272
5273 #: actions/usergroups.php:132
5274 msgid "Search for more groups"
5275 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5276
5277 #: actions/usergroups.php:159
5278 #, php-format
5279 msgid "%s is not a member of any group."
5280 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5281
5282 #: actions/usergroups.php:164
5283 #, php-format
5284 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5285 msgstr ""
5286
5287 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5288 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5289 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5290 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5291 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5292 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5293 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5294 #, php-format
5295 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5296 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5297
5298 #: actions/version.php:75
5299 #, fuzzy, php-format
5300 msgid "StatusNet %s"
5301 msgstr "Tilastot"
5302
5303 #: actions/version.php:155
5304 #, php-format
5305 msgid ""
5306 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5307 "Inc. and contributors."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: actions/version.php:163
5311 msgid "Contributors"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: actions/version.php:170
5315 msgid ""
5316 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5317 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5318 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5319 "any later version. "
5320 msgstr ""
5321
5322 #: actions/version.php:176
5323 msgid ""
5324 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5325 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5326 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5327 "for more details. "
5328 msgstr ""
5329
5330 #: actions/version.php:182
5331 #, php-format
5332 msgid ""
5333 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5334 "along with this program.  If not, see %s."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: actions/version.php:191
5338 msgid "Plugins"
5339 msgstr ""
5340
5341 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5342 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Version"
5345 msgstr "Omat"
5346
5347 #: actions/version.php:199
5348 msgid "Author(s)"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5352 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5353 msgid "Favor"
5354 msgstr "Lisää suosikiksi"
5355
5356 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5357 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5358 #: classes/Fave.php:151
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5361 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5362
5363 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5364 #: classes/File.php:142
5365 #, php-format
5366 msgid "Cannot process URL '%s'"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5370 #: classes/File.php:174
5371 msgid "Robin thinks something is impossible."
5372 msgstr ""
5373
5374 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5375 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5376 #: classes/File.php:189
5377 #, php-format
5378 msgid ""
5379 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5380 "Try to upload a smaller version."
5381 msgstr ""
5382
5383 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5384 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5385 #: classes/File.php:201
5386 #, php-format
5387 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5391 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5392 #: classes/File.php:210
5393 #, php-format
5394 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5395 msgstr ""
5396
5397 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5398 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Invalid filename."
5401 msgstr "Koko ei kelpaa."
5402
5403 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5404 #: classes/Group_member.php:42
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Group join failed."
5407 msgstr "Ryhmän profiili"
5408
5409 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5410 #: classes/Group_member.php:55
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Not part of group."
5413 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5414
5415 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5416 #: classes/Group_member.php:63
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Group leave failed."
5419 msgstr "Ryhmän profiili"
5420
5421 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5422 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5423 #: classes/Group_member.php:76
5424 #, php-format
5425 msgid "Profile ID %s is invalid."
5426 msgstr ""
5427
5428 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5429 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5430 #: classes/Group_member.php:89
5431 #, fuzzy, php-format
5432 msgid "Group ID %s is invalid."
5433 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5434
5435 #. TRANS: Activity title.
5436 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5437 msgid "Join"
5438 msgstr "Liity"
5439
5440 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5441 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5442 #: classes/Group_member.php:117
5443 #, php-format
5444 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5445 msgstr ""
5446
5447 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5448 #: classes/Local_group.php:42
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Could not update local group."
5451 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5452
5453 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5454 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5455 #: classes/Login_token.php:78
5456 #, fuzzy, php-format
5457 msgid "Could not create login token for %s"
5458 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5459
5460 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5461 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5462 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5463 msgstr ""
5464
5465 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5466 #: classes/Message.php:45
5467 #, fuzzy
5468 msgid "You are banned from sending direct messages."
5469 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5470
5471 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5472 #: classes/Message.php:62
5473 msgid "Could not insert message."
5474 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5475
5476 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5477 #: classes/Message.php:73
5478 msgid "Could not update message with new URI."
5479 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5480
5481 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5482 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5483 #: classes/Notice.php:98
5484 #, php-format
5485 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5486 msgstr ""
5487
5488 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5489 #: classes/Notice.php:193
5490 #, php-format
5491 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5492 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5493
5494 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5495 #: classes/Notice.php:265
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Problem saving notice. Too long."
5498 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5499
5500 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5501 #: classes/Notice.php:270
5502 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5503 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5504
5505 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5506 #: classes/Notice.php:276
5507 msgid ""
5508 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5509 msgstr ""
5510 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5511 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5512
5513 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5514 #: classes/Notice.php:283
5515 msgid ""
5516 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5517 "few minutes."
5518 msgstr ""
5519 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5520 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5521
5522 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5523 #: classes/Notice.php:291
5524 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5525 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5526
5527 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5528 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5529 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5530 msgid "Problem saving notice."
5531 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5532
5533 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5534 #: classes/Notice.php:907
5535 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5539 #: classes/Notice.php:1006
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Problem saving group inbox."
5542 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5543
5544 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5545 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5546 #: classes/Notice.php:1120
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5549 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5550
5551 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5552 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5553 #: classes/Notice.php:1822
5554 #, php-format
5555 msgid "RT @%1$s %2$s"
5556 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5557
5558 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5559 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5560 #: classes/Profile.php:785
5561 #, php-format
5562 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5563 msgstr ""
5564
5565 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5566 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5567 #: classes/Profile.php:794
5568 #, php-format
5569 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5570 msgstr ""
5571
5572 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5573 #: classes/Remote_profile.php:54
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Missing profile."
5576 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5577
5578 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5579 #: classes/Status_network.php:338
5580 msgid "Unable to save tag."
5581 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5582
5583 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5584 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5585 #, fuzzy
5586 msgid "You have been banned from subscribing."
5587 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5588
5589 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5590 #: classes/Subscription.php:80
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Already subscribed!"
5593 msgstr "Ei ole tilattu!."
5594
5595 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5596 #: classes/Subscription.php:85
5597 msgid "User has blocked you."
5598 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5599
5600 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5601 #: classes/Subscription.php:171
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Not subscribed!"
5604 msgstr "Ei ole tilattu!."
5605
5606 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5607 #: classes/Subscription.php:178
5608 msgid "Could not delete self-subscription."
5609 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5610
5611 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5612 #: classes/Subscription.php:206
5613 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5614 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5615
5616 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5617 #: classes/Subscription.php:218
5618 msgid "Could not delete subscription."
5619 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5620
5621 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5622 #: classes/Subscription.php:255
5623 msgid "Follow"
5624 msgstr ""
5625
5626 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5627 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5628 #: classes/Subscription.php:258
5629 #, fuzzy, php-format
5630 msgid "%1$s is now following %2$s."
5631 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5632
5633 #. TRANS: Notice given on user registration.
5634 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5635 #: classes/User.php:384
5636 #, fuzzy, php-format
5637 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5638 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5639
5640 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5641 #: classes/User_group.php:495
5642 msgid "Could not create group."
5643 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5644
5645 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5646 #: classes/User_group.php:505
5647 msgid "Could not set group URI."
5648 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5649
5650 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5651 #: classes/User_group.php:528
5652 msgid "Could not set group membership."
