]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
a09c1415df66ff8ae1ed92cfdd4a56dc6a725f35
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 19:17:49+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65870); Translate extension (2010-05-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "Hyväksy"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Rekisteröidy"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Yksityisyys"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Kutsu"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "Estä"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Button label
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
88 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
89 #: lib/applicationeditform.php:361
90 #, fuzzy
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "Tallenna"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 #, fuzzy
99 msgid "No such page."
100 msgstr "Sivua ei ole."
101
102 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
107 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
109 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
110 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
111 #: actions/apistatusesupdate.php:239 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:173
113 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
114 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "Käyttäjää ei ole."
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:86
128 #, fuzzy, php-format
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
131
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:115
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 #, php-format
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s ja kaverit"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:103
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:112
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:121
156 #, php-format
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:134
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 msgstr ""
166 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
167 "vielä mitään."
168
169 #: actions/all.php:139
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
173 "something yourself."
174 msgstr ""
175 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
176 "tai lähetä päivitys itse."
177
178 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
179 #: actions/all.php:142
180 #, fuzzy, php-format
181 msgid ""
182 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
183 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 msgstr ""
185 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
186 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
187
188 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
192 "post a notice to his or her attention."
193 msgstr ""
194
195 #. TRANS: H1 text
196 #: actions/all.php:178
197 msgid "You and friends"
198 msgstr "Sinä ja kaverit"
199
200 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
201 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
202 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:215
203 #: actions/apitimelinehome.php:121
204 #, php-format
205 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
206 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
207
208 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
213 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
214 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
216 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
217 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
218 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
219 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
220 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
221 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
222 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
223 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
224 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:270
225 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
226 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:240
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
229 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
230 #, fuzzy
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
233
234 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
239 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
240 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
241 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
242 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
243 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
244 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:209
245 msgid "This method requires a POST."
246 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
249 msgid ""
250 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
251 "none."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not update user."
257 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
262 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
263 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
264 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
265 #: lib/profileaction.php:84
266 msgid "User has no profile."
267 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
270 #, fuzzy
271 msgid "Could not save profile."
272 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
273
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
275 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
276 #: actions/apistatusesupdate.php:222 actions/avatarsettings.php:257
277 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
278 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
279 #: lib/designsettings.php:283
280 #, php-format
281 msgid ""
282 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
283 "current configuration."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
290 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
291 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
292 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
293 #, fuzzy
294 msgid "Unable to save your design settings."
295 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
296
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
299 #, fuzzy
300 msgid "Could not update your design."
301 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
302
303 #: actions/apiblockcreate.php:105
304 #, fuzzy
305 msgid "You cannot block yourself!"
306 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
307
308 #: actions/apiblockcreate.php:126
309 msgid "Block user failed."
310 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
311
312 #: actions/apiblockdestroy.php:114
313 msgid "Unblock user failed."
314 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
315
316 #: actions/apidirectmessage.php:89
317 #, php-format
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
320
321 #: actions/apidirectmessage.php:93
322 #, php-format
323 msgid "All the direct messages sent from %s"
324 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
325
326 #: actions/apidirectmessage.php:101
327 #, php-format
328 msgid "Direct messages to %s"
329 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
330
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
332 #, php-format
333 msgid "All the direct messages sent to %s"
334 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
335
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
337 msgid "No message text!"
338 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
339
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
341 #, php-format
342 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
343 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
344
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
346 msgid "Recipient user not found."
347 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
348
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
350 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
351 msgstr ""
352 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
353
354 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
355 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
356 msgid "No status found with that ID."
357 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
358
359 #: actions/apifavoritecreate.php:119
360 #, fuzzy
361 msgid "This status is already a favorite."
362 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
363
364 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
365 msgid "Could not create favorite."
366 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
367
368 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
369 #, fuzzy
370 msgid "That status is not a favorite."
371 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
372
373 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
374 msgid "Could not delete favorite."
375 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
376
377 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
378 msgid "Could not follow user: User not found."
379 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
380
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
382 #, php-format
383 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
384 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
385
386 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
387 msgid "Could not unfollow user: User not found."
388 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
389
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
391 #, fuzzy
392 msgid "You cannot unfollow yourself."
393 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
394
395 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
396 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
397 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
398
399 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
400 #, fuzzy
401 msgid "Could not determine source user."
402 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
403
404 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
405 #, fuzzy
406 msgid "Could not find target user."
407 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
410 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
411 #: actions/register.php:205
412 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
413 msgstr ""
414 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
415 "välilyöntiä."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
418 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
419 #: actions/register.php:208
420 msgid "Nickname already in use. Try another one."
421 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
424 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
425 #: actions/register.php:210
426 msgid "Not a valid nickname."
427 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
430 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
431 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
432 #: actions/register.php:217
433 msgid "Homepage is not a valid URL."
434 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
437 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
438 #: actions/register.php:220
439 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
443 #: actions/newapplication.php:172
444 #, fuzzy, php-format
445 msgid "Description is too long (max %d chars)."
446 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
449 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
450 #: actions/register.php:227
451 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
452 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
455 #: actions/newgroup.php:159
456 #, php-format
457 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
458 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
459
460 #: actions/apigroupcreate.php:266
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
463 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
464
465 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
466 #: actions/newgroup.php:172
467 #, php-format
468 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
469 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
470
471 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
472 #: actions/newgroup.php:178
473 msgid "Alias can't be the same as nickname."
474 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
475
476 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
477 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
478 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
479 #, fuzzy
480 msgid "Group not found."
481 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
482
483 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
484 msgid "You are already a member of that group."
485 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
486
487 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
488 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
489 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
490
491 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
494 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
495
496 #: actions/apigroupleave.php:114
497 msgid "You are not a member of this group."
498 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
499
500 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
503 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
504
505 #. TRANS: %s is a user name
506 #: actions/apigrouplist.php:97
507 #, php-format
508 msgid "%s's groups"
509 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
510
511 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
512 #: actions/apigrouplist.php:107
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
515 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
516
517 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
518 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
519 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
520 #, php-format
521 msgid "%s groups"
522 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
523
524 #: actions/apigrouplistall.php:95
525 #, fuzzy, php-format
526 msgid "groups on %s"
527 msgstr "Ryhmän toiminnot"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:101
530 msgid "No oauth_token parameter provided."
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:106
534 #, fuzzy
535 msgid "Invalid token."
536 msgstr "Koko ei kelpaa."
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
539 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
540 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
541 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
542 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
543 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
544 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
545 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
546 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
547 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
548 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
549 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
550 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
551 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
552 #: lib/designsettings.php:294
553 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
554 msgstr ""
555 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
556 "uudelleen."
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:135
559 #, fuzzy
560 msgid "Invalid nickname / password!"
561 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:159
564 #, fuzzy
565 msgid "Database error deleting OAuth application user."
566 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:185
569 #, fuzzy
570 msgid "Database error inserting OAuth application user."
571 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:214
574 #, php-format
575 msgid ""
576 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
577 "token."
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:227
581 #, php-format
582 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
583 msgstr ""
584
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
587 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
588 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
589 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
590 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
591 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:259
598 msgid "An application would like to connect to your account"
599 msgstr ""
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:276
602 msgid "Allow or deny access"
603 msgstr ""
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:292
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
609 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
610 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
611 msgstr ""
612
613 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
614 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
615 msgid "Account"
616 msgstr "Käyttäjätili"
617
618 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
619 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
620 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
621 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
622 #: lib/userprofile.php:132
623 msgid "Nickname"
624 msgstr "Tunnus"
625
626 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
627 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
628 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
629 msgid "Password"
630 msgstr "Salasana"
631
632 #: actions/apioauthauthorize.php:328
633 #, fuzzy
634 msgid "Deny"
635 msgstr "Ulkoasu"
636
637 #: actions/apioauthauthorize.php:334
638 #, fuzzy
639 msgid "Allow"
640 msgstr "Kaikki"
641
642 #: actions/apioauthauthorize.php:351
643 msgid "Allow or deny access to your account information."
644 msgstr ""
645
646 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
647 msgid "This method requires a POST or DELETE."
648 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
649
650 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
651 msgid "You may not delete another user's status."
652 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
653
654 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
655 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
656 msgid "No such notice."
657 msgstr "Päivitystä ei ole."
658
659 #: actions/apistatusesretweet.php:83
660 #, fuzzy
661 msgid "Cannot repeat your own notice."
662 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
663
664 #: actions/apistatusesretweet.php:91
665 #, fuzzy
666 msgid "Already repeated that notice."
667 msgstr "Poista tämä päivitys"
668
669 #: actions/apistatusesshow.php:138
670 msgid "Status deleted."
671 msgstr "Päivitys poistettu."
672
673 #: actions/apistatusesshow.php:144
674 msgid "No status with that ID found."
675 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
676
677 #: actions/apistatusesupdate.php:252 actions/newnotice.php:155
678 #: lib/mailhandler.php:60
679 #, php-format
680 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
681 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
682
683 #: actions/apistatusesupdate.php:293 actions/apiusershow.php:96
684 msgid "Not found."
685 msgstr "Ei löytynyt."
686
687 #: actions/apistatusesupdate.php:316 actions/newnotice.php:178
688 #, php-format
689 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
690 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
691
692 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
693 msgid "Unsupported format."
694 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
695
696 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
699 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
700
701 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
704 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
705
706 #: actions/apitimelinementions.php:117
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
709 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
710
711 #: actions/apitimelinementions.php:130
712 #, php-format
713 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
714 msgstr ""
715 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
716
717 #: actions/apitimelinepublic.php:196 actions/publicrss.php:103
718 #, php-format
719 msgid "%s public timeline"
720 msgstr "%s julkinen aikajana"
721
722 #: actions/apitimelinepublic.php:201 actions/publicrss.php:105
723 #, php-format
724 msgid "%s updates from everyone!"
725 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
726
727 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "Repeated to %s"
730 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
731
732 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "Repeats of %s"
735 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
736
737 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
738 #, php-format
739 msgid "Notices tagged with %s"
740 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
741
742 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
745 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
746
747 #: actions/attachment.php:73
748 msgid "No such attachment."
749 msgstr "Liitettä ei ole."
750
751 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
752 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
753 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
754 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
755 msgid "No nickname."
756 msgstr "Tunnusta ei ole."
757
758 #: actions/avatarbynickname.php:64
759 msgid "No size."
760 msgstr "Kokoa ei ole."
761
762 #: actions/avatarbynickname.php:69
763 msgid "Invalid size."
764 msgstr "Koko ei kelpaa."
765
766 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
767 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
768 #: lib/accountsettingsaction.php:118
769 msgid "Avatar"
770 msgstr "Kuva"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:78
773 #, php-format
774 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
775 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
778 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
779 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
780 #, fuzzy
781 msgid "User without matching profile."
782 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
785 #: actions/grouplogo.php:254
786 msgid "Avatar settings"
787 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
790 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
791 msgid "Original"
792 msgstr "Alkuperäinen"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
795 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
796 msgid "Preview"
797 msgstr "Esikatselu"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
800 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
801 msgid "Delete"
802 msgstr "Poista"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
805 msgid "Upload"
806 msgstr "Lataa"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
809 msgid "Crop"
810 msgstr "Rajaa"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:305
813 #, fuzzy
814 msgid "No file uploaded."
815 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
816
817 #: actions/avatarsettings.php:332
818 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
819 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
820
821 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
822 msgid "Lost our file data."
823 msgstr "Tiedoston data hävisi."
824
825 #: actions/avatarsettings.php:370
826 msgid "Avatar updated."
827 msgstr "Kuva päivitetty."
828
829 #: actions/avatarsettings.php:373
830 msgid "Failed updating avatar."
831 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
832
833 #: actions/avatarsettings.php:397
834 msgid "Avatar deleted."
835 msgstr "Kuva poistettu."
836
837 #: actions/block.php:69
838 #, fuzzy
839 msgid "You already blocked that user."
840 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
841
842 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
843 msgid "Block user"
844 msgstr "Estä käyttäjä"
845
846 #: actions/block.php:130
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
849 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
850 "will not be notified of any @-replies from them."
851 msgstr ""
852
853 #. TRANS: Button label on the user block form.
854 #. TRANS: Button label on the delete application form.
855 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
856 #. TRANS: Button label on the delete user form.
857 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
858 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
859 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
860 #: actions/groupblock.php:178
861 #, fuzzy
862 msgctxt "BUTTON"
863 msgid "No"
864 msgstr "Ei"
865
866 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
867 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
868 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
869 msgid "Do not block this user"
870 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
871
872 #. TRANS: Button label on the user block form.
873 #. TRANS: Button label on the delete application form.
874 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
875 #. TRANS: Button label on the delete user form.
876 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
877 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
878 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
879 #: actions/groupblock.php:185
880 #, fuzzy
881 msgctxt "BUTTON"
882 msgid "Yes"
883 msgstr "Kyllä"
884
885 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
886 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
887 msgid "Block this user"
888 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
889
890 #: actions/block.php:179
891 msgid "Failed to save block information."
892 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
895 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
896 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
897 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
898 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
899 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
900 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
901 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
902 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
903 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
904 #: lib/command.php:368
905 msgid "No such group."
906 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
907
908 #: actions/blockedfromgroup.php:97
909 #, fuzzy, php-format
910 msgid "%s blocked profiles"
911 msgstr "Käyttäjän profiili"
912
913 #: actions/blockedfromgroup.php:100
914 #, fuzzy, php-format
915 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
916 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
917
918 #: actions/blockedfromgroup.php:115
919 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
920 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
921
922 #: actions/blockedfromgroup.php:288
923 msgid "Unblock user from group"
924 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
925
926 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
927 msgid "Unblock"
928 msgstr "Poista esto"
929
930 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
931 msgid "Unblock this user"
932 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
933
934 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
935 #: actions/bookmarklet.php:51
936 #, fuzzy, php-format
937 msgid "Post to %s"
938 msgstr "Kuva"
939
940 #: actions/confirmaddress.php:75
941 msgid "No confirmation code."
942 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
943
944 #: actions/confirmaddress.php:80
945 msgid "Confirmation code not found."
946 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
947
948 #: actions/confirmaddress.php:85
949 msgid "That confirmation code is not for you!"
950 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
951
952 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
953 #: actions/confirmaddress.php:91
954 #, fuzzy, php-format
955 msgid "Unrecognized address type %s."
956 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
957
958 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
959 #: actions/confirmaddress.php:96
960 msgid "That address has already been confirmed."
961 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
962
963 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
968 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
969 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
970 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
971 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
972 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
973 #: actions/smssettings.php:464
974 msgid "Couldn't update user."
975 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
976
977 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
978 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
979 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
980 #: actions/smssettings.php:422
981 msgid "Couldn't delete email confirmation."
982 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
983
984 #: actions/confirmaddress.php:146
985 #, fuzzy
986 msgid "Confirm address"
987 msgstr "Vahvista osoite"
988
989 #: actions/confirmaddress.php:161
990 #, php-format
991 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
992 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
993
994 #: actions/conversation.php:99
995 msgid "Conversation"
996 msgstr "Keskustelu"
997
998 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
999 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1000 msgid "Notices"
1001 msgstr "Päivitykset"
1002
1003 #: actions/deleteapplication.php:63
1004 #, fuzzy
1005 msgid "You must be logged in to delete an application."
1006 msgstr ""
1007 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:71
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Application not found."
1012 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1013
1014 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1015 #: actions/showapplication.php:94
1016 #, fuzzy
1017 msgid "You are not the owner of this application."
1018 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1019
1020 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1021 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1022 #: lib/action.php:1253
1023 msgid "There was a problem with your session token."
1024 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1025
1026 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Delete application"
1029 msgstr "Päivitystä ei ole."
1030
1031 #: actions/deleteapplication.php:149
1032 msgid ""
1033 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1034 "about the application from the database, including all existing user "
1035 "connections."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1039 #: actions/deleteapplication.php:158
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not delete this application"
1042 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1043
1044 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1045 #: actions/deleteapplication.php:164
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Delete this application"
1048 msgstr "Poista tämä päivitys"
1049
1050 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1051 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1052 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1053 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1054 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1055 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1056 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1057 #: lib/settingsaction.php:72
1058 msgid "Not logged in."
1059 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1060
1061 #: actions/deletenotice.php:71
1062 msgid "Can't delete this notice."
1063 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1064
1065 #: actions/deletenotice.php:103
1066 msgid ""
1067 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1068 "be undone."
1069 msgstr ""
1070 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1071 "voi enää perua."
