1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:19+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n"
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
93 #: lib/applicationeditform.php:355
98 #. TRANS: Server error when page not found (404)
99 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
100 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
101 msgid "No such page."
102 msgstr "Sivua ei ole."
104 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
105 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
106 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
107 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
108 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
109 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
110 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
111 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
112 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
113 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
114 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
115 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
116 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
117 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
118 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
119 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
120 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
121 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
122 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
123 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
124 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
125 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
126 msgid "No such user."
127 msgstr "Käyttäjää ei ole."
129 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
130 #: actions/all.php:90
132 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
133 msgstr "%s ja kaverit"
135 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
136 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
137 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
138 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
139 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
140 #: lib/personalgroupnav.php:100
142 msgid "%s and friends"
143 msgstr "%s ja kaverit"
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:107
148 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
149 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:116
154 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
155 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
157 #. TRANS: %1$s is user nickname
158 #: actions/all.php:125
160 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
161 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
163 #. TRANS: %1$s is user nickname
164 #: actions/all.php:138
167 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
169 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
172 #: actions/all.php:143
175 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
176 "something yourself."
178 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
179 "%) tai kirjoita päivitys."
181 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
182 #: actions/all.php:146
185 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
186 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
188 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
189 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
191 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
194 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
195 "post a notice to them."
199 #: actions/all.php:182
200 msgid "You and friends"
201 msgstr "Sinä ja kaverisi"
203 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
204 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
205 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
206 #: actions/apitimelinehome.php:122
208 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
209 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
211 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
213 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
214 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
215 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
216 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
217 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
218 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
219 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
220 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
221 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
222 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
223 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
224 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
225 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
226 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
227 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
228 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
229 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
230 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
231 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
232 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
233 msgid "API method not found."
234 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
236 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
237 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
239 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
241 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
243 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
244 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
245 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
246 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
247 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
248 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
249 msgid "This method requires a POST."
250 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
252 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
254 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
258 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
259 msgid "Could not update user."
260 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
265 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
266 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
267 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
268 #: lib/profileaction.php:84
269 msgid "User has no profile."
270 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
272 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
273 msgid "Could not save profile."
274 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
277 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
278 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
279 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
280 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
281 #: lib/designsettings.php:283
284 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
285 "current configuration."
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
292 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
293 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
294 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
295 msgid "Unable to save your design settings."
296 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
301 msgid "Could not update your design."
302 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
304 #: actions/apiblockcreate.php:106
305 msgid "You cannot block yourself!"
306 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
308 #: actions/apiblockcreate.php:127
309 msgid "Block user failed."
310 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
312 #: actions/apiblockdestroy.php:115
313 msgid "Unblock user failed."
314 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
316 #: actions/apidirectmessage.php:89
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
321 #: actions/apidirectmessage.php:93
323 msgid "All the direct messages sent from %s"
324 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
326 #: actions/apidirectmessage.php:101
328 msgid "Direct messages to %s"
329 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
333 msgid "All the direct messages sent to %s"
334 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
337 msgid "No message text!"
338 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
342 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
343 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
346 msgid "Recipient user not found."
347 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
351 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
353 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
355 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
356 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
357 msgid "No status found with that ID."
358 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
360 #: actions/apifavoritecreate.php:121
362 msgid "This status is already a favorite."
363 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
365 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
366 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
367 msgid "Could not create favorite."
368 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
370 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
372 msgid "That status is not a favorite."
373 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
375 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
376 msgid "Could not delete favorite."
377 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
379 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
380 msgid "Could not follow user: profile not found."
381 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
383 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
385 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
386 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
388 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
389 msgid "Could not unfollow user: User not found."
390 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
392 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
393 msgid "You cannot unfollow yourself."
394 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
396 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
398 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
399 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
401 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
402 msgid "Could not determine source user."
403 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
405 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
406 msgid "Could not find target user."
407 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
409 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
410 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
411 #: actions/register.php:212
412 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
414 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
417 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
418 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
419 #: actions/register.php:215
420 msgid "Nickname already in use. Try another one."
421 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
423 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
424 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
425 #: actions/register.php:217
426 msgid "Not a valid nickname."
427 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
429 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
430 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
431 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
432 #: actions/register.php:224
433 msgid "Homepage is not a valid URL."
434 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
436 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
437 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
438 #: actions/register.php:227
439 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
442 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
443 #: actions/newapplication.php:172
445 msgid "Description is too long (max %d chars)."