5653 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5654
5655 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5656 #: classes/User_group.php:543
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Could not save local group info."
5659 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5660
5661 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5662 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5663 msgid "Change your profile settings"
5664 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5665
5666 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5667 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5668 msgid "Upload an avatar"
5669 msgstr "Lataa kuva"
5670
5671 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5672 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5673 msgid "Change your password"
5674 msgstr "Vaihda salasanasi"
5675
5676 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5677 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5678 msgid "Change email handling"
5679 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5680
5681 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5682 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Design your profile"
5685 msgstr "Käyttäjän profiili"
5686
5687 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5688 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5689 msgid "Other options"
5690 msgstr "Muita asetuksia"
5691
5692 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5693 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5694 msgid "Other"
5695 msgstr "Muut"
5696
5697 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5698 #: lib/action.php:148
5699 #, fuzzy, php-format
5700 msgid "%1$s - %2$s"
5701 msgstr "%1$s (%2$s)"
5702
5703 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5704 #: lib/action.php:164
5705 msgid "Untitled page"
5706 msgstr "Nimetön sivu"
5707
5708 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5709 #: lib/action.php:476
5710 msgid "Primary site navigation"
5711 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5712
5713 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5714 #: lib/action.php:482
5715 #, fuzzy
5716 msgctxt "TOOLTIP"
5717 msgid "Personal profile and friends timeline"
5718 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5719
5720 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5721 #: lib/action.php:485
5722 #, fuzzy
5723 msgctxt "MENU"
5724 msgid "Personal"
5725 msgstr "Omat"
5726
5727 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5728 #: lib/action.php:487
5729 msgctxt "TOOLTIP"
5730 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5731 msgstr "Vaihda salasanasi"
5732
5733 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5734 #: lib/action.php:492
5735 #, fuzzy
5736 msgctxt "TOOLTIP"
5737 msgid "Connect to services"
5738 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5739
5740 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5741 #: lib/action.php:495
5742 msgid "Connect"
5743 msgstr "Yhdistä"
5744
5745 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5746 #: lib/action.php:498
5747 #, fuzzy
5748 msgctxt "TOOLTIP"
5749 msgid "Change site configuration"
5750 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5751
5752 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5753 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5754 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5755 #, fuzzy
5756 msgctxt "MENU"
5757 msgid "Admin"
5758 msgstr "Ylläpito"
5759
5760 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5761 #: lib/action.php:505
5762 #, fuzzy, php-format
5763 msgctxt "TOOLTIP"
5764 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5765 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5766
5767 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5768 #: lib/action.php:508
5769 #, fuzzy
5770 msgctxt "MENU"
5771 msgid "Invite"
5772 msgstr "Kutsu"
5773
5774 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5775 #: lib/action.php:514
5776 msgctxt "TOOLTIP"
5777 msgid "Logout from the site"
5778 msgstr "Kirjaudu sisään"
5779
5780 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5781 #: lib/action.php:517
5782 msgctxt "MENU"
5783 msgid "Logout"
5784 msgstr "Kirjaudu ulos"
5785
5786 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5787 #: lib/action.php:522
5788 msgctxt "TOOLTIP"
5789 msgid "Create an account"
5790 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5791
5792 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5793 #: lib/action.php:525
5794 #, fuzzy
5795 msgctxt "MENU"
5796 msgid "Register"
5797 msgstr "Rekisteröidy"
5798
5799 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5800 #: lib/action.php:528
5801 msgctxt "TOOLTIP"
5802 msgid "Login to the site"
5803 msgstr "Kirjaudu sisään"
5804
5805 #: lib/action.php:531
5806 #, fuzzy
5807 msgctxt "MENU"
5808 msgid "Login"
5809 msgstr "Kirjaudu sisään"
5810
5811 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5812 #: lib/action.php:534
5813 msgctxt "TOOLTIP"
5814 msgid "Help me!"
5815 msgstr "Ohjeet"
5816
5817 #: lib/action.php:537
5818 #, fuzzy
5819 msgctxt "MENU"
5820 msgid "Help"
5821 msgstr "Ohjeet"
5822
5823 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5824 #: lib/action.php:540
5825 msgctxt "TOOLTIP"
5826 msgid "Search for people or text"
5827 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5828
5829 #: lib/action.php:543
5830 #, fuzzy
5831 msgctxt "MENU"
5832 msgid "Search"
5833 msgstr "Haku"
5834
5835 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5836 #. TRANS: Menu item for site administration
5837 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5838 msgid "Site notice"
5839 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5840
5841 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5842 #: lib/action.php:632
5843 msgid "Local views"
5844 msgstr "Paikalliset näkymät"
5845
5846 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5847 #: lib/action.php:702
5848 msgid "Page notice"
5849 msgstr "Sivuilmoitus"
5850
5851 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5852 #: lib/action.php:803
5853 msgid "Secondary site navigation"
5854 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5855
5856 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5857 #: lib/action.php:809
5858 msgid "Help"
5859 msgstr "Ohjeet"
5860
5861 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5862 #: lib/action.php:812
5863 msgid "About"
5864 msgstr "Tietoa"
5865
5866 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5867 #: lib/action.php:815
5868 msgid "FAQ"
5869 msgstr "UKK"
5870
5871 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5872 #: lib/action.php:820
5873 msgid "TOS"
5874 msgstr ""
5875
5876 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5877 #: lib/action.php:824
5878 msgid "Privacy"
5879 msgstr "Yksityisyys"
5880
5881 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5882 #: lib/action.php:827
5883 msgid "Source"
5884 msgstr "Lähdekoodi"
5885
5886 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5887 #: lib/action.php:833
5888 msgid "Contact"
5889 msgstr "Ota yhteyttä"
5890
5891 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5892 #: lib/action.php:836
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Badge"
5895 msgstr "Tönäise"
5896
5897 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5898 #: lib/action.php:865
5899 msgid "StatusNet software license"
5900 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5901
5902 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5903 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5904 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5905 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5906 #: lib/action.php:872
5907 #, fuzzy, php-format
5908 msgid ""
5909 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5910 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5911 msgstr ""
5912 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5913 "site.broughtbyurl%%). "
5914
5915 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5916 #: lib/action.php:875
5917 #, php-format
5918 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5919 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5920
5921 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5922 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5923 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5924 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5925 #: lib/action.php:882
5926 #, php-format
5927 msgid ""
5928 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5929 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5930 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5931 msgstr ""
5932 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5933 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5934 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5935
5936 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5937 #: lib/action.php:898
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Site content license"
5940 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5941
5942 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5943 #. TRANS: %1$s is the site name.
5944 #: lib/action.php:905
5945 #, php-format
5946 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5947 msgstr ""
5948
5949 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5950 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5951 #: lib/action.php:912
5952 #, php-format
5953 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5954 msgstr ""
5955
5956 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5957 #: lib/action.php:916
5958 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5959 msgstr ""
5960
5961 #. TRANS: license message in footer.
