]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-01 15:47+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:48:18+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63115); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337
25 #, fuzzy
26 msgid "Access"
27 msgstr "Hyväksy"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Rekisteröidy"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #, fuzzy
41 msgid "Private"
42 msgstr "Yksityisyys"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #, fuzzy
50 msgid "Invite only"
51 msgstr "Kutsu"
52
53 #: actions/accessadminpanel.php:169
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #: actions/accessadminpanel.php:173
58 #, fuzzy
59 msgid "Closed"
60 msgstr "Estä"
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:175
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr ""
65
66 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
67 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
68 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
69 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
70 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
71 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
72 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
73 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
74 #: lib/groupeditform.php:202
75 msgid "Save"
76 msgstr "Tallenna"
77
78 #: actions/accessadminpanel.php:189
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
84 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
85 msgid "No such page"
86 msgstr "Sivua ei ole."
87
88 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
89 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
90 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
91 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
92 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
93 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
94 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
95 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
96 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
97 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
98 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
99 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
100 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
101 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
102 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
103 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
104 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
105 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
106 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
107 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
108 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
109 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
110 #: lib/profileaction.php:77
111 msgid "No such user."
112 msgstr "Käyttäjää ei ole."
113
114 #: actions/all.php:84
115 #, fuzzy, php-format
116 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
117 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
118
119 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 #, php-format
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s ja kaverit"
125
126 #: actions/all.php:99
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
130
131 #: actions/all.php:107
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
134 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
135
136 #: actions/all.php:115
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
139 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
140
141 #: actions/all.php:127
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 msgstr ""
146 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
147 "vielä mitään."
148
149 #: actions/all.php:132
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
153 "something yourself."
154 msgstr ""
155 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
156 "tai lähetä päivitys itse."
157
158 #: actions/all.php:134
159 #, fuzzy, php-format
160 msgid ""
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
163 msgstr ""
164 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
165 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
166
167 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
171 "post a notice to his or her attention."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:165
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "Sinä ja kaverit"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
201 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
202 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
205 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
206 #, fuzzy
207 msgid "API method not found."
208 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
209
210 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
211 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
212 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
213 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
214 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
215 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
216 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
217 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
218 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
219 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
220 #: actions/apistatusesupdate.php:118
221 msgid "This method requires a POST."
222 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
223
224 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 msgid ""
226 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
227 "none"
228 msgstr ""
229
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not update user."
233 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
239 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
240 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
241 #: lib/profileaction.php:84
242 msgid "User has no profile."
243 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
244
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
246 #, fuzzy
247 msgid "Could not save profile."
248 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
249
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
251 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
252 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
253 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
254 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
255 #: lib/designsettings.php:283
256 #, php-format
257 msgid ""
258 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
259 "current configuration."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
266 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
267 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
268 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
269 #, fuzzy
270 msgid "Unable to save your design settings."
271 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
272
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
275 #, fuzzy
276 msgid "Could not update your design."
277 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
278
279 #: actions/apiblockcreate.php:105
280 #, fuzzy
281 msgid "You cannot block yourself!"
282 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:126
285 msgid "Block user failed."
286 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
287
288 #: actions/apiblockdestroy.php:114
289 msgid "Unblock user failed."
290 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:89
293 #, php-format
294 msgid "Direct messages from %s"
295 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:93
298 #, php-format
299 msgid "All the direct messages sent from %s"
300 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:101
303 #, php-format
304 msgid "Direct messages to %s"
305 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:105
308 #, php-format
309 msgid "All the direct messages sent to %s"
310 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
313 msgid "No message text!"
314 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
317 #, php-format
318 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
319 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
322 msgid "Recipient user not found."
323 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
326 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
327 msgstr ""
328 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
331 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
332 msgid "No status found with that ID."
333 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:119
336 #, fuzzy
337 msgid "This status is already a favorite."
338 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
339
340 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
341 msgid "Could not create favorite."
342 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
343
344 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
345 #, fuzzy
346 msgid "That status is not a favorite."
347 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
348
349 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
350 msgid "Could not delete favorite."
351 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
352
353 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
354 msgid "Could not follow user: User not found."
355 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
356
357 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
358 #, php-format
359 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
360 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
361
362 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
363 msgid "Could not unfollow user: User not found."
364 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
365
366 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
367 #, fuzzy
368 msgid "You cannot unfollow yourself."
369 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
370
371 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
372 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
373 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
376 #, fuzzy
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 #, fuzzy
382 msgid "Could not find target user."
383 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
387 #: actions/register.php:205
388 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
389 msgstr ""
390 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
391 "välilyöntiä."
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
394 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
395 #: actions/register.php:208
396 msgid "Nickname already in use. Try another one."
397 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
400 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
401 #: actions/register.php:210
402 msgid "Not a valid nickname."
403 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
406 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
407 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
408 #: actions/register.php:217
409 msgid "Homepage is not a valid URL."
410 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
413 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
414 #: actions/register.php:220
415 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
416 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
419 #: actions/newapplication.php:172
420 #, fuzzy, php-format
421 msgid "Description is too long (max %d chars)."
422 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
425 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
426 #: actions/register.php:227
427 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
428 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
431 #: actions/newgroup.php:159
432 #, php-format
433 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
434 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
437 #: actions/newgroup.php:168
438 #, php-format
439 msgid "Invalid alias: \"%s\""
440 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
443 #: actions/newgroup.php:172
444 #, php-format
445 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
446 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
449 #: actions/newgroup.php:178
450 msgid "Alias can't be the same as nickname."
451 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
452
453 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
454 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
455 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
456 msgid "Group not found!"
457 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
460 msgid "You are already a member of that group."
461 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
462
463 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
464 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
465 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
466
467 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
468 #, fuzzy, php-format
469 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
470 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
471
472 #: actions/apigroupleave.php:114
473 msgid "You are not a member of this group."
474 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
475
476 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
479 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
480
481 #: actions/apigrouplist.php:95
482 #, php-format
483 msgid "%s's groups"
484 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
485
486 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
487 #, php-format
488 msgid "%s groups"
489 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
490
491 #: actions/apigrouplistall.php:94
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "groups on %s"
494 msgstr "Ryhmän toiminnot"
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:101
497 msgid "No oauth_token parameter provided."
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:106
501 #, fuzzy
502 msgid "Invalid token."
503 msgstr "Koko ei kelpaa."
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
506 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
507 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
508 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
509 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
510 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
511 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
512 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
513 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
514 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
515 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
516 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
517 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
518 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
519 #: lib/designsettings.php:294
520 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
521 msgstr ""
522 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
523 "uudelleen."
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:135
526 #, fuzzy
527 msgid "Invalid nickname / password!"
528 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:159
531 #, fuzzy
532 msgid "Database error deleting OAuth application user."
533 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:185
536 #, fuzzy
537 msgid "Database error inserting OAuth application user."
538 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:214
541 #, php-format
542 msgid ""
543 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
544 "token."
545 msgstr ""
546
547 #: actions/apioauthauthorize.php:227
548 #, php-format
549 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
550 msgstr ""
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
553 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
554 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
555 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
556 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
557 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
558 msgid "Unexpected form submission."
559 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:259
562 msgid "An application would like to connect to your account"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:276
566 msgid "Allow or deny access"
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:292
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
573 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
574 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
575 msgstr ""
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
578 msgid "Account"
579 msgstr "Käyttäjätili"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
582 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
583 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
584 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
585 #: lib/userprofile.php:131
586 msgid "Nickname"
587 msgstr "Tunnus"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
590 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
591 msgid "Password"
592 msgstr "Salasana"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:328
595 #, fuzzy
596 msgid "Deny"
597 msgstr "Ulkoasu"
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:334
600 #, fuzzy
601 msgid "Allow"
602 msgstr "Kaikki"
603
604 #: actions/apioauthauthorize.php:351
605 msgid "Allow or deny access to your account information."
606 msgstr ""
607
608 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
609 msgid "This method requires a POST or DELETE."
610 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
611
612 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
613 msgid "You may not delete another user's status."
614 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
615
616 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
617 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
618 msgid "No such notice."
619 msgstr "Päivitystä ei ole."
620
621 #: actions/apistatusesretweet.php:83
622 #, fuzzy
623 msgid "Cannot repeat your own notice."
624 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
625
626 #: actions/apistatusesretweet.php:91
627 #, fuzzy
628 msgid "Already repeated that notice."
629 msgstr "Poista tämä päivitys"
630
631 #: actions/apistatusesshow.php:138
632 msgid "Status deleted."
633 msgstr "Päivitys poistettu."
634
635 #: actions/apistatusesshow.php:144
636 msgid "No status with that ID found."
637 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
640 #: lib/mailhandler.php:60
641 #, php-format
642 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
643 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
644
645 #: actions/apistatusesupdate.php:202
646 msgid "Not found"
647 msgstr "Ei löytynyt"
648
649 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
650 #, php-format
651 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
652 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
653
654 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
655 msgid "Unsupported format."
656 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
657
658 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
659 #, fuzzy, php-format
660 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
661 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
662
663 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
664 #, fuzzy, php-format
665 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
666 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
667
668 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
669 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
670 #, php-format
671 msgid "%s timeline"
672 msgstr "%s aikajana"
673
674 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
675 #: actions/userrss.php:92
676 #, php-format
677 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
678 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
679
680 #: actions/apitimelinementions.php:117
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
683 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
684
685 #: actions/apitimelinementions.php:127
686 #, php-format
687 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
688 msgstr ""
689 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
690
691 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
692 #, php-format
693 msgid "%s public timeline"
694 msgstr "%s julkinen aikajana"
695
696 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
697 #, php-format
698 msgid "%s updates from everyone!"
699 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
700
701 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Repeated to %s"
704 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
705
706 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "Repeats of %s"
709 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
710
711 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
712 #, php-format
713 msgid "Notices tagged with %s"
714 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
715
716 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
719 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
720
721 #: actions/apiusershow.php:96
722 msgid "Not found."
723 msgstr "Ei löytynyt."
724
725 #: actions/attachment.php:73
726 msgid "No such attachment."
727 msgstr "Liitettä ei ole."
728
729 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
730 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
731 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
732 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
733 msgid "No nickname."
734 msgstr "Tunnusta ei ole."
735
736 #: actions/avatarbynickname.php:64
737 msgid "No size."
738 msgstr "Kokoa ei ole."
739
740 #: actions/avatarbynickname.php:69
741 msgid "Invalid size."
742 msgstr "Koko ei kelpaa."
743
744 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
745 #: lib/accountsettingsaction.php:112
746 msgid "Avatar"
747 msgstr "Kuva"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:78
750 #, php-format
751 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
752 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
753
754 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
755 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
756 #: actions/userrss.php:103
757 msgid "User without matching profile"
758 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
761 #: actions/grouplogo.php:254
762 msgid "Avatar settings"
763 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
766 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
767 msgid "Original"
768 msgstr "Alkuperäinen"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
771 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
772 msgid "Preview"
773 msgstr "Esikatselu"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
776 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
777 msgid "Delete"
778 msgstr "Poista"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
781 msgid "Upload"
782 msgstr "Lataa"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
785 msgid "Crop"
786 msgstr "Rajaa"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:328
789 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
790 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
791
792 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
793 msgid "Lost our file data."
794 msgstr "Tiedoston data hävisi."
795
796 #: actions/avatarsettings.php:366
797 msgid "Avatar updated."
798 msgstr "Kuva päivitetty."
799
800 #: actions/avatarsettings.php:369
801 msgid "Failed updating avatar."
802 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
803
804 #: actions/avatarsettings.php:393
805 msgid "Avatar deleted."
806 msgstr "Kuva poistettu."
807
808 #: actions/block.php:69
809 #, fuzzy
810 msgid "You already blocked that user."
811 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
812
813 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
814 msgid "Block user"
815 msgstr "Estä käyttäjä"
816
817 #: actions/block.php:130
818 msgid ""
819 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
820 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
821 "will not be notified of any @-replies from them."
822 msgstr ""
823
824 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
825 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
826 #: actions/groupblock.php:178
827 msgid "No"
828 msgstr "Ei"
829
830 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
831 msgid "Do not block this user"
832 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
833
834 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
835 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
836 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
837 msgid "Yes"
838 msgstr "Kyllä"
839
840 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
841 msgid "Block this user"
842 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
843
844 #: actions/block.php:167
845 msgid "Failed to save block information."
846 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
847
848 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
849 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
850 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
851 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
852 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
853 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
854 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
855 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
856 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
857 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
858 #: lib/command.php:260
859 msgid "No such group."
860 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:97
863 #, fuzzy, php-format
864 msgid "%s blocked profiles"
865 msgstr "Käyttäjän profiili"
866
867 #: actions/blockedfromgroup.php:100
868 #, fuzzy, php-format
869 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
870 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:115
873 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
874 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
875
876 #: actions/blockedfromgroup.php:288
877 msgid "Unblock user from group"
878 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
879
880 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
881 msgid "Unblock"
882 msgstr "Poista esto"
883
884 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
885 msgid "Unblock this user"
886 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
887
888 #: actions/bookmarklet.php:50
889 #, fuzzy
890 msgid "Post to "
891 msgstr "Kuva"
892
893 #: actions/confirmaddress.php:75
894 msgid "No confirmation code."
895 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:80
898 msgid "Confirmation code not found."
899 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:85
902 msgid "That confirmation code is not for you!"
903 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
904
905 #: actions/confirmaddress.php:90
906 #, php-format
907 msgid "Unrecognized address type %s"
908 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
909
910 #: actions/confirmaddress.php:94
911 msgid "That address has already been confirmed."
912 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
913
914 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
915 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
916 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
917 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
918 #: actions/smssettings.php:420
919 msgid "Couldn't update user."
920 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
921
922 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
923 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
924 msgid "Couldn't delete email confirmation."
925 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
926
927 #: actions/confirmaddress.php:144
928 #, fuzzy
929 msgid "Confirm address"
930 msgstr "Vahvista osoite"
931
932 #: actions/confirmaddress.php:159
933 #, php-format
934 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
935 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
936
937 #: actions/conversation.php:99
938 msgid "Conversation"
939 msgstr "Keskustelu"
940
941 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
942 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
943 msgid "Notices"
944 msgstr "Päivitykset"
945
946 #: actions/deleteapplication.php:63
947 #, fuzzy
948 msgid "You must be logged in to delete an application."
949 msgstr ""
950 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
951
952 #: actions/deleteapplication.php:71
953 #, fuzzy
954 msgid "Application not found."
955 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
956
957 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
958 #: actions/showapplication.php:94
959 #, fuzzy
960 msgid "You are not the owner of this application."
961 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
962
963 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
964 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
965 #: lib/action.php:1197
966 msgid "There was a problem with your session token."