1072
1073 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1074 msgid "Delete notice"
1075 msgstr "Poista päivitys"
1076
1077 #: actions/deletenotice.php:144
1078 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1079 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1080
1081 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1082 #: actions/deletenotice.php:151
1083 msgid "Do not delete this notice"
1084 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1085
1086 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1087 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1088 msgid "Delete this notice"
1089 msgstr "Poista tämä päivitys"
1090
1091 #: actions/deleteuser.php:67
1092 msgid "You cannot delete users."
1093 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1094
1095 #: actions/deleteuser.php:74
1096 #, fuzzy
1097 msgid "You can only delete local users."
1098 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1099
1100 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1101 msgid "Delete user"
1102 msgstr "Poista käyttäjä"
1103
1104 #: actions/deleteuser.php:136
1105 msgid ""
1106 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1107 "the user from the database, without a backup."
1108 msgstr ""
1109
1110 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1111 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Delete this user"
1114 msgstr "Poista tämä päivitys"
1115
1116 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1117 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1118 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1119 #: lib/groupnav.php:119
1120 msgid "Design"
1121 msgstr "Ulkoasu"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:74
1124 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1125 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:276
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Invalid logo URL."
1130 msgstr "Koko ei kelpaa."
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:280
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "Theme not available: %s."
1135 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:376
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Change logo"
1140 msgstr "Vaihda salasanasi"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:381
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Site logo"
1145 msgstr "Kutsu"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:388
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Change theme"
1150 msgstr "Vaihda"
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:405
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Site theme"
1155 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:406
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Theme for the site."
1160 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1163 msgid "Change background image"
1164 msgstr "Vaihda tautakuva"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1167 #: lib/designsettings.php:178
1168 msgid "Background"
1169 msgstr "Tausta"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:428
1172 #, fuzzy, php-format
1173 msgid ""
1174 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1175 "$s."
1176 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1177
1178 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1179 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1180 msgid "On"
1181 msgstr "On"
1182
1183 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1184 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1185 msgid "Off"
1186 msgstr "Off"
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1189 msgid "Turn background image on or off."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1193 msgid "Tile background image"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1197 msgid "Change colours"
1198 msgstr "Vaihda väriä"
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1201 msgid "Content"
1202 msgstr "Sisältö"
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Sidebar"
1207 msgstr "Haku"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1210 msgid "Text"
1211 msgstr "Teksti"
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1214 msgid "Links"
1215 msgstr "Linkit"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1218 msgid "Use defaults"
1219 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1222 msgid "Restore default designs"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1226 msgid "Reset back to default"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. TRANS: Submit button title
1230 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1231 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1233 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1234 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1235 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1236 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1237 msgid "Save"
1238 msgstr "Tallenna"
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1241 msgid "Save design"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/disfavor.php:81
1245 msgid "This notice is not a favorite!"
1246 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1247
1248 #: actions/disfavor.php:94
1249 msgid "Add to favorites"
1250 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1251
1252 #: actions/doc.php:158
1253 #, fuzzy, php-format
1254 msgid "No such document \"%s\""
1255 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1256
1257 #: actions/editapplication.php:54
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Edit Application"
1260 msgstr "Muita asetuksia"
1261
1262 #: actions/editapplication.php:66
1263 #, fuzzy
1264 msgid "You must be logged in to edit an application."
1265 msgstr ""
1266 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1267
1268 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1269 #: actions/showapplication.php:87
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No such application."
1272 msgstr "Päivitystä ei ole."
1273
1274 #: actions/editapplication.php:161
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Use this form to edit your application."
1277 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1278
1279 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Name is required."
1282 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1283
1284 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1287 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1288
1289 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Name already in use. Try another one."
1292 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Description is required."
1297 msgstr "Kuvaus"
1298
1299 #: actions/editapplication.php:194
1300 msgid "Source URL is too long."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Source URL is not valid."
1306 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1307
1308 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1309 msgid "Organization is required."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1315 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1316
1317 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1318 msgid "Organization homepage is required."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1322 msgid "Callback is too long."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1326 msgid "Callback URL is not valid."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: actions/editapplication.php:258
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Could not update application."
1332 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1333
1334 #: actions/editgroup.php:56
1335 #, php-format
1336 msgid "Edit %s group"
1337 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1338
1339 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1340 msgid "You must be logged in to create a group."
1341 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1342
1343 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1344 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1345 #, fuzzy
1346 msgid "You must be an admin to edit the group."
1347 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1348
1349 #: actions/editgroup.php:158
1350 msgid "Use this form to edit the group."
1351 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1352
1353 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1354 #, php-format
1355 msgid "description is too long (max %d chars)."
1356 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1357
1358 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1359 #, php-format
1360 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1361 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1362
1363 #: actions/editgroup.php:258
1364 msgid "Could not update group."
1365 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1366
1367 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1368 msgid "Could not create aliases."
1369 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1370
1371 #: actions/editgroup.php:280
1372 msgid "Options saved."
1373 msgstr "Asetukset tallennettu."
1374
1375 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1376 #: actions/emailsettings.php:61
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Email settings"
1379 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1380
1381 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1382 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1383 #: actions/emailsettings.php:76
1384 #, php-format
1385 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1386 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1387
1388 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1389 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1390 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Email address"
1393 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1394
1395 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1396 #: actions/emailsettings.php:112
1397 msgid "Current confirmed email address."
1398 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1399
1400 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1401 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1402 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1403 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1404 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1405 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1406 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1407 #: actions/smssettings.php:180
1408 #, fuzzy
1409 msgctxt "BUTTON"
1410 msgid "Remove"
1411 msgstr "Poista"
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:122
1414 msgid ""
1415 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1416 "a message with further instructions."
1417 msgstr ""
1418 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1419 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1420 "lisäohjeita. "
1421
1422 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1423 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1424 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1425 #. TRANS: Button label
1426 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1427 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1428 #, fuzzy
1429 msgctxt "BUTTON"
1430 msgid "Cancel"
1431 msgstr "Peruuta"
1432
1433 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1434 #: actions/emailsettings.php:135
1435 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1436 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1437
1438 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1439 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1440 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1441 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1442 #: actions/smssettings.php:162
1443 #, fuzzy
1444 msgctxt "BUTTON"
1445 msgid "Add"
1446 msgstr "Lisää"
1447
1448 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1449 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1450 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1451 msgid "Incoming email"
1452 msgstr "Saapuva sähköposti"
1453
1454 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1455 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1456 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1457 msgid "Send email to this address to post new notices."
1458 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1459
1460 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1461 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1462 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1463 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1464 msgstr ""
1465 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1466 "osoitteen"
1467
1468 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1469 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1470 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1471 #, fuzzy
1472 msgctxt "BUTTON"
1473 msgid "New"
1474 msgstr "Uusi"
1475
1476 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:174
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Email preferences"
1480 msgstr "Asetukset"
1481
1482 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1483 #: actions/emailsettings.php:180
1484 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1485 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1486
1487 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1488 #: actions/emailsettings.php:186
1489 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1490 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1491
1492 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1493 #: actions/emailsettings.php:193
1494 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1495 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1496
1497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1498 #: actions/emailsettings.php:199
1499 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1500 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1501
1502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1503 #: actions/emailsettings.php:205
1504 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1505 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1506
1507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:212
1509 msgid "I want to post notices by email."
1510 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1511
1512 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1513 #: actions/emailsettings.php:219
1514 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1515 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1516
1517 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1518 #: actions/emailsettings.php:334
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Email preferences saved."
1521 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1522
1523 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1524 #: actions/emailsettings.php:353
1525 msgid "No email address."
1526 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1527
1528 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1529 #: actions/emailsettings.php:361
1530 msgid "Cannot normalize that email address"
1531 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1532
1533 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1534 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1535 #: actions/siteadminpanel.php:144
1536 msgid "Not a valid email address."
1537 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1538
1539 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1540 #: actions/emailsettings.php:370
1541 msgid "That is already your email address."
1542 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1543
1544 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1545 #: actions/emailsettings.php:374
1546 msgid "That email address already belongs to another user."
1547 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1548
1549 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1550 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1551 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1552 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1553 #: actions/smssettings.php:373
1554 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1555 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1556
1557 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1558 #: actions/emailsettings.php:398
1559 msgid ""
1560 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1561 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1562 msgstr ""
1563 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1564 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1565 "miten sitä käytetään. "
1566
1567 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1568 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1569 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1570 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1571 #: actions/smssettings.php:408
1572 msgid "No pending confirmation to cancel."
1573 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1574
1575 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1576 #: actions/emailsettings.php:424
1577 #, fuzzy
1578 msgid "That is the wrong email address."
1579 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1580
1581 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1582 #: actions/emailsettings.php:438
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Email confirmation cancelled."
1585 msgstr "Vahvistus peruttu."
1586
1587 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1588 #. TRANS: registered for the active user.
1589 #: actions/emailsettings.php:458
1590 msgid "That is not your email address."
1591 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1592
1593 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1594 #: actions/emailsettings.php:479
1595 #, fuzzy
1596 msgid "The email address was removed."
1597 msgstr "Osoite on poistettu."
1598
1599 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1600 msgid "No incoming email address."
1601 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1602
1603 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1604 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1605 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1606 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1607 msgid "Couldn't update user record."
1608 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1609
1610 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1611 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1612 msgid "Incoming email address removed."
1613 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1614
1615 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1616 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1617 msgid "New incoming email address added."
1618 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1619
1620 #: actions/favor.php:79
1621 msgid "This notice is already a favorite!"
1622 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1623
1624 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1625 msgid "Disfavor favorite"
1626 msgstr "Poista suosikeista"
1627
1628 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1629 #: lib/publicgroupnav.php:93
1630 msgid "Popular notices"
1631 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1632
1633 #: actions/favorited.php:67
1634 #, php-format
1635 msgid "Popular notices, page %d"
1636 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1637
1638 #: actions/favorited.php:79
1639 msgid "The most popular notices on the site right now."
1640 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1641
1642 #: actions/favorited.php:150
1643 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/favorited.php:153
1647 msgid ""
1648 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1649 "next to any notice you like."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/favorited.php:156
1653 #, php-format
1654 msgid ""
1655 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1656 "notice to your favorites!"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1660 #: lib/personalgroupnav.php:115
1661 #, php-format
1662 msgid "%s's favorite notices"
1663 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1664
1665 #: actions/favoritesrss.php:115
1666 #, php-format
1667 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1668 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1669
1670 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1671 #: lib/publicgroupnav.php:89
1672 msgid "Featured users"
1673 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1674
1675 #: actions/featured.php:71
1676 #, php-format
1677 msgid "Featured users, page %d"
1678 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1679
1680 #: actions/featured.php:99
1681 #, fuzzy, php-format
1682 msgid "A selection of some great users on %s"
1683 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1684
1685 #: actions/file.php:34
1686 #, fuzzy
1687 msgid "No notice ID."
1688 msgstr "Ei päivitystä"
1689
1690 #: actions/file.php:38
1691 #, fuzzy
1692 msgid "No notice."
1693 msgstr "Ei päivitystä"
1694
1695 #: actions/file.php:42
1696 #, fuzzy
1697 msgid "No attachments."
1698 msgstr "Ei liitteitä"
1699
1700 #: actions/file.php:51
1701 #, fuzzy
1702 msgid "No uploaded attachments."
1703 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1704
1705 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1706 msgid "Not expecting this response!"
1707 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1708
1709 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1710 #, fuzzy
1711 msgid "User being listened to does not exist."
1712 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1715 msgid "You can use the local subscription!"
1716 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1717
1718 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1719 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1720 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1721
1722 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1723 msgid "You are not authorized."
1724 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1725
1726 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Could not convert request token to access token."
1729 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1730
1731 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1734 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1735
1736 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Error updating remote profile."
1739 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1740
1741 #: actions/getfile.php:79
1742 msgid "No such file."
1743 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1744
1745 #: actions/getfile.php:83
1746 msgid "Cannot read file."
1747 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1748
1749 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Invalid role."
1752 msgstr "Koko ei kelpaa."
1753
1754 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1755 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/grantrole.php:75
1759 #, fuzzy
1760 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1761 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1762
1763 #: actions/grantrole.php:82
1764 #, fuzzy
1765 msgid "User already has this role."
1766 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1767
1768 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1769 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1770 #: lib/profileformaction.php:70
1771 msgid "No profile specified."
1772 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1773
1774 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1775 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1776 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1777 msgid "No profile with that ID."
1778 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1779
1780 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1781 #: actions/makeadmin.php:81
1782 msgid "No group specified."
1783 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1784
1785 #: actions/groupblock.php:91
1786 msgid "Only an admin can block group members."
1787 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1788
1789 #: actions/groupblock.php:95
1790 #, fuzzy
1791 msgid "User is already blocked from group."
1792 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1793
1794 #: actions/groupblock.php:100
1795 msgid "User is not a member of group."
1796 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1797
1798 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1799 msgid "Block user from group"
1800 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1801
1802 #: actions/groupblock.php:160
1803 #, php-format
1804 msgid ""
1805 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1806 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1807 "the group in the future."
1808 msgstr ""
1809
1810 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1811 #: actions/groupblock.php:182
1812 msgid "Do not block this user from this group"
1813 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1814
1815 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1816 #: actions/groupblock.php:189
1817 msgid "Block this user from this group"
1818 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1819
1820 #: actions/groupblock.php:206
1821 msgid "Database error blocking user from group."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1825 #, fuzzy
1826 msgid "No ID."
1827 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1828
1829 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1830 msgid "You must be logged in to edit a group."
1831 msgstr ""
1832 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1833
1834 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1835 msgid "Group design"
1836 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1837
1838 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1839 msgid ""
1840 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1841 "palette of your choice."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1845 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1846 msgid "Couldn't update your design."
1847 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1848
1849 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1850 msgid "Design preferences saved."
1851 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1852
1853 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1854 msgid "Group logo"
1855 msgstr "Ryhmän logo"
1856
1857 #: actions/grouplogo.php:153
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1861 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1862
1863 #: actions/grouplogo.php:365
1864 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1865 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1866
1867 #: actions/grouplogo.php:399
1868 msgid "Logo updated."
1869 msgstr "Logo päivitetty."
1870
1871 #: actions/grouplogo.php:401
1872 msgid "Failed updating logo."
1873 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1874
1875 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1876 #, php-format
1877 msgid "%s group members"
1878 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1879
1880 #: actions/groupmembers.php:103
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1883 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1884
1885 #: actions/groupmembers.php:118
1886 msgid "A list of the users in this group."
1887 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1888
1889 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1890 msgid "Admin"
1891 msgstr "Ylläpito"
1892
1893 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1894 msgid "Block"
1895 msgstr "Estä"
1896
1897 #: actions/groupmembers.php:487
1898 msgid "Make user an admin of the group"
1899 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1900
1901 #: actions/groupmembers.php:519
1902 msgid "Make Admin"
1903 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1904
1905 #: actions/groupmembers.php:519
1906 msgid "Make this user an admin"
1907 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1908
1909 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1910 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1911 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1912 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1913 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1914 #, php-format
1915 msgid "%s timeline"
1916 msgstr "%s aikajana"
1917
1918 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1919 #: actions/grouprss.php:142
1920 #, php-format
1921 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1922 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1923
1924 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1925 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1926 msgid "Groups"
1927 msgstr "Ryhmät"
1928
1929 #: actions/groups.php:64
1930 #, php-format
1931 msgid "Groups, page %d"
1932 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1933
1934 #: actions/groups.php:90
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1938 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1939 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1940 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1941 "%%%%)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1945 msgid "Create a new group"
1946 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1947
1948 #: actions/groupsearch.php:52
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid ""
1951 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1952 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1953 msgstr ""
1954 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1955 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1956 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1957
1958 #: actions/groupsearch.php:58
1959 msgid "Group search"
1960 msgstr "Ryhmähaku"
1961
1962 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1963 #: actions/peoplesearch.php:83
1964 msgid "No results."
1965 msgstr "Ei tuloksia"
1966
1967 #: actions/groupsearch.php:82
1968 #, php-format
1969 msgid ""
1970 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1971 "newgroup%%) yourself."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: actions/groupsearch.php:85
1975 #, php-format
1976 msgid ""
1977 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1978 "action.newgroup%%) yourself!"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: actions/groupunblock.php:91
1982 msgid "Only an admin can unblock group members."
1983 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1984
1985 #: actions/groupunblock.php:95
1986 msgid "User is not blocked from group."
1987 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1988
1989 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1990 msgid "Error removing the block."
1991 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1992
1993 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1994 #: actions/imsettings.php:60
1995 #, fuzzy
1996 msgid "IM settings"
1997 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1998
1999 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2000 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2001 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2002 #: actions/imsettings.php:74
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2006 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2007 msgstr ""
2008 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2009 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2010
2011 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2012 #: actions/imsettings.php:94
2013 msgid "IM is not available."