5962 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5963 #: lib/action.php:948
5964 #, php-format
5965 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5966 msgstr ""
5967
5968 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5969 #: lib/action.php:1284
5970 msgid "Pagination"
5971 msgstr "Sivutus"
5972
5973 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5974 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5975 #: lib/action.php:1295
5976 msgid "After"
5977 msgstr "Myöhemmin"
5978
5979 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5980 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5981 #: lib/action.php:1305
5982 msgid "Before"
5983 msgstr "Aiemmin"
5984
5985 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5986 #: lib/activity.php:120
5987 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5988 msgstr ""
5989
5990 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5991 #: lib/activityutils.php:200
5992 msgid "Can't handle remote content yet."
5993 msgstr ""
5994
5995 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5996 #: lib/activityutils.php:237
5997 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5998 msgstr ""
5999
6000 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6001 #: lib/activityutils.php:242
6002 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6003 msgstr ""
6004
6005 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6006 #: lib/adminpanelaction.php:96
6007 #, fuzzy
6008 msgid "You cannot make changes to this site."
6009 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6010
6011 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6012 #: lib/adminpanelaction.php:108
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6015 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6016
6017 #. TRANS: Client error message.
6018 #: lib/adminpanelaction.php:222
6019 #, fuzzy
6020 msgid "showForm() not implemented."
6021 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6022
6023 #. TRANS: Client error message
6024 #: lib/adminpanelaction.php:250
6025 #, fuzzy
6026 msgid "saveSettings() not implemented."
6027 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6028
6029 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6030 #. TRANS: the admin panel Design.
6031 #: lib/adminpanelaction.php:274
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Unable to delete design setting."
6034 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6035
6036 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6037 #: lib/adminpanelaction.php:337
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Basic site configuration"
6040 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6041
6042 #. TRANS: Menu item for site administration
6043 #: lib/adminpanelaction.php:339
6044 #, fuzzy
6045 msgctxt "MENU"
6046 msgid "Site"
6047 msgstr "Kutsu"
6048
6049 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6050 #: lib/adminpanelaction.php:345
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Design configuration"
6053 msgstr "SMS vahvistus"
6054
6055 #. TRANS: Menu item for site administration
6056 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6057 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6058 #, fuzzy
6059 msgctxt "MENU"
6060 msgid "Design"
6061 msgstr "Ulkoasu"
6062
6063 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6064 #: lib/adminpanelaction.php:353
6065 #, fuzzy
6066 msgid "User configuration"
6067 msgstr "SMS vahvistus"
6068
6069 #. TRANS: Menu item for site administration
6070 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6071 msgid "User"
6072 msgstr "Käyttäjä"
6073
6074 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6075 #: lib/adminpanelaction.php:361
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Access configuration"
6078 msgstr "SMS vahvistus"
6079
6080 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6081 #: lib/adminpanelaction.php:369
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Paths configuration"
6084 msgstr "SMS vahvistus"
6085
6086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6087 #: lib/adminpanelaction.php:377
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Sessions configuration"
6090 msgstr "SMS vahvistus"
6091
6092 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6093 #: lib/adminpanelaction.php:385
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Edit site notice"
6096 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6097
6098 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6099 #: lib/adminpanelaction.php:393
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Snapshots configuration"
6102 msgstr "SMS vahvistus"
6103
6104 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6105 #: lib/adminpanelaction.php:401
6106 msgid "Set site license"
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Client error 401.
6110 #: lib/apiauth.php:111
6111 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6112 msgstr ""
6113
6114 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6115 #: lib/apiauth.php:177
6116 msgid "No application for that consumer key."
6117 msgstr ""
6118
6119 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6120 #: lib/apiauth.php:217
6121 msgid "Bad access token."
6122 msgstr ""
6123
6124 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6125 #: lib/apiauth.php:222
6126 msgid "No user for that token."
6127 msgstr ""
6128
6129 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6130 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6131 #: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
6132 msgid "Could not authenticate you."
6133 msgstr ""
6134
6135 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6136 #: lib/apioauthstore.php:189
6137 msgid "Tried to revoke unknown token."
6138 msgstr ""
6139
6140 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6141 #: lib/apioauthstore.php:194
6142 msgid "Failed to delete revoked token."
6143 msgstr ""
6144
6145 #. TRANS: Form guide.
6146 #: lib/applicationeditform.php:178
6147 msgid "Icon for this application"
6148 msgstr ""
6149
6150 #. TRANS: Form input field instructions.
6151 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6152 #: lib/applicationeditform.php:201
6153 #, fuzzy, php-format
6154 msgid "Describe your application in %d character"
6155 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6156 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6157 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6158
6159 #. TRANS: Form input field instructions.
6160 #: lib/applicationeditform.php:205
6161 msgid "Describe your application"
6162 msgstr "Kuvaus"
6163
6164 #. TRANS: Form input field instructions.
6165 #: lib/applicationeditform.php:216
6166 #, fuzzy
6167 msgid "URL of the homepage of this application"
6168 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6169
6170 #. TRANS: Form input field label.
6171 #: lib/applicationeditform.php:218
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Source URL"
6174 msgstr "Lähdekoodi"
6175
6176 #. TRANS: Form input field instructions.
6177 #: lib/applicationeditform.php:225
6178 msgid "Organization responsible for this application"
6179 msgstr ""
6180
6181 #. TRANS: Form input field instructions.
6182 #: lib/applicationeditform.php:234
6183 #, fuzzy
6184 msgid "URL for the homepage of the organization"
6185 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6186
6187 #. TRANS: Form input field instructions.
6188 #: lib/applicationeditform.php:243
6189 msgid "URL to redirect to after authentication"
6190 msgstr ""
6191
6192 #. TRANS: Radio button label for application type
6193 #: lib/applicationeditform.php:271
6194 msgid "Browser"
6195 msgstr ""
6196
6197 #. TRANS: Radio button label for application type
6198 #: lib/applicationeditform.php:288
6199 msgid "Desktop"
6200 msgstr ""
6201
6202 #. TRANS: Form guide.
6203 #: lib/applicationeditform.php:290
6204 msgid "Type of application, browser or desktop"
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANS: Radio button label for access type.
6208 #: lib/applicationeditform.php:314
6209 msgid "Read-only"
6210 msgstr ""
6211
6212 #. TRANS: Radio button label for access type.
6213 #: lib/applicationeditform.php:334
6214 msgid "Read-write"
6215 msgstr ""
6216
6217 #. TRANS: Form guide.
6218 #: lib/applicationeditform.php:336
6219 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6220 msgstr ""
6221
6222 #. TRANS: Application access type
6223 #: lib/applicationlist.php:134
6224 msgid "read-write"
6225 msgstr ""
6226
6227 #. TRANS: Application access type
6228 #: lib/applicationlist.php:136
6229 msgid "read-only"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6233 #: lib/applicationlist.php:142
6234 #, php-format
6235 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6236 msgstr ""
6237
6238 #. TRANS: Button label
6239 #: lib/applicationlist.php:157
6240 #, fuzzy
6241 msgctxt "BUTTON"
6242 msgid "Revoke"
6243 msgstr "Poista"
6244
6245 #: lib/atom10feed.php:112
6246 msgid "author element must contain a name element."
6247 msgstr ""
6248
6249 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6250 #: lib/attachmentlist.php:256
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Author"
6253 msgstr "Atom"
6254
6255 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6256 #: lib/attachmentlist.php:270
6257 msgid "Provider"
6258 msgstr "Esikatselu"
6259
6260 #. TRANS: Title.