446 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
448 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
449 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
450 #: actions/register.php:234
451 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
452 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
454 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
455 #: actions/newgroup.php:159
457 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
458 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
460 #: actions/apigroupcreate.php:268
462 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
463 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
465 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
466 #: actions/newgroup.php:172
468 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
469 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
471 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
472 #: actions/newgroup.php:178
473 msgid "Alias can't be the same as nickname."
474 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
476 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
477 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
478 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
479 msgid "Group not found."
480 msgstr "Ei löytynyt."
482 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
483 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
484 msgid "You are already a member of that group."
485 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
487 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
488 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
489 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
490 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
492 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
493 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
494 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
496 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
497 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
499 #: actions/apigroupleave.php:116
500 msgid "You are not a member of this group."
501 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
503 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
504 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
505 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
506 #: lib/command.php:398
508 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
509 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
511 #. TRANS: %s is a user name
512 #: actions/apigrouplist.php:98
515 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
517 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
518 #: actions/apigrouplist.php:108
520 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
521 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
523 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
524 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
525 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
528 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
530 #: actions/apigrouplistall.php:96
533 msgstr "Ryhmän toiminnot"
535 #: actions/apimediaupload.php:100
536 msgid "Upload failed."
537 msgstr "Komento epäonnistui"
539 #: actions/apioauthauthorize.php:101
540 msgid "No oauth_token parameter provided."
543 #: actions/apioauthauthorize.php:106
545 msgid "Invalid token."
546 msgstr "Koko ei kelpaa."
548 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
549 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
550 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
551 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
552 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
553 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
554 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
555 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
556 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
557 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
558 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
559 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
560 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
561 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
562 #: lib/designsettings.php:294
563 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
565 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
568 #: actions/apioauthauthorize.php:135
570 msgid "Invalid nickname / password!"
571 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
573 #: actions/apioauthauthorize.php:159
575 msgid "Database error deleting OAuth application user."
576 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
578 #: actions/apioauthauthorize.php:185
580 msgid "Database error inserting OAuth application user."
581 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
583 #: actions/apioauthauthorize.php:214
586 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
590 #: actions/apioauthauthorize.php:227
592 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
595 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
598 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
599 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
600 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
601 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
602 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
603 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
604 msgid "Unexpected form submission."
605 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
607 #: actions/apioauthauthorize.php:259
608 msgid "An application would like to connect to your account"
611 #: actions/apioauthauthorize.php:276
612 msgid "Allow or deny access"
615 #: actions/apioauthauthorize.php:292
618 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
619 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
620 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
623 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
624 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462
626 msgstr "Käyttäjätili"
628 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
629 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
630 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
631 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
632 #: lib/userprofile.php:132
636 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
637 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
638 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
642 #: actions/apioauthauthorize.php:328
647 #: actions/apioauthauthorize.php:334
652 #: actions/apioauthauthorize.php:351
653 msgid "Allow or deny access to your account information."
656 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
657 msgid "This method requires a POST or DELETE."
658 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
660 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
661 msgid "You may not delete another user's status."
662 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
664 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
665 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
666 msgid "No such notice."
667 msgstr "Päivitystä ei ole."
669 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
670 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
672 msgid "Cannot repeat your own notice."
673 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
675 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
676 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
677 msgid "Already repeated that notice."
678 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
680 #: actions/apistatusesshow.php:139
681 msgid "Status deleted."
682 msgstr "Päivitys poistettu."
684 #: actions/apistatusesshow.php:145
685 msgid "No status with that ID found."
686 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
688 #: actions/apistatusesupdate.php:222
689 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
692 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
693 #: lib/mailhandler.php:60
695 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
696 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
698 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
700 msgstr "Ei löytynyt."
702 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
704 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
705 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
707 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
708 msgid "Unsupported format."
709 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
711 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
713 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
714 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
716 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
718 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
719 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
721 #: actions/apitimelinementions.php:118
723 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
724 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
726 #: actions/apitimelinementions.php:131
728 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
730 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
732 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
734 msgid "%s public timeline"
735 msgstr "%s julkinen aikajana"
737 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
739 msgid "%s updates from everyone!"
740 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
742 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
744 msgid "Repeated to %s"
745 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
747 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
749 msgid "Repeats of %s"
750 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
752 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
754 msgid "Notices tagged with %s"
755 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
757 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
759 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
760 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
762 #: actions/apitrends.php:87
763 msgid "API method under construction."