2014 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2015
2016 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2017 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2018 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2019 #, fuzzy
2020 msgid "IM address"
2021 msgstr "Pikaviestiosoite"
2022
2023 #: actions/imsettings.php:113
2024 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2025 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2026
2027 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2028 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2029 #: actions/imsettings.php:124
2030 #, php-format
2031 msgid ""
2032 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2033 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2034 msgstr ""
2035 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2036 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2037 "ystävälistaasi?)"
2038
2039 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2040 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2041 #: actions/imsettings.php:140
2042 #, php-format
2043 msgid ""
2044 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2045 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2046 msgstr ""
2047 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2048 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2049 "GTalkissa."
2050
2051 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2052 #: actions/imsettings.php:155
2053 #, fuzzy
2054 msgid "IM preferences"
2055 msgstr "Asetukset"
2056
2057 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2058 #: actions/imsettings.php:160
2059 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2060 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2061
2062 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2063 #: actions/imsettings.php:166
2064 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2065 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2066
2067 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:172
2069 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2070 msgstr ""
2071 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2072 "tilannut. "
2073
2074 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2075 #: actions/imsettings.php:179
2076 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2077 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2078
2079 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2080 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2081 msgid "Preferences saved."
2082 msgstr "Asetukset tallennettu."
2083
2084 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2085 #: actions/imsettings.php:309
2086 msgid "No Jabber ID."
2087 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2088
2089 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2090 #: actions/imsettings.php:317
2091 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2092 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2093
2094 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2095 #: actions/imsettings.php:322
2096 msgid "Not a valid Jabber ID"
2097 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2098
2099 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2100 #: actions/imsettings.php:326
2101 msgid "That is already your Jabber ID."
2102 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2103
2104 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2105 #: actions/imsettings.php:330
2106 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2107 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2108
2109 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2110 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2111 #: actions/imsettings.php:358
2112 #, php-format
2113 msgid ""
2114 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2115 "s for sending messages to you."
2116 msgstr ""
2117 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2118 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2119
2120 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2121 #: actions/imsettings.php:388
2122 msgid "That is the wrong IM address."
2123 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2124
2125 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2126 #: actions/imsettings.php:397
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2129 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2130
2131 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2132 #: actions/imsettings.php:402
2133 #, fuzzy
2134 msgid "IM confirmation cancelled."
2135 msgstr "Vahvistus peruttu."
2136
2137 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2138 #. TRANS: registered for the active user.
2139 #: actions/imsettings.php:424
2140 msgid "That is not your Jabber ID."
2141 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2142
2143 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2144 #: actions/imsettings.php:447
2145 #, fuzzy
2146 msgid "The IM address was removed."
2147 msgstr "Osoite on poistettu."
2148
2149 #: actions/inbox.php:59
2150 #, fuzzy, php-format
2151 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2152 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2153
2154 #: actions/inbox.php:62
2155 #, php-format
2156 msgid "Inbox for %s"
2157 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2158
2159 #: actions/inbox.php:115
2160 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2161 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2162
2163 #: actions/invite.php:39
2164 msgid "Invites have been disabled."
2165 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2166
2167 #: actions/invite.php:41
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2170 msgstr ""
2171 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2172 "%s"
2173
2174 #: actions/invite.php:72
2175 #, php-format
2176 msgid "Invalid email address: %s"
2177 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2178
2179 #: actions/invite.php:110
2180 msgid "Invitation(s) sent"
2181 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2182
2183 #: actions/invite.php:112
2184 msgid "Invite new users"
2185 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2186
2187 #: actions/invite.php:128
2188 msgid "You are already subscribed to these users:"
2189 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2190
2191 #. TRANS: Whois output.
2192 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2193 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2194 #, php-format
2195 msgid "%1$s (%2$s)"
2196 msgstr "%1$s (%2$s)"
2197
2198 #: actions/invite.php:136
2199 msgid ""
2200 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2201 msgstr ""
2202 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2203 "päivityksensä:"
2204
2205 #: actions/invite.php:144
2206 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2207 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2208
2209 #: actions/invite.php:150
2210 msgid ""
2211 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2212 "on the site. Thanks for growing the community!"
2213 msgstr ""
2214 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2215 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2216
2217 #: actions/invite.php:162
2218 msgid ""
2219 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2220 msgstr ""
2221 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2222 "tätä palvelua."
2223
2224 #: actions/invite.php:187
2225 msgid "Email addresses"
2226 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2227
2228 #: actions/invite.php:189
2229 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2230 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2231
2232 #: actions/invite.php:192
2233 msgid "Personal message"
2234 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2235
2236 #: actions/invite.php:194
2237 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2238 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2239
2240 #. TRANS: Send button for inviting friends
2241 #: actions/invite.php:198
2242 #, fuzzy
2243 msgctxt "BUTTON"
2244 msgid "Send"
2245 msgstr "Lähetä"
2246
2247 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2248 #: actions/invite.php:228
2249 #, php-format
2250 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2251 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2252
2253 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2254 #: actions/invite.php:231
2255 #, php-format
2256 msgid ""
2257 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2258 "\n"
2259 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2260 "you know and people who interest you.\n"
2261 "\n"
2262 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2263 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2264 "share your interests.\n"
2265 "\n"
2266 "%1$s said:\n"
2267 "\n"
2268 "%4$s\n"
2269 "\n"
2270 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2271 "\n"
2272 "%5$s\n"
2273 "\n"
2274 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2275 "invitation.\n"
2276 "\n"
2277 "%6$s\n"
2278 "\n"
2279 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2280 "time.\n"
2281 "\n"
2282 "Sincerely, %2$s\n"
2283 msgstr ""
2284 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2285 "\n"
2286 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2287 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2288 "\n"
2289 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2290 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2291 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2292 "\n"
2293 "%1$s sanoi:\n"
2294 "\n"
2295 "%4$s\n"
2296 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2297 "\n"
2298 "%5$s\n"
2299 "\n"
2300 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2301 "kutsun.\n"
2302 "\n"
2303 "%6$s\n"
2304 "\n"
2305 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2306 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2307 "\n"
2308 "Terveisin, %2$s\n"
2309
2310 #: actions/joingroup.php:60
2311 msgid "You must be logged in to join a group."
2312 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2313
2314 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2315 #, fuzzy
2316 msgid "No nickname or ID."
2317 msgstr "Tunnusta ei ole."
2318
2319 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2320 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2321 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2322 #, fuzzy, php-format
2323 msgid "%1$s joined group %2$s"
2324 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2325
2326 #: actions/leavegroup.php:60
2327 msgid "You must be logged in to leave a group."
2328 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2329
2330 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2331 msgid "You are not a member of that group."
2332 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2333
2334 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2335 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2336 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2337 #, fuzzy, php-format
2338 msgid "%1$s left group %2$s"
2339 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2340
2341 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2342 msgid "Already logged in."
2343 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2344
2345 #: actions/login.php:126
2346 msgid "Incorrect username or password."
2347 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2348
2349 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2352 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2353
2354 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2355 msgid "Login"
2356 msgstr "Kirjaudu sisään"
2357
2358 #: actions/login.php:227
2359 msgid "Login to site"
2360 msgstr "Kirjaudu sisään"
2361
2362 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2363 msgid "Remember me"
2364 msgstr "Muista minut"
2365
2366 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2367 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2368 msgstr ""
2369 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2370 "useampi käyttäjä!"
2371
2372 #: actions/login.php:247
2373 msgid "Lost or forgotten password?"
2374 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2375
2376 #: actions/login.php:266
2377 msgid ""
2378 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2379 "changing your settings."
2380 msgstr ""
2381 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2382 "asetuksiesi muuttamista."
2383
2384 #: actions/login.php:270
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Login with your username and password."
2387 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2388
2389 #: actions/login.php:273
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid ""
2392 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2393 msgstr ""
2394 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2395 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2396 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2397
2398 #: actions/makeadmin.php:92
2399 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2400 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2401
2402 #: actions/makeadmin.php:96
2403 #, fuzzy, php-format
2404 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2405 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2406
2407 #: actions/makeadmin.php:133
2408 #, fuzzy, php-format
2409 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2410 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2411
2412 #: actions/makeadmin.php:146
2413 #, fuzzy, php-format
2414 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2415 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2416
2417 #: actions/microsummary.php:69
2418 #, fuzzy
2419 msgid "No current status."
2420 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2421
2422 #: actions/newapplication.php:52
2423 #, fuzzy
2424 msgid "New Application"
2425 msgstr "Päivitystä ei ole."
2426
2427 #: actions/newapplication.php:64
2428 #, fuzzy
2429 msgid "You must be logged in to register an application."
2430 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2431
2432 #: actions/newapplication.php:143
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Use this form to register a new application."
2435 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2436
2437 #: actions/newapplication.php:176
2438 msgid "Source URL is required."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Could not create application."
2444 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2445
2446 #: actions/newgroup.php:53
2447 msgid "New group"
2448 msgstr "Uusi ryhmä"
2449
2450 #: actions/newgroup.php:110
2451 msgid "Use this form to create a new group."
2452 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2453
2454 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2455 msgid "New message"
2456 msgstr "Uusi viesti"
2457
2458 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2459 msgid "You can't send a message to this user."
2460 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2461
2462 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2463 #: lib/command.php:555
2464 msgid "No content!"
2465 msgstr "Ei sisältöä!"
2466
2467 #: actions/newmessage.php:158
2468 msgid "No recipient specified."
2469 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2470
2471 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2472 msgid ""
2473 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2474 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2475
2476 #: actions/newmessage.php:181
2477 msgid "Message sent"
2478 msgstr "Viesti lähetetty"
2479
2480 #: actions/newmessage.php:185
2481 #, fuzzy, php-format
2482 msgid "Direct message to %s sent."
2483 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2484
2485 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2486 msgid "Ajax Error"
2487 msgstr "Ajax-virhe"
2488
2489 #: actions/newnotice.php:69
2490 msgid "New notice"
2491 msgstr "Uusi päivitys"
2492
2493 #: actions/newnotice.php:217
2494 msgid "Notice posted"
2495 msgstr "Päivitys lähetetty"
2496
2497 #: actions/noticesearch.php:68
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2501 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2502 msgstr ""
2503 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2504 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2505
2506 #: actions/noticesearch.php:78
2507 msgid "Text search"
2508 msgstr "Tekstihaku"
2509
2510 #: actions/noticesearch.php:91
2511 #, fuzzy, php-format
2512 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2513 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2514
2515 #: actions/noticesearch.php:121
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2519 "status_textarea=%s)!"
2520 msgstr ""
2521 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2522 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2523
2524 #: actions/noticesearch.php:124
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2528 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/noticesearchrss.php:96
2532 #, fuzzy, php-format
2533 msgid "Updates with \"%s\""
2534 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2535
2536 #: actions/noticesearchrss.php:98
2537 #, fuzzy, php-format
2538 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2539 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2540
2541 #: actions/nudge.php:85
2542 msgid ""
2543 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2544 msgstr ""
2545 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2546 "sähköpostiosoitettaan."
2547
2548 #: actions/nudge.php:94
2549 msgid "Nudge sent"
2550 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2551
2552 #: actions/nudge.php:97
2553 msgid "Nudge sent!"
2554 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2555
2556 #: actions/oauthappssettings.php:59
2557 #, fuzzy
2558 msgid "You must be logged in to list your applications."
2559 msgstr ""
2560 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2561
2562 #: actions/oauthappssettings.php:74
2563 #, fuzzy
2564 msgid "OAuth applications"
2565 msgstr "Muita asetuksia"
2566
2567 #: actions/oauthappssettings.php:85
2568 msgid "Applications you have registered"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/oauthappssettings.php:135
2572 #, php-format
2573 msgid "You have not registered any applications yet."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2577 msgid "Connected applications"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2581 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2585 #, fuzzy
2586 msgid "You are not a user of that application."
2587 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2588
2589 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2590 #, php-format
2591 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2595 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2599 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Notice has no profile."
2605 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2606
2607 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2608 #, php-format
2609 msgid "%1$s's status on %2$s"
2610 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2611
2612 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2613 #: actions/oembed.php:158
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "Content type %s not supported."
2616 msgstr "Yhdistä"
2617
2618 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2619 #: actions/oembed.php:162
2620 #, php-format
2621 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2622 msgstr ""
2623
2624 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2625 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1131
2626 #: lib/apiaction.php:1160 lib/apiaction.php:1277
2627 msgid "Not a supported data format."
2628 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2629
2630 #: actions/opensearch.php:64
2631 msgid "People Search"
2632 msgstr "Etsi ihmisiä"
2633
2634 #: actions/opensearch.php:67
2635 msgid "Notice Search"
2636 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2637
2638 #: actions/othersettings.php:60
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Other settings"
2641 msgstr "Muita Asetuksia"
2642
2643 #: actions/othersettings.php:71
2644 msgid "Manage various other options."
2645 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2646
2647 #: actions/othersettings.php:108
2648 msgid " (free service)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/othersettings.php:116
2652 msgid "Shorten URLs with"
2653 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2654
2655 #: actions/othersettings.php:117
2656 msgid "Automatic shortening service to use."
2657 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2658
2659 #: actions/othersettings.php:122
2660 #, fuzzy
2661 msgid "View profile designs"
2662 msgstr "Profiiliasetukset"
2663
2664 #: actions/othersettings.php:123
2665 msgid "Show or hide profile designs."
2666 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2667
2668 #: actions/othersettings.php:153
2669 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2670 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2671
2672 #: actions/otp.php:69
2673 #, fuzzy
2674 msgid "No user ID specified."
2675 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2676
2677 #: actions/otp.php:83
2678 #, fuzzy
2679 msgid "No login token specified."
2680 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2681
2682 #: actions/otp.php:90
2683 #, fuzzy
2684 msgid "No login token requested."
2685 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2686
2687 #: actions/otp.php:95
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Invalid login token specified."
2690 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2691
2692 #: actions/otp.php:104
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Login token expired."
2695 msgstr "Kirjaudu sisään"
2696
2697 #: actions/outbox.php:58
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2700 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2701
2702 #: actions/outbox.php:61
2703 #, php-format
2704 msgid "Outbox for %s"
2705 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2706
2707 #: actions/outbox.php:116
2708 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2709 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2710
2711 #: actions/passwordsettings.php:58
2712 msgid "Change password"
2713 msgstr "Vaihda salasana"
2714
2715 #: actions/passwordsettings.php:69
2716 msgid "Change your password."
2717 msgstr "Vaihda salasanasi."
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2720 msgid "Password change"
2721 msgstr "Salasanan vaihto"
2722
2723 #: actions/passwordsettings.php:104
2724 msgid "Old password"
2725 msgstr "Vanha salasana"
2726
2727 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2728 msgid "New password"
2729 msgstr "Uusi salasana"
2730
2731 #: actions/passwordsettings.php:109
2732 msgid "6 or more characters"
2733 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2734
2735 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2736 #: actions/register.php:433
2737 msgid "Confirm"
2738 msgstr "Vahvista"
2739
2740 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2741 msgid "Same as password above"
2742 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2743
2744 #: actions/passwordsettings.php:117
2745 msgid "Change"
2746 msgstr "Vaihda"
2747
2748 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2749 msgid "Password must be 6 or more characters."
2750 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2751
2752 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2753 msgid "Passwords don't match."
2754 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2755
2756 #: actions/passwordsettings.php:165
2757 msgid "Incorrect old password"
2758 msgstr "Väärä vanha salasana"
2759
2760 #: actions/passwordsettings.php:181
2761 msgid "Error saving user; invalid."
2762 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2763
2764 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2765 msgid "Can't save new password."
2766 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2767
2768 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2769 msgid "Password saved."
2770 msgstr "Salasana tallennettu."
2771
2772 #. TRANS: Menu item for site administration
2773 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2774 msgid "Paths"
2775 msgstr "Polut"
2776
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2778 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2779 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2780
2781 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "Theme directory not readable: %s."
2784 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2789 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2790
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "Background directory not writable: %s."
2794 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Locales directory not readable: %s."
2799 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2800
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2802 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Site"
2808 msgstr "Kutsu"
2809
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Server"
2813 msgstr "Palauta"
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2816 msgid "Site's server hostname."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2820 msgid "Path"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Site path"
2826 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2827
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2829 msgid "Path to locales"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2833 msgid "Directory path to locales"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2837 msgid "Fancy URLs"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2841 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2845 msgid "Theme"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2849 msgid "Theme server"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2853 msgid "Theme path"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2857 msgid "Theme directory"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Avatars"
2863 msgstr "Kuva"
2864
2865 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Avatar server"
2868 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2869
2870 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Avatar path"
2873 msgstr "Kuva päivitetty."