6261 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6262 msgid "Notices where this attachment appears"
6263 msgstr ""
6264
6265 #. TRANS: Title.
6266 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Tags for this attachment"
6269 msgstr "Liitettä ei ole."
6270
6271 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6272 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Password changing failed."
6275 msgstr "Salasanan vaihto"
6276
6277 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6278 #: lib/authenticationplugin.php:238
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Password changing is not allowed."
6281 msgstr "Salasanan vaihto"
6282
6283 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6284 #: lib/blockform.php:68
6285 msgid "Block"
6286 msgstr "Estä"
6287
6288 #. TRANS: Title for command results.
6289 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6290 msgid "Command results"
6291 msgstr "Komennon tulos"
6292
6293 #. TRANS: Title for command results.
6294 #: lib/channel.php:194
6295 #, fuzzy
6296 msgid "AJAX error"
6297 msgstr "Ajax-virhe"
6298
6299 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6300 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6301 msgid "Command complete"
6302 msgstr "Komento suoritettu"
6303
6304 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6305 #: lib/channel.php:244
6306 msgid "Command failed"
6307 msgstr "Komento epäonnistui"
6308
6309 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6310 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Notice with that id does not exist."
6313 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6314
6315 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6316 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6317 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6318 #, fuzzy
6319 msgid "User has no last notice."
6320 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6321
6322 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6323 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6324 #: lib/command.php:128
6325 #, fuzzy, php-format
6326 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6327 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6328
6329 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6330 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6331 #: lib/command.php:148
6332 #, php-format
6333 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6334 msgstr ""
6335
6336 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6337 #: lib/command.php:183
6338 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6339 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6340
6341 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6342 #: lib/command.php:229
6343 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6344 msgstr ""
6345
6346 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6347 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6348 #: lib/command.php:238
6349 #, fuzzy, php-format
6350 msgid "Nudge sent to %s."
6351 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6352
6353 #. TRANS: User statistics text.
6354 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6355 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6356 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6357 #: lib/command.php:268
6358 #, php-format
6359 msgid ""
6360 "Subscriptions: %1$s\n"
6361 "Subscribers: %2$s\n"
6362 "Notices: %3$s"
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6366 #: lib/command.php:312
6367 msgid "Notice marked as fave."
6368 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6369
6370 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6371 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6372 #: lib/command.php:357
6373 #, php-format
6374 msgid "%1$s joined group %2$s."
6375 msgstr ""
6376
6377 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6378 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6379 #: lib/command.php:405
6380 #, php-format
6381 msgid "%1$s left group %2$s."
6382 msgstr ""
6383
6384 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6385 #: lib/command.php:430
6386 #, php-format
6387 msgid "Fullname: %s"
6388 msgstr "Koko nimi: %s"
6389
6390 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6391 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6392 #. TRANS: %s is a location.
6393 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6394 #, php-format
6395 msgid "Location: %s"
6396 msgstr "Kotipaikka: %s"
6397
6398 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6399 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6400 #. TRANS: %s is a homepage.
6401 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6402 #, php-format
6403 msgid "Homepage: %s"
6404 msgstr "Kotisivu: %s"
6405
6406 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6407 #: lib/command.php:442
6408 #, php-format
6409 msgid "About: %s"
6410 msgstr "Tietoa: %s"
6411
6412 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6413 #. TRANS: %s is a remote profile.
6414 #: lib/command.php:471
6415 #, php-format
6416 msgid ""
6417 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6418 "same server."
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Message given if content is too long.
6422 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6423 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6424 #, fuzzy, php-format
6425 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6426 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6427
6428 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6429 #: lib/command.php:514
6430 msgid "Error sending direct message."
6431 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6432
6433 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6434 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6435 #: lib/command.php:551
6436 #, fuzzy, php-format
6437 msgid "Notice from %s repeated."
6438 msgstr "Päivitys lähetetty"
6439
6440 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6441 #: lib/command.php:554
6442 msgid "Error repeating notice."
6443 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6444
6445 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6446 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6447 #: lib/command.php:589
6448 #, fuzzy, php-format
6449 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6450 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6451
6452 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6453 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6454 #: lib/command.php:600
6455 #, fuzzy, php-format
6456 msgid "Reply to %s sent."
6457 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6458
6459 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6460 #: lib/command.php:603
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Error saving notice."
6463 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6464
6465 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6466 #: lib/command.php:650
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6469 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6470
6471 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6472 #: lib/command.php:659
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6475 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6476
6477 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6478 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6479 #: lib/command.php:667
6480 #, php-format
6481 msgid "Subscribed to %s."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6485 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6486 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6489 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6490
6491 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6492 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6493 #: lib/command.php:699
6494 #, php-format
6495 msgid "Unsubscribed from %s."
6496 msgstr ""
6497
6498 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6499 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6500 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6501 msgid "Command not yet implemented."
6502 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6503
6504 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6505 #: lib/command.php:723
6506 msgid "Notification off."
6507 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6508
6509 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6510 #: lib/command.php:726
6511 msgid "Can't turn off notification."
6512 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6513
6514 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6515 #: lib/command.php:749
6516 msgid "Notification on."
6517 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6518
6519 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6520 #: lib/command.php:752
6521 msgid "Can't turn on notification."
6522 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6523
6524 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6525 #: lib/command.php:766
6526 msgid "Login command is disabled."
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6530 #. TRANS: %s is a logon link..
6531 #: lib/command.php:779
6532 #, php-format
6533 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6534 msgstr ""
6535
6536 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6537 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6538 #: lib/command.php:808
6539 #, php-format
6540 msgid "Unsubscribed %s."
6541 msgstr ""
6542
6543 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6544 #: lib/command.php:826
6545 #, fuzzy
6546 msgid "You are not subscribed to anyone."
6547 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6548
6549 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6550 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6551 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6552 #: lib/command.php:831
6553 #, fuzzy
6554 msgid "You are subscribed to this person:"
6555 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6556 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6557 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6558
6559 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6560 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6561 #: lib/command.php:853
6562 #, fuzzy
6563 msgid "No one is subscribed to you."
6564 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6565
6566 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6567 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6568 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6569 #: lib/command.php:858
6570 #, fuzzy
6571 msgid "This person is subscribed to you:"
6572 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6573 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6574 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6575
6576 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6577 #. TRANS: any group subscriptions.
6578 #: lib/command.php:880
6579 #, fuzzy
6580 msgid "You are not a member of any groups."