967 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
968
969 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
970 #, fuzzy
971 msgid "Delete application"
972 msgstr "Päivitystä ei ole."
973
974 #: actions/deleteapplication.php:149
975 msgid ""
976 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
977 "about the application from the database, including all existing user "
978 "connections."
979 msgstr ""
980
981 #: actions/deleteapplication.php:156
982 #, fuzzy
983 msgid "Do not delete this application"
984 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
985
986 #: actions/deleteapplication.php:160
987 #, fuzzy
988 msgid "Delete this application"
989 msgstr "Poista tämä päivitys"
990
991 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
992 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
993 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
994 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
995 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
996 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
997 #: lib/settingsaction.php:72
998 msgid "Not logged in."
999 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:71
1002 msgid "Can't delete this notice."
1003 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:103
1006 msgid ""
1007 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1008 "be undone."
1009 msgstr ""
1010 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1011 "voi enää perua."
1012
1013 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1014 msgid "Delete notice"
1015 msgstr "Poista päivitys"
1016
1017 #: actions/deletenotice.php:144
1018 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1019 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1020
1021 #: actions/deletenotice.php:145
1022 msgid "Do not delete this notice"
1023 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1024
1025 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1026 msgid "Delete this notice"
1027 msgstr "Poista tämä päivitys"
1028
1029 #: actions/deleteuser.php:67
1030 msgid "You cannot delete users."
1031 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:74
1034 #, fuzzy
1035 msgid "You can only delete local users."
1036 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1037
1038 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1039 msgid "Delete user"
1040 msgstr "Poista käyttäjä"
1041
1042 #: actions/deleteuser.php:136
1043 msgid ""
1044 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1045 "the user from the database, without a backup."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Delete this user"
1051 msgstr "Poista tämä päivitys"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1054 #: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119
1055 msgid "Design"
1056 msgstr "Ulkoasu"
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:73
1059 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1060 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:275
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Invalid logo URL."
1065 msgstr "Koko ei kelpaa."
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:279
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid "Theme not available: %s"
1070 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:375
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Change logo"
1075 msgstr "Vaihda salasanasi"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:380
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Site logo"
1080 msgstr "Kutsu"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:387
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Change theme"
1085 msgstr "Vaihda"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:404
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Site theme"
1090 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:405
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Theme for the site."
1095 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1098 msgid "Change background image"
1099 msgstr "Vaihda tautakuva"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1102 #: lib/designsettings.php:178
1103 msgid "Background"
1104 msgstr "Tausta"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:427
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid ""
1109 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1110 "$s."
1111 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1114 msgid "On"
1115 msgstr "On"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1118 msgid "Off"
1119 msgstr "Off"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1122 msgid "Turn background image on or off."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1126 msgid "Tile background image"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1130 msgid "Change colours"
1131 msgstr "Vaihda väriä"
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1134 msgid "Content"
1135 msgstr "Sisältö"
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Sidebar"
1140 msgstr "Haku"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1143 msgid "Text"
1144 msgstr "Teksti"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1147 msgid "Links"
1148 msgstr "Linkit"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1151 msgid "Use defaults"
1152 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1155 msgid "Restore default designs"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1159 msgid "Reset back to default"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1163 msgid "Save design"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/disfavor.php:81
1167 msgid "This notice is not a favorite!"
1168 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1169
1170 #: actions/disfavor.php:94
1171 msgid "Add to favorites"
1172 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1173
1174 #: actions/doc.php:158
1175 #, fuzzy, php-format
1176 msgid "No such document \"%s\""
1177 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1178
1179 #: actions/editapplication.php:54
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Edit Application"
1182 msgstr "Muita asetuksia"
1183
1184 #: actions/editapplication.php:66
1185 #, fuzzy
1186 msgid "You must be logged in to edit an application."
1187 msgstr ""
1188 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1189
1190 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1191 #: actions/showapplication.php:87
1192 #, fuzzy
1193 msgid "No such application."
1194 msgstr "Päivitystä ei ole."
1195
1196 #: actions/editapplication.php:161
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Use this form to edit your application."
1199 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1200
1201 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Name is required."
1204 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1205
1206 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1209 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Name already in use. Try another one."
1214 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1215
1216 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Description is required."
1219 msgstr "Kuvaus"
1220
1221 #: actions/editapplication.php:194
1222 msgid "Source URL is too long."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Source URL is not valid."
1228 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1229
1230 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1231 msgid "Organization is required."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1237 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1238
1239 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1240 msgid "Organization homepage is required."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1244 msgid "Callback is too long."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1248 msgid "Callback URL is not valid."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/editapplication.php:258
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Could not update application."
1254 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1255
1256 #: actions/editgroup.php:56
1257 #, php-format
1258 msgid "Edit %s group"
1259 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1260
1261 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1262 msgid "You must be logged in to create a group."
1263 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1264
1265 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1266 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1267 #, fuzzy
1268 msgid "You must be an admin to edit the group."
1269 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1270
1271 #: actions/editgroup.php:158
1272 msgid "Use this form to edit the group."
1273 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1274
1275 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1276 #, php-format
1277 msgid "description is too long (max %d chars)."
1278 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1279
1280 #: actions/editgroup.php:258
1281 msgid "Could not update group."
1282 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1283
1284 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1285 msgid "Could not create aliases."
1286 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1287
1288 #: actions/editgroup.php:280
1289 msgid "Options saved."
1290 msgstr "Asetukset tallennettu."
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:60
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Email settings"
1295 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:71
1298 #, php-format
1299 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1300 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1303 #: actions/smssettings.php:104
1304 msgid "Address"
1305 msgstr "Osoite"
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:105
1308 msgid "Current confirmed email address."
1309 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1312 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1313 #: actions/smssettings.php:158
1314 msgid "Remove"
1315 msgstr "Poista"
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:113
1318 msgid ""
1319 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1320 "a message with further instructions."
1321 msgstr ""
1322 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1323 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1324 "lisäohjeita. "
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1327 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1328 #: lib/applicationeditform.php:332
1329 msgid "Cancel"
1330 msgstr "Peruuta"
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:121
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Email address"
1335 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:123
1338 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1339 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1342 #: actions/smssettings.php:145
1343 msgid "Add"
1344 msgstr "Lisää"
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1347 msgid "Incoming email"
1348 msgstr "Saapuva sähköposti"
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1351 msgid "Send email to this address to post new notices."
1352 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1355 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1356 msgstr ""
1357 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1358 "osoitteen"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1361 msgid "New"
1362 msgstr "Uusi"
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1365 #: actions/smssettings.php:169
1366 msgid "Preferences"
1367 msgstr "Asetukset"
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:158
1370 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1371 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:163
1374 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1375 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:169
1378 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1379 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:174
1382 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1383 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:179
1386 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1387 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:185
1390 msgid "I want to post notices by email."
1391 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:191
1394 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1395 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1398 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1399 msgid "Preferences saved."
1400 msgstr "Asetukset tallennettu."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:320
1403 msgid "No email address."
1404 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:327
1407 msgid "Cannot normalize that email address"
1408 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1411 #: actions/siteadminpanel.php:143
1412 msgid "Not a valid email address."
1413 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:334
1416 msgid "That is already your email address."
1417 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:337
1420 msgid "That email address already belongs to another user."
1421 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1424 #: actions/smssettings.php:337
1425 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1426 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:359
1429 msgid ""
1430 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1431 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1432 msgstr ""
1433 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1434 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1435 "miten sitä käytetään. "
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1438 #: actions/smssettings.php:370
1439 msgid "No pending confirmation to cancel."
1440 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1443 msgid "That is the wrong IM address."
1444 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1447 #: actions/smssettings.php:386
1448 msgid "Confirmation cancelled."
1449 msgstr "Vahvistus peruttu."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:413
1452 msgid "That is not your email address."
1453 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1454
1455 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1456 #: actions/smssettings.php:425
1457 msgid "The address was removed."
1458 msgstr "Osoite on poistettu."
1459
1460 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1461 msgid "No incoming email address."
1462 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1465 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1466 msgid "Couldn't update user record."
1467 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1468
1469 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1470 msgid "Incoming email address removed."
1471 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1472
1473 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1474 msgid "New incoming email address added."
1475 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1476
1477 #: actions/favor.php:79
1478 msgid "This notice is already a favorite!"
1479 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1480
1481 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1482 msgid "Disfavor favorite"
1483 msgstr "Poista suosikeista"
1484
1485 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1486 #: lib/publicgroupnav.php:93
1487 msgid "Popular notices"
1488 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1489
1490 #: actions/favorited.php:67
1491 #, php-format
1492 msgid "Popular notices, page %d"
1493 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1494
1495 #: actions/favorited.php:79
1496 msgid "The most popular notices on the site right now."
1497 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1498
1499 #: actions/favorited.php:150
1500 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: actions/favorited.php:153
1504 msgid ""
1505 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1506 "next to any notice you like."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/favorited.php:156
1510 #, php-format
1511 msgid ""
1512 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1513 "notice to your favorites!"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1517 #: lib/personalgroupnav.php:115
1518 #, php-format
1519 msgid "%s's favorite notices"
1520 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1521
1522 #: actions/favoritesrss.php:115
1523 #, php-format
1524 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1525 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1526
1527 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1528 #: lib/publicgroupnav.php:89
1529 msgid "Featured users"
1530 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1531
1532 #: actions/featured.php:71
1533 #, php-format
1534 msgid "Featured users, page %d"
1535 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1536
1537 #: actions/featured.php:99
1538 #, fuzzy, php-format
1539 msgid "A selection of some great users on %s"
1540 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1541
1542 #: actions/file.php:34
1543 #, fuzzy
1544 msgid "No notice ID."
1545 msgstr "Ei päivitystä"
1546
1547 #: actions/file.php:38
1548 #, fuzzy
1549 msgid "No notice."
1550 msgstr "Ei päivitystä"
1551
1552 #: actions/file.php:42
1553 #, fuzzy
1554 msgid "No attachments."
1555 msgstr "Ei liitteitä"
1556
1557 #: actions/file.php:51
1558 #, fuzzy
1559 msgid "No uploaded attachments."
1560 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1561
1562 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1563 msgid "Not expecting this response!"
1564 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1565
1566 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1567 #, fuzzy
1568 msgid "User being listened to does not exist."
1569 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1570
1571 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1572 msgid "You can use the local subscription!"
1573 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1574
1575 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1576 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1577 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1578
1579 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1580 msgid "You are not authorized."
1581 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1582
1583 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Could not convert request token to access token."
1586 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1587
1588 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1591 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1592
1593 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1594 msgid "Error updating remote profile"
1595 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1596
1597 #: actions/getfile.php:79
1598 msgid "No such file."
1599 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1600
1601 #: actions/getfile.php:83
1602 msgid "Cannot read file."
1603 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1604
1605 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1606 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1607 #: lib/profileformaction.php:70
1608 msgid "No profile specified."
1609 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1610
1611 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1612 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1613 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1614 msgid "No profile with that ID."
1615 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1616
1617 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1618 #: actions/makeadmin.php:81
1619 msgid "No group specified."
1620 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1621
1622 #: actions/groupblock.php:91
1623 msgid "Only an admin can block group members."
1624 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1625
1626 #: actions/groupblock.php:95
1627 #, fuzzy
1628 msgid "User is already blocked from group."
1629 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1630
1631 #: actions/groupblock.php:100
1632 msgid "User is not a member of group."
1633 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1634
1635 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1636 msgid "Block user from group"
1637 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1638
1639 #: actions/groupblock.php:162
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1643 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1644 "the group in the future."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/groupblock.php:178
1648 msgid "Do not block this user from this group"
1649 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1650
1651 #: actions/groupblock.php:179
1652 msgid "Block this user from this group"
1653 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1654
1655 #: actions/groupblock.php:196
1656 msgid "Database error blocking user from group."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1660 #, fuzzy
1661 msgid "No ID."
1662 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1663
1664 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1665 msgid "You must be logged in to edit a group."
1666 msgstr ""
1667 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1668
1669 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1670 msgid "Group design"
1671 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1672
1673 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1674 msgid ""
1675 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1676 "palette of your choice."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1680 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1681 msgid "Couldn't update your design."
1682 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1683
1684 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1685 msgid "Design preferences saved."
1686 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1687
1688 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1689 msgid "Group logo"
1690 msgstr "Ryhmän logo"
1691
1692 #: actions/grouplogo.php:153
1693 #, php-format
1694 msgid ""
1695 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1696 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1697
1698 #: actions/grouplogo.php:181
1699 #, fuzzy
1700 msgid "User without matching profile."
1701 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1702
1703 #: actions/grouplogo.php:365
1704 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1705 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1706
1707 #: actions/grouplogo.php:399
1708 msgid "Logo updated."
1709 msgstr "Logo päivitetty."
1710
1711 #: actions/grouplogo.php:401
1712 msgid "Failed updating logo."
1713 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1714
1715 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1716 #, php-format
1717 msgid "%s group members"
1718 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1719
1720 #: actions/groupmembers.php:103
1721 #, fuzzy, php-format
1722 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1723 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1724
1725 #: actions/groupmembers.php:118
1726 msgid "A list of the users in this group."
1727 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1728
1729 #: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1730 msgid "Admin"
1731 msgstr "Ylläpito"
1732
1733 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1734 msgid "Block"
1735 msgstr "Estä"
1736
1737 #: actions/groupmembers.php:450
1738 msgid "Make user an admin of the group"
1739 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1740
1741 #: actions/groupmembers.php:482
1742 msgid "Make Admin"
1743 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1744
1745 #: actions/groupmembers.php:482
1746 msgid "Make this user an admin"
1747 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1748
1749 #: actions/grouprss.php:140
1750 #, php-format
1751 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1752 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1753
1754 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1755 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1756 msgid "Groups"
1757 msgstr "Ryhmät"
1758
1759 #: actions/groups.php:64
1760 #, php-format
1761 msgid "Groups, page %d"
1762 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1763
1764 #: actions/groups.php:90
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1768 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1769 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1770 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1771 "%%%%)"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1775 msgid "Create a new group"
1776 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1777
1778 #: actions/groupsearch.php:52
1779 #, fuzzy, php-format
1780 msgid ""
1781 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1782 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1783 msgstr ""
1784 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1785 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1786 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1787
1788 #: actions/groupsearch.php:58
1789 msgid "Group search"
1790 msgstr "Ryhmähaku"
1791
1792 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1793 #: actions/peoplesearch.php:83
1794 msgid "No results."
1795 msgstr "Ei tuloksia"
1796
1797 #: actions/groupsearch.php:82
1798 #, php-format
1799 msgid ""
1800 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1801 "newgroup%%) yourself."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/groupsearch.php:85
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1808 "action.newgroup%%) yourself!"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/groupunblock.php:91
1812 msgid "Only an admin can unblock group members."