764 msgstr "API-metodi on työn alla!"
766 #: actions/attachment.php:73
767 msgid "No such attachment."
768 msgstr "Liitettä ei ole."
770 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
771 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
772 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
773 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
775 msgstr "Tunnusta ei ole."
777 #: actions/avatarbynickname.php:64
779 msgstr "Kokoa ei ole."
781 #: actions/avatarbynickname.php:69
782 msgid "Invalid size."
783 msgstr "Koko ei kelpaa."
785 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
786 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
787 #: lib/accountsettingsaction.php:113
791 #: actions/avatarsettings.php:78
793 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
794 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
796 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
797 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
798 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
799 msgid "User without matching profile."
800 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
802 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
803 #: actions/grouplogo.php:254
804 msgid "Avatar settings"
805 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
807 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
808 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
810 msgstr "Alkuperäinen"
812 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
813 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
817 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
818 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
822 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
826 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
830 #: actions/avatarsettings.php:305
832 msgid "No file uploaded."
833 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
835 #: actions/avatarsettings.php:332
836 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
837 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
839 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
840 msgid "Lost our file data."
841 msgstr "Tiedoston data hävisi."
843 #: actions/avatarsettings.php:370
844 msgid "Avatar updated."
845 msgstr "Kuva päivitetty."
847 #: actions/avatarsettings.php:373
848 msgid "Failed updating avatar."
849 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
851 #: actions/avatarsettings.php:397
852 msgid "Avatar deleted."
853 msgstr "Kuva poistettu."
855 #: actions/block.php:69
856 msgid "You already blocked that user."
857 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
859 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
861 msgstr "Estä käyttäjä"
863 #: actions/block.php:138
865 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
866 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
867 "will not be notified of any @-replies from them."
870 #. TRANS: Button label on the user block form.
871 #. TRANS: Button label on the delete application form.
872 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
873 #. TRANS: Button label on the delete user form.
874 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
875 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
876 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
877 #: actions/groupblock.php:178
882 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
883 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
884 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
885 msgid "Do not block this user"
886 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
888 #. TRANS: Button label on the user block form.
889 #. TRANS: Button label on the delete application form.
890 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
891 #. TRANS: Button label on the delete user form.
892 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
893 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
894 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
895 #: actions/groupblock.php:185
901 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
902 #. TRANS: Description of the form to block a user.
903 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
904 msgid "Block this user"
905 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
907 #: actions/block.php:187
908 msgid "Failed to save block information."
909 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
911 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
912 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
913 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
914 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
915 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
916 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
917 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
918 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
919 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
920 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
921 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
922 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
923 #: lib/command.php:380
924 msgid "No such group."
925 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
927 #: actions/blockedfromgroup.php:97
929 msgid "%s blocked profiles"
930 msgstr "Käyttäjän profiili"
932 #: actions/blockedfromgroup.php:100
934 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
935 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
937 #: actions/blockedfromgroup.php:115
938 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
939 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
941 #: actions/blockedfromgroup.php:288
942 msgid "Unblock user from group"
943 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
945 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
946 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
950 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
951 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
952 msgid "Unblock this user"
953 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
955 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
956 #: actions/bookmarklet.php:51
959 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
961 #: actions/confirmaddress.php:75
962 msgid "No confirmation code."
963 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
965 #: actions/confirmaddress.php:80
966 msgid "Confirmation code not found."
967 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
969 #: actions/confirmaddress.php:85
970 msgid "That confirmation code is not for you!"
971 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
973 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
974 #: actions/confirmaddress.php:91
976 msgid "Unrecognized address type %s."
977 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
979 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
980 #: actions/confirmaddress.php:96
981 msgid "That address has already been confirmed."
982 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
984 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
985 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
986 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
987 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
988 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
989 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
990 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
991 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
992 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
993 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
994 #: actions/smssettings.php:464
995 msgid "Couldn't update user."
996 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
998 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
999 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1000 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1001 #: actions/smssettings.php:422
1002 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1003 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1005 #: actions/confirmaddress.php:146
1006 msgid "Confirm address"
1007 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1009 #: actions/confirmaddress.php:161
1011 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1012 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1014 #: actions/conversation.php:99
1015 msgid "Conversation"
1018 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1019 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1021 msgstr "Päivitykset"
1023 #: actions/deleteapplication.php:63
1024 msgid "You must be logged in to delete an application."