6581 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6582
6583 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6584 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6585 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6586 #: lib/command.php:885
6587 msgid "You are a member of this group:"
6588 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6589 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6590 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6591
6592 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6593 #: lib/command.php:900
6594 msgid ""
6595 "Commands:\n"
6596 "on - turn on notifications\n"
6597 "off - turn off notifications\n"
6598 "help - show this help\n"
6599 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6600 "groups - lists the groups you have joined\n"
6601 "subscriptions - list the people you follow\n"
6602 "subscribers - list the people that follow you\n"
6603 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6604 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6605 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6606 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6607 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6608 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6609 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6610 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6611 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6612 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6613 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6614 "join <group> - join group\n"
6615 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6616 "drop <group> - leave group\n"
6617 "stats - get your stats\n"
6618 "stop - same as 'off'\n"
6619 "quit - same as 'off'\n"
6620 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6621 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6622 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6623 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6624 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6625 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6626 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6627 "track <word> - not yet implemented.\n"
6628 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6629 "track off - not yet implemented.\n"
6630 "untrack all - not yet implemented.\n"
6631 "tracks - not yet implemented.\n"
6632 "tracking - not yet implemented.\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6636 #: lib/common.php:136
6637 #, fuzzy
6638 msgid "No configuration file found."
6639 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6640
6641 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6642 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6643 #: lib/common.php:139
6644 #, fuzzy
6645 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6646 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
6647
6648 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6649 #: lib/common.php:142
6650 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6651 msgstr ""
6652
6653 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6654 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6655 #: lib/common.php:146
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Go to the installer."
6658 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6659
6660 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6661 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6662 #, fuzzy
6663 msgctxt "MENU"
6664 msgid "IM"
6665 msgstr "Pikaviestin"
6666
6667 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6668 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6669 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6670 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6671
6672 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6673 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6674 #, fuzzy
6675 msgctxt "MENU"
6676 msgid "SMS"
6677 msgstr "SMS"
6678
6679 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6680 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6681 msgid "Updates by SMS"
6682 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6683
6684 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6685 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6686 #, fuzzy
6687 msgctxt "MENU"
6688 msgid "Connections"
6689 msgstr "Yhdistä"
6690
6691 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6692 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6693 msgid "Authorized connected applications"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/dberroraction.php:60
6697 msgid "Database error"
6698 msgstr "Tietokantavirhe"
6699
6700 #: lib/designsettings.php:105
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Upload file"
6703 msgstr "Lataa"
6704
6705 #: lib/designsettings.php:109
6706 #, fuzzy
6707 msgid ""
6708 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6709 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6710
6711 #: lib/designsettings.php:418
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Design defaults restored."
6714 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6715
6716 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6717 msgid "Disfavor this notice"
6718 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6719
6720 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6721 msgid "Favor this notice"
6722 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6723
6724 #: lib/feed.php:85
6725 msgid "RSS 1.0"
6726 msgstr "RSS 1.0"
6727
6728 #: lib/feed.php:87
6729 msgid "RSS 2.0"
6730 msgstr "RSS 2.0"
6731
6732 #: lib/feed.php:89
6733 msgid "Atom"
6734 msgstr "Atom"
6735
6736 #: lib/feed.php:91
6737 msgid "FOAF"
6738 msgstr "FOAF"
6739
6740 #: lib/feedlist.php:66
6741 msgid "Feeds"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/galleryaction.php:121
6745 msgid "Filter tags"
6746 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6747
6748 #: lib/galleryaction.php:131
6749 msgid "All"
6750 msgstr "Kaikki"
6751
6752 #: lib/galleryaction.php:139
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Select tag to filter"
6755 msgstr "Valitse operaattori"
6756
6757 #: lib/galleryaction.php:140
6758 msgid "Tag"
6759 msgstr "Tagi"
6760
6761 #: lib/galleryaction.php:141
6762 msgid "Choose a tag to narrow list"
6763 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6764
6765 #: lib/galleryaction.php:143
6766 msgid "Go"
6767 msgstr "Mene"
6768
6769 #: lib/grantroleform.php:91
6770 #, php-format
6771 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/groupeditform.php:154
6775 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6776 msgstr ""
6777 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
6778 "välilyöntejä"
6779
6780 #: lib/groupeditform.php:163
6781 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6782 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6783
6784 #: lib/groupeditform.php:168
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Describe the group or topic"
6787 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6788
6789 #: lib/groupeditform.php:170
6790 #, php-format
6791 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6792 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6793
6794 #: lib/groupeditform.php:179
6795 msgid ""
6796 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6797 msgstr ""
6798 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6799 "\""
6800
6801 #: lib/groupeditform.php:187
6802 #, php-format
6803 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6804 msgstr ""
6805
6806 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6807 #: lib/groupnav.php:86
6808 msgctxt "MENU"
6809 msgid "Group"
6810 msgstr ""
6811
6812 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6813 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6814 #: lib/groupnav.php:89
6815 #, php-format
6816 msgctxt "TOOLTIP"
6817 msgid "%s group"
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6821 #: lib/groupnav.php:95
6822 msgctxt "MENU"
6823 msgid "Members"
6824 msgstr ""
6825
6826 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6827 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6828 #: lib/groupnav.php:98
6829 #, php-format
6830 msgctxt "TOOLTIP"
6831 msgid "%s group members"
6832 msgstr ""
6833
6834 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6835 #: lib/groupnav.php:108
6836 msgctxt "MENU"
6837 msgid "Blocked"
6838 msgstr ""
6839
6840 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6841 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6842 #: lib/groupnav.php:111
6843 #, php-format
6844 msgctxt "TOOLTIP"
6845 msgid "%s blocked users"
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6849 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6850 #: lib/groupnav.php:120
6851 #, php-format
6852 msgctxt "TOOLTIP"
6853 msgid "Edit %s group properties"
6854 msgstr ""
6855
6856 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6857 #: lib/groupnav.php:126
6858 msgctxt "MENU"
6859 msgid "Logo"
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6863 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6864 #: lib/groupnav.php:129
6865 #, php-format
6866 msgctxt "TOOLTIP"
6867 msgid "Add or edit %s logo"
6868 msgstr ""
6869
6870 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6871 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6872 #: lib/groupnav.php:138
6873 #, php-format
6874 msgctxt "TOOLTIP"
6875 msgid "Add or edit %s design"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6879 msgid "Groups with most members"
6880 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6881
6882 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6883 msgid "Groups with most posts"
6884 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6885
6886 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6887 #, php-format
6888 msgid "Tags in %s group's notices"
6889 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6890
6891 #. TRANS: Client exception 406
6892 #: lib/htmloutputter.php:104
6893 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6894 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6895
6896 #: lib/imagefile.php:72
6897 msgid "Unsupported image file format."
6898 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6899
6900 #: lib/imagefile.php:88
6901 #, fuzzy, php-format
6902 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6903 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6904
6905 #: lib/imagefile.php:93
6906 msgid "Partial upload."
6907 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6908
6909 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6910 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6911 msgid "System error uploading file."
6912 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6913
6914 #: lib/imagefile.php:109
6915 msgid "Not an image or corrupt file."
6916 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6917
6918 #: lib/imagefile.php:122
6919 msgid "Lost our file."
6920 msgstr "Tiedosto hävisi."