1813 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1814
1815 #: actions/groupunblock.php:95
1816 msgid "User is not blocked from group."
1817 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1818
1819 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1820 msgid "Error removing the block."
1821 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1822
1823 #: actions/imsettings.php:59
1824 #, fuzzy
1825 msgid "IM settings"
1826 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1827
1828 #: actions/imsettings.php:70
1829 #, php-format
1830 msgid ""
1831 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1832 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1833 msgstr ""
1834 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1835 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1836
1837 #: actions/imsettings.php:89
1838 msgid "IM is not available."
1839 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1840
1841 #: actions/imsettings.php:106
1842 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1843 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1844
1845 #: actions/imsettings.php:114
1846 #, php-format
1847 msgid ""
1848 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1849 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1850 msgstr ""
1851 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1852 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1853 "ystävälistaasi?)"
1854
1855 #: actions/imsettings.php:124
1856 #, fuzzy
1857 msgid "IM address"
1858 msgstr "Pikaviestiosoite"
1859
1860 #: actions/imsettings.php:126
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1864 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1865 msgstr ""
1866 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1867 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1868 "GTalkissa."
1869
1870 #: actions/imsettings.php:143
1871 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1872 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1873
1874 #: actions/imsettings.php:148
1875 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1876 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1877
1878 #: actions/imsettings.php:153
1879 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1880 msgstr ""
1881 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1882 "tilannut. "
1883
1884 #: actions/imsettings.php:159
1885 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1886 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1887
1888 #: actions/imsettings.php:285
1889 msgid "No Jabber ID."
1890 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1891
1892 #: actions/imsettings.php:292
1893 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1894 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1895
1896 #: actions/imsettings.php:296
1897 msgid "Not a valid Jabber ID"
1898 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1899
1900 #: actions/imsettings.php:299
1901 msgid "That is already your Jabber ID."
1902 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1903
1904 #: actions/imsettings.php:302
1905 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1906 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1907
1908 #: actions/imsettings.php:327
1909 #, php-format
1910 msgid ""
1911 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1912 "s for sending messages to you."
1913 msgstr ""
1914 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1915 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1916
1917 #: actions/imsettings.php:387
1918 msgid "That is not your Jabber ID."
1919 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1920
1921 #: actions/inbox.php:59
1922 #, fuzzy, php-format
1923 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1924 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1925
1926 #: actions/inbox.php:62
1927 #, php-format
1928 msgid "Inbox for %s"
1929 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1930
1931 #: actions/inbox.php:115
1932 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1933 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1934
1935 #: actions/invite.php:39
1936 msgid "Invites have been disabled."
1937 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1938
1939 #: actions/invite.php:41
1940 #, php-format
1941 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1942 msgstr ""
1943 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1944 "%s"
1945
1946 #: actions/invite.php:72
1947 #, php-format
1948 msgid "Invalid email address: %s"
1949 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1950
1951 #: actions/invite.php:110
1952 msgid "Invitation(s) sent"
1953 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1954
1955 #: actions/invite.php:112
1956 msgid "Invite new users"
1957 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1958
1959 #: actions/invite.php:128
1960 msgid "You are already subscribed to these users:"
1961 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1962
1963 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1964 #, php-format
1965 msgid "%1$s (%2$s)"
1966 msgstr "%1$s (%2$s)"
1967
1968 #: actions/invite.php:136
1969 msgid ""
1970 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1971 msgstr ""
1972 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1973 "päivityksensä:"
1974
1975 #: actions/invite.php:144
1976 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1977 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1978
1979 #: actions/invite.php:150
1980 msgid ""
1981 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1982 "on the site. Thanks for growing the community!"
1983 msgstr ""
1984 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1985 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1986
1987 #: actions/invite.php:162
1988 msgid ""
1989 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1990 msgstr ""
1991 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1992 "tätä palvelua."
1993
1994 #: actions/invite.php:187
1995 msgid "Email addresses"
1996 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1997
1998 #: actions/invite.php:189
1999 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2000 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2001
2002 #: actions/invite.php:192
2003 msgid "Personal message"
2004 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2005
2006 #: actions/invite.php:194
2007 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2008 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2009
2010 #: actions/invite.php:197
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "Send button for inviting friends"
2013 msgid "Send"
2014 msgstr "Lähetä"
2015
2016 #: actions/invite.php:226
2017 #, php-format
2018 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2019 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2020
2021 #: actions/invite.php:228
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2025 "\n"
2026 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2027 "you know and people who interest you.\n"
2028 "\n"
2029 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2030 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2031 "share your interests.\n"
2032 "\n"
2033 "%1$s said:\n"
2034 "\n"
2035 "%4$s\n"
2036 "\n"
2037 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2038 "\n"
2039 "%5$s\n"
2040 "\n"
2041 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2042 "invitation.\n"
2043 "\n"
2044 "%6$s\n"
2045 "\n"
2046 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2047 "time.\n"
2048 "\n"
2049 "Sincerely, %2$s\n"
2050 msgstr ""
2051 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2052 "\n"
2053 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2054 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2055 "\n"
2056 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2057 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2058 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2059 "\n"
2060 "%1$s sanoi:\n"
2061 "\n"
2062 "%4$s\n"
2063 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2064 "\n"
2065 "%5$s\n"
2066 "\n"
2067 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2068 "kutsun.\n"
2069 "\n"
2070 "%6$s\n"
2071 "\n"
2072 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2073 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2074 "\n"
2075 "Terveisin, %2$s\n"
2076
2077 #: actions/joingroup.php:60
2078 msgid "You must be logged in to join a group."
2079 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2080
2081 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2082 #, fuzzy
2083 msgid "No nickname or ID."
2084 msgstr "Tunnusta ei ole."
2085
2086 #: actions/joingroup.php:141
2087 #, fuzzy, php-format
2088 msgid "%1$s joined group %2$s"
2089 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2090
2091 #: actions/leavegroup.php:60
2092 msgid "You must be logged in to leave a group."
2093 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2094
2095 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2096 msgid "You are not a member of that group."
2097 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2098
2099 #: actions/leavegroup.php:137
2100 #, fuzzy, php-format
2101 msgid "%1$s left group %2$s"
2102 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2103
2104 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2105 msgid "Already logged in."
2106 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2107
2108 #: actions/login.php:126
2109 msgid "Incorrect username or password."
2110 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2111
2112 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2115 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2116
2117 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2118 #: lib/logingroupnav.php:79
2119 msgid "Login"
2120 msgstr "Kirjaudu sisään"
2121
2122 #: actions/login.php:227
2123 msgid "Login to site"
2124 msgstr "Kirjaudu sisään"
2125
2126 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2127 msgid "Remember me"
2128 msgstr "Muista minut"
2129
2130 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2131 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2132 msgstr ""
2133 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2134 "useampi käyttäjä!"
2135
2136 #: actions/login.php:247
2137 msgid "Lost or forgotten password?"
2138 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2139
2140 #: actions/login.php:266
2141 msgid ""
2142 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2143 "changing your settings."
2144 msgstr ""
2145 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2146 "asetuksiesi muuttamista."
2147
2148 #: actions/login.php:270
2149 #, fuzzy, php-format
2150 msgid ""
2151 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2152 "(%%action.register%%) a new account."
2153 msgstr ""
2154 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2155 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2156 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2157
2158 #: actions/makeadmin.php:92
2159 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2160 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2161
2162 #: actions/makeadmin.php:96
2163 #, fuzzy, php-format
2164 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2165 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2166
2167 #: actions/makeadmin.php:133
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2170 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2171
2172 #: actions/makeadmin.php:146
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2175 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2176
2177 #: actions/microsummary.php:69
2178 msgid "No current status"
2179 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2180
2181 #: actions/newapplication.php:52
2182 #, fuzzy
2183 msgid "New Application"
2184 msgstr "Päivitystä ei ole."
2185
2186 #: actions/newapplication.php:64
2187 #, fuzzy
2188 msgid "You must be logged in to register an application."
2189 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2190
2191 #: actions/newapplication.php:143
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Use this form to register a new application."
2194 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2195
2196 #: actions/newapplication.php:176
2197 msgid "Source URL is required."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Could not create application."
2203 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2204
2205 #: actions/newgroup.php:53
2206 msgid "New group"
2207 msgstr "Uusi ryhmä"
2208
2209 #: actions/newgroup.php:110
2210 msgid "Use this form to create a new group."
2211 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2212
2213 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2214 msgid "New message"
2215 msgstr "Uusi viesti"
2216
2217 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2218 msgid "You can't send a message to this user."
2219 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2220
2221 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2222 #: lib/command.php:475
2223 msgid "No content!"
2224 msgstr "Ei sisältöä!"
2225
2226 #: actions/newmessage.php:158
2227 msgid "No recipient specified."
2228 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2229
2230 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2231 msgid ""
2232 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2233 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2234
2235 #: actions/newmessage.php:181
2236 msgid "Message sent"
2237 msgstr "Viesti lähetetty"
2238
2239 #: actions/newmessage.php:185
2240 #, fuzzy, php-format
2241 msgid "Direct message to %s sent."
2242 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2243
2244 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2245 msgid "Ajax Error"
2246 msgstr "Ajax-virhe"
2247
2248 #: actions/newnotice.php:69
2249 msgid "New notice"
2250 msgstr "Uusi päivitys"
2251
2252 #: actions/newnotice.php:211
2253 msgid "Notice posted"
2254 msgstr "Päivitys lähetetty"
2255
2256 #: actions/noticesearch.php:68
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2260 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2261 msgstr ""
2262 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2263 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2264
2265 #: actions/noticesearch.php:78
2266 msgid "Text search"
2267 msgstr "Tekstihaku"
2268
2269 #: actions/noticesearch.php:91
2270 #, fuzzy, php-format
2271 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2272 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2273
2274 #: actions/noticesearch.php:121
2275 #, php-format
2276 msgid ""
2277 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2278 "status_textarea=%s)!"
2279 msgstr ""
2280 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2281 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2282
2283 #: actions/noticesearch.php:124
2284 #, php-format
2285 msgid ""
2286 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2287 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/noticesearchrss.php:96
2291 #, fuzzy, php-format
2292 msgid "Updates with \"%s\""
2293 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2294
2295 #: actions/noticesearchrss.php:98
2296 #, fuzzy, php-format
2297 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2298 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2299
2300 #: actions/nudge.php:85
2301 msgid ""
2302 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2303 msgstr ""
2304 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2305 "sähköpostiosoitettaan."
2306
2307 #: actions/nudge.php:94
2308 msgid "Nudge sent"
2309 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2310
2311 #: actions/nudge.php:97
2312 msgid "Nudge sent!"
2313 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2314
2315 #: actions/oauthappssettings.php:59
2316 #, fuzzy
2317 msgid "You must be logged in to list your applications."
2318 msgstr ""
2319 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2320
2321 #: actions/oauthappssettings.php:74
2322 #, fuzzy
2323 msgid "OAuth applications"
2324 msgstr "Muita asetuksia"
2325
2326 #: actions/oauthappssettings.php:85
2327 msgid "Applications you have registered"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/oauthappssettings.php:135
2331 #, php-format
2332 msgid "You have not registered any applications yet."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2336 msgid "Connected applications"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2340 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2344 #, fuzzy
2345 msgid "You are not a user of that application."
2346 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2347
2348 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2349 msgid "Unable to revoke access for app: "
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2353 #, php-format
2354 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2358 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2362 msgid "Notice has no profile"
2363 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2364
2365 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2366 #, php-format
2367 msgid "%1$s's status on %2$s"
2368 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2369
2370 #: actions/oembed.php:157
2371 #, fuzzy
2372 msgid "content type "
2373 msgstr "Yhdistä"
2374
2375 #: actions/oembed.php:160
2376 msgid "Only "
2377 msgstr "Vain "
2378
2379 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2380 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2381 msgid "Not a supported data format."
2382 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2383
2384 #: actions/opensearch.php:64
2385 msgid "People Search"
2386 msgstr "Etsi ihmisiä"
2387
2388 #: actions/opensearch.php:67
2389 msgid "Notice Search"
2390 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2391
2392 #: actions/othersettings.php:60
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Other settings"
2395 msgstr "Muita Asetuksia"
2396
2397 #: actions/othersettings.php:71
2398 msgid "Manage various other options."
2399 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2400
2401 #: actions/othersettings.php:108
2402 msgid " (free service)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/othersettings.php:116
2406 msgid "Shorten URLs with"
2407 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2408
2409 #: actions/othersettings.php:117
2410 msgid "Automatic shortening service to use."
2411 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2412
2413 #: actions/othersettings.php:122
2414 #, fuzzy
2415 msgid "View profile designs"
2416 msgstr "Profiiliasetukset"
2417
2418 #: actions/othersettings.php:123
2419 msgid "Show or hide profile designs."
2420 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2421
2422 #: actions/othersettings.php:153
2423 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2424 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2425
2426 #: actions/otp.php:69
2427 #, fuzzy
2428 msgid "No user ID specified."
2429 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2430
2431 #: actions/otp.php:83
2432 #, fuzzy
2433 msgid "No login token specified."
2434 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2435
2436 #: actions/otp.php:90
2437 #, fuzzy
2438 msgid "No login token requested."
2439 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2440
2441 #: actions/otp.php:95
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Invalid login token specified."
2444 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2445
2446 #: actions/otp.php:104
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Login token expired."
2449 msgstr "Kirjaudu sisään"
2450
2451 #: actions/outbox.php:58
2452 #, fuzzy, php-format
2453 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2454 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2455
2456 #: actions/outbox.php:61
2457 #, php-format
2458 msgid "Outbox for %s"
2459 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2460
2461 #: actions/outbox.php:116
2462 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2463 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2464
2465 #: actions/passwordsettings.php:58
2466 msgid "Change password"
2467 msgstr "Vaihda salasana"
2468
2469 #: actions/passwordsettings.php:69
2470 msgid "Change your password."
2471 msgstr "Vaihda salasanasi."
2472
2473 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2474 msgid "Password change"
2475 msgstr "Salasanan vaihto"
2476
2477 #: actions/passwordsettings.php:104
2478 msgid "Old password"
2479 msgstr "Vanha salasana"
2480
2481 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2482 msgid "New password"
2483 msgstr "Uusi salasana"
2484
2485 #: actions/passwordsettings.php:109
2486 msgid "6 or more characters"
2487 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2488
2489 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2490 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2491 msgid "Confirm"
2492 msgstr "Vahvista"
2493
2494 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2495 msgid "Same as password above"
2496 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2497
2498 #: actions/passwordsettings.php:117
2499 msgid "Change"
2500 msgstr "Vaihda"
2501
2502 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2503 msgid "Password must be 6 or more characters."