2874
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Avatar directory"
2878 msgstr "Kuva poistettu."
2879
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2881 msgid "Backgrounds"
2882 msgstr "Taustakuvat"
2883
2884 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2885 msgid "Background server"
2886 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2887
2888 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2889 msgid "Background path"
2890 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2891
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2893 msgid "Background directory"
2894 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2895
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2897 #, fuzzy
2898 msgid "SSL"
2899 msgstr "SMS"
2900
2901 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Never"
2904 msgstr "Palauta"
2905
2906 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Sometimes"
2909 msgstr "Päivitykset"
2910
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Always"
2914 msgstr "Aliakset"
2915
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2917 msgid "Use SSL"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2921 msgid "When to use SSL"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2925 #, fuzzy
2926 msgid "SSL server"
2927 msgstr "Palauta"
2928
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2930 msgid "Server to direct SSL requests to"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Save paths"
2936 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2937
2938 #: actions/peoplesearch.php:52
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2942 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2943 msgstr ""
2944 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2945 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2946 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2947
2948 #: actions/peoplesearch.php:58
2949 msgid "People search"
2950 msgstr "Etsi ihmisiä"
2951
2952 #: actions/peopletag.php:68
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Not a valid people tag: %s."
2955 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2956
2957 #: actions/peopletag.php:142
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2960 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2961
2962 #: actions/postnotice.php:95
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Invalid notice content."
2965 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2966
2967 #: actions/postnotice.php:101
2968 #, php-format
2969 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/profilesettings.php:60
2973 msgid "Profile settings"
2974 msgstr "Profiiliasetukset"
2975
2976 #: actions/profilesettings.php:71
2977 msgid ""
2978 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2979 msgstr ""
2980 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2981 "enemmän."
2982
2983 #: actions/profilesettings.php:99
2984 msgid "Profile information"
2985 msgstr "Profiilitieto"
2986
2987 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2988 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2989 msgstr ""
2990 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2991 "välilyöntejä"
2992
2993 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2994 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2995 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2996 msgid "Full name"
2997 msgstr "Koko nimi"
2998
2999 #. TRANS: Form input field label.
3000 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
3001 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3002 msgid "Homepage"
3003 msgstr "Kotisivu"
3004
3005 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3006 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3007 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3008
3009 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3010 #, php-format
3011 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3012 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3013
3014 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
3015 msgid "Describe yourself and your interests"
3016 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3017
3018 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
3019 msgid "Bio"
3020 msgstr "Tietoja"
3021
3022 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
3023 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3024 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3025 #: lib/userprofile.php:165
3026 msgid "Location"
3027 msgstr "Kotipaikka"
3028
3029 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
3030 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3031 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3032
3033 #: actions/profilesettings.php:138
3034 msgid "Share my current location when posting notices"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3038 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3039 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3040 msgid "Tags"
3041 msgstr "Tagit"
3042
3043 #: actions/profilesettings.php:147
3044 msgid ""
3045 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3046 msgstr ""
3047 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3048 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3049
3050 #: actions/profilesettings.php:151
3051 msgid "Language"
3052 msgstr "Kieli"
3053
3054 #: actions/profilesettings.php:152
3055 msgid "Preferred language"
3056 msgstr "Ensisijainen kieli"
3057
3058 #: actions/profilesettings.php:161
3059 msgid "Timezone"
3060 msgstr "Aikavyöhyke"
3061
3062 #: actions/profilesettings.php:162
3063 msgid "What timezone are you normally in?"
3064 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3065
3066 #: actions/profilesettings.php:167
3067 msgid ""
3068 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3069 msgstr ""
3070 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3071 "ihmiskäyttäjille)"
3072
3073 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3076 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
3077
3078 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3079 msgid "Timezone not selected."
3080 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:241
3083 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3084 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3085
3086 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3087 #, php-format
3088 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3089 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3090
3091 #: actions/profilesettings.php:306
3092 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3093 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3094
3095 #: actions/profilesettings.php:363
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Couldn't save location prefs."
3098 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3099
3100 #: actions/profilesettings.php:375
3101 msgid "Couldn't save profile."
3102 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3103
3104 #: actions/profilesettings.php:383
3105 msgid "Couldn't save tags."
3106 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3107
3108 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3109 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3110 msgid "Settings saved."
3111 msgstr "Asetukset tallennettu."
3112
3113 #: actions/public.php:83
3114 #, php-format
3115 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/public.php:92
3119 msgid "Could not retrieve public stream."
3120 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3121
3122 #: actions/public.php:130
3123 #, php-format
3124 msgid "Public timeline, page %d"
3125 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3126
3127 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3128 msgid "Public timeline"
3129 msgstr "Julkinen aikajana"
3130
3131 #: actions/public.php:160
3132 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3133 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3134
3135 #: actions/public.php:164
3136 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3137 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3138
3139 #: actions/public.php:168
3140 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3141 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3142
3143 #: actions/public.php:188
3144 #, php-format
3145 msgid ""
3146 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3147 "yet."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/public.php:191
3151 msgid "Be the first to post!"
3152 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3153
3154 #: actions/public.php:195
3155 #, php-format
3156 msgid ""
3157 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/public.php:242
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3164 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3165 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3166 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/public.php:247
3170 #, fuzzy, php-format
3171 msgid ""
3172 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3173 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3174 "tool."
3175 msgstr ""
3176 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3177 "blogging)palvelu "
3178
3179 #: actions/publictagcloud.php:57
3180 msgid "Public tag cloud"
3181 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3182
3183 #: actions/publictagcloud.php:63
3184 #, php-format
3185 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3186 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3187
3188 #: actions/publictagcloud.php:69
3189 #, php-format
3190 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3191 msgstr ""
3192 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3193 "vielä."
3194
3195 #: actions/publictagcloud.php:72
3196 msgid "Be the first to post one!"
3197 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3198
3199 #: actions/publictagcloud.php:75
3200 #, php-format
3201 msgid ""
3202 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3203 "one!"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/publictagcloud.php:134
3207 msgid "Tag cloud"
3208 msgstr "Tagipilvi"
3209
3210 #: actions/recoverpassword.php:36
3211 msgid "You are already logged in!"
3212 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3213
3214 #: actions/recoverpassword.php:62
3215 msgid "No such recovery code."
3216 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3217
3218 #: actions/recoverpassword.php:66
3219 msgid "Not a recovery code."
3220 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3221
3222 #: actions/recoverpassword.php:73
3223 msgid "Recovery code for unknown user."
3224 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:86
3227 msgid "Error with confirmation code."
3228 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3229
3230 #: actions/recoverpassword.php:97
3231 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3232 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3233
3234 #: actions/recoverpassword.php:111
3235 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3236 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3237
3238 #: actions/recoverpassword.php:152
3239 msgid ""
3240 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3241 "the email address you have stored in your account."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:158
3245 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3246 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3247
3248 #: actions/recoverpassword.php:188
3249 msgid "Password recovery"
3250 msgstr "Salasanan palautus"
3251
3252 #: actions/recoverpassword.php:191
3253 msgid "Nickname or email address"
3254 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3255
3256 #: actions/recoverpassword.php:193
3257 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3258 msgstr ""
3259 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3260
3261 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3262 msgid "Recover"
3263 msgstr "Palauta"
3264
3265 #: actions/recoverpassword.php:208
3266 msgid "Reset password"
3267 msgstr "Vaihda salasana"
3268
3269 #: actions/recoverpassword.php:209
3270 msgid "Recover password"
3271 msgstr "Salasanan palautus"
3272
3273 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3274 msgid "Password recovery requested"
3275 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3276
3277 #: actions/recoverpassword.php:213
3278 msgid "Unknown action"
3279 msgstr "Tuntematon toiminto"
3280
3281 #: actions/recoverpassword.php:236
3282 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3283 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3284
3285 #: actions/recoverpassword.php:243
3286 msgid "Reset"
3287 msgstr "Vaihda"
3288
3289 #: actions/recoverpassword.php:252
3290 msgid "Enter a nickname or email address."
3291 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3292
3293 #: actions/recoverpassword.php:282
3294 msgid "No user with that email address or username."
3295 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3296
3297 #: actions/recoverpassword.php:299
3298 msgid "No registered email address for that user."
3299 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3300
3301 #: actions/recoverpassword.php:313
3302 msgid "Error saving address confirmation."
3303 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3304
3305 #: actions/recoverpassword.php:338
3306 msgid ""
3307 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3308 "address registered to your account."
3309 msgstr ""
3310 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3311 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3312
3313 #: actions/recoverpassword.php:357
3314 msgid "Unexpected password reset."
3315 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3316
3317 #: actions/recoverpassword.php:365
3318 msgid "Password must be 6 chars or more."
3319 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3320
3321 #: actions/recoverpassword.php:369
3322 msgid "Password and confirmation do not match."
3323 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3324
3325 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3326 msgid "Error setting user."
3327 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3328
3329 #: actions/recoverpassword.php:395
3330 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3331 msgstr ""
3332 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3333
3334 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3335 msgid "Sorry, only invited people can register."
3336 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3337
3338 #: actions/register.php:92
3339 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3340 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3341
3342 #: actions/register.php:112
3343 msgid "Registration successful"
3344 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3345
3346 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3347 msgid "Register"
3348 msgstr "Rekisteröidy"
3349
3350 #: actions/register.php:135
3351 msgid "Registration not allowed."
3352 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3353
3354 #: actions/register.php:198
3355 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3356 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3357
3358 #: actions/register.php:212
3359 msgid "Email address already exists."
3360 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3361
3362 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3363 msgid "Invalid username or password."
3364 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3365
3366 #: actions/register.php:343
3367 msgid ""
3368 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3369 "link up to friends and colleagues. "
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/register.php:425
3373 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3374 msgstr ""
3375 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3376 "välilyöntejä. Pakollinen."
3377
3378 #: actions/register.php:430
3379 msgid "6 or more characters. Required."
3380 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3381
3382 #: actions/register.php:434
3383 msgid "Same as password above. Required."
3384 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3385
3386 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3387 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3388 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3389 msgid "Email"
3390 msgstr "Sähköposti"
3391
3392 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3393 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3394 msgstr ""
3395 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3396 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3397
3398 #: actions/register.php:450
3399 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3400 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3401
3402 #: actions/register.php:494
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid ""
3405 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3406 "email address, IM address, and phone number."
3407 msgstr ""
3408 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3409 "puhelinnumero."
3410
3411 #: actions/register.php:542
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid ""
3414 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3415 "want to...\n"
3416 "\n"
3417 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3418 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3419 "notices through instant messages.\n"
3420 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3421 "share your interests. \n"
3422 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3423 "others more about you. \n"
3424 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3425 "missed. \n"
3426 "\n"
3427 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3428 msgstr ""
3429 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3430 "jatkaa...\n"
3431 "\n"
3432 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3433 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3434 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3435 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3436 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3437 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3438 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3439 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3440 "vielä tiedä. \n"
3441 "\n"
3442 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3443
3444 #: actions/register.php:566
3445 msgid ""
3446 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3447 "to confirm your email address.)"
3448 msgstr ""
3449 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3450 "sähköpostiosoitteesi.)"
3451
3452 #: actions/remotesubscribe.php:98
3453 #, php-format
3454 msgid ""
3455 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3456 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3457 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3458 msgstr ""
3459 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3460 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3461 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3462 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3463
3464 #: actions/remotesubscribe.php:112
3465 msgid "Remote subscribe"
3466 msgstr "Etätilaus"
3467
3468 #: actions/remotesubscribe.php:124
3469 msgid "Subscribe to a remote user"
3470 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3471
3472 #: actions/remotesubscribe.php:129
3473 msgid "User nickname"
3474 msgstr "Käyttäjätunnus"
3475
3476 #: actions/remotesubscribe.php:130
3477 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3478 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3479
3480 #: actions/remotesubscribe.php:133
3481 msgid "Profile URL"
3482 msgstr "Profiilin URL"
3483
3484 #: actions/remotesubscribe.php:134
3485 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3486 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3487
3488 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3489 #: lib/userprofile.php:406
3490 msgid "Subscribe"
3491 msgstr "Tilaa"
3492
3493 #: actions/remotesubscribe.php:159
3494 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3495 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3496
3497 #: actions/remotesubscribe.php:168
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3500 msgstr ""
3501 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3502 "löytynyt)."
3503
3504 #: actions/remotesubscribe.php:176
3505 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3506 msgstr ""
3507 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3508
3509 #: actions/remotesubscribe.php:183
3510 msgid "Couldn’t get a request token."
3511 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3512
3513 #: actions/repeat.php:57
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3516 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3517
3518 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3519 #, fuzzy
3520 msgid "No notice specified."
3521 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3522
3523 #: actions/repeat.php:76
3524 #, fuzzy
3525 msgid "You can't repeat your own notice."
3526 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3527
3528 #: actions/repeat.php:90
3529 #, fuzzy
3530 msgid "You already repeated that notice."
3531 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3532
3533 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Repeated"
3536 msgstr "Luotu"
3537
3538 #: actions/repeat.php:119
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Repeated!"
3541 msgstr "Luotu"
3542
3543 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3544 #: lib/personalgroupnav.php:105
3545 #, php-format
3546 msgid "Replies to %s"
3547 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3548
3549 #: actions/replies.php:128
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3552 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3553
3554 #: actions/replies.php:145
3555 #, fuzzy, php-format
3556 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3557 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3558
3559 #: actions/replies.php:152
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3562 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3563
3564 #: actions/replies.php:159
3565 #, php-format
3566 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3567 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3568
3569 #: actions/replies.php:199
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid ""
3572 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3573 "notice to his attention yet."
3574 msgstr ""
3575 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3576 "päivitystä."
3577
3578 #: actions/replies.php:204
3579 #, php-format
3580 msgid ""
3581 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3582 "[join groups](%%action.groups%%)."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/replies.php:206
3586 #, fuzzy, php-format
3587 msgid ""
3588 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3589 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3590 msgstr ""
3591 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3592 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3593
3594 #: actions/repliesrss.php:72
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3597 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3598
3599 #: actions/revokerole.php:75
3600 #, fuzzy
3601 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3602 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3603
3604 #: actions/revokerole.php:82
3605 #, fuzzy
3606 msgid "User doesn't have this role."
3607 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3608
3609 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3610 #, fuzzy
3611 msgid "StatusNet"
3612 msgstr "Päivitys poistettu."
3613
3614 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3615 #, fuzzy
3616 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3617 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3618
3619 #: actions/sandbox.php:72
3620 #, fuzzy
3621 msgid "User is already sandboxed."
3622 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3623
3624 #. TRANS: Menu item for site administration
3625 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3626 #: lib/adminpanelaction.php:391
3627 msgid "Sessions"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3633 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3634
3635 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3636 msgid "Handle sessions"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3640 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3644 msgid "Session debugging"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3648 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3652 #: actions/useradminpanel.php:294
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Save site settings"
3655 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3656
3657 #: actions/showapplication.php:82
3658 #, fuzzy
3659 msgid "You must be logged in to view an application."
3660 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3661
3662 #: actions/showapplication.php:157
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Application profile"
3665 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3666
3667 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3668 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3669 msgid "Icon"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. TRANS: Form input field label for application name.
3673 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3674 #: lib/applicationeditform.php:199
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Name"
3677 msgstr "Tunnus"
3678
3679 #. TRANS: Form input field label.
3680 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Organization"
3683 msgstr "Sivutus"
3684
3685 #. TRANS: Form input field label.