6921
6922 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6923 msgid "Unknown file type"
6924 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6925
6926 #: lib/imagefile.php:244
6927 msgid "MB"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/imagefile.php:246
6931 msgid "kB"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/jabber.php:387
6935 #, php-format
6936 msgid "[%s]"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/jabber.php:567
6940 #, php-format
6941 msgid "Unknown inbox source %d."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/leaveform.php:114
6945 msgid "Leave"
6946 msgstr "Eroa"
6947
6948 #: lib/logingroupnav.php:80
6949 msgid "Login with a username and password"
6950 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6951
6952 #: lib/logingroupnav.php:86
6953 msgid "Sign up for a new account"
6954 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6955
6956 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6957 #: lib/mail.php:174
6958 msgid "Email address confirmation"
6959 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6960
6961 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6962 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6963 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6964 #: lib/mail.php:179
6965 #, php-format
6966 msgid ""
6967 "Hey, %1$s.\n"
6968 "\n"
6969 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6970 "\n"
6971 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6972 "\n"
6973 "\t%3$s\n"
6974 "\n"
6975 "If not, just ignore this message.\n"
6976 "\n"
6977 "Thanks for your time, \n"
6978 "%2$s\n"
6979 msgstr ""
6980
6981 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6982 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6983 #: lib/mail.php:246
6984 #, php-format
6985 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6986 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6987
6988 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6989 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6990 #: lib/mail.php:253
6991 #, php-format
6992 msgid ""
6993 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6994 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6995 msgstr ""
6996
6997 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6998 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6999 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7000 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7001 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7002 #: lib/mail.php:263
7003 #, fuzzy, php-format
7004 msgid ""
7005 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7006 "\n"
7007 "\t%3$s\n"
7008 "\n"
7009 "%4$s%5$s%6$s\n"
7010 "Faithfully yours,\n"
7011 "%2$s.\n"
7012 "\n"
7013 "----\n"
7014 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7015 msgstr ""
7016 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7017 "\n"
7018 "%3$s\n"
7019 "\n"
7020 "%4$s%5$s%6$s\n"
7021 "Terveisin,\n"
7022 "%7$s.\n"
7023 "\n"
7024 "----\n"
7025 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7026
7027 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7028 #. TRANS: %s is biographical information.
7029 #: lib/mail.php:286
7030 #, php-format
7031 msgid "Bio: %s"
7032 msgstr "Kotipaikka: %s"
7033
7034 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7035 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7036 #: lib/mail.php:315
7037 #, php-format
7038 msgid "New email address for posting to %s"
7039 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7040
7041 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7042 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7043 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7044 #: lib/mail.php:321
7045 #, fuzzy, php-format
7046 msgid ""
7047 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7048 "\n"
7049 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7050 "\n"
7051 "More email instructions at %3$s.\n"
7052 "\n"
7053 "Faithfully yours,\n"
7054 "%1$s"
7055 msgstr ""
7056 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7057 "\n"
7058 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7059 "\n"
7060 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7061 "\n"
7062 "Terveisin,\n"
7063 "%4$s"
7064
7065 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7066 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7067 #: lib/mail.php:442
7068 #, php-format
7069 msgid "%s status"
7070 msgstr "%s päivitys"
7071
7072 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7073 #: lib/mail.php:468
7074 msgid "SMS confirmation"
7075 msgstr "SMS vahvistus"
7076
7077 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7078 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7079 #: lib/mail.php:472
7080 #, fuzzy, php-format
7081 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7082 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7083
7084 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7085 #. TRANS: %s is the nudging user.
7086 #: lib/mail.php:493
7087 #, php-format
7088 msgid "You've been nudged by %s"
7089 msgstr "%s tönäisi sinua"
7090
7091 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7092 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7093 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7094 #: lib/mail.php:500
7095 #, php-format
7096 msgid ""
7097 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7098 "to post some news.\n"
7099 "\n"
7100 "So let's hear from you :)\n"
7101 "\n"
7102 "%3$s\n"
7103 "\n"
7104 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7105 "\n"
7106 "With kind regards,\n"
7107 "%4$s\n"
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7111 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7112 #: lib/mail.php:547
7113 #, php-format
7114 msgid "New private message from %s"
7115 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7116
7117 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7118 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7119 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7120 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7121 #: lib/mail.php:555
7122 #, php-format
7123 msgid ""
7124 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7125 "\n"
7126 "------------------------------------------------------\n"
7127 "%3$s\n"
7128 "------------------------------------------------------\n"
7129 "\n"
7130 "You can reply to their message here:\n"
7131 "\n"
7132 "%4$s\n"
7133 "\n"
7134 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7135 "\n"
7136 "With kind regards,\n"
7137 "%5$s\n"
7138 msgstr ""
7139
7140 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7141 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7142 #: lib/mail.php:603
7143 #, fuzzy, php-format
7144 msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
7145 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7146
7147 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7148 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7149 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7150 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7151 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7152 #: lib/mail.php:610
7153 #, php-format
7154 msgid ""
7155 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7156 "\n"
7157 "The URL of your notice is:\n"
7158 "\n"
7159 "%3$s\n"
7160 "\n"
7161 "The text of your notice is:\n"
7162 "\n"
7163 "%4$s\n"
7164 "\n"
7165 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7166 "\n"
7167 "%5$s\n"
7168 "\n"
7169 "Faithfully yours,\n"
7170 "%6$s\n"
7171 msgstr ""
7172
7173 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7174 #: lib/mail.php:668
7175 #, php-format
7176 msgid ""
7177 "The full conversation can be read here:\n"
7178 "\n"
7179 "\t%s"
7180 msgstr ""
7181
7182 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7183 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7184 #: lib/mail.php:676
7185 #, php-format
7186 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7187 msgstr ""
7188
7189 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7190 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7191 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7192 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7193 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7194 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7195 #: lib/mail.php:684
7196 #, php-format
7197 msgid ""
7198 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7199 "\n"
7200 "The notice is here:\n"
7201 "\n"
7202 "\t%3$s\n"
7203 "\n"
7204 "It reads:\n"
7205 "\n"
7206 "\t%4$s\n"
7207 "\n"
7208 "%5$sYou can reply back here:\n"
7209 "\n"
7210 "\t%6$s\n"
7211 "\n"
7212 "The list of all @-replies for you here:\n"
7213 "\n"
7214 "%7$s\n"
7215 "\n"
7216 "Faithfully yours,\n"
7217 "%2$s\n"
7218 "\n"
7219 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/mailbox.php:89
7223 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7224 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7225
7226 #: lib/mailbox.php:139
7227 msgid ""
7228 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7229 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7233 #, fuzzy
7234 msgid "from"
7235 msgstr " lähteestä "
7236
7237 #: lib/mailhandler.php:37
7238 msgid "Could not parse message."
7239 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7240
7241 #: lib/mailhandler.php:42
7242 msgid "Not a registered user."
7243 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7244
7245 #: lib/mailhandler.php:46
7246 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7247 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7248
7249 #: lib/mailhandler.php:50
7250 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7251 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7252
7253 #: lib/mailhandler.php:228
7254 #, fuzzy, php-format
7255 msgid "Unsupported message type: %s"
7256 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7257
7258 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7259 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7260 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7261 msgstr ""
7262
7263 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7264 #: lib/mediafile.php:145
7265 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7266 msgstr ""
7267
7268 #. TRANS: Client exception.
7269 #: lib/mediafile.php:151
7270 msgid ""
7271 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7272 "the HTML form."
7273 msgstr ""
7274
7275 #. TRANS: Client exception.
7276 #: lib/mediafile.php:157
7277 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7281 #: lib/mediafile.php:165
7282 msgid "Missing a temporary folder."