2504 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2505
2506 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2507 msgid "Passwords don't match."
2508 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2509
2510 #: actions/passwordsettings.php:165
2511 msgid "Incorrect old password"
2512 msgstr "Väärä vanha salasana"
2513
2514 #: actions/passwordsettings.php:181
2515 msgid "Error saving user; invalid."
2516 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2517
2518 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2519 msgid "Can't save new password."
2520 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2521
2522 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2523 msgid "Password saved."
2524 msgstr "Salasana tallennettu."
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342
2527 msgid "Paths"
2528 msgstr "Polut"
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2531 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2532 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2535 #, fuzzy, php-format
2536 msgid "Theme directory not readable: %s"
2537 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2540 #, php-format
2541 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2545 #, php-format
2546 msgid "Background directory not writable: %s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2550 #, php-format
2551 msgid "Locales directory not readable: %s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2555 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2559 #: lib/adminpanelaction.php:322
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Site"
2562 msgstr "Kutsu"
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Server"
2567 msgstr "Palauta"
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2570 msgid "Site's server hostname."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2574 msgid "Path"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Site path"
2580 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2583 msgid "Path to locales"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2587 msgid "Directory path to locales"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2591 msgid "Fancy URLs"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2595 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2599 msgid "Theme"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2603 msgid "Theme server"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2607 msgid "Theme path"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2611 msgid "Theme directory"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Avatars"
2617 msgstr "Kuva"
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Avatar server"
2622 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2623
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Avatar path"
2627 msgstr "Kuva päivitetty."
2628
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Avatar directory"
2632 msgstr "Kuva poistettu."
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2635 msgid "Backgrounds"
2636 msgstr "Taustakuvat"
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2639 msgid "Background server"
2640 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2643 msgid "Background path"
2644 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2647 msgid "Background directory"
2648 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2651 #, fuzzy
2652 msgid "SSL"
2653 msgstr "SMS"
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Never"
2658 msgstr "Palauta"
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Sometimes"
2663 msgstr "Päivitykset"
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Always"
2668 msgstr "Aliakset"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2671 msgid "Use SSL"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2675 msgid "When to use SSL"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2679 #, fuzzy
2680 msgid "SSL server"
2681 msgstr "Palauta"
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2684 msgid "Server to direct SSL requests to"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Save paths"
2690 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2691
2692 #: actions/peoplesearch.php:52
2693 #, php-format
2694 msgid ""
2695 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2696 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2697 msgstr ""
2698 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2699 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2700 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2701
2702 #: actions/peoplesearch.php:58
2703 msgid "People search"
2704 msgstr "Etsi ihmisiä"
2705
2706 #: actions/peopletag.php:70
2707 #, php-format
2708 msgid "Not a valid people tag: %s"
2709 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2710
2711 #: actions/peopletag.php:144
2712 #, fuzzy, php-format
2713 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2714 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2715
2716 #: actions/postnotice.php:84
2717 msgid "Invalid notice content"
2718 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2719
2720 #: actions/postnotice.php:90
2721 #, php-format
2722 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/profilesettings.php:60
2726 msgid "Profile settings"
2727 msgstr "Profiiliasetukset"
2728
2729 #: actions/profilesettings.php:71
2730 msgid ""
2731 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2732 msgstr ""
2733 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2734 "enemmän."
2735
2736 #: actions/profilesettings.php:99
2737 msgid "Profile information"
2738 msgstr "Profiilitieto"
2739
2740 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2741 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2742 msgstr ""
2743 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2744 "välilyöntejä"
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2747 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2748 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2749 msgid "Full name"
2750 msgstr "Koko nimi"
2751
2752 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2753 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2754 msgid "Homepage"
2755 msgstr "Kotisivu"
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2758 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2759 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2762 #, php-format
2763 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2764 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2765
2766 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2767 msgid "Describe yourself and your interests"
2768 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2769
2770 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2771 msgid "Bio"
2772 msgstr "Tietoja"
2773
2774 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2775 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2776 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2777 #: lib/userprofile.php:164
2778 msgid "Location"
2779 msgstr "Kotipaikka"
2780
2781 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2782 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2783 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2784
2785 #: actions/profilesettings.php:138
2786 msgid "Share my current location when posting notices"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2790 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2791 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2792 msgid "Tags"
2793 msgstr "Tagit"
2794
2795 #: actions/profilesettings.php:147
2796 msgid ""
2797 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2798 msgstr ""
2799 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2800 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2803 msgid "Language"
2804 msgstr "Kieli"
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:152
2807 msgid "Preferred language"
2808 msgstr "Ensisijainen kieli"
2809
2810 #: actions/profilesettings.php:161
2811 msgid "Timezone"
2812 msgstr "Aikavyöhyke"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:162
2815 msgid "What timezone are you normally in?"
2816 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:167
2819 msgid ""
2820 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2821 msgstr ""
2822 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2823 "ihmiskäyttäjille)"
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2828 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2829
2830 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2831 msgid "Timezone not selected."
2832 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:241
2835 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2836 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2839 #, php-format
2840 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2841 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:306
2844 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2845 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:363
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Couldn't save location prefs."
2850 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:375
2853 msgid "Couldn't save profile."
2854 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2855
2856 #: actions/profilesettings.php:383
2857 msgid "Couldn't save tags."
2858 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2861 msgid "Settings saved."
2862 msgstr "Asetukset tallennettu."
2863
2864 #: actions/public.php:83
2865 #, php-format
2866 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/public.php:92
2870 msgid "Could not retrieve public stream."
2871 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2872
2873 #: actions/public.php:129
2874 #, php-format
2875 msgid "Public timeline, page %d"
2876 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2877
2878 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2879 msgid "Public timeline"
2880 msgstr "Julkinen aikajana"
2881
2882 #: actions/public.php:159
2883 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2884 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2885
2886 #: actions/public.php:163
2887 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2888 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2889
2890 #: actions/public.php:167
2891 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2892 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2893
2894 #: actions/public.php:187
2895 #, php-format
2896 msgid ""
2897 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2898 "yet."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/public.php:190
2902 msgid "Be the first to post!"
2903 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2904
2905 #: actions/public.php:194
2906 #, php-format
2907 msgid ""
2908 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/public.php:241
2912 #, php-format
2913 msgid ""
2914 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2915 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2916 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2917 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/public.php:246
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid ""
2923 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2924 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2925 "tool."
2926 msgstr ""
2927 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2928 "blogging)palvelu "
2929
2930 #: actions/publictagcloud.php:57
2931 msgid "Public tag cloud"
2932 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2933
2934 #: actions/publictagcloud.php:63
2935 #, php-format
2936 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2937 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2938
2939 #: actions/publictagcloud.php:69
2940 #, php-format
2941 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2942 msgstr ""
2943 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2944 "vielä."
2945
2946 #: actions/publictagcloud.php:72
2947 msgid "Be the first to post one!"
2948 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2949
2950 #: actions/publictagcloud.php:75
2951 #, php-format
2952 msgid ""
2953 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2954 "one!"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/publictagcloud.php:134
2958 msgid "Tag cloud"
2959 msgstr "Tagipilvi"
2960
2961 #: actions/recoverpassword.php:36
2962 msgid "You are already logged in!"
2963 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2964
2965 #: actions/recoverpassword.php:62
2966 msgid "No such recovery code."
2967 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2968
2969 #: actions/recoverpassword.php:66
2970 msgid "Not a recovery code."
2971 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:73
2974 msgid "Recovery code for unknown user."
2975 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:86
2978 msgid "Error with confirmation code."
2979 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2980
2981 #: actions/recoverpassword.php:97
2982 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2983 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2984
2985 #: actions/recoverpassword.php:111
2986 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2987 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:152
2990 msgid ""
2991 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2992 "the email address you have stored in your account."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/recoverpassword.php:158
2996 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2997 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2998
2999 #: actions/recoverpassword.php:188
3000 msgid "Password recovery"
3001 msgstr "Salasanan palautus"
3002
3003 #: actions/recoverpassword.php:191
3004 msgid "Nickname or email address"
3005 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3006
3007 #: actions/recoverpassword.php:193
3008 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3009 msgstr ""
3010 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3013 msgid "Recover"
3014 msgstr "Palauta"
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:208
3017 msgid "Reset password"
3018 msgstr "Vaihda salasana"
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:209
3021 msgid "Recover password"
3022 msgstr "Salasanan palautus"
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3025 msgid "Password recovery requested"
3026 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:213
3029 msgid "Unknown action"
3030 msgstr "Tuntematon toiminto"
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:236
3033 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3034 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:243
3037 msgid "Reset"
3038 msgstr "Vaihda"
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:252
3041 msgid "Enter a nickname or email address."
3042 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:272
3045 msgid "No user with that email address or username."
3046 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:287
3049 msgid "No registered email address for that user."
3050 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:301
3053 msgid "Error saving address confirmation."
3054 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:325
3057 msgid ""
3058 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3059 "address registered to your account."
3060 msgstr ""
3061 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3062 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:344
3065 msgid "Unexpected password reset."
3066 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:352
3069 msgid "Password must be 6 chars or more."
3070 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:356
3073 msgid "Password and confirmation do not match."
3074 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3077 msgid "Error setting user."
3078 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:382
3081 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3082 msgstr ""
3083 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3084
3085 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3086 msgid "Sorry, only invited people can register."
3087 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3088
3089 #: actions/register.php:92
3090 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3091 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3092
3093 #: actions/register.php:112
3094 msgid "Registration successful"
3095 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3096
3097 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3098 #: lib/logingroupnav.php:85
3099 msgid "Register"
3100 msgstr "Rekisteröidy"
3101
3102 #: actions/register.php:135
3103 msgid "Registration not allowed."
3104 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3105
3106 #: actions/register.php:198
3107 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3108 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3109
3110 #: actions/register.php:212
3111 msgid "Email address already exists."
3112 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3113
3114 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3115 msgid "Invalid username or password."
3116 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3117
3118 #: actions/register.php:343
3119 msgid ""
3120 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3121 "link up to friends and colleagues. "
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/register.php:425
3125 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3126 msgstr ""
3127 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3128 "välilyöntejä. Pakollinen."
3129
3130 #: actions/register.php:430
3131 msgid "6 or more characters. Required."
3132 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3133
3134 #: actions/register.php:434
3135 msgid "Same as password above. Required."
3136 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3137
3138 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3139 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3140 msgid "Email"
3141 msgstr "Sähköposti"
3142
3143 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3144 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3145 msgstr ""
3146 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3147 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3148
3149 #: actions/register.php:450
3150 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3151 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3152
3153 #: actions/register.php:494
3154 msgid "My text and files are available under "
3155 msgstr ""
3156 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3157 "mukaisesti "
3158
3159 #: actions/register.php:496
3160 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/register.php:497
3164 msgid ""
3165 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3166 "number."
3167 msgstr ""
3168 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3169 "puhelinnumero."
3170
3171 #: actions/register.php:538
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid ""
3174 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3175 "want to...\n"
3176 "\n"
3177 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3178 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3179 "notices through instant messages.\n"
3180 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3181 "share your interests. \n"
3182 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3183 "others more about you. \n"
3184 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3185 "missed. \n"
3186 "\n"
3187 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3188 msgstr ""
3189 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3190 "jatkaa...\n"
3191 "\n"
3192 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3193 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3194 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3195 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3196 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3197 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3198 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3199 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3200 "vielä tiedä. \n"
3201 "\n"
3202 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3203
3204 #: actions/register.php:562
3205 msgid ""
3206 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3207 "to confirm your email address.)"
3208 msgstr ""
3209 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3210 "sähköpostiosoitteesi.)"
3211
3212 #: actions/remotesubscribe.php:98
3213 #, php-format
3214 msgid ""
3215 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3216 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3217 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3218 msgstr ""
3219 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3220 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3221 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3222 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3223
3224 #: actions/remotesubscribe.php:112
3225 msgid "Remote subscribe"
3226 msgstr "Etätilaus"
3227
3228 #: actions/remotesubscribe.php:124
3229 msgid "Subscribe to a remote user"
3230 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3231
3232 #: actions/remotesubscribe.php:129
3233 msgid "User nickname"
3234 msgstr "Käyttäjätunnus"
3235
3236 #: actions/remotesubscribe.php:130
3237 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3238 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3239
3240 #: actions/remotesubscribe.php:133
3241 msgid "Profile URL"
3242 msgstr "Profiilin URL"
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:134
3245 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3246 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3247
3248 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3249 #: lib/userprofile.php:368
3250 msgid "Subscribe"
3251 msgstr "Tilaa"
3252
3253 #: actions/remotesubscribe.php:159
3254 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3255 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3256
3257 #: actions/remotesubscribe.php:168
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3260 msgstr ""
3261 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3262 "löytynyt)."
3263
3264 #: actions/remotesubscribe.php:176
3265 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3266 msgstr ""
3267 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3268
3269 #: actions/remotesubscribe.php:183
3270 msgid "Couldn’t get a request token."
3271 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3272
3273 #: actions/repeat.php:57
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3276 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3277
3278 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3279 #, fuzzy
3280 msgid "No notice specified."
3281 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3282
3283 #: actions/repeat.php:76
3284 #, fuzzy
3285 msgid "You can't repeat your own notice."
3286 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3287
3288 #: actions/repeat.php:90
3289 #, fuzzy
3290 msgid "You already repeated that notice."
3291 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3292
3293 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Repeated"
3296 msgstr "Luotu"
3297
3298 #: actions/repeat.php:119
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Repeated!"
3301 msgstr "Luotu"
3302
3303 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3304 #: lib/personalgroupnav.php:105
3305 #, php-format
3306 msgid "Replies to %s"
3307 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3308
3309 #: actions/replies.php:127
3310 #, fuzzy, php-format
3311 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3312 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3313
3314 #: actions/replies.php:144
3315 #, fuzzy, php-format
3316 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3317 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3318
3319 #: actions/replies.php:151
3320 #, fuzzy, php-format
3321 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3322 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3323
3324 #: actions/replies.php:158
3325 #, php-format
3326 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3327 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3328
3329 #: actions/replies.php:198
3330 #, fuzzy, php-format
3331 msgid ""
3332 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3333 "notice to his attention yet."
3334 msgstr ""
3335 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3336 "päivitystä."
3337
3338 #: actions/replies.php:203
3339 #, php-format
3340 msgid ""
3341 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3342 "[join groups](%%action.groups%%)."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/replies.php:205
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid ""
3348 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3349 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3350 msgstr ""
3351 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3352 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3353
3354 #: actions/repliesrss.php:72
3355 #, fuzzy, php-format
3356 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3357 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3358
3359 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3360 #, fuzzy
3361 msgid "StatusNet"
3362 msgstr "Päivitys poistettu."