3686 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3687 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3688 msgid "Description"
3689 msgstr "Kuvaus"
3690
3691 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3692 #: lib/profileaction.php:187
3693 msgid "Statistics"
3694 msgstr "Tilastot"
3695
3696 #: actions/showapplication.php:203
3697 #, php-format
3698 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showapplication.php:213
3702 msgid "Application actions"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/showapplication.php:236
3706 msgid "Reset key & secret"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showapplication.php:261
3710 msgid "Application info"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/showapplication.php:263
3714 msgid "Consumer key"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/showapplication.php:268
3718 msgid "Consumer secret"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/showapplication.php:273
3722 msgid "Request token URL"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/showapplication.php:278
3726 msgid "Access token URL"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/showapplication.php:283
3730 msgid "Authorize URL"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/showapplication.php:288
3734 msgid ""
3735 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3736 "signature method."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/showapplication.php:309
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3742 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3743
3744 #: actions/showfavorites.php:79
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3747 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3748
3749 #: actions/showfavorites.php:132
3750 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3751 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3752
3753 #: actions/showfavorites.php:171
3754 #, php-format
3755 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3756 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3757
3758 #: actions/showfavorites.php:178
3759 #, php-format
3760 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3761 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3762
3763 #: actions/showfavorites.php:185
3764 #, php-format
3765 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3766 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3767
3768 #: actions/showfavorites.php:206
3769 msgid ""
3770 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3771 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/showfavorites.php:208
3775 #, php-format
3776 msgid ""
3777 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3778 "they would add to their favorites :)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/showfavorites.php:212
3782 #, php-format
3783 msgid ""
3784 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3785 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3786 "would add to their favorites :)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/showfavorites.php:243
3790 msgid "This is a way to share what you like."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3794 #, php-format
3795 msgid "%s group"
3796 msgstr "Ryhmä %s"
3797
3798 #: actions/showgroup.php:84
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "%1$s group, page %2$d"
3801 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3802
3803 #: actions/showgroup.php:227
3804 msgid "Group profile"
3805 msgstr "Ryhmän profiili"
3806
3807 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3808 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3809 msgid "URL"
3810 msgstr "URL"
3811
3812 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3813 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3814 msgid "Note"
3815 msgstr "Huomaa"
3816
3817 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3818 msgid "Aliases"
3819 msgstr "Aliakset"
3820
3821 #: actions/showgroup.php:302
3822 msgid "Group actions"
3823 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3824
3825 #: actions/showgroup.php:338
3826 #, php-format
3827 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3828 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3829
3830 #: actions/showgroup.php:344
3831 #, php-format
3832 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3833 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3834
3835 #: actions/showgroup.php:350
3836 #, php-format
3837 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3838 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3839
3840 #: actions/showgroup.php:355
3841 #, php-format
3842 msgid "FOAF for %s group"
3843 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3844
3845 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3846 msgid "Members"
3847 msgstr "Jäsenet"
3848
3849 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3850 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3851 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3852 msgid "(None)"
3853 msgstr "(Tyhjä)"
3854
3855 #: actions/showgroup.php:404
3856 msgid "All members"
3857 msgstr "Kaikki jäsenet"
3858
3859 #: actions/showgroup.php:447
3860 msgid "Created"
3861 msgstr "Luotu"
3862
3863 #: actions/showgroup.php:463
3864 #, php-format
3865 msgid ""
3866 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3867 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3868 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3869 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3870 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/showgroup.php:469
3874 #, fuzzy, php-format
3875 msgid ""
3876 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3877 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3878 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3879 "their life and interests. "
3880 msgstr ""
3881 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3882 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3883
3884 #: actions/showgroup.php:497
3885 msgid "Admins"
3886 msgstr "Ylläpitäjät"
3887
3888 #: actions/showmessage.php:81
3889 msgid "No such message."
3890 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3891
3892 #: actions/showmessage.php:98
3893 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3894 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3895
3896 #: actions/showmessage.php:108
3897 #, php-format
3898 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3899 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3900
3901 #: actions/showmessage.php:113
3902 #, php-format
3903 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3904 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3905
3906 #: actions/shownotice.php:90
3907 msgid "Notice deleted."
3908 msgstr "Päivitys on poistettu."
3909
3910 #: actions/showstream.php:73
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid " tagged %s"
3913 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3914
3915 #: actions/showstream.php:79
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid "%1$s, page %2$d"
3918 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3919
3920 #: actions/showstream.php:122
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3923 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3924
3925 #: actions/showstream.php:129
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3928 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3929
3930 #: actions/showstream.php:136
3931 #, fuzzy, php-format
3932 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3933 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3934
3935 #: actions/showstream.php:143
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3938 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3939
3940 #: actions/showstream.php:148
3941 #, fuzzy, php-format
3942 msgid "FOAF for %s"
3943 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3944
3945 #: actions/showstream.php:200
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3948 msgstr ""
3949 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3950 "päivitystä."
3951
3952 #: actions/showstream.php:205
3953 msgid ""
3954 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3955 "would be a good time to start :)"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/showstream.php:207
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid ""
3961 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3962 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3963 msgstr ""
3964 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3965 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3966
3967 #: actions/showstream.php:243
3968 #, php-format
3969 msgid ""
3970 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3971 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3972 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3973 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/showstream.php:248
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid ""
3979 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3980 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3981 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3982 msgstr ""
3983 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3984 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3985
3986 #: actions/showstream.php:305
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "Repeat of %s"
3989 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3990
3991 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3992 #, fuzzy
3993 msgid "You cannot silence users on this site."
3994 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3995
3996 #: actions/silence.php:72
3997 #, fuzzy
3998 msgid "User is already silenced."
3999 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4000
4001 #: actions/siteadminpanel.php:69
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4004 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4005
4006 #: actions/siteadminpanel.php:133
4007 msgid "Site name must have non-zero length."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/siteadminpanel.php:141
4011 #, fuzzy
4012 msgid "You must have a valid contact email address."
4013 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
4014
4015 #: actions/siteadminpanel.php:159
4016 #, php-format
4017 msgid "Unknown language \"%s\"."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/siteadminpanel.php:165
4021 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/siteadminpanel.php:171
4025 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/siteadminpanel.php:221
4029 msgid "General"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/siteadminpanel.php:224
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Site name"
4035 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4036
4037 #: actions/siteadminpanel.php:225
4038 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/siteadminpanel.php:229
4042 msgid "Brought by"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/siteadminpanel.php:230
4046 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/siteadminpanel.php:234
4050 msgid "Brought by URL"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/siteadminpanel.php:235
4054 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/siteadminpanel.php:239
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Contact email address for your site"
4060 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4061
4062 #: actions/siteadminpanel.php:245
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Local"
4065 msgstr "Paikalliset näkymät"
4066
4067 #: actions/siteadminpanel.php:256
4068 msgid "Default timezone"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/siteadminpanel.php:257
4072 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/siteadminpanel.php:262
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Default language"
4078 msgstr "Ensisijainen kieli"
4079
4080 #: actions/siteadminpanel.php:263
4081 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/siteadminpanel.php:271
4085 msgid "Limits"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/siteadminpanel.php:274
4089 msgid "Text limit"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/siteadminpanel.php:274
4093 msgid "Maximum number of characters for notices."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/siteadminpanel.php:278
4097 msgid "Dupe limit"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/siteadminpanel.php:278
4101 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Site Notice"
4107 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4108
4109 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Edit site-wide message"
4112 msgstr "Uusi viesti"
4113
4114 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Unable to save site notice."
4117 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4118
4119 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4120 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Site notice text"
4126 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4127
4128 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4129 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Save site notice"
4135 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4136
4137 #. TRANS: Title for SMS settings.
4138 #: actions/smssettings.php:59
4139 #, fuzzy
4140 msgid "SMS settings"
4141 msgstr "SMS-asetukset"
4142
4143 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4144 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4145 #: actions/smssettings.php:74
4146 #, php-format
4147 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4148 msgstr ""
4149 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4150
4151 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4152 #: actions/smssettings.php:97
4153 msgid "SMS is not available."
4154 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4155
4156 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4157 #: actions/smssettings.php:111
4158 #, fuzzy
4159 msgid "SMS address"
4160 msgstr "Pikaviestiosoite"
4161
4162 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4163 #: actions/smssettings.php:120
4164 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4165 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4166
4167 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4168 #: actions/smssettings.php:133
4169 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4170 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4171
4172 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4173 #: actions/smssettings.php:142
4174 msgid "Confirmation code"
4175 msgstr "Vahvistuskoodi"
4176
4177 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4178 #: actions/smssettings.php:144
4179 msgid "Enter the code you received on your phone."
4180 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4181
4182 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4183 #: actions/smssettings.php:148
4184 #, fuzzy
4185 msgctxt "BUTTON"
4186 msgid "Confirm"
4187 msgstr "Vahvista"
4188
4189 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4190 #: actions/smssettings.php:153
4191 #, fuzzy
4192 msgid "SMS phone number"
4193 msgstr "SMS puhelinnumero"
4194
4195 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4196 #: actions/smssettings.php:156
4197 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4198 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4199
4200 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4201 #: actions/smssettings.php:195
4202 #, fuzzy
4203 msgid "SMS preferences"
4204 msgstr "Asetukset"
4205
4206 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4207 #: actions/smssettings.php:201
4208 msgid ""
4209 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4210 "from my carrier."
4211 msgstr ""
4212 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4213 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4214
4215 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4216 #: actions/smssettings.php:315
4217 #, fuzzy
4218 msgid "SMS preferences saved."
4219 msgstr "Asetukset tallennettu."
4220
4221 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4222 #: actions/smssettings.php:338
4223 msgid "No phone number."
4224 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4225
4226 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4227 #: actions/smssettings.php:344
4228 msgid "No carrier selected."
4229 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4230
4231 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4232 #: actions/smssettings.php:352
4233 msgid "That is already your phone number."
4234 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4235
4236 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4237 #: actions/smssettings.php:356
4238 msgid "That phone number already belongs to another user."
4239 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4240
4241 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4242 #: actions/smssettings.php:384
4243 msgid ""
4244 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4245 "for the code and instructions on how to use it."
4246 msgstr ""
4247 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4248 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4249
4250 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4251 #: actions/smssettings.php:413
4252 msgid "That is the wrong confirmation number."
4253 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4254
4255 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4256 #: actions/smssettings.php:427
4257 #, fuzzy
4258 msgid "SMS confirmation cancelled."
4259 msgstr "Vahvistus peruttu."
4260
4261 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4262 #. TRANS: registered for the active user.
4263 #: actions/smssettings.php:448
4264 msgid "That is not your phone number."
4265 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4266
4267 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4268 #: actions/smssettings.php:470
4269 #, fuzzy
4270 msgid "The SMS phone number was removed."
4271 msgstr "SMS puhelinnumero"
4272
4273 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4274 #: actions/smssettings.php:511
4275 msgid "Mobile carrier"
4276 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4277
4278 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4279 #: actions/smssettings.php:516
4280 msgid "Select a carrier"
4281 msgstr "Valitse operaattori"
4282
4283 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4284 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4285 #: actions/smssettings.php:525
4286 #, php-format
4287 msgid ""
4288 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4289 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4290 msgstr ""
4291 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4292 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4293 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4294
4295 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4296 #: actions/smssettings.php:548
4297 msgid "No code entered"
4298 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4299
4300 #. TRANS: Menu item for site administration
4301 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4302 #: lib/adminpanelaction.php:407
4303 msgid "Snapshots"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Manage snapshot configuration"
4309 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4310
4311 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4312 msgid "Invalid snapshot run value."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4316 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4320 msgid "Invalid snapshot report URL."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4324 msgid "Randomly during web hit"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4328 msgid "In a scheduled job"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4332 msgid "Data snapshots"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4336 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4340 msgid "Frequency"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4344 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4348 msgid "Report URL"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4352 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Save snapshot settings"
4358 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4359
4360 #: actions/subedit.php:70
4361 msgid "You are not subscribed to that profile."
4362 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4363
4364 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4365 msgid "Could not save subscription."
4366 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4367
4368 #: actions/subscribe.php:77
4369 msgid "This action only accepts POST requests."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: actions/subscribe.php:107
4373 #, fuzzy
4374 msgid "No such profile."
4375 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4376
4377 #: actions/subscribe.php:117
4378 #, fuzzy
4379 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4380 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4381
4382 #: actions/subscribe.php:145
4383 msgid "Subscribed"
4384 msgstr "Tilattu"
4385
4386 #: actions/subscribers.php:50
4387 #, php-format
4388 msgid "%s subscribers"
4389 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4390
4391 #: actions/subscribers.php:52
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4394 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4395
4396 #: actions/subscribers.php:63
4397 msgid "These are the people who listen to your notices."
4398 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4399
4400 #: actions/subscribers.php:67
4401 #, php-format
4402 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4403 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4404
4405 #: actions/subscribers.php:108
4406 msgid ""
4407 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4408 "return the favor"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/subscribers.php:110
4412 #, php-format
4413 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: actions/subscribers.php:114
4417 #, php-format
4418 msgid ""
4419 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4420 "%) and be the first?"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/subscriptions.php:52
4424 #, php-format
4425 msgid "%s subscriptions"
4426 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4427
4428 #: actions/subscriptions.php:54
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4431 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4432
4433 #: actions/subscriptions.php:65
4434 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4435 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4436
4437 #: actions/subscriptions.php:69
4438 #, php-format
4439 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4440 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4441
4442 #: actions/subscriptions.php:126
4443 #, php-format
4444 msgid ""
4445 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4446 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4447 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4448 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4449 "automatically subscribe to people you already follow there."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4453 #, php-format
4454 msgid "%s is not listening to anyone."
4455 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4456
4457 #: actions/subscriptions.php:208
4458 msgid "Jabber"
4459 msgstr "Jabber"
4460
4461 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4462 msgid "SMS"
4463 msgstr "SMS"
4464
4465 #: actions/tag.php:69
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4468 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4469
4470 #: actions/tag.php:87
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4473 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4474
4475 #: actions/tag.php:93
4476 #, fuzzy, php-format
4477 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4478 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4479
4480 #: actions/tag.php:99
4481 #, fuzzy, php-format
4482 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4483 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4484
4485 #: actions/tagother.php:39
4486 #, fuzzy
4487 msgid "No ID argument."
4488 msgstr "Ei id parametria."
4489
4490 #: actions/tagother.php:65
4491 #, php-format
4492 msgid "Tag %s"
4493 msgstr "Tagi %s"
4494
4495 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4496 msgid "User profile"
4497 msgstr "Käyttäjän profiili"
4498
4499 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4500 #: lib/userprofile.php:103
4501 msgid "Photo"
4502 msgstr "Kuva"
4503
4504 #: actions/tagother.php:141
4505 msgid "Tag user"
4506 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4507
4508 #: actions/tagother.php:151
4509 msgid ""
4510 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4511 "separated"
4512 msgstr ""
4513 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4514 "erotettuna"
4515
4516 #: actions/tagother.php:193
4517 msgid ""
4518 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4519 msgstr ""
4520 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4521 "päivityksiäsi."
4522
4523 #: actions/tagother.php:200
4524 msgid "Could not save tags."
4525 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4526
4527 #: actions/tagother.php:236
4528 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4529 msgstr ""
4530 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4531 "tilaavat päivityksiäsi."
4532
4533 #: actions/tagrss.php:35
4534 msgid "No such tag."
4535 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4536
4537 #: actions/twitapitrends.php:85
4538 msgid "API method under construction."
4539 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4540
4541 #: actions/unblock.php:59
4542 #, fuzzy
4543 msgid "You haven't blocked that user."
4544 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4545
4546 #: actions/unsandbox.php:72
4547 #, fuzzy
4548 msgid "User is not sandboxed."
4549 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4550
4551 #: actions/unsilence.php:72
4552 #, fuzzy
4553 msgid "User is not silenced."
4554 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4555
4556 #: actions/unsubscribe.php:77
4557 #, fuzzy
4558 msgid "No profile ID in request."
4559 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4560
4561 #: actions/unsubscribe.php:98
4562 msgid "Unsubscribed"
4563 msgstr "Tilaus lopetettu"
4564
4565 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4566 #, php-format
4567 msgid ""
4568 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4569 msgstr ""
4570
4571 #. TRANS: User admin panel title
4572 #: actions/useradminpanel.php:59
4573 #, fuzzy
4574 msgctxt "TITLE"
4575 msgid "User"
4576 msgstr "Käyttäjä"
4577
4578 #: actions/useradminpanel.php:70
4579 msgid "User settings for this StatusNet site."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/useradminpanel.php:149
4583 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/useradminpanel.php:155
4587 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/useradminpanel.php:165
4591 #, php-format
4592 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4593 msgstr ""
4594
4595 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4596 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4597 #: lib/personalgroupnav.php:109
4598 msgid "Profile"
4599 msgstr "Profiili"
4600
4601 #: actions/useradminpanel.php:222
4602 msgid "Bio Limit"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: actions/useradminpanel.php:223
4606 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: actions/useradminpanel.php:231
4610 #, fuzzy
4611 msgid "New users"
4612 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4613
4614 #: actions/useradminpanel.php:235
4615 msgid "New user welcome"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/useradminpanel.php:236
4619 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/useradminpanel.php:241
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Default subscription"
4625 msgstr "Kaikki tilaukset"
4626
4627 #: actions/useradminpanel.php:242
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4630 msgstr ""
4631 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4632 "ihmiskäyttäjille)"
4633
4634 #: actions/useradminpanel.php:251
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Invitations"
4637 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4638
4639 #: actions/useradminpanel.php:256
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Invitations enabled"
4642 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4643
4644 #: actions/useradminpanel.php:258
4645 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: actions/userauthorization.php:105
4649 msgid "Authorize subscription"
4650 msgstr "Valtuuta tilaus"
4651
4652 #: actions/userauthorization.php:110
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4656 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4657 "click “Reject”."