1025 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1027 #: actions/deleteapplication.php:71
1028 msgid "Application not found."
1029 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1031 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1032 #: actions/showapplication.php:94
1034 msgid "You are not the owner of this application."
1035 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1037 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1038 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1039 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1040 #: lib/action.php:1307
1041 msgid "There was a problem with your session token."
1042 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1044 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1046 msgid "Delete application"
1047 msgstr "Päivitystä ei ole."
1049 #: actions/deleteapplication.php:149
1051 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1052 "about the application from the database, including all existing user "
1056 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1057 #: actions/deleteapplication.php:158
1059 msgid "Do not delete this application"
1060 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1062 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1063 #: actions/deleteapplication.php:164
1065 msgid "Delete this application"
1066 msgstr "Poista tämä päivitys"
1068 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1069 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1070 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1071 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1072 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1073 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1074 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1075 #: lib/settingsaction.php:72
1076 msgid "Not logged in."
1077 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1079 #: actions/deletenotice.php:71
1080 msgid "Can't delete this notice."
1081 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1083 #: actions/deletenotice.php:103
1085 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1088 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1091 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1092 msgid "Delete notice"
1093 msgstr "Poista päivitys"
1095 #: actions/deletenotice.php:144
1096 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1097 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1099 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1100 #: actions/deletenotice.php:151
1101 msgid "Do not delete this notice"
1102 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1104 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1105 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
1106 msgid "Delete this notice"
1107 msgstr "Poista tämä päivitys"
1109 #: actions/deleteuser.php:67
1110 msgid "You cannot delete users."
1111 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1113 #: actions/deleteuser.php:74
1114 msgid "You can only delete local users."
1115 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1117 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1119 msgstr "Poista käyttäjä"
1121 #: actions/deleteuser.php:136
1123 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1124 "the user from the database, without a backup."
1127 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1128 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1129 msgid "Delete this user"
1130 msgstr "Poista käyttäjä"
1132 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1133 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1134 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1138 #: actions/designadminpanel.php:74
1139 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1142 #: actions/designadminpanel.php:331
1144 msgid "Invalid logo URL."
1145 msgstr "Koko ei kelpaa."
1147 #: actions/designadminpanel.php:335
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Theme not available: %s."
1150 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1152 #: actions/designadminpanel.php:439
1154 msgstr "Vaihda väriä"
1156 #: actions/designadminpanel.php:444
1158 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1160 #: actions/designadminpanel.php:456
1162 msgid "Change theme"
1165 #: actions/designadminpanel.php:473
1168 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1170 #: actions/designadminpanel.php:474
1172 msgid "Theme for the site."
1173 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1175 #: actions/designadminpanel.php:480
1177 msgid "Custom theme"
1178 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1180 #: actions/designadminpanel.php:484
1181 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1184 #: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
1185 msgid "Change background image"
1186 msgstr "Vaihda tautakuva"
1188 #: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
1189 #: lib/designsettings.php:178
1193 #: actions/designadminpanel.php:509
1194 #, fuzzy, php-format
1196 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1198 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1200 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1201 #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
1205 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1206 #: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
1210 #: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
1212 msgid "Turn background image on or off."
1213 msgstr "Vaihda tautakuva"
1215 #: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
1217 msgid "Tile background image"
1218 msgstr "Vaihda tautakuva"
1220 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
1221 msgid "Change colours"
1222 msgstr "Vaihda väriä"
1224 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
1228 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
1233 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
1237 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
1241 #: actions/designadminpanel.php:664
1245 #: actions/designadminpanel.php:668
1249 #: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
1250 msgid "Use defaults"
1251 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1253 #: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
1255 msgid "Restore default designs"
1256 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1258 #: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
1260 msgid "Reset back to default"
1261 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1263 #. TRANS: Submit button title.
1264 #: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
1265 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
1266 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1267 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1268 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1269 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1270 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1271 #: lib/groupeditform.php:202
1275 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
1278 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1280 #: actions/disfavor.php:81
1281 msgid "This notice is not a favorite!"
1282 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1284 #: actions/disfavor.php:94
1285 msgid "Add to favorites"
1286 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1288 #: actions/doc.php:158
1290 msgid "No such document \"%s\""
1291 msgstr "Liitettä ei ole."