7283 msgstr ""
7284
7285 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7286 #: lib/mediafile.php:169
7287 msgid "Failed to write file to disk."
7288 msgstr ""
7289
7290 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7291 #: lib/mediafile.php:173
7292 msgid "File upload stopped by extension."
7293 msgstr ""
7294
7295 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7296 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7297 msgid "File exceeds user's quota."
7298 msgstr ""
7299
7300 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7301 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7302 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7303 msgid "File could not be moved to destination directory."
7304 msgstr ""
7305
7306 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7307 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7308 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7309 msgid "Could not determine file's MIME type."
7310 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7311
7312 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7313 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7314 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7315 #: lib/mediafile.php:340
7316 #, php-format
7317 msgid ""
7318 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7319 "format."
7320 msgstr ""
7321
7322 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7323 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7324 #: lib/mediafile.php:345
7325 #, php-format
7326 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/messageform.php:120
7330 msgid "Send a direct notice"
7331 msgstr "Lähetä suora viesti"
7332
7333 #: lib/messageform.php:146
7334 msgid "To"
7335 msgstr "Vastaanottaja"
7336
7337 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7338 msgid "Available characters"
7339 msgstr "Sallitut merkit"
7340
7341 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7342 #, fuzzy
7343 msgctxt "Send button for sending notice"
7344 msgid "Send"
7345 msgstr "Lähetä"
7346
7347 #: lib/noticeform.php:160
7348 msgid "Send a notice"
7349 msgstr "Lähetä päivitys"
7350
7351 #: lib/noticeform.php:174
7352 #, php-format
7353 msgid "What's up, %s?"
7354 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7355
7356 #: lib/noticeform.php:193
7357 msgid "Attach"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/noticeform.php:197
7361 msgid "Attach a file"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/noticeform.php:213
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Share my location"
7367 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7368
7369 #: lib/noticeform.php:216
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Do not share my location"
7372 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7373
7374 #: lib/noticeform.php:217
7375 msgid ""
7376 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7377 "try again later"
7378 msgstr ""
7379
7380 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7381 #: lib/noticelist.php:446
7382 #, fuzzy
7383 msgid "N"
7384 msgstr "Ei"
7385
7386 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7387 #: lib/noticelist.php:448
7388 msgid "S"
7389 msgstr ""
7390
7391 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7392 #: lib/noticelist.php:450
7393 msgid "E"
7394 msgstr ""
7395
7396 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7397 #: lib/noticelist.php:452
7398 msgid "W"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/noticelist.php:454
7402 #, php-format
7403 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/noticelist.php:463
7407 msgid "at"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/noticelist.php:512
7411 msgid "web"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/noticelist.php:578
7415 #, fuzzy
7416 msgid "in context"
7417 msgstr "Ei sisältöä!"
7418
7419 #: lib/noticelist.php:613
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Repeated by"
7422 msgstr "Luotu"
7423
7424 #: lib/noticelist.php:640
7425 msgid "Reply to this notice"
7426 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7427
7428 #: lib/noticelist.php:641
7429 msgid "Reply"
7430 msgstr "Vastaus"
7431
7432 #: lib/noticelist.php:685
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Notice repeated"
7435 msgstr "Päivitys on poistettu."
7436
7437 #: lib/nudgeform.php:116
7438 msgid "Nudge this user"
7439 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7440
7441 #: lib/nudgeform.php:128
7442 msgid "Nudge"
7443 msgstr "Tönäise"
7444
7445 #: lib/nudgeform.php:128
7446 msgid "Send a nudge to this user"
7447 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7448
7449 #: lib/oauthstore.php:294
7450 msgid "Error inserting new profile."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/oauthstore.php:302
7454 msgid "Error inserting avatar."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/oauthstore.php:322
7458 msgid "Error inserting remote profile."
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7462 #: lib/oauthstore.php:362
7463 msgid "Duplicate notice."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/oauthstore.php:507
7467 msgid "Couldn't insert new subscription."
7468 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7469
7470 #: lib/personalgroupnav.php:99
7471 msgid "Personal"
7472 msgstr "Omat"
7473
7474 #: lib/personalgroupnav.php:104
7475 msgid "Replies"
7476 msgstr "Vastaukset"
7477
7478 #: lib/personalgroupnav.php:114
7479 msgid "Favorites"
7480 msgstr "Suosikit"
7481
7482 #: lib/personalgroupnav.php:125
7483 msgid "Inbox"
7484 msgstr "Saapuneet"
7485
7486 #: lib/personalgroupnav.php:126
7487 msgid "Your incoming messages"
7488 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7489
7490 #: lib/personalgroupnav.php:130
7491 msgid "Outbox"
7492 msgstr "Lähetetyt"
7493
7494 #: lib/personalgroupnav.php:131
7495 msgid "Your sent messages"
7496 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7497
7498 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7499 #, php-format
7500 msgid "Tags in %s's notices"
7501 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7502
7503 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7504 #: lib/plugin.php:121
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Unknown"
7507 msgstr "Tuntematon toiminto"
7508
7509 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7510 msgid "Subscriptions"
7511 msgstr "Tilaukset"
7512
7513 #: lib/profileaction.php:126
7514 msgid "All subscriptions"
7515 msgstr "Kaikki tilaukset"
7516
7517 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7518 msgid "Subscribers"
7519 msgstr "Tilaajat"
7520
7521 #: lib/profileaction.php:161
7522 msgid "All subscribers"
7523 msgstr "Kaikki tilaajat"
7524
7525 #: lib/profileaction.php:191
7526 #, fuzzy
7527 msgid "User ID"
7528 msgstr "Käyttäjä"
7529
7530 #: lib/profileaction.php:196
7531 msgid "Member since"
7532 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7533
7534 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7535 #: lib/profileaction.php:235
7536 msgid "Daily average"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/profileaction.php:264
7540 msgid "All groups"
7541 msgstr "Kaikki ryhmät"
7542
7543 #: lib/profileformaction.php:123
7544 msgid "Unimplemented method."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/publicgroupnav.php:78
7548 msgid "Public"
7549 msgstr "Julkinen"
7550
7551 #: lib/publicgroupnav.php:82
7552 msgid "User groups"
7553 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7554
7555 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7556 msgid "Recent tags"
7557 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7558
7559 #: lib/publicgroupnav.php:88
7560 msgid "Featured"
7561 msgstr "Esittelyssä"
7562
7563 #: lib/publicgroupnav.php:92
7564 msgid "Popular"
7565 msgstr "Suosituimmat"
7566
7567 #: lib/redirectingaction.php:95
7568 #, fuzzy
7569 msgid "No return-to arguments."
7570 msgstr "Ei id parametria."
7571
7572 #: lib/repeatform.php:107
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Repeat this notice?"