4658 msgstr ""
4659 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4660 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4661 "paina \"Peruuta\"."
4662
4663 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4664 msgid "License"
4665 msgstr "Lisenssi"
4666
4667 #: actions/userauthorization.php:217
4668 msgid "Accept"
4669 msgstr "Hyväksy"
4670
4671 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4672 #: lib/subscribeform.php:139
4673 msgid "Subscribe to this user"
4674 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4675
4676 #: actions/userauthorization.php:219
4677 msgid "Reject"
4678 msgstr "Hylkää"
4679
4680 #: actions/userauthorization.php:220
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Reject this subscription"
4683 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4684
4685 #: actions/userauthorization.php:232
4686 msgid "No authorization request!"
4687 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4688
4689 #: actions/userauthorization.php:254
4690 msgid "Subscription authorized"
4691 msgstr "Tilaus sallittu"
4692
4693 #: actions/userauthorization.php:256
4694 #, fuzzy
4695 msgid ""
4696 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4697 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4698 "subscription. Your subscription token is:"
4699 msgstr ""
4700 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4701 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4702 "Tilauskoodisi on:"
4703
4704 #: actions/userauthorization.php:266
4705 msgid "Subscription rejected"
4706 msgstr "Tilaus hylätty"
4707
4708 #: actions/userauthorization.php:268
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4712 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4713 "subscription."
4714 msgstr ""
4715 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4716 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4717
4718 #: actions/userauthorization.php:303
4719 #, php-format
4720 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: actions/userauthorization.php:308
4724 #, php-format
4725 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: actions/userauthorization.php:314
4729 #, php-format
4730 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: actions/userauthorization.php:329
4734 #, php-format
4735 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/userauthorization.php:345
4739 #, php-format
4740 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: actions/userauthorization.php:350
4744 #, fuzzy, php-format
4745 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4746 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4747
4748 #: actions/userauthorization.php:355
4749 #, fuzzy, php-format
4750 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4751 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4752
4753 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Profile design"
4756 msgstr "Profiiliasetukset"
4757
4758 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4759 msgid ""
4760 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4761 "palette of your choice."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: actions/userdesignsettings.php:282
4765 msgid "Enjoy your hotdog!"
4766 msgstr ""
4767
4768 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4769 #: actions/usergroups.php:66
4770 #, fuzzy, php-format
4771 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4772 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4773
4774 #: actions/usergroups.php:132
4775 msgid "Search for more groups"
4776 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4777
4778 #: actions/usergroups.php:159
4779 #, fuzzy, php-format
4780 msgid "%s is not a member of any group."
4781 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4782
4783 #: actions/usergroups.php:164
4784 #, php-format
4785 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4786 msgstr ""
4787
4788 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4789 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4790 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4791 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4792 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4793 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4794 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4795 #, php-format
4796 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4797 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4798
4799 #: actions/version.php:73
4800 #, fuzzy, php-format
4801 msgid "StatusNet %s"
4802 msgstr "Tilastot"
4803
4804 #: actions/version.php:153
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4808 "Inc. and contributors."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: actions/version.php:161
4812 msgid "Contributors"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: actions/version.php:168
4816 msgid ""
4817 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4818 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4819 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4820 "any later version. "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: actions/version.php:174
4824 msgid ""
4825 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4826 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4827 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4828 "for more details. "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: actions/version.php:180
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4835 "along with this program.  If not, see %s."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: actions/version.php:189
4839 msgid "Plugins"
4840 msgstr ""
4841
4842 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4843 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Version"
4846 msgstr "Omat"
4847
4848 #: actions/version.php:197
4849 msgid "Author(s)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: classes/File.php:169
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4856 "to upload a smaller version."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: classes/File.php:179
4860 #, php-format
4861 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: classes/File.php:186
4865 #, php-format
4866 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: classes/Group_member.php:41
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Group join failed."
4872 msgstr "Ryhmän profiili"
4873
4874 #: classes/Group_member.php:53
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Not part of group."
4877 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4878
4879 #: classes/Group_member.php:60
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Group leave failed."
4882 msgstr "Ryhmän profiili"
4883
4884 #: classes/Local_group.php:41
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Could not update local group."
4887 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4888
4889 #: classes/Login_token.php:76
4890 #, fuzzy, php-format
4891 msgid "Could not create login token for %s"
4892 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4893
4894 #: classes/Message.php:45
4895 #, fuzzy
4896 msgid "You are banned from sending direct messages."
4897 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4898
4899 #: classes/Message.php:61
4900 msgid "Could not insert message."
4901 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4902
4903 #: classes/Message.php:71
4904 msgid "Could not update message with new URI."
4905 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4906
4907 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4908 #: classes/Notice.php:176
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4911 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4912
4913 #: classes/Notice.php:245
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Problem saving notice. Too long."
4916 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4917
4918 #: classes/Notice.php:249
4919 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4920 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4921
4922 #: classes/Notice.php:254
4923 msgid ""
4924 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4925 msgstr ""
4926 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4927 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4928
4929 #: classes/Notice.php:260
4930 msgid ""
4931 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4932 "few minutes."
4933 msgstr ""
4934 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4935 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4936
4937 #: classes/Notice.php:266
4938 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4939 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4940
4941 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4942 msgid "Problem saving notice."
4943 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4944
4945 #: classes/Notice.php:967
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Problem saving group inbox."
4948 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4949
4950 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4951 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4952 #: classes/Notice.php:1533
4953 #, fuzzy, php-format
4954 msgid "RT @%1$s %2$s"
4955 msgstr "%1$s (%2$s)"
4956
4957 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4958 #, fuzzy
4959 msgid "You have been banned from subscribing."
4960 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4961
4962 #: classes/Subscription.php:78
4963 msgid "Already subscribed!"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: classes/Subscription.php:82
4967 msgid "User has blocked you."
4968 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4969
4970 #: classes/Subscription.php:167
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Not subscribed!"
4973 msgstr "Ei ole tilattu!."
4974
4975 #: classes/Subscription.php:173
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4978 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4979
4980 #: classes/Subscription.php:200
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4983 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4984
4985 #: classes/Subscription.php:211
4986 msgid "Couldn't delete subscription."
4987 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4988
4989 #: classes/User.php:363
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4992 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4993
4994 #: classes/User_group.php:480
4995 msgid "Could not create group."
4996 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4997
4998 #: classes/User_group.php:489
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Could not set group URI."
5001 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5002
5003 #: classes/User_group.php:510
5004 msgid "Could not set group membership."
5005 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5006
5007 #: classes/User_group.php:524
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Could not save local group info."
5010 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5011
5012 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5013 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5014 msgid "Change your profile settings"
5015 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5016
5017 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5018 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5019 msgid "Upload an avatar"
5020 msgstr "Lataa kuva"
5021
5022 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5023 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5024 msgid "Change your password"
5025 msgstr "Vaihda salasanasi"
5026
5027 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5028 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5029 msgid "Change email handling"
5030 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5031
5032 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5033 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Design your profile"
5036 msgstr "Käyttäjän profiili"
5037
5038 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5039 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5040 msgid "Other options"
5041 msgstr "Muita asetuksia"
5042
5043 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5044 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5045 msgid "Other"
5046 msgstr "Muut"
5047
5048 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5049 #: lib/action.php:145
5050 #, fuzzy, php-format
5051 msgid "%1$s - %2$s"
5052 msgstr "%1$s (%2$s)"
5053
5054 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5055 #: lib/action.php:161
5056 msgid "Untitled page"
5057 msgstr "Nimetön sivu"
5058
5059 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5060 #: lib/action.php:426
5061 msgid "Primary site navigation"
5062 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5063
5064 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5065 #: lib/action.php:432
5066 #, fuzzy
5067 msgctxt "TOOLTIP"
5068 msgid "Personal profile and friends timeline"
5069 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5070
5071 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5072 #: lib/action.php:435
5073 #, fuzzy
5074 msgctxt "MENU"
5075 msgid "Personal"
5076 msgstr "Omat"
5077
5078 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5079 #: lib/action.php:437
5080 #, fuzzy
5081 msgctxt "TOOLTIP"
5082 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5083 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
5084
5085 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5086 #: lib/action.php:442
5087 #, fuzzy
5088 msgctxt "TOOLTIP"
5089 msgid "Connect to services"
5090 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5091
5092 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5093 #: lib/action.php:445
5094 msgid "Connect"
5095 msgstr "Yhdistä"
5096
5097 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5098 #: lib/action.php:448
5099 #, fuzzy
5100 msgctxt "TOOLTIP"
5101 msgid "Change site configuration"
5102 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5103
5104 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5105 #: lib/action.php:451
5106 #, fuzzy
5107 msgctxt "MENU"
5108 msgid "Admin"
5109 msgstr "Ylläpito"
5110
5111 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5112 #: lib/action.php:455
5113 #, fuzzy, php-format
5114 msgctxt "TOOLTIP"
5115 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5116 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5117
5118 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5119 #: lib/action.php:458
5120 #, fuzzy
5121 msgctxt "MENU"
5122 msgid "Invite"
5123 msgstr "Kutsu"
5124
5125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5126 #: lib/action.php:464
5127 #, fuzzy
5128 msgctxt "TOOLTIP"
5129 msgid "Logout from the site"
5130 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
5131
5132 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5133 #: lib/action.php:467
5134 #, fuzzy
5135 msgctxt "MENU"
5136 msgid "Logout"
5137 msgstr "Kirjaudu ulos"
5138
5139 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5140 #: lib/action.php:472
5141 #, fuzzy
5142 msgctxt "TOOLTIP"
5143 msgid "Create an account"
5144 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5145
5146 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5147 #: lib/action.php:475
5148 #, fuzzy
5149 msgctxt "MENU"
5150 msgid "Register"
5151 msgstr "Rekisteröidy"
5152
5153 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5154 #: lib/action.php:478
5155 #, fuzzy
5156 msgctxt "TOOLTIP"
5157 msgid "Login to the site"
5158 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5159
5160 #: lib/action.php:481
5161 #, fuzzy
5162 msgctxt "MENU"
5163 msgid "Login"
5164 msgstr "Kirjaudu sisään"
5165
5166 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5167 #: lib/action.php:484
5168 #, fuzzy
5169 msgctxt "TOOLTIP"
5170 msgid "Help me!"
5171 msgstr "Auta minua!"
5172
5173 #: lib/action.php:487
5174 #, fuzzy
5175 msgctxt "MENU"
5176 msgid "Help"
5177 msgstr "Ohjeet"
5178
5179 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5180 #: lib/action.php:490
5181 #, fuzzy
5182 msgctxt "TOOLTIP"
5183 msgid "Search for people or text"
5184 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
5185
5186 #: lib/action.php:493
5187 #, fuzzy
5188 msgctxt "MENU"
5189 msgid "Search"
5190 msgstr "Haku"
5191
5192 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5193 #. TRANS: Menu item for site administration
5194 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5195 msgid "Site notice"
5196 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5197
5198 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5199 #: lib/action.php:582
5200 msgid "Local views"
5201 msgstr "Paikalliset näkymät"
5202
5203 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5204 #: lib/action.php:649
5205 msgid "Page notice"
5206 msgstr "Sivuilmoitus"
5207
5208 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5209 #: lib/action.php:752
5210 msgid "Secondary site navigation"
5211 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5212
5213 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5214 #: lib/action.php:758
5215 msgid "Help"
5216 msgstr "Ohjeet"
5217
5218 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5219 #: lib/action.php:761
5220 msgid "About"
5221 msgstr "Tietoa"
5222
5223 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5224 #: lib/action.php:764
5225 msgid "FAQ"
5226 msgstr "UKK"
5227
5228 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5229 #: lib/action.php:769
5230 msgid "TOS"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5234 #: lib/action.php:773
5235 msgid "Privacy"
5236 msgstr "Yksityisyys"
5237
5238 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5239 #: lib/action.php:776
5240 msgid "Source"
5241 msgstr "Lähdekoodi"
5242
5243 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5244 #: lib/action.php:782
5245 msgid "Contact"
5246 msgstr "Ota yhteyttä"
5247
5248 #: lib/action.php:784
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Badge"
5251 msgstr "Tönäise"
5252
5253 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5254 #: lib/action.php:813
5255 msgid "StatusNet software license"
5256 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5257
5258 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5259 #: lib/action.php:817
5260 #, fuzzy, php-format
5261 msgid ""
5262 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5263 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5264 msgstr ""
5265 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5266 "site.broughtbyurl%%). "
5267
5268 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5269 #: lib/action.php:820
5270 #, php-format
5271 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5272 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5273
5274 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5275 #: lib/action.php:824
5276 #, php-format
5277 msgid ""
5278 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5279 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5280 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5281 msgstr ""
5282 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5283 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5284 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5285
5286 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5287 #: lib/action.php:840
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Site content license"
5290 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5291
5292 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5293 #. TRANS: %1$s is the site name.
5294 #: lib/action.php:847
5295 #, php-format
5296 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5297 msgstr ""
5298
5299 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5300 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5301 #: lib/action.php:854
5302 #, php-format
5303 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5304 msgstr ""
5305
5306 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5307 #: lib/action.php:858
5308 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5309 msgstr ""
5310
5311 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5312 #: lib/action.php:871
5313 #, php-format
5314 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5315 msgstr ""
5316
5317 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5318 #: lib/action.php:1182
5319 msgid "Pagination"
5320 msgstr "Sivutus"
5321
5322 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5323 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5324 #: lib/action.php:1193
5325 msgid "After"
5326 msgstr "Myöhemmin"
5327
5328 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5329 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5330 #: lib/action.php:1203
5331 msgid "Before"
5332 msgstr "Aiemmin"
5333
5334 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5335 #: lib/activity.php:122
5336 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/activityutils.php:208
5340 msgid "Can't handle remote content yet."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/activityutils.php:244
5344 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/activityutils.php:248
5348 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5352 #: lib/adminpanelaction.php:98
5353 #, fuzzy
5354 msgid "You cannot make changes to this site."
5355 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5356
5357 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5358 #: lib/adminpanelaction.php:110
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5361 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5362
5363 #. TRANS: Client error message.
5364 #: lib/adminpanelaction.php:229
5365 #, fuzzy
5366 msgid "showForm() not implemented."
5367 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5368
5369 #. TRANS: Client error message
5370 #: lib/adminpanelaction.php:259
5371 #, fuzzy
5372 msgid "saveSettings() not implemented."
5373 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5374
5375 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5376 #. TRANS: the admin panel Design.
5377 #: lib/adminpanelaction.php:284
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Unable to delete design setting."
5380 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5381
5382 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5383 #: lib/adminpanelaction.php:349
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Basic site configuration"
5386 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5387
5388 #. TRANS: Menu item for site administration
5389 #: lib/adminpanelaction.php:351
5390 #, fuzzy
5391 msgctxt "MENU"
5392 msgid "Site"
5393 msgstr "Kutsu"
5394
5395 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5396 #: lib/adminpanelaction.php:357
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Design configuration"
5399 msgstr "SMS vahvistus"
5400
5401 #. TRANS: Menu item for site administration
5402 #: lib/adminpanelaction.php:359
5403 #, fuzzy
5404 msgctxt "MENU"
5405 msgid "Design"
5406 msgstr "Ulkoasu"
5407
5408 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5409 #: lib/adminpanelaction.php:365
5410 #, fuzzy
5411 msgid "User configuration"
5412 msgstr "SMS vahvistus"
5413
5414 #. TRANS: Menu item for site administration
5415 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5416 msgid "User"
5417 msgstr "Käyttäjä"
5418
5419 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5420 #: lib/adminpanelaction.php:373
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Access configuration"
5423 msgstr "SMS vahvistus"
5424
5425 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5426 #: lib/adminpanelaction.php:381
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Paths configuration"
5429 msgstr "SMS vahvistus"
5430
5431 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5432 #: lib/adminpanelaction.php:389
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Sessions configuration"
5435 msgstr "SMS vahvistus"
5436
5437 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5438 #: lib/adminpanelaction.php:397
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Edit site notice"
5441 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5442
5443 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5444 #: lib/adminpanelaction.php:405
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Snapshots configuration"
5447 msgstr "SMS vahvistus"
5448
5449 #. TRANS: Client error 401.
5450 #: lib/apiauth.php:113
5451 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5452 msgstr ""
5453
5454 #. TRANS: Form legend.
5455 #: lib/applicationeditform.php:137
5456 msgid "Edit application"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. TRANS: Form guide.