3363
3364 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3365 #, fuzzy
3366 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3367 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3368
3369 #: actions/sandbox.php:72
3370 #, fuzzy
3371 msgid "User is already sandboxed."
3372 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3373
3374 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3375 #: lib/adminpanelaction.php:347
3376 msgid "Sessions"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3382 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3383
3384 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3385 msgid "Handle sessions"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3389 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3393 msgid "Session debugging"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3397 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3401 #: actions/useradminpanel.php:293
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Save site settings"
3404 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3405
3406 #: actions/showapplication.php:82
3407 #, fuzzy
3408 msgid "You must be logged in to view an application."
3409 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3410
3411 #: actions/showapplication.php:157
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Application profile"
3414 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3415
3416 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3417 msgid "Icon"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3421 #: lib/applicationeditform.php:195
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Name"
3424 msgstr "Tunnus"
3425
3426 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Organization"
3429 msgstr "Sivutus"
3430
3431 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3432 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3433 msgid "Description"
3434 msgstr "Kuvaus"
3435
3436 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3437 #: lib/profileaction.php:174
3438 msgid "Statistics"
3439 msgstr "Tilastot"
3440
3441 #: actions/showapplication.php:203
3442 #, php-format
3443 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/showapplication.php:213
3447 msgid "Application actions"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showapplication.php:236
3451 msgid "Reset key & secret"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showapplication.php:261
3455 msgid "Application info"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showapplication.php:263
3459 msgid "Consumer key"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:268
3463 msgid "Consumer secret"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showapplication.php:273
3467 msgid "Request token URL"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showapplication.php:278
3471 msgid "Access token URL"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/showapplication.php:283
3475 msgid "Authorize URL"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showapplication.php:288
3479 msgid ""
3480 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3481 "signature method."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/showapplication.php:309
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3487 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3488
3489 #: actions/showfavorites.php:79
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3492 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3493
3494 #: actions/showfavorites.php:132
3495 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3496 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3497
3498 #: actions/showfavorites.php:170
3499 #, php-format
3500 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3501 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3502
3503 #: actions/showfavorites.php:177
3504 #, php-format
3505 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3506 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3507
3508 #: actions/showfavorites.php:184
3509 #, php-format
3510 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3511 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3512
3513 #: actions/showfavorites.php:205
3514 msgid ""
3515 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3516 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/showfavorites.php:207
3520 #, php-format
3521 msgid ""
3522 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3523 "they would add to their favorites :)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showfavorites.php:211
3527 #, php-format
3528 msgid ""
3529 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3530 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3531 "would add to their favorites :)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/showfavorites.php:242
3535 msgid "This is a way to share what you like."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3539 #, php-format
3540 msgid "%s group"
3541 msgstr "Ryhmä %s"
3542
3543 #: actions/showgroup.php:84
3544 #, fuzzy, php-format
3545 msgid "%1$s group, page %2$d"
3546 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3547
3548 #: actions/showgroup.php:226
3549 msgid "Group profile"
3550 msgstr "Ryhmän profiili"
3551
3552 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3553 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3554 msgid "URL"
3555 msgstr "URL"
3556
3557 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3558 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3559 msgid "Note"
3560 msgstr "Huomaa"
3561
3562 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3563 msgid "Aliases"
3564 msgstr "Aliakset"
3565
3566 #: actions/showgroup.php:301
3567 msgid "Group actions"
3568 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3569
3570 #: actions/showgroup.php:336
3571 #, php-format
3572 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3573 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3574
3575 #: actions/showgroup.php:342
3576 #, php-format
3577 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3578 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3579
3580 #: actions/showgroup.php:348
3581 #, php-format
3582 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3583 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3584
3585 #: actions/showgroup.php:353
3586 #, php-format
3587 msgid "FOAF for %s group"
3588 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3589
3590 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3591 msgid "Members"
3592 msgstr "Jäsenet"
3593
3594 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3595 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3596 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3597 msgid "(None)"
3598 msgstr "(Tyhjä)"
3599
3600 #: actions/showgroup.php:400
3601 msgid "All members"
3602 msgstr "Kaikki jäsenet"
3603
3604 #: actions/showgroup.php:440
3605 msgid "Created"
3606 msgstr "Luotu"
3607
3608 #: actions/showgroup.php:456
3609 #, php-format
3610 msgid ""
3611 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3612 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3613 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3614 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3615 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/showgroup.php:462
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid ""
3621 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3622 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3623 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3624 "their life and interests. "
3625 msgstr ""
3626 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3627 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3628
3629 #: actions/showgroup.php:490
3630 msgid "Admins"
3631 msgstr "Ylläpitäjät"
3632
3633 #: actions/showmessage.php:81
3634 msgid "No such message."
3635 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3636
3637 #: actions/showmessage.php:98
3638 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3639 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3640
3641 #: actions/showmessage.php:108
3642 #, php-format
3643 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3644 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3645
3646 #: actions/showmessage.php:113
3647 #, php-format
3648 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3649 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3650
3651 #: actions/shownotice.php:90
3652 msgid "Notice deleted."
3653 msgstr "Päivitys on poistettu."
3654
3655 #: actions/showstream.php:73
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid " tagged %s"
3658 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3659
3660 #: actions/showstream.php:79
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "%1$s, page %2$d"
3663 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3664
3665 #: actions/showstream.php:122
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3668 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3669
3670 #: actions/showstream.php:129
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3673 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3674
3675 #: actions/showstream.php:136
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3678 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3679
3680 #: actions/showstream.php:143
3681 #, fuzzy, php-format
3682 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3683 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3684
3685 #: actions/showstream.php:148
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "FOAF for %s"
3688 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3689
3690 #: actions/showstream.php:200
3691 #, fuzzy, php-format
3692 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3693 msgstr ""
3694 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3695 "päivitystä."
3696
3697 #: actions/showstream.php:205
3698 msgid ""
3699 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3700 "would be a good time to start :)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/showstream.php:207
3704 #, fuzzy, php-format
3705 msgid ""
3706 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3707 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3708 msgstr ""
3709 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3710 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3711
3712 #: actions/showstream.php:243
3713 #, php-format
3714 msgid ""
3715 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3716 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3717 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3718 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/showstream.php:248
3722 #, fuzzy, php-format
3723 msgid ""
3724 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3725 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3726 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3727 msgstr ""
3728 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3729 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3730
3731 #: actions/showstream.php:305
3732 #, fuzzy, php-format
3733 msgid "Repeat of %s"
3734 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3735
3736 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3737 #, fuzzy
3738 msgid "You cannot silence users on this site."
3739 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3740
3741 #: actions/silence.php:72
3742 #, fuzzy
3743 msgid "User is already silenced."
3744 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3745
3746 #: actions/siteadminpanel.php:69
3747 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/siteadminpanel.php:132
3751 msgid "Site name must have non-zero length."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/siteadminpanel.php:140
3755 #, fuzzy
3756 msgid "You must have a valid contact email address."
3757 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:158
3760 #, php-format
3761 msgid "Unknown language \"%s\"."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/siteadminpanel.php:165
3765 msgid "Invalid snapshot report URL."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:171
3769 msgid "Invalid snapshot run value."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/siteadminpanel.php:177
3773 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:183
3777 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/siteadminpanel.php:189
3781 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:239
3785 msgid "General"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:242
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Site name"
3791 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3792
3793 #: actions/siteadminpanel.php:243
3794 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/siteadminpanel.php:247
3798 msgid "Brought by"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/siteadminpanel.php:248
3802 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/siteadminpanel.php:252
3806 msgid "Brought by URL"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/siteadminpanel.php:253
3810 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/siteadminpanel.php:257
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Contact email address for your site"
3816 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3817
3818 #: actions/siteadminpanel.php:263
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Local"
3821 msgstr "Paikalliset näkymät"
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:274
3824 msgid "Default timezone"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:275
3828 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:281
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Default site language"
3834 msgstr "Ensisijainen kieli"
3835
3836 #: actions/siteadminpanel.php:289
3837 msgid "Snapshots"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/siteadminpanel.php:292
3841 msgid "Randomly during Web hit"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/siteadminpanel.php:293
3845 msgid "In a scheduled job"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/siteadminpanel.php:295
3849 msgid "Data snapshots"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/siteadminpanel.php:296
3853 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/siteadminpanel.php:301
3857 msgid "Frequency"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/siteadminpanel.php:302
3861 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/siteadminpanel.php:307
3865 msgid "Report URL"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/siteadminpanel.php:308
3869 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/siteadminpanel.php:315
3873 msgid "Limits"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/siteadminpanel.php:318
3877 msgid "Text limit"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/siteadminpanel.php:318
3881 msgid "Maximum number of characters for notices."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/siteadminpanel.php:322
3885 msgid "Dupe limit"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/siteadminpanel.php:322
3889 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/smssettings.php:58
3893 #, fuzzy
3894 msgid "SMS settings"
3895 msgstr "SMS-asetukset"
3896
3897 #: actions/smssettings.php:69
3898 #, php-format
3899 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3900 msgstr ""
3901 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3902
3903 #: actions/smssettings.php:91
3904 msgid "SMS is not available."
3905 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3906
3907 #: actions/smssettings.php:112
3908 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3909 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3910
3911 #: actions/smssettings.php:123
3912 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3913 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3914
3915 #: actions/smssettings.php:130
3916 msgid "Confirmation code"
3917 msgstr "Vahvistuskoodi"
3918
3919 #: actions/smssettings.php:131
3920 msgid "Enter the code you received on your phone."
3921 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3922
3923 #: actions/smssettings.php:138
3924 #, fuzzy
3925 msgid "SMS phone number"
3926 msgstr "SMS puhelinnumero"
3927
3928 #: actions/smssettings.php:140
3929 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3930 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3931
3932 #: actions/smssettings.php:174
3933 msgid ""
3934 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3935 "from my carrier."
3936 msgstr ""
3937 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3938 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3939
3940 #: actions/smssettings.php:306
3941 msgid "No phone number."
3942 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3943
3944 #: actions/smssettings.php:311
3945 msgid "No carrier selected."
3946 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3947
3948 #: actions/smssettings.php:318
3949 msgid "That is already your phone number."
3950 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3951
3952 #: actions/smssettings.php:321
3953 msgid "That phone number already belongs to another user."
3954 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:347
3957 msgid ""
3958 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3959 "for the code and instructions on how to use it."
3960 msgstr ""
3961 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3962 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3963
3964 #: actions/smssettings.php:374
3965 msgid "That is the wrong confirmation number."
3966 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3967
3968 #: actions/smssettings.php:405
3969 msgid "That is not your phone number."
3970 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3971
3972 #: actions/smssettings.php:465
3973 msgid "Mobile carrier"
3974 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3975
3976 #: actions/smssettings.php:469
3977 msgid "Select a carrier"
3978 msgstr "Valitse operaattori"
3979
3980 #: actions/smssettings.php:476
3981 #, php-format
3982 msgid ""
3983 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3984 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3985 msgstr ""
3986 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3987 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3988 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3989
3990 #: actions/smssettings.php:498
3991 msgid "No code entered"
3992 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3993
3994 #: actions/subedit.php:70
3995 msgid "You are not subscribed to that profile."
3996 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3997
3998 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3999 #: classes/Subscription.php:116
4000 msgid "Could not save subscription."
4001 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4002
4003 #: actions/subscribe.php:77
4004 msgid "This action only accepts POST requests."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/subscribe.php:107
4008 #, fuzzy
4009 msgid "No such profile."
4010 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4011
4012 #: actions/subscribe.php:117
4013 #, fuzzy
4014 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4015 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4016
4017 #: actions/subscribe.php:145
4018 msgid "Subscribed"
4019 msgstr "Tilattu"
4020
4021 #: actions/subscribers.php:50
4022 #, php-format
4023 msgid "%s subscribers"
4024 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4025
4026 #: actions/subscribers.php:52
4027 #, fuzzy, php-format
4028 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4029 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4030
4031 #: actions/subscribers.php:63
4032 msgid "These are the people who listen to your notices."
4033 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4034
4035 #: actions/subscribers.php:67
4036 #, php-format
4037 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4038 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4039
4040 #: actions/subscribers.php:108
4041 msgid ""
4042 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4043 "return the favor"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/subscribers.php:110
4047 #, php-format
4048 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/subscribers.php:114
4052 #, php-format
4053 msgid ""
4054 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4055 "%) and be the first?"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/subscriptions.php:52
4059 #, php-format
4060 msgid "%s subscriptions"
4061 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4062
4063 #: actions/subscriptions.php:54
4064 #, fuzzy, php-format
4065 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4066 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4067
4068 #: actions/subscriptions.php:65
4069 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4070 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4071
4072 #: actions/subscriptions.php:69
4073 #, php-format
4074 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4075 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4076
4077 #: actions/subscriptions.php:126
4078 #, php-format
4079 msgid ""
4080 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4081 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4082 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4083 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4084 "automatically subscribe to people you already follow there."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4088 #, php-format
4089 msgid "%s is not listening to anyone."
4090 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4091
4092 #: actions/subscriptions.php:199
4093 msgid "Jabber"
4094 msgstr "Jabber"
4095
4096 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4097 msgid "SMS"
4098 msgstr "SMS"
4099
4100 #: actions/tag.php:68
4101 #, fuzzy, php-format
4102 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4103 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4104
4105 #: actions/tag.php:86
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4108 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4109
4110 #: actions/tag.php:92
4111 #, fuzzy, php-format
4112 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4113 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4114
4115 #: actions/tag.php:98
4116 #, fuzzy, php-format
4117 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4118 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4119
4120 #: actions/tagother.php:39
4121 #, fuzzy
4122 msgid "No ID argument."
4123 msgstr "Ei id parametria."
4124
4125 #: actions/tagother.php:65
4126 #, php-format
4127 msgid "Tag %s"
4128 msgstr "Tagi %s"
4129
4130 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4131 msgid "User profile"
4132 msgstr "Käyttäjän profiili"
4133
4134 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4135 #: lib/userprofile.php:102
4136 msgid "Photo"
4137 msgstr "Kuva"
4138
4139 #: actions/tagother.php:141
4140 msgid "Tag user"
4141 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4142
4143 #: actions/tagother.php:151
4144 msgid ""
4145 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4146 "separated"
4147 msgstr ""
4148 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4149 "erotettuna"
4150
4151 #: actions/tagother.php:193
4152 msgid ""
4153 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4154 msgstr ""
4155 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4156 "päivityksiäsi."
4157
4158 #: actions/tagother.php:200
4159 msgid "Could not save tags."