7575 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7576
7577 #: lib/repeatform.php:132
7578 msgid "Yes"
7579 msgstr "Kyllä"
7580
7581 #: lib/repeatform.php:132
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Repeat this notice"
7584 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7585
7586 #: lib/revokeroleform.php:91
7587 #, fuzzy, php-format
7588 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7589 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7590
7591 #: lib/router.php:711
7592 msgid "No single user defined for single-user mode."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/sandboxform.php:67
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Sandbox"
7598 msgstr "Saapuneet"
7599
7600 #: lib/sandboxform.php:78
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Sandbox this user"
7603 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7604
7605 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7606 #: lib/searchaction.php:121
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Search site"
7609 msgstr "Haku"
7610
7611 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7612 #. TRANS: for searching can be entered.
7613 #: lib/searchaction.php:129
7614 msgid "Keyword(s)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/searchaction.php:130
7618 msgctxt "BUTTON"
7619 msgid "Search"
7620 msgstr ""
7621
7622 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7623 #: lib/searchaction.php:170
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Search help"
7626 msgstr "Haku"
7627
7628 #: lib/searchgroupnav.php:80
7629 msgid "People"
7630 msgstr "Henkilö"
7631
7632 #: lib/searchgroupnav.php:81
7633 msgid "Find people on this site"
7634 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7635
7636 #: lib/searchgroupnav.php:83
7637 msgid "Find content of notices"
7638 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7639
7640 #: lib/searchgroupnav.php:85
7641 msgid "Find groups on this site"
7642 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7643
7644 #: lib/section.php:89
7645 msgid "Untitled section"
7646 msgstr "Nimetön osa"
7647
7648 #: lib/section.php:106
7649 msgid "More..."
7650 msgstr "Lisää..."
7651
7652 #: lib/silenceform.php:67
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Silence"
7655 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7656
7657 #: lib/silenceform.php:78
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Silence this user"
7660 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7661
7662 #: lib/subgroupnav.php:83
7663 #, php-format
7664 msgid "People %s subscribes to"
7665 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7666
7667 #: lib/subgroupnav.php:91
7668 #, php-format
7669 msgid "People subscribed to %s"
7670 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7671
7672 #: lib/subgroupnav.php:99
7673 #, php-format
7674 msgid "Groups %s is a member of"
7675 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7676
7677 #: lib/subgroupnav.php:105
7678 msgid "Invite"
7679 msgstr "Kutsu"
7680
7681 #: lib/subgroupnav.php:106
7682 #, php-format
7683 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7684 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7685
7686 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7687 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7688 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7692 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7693 msgid "People Tagcloud as tagged"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/tagcloudsection.php:56
7697 msgid "None"
7698 msgstr "Ei mitään"
7699
7700 #: lib/themeuploader.php:50
7701 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7705 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7709 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7710 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Failed saving theme."
7713 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7714
7715 #: lib/themeuploader.php:147
7716 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/themeuploader.php:166
7720 #, php-format
7721 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/themeuploader.php:178
7725 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/themeuploader.php:218
7729 msgid ""
7730 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7731 "digits, underscore, and minus sign."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/themeuploader.php:224
7735 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/themeuploader.php:241
7739 #, php-format
7740 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/themeuploader.php:259
7744 msgid "Error opening theme archive."
7745 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7746
7747 #: lib/topposterssection.php:74
7748 msgid "Top posters"
7749 msgstr "Eniten päivityksiä"
7750
7751 #: lib/unsandboxform.php:69
7752 msgid "Unsandbox"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/unsandboxform.php:80
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Unsandbox this user"
7758 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7759
7760 #: lib/unsilenceform.php:67
7761 msgid "Unsilence"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/unsilenceform.php:78
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Unsilence this user"
7767 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7768
7769 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7770 msgid "Unsubscribe from this user"
7771 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7772
7773 #: lib/unsubscribeform.php:137
7774 msgid "Unsubscribe"
7775 msgstr "Peruuta tilaus"
7776
7777 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7778 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7779 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7780 #, fuzzy, php-format
7781 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7782 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7783
7784 #: lib/userprofile.php:117
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Edit Avatar"
7787 msgstr "Kuva"
7788
7789 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7790 msgid "User actions"
7791 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7792
7793 #: lib/userprofile.php:237
7794 msgid "User deletion in progress..."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/userprofile.php:263
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Edit profile settings"
7800 msgstr "Profiiliasetukset"
7801
7802 #: lib/userprofile.php:264
7803 msgid "Edit"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/userprofile.php:287
7807 msgid "Send a direct message to this user"
7808 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7809
7810 #: lib/userprofile.php:288
7811 msgid "Message"
7812 msgstr "Viesti"
7813
7814 #: lib/userprofile.php:326
7815 msgid "Moderate"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/userprofile.php:364
7819 #, fuzzy
7820 msgid "User role"
7821 msgstr "Käyttäjän profiili"
7822
7823 #: lib/userprofile.php:366
7824 #, fuzzy
7825 msgctxt "role"
7826 msgid "Administrator"
7827 msgstr "Ylläpitäjät"
7828
7829 #: lib/userprofile.php:367
7830 msgctxt "role"
7831 msgid "Moderator"
7832 msgstr ""
7833
7834 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7835 #: lib/util.php:1163
7836 msgid "a few seconds ago"
7837 msgstr "muutama sekunti sitten"
7838
7839 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7840 #: lib/util.php:1166
7841 msgid "about a minute ago"
7842 msgstr "noin minuutti sitten"
7843
7844 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7845 #: lib/util.php:1170
7846 #, php-format
7847 msgid "about one minute ago"
7848 msgid_plural "about %d minutes ago"
7849 msgstr[0] ""
7850 msgstr[1] ""
7851
7852 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7853 #: lib/util.php:1173
7854 msgid "about an hour ago"
7855 msgstr "noin tunti sitten"
7856
7857 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7858 #: lib/util.php:1177
7859 #, php-format
7860 msgid "about one hour ago"
7861 msgid_plural "about %d hours ago"
7862 msgstr[0] ""
7863 msgstr[1] ""
7864
7865 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7866 #: lib/util.php:1180
7867 msgid "about a day ago"
7868 msgstr "noin päivä sitten"
7869
7870 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7871 #: lib/util.php:1184
7872 #, php-format
7873 msgid "about one day ago"
7874 msgid_plural "about %d days ago"
7875 msgstr[0] ""
7876 msgstr[1] ""
7877
7878 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7879 #: lib/util.php:1187
7880 msgid "about a month ago"
7881 msgstr "noin kuukausi sitten"
7882
7883 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7884 #: lib/util.php:1191
7885 #, php-format
7886 msgid "about one month ago"
7887 msgid_plural "about %d months ago"
7888 msgstr[0] ""
7889 msgstr[1] ""
7890
7891 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7892 #: lib/util.php:1194
7893 msgid "about a year ago"
7894 msgstr "noin vuosi sitten"
7895
7896 #: lib/webcolor.php:80
7897 #, fuzzy, php-format
7898 msgid "%s is not a valid color!"
7899 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7900
7901 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7902 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7903 #: lib/webcolor.php:120
7904 #, fuzzy, php-format
7905 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7906 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7907
7908 #: scripts/restoreuser.php:82
7909 #, php-format
7910 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: scripts/restoreuser.php:88
7914 #, fuzzy
7915 msgid "No user specified; using backup user."
7916 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
7917
7918 #: scripts/restoreuser.php:94
7919 #, php-format
7920 msgid "%d entries in backup."
7921 msgstr ""