5460 #: lib/applicationeditform.php:187
5461 msgid "Icon for this application"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Form input field instructions.
5465 #: lib/applicationeditform.php:209
5466 #, fuzzy, php-format
5467 msgid "Describe your application in %d characters"
5468 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5469
5470 #. TRANS: Form input field instructions.
5471 #: lib/applicationeditform.php:213
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Describe your application"
5474 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5475
5476 #. TRANS: Form input field instructions.
5477 #: lib/applicationeditform.php:224
5478 #, fuzzy
5479 msgid "URL of the homepage of this application"
5480 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5481
5482 #. TRANS: Form input field label.
5483 #: lib/applicationeditform.php:226
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Source URL"
5486 msgstr "Lähdekoodi"
5487
5488 #. TRANS: Form input field instructions.
5489 #: lib/applicationeditform.php:233
5490 msgid "Organization responsible for this application"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. TRANS: Form input field instructions.
5494 #: lib/applicationeditform.php:242
5495 #, fuzzy
5496 msgid "URL for the homepage of the organization"
5497 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5498
5499 #. TRANS: Form input field instructions.
5500 #: lib/applicationeditform.php:251
5501 msgid "URL to redirect to after authentication"
5502 msgstr ""
5503
5504 #. TRANS: Radio button label for application type
5505 #: lib/applicationeditform.php:278
5506 msgid "Browser"
5507 msgstr ""
5508
5509 #. TRANS: Radio button label for application type
5510 #: lib/applicationeditform.php:295
5511 msgid "Desktop"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. TRANS: Form guide.
5515 #: lib/applicationeditform.php:297
5516 msgid "Type of application, browser or desktop"
5517 msgstr ""
5518
5519 #. TRANS: Radio button label for access type.
5520 #: lib/applicationeditform.php:320
5521 msgid "Read-only"
5522 msgstr ""
5523
5524 #. TRANS: Radio button label for access type.
5525 #: lib/applicationeditform.php:339
5526 msgid "Read-write"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. TRANS: Form guide.
5530 #: lib/applicationeditform.php:341
5531 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. TRANS: Submit button title
5535 #: lib/applicationeditform.php:359
5536 msgid "Cancel"
5537 msgstr "Peruuta"
5538
5539 #. TRANS: Application access type
5540 #: lib/applicationlist.php:136
5541 msgid "read-write"
5542 msgstr ""
5543
5544 #. TRANS: Application access type
5545 #: lib/applicationlist.php:138
5546 msgid "read-only"
5547 msgstr ""
5548
5549 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5550 #: lib/applicationlist.php:144
5551 #, php-format
5552 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5553 msgstr ""
5554
5555 #. TRANS: Button label
5556 #: lib/applicationlist.php:159
5557 #, fuzzy
5558 msgctxt "BUTTON"
5559 msgid "Revoke"
5560 msgstr "Poista"
5561
5562 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5563 #: lib/attachmentlist.php:88
5564 msgid "Attachments"
5565 msgstr ""
5566
5567 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5568 #: lib/attachmentlist.php:265
5569 msgid "Author"
5570 msgstr ""
5571
5572 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5573 #: lib/attachmentlist.php:279
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Provider"
5576 msgstr "Profiili"
5577
5578 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5579 msgid "Notices where this attachment appears"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5583 msgid "Tags for this attachment"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Password changing failed"
5589 msgstr "Salasanan vaihto"
5590
5591 #: lib/authenticationplugin.php:235
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Password changing is not allowed"
5594 msgstr "Salasanan vaihto"
5595
5596 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5597 msgid "Command results"
5598 msgstr "Komennon tulos"
5599
5600 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5601 msgid "Command complete"
5602 msgstr "Komento suoritettu"
5603
5604 #: lib/channel.php:240
5605 msgid "Command failed"
5606 msgstr "Komento epäonnistui"
5607
5608 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Notice with that id does not exist"
5611 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5612
5613 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5614 msgid "User has no last notice"
5615 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5616
5617 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5618 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5619 #: lib/command.php:127
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5622 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5623
5624 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5625 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5626 #: lib/command.php:147
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5629 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5630
5631 #: lib/command.php:180
5632 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5633 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5634
5635 #: lib/command.php:225
5636 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5637 msgstr ""
5638
5639 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5640 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5641 #: lib/command.php:234
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "Nudge sent to %s"
5644 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5645
5646 #: lib/command.php:260
5647 #, php-format
5648 msgid ""
5649 "Subscriptions: %1$s\n"
5650 "Subscribers: %2$s\n"
5651 "Notices: %3$s"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/command.php:302
5655 msgid "Notice marked as fave."
5656 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5657
5658 #: lib/command.php:323
5659 msgid "You are already a member of that group"
5660 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5661
5662 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5663 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5664 #: lib/command.php:339
5665 #, php-format
5666 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5667 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5668
5669 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5670 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5671 #: lib/command.php:385
5672 #, fuzzy, php-format
5673 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5674 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5675
5676 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5677 #: lib/command.php:418
5678 #, php-format
5679 msgid "Fullname: %s"
5680 msgstr "Koko nimi: %s"
5681
5682 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5683 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5684 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5685 #, php-format
5686 msgid "Location: %s"
5687 msgstr "Kotipaikka: %s"
5688
5689 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5690 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5691 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5692 #, php-format
5693 msgid "Homepage: %s"
5694 msgstr "Kotisivu: %s"
5695
5696 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5697 #: lib/command.php:430
5698 #, php-format
5699 msgid "About: %s"
5700 msgstr "Tietoa: %s"
5701
5702 #: lib/command.php:457
5703 #, php-format
5704 msgid ""
5705 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5706 "same server."
5707 msgstr ""
5708
5709 #. TRANS: Message given if content is too long.
5710 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5711 #: lib/command.php:472
5712 #, fuzzy, php-format
5713 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5714 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5715
5716 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5717 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5718 #: lib/command.php:492
5719 #, php-format
5720 msgid "Direct message to %s sent"
5721 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5722
5723 #: lib/command.php:494
5724 msgid "Error sending direct message."
5725 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5726
5727 #: lib/command.php:514
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Cannot repeat your own notice"
5730 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5731
5732 #: lib/command.php:519
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Already repeated that notice"
5735 msgstr "Poista tämä päivitys"
5736
5737 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5738 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5739 #: lib/command.php:529
5740 #, fuzzy, php-format
5741 msgid "Notice from %s repeated"
5742 msgstr "Päivitys lähetetty"
5743
5744 #: lib/command.php:531
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Error repeating notice."
5747 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5748
5749 #: lib/command.php:562
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5752 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5753
5754 #: lib/command.php:571
5755 #, fuzzy, php-format
5756 msgid "Reply to %s sent"
5757 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5758
5759 #: lib/command.php:573
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Error saving notice."
5762 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5763
5764 #: lib/command.php:620
5765 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5766 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5767
5768 #: lib/command.php:628
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5771 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5772
5773 #: lib/command.php:634
5774 #, php-format
5775 msgid "Subscribed to %s"
5776 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5777
5778 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5779 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5780 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5781
5782 #: lib/command.php:664
5783 #, php-format
5784 msgid "Unsubscribed from %s"
5785 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5786
5787 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5788 msgid "Command not yet implemented."
5789 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5790
5791 #: lib/command.php:685
5792 msgid "Notification off."
5793 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5794
5795 #: lib/command.php:687
5796 msgid "Can't turn off notification."
5797 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5798
5799 #: lib/command.php:708
5800 msgid "Notification on."
5801 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5802
5803 #: lib/command.php:710
5804 msgid "Can't turn on notification."
5805 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5806
5807 #: lib/command.php:723
5808 msgid "Login command is disabled"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/command.php:734
5812 #, php-format
5813 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/command.php:761
5817 #, fuzzy, php-format
5818 msgid "Unsubscribed  %s"
5819 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5820
5821 #: lib/command.php:778
5822 #, fuzzy
5823 msgid "You are not subscribed to anyone."
5824 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5825
5826 #: lib/command.php:780
5827 msgid "You are subscribed to this person:"
5828 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5829 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5830 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5831
5832 #: lib/command.php:800
5833 #, fuzzy
5834 msgid "No one is subscribed to you."
5835 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5836
5837 #: lib/command.php:802
5838 msgid "This person is subscribed to you:"
5839 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5840 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5841 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5842
5843 #: lib/command.php:822
5844 #, fuzzy
5845 msgid "You are not a member of any groups."
5846 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5847
5848 #: lib/command.php:824
5849 msgid "You are a member of this group:"
5850 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5851 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5852 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5853
5854 #: lib/command.php:838
5855 msgid ""
5856 "Commands:\n"
5857 "on - turn on notifications\n"
5858 "off - turn off notifications\n"
5859 "help - show this help\n"
5860 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5861 "groups - lists the groups you have joined\n"
5862 "subscriptions - list the people you follow\n"
5863 "subscribers - list the people that follow you\n"
5864 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5865 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5866 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5867 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5868 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5869 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5870 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5871 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5872 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5873 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5874 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5875 "join <group> - join group\n"
5876 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5877 "drop <group> - leave group\n"
5878 "stats - get your stats\n"
5879 "stop - same as 'off'\n"
5880 "quit - same as 'off'\n"
5881 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5882 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5883 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5884 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5885 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5886 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5887 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5888 "track <word> - not yet implemented.\n"
5889 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5890 "track off - not yet implemented.\n"
5891 "untrack all - not yet implemented.\n"
5892 "tracks - not yet implemented.\n"
5893 "tracking - not yet implemented.\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/common.php:135
5897 #, fuzzy
5898 msgid "No configuration file found. "
5899 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5900
5901 #: lib/common.php:136
5902 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/common.php:138
5906 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/common.php:139
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Go to the installer."
5912 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5913
5914 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5915 msgid "IM"
5916 msgstr "Pikaviestin"
5917
5918 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5919 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5920 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5921
5922 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5923 msgid "Updates by SMS"
5924 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5925
5926 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Connections"
5929 msgstr "Yhdistä"
5930
5931 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5932 msgid "Authorized connected applications"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/dberroraction.php:60
5936 msgid "Database error"
5937 msgstr "Tietokantavirhe"
5938
5939 #: lib/designsettings.php:105
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Upload file"
5942 msgstr "Lataa"
5943
5944 #: lib/designsettings.php:109
5945 #, fuzzy
5946 msgid ""
5947 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5948 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5949
5950 #: lib/designsettings.php:418
5951 msgid "Design defaults restored."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5955 msgid "Disfavor this notice"
5956 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5957
5958 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5959 msgid "Favor this notice"
5960 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5961
5962 #: lib/favorform.php:140
5963 msgid "Favor"
5964 msgstr "Lisää suosikiksi"
5965
5966 #: lib/feed.php:85
5967 msgid "RSS 1.0"
5968 msgstr "RSS 1.0"
5969
5970 #: lib/feed.php:87
5971 msgid "RSS 2.0"
5972 msgstr "RSS 2.0"
5973
5974 #: lib/feed.php:89
5975 msgid "Atom"
5976 msgstr "Atom"
5977
5978 #: lib/feed.php:91
5979 msgid "FOAF"
5980 msgstr "FOAF"
5981
5982 #: lib/feedlist.php:64
5983 msgid "Export data"
5984 msgstr "Vie tietoja"
5985
5986 #: lib/galleryaction.php:121
5987 msgid "Filter tags"
5988 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5989
5990 #: lib/galleryaction.php:131
5991 msgid "All"
5992 msgstr "Kaikki"
5993
5994 #: lib/galleryaction.php:139
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Select tag to filter"
5997 msgstr "Valitse operaattori"
5998
5999 #: lib/galleryaction.php:140
6000 msgid "Tag"
6001 msgstr "Tagi"
6002
6003 #: lib/galleryaction.php:141
6004 msgid "Choose a tag to narrow list"
6005 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6006
6007 #: lib/galleryaction.php:143
6008 msgid "Go"
6009 msgstr "Mene"
6010
6011 #: lib/grantroleform.php:91
6012 #, php-format
6013 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/groupeditform.php:163
6017 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6018 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6019
6020 #: lib/groupeditform.php:168
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Describe the group or topic"
6023 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6024
6025 #: lib/groupeditform.php:170
6026 #, fuzzy, php-format
6027 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6028 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6029
6030 #: lib/groupeditform.php:179
6031 msgid ""
6032 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6033 msgstr ""
6034 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6035 "\""
6036
6037 #: lib/groupeditform.php:187
6038 #, php-format
6039 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/groupnav.php:85
6043 msgid "Group"
6044 msgstr "Ryhmä"
6045
6046 #: lib/groupnav.php:101
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Blocked"
6049 msgstr "Estä"
6050
6051 #: lib/groupnav.php:102
6052 #, fuzzy, php-format
6053 msgid "%s blocked users"
6054 msgstr "Estä käyttäjä"
6055
6056 #: lib/groupnav.php:108
6057 #, php-format
6058 msgid "Edit %s group properties"
6059 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6060
6061 #: lib/groupnav.php:113
6062 msgid "Logo"
6063 msgstr "Logo"
6064
6065 #: lib/groupnav.php:114
6066 #, php-format
6067 msgid "Add or edit %s logo"
6068 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6069
6070 #: lib/groupnav.php:120
6071 #, fuzzy, php-format
6072 msgid "Add or edit %s design"
6073 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6074
6075 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6076 msgid "Groups with most members"
6077 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6078
6079 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6080 msgid "Groups with most posts"
6081 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6082
6083 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6084 #, php-format
6085 msgid "Tags in %s group's notices"
6086 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6087
6088 #. TRANS: Client exception 406
6089 #: lib/htmloutputter.php:104
6090 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6091 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6092
6093 #: lib/imagefile.php:72
6094 msgid "Unsupported image file format."
6095 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6096
6097 #: lib/imagefile.php:88
6098 #, fuzzy, php-format
6099 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6100 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6101
6102 #: lib/imagefile.php:93
6103 msgid "Partial upload."
6104 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6105
6106 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6107 msgid "System error uploading file."
6108 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6109
6110 #: lib/imagefile.php:109
6111 msgid "Not an image or corrupt file."
6112 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6113
6114 #: lib/imagefile.php:122
6115 msgid "Lost our file."
6116 msgstr "Tiedosto hävisi."