4160 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4161
4162 #: actions/tagother.php:236
4163 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4164 msgstr ""
4165 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4166 "tilaavat päivityksiäsi."
4167
4168 #: actions/tagrss.php:35
4169 msgid "No such tag."
4170 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4171
4172 #: actions/twitapitrends.php:85
4173 msgid "API method under construction."
4174 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4175
4176 #: actions/unblock.php:59
4177 #, fuzzy
4178 msgid "You haven't blocked that user."
4179 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4180
4181 #: actions/unsandbox.php:72
4182 #, fuzzy
4183 msgid "User is not sandboxed."
4184 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4185
4186 #: actions/unsilence.php:72
4187 #, fuzzy
4188 msgid "User is not silenced."
4189 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4190
4191 #: actions/unsubscribe.php:77
4192 msgid "No profile id in request."
4193 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4194
4195 #: actions/unsubscribe.php:98
4196 msgid "Unsubscribed"
4197 msgstr "Tilaus lopetettu"
4198
4199 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4200 #, php-format
4201 msgid ""
4202 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
4206 #: lib/personalgroupnav.php:115
4207 msgid "User"
4208 msgstr "Käyttäjä"
4209
4210 #: actions/useradminpanel.php:69
4211 msgid "User settings for this StatusNet site."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: actions/useradminpanel.php:148
4215 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/useradminpanel.php:154
4219 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/useradminpanel.php:164
4223 #, php-format
4224 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4228 #: lib/personalgroupnav.php:109
4229 msgid "Profile"
4230 msgstr "Profiili"
4231
4232 #: actions/useradminpanel.php:221
4233 msgid "Bio Limit"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: actions/useradminpanel.php:222
4237 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/useradminpanel.php:230
4241 #, fuzzy
4242 msgid "New users"
4243 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4244
4245 #: actions/useradminpanel.php:234
4246 msgid "New user welcome"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/useradminpanel.php:235
4250 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/useradminpanel.php:240
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Default subscription"
4256 msgstr "Kaikki tilaukset"
4257
4258 #: actions/useradminpanel.php:241
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4261 msgstr ""
4262 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4263 "ihmiskäyttäjille)"
4264
4265 #: actions/useradminpanel.php:250
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Invitations"
4268 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4269
4270 #: actions/useradminpanel.php:255
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Invitations enabled"
4273 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4274
4275 #: actions/useradminpanel.php:257
4276 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/userauthorization.php:105
4280 msgid "Authorize subscription"
4281 msgstr "Valtuuta tilaus"
4282
4283 #: actions/userauthorization.php:110
4284 #, fuzzy
4285 msgid ""
4286 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4287 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4288 "click “Reject”."
4289 msgstr ""
4290 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4291 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4292 "paina \"Peruuta\"."
4293
4294 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4295 msgid "License"
4296 msgstr "Lisenssi"
4297
4298 #: actions/userauthorization.php:217
4299 msgid "Accept"
4300 msgstr "Hyväksy"
4301
4302 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4303 #: lib/subscribeform.php:139
4304 msgid "Subscribe to this user"
4305 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4306
4307 #: actions/userauthorization.php:219
4308 msgid "Reject"
4309 msgstr "Hylkää"
4310
4311 #: actions/userauthorization.php:220
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Reject this subscription"
4314 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:232
4317 msgid "No authorization request!"
4318 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4319
4320 #: actions/userauthorization.php:254
4321 msgid "Subscription authorized"
4322 msgstr "Tilaus sallittu"
4323
4324 #: actions/userauthorization.php:256
4325 #, fuzzy
4326 msgid ""
4327 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4328 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4329 "subscription. Your subscription token is:"
4330 msgstr ""
4331 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4332 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4333 "Tilauskoodisi on:"
4334
4335 #: actions/userauthorization.php:266
4336 msgid "Subscription rejected"
4337 msgstr "Tilaus hylätty"
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:268
4340 #, fuzzy
4341 msgid ""
4342 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4343 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4344 "subscription."
4345 msgstr ""
4346 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4347 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4348
4349 #: actions/userauthorization.php:303
4350 #, php-format
4351 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/userauthorization.php:308
4355 #, php-format
4356 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/userauthorization.php:314
4360 #, php-format
4361 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/userauthorization.php:329
4365 #, php-format
4366 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/userauthorization.php:345
4370 #, php-format
4371 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/userauthorization.php:350
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4377 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4378
4379 #: actions/userauthorization.php:355
4380 #, fuzzy, php-format
4381 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4382 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4383
4384 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Profile design"
4387 msgstr "Profiiliasetukset"
4388
4389 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4390 msgid ""
4391 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4392 "palette of your choice."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: actions/userdesignsettings.php:282
4396 msgid "Enjoy your hotdog!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: actions/usergroups.php:64
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4402 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4403
4404 #: actions/usergroups.php:130
4405 msgid "Search for more groups"
4406 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4407
4408 #: actions/usergroups.php:153
4409 #, fuzzy, php-format
4410 msgid "%s is not a member of any group."
4411 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4412
4413 #: actions/usergroups.php:158
4414 #, php-format
4415 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/version.php:73
4419 #, fuzzy, php-format
4420 msgid "StatusNet %s"
4421 msgstr "Tilastot"
4422
4423 #: actions/version.php:153
4424 #, php-format
4425 msgid ""
4426 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4427 "Inc. and contributors."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/version.php:161
4431 msgid "Contributors"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/version.php:168
4435 msgid ""
4436 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4437 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4438 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4439 "any later version. "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: actions/version.php:174
4443 msgid ""
4444 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4445 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4446 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4447 "for more details. "
4448 msgstr ""
4449
4450 #: actions/version.php:180
4451 #, php-format
4452 msgid ""
4453 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4454 "along with this program.  If not, see %s."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/version.php:189
4458 msgid "Plugins"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Version"
4464 msgstr "Omat"
4465
4466 #: actions/version.php:197
4467 msgid "Author(s)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: classes/File.php:144
4471 #, php-format
4472 msgid ""
4473 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4474 "to upload a smaller version."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: classes/File.php:154
4478 #, php-format
4479 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: classes/File.php:161
4483 #, php-format
4484 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: classes/Group_member.php:41
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Group join failed."
4490 msgstr "Ryhmän profiili"
4491
4492 #: classes/Group_member.php:53
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Not part of group."
4495 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4496
4497 #: classes/Group_member.php:60
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Group leave failed."
4500 msgstr "Ryhmän profiili"
4501
4502 #: classes/Local_group.php:41
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Could not update local group."
4505 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4506
4507 #: classes/Login_token.php:76
4508 #, fuzzy, php-format
4509 msgid "Could not create login token for %s"
4510 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4511
4512 #: classes/Message.php:45
4513 #, fuzzy
4514 msgid "You are banned from sending direct messages."
4515 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4516
4517 #: classes/Message.php:61
4518 msgid "Could not insert message."
4519 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4520
4521 #: classes/Message.php:71
4522 msgid "Could not update message with new URI."
4523 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4524
4525 #: classes/Notice.php:172
4526 #, php-format
4527 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4528 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4529
4530 #: classes/Notice.php:239
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Problem saving notice. Too long."
4533 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4534
4535 #: classes/Notice.php:243
4536 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4537 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4538
4539 #: classes/Notice.php:248
4540 msgid ""
4541 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4542 msgstr ""
4543 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4544 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4545
4546 #: classes/Notice.php:254
4547 msgid ""
4548 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4549 "few minutes."
4550 msgstr ""
4551 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4552 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4553
4554 #: classes/Notice.php:260
4555 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4556 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4557
4558 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4559 msgid "Problem saving notice."
4560 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4561
4562 #: classes/Notice.php:911
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Problem saving group inbox."
4565 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4566
4567 #: classes/Notice.php:1442
4568 #, fuzzy, php-format
4569 msgid "RT @%1$s %2$s"
4570 msgstr "%1$s (%2$s)"
4571
4572 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4573 #, fuzzy
4574 msgid "You have been banned from subscribing."
4575 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4576
4577 #: classes/Subscription.php:70
4578 msgid "Already subscribed!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: classes/Subscription.php:74
4582 msgid "User has blocked you."
4583 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4584
4585 #: classes/Subscription.php:157
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Not subscribed!"
4588 msgstr "Ei ole tilattu!."
4589
4590 #: classes/Subscription.php:163
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4593 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4594
4595 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4596 msgid "Couldn't delete subscription."
4597 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4598
4599 #: classes/User.php:373
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4602 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4603
4604 #: classes/User_group.php:462
4605 msgid "Could not create group."
4606 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4607
4608 #: classes/User_group.php:471
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Could not set group URI."
4611 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4612
4613 #: classes/User_group.php:492
4614 msgid "Could not set group membership."
4615 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4616
4617 #: classes/User_group.php:506
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Could not save local group info."
4620 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4621
4622 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4623 msgid "Change your profile settings"
4624 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4625
4626 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4627 msgid "Upload an avatar"
4628 msgstr "Lataa kuva"
4629
4630 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4631 msgid "Change your password"
4632 msgstr "Vaihda salasanasi"
4633
4634 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4635 msgid "Change email handling"
4636 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4637
4638 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Design your profile"
4641 msgstr "Käyttäjän profiili"
4642
4643 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4644 msgid "Other"
4645 msgstr "Muut"
4646
4647 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4648 msgid "Other options"
4649 msgstr "Muita asetuksia"
4650
4651 #: lib/action.php:144
4652 #, fuzzy, php-format
4653 msgid "%1$s - %2$s"
4654 msgstr "%1$s (%2$s)"
4655
4656 #: lib/action.php:159
4657 msgid "Untitled page"
4658 msgstr "Nimetön sivu"
4659
4660 #: lib/action.php:433
4661 msgid "Primary site navigation"
4662 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4663
4664 #: lib/action.php:439
4665 msgid "Home"
4666 msgstr "Koti"
4667
4668 #: lib/action.php:439
4669 msgid "Personal profile and friends timeline"
4670 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4671
4672 #: lib/action.php:441
4673 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4674 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4675
4676 #: lib/action.php:444
4677 msgid "Connect"
4678 msgstr "Yhdistä"
4679
4680 #: lib/action.php:444
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Connect to services"
4683 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4684
4685 #: lib/action.php:448
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Change site configuration"
4688 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4689
4690 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4691 msgid "Invite"
4692 msgstr "Kutsu"
4693
4694 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4695 #, php-format
4696 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4697 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4698
4699 #: lib/action.php:458
4700 msgid "Logout"
4701 msgstr "Kirjaudu ulos"
4702
4703 #: lib/action.php:458
4704 msgid "Logout from the site"
4705 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4706
4707 #: lib/action.php:463
4708 msgid "Create an account"
4709 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4710
4711 #: lib/action.php:466
4712 msgid "Login to the site"
4713 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4714
4715 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4716 msgid "Help"
4717 msgstr "Ohjeet"
4718
4719 #: lib/action.php:469
4720 msgid "Help me!"
4721 msgstr "Auta minua!"
4722
4723 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4724 msgid "Search"
4725 msgstr "Haku"
4726
4727 #: lib/action.php:472
4728 msgid "Search for people or text"
4729 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4730
4731 #: lib/action.php:493
4732 msgid "Site notice"
4733 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4734
4735 #: lib/action.php:559
4736 msgid "Local views"
4737 msgstr "Paikalliset näkymät"
4738
4739 #: lib/action.php:625
4740 msgid "Page notice"
4741 msgstr "Sivuilmoitus"
4742
4743 #: lib/action.php:727
4744 msgid "Secondary site navigation"
4745 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4746
4747 #: lib/action.php:734
4748 msgid "About"
4749 msgstr "Tietoa"
4750
4751 #: lib/action.php:736
4752 msgid "FAQ"
4753 msgstr "UKK"
4754
4755 #: lib/action.php:740
4756 msgid "TOS"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/action.php:743
4760 msgid "Privacy"
4761 msgstr "Yksityisyys"
4762
4763 #: lib/action.php:745
4764 msgid "Source"
4765 msgstr "Lähdekoodi"
4766
4767 #: lib/action.php:749
4768 msgid "Contact"
4769 msgstr "Ota yhteyttä"
4770
4771 #: lib/action.php:751
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Badge"
4774 msgstr "Tönäise"
4775
4776 #: lib/action.php:779
4777 msgid "StatusNet software license"
4778 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4779
4780 #: lib/action.php:782
4781 #, php-format
4782 msgid ""
4783 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4784 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4785 msgstr ""
4786 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4787 "site.broughtbyurl%%). "
4788
4789 #: lib/action.php:784
4790 #, php-format
4791 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4792 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4793
4794 #: lib/action.php:786
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4798 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4799 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4800 msgstr ""
4801 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4802 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4803 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4804
4805 #: lib/action.php:801
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Site content license"
4808 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4809
4810 #: lib/action.php:806
4811 #, php-format
4812 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/action.php:811
4816 #, php-format
4817 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/action.php:814
4821 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/action.php:827
4825 msgid "All "
4826 msgstr "Kaikki "
4827
4828 #: lib/action.php:833
4829 msgid "license."
4830 msgstr "lisenssi."
4831
4832 #: lib/action.php:1132
4833 msgid "Pagination"
4834 msgstr "Sivutus"
4835
4836 #: lib/action.php:1141
4837 msgid "After"
4838 msgstr "Myöhemmin"
4839
4840 #: lib/action.php:1149
4841 msgid "Before"
4842 msgstr "Aiemmin"
4843
4844 #: lib/activity.php:449
4845 msgid "Can't handle remote content yet."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/activity.php:477
4849 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/activity.php:481
4853 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/adminpanelaction.php:96
4857 #, fuzzy
4858 msgid "You cannot make changes to this site."
4859 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4860
4861 #: lib/adminpanelaction.php:107
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4864 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4865
4866 #: lib/adminpanelaction.php:206
4867 #, fuzzy
4868 msgid "showForm() not implemented."
4869 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4870
4871 #: lib/adminpanelaction.php:235
4872 #, fuzzy
4873 msgid "saveSettings() not implemented."
4874 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4875
4876 #: lib/adminpanelaction.php:258
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Unable to delete design setting."