6117
6118 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6119 msgid "Unknown file type"
6120 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6121
6122 #: lib/imagefile.php:244
6123 msgid "MB"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/imagefile.php:246
6127 msgid "kB"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/jabber.php:387
6131 #, php-format
6132 msgid "[%s]"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/jabber.php:567
6136 #, php-format
6137 msgid "Unknown inbox source %d."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/joinform.php:114
6141 msgid "Join"
6142 msgstr "Liity"
6143
6144 #: lib/leaveform.php:114
6145 msgid "Leave"
6146 msgstr "Eroa"
6147
6148 #: lib/logingroupnav.php:80
6149 msgid "Login with a username and password"
6150 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6151
6152 #: lib/logingroupnav.php:86
6153 msgid "Sign up for a new account"
6154 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6155
6156 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6157 #: lib/mail.php:174
6158 msgid "Email address confirmation"
6159 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6160
6161 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6162 #: lib/mail.php:177
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "Hey, %s.\n"
6166 "\n"
6167 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6168 "\n"
6169 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6170 "\n"
6171 "\t%s\n"
6172 "\n"
6173 "If not, just ignore this message.\n"
6174 "\n"
6175 "Thanks for your time, \n"
6176 "%s\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6180 #: lib/mail.php:243
6181 #, php-format
6182 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6183 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6184
6185 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6186 #: lib/mail.php:249
6187 #, php-format
6188 msgid ""
6189 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6190 "\n"
6191 "\t%3$s\n"
6192 "\n"
6193 "%4$s%5$s%6$s\n"
6194 "Faithfully yours,\n"
6195 "%7$s.\n"
6196 "\n"
6197 "----\n"
6198 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6199 msgstr ""
6200 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6201 "\n"
6202 "%3$s\n"
6203 "\n"
6204 "%4$s%5$s%6$s\n"
6205 "Terveisin,\n"
6206 "%7$s.\n"
6207 "\n"
6208 "----\n"
6209 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6210
6211 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6212 #: lib/mail.php:269
6213 #, fuzzy, php-format
6214 msgid "Bio: %s"
6215 msgstr ""
6216 "Tietoja: %s\n"
6217 "\n"
6218
6219 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6220 #: lib/mail.php:298
6221 #, php-format
6222 msgid "New email address for posting to %s"
6223 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6224
6225 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6226 #: lib/mail.php:302
6227 #, php-format
6228 msgid ""
6229 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6230 "\n"
6231 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6232 "\n"
6233 "More email instructions at %3$s.\n"
6234 "\n"
6235 "Faithfully yours,\n"
6236 "%4$s"
6237 msgstr ""
6238 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6239 "\n"
6240 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6241 "\n"
6242 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6243 "\n"
6244 "Terveisin,\n"
6245 "%4$s"
6246
6247 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6248 #: lib/mail.php:427
6249 #, php-format
6250 msgid "%s status"
6251 msgstr "%s päivitys"
6252
6253 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6254 #: lib/mail.php:454
6255 msgid "SMS confirmation"
6256 msgstr "SMS vahvistus"
6257
6258 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6259 #: lib/mail.php:457
6260 #, fuzzy, php-format
6261 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6262 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6263
6264 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6265 #: lib/mail.php:478
6266 #, php-format
6267 msgid "You've been nudged by %s"
6268 msgstr "%s tönäisi sinua"
6269
6270 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6271 #: lib/mail.php:483
6272 #, php-format
6273 msgid ""
6274 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6275 "to post some news.\n"
6276 "\n"
6277 "So let's hear from you :)\n"
6278 "\n"
6279 "%3$s\n"
6280 "\n"
6281 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6282 "\n"
6283 "With kind regards,\n"
6284 "%4$s\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6288 #: lib/mail.php:530
6289 #, php-format
6290 msgid "New private message from %s"
6291 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6292
6293 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6294 #: lib/mail.php:535
6295 #, php-format
6296 msgid ""
6297 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6298 "\n"
6299 "------------------------------------------------------\n"
6300 "%3$s\n"
6301 "------------------------------------------------------\n"
6302 "\n"
6303 "You can reply to their message here:\n"
6304 "\n"
6305 "%4$s\n"
6306 "\n"
6307 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6308 "\n"
6309 "With kind regards,\n"
6310 "%5$s\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6314 #: lib/mail.php:583
6315 #, fuzzy, php-format
6316 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6317 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6318
6319 #. TRANS: Body for favorite notification email
6320 #: lib/mail.php:586
6321 #, php-format
6322 msgid ""
6323 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6324 "\n"
6325 "The URL of your notice is:\n"
6326 "\n"
6327 "%3$s\n"
6328 "\n"
6329 "The text of your notice is:\n"
6330 "\n"
6331 "%4$s\n"
6332 "\n"
6333 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6334 "\n"
6335 "%5$s\n"
6336 "\n"
6337 "Faithfully yours,\n"
6338 "%6$s\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6342 #: lib/mail.php:645
6343 #, php-format
6344 msgid ""
6345 "The full conversation can be read here:\n"
6346 "\n"
6347 "\t%s"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/mail.php:651
6351 #, php-format
6352 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6356 #: lib/mail.php:654
6357 #, php-format
6358 msgid ""
6359 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6360 "\n"
6361 "The notice is here:\n"
6362 "\n"
6363 "\t%3$s\n"
6364 "\n"
6365 "It reads:\n"
6366 "\n"
6367 "\t%4$s\n"
6368 "\n"
6369 "%5$sYou can reply back here:\n"
6370 "\n"
6371 "\t%6$s\n"
6372 "\n"
6373 "The list of all @-replies for you here:\n"
6374 "\n"
6375 "%7$s\n"
6376 "\n"
6377 "Faithfully yours,\n"
6378 "%2$s\n"
6379 "\n"
6380 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/mailbox.php:89
6384 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6385 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6386
6387 #: lib/mailbox.php:139
6388 msgid ""
6389 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6390 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6394 #, fuzzy
6395 msgid "from"
6396 msgstr " lähteestä "
6397
6398 #: lib/mailhandler.php:37
6399 msgid "Could not parse message."
6400 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6401
6402 #: lib/mailhandler.php:42
6403 msgid "Not a registered user."
6404 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6405
6406 #: lib/mailhandler.php:46
6407 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6408 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6409
6410 #: lib/mailhandler.php:50
6411 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6412 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6413
6414 #: lib/mailhandler.php:228
6415 #, fuzzy, php-format
6416 msgid "Unsupported message type: %s"
6417 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6418
6419 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6420 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/mediafile.php:142
6424 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/mediafile.php:147
6428 msgid ""
6429 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6430 "the HTML form."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/mediafile.php:152
6434 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/mediafile.php:159
6438 msgid "Missing a temporary folder."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/mediafile.php:162
6442 msgid "Failed to write file to disk."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/mediafile.php:165
6446 msgid "File upload stopped by extension."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6450 msgid "File exceeds user's quota."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6454 msgid "File could not be moved to destination directory."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Could not determine file's MIME type."
6460 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6461
6462 #: lib/mediafile.php:270
6463 #, php-format
6464 msgid " Try using another %s format."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/mediafile.php:275
6468 #, php-format
6469 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/messageform.php:120
6473 msgid "Send a direct notice"
6474 msgstr "Lähetä suora viesti"
6475
6476 #: lib/messageform.php:146
6477 msgid "To"
6478 msgstr "Vastaanottaja"
6479
6480 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6481 msgid "Available characters"
6482 msgstr "Sallitut merkit"
6483
6484 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6485 #, fuzzy
6486 msgctxt "Send button for sending notice"
6487 msgid "Send"
6488 msgstr "Lähetä"
6489
6490 #: lib/noticeform.php:160
6491 msgid "Send a notice"
6492 msgstr "Lähetä päivitys"
6493
6494 #: lib/noticeform.php:173
6495 #, php-format
6496 msgid "What's up, %s?"
6497 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6498
6499 #: lib/noticeform.php:192
6500 msgid "Attach"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/noticeform.php:196
6504 msgid "Attach a file"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/noticeform.php:212
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Share my location"
6510 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6511
6512 #: lib/noticeform.php:215
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Do not share my location"
6515 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6516
6517 #: lib/noticeform.php:216
6518 msgid ""
6519 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6520 "try again later"
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6524 #: lib/noticelist.php:430
6525 #, fuzzy
6526 msgid "N"
6527 msgstr "Ei"
6528
6529 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6530 #: lib/noticelist.php:432
6531 msgid "S"
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6535 #: lib/noticelist.php:434
6536 msgid "E"
6537 msgstr ""
6538
6539 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6540 #: lib/noticelist.php:436
6541 msgid "W"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/noticelist.php:438
6545 #, php-format
6546 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/noticelist.php:447
6550 msgid "at"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/noticelist.php:567
6554 #, fuzzy
6555 msgid "in context"
6556 msgstr "Ei sisältöä!"
6557
6558 #: lib/noticelist.php:602
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Repeated by"
6561 msgstr "Luotu"
6562
6563 #: lib/noticelist.php:629
6564 msgid "Reply to this notice"
6565 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6566
6567 #: lib/noticelist.php:630
6568 msgid "Reply"
6569 msgstr "Vastaus"
6570
6571 #: lib/noticelist.php:674
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Notice repeated"
6574 msgstr "Päivitys on poistettu."
6575
6576 #: lib/nudgeform.php:116
6577 msgid "Nudge this user"
6578 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6579
6580 #: lib/nudgeform.php:128
6581 msgid "Nudge"
6582 msgstr "Tönäise"
6583
6584 #: lib/nudgeform.php:128
6585 msgid "Send a nudge to this user"
6586 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6587
6588 #: lib/oauthstore.php:283
6589 msgid "Error inserting new profile"
6590 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6591
6592 #: lib/oauthstore.php:291
6593 msgid "Error inserting avatar"
6594 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6595
6596 #: lib/oauthstore.php:306
6597 msgid "Error updating remote profile"
6598 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6599
6600 #: lib/oauthstore.php:311
6601 msgid "Error inserting remote profile"
6602 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6603
6604 #: lib/oauthstore.php:345
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Duplicate notice"
6607 msgstr "Poista päivitys"
6608
6609 #: lib/oauthstore.php:490
6610 msgid "Couldn't insert new subscription."
6611 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6612
6613 #: lib/personalgroupnav.php:99
6614 msgid "Personal"
6615 msgstr "Omat"
6616
6617 #: lib/personalgroupnav.php:104
6618 msgid "Replies"
6619 msgstr "Vastaukset"
6620
6621 #: lib/personalgroupnav.php:114
6622 msgid "Favorites"
6623 msgstr "Suosikit"
6624
6625 #: lib/personalgroupnav.php:125
6626 msgid "Inbox"
6627 msgstr "Saapuneet"
6628
6629 #: lib/personalgroupnav.php:126
6630 msgid "Your incoming messages"
6631 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6632
6633 #: lib/personalgroupnav.php:130
6634 msgid "Outbox"
6635 msgstr "Lähetetyt"
6636
6637 #: lib/personalgroupnav.php:131
6638 msgid "Your sent messages"
6639 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6640
6641 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6642 #, php-format
6643 msgid "Tags in %s's notices"
6644 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6645
6646 #: lib/plugin.php:115
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Unknown"
6649 msgstr "Tuntematon toiminto"
6650
6651 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6652 msgid "Subscriptions"
6653 msgstr "Tilaukset"
6654
6655 #: lib/profileaction.php:126
6656 msgid "All subscriptions"
6657 msgstr "Kaikki tilaukset"
6658
6659 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6660 msgid "Subscribers"
6661 msgstr "Tilaajat"
6662
6663 #: lib/profileaction.php:161
6664 msgid "All subscribers"
6665 msgstr "Kaikki tilaajat"
6666
6667 #: lib/profileaction.php:191
6668 #, fuzzy
6669 msgid "User ID"
6670 msgstr "Käyttäjä"
6671
6672 #: lib/profileaction.php:196
6673 msgid "Member since"
6674 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6675
6676 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6677 #: lib/profileaction.php:235
6678 msgid "Daily average"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/profileaction.php:264
6682 msgid "All groups"
6683 msgstr "Kaikki ryhmät"
6684
6685 #: lib/profileformaction.php:114
6686 msgid "Unimplemented method."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/publicgroupnav.php:78
6690 msgid "Public"
6691 msgstr "Julkinen"
6692
6693 #: lib/publicgroupnav.php:82
6694 msgid "User groups"
6695 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6696
6697 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6698 msgid "Recent tags"
6699 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6700
6701 #: lib/publicgroupnav.php:88
6702 msgid "Featured"
6703 msgstr "Esittelyssä"
6704
6705 #: lib/publicgroupnav.php:92
6706 msgid "Popular"
6707 msgstr "Suosituimmat"
6708
6709 #: lib/redirectingaction.php:94
6710 #, fuzzy
6711 msgid "No return-to arguments."
6712 msgstr "Ei id parametria."
6713
6714 #: lib/repeatform.php:107
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Repeat this notice?"
6717 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6718
6719 #: lib/repeatform.php:132
6720 msgid "Yes"
6721 msgstr "Kyllä"
6722
6723 #: lib/repeatform.php:132
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Repeat this notice"
6726 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6727
6728 #: lib/revokeroleform.php:91
6729 #, fuzzy, php-format
6730 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6731 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6732
6733 #: lib/router.php:704
6734 msgid "No single user defined for single-user mode."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/sandboxform.php:67
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Sandbox"
6740 msgstr "Saapuneet"
6741
6742 #: lib/sandboxform.php:78
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Sandbox this user"
6745 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6746
6747 #: lib/searchaction.php:120
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Search site"
6750 msgstr "Haku"
6751
6752 #: lib/searchaction.php:126
6753 msgid "Keyword(s)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/searchaction.php:127
6757 msgid "Search"
6758 msgstr "Haku"
6759
6760 #: lib/searchaction.php:162
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Search help"
6763 msgstr "Haku"
6764
6765 #: lib/searchgroupnav.php:80
6766 msgid "People"
6767 msgstr "Henkilö"
6768
6769 #: lib/searchgroupnav.php:81
6770 msgid "Find people on this site"
6771 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6772
6773 #: lib/searchgroupnav.php:83
6774 msgid "Find content of notices"
6775 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6776
6777 #: lib/searchgroupnav.php:85
6778 msgid "Find groups on this site"
6779 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6780
6781 #: lib/section.php:89
6782 msgid "Untitled section"
6783 msgstr "Nimetön osa"
6784
6785 #: lib/section.php:106
6786 msgid "More..."
6787 msgstr "Lisää..."
6788
6789 #: lib/silenceform.php:67
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Silence"
6792 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6793
6794 #: lib/silenceform.php:78
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Silence this user"
6797 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6798
6799 #: lib/subgroupnav.php:83
6800 #, php-format
6801 msgid "People %s subscribes to"
6802 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6803
6804 #: lib/subgroupnav.php:91
6805 #, php-format
6806 msgid "People subscribed to %s"
6807 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6808
6809 #: lib/subgroupnav.php:99
6810 #, php-format
6811 msgid "Groups %s is a member of"
6812 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6813
6814 #: lib/subgroupnav.php:105
6815 msgid "Invite"
6816 msgstr "Kutsu"
6817
6818 #: lib/subgroupnav.php:106
6819 #, php-format
6820 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6821 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6822
6823 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6824 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6825 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6829 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6830 msgid "People Tagcloud as tagged"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/tagcloudsection.php:56
6834 msgid "None"
6835 msgstr "Ei mitään"
6836
6837 #: lib/topposterssection.php:74
6838 msgid "Top posters"
6839 msgstr "Eniten päivityksiä"
6840
6841 #: lib/unsandboxform.php:69
6842 msgid "Unsandbox"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/unsandboxform.php:80
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Unsandbox this user"
6848 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6849
6850 #: lib/unsilenceform.php:67
6851 msgid "Unsilence"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/unsilenceform.php:78
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Unsilence this user"
6857 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6858
6859 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6860 msgid "Unsubscribe from this user"
6861 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6862
6863 #: lib/unsubscribeform.php:137
6864 msgid "Unsubscribe"
6865 msgstr "Peruuta tilaus"
6866
6867 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6870 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6871
6872 #: lib/userprofile.php:117
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Edit Avatar"
6875 msgstr "Kuva"
6876
6877 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6878 msgid "User actions"
6879 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6880
6881 #: lib/userprofile.php:237
6882 msgid "User deletion in progress..."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/userprofile.php:263
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Edit profile settings"
6888 msgstr "Profiiliasetukset"
6889
6890 #: lib/userprofile.php:264
6891 msgid "Edit"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/userprofile.php:287
6895 msgid "Send a direct message to this user"
6896 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6897
6898 #: lib/userprofile.php:288
6899 msgid "Message"
6900 msgstr "Viesti"
6901
6902 #: lib/userprofile.php:326
6903 msgid "Moderate"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/userprofile.php:364
6907 #, fuzzy
6908 msgid "User role"
6909 msgstr "Käyttäjän profiili"
6910
6911 #: lib/userprofile.php:366
6912 #, fuzzy
6913 msgctxt "role"
6914 msgid "Administrator"
6915 msgstr "Ylläpitäjät"
6916
6917 #: lib/userprofile.php:367
6918 msgctxt "role"
6919 msgid "Moderator"
6920 msgstr ""
6921
6922 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6923 #: lib/util.php:1083
6924 msgid "a few seconds ago"
6925 msgstr "muutama sekunti sitten"
6926
6927 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6928 #: lib/util.php:1086
6929 msgid "about a minute ago"
6930 msgstr "noin minuutti sitten"
6931
6932 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6933 #: lib/util.php:1090
6934 #, php-format
6935 msgid "about %d minutes ago"
6936 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6937
6938 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6939 #: lib/util.php:1093
6940 msgid "about an hour ago"
6941 msgstr "noin tunti sitten"
6942
6943 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6944 #: lib/util.php:1097
6945 #, php-format
6946 msgid "about %d hours ago"
6947 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6948
6949 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6950 #: lib/util.php:1100
6951 msgid "about a day ago"
6952 msgstr "noin päivä sitten"
6953
6954 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6955 #: lib/util.php:1104
6956 #, php-format
6957 msgid "about %d days ago"
6958 msgstr "noin %d päivää sitten"
6959
6960 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6961 #: lib/util.php:1107
6962 msgid "about a month ago"
6963 msgstr "noin kuukausi sitten"
6964
6965 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6966 #: lib/util.php:1111
6967 #, php-format
6968 msgid "about %d months ago"
6969 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6970
6971 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6972 #: lib/util.php:1114
6973 msgid "about a year ago"
6974 msgstr "noin vuosi sitten"
6975
6976 #: lib/webcolor.php:82
6977 #, fuzzy, php-format
6978 msgid "%s is not a valid color!"
6979 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6980
6981 #: lib/webcolor.php:123
6982 #, php-format
6983 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/xmppmanager.php:403
6987 #, fuzzy, php-format
6988 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6989 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"