4879 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4880
4881 #: lib/adminpanelaction.php:323
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Basic site configuration"
4884 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4885
4886 #: lib/adminpanelaction.php:328
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Design configuration"
4889 msgstr "SMS vahvistus"
4890
4891 #: lib/adminpanelaction.php:333
4892 #, fuzzy
4893 msgid "User configuration"
4894 msgstr "SMS vahvistus"
4895
4896 #: lib/adminpanelaction.php:338
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Access configuration"
4899 msgstr "SMS vahvistus"
4900
4901 #: lib/adminpanelaction.php:343
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Paths configuration"
4904 msgstr "SMS vahvistus"
4905
4906 #: lib/adminpanelaction.php:348
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Sessions configuration"
4909 msgstr "SMS vahvistus"
4910
4911 #: lib/apiauth.php:94
4912 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/apiauth.php:272
4916 #, php-format
4917 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/applicationeditform.php:136
4921 msgid "Edit application"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/applicationeditform.php:184
4925 msgid "Icon for this application"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/applicationeditform.php:204
4929 #, fuzzy, php-format
4930 msgid "Describe your application in %d characters"
4931 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4932
4933 #: lib/applicationeditform.php:207
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Describe your application"
4936 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4937
4938 #: lib/applicationeditform.php:216
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Source URL"
4941 msgstr "Lähdekoodi"
4942
4943 #: lib/applicationeditform.php:218
4944 #, fuzzy
4945 msgid "URL of the homepage of this application"
4946 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4947
4948 #: lib/applicationeditform.php:224
4949 msgid "Organization responsible for this application"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/applicationeditform.php:230
4953 #, fuzzy
4954 msgid "URL for the homepage of the organization"
4955 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4956
4957 #: lib/applicationeditform.php:236
4958 msgid "URL to redirect to after authentication"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/applicationeditform.php:258
4962 msgid "Browser"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/applicationeditform.php:274
4966 msgid "Desktop"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/applicationeditform.php:275
4970 msgid "Type of application, browser or desktop"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/applicationeditform.php:297
4974 msgid "Read-only"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/applicationeditform.php:315
4978 msgid "Read-write"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/applicationeditform.php:316
4982 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/applicationlist.php:154
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Revoke"
4988 msgstr "Poista"
4989
4990 #: lib/attachmentlist.php:87
4991 msgid "Attachments"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/attachmentlist.php:265
4995 msgid "Author"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/attachmentlist.php:278
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Provider"
5001 msgstr "Profiili"
5002
5003 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5004 msgid "Notices where this attachment appears"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5008 msgid "Tags for this attachment"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Password changing failed"
5014 msgstr "Salasanan vaihto"
5015
5016 #: lib/authenticationplugin.php:233
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Password changing is not allowed"
5019 msgstr "Salasanan vaihto"
5020
5021 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5022 msgid "Command results"
5023 msgstr "Komennon tulos"
5024
5025 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5026 msgid "Command complete"
5027 msgstr "Komento suoritettu"
5028
5029 #: lib/channel.php:221
5030 msgid "Command failed"
5031 msgstr "Komento epäonnistui"
5032
5033 #: lib/command.php:44
5034 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5035 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5036
5037 #: lib/command.php:88
5038 #, fuzzy, php-format
5039 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5040 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5041
5042 #: lib/command.php:92
5043 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/command.php:99
5047 #, fuzzy, php-format
5048 msgid "Nudge sent to %s"
5049 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5050
5051 #: lib/command.php:126
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "Subscriptions: %1$s\n"
5055 "Subscribers: %2$s\n"
5056 "Notices: %3$s"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Notice with that id does not exist"
5062 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5063
5064 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5065 #: lib/command.php:523
5066 msgid "User has no last notice"
5067 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5068
5069 #: lib/command.php:190
5070 msgid "Notice marked as fave."
5071 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5072
5073 #: lib/command.php:217
5074 msgid "You are already a member of that group"
5075 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5076
5077 #: lib/command.php:231
5078 #, php-format
5079 msgid "Could not join user %s to group %s"
5080 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5081
5082 #: lib/command.php:236
5083 #, php-format
5084 msgid "%s joined group %s"
5085 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
5086
5087 #: lib/command.php:275
5088 #, php-format
5089 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5090 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5091
5092 #: lib/command.php:280
5093 #, php-format
5094 msgid "%s left group %s"
5095 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
5096
5097 #: lib/command.php:309
5098 #, php-format
5099 msgid "Fullname: %s"
5100 msgstr "Koko nimi: %s"
5101
5102 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5103 #, php-format
5104 msgid "Location: %s"
5105 msgstr "Kotipaikka: %s"
5106
5107 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5108 #, php-format
5109 msgid "Homepage: %s"
5110 msgstr "Kotisivu: %s"
5111
5112 #: lib/command.php:318
5113 #, php-format
5114 msgid "About: %s"
5115 msgstr "Tietoa: %s"
5116
5117 #: lib/command.php:349
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5120 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5121
5122 #: lib/command.php:367
5123 #, php-format
5124 msgid "Direct message to %s sent"
5125 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5126
5127 #: lib/command.php:369
5128 msgid "Error sending direct message."
5129 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5130
5131 #: lib/command.php:413
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Cannot repeat your own notice"
5134 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5135
5136 #: lib/command.php:418
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Already repeated that notice"
5139 msgstr "Poista tämä päivitys"
5140
5141 #: lib/command.php:426
5142 #, fuzzy, php-format
5143 msgid "Notice from %s repeated"
5144 msgstr "Päivitys lähetetty"
5145
5146 #: lib/command.php:428
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Error repeating notice."
5149 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5150
5151 #: lib/command.php:482
5152 #, fuzzy, php-format
5153 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5154 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5155
5156 #: lib/command.php:491
5157 #, fuzzy, php-format
5158 msgid "Reply to %s sent"
5159 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5160
5161 #: lib/command.php:493
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Error saving notice."
5164 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5165
5166 #: lib/command.php:547
5167 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5168 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5169
5170 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5171 msgid "No such user"
5172 msgstr "Käyttäjää ei ole."
5173
5174 #: lib/command.php:561
5175 #, php-format
5176 msgid "Subscribed to %s"
5177 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5178
5179 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5180 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5181 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5182
5183 #: lib/command.php:595
5184 #, php-format
5185 msgid "Unsubscribed from %s"
5186 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5187
5188 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5189 msgid "Command not yet implemented."
5190 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5191
5192 #: lib/command.php:616
5193 msgid "Notification off."
5194 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5195
5196 #: lib/command.php:618
5197 msgid "Can't turn off notification."
5198 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5199
5200 #: lib/command.php:639
5201 msgid "Notification on."
5202 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5203
5204 #: lib/command.php:641
5205 msgid "Can't turn on notification."
5206 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5207
5208 #: lib/command.php:654
5209 msgid "Login command is disabled"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/command.php:665
5213 #, php-format
5214 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/command.php:692
5218 #, fuzzy, php-format
5219 msgid "Unsubscribed  %s"
5220 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5221
5222 #: lib/command.php:709
5223 #, fuzzy
5224 msgid "You are not subscribed to anyone."
5225 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5226
5227 #: lib/command.php:711
5228 msgid "You are subscribed to this person:"
5229 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5230 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5231 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5232
5233 #: lib/command.php:731
5234 #, fuzzy
5235 msgid "No one is subscribed to you."
5236 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5237
5238 #: lib/command.php:733
5239 msgid "This person is subscribed to you:"
5240 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5241 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5242 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5243
5244 #: lib/command.php:753
5245 #, fuzzy
5246 msgid "You are not a member of any groups."
5247 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5248
5249 #: lib/command.php:755
5250 msgid "You are a member of this group:"
5251 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5252 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5253 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5254
5255 #: lib/command.php:769
5256 msgid ""
5257 "Commands:\n"
5258 "on - turn on notifications\n"
5259 "off - turn off notifications\n"
5260 "help - show this help\n"
5261 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5262 "groups - lists the groups you have joined\n"
5263 "subscriptions - list the people you follow\n"
5264 "subscribers - list the people that follow you\n"
5265 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5266 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5267 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5268 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5269 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5270 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5271 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5272 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5273 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5274 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5275 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5276 "join <group> - join group\n"
5277 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5278 "drop <group> - leave group\n"
5279 "stats - get your stats\n"
5280 "stop - same as 'off'\n"
5281 "quit - same as 'off'\n"
5282 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5283 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5284 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5285 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5286 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5287 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5288 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5289 "track <word> - not yet implemented.\n"
5290 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5291 "track off - not yet implemented.\n"
5292 "untrack all - not yet implemented.\n"
5293 "tracks - not yet implemented.\n"
5294 "tracking - not yet implemented.\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/common.php:136
5298 #, fuzzy
5299 msgid "No configuration file found. "
5300 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5301
5302 #: lib/common.php:137
5303 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/common.php:139
5307 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/common.php:140
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Go to the installer."
5313 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5314
5315 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5316 msgid "IM"
5317 msgstr "Pikaviestin"
5318
5319 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5320 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5321 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5322
5323 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5324 msgid "Updates by SMS"
5325 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5326
5327 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Connections"
5330 msgstr "Yhdistä"
5331
5332 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5333 msgid "Authorized connected applications"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/dberroraction.php:60
5337 msgid "Database error"
5338 msgstr "Tietokantavirhe"
5339
5340 #: lib/designsettings.php:105
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Upload file"
5343 msgstr "Lataa"
5344
5345 #: lib/designsettings.php:109
5346 #, fuzzy
5347 msgid ""
5348 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5349 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5350
5351 #: lib/designsettings.php:418
5352 msgid "Design defaults restored."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5356 msgid "Disfavor this notice"
5357 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5358
5359 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5360 msgid "Favor this notice"
5361 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5362
5363 #: lib/favorform.php:140
5364 msgid "Favor"
5365 msgstr "Lisää suosikiksi"
5366
5367 #: lib/feed.php:85
5368 msgid "RSS 1.0"
5369 msgstr "RSS 1.0"
5370
5371 #: lib/feed.php:87
5372 msgid "RSS 2.0"
5373 msgstr "RSS 2.0"
5374
5375 #: lib/feed.php:89
5376 msgid "Atom"
5377 msgstr "Atom"
5378
5379 #: lib/feed.php:91
5380 msgid "FOAF"
5381 msgstr "FOAF"
5382
5383 #: lib/feedlist.php:64
5384 msgid "Export data"
5385 msgstr "Vie tietoja"
5386
5387 #: lib/galleryaction.php:121
5388 msgid "Filter tags"
5389 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5390
5391 #: lib/galleryaction.php:131
5392 msgid "All"
5393 msgstr "Kaikki"
5394
5395 #: lib/galleryaction.php:139
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Select tag to filter"
5398 msgstr "Valitse operaattori"
5399
5400 #: lib/galleryaction.php:140
5401 msgid "Tag"
5402 msgstr "Tagi"
5403
5404 #: lib/galleryaction.php:141
5405 msgid "Choose a tag to narrow list"
5406 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5407
5408 #: lib/galleryaction.php:143
5409 msgid "Go"
5410 msgstr "Mene"
5411
5412 #: lib/groupeditform.php:163
5413 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5414 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5415
5416 #: lib/groupeditform.php:168
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Describe the group or topic"
5419 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5420
5421 #: lib/groupeditform.php:170
5422 #, fuzzy, php-format
5423 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5424 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5425
5426 #: lib/groupeditform.php:179
5427 msgid ""
5428 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5429 msgstr ""
5430 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5431 "\""
5432
5433 #: lib/groupeditform.php:187
5434 #, php-format
5435 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/groupnav.php:85
5439 msgid "Group"
5440 msgstr "Ryhmä"
5441
5442 #: lib/groupnav.php:101
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Blocked"
5445 msgstr "Estä"
5446
5447 #: lib/groupnav.php:102
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "%s blocked users"
5450 msgstr "Estä käyttäjä"
5451
5452 #: lib/groupnav.php:108
5453 #, php-format
5454 msgid "Edit %s group properties"
5455 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5456
5457 #: lib/groupnav.php:113
5458 msgid "Logo"
5459 msgstr "Logo"
5460
5461 #: lib/groupnav.php:114
5462 #, php-format
5463 msgid "Add or edit %s logo"
5464 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5465
5466 #: lib/groupnav.php:120
5467 #, fuzzy, php-format
5468 msgid "Add or edit %s design"
5469 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5470
5471 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5472 msgid "Groups with most members"
5473 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5474
5475 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5476 msgid "Groups with most posts"
5477 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5478
5479 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5480 #, php-format
5481 msgid "Tags in %s group's notices"
5482 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5483
5484 #: lib/htmloutputter.php:103
5485 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5486 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5487
5488 #: lib/imagefile.php:75
5489 #, fuzzy, php-format
5490 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5491 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5492
5493 #: lib/imagefile.php:80
5494 msgid "Partial upload."
5495 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5496
5497 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5498 msgid "System error uploading file."
5499 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5500
5501 #: lib/imagefile.php:96
5502 msgid "Not an image or corrupt file."
5503 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5504
5505 #: lib/imagefile.php:109
5506 msgid "Unsupported image file format."
5507 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5508
5509 #: lib/imagefile.php:122
5510 msgid "Lost our file."
5511 msgstr "Tiedosto hävisi."
5512
5513 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5514 msgid "Unknown file type"
5515 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5516
5517 #: lib/imagefile.php:251
5518 msgid "MB"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/imagefile.php:253
5522 msgid "kB"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/jabber.php:220
5526 #, php-format
5527 msgid "[%s]"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/jabber.php:400
5531 #, php-format
5532 msgid "Unknown inbox source %d."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/joinform.php:114
5536 msgid "Join"
5537 msgstr "Liity"
5538
5539 #: lib/leaveform.php:114
5540 msgid "Leave"
5541 msgstr "Eroa"
5542
5543 #: lib/logingroupnav.php:80
5544 msgid "Login with a username and password"
5545 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5546
5547 #: lib/logingroupnav.php:86
5548 msgid "Sign up for a new account"
5549 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5550
5551 #: lib/mail.php:172
5552 msgid "Email address confirmation"
5553 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5554
5555 #: lib/mail.php:174
5556 #, php-format
5557 msgid ""
5558 "Hey, %s.\n"
5559 "\n"
5560 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5561 "\n"
5562 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5563 "\n"
5564 "\t%s\n"
5565 "\n"
5566 "If not, just ignore this message.\n"
5567 "\n"
5568 "Thanks for your time, \n"
5569 "%s\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/mail.php:236
5573 #, php-format
5574 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5575 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5576
5577 #: lib/mail.php:241
5578 #, php-format
5579 msgid ""
5580 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5581 "\n"
5582 "\t%3$s\n"
5583 "\n"
5584 "%4$s%5$s%6$s\n"
5585 "Faithfully yours,\n"
5586 "%7$s.\n"
5587 "\n"
5588 "----\n"
5589 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5590 msgstr ""
5591 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5592 "\n"
5593 "%3$s\n"
5594 "\n"
5595 "%4$s%5$s%6$s\n"
5596 "Terveisin,\n"
5597 "%7$s.\n"
5598 "\n"
5599 "----\n"
5600 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5601
5602 #: lib/mail.php:258
5603 #, fuzzy, php-format
5604 msgid "Bio: %s"
5605 msgstr ""
5606 "Tietoja: %s\n"
5607 "\n"
5608
5609 #: lib/mail.php:286
5610 #, php-format
5611 msgid "New email address for posting to %s"
5612 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5613
5614 #: lib/mail.php:289
5615 #, php-format
5616 msgid ""
5617 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5618 "\n"
5619 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5620 "\n"
5621 "More email instructions at %3$s.\n"
5622 "\n"
5623 "Faithfully yours,\n"
5624 "%4$s"
5625 msgstr ""
5626 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5627 "\n"
5628 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5629 "\n"
5630 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5631 "\n"
5632 "Terveisin,\n"
5633 "%4$s"
5634
5635 #: lib/mail.php:413
5636 #, php-format
5637 msgid "%s status"
5638 msgstr "%s päivitys"
5639
5640 #: lib/mail.php:439
5641 msgid "SMS confirmation"
5642 msgstr "SMS vahvistus"
5643
5644 #: lib/mail.php:463
5645 #, php-format
5646 msgid "You've been nudged by %s"
5647 msgstr "%s tönäisi sinua"
5648
5649 #: lib/mail.php:467
5650 #, php-format
5651 msgid ""
5652 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5653 "to post some news.\n"
5654 "\n"
5655 "So let's hear from you :)\n"
5656 "\n"
5657 "%3$s\n"
5658 "\n"
5659 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5660 "\n"
5661 "With kind regards,\n"
5662 "%4$s\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/mail.php:510
5666 #, php-format
5667 msgid "New private message from %s"
5668 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5669
5670 #: lib/mail.php:514
5671 #, php-format
5672 msgid ""
5673 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5674 "\n"
5675 "------------------------------------------------------\n"
5676 "%3$s\n"
5677 "------------------------------------------------------\n"
5678 "\n"
5679 "You can reply to their message here:\n"
5680 "\n"
5681 "%4$s\n"
5682 "\n"
5683 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5684 "\n"
5685 "With kind regards,\n"
5686 "%5$s\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/mail.php:559
5690 #, fuzzy, php-format
5691 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5692 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5693
5694 #: lib/mail.php:561
5695 #, php-format
5696 msgid ""
5697 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5698 "\n"
5699 "The URL of your notice is:\n"
5700 "\n"
5701 "%3$s\n"
5702 "\n"
5703 "The text of your notice is:\n"
5704 "\n"
5705 "%4$s\n"
5706 "\n"
5707 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5708 "\n"
5709 "%5$s\n"
5710 "\n"
5711 "Faithfully yours,\n"
5712 "%6$s\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/mail.php:624
5716 #, php-format
5717 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/mail.php:626
5721 #, php-format
5722 msgid ""
5723 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5724 "\n"
5725 "The notice is here:\n"
5726 "\n"
5727 "\t%3$s\n"
5728 "\n"
5729 "It reads:\n"
5730 "\n"
5731 "\t%4$s\n"
5732 "\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/mailbox.php:89
5736 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5737 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5738
5739 #: lib/mailbox.php:139
5740 msgid ""
5741 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5742 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5746 #, fuzzy
5747 msgid "from"
5748 msgstr " lähteestä "
5749
5750 #: lib/mailhandler.php:37
5751 msgid "Could not parse message."
5752 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5753
5754 #: lib/mailhandler.php:42
5755 msgid "Not a registered user."
5756 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5757
5758 #: lib/mailhandler.php:46
5759 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5760 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5761
5762 #: lib/mailhandler.php:50
5763 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5764 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5765
5766 #: lib/mailhandler.php:228
5767 #, fuzzy, php-format
5768 msgid "Unsupported message type: %s"
5769 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5770
5771 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5772 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/mediafile.php:142
5776 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/mediafile.php:147
5780 msgid ""
5781 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5782 "the HTML form."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/mediafile.php:152
5786 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/mediafile.php:159
5790 msgid "Missing a temporary folder."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/mediafile.php:162
5794 msgid "Failed to write file to disk."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/mediafile.php:165
5798 msgid "File upload stopped by extension."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5802 msgid "File exceeds user's quota."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5806 msgid "File could not be moved to destination directory."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Could not determine file's MIME type."
5812 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5813
5814 #: lib/mediafile.php:270
5815 #, php-format
5816 msgid " Try using another %s format."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/mediafile.php:275
5820 #, php-format
5821 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/messageform.php:120
5825 msgid "Send a direct notice"
5826 msgstr "Lähetä suora viesti"
5827
5828 #: lib/messageform.php:146
5829 msgid "To"
5830 msgstr "Vastaanottaja"
5831
5832 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5833 msgid "Available characters"
5834 msgstr "Sallitut merkit"
5835
5836 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5837 #, fuzzy
5838 msgctxt "Send button for sending notice"
5839 msgid "Send"
5840 msgstr "Lähetä"
5841
5842 #: lib/noticeform.php:160
5843 msgid "Send a notice"
5844 msgstr "Lähetä päivitys"
5845
5846 #: lib/noticeform.php:173
5847 #, php-format
5848 msgid "What's up, %s?"
5849 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5850
5851 #: lib/noticeform.php:192
5852 msgid "Attach"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/noticeform.php:196
5856 msgid "Attach a file"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/noticeform.php:212
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Share my location"
5862 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5863
5864 #: lib/noticeform.php:215
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Do not share my location"
5867 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5868
5869 #: lib/noticeform.php:216
5870 msgid ""
5871 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5872 "try again later"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/noticelist.php:429
5876 #, php-format
5877 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/noticelist.php:430
5881 #, fuzzy
5882 msgid "N"
5883 msgstr "Ei"
5884
5885 #: lib/noticelist.php:430
5886 msgid "S"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/noticelist.php:431
5890 msgid "E"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/noticelist.php:431
5894 msgid "W"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/noticelist.php:438
5898 msgid "at"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/noticelist.php:566
5902 #, fuzzy
5903 msgid "in context"
5904 msgstr "Ei sisältöä!"
5905
5906 #: lib/noticelist.php:601
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Repeated by"
5909 msgstr "Luotu"
5910
5911 #: lib/noticelist.php:628
5912 msgid "Reply to this notice"
5913 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5914
5915 #: lib/noticelist.php:629
5916 msgid "Reply"
5917 msgstr "Vastaus"
5918
5919 #: lib/noticelist.php:673
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Notice repeated"
5922 msgstr "Päivitys on poistettu."
5923
5924 #: lib/nudgeform.php:116
5925 msgid "Nudge this user"
5926 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5927
5928 #: lib/nudgeform.php:128
5929 msgid "Nudge"
5930 msgstr "Tönäise"
5931
5932 #: lib/nudgeform.php:128
5933 msgid "Send a nudge to this user"
5934 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5935
5936 #: lib/oauthstore.php:283
5937 msgid "Error inserting new profile"
5938 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5939
5940 #: lib/oauthstore.php:291
5941 msgid "Error inserting avatar"
5942 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5943
5944 #: lib/oauthstore.php:311
5945 msgid "Error inserting remote profile"
5946 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5947
5948 #: lib/oauthstore.php:345
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Duplicate notice"
5951 msgstr "Poista päivitys"
5952
5953 #: lib/oauthstore.php:490
5954 msgid "Couldn't insert new subscription."
5955 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5956
5957 #: lib/personalgroupnav.php:99
5958 msgid "Personal"
5959 msgstr "Omat"
5960
5961 #: lib/personalgroupnav.php:104
5962 msgid "Replies"
5963 msgstr "Vastaukset"
5964
5965 #: lib/personalgroupnav.php:114
5966 msgid "Favorites"
5967 msgstr "Suosikit"
5968
5969 #: lib/personalgroupnav.php:125
5970 msgid "Inbox"
5971 msgstr "Saapuneet"
5972
5973 #: lib/personalgroupnav.php:126
5974 msgid "Your incoming messages"
5975 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5976
5977 #: lib/personalgroupnav.php:130
5978 msgid "Outbox"
5979 msgstr "Lähetetyt"
5980
5981 #: lib/personalgroupnav.php:131
5982 msgid "Your sent messages"
5983 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5984
5985 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5986 #, php-format
5987 msgid "Tags in %s's notices"
5988 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5989
5990 #: lib/plugin.php:114
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Unknown"
5993 msgstr "Tuntematon toiminto"
5994
5995 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5996 msgid "Subscriptions"
5997 msgstr "Tilaukset"
5998
5999 #: lib/profileaction.php:126
6000 msgid "All subscriptions"
6001 msgstr "Kaikki tilaukset"
6002
6003 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6004 msgid "Subscribers"
6005 msgstr "Tilaajat"
6006
6007 #: lib/profileaction.php:157
6008 msgid "All subscribers"
6009 msgstr "Kaikki tilaajat"
6010
6011 #: lib/profileaction.php:178
6012 #, fuzzy
6013 msgid "User ID"
6014 msgstr "Käyttäjä"
6015
6016 #: lib/profileaction.php:183
6017 msgid "Member since"
6018 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6019
6020 #: lib/profileaction.php:245
6021 msgid "All groups"
6022 msgstr "Kaikki ryhmät"
6023
6024 #: lib/profileformaction.php:123
6025 #, fuzzy
6026 msgid "No return-to arguments."
6027 msgstr "Ei id parametria."
6028
6029 #: lib/profileformaction.php:137
6030 msgid "Unimplemented method."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/publicgroupnav.php:78
6034 msgid "Public"
6035 msgstr "Julkinen"
6036
6037 #: lib/publicgroupnav.php:82
6038 msgid "User groups"
6039 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6040
6041 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6042 msgid "Recent tags"
6043 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6044
6045 #: lib/publicgroupnav.php:88
6046 msgid "Featured"
6047 msgstr "Esittelyssä"
6048
6049 #: lib/publicgroupnav.php:92
6050 msgid "Popular"
6051 msgstr "Suosituimmat"
6052
6053 #: lib/repeatform.php:107
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Repeat this notice?"
6056 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6057
6058 #: lib/repeatform.php:132
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Repeat this notice"
6061 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6062
6063 #: lib/router.php:668
6064 msgid "No single user defined for single-user mode."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/sandboxform.php:67
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Sandbox"
6070 msgstr "Saapuneet"
6071
6072 #: lib/sandboxform.php:78
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Sandbox this user"
6075 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6076
6077 #: lib/searchaction.php:120
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Search site"
6080 msgstr "Haku"
6081
6082 #: lib/searchaction.php:126
6083 msgid "Keyword(s)"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/searchaction.php:162
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Search help"
6089 msgstr "Haku"
6090
6091 #: lib/searchgroupnav.php:80
6092 msgid "People"
6093 msgstr "Henkilö"
6094
6095 #: lib/searchgroupnav.php:81
6096 msgid "Find people on this site"
6097 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6098
6099 #: lib/searchgroupnav.php:83
6100 msgid "Find content of notices"
6101 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6102
6103 #: lib/searchgroupnav.php:85
6104 msgid "Find groups on this site"
6105 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6106
6107 #: lib/section.php:89
6108 msgid "Untitled section"
6109 msgstr "Nimetön osa"
6110
6111 #: lib/section.php:106
6112 msgid "More..."
6113 msgstr "Lisää..."
6114
6115 #: lib/silenceform.php:67
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Silence"
6118 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6119
6120 #: lib/silenceform.php:78
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Silence this user"
6123 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6124
6125 #: lib/subgroupnav.php:83
6126 #, php-format
6127 msgid "People %s subscribes to"
6128 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6129
6130 #: lib/subgroupnav.php:91
6131 #, php-format
6132 msgid "People subscribed to %s"
6133 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6134
6135 #: lib/subgroupnav.php:99
6136 #, php-format
6137 msgid "Groups %s is a member of"
6138 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6139
6140 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6141 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6142 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6146 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6147 msgid "People Tagcloud as tagged"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/tagcloudsection.php:56
6151 msgid "None"
6152 msgstr "Ei mitään"
6153
6154 #: lib/topposterssection.php:74
6155 msgid "Top posters"
6156 msgstr "Eniten päivityksiä"
6157
6158 #: lib/unsandboxform.php:69
6159 msgid "Unsandbox"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/unsandboxform.php:80
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Unsandbox this user"
6165 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6166
6167 #: lib/unsilenceform.php:67
6168 msgid "Unsilence"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/unsilenceform.php:78
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Unsilence this user"
6174 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6175
6176 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6177 msgid "Unsubscribe from this user"
6178 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6179
6180 #: lib/unsubscribeform.php:137
6181 msgid "Unsubscribe"
6182 msgstr "Peruuta tilaus"
6183
6184 #: lib/userprofile.php:116
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Edit Avatar"
6187 msgstr "Kuva"
6188
6189 #: lib/userprofile.php:236
6190 msgid "User actions"
6191 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6192
6193 #: lib/userprofile.php:251
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Edit profile settings"
6196 msgstr "Profiiliasetukset"
6197
6198 #: lib/userprofile.php:252
6199 msgid "Edit"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/userprofile.php:275
6203 msgid "Send a direct message to this user"
6204 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6205
6206 #: lib/userprofile.php:276
6207 msgid "Message"
6208 msgstr "Viesti"
6209
6210 #: lib/userprofile.php:314
6211 msgid "Moderate"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/util.php:993
6215 msgid "a few seconds ago"
6216 msgstr "muutama sekunti sitten"
6217
6218 #: lib/util.php:995
6219 msgid "about a minute ago"
6220 msgstr "noin minuutti sitten"
6221
6222 #: lib/util.php:997
6223 #, php-format
6224 msgid "about %d minutes ago"
6225 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6226
6227 #: lib/util.php:999
6228 msgid "about an hour ago"
6229 msgstr "noin tunti sitten"
6230
6231 #: lib/util.php:1001
6232 #, php-format
6233 msgid "about %d hours ago"
6234 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6235
6236 #: lib/util.php:1003
6237 msgid "about a day ago"
6238 msgstr "noin päivä sitten"
6239
6240 #: lib/util.php:1005
6241 #, php-format
6242 msgid "about %d days ago"
6243 msgstr "noin %d päivää sitten"
6244
6245 #: lib/util.php:1007
6246 msgid "about a month ago"
6247 msgstr "noin kuukausi sitten"
6248
6249 #: lib/util.php:1009
6250 #, php-format
6251 msgid "about %d months ago"
6252 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6253
6254 #: lib/util.php:1011
6255 msgid "about a year ago"
6256 msgstr "noin vuosi sitten"
6257
6258 #: lib/webcolor.php:82
6259 #, fuzzy, php-format
6260 msgid "%s is not a valid color!"
6261 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6262
6263 #: lib/webcolor.php:123
6264 #, php-format
6265 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/xmppmanager.php:402
6269 #, fuzzy, php-format
6270 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6271 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"