1293 #: actions/editapplication.php:54
1295 msgid "Edit Application"
1296 msgstr "Muita asetuksia"
1298 #: actions/editapplication.php:66
1300 msgid "You must be logged in to edit an application."
1302 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1304 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1305 #: actions/showapplication.php:87
1307 msgid "No such application."
1308 msgstr "Päivitystä ei ole."
1310 #: actions/editapplication.php:161
1312 msgid "Use this form to edit your application."
1313 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1315 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1317 msgid "Name is required."
1318 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1320 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1322 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1323 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1325 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1327 msgid "Name already in use. Try another one."
1328 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1330 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1332 msgid "Description is required."
1335 #: actions/editapplication.php:194
1336 msgid "Source URL is too long."
1339 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1341 msgid "Source URL is not valid."
1342 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1344 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1345 msgid "Organization is required."
1348 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1350 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1351 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1353 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1354 msgid "Organization homepage is required."
1357 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1358 msgid "Callback is too long."
1361 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1362 msgid "Callback URL is not valid."
1365 #: actions/editapplication.php:261
1367 msgid "Could not update application."
1368 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1370 #: actions/editgroup.php:56
1372 msgid "Edit %s group"
1373 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1375 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1376 msgid "You must be logged in to create a group."
1377 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1379 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1381 msgid "You must be an admin to edit the group."
1383 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1385 #: actions/editgroup.php:158
1386 msgid "Use this form to edit the group."
1387 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1389 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1391 msgid "description is too long (max %d chars)."
1392 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1394 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1396 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1397 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1399 #: actions/editgroup.php:258
1400 msgid "Could not update group."
1401 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1403 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1404 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1405 msgid "Could not create aliases."
1406 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1408 #: actions/editgroup.php:280
1409 msgid "Options saved."
1410 msgstr "Asetukset tallennettu."
1412 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1413 #: actions/emailsettings.php:61
1414 msgid "Email settings"
1415 msgstr "Profiiliasetukset"
1417 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1418 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1419 #: actions/emailsettings.php:76
1421 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1422 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1424 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1425 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1426 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1428 msgid "Email address"
1429 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1431 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1432 #: actions/emailsettings.php:112
1433 msgid "Current confirmed email address."
1434 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1436 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1437 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1438 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1439 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1440 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1441 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1442 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1443 #: actions/smssettings.php:180
1448 #: actions/emailsettings.php:122
1450 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1451 "a message with further instructions."
1453 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1454 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1457 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1458 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1459 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1460 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1461 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1462 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1468 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1469 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1470 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1471 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1472 #. TRANS: organization.
1473 #: actions/emailsettings.php:139
1474 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1475 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1477 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1478 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1479 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1480 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1481 #: actions/smssettings.php:162
1487 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1488 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1489 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1490 msgid "Incoming email"
1491 msgstr "Saapuva sähköposti"
1493 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1494 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1495 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1496 msgid "Send email to this address to post new notices."
1497 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1499 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1500 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1501 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1502 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1504 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1507 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1508 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1509 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1515 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1516 #: actions/emailsettings.php:178
1517 msgid "Email preferences"
1518 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1520 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1521 #: actions/emailsettings.php:184
1522 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1523 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1525 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1526 #: actions/emailsettings.php:190
1527 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1528 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1530 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1531 #: actions/emailsettings.php:197
1532 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1533 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1535 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1536 #: actions/emailsettings.php:203
1537 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1538 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1540 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1541 #: actions/emailsettings.php:209
1542 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1543 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1545 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1546 #: actions/emailsettings.php:216
1547 msgid "I want to post notices by email."
1548 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1550 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1551 #: actions/emailsettings.php:223
1552 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1553 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1555 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1556 #: actions/emailsettings.php:338
1558 msgid "Email preferences saved."
1559 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1561 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1562 #: actions/emailsettings.php:357
1563 msgid "No email address."
1564 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1566 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1567 #: actions/emailsettings.php:365
1568 msgid "Cannot normalize that email address"
1569 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1572 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1573 #: actions/siteadminpanel.php:144
1574 msgid "Not a valid email address."
1575 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1577 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1578 #: actions/emailsettings.php:374
1579 msgid "That is already your email address."
1580 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1582 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1583 #: actions/emailsettings.php:378
1584 msgid "That email address already belongs to another user."
1585 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1587 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1588 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1589 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1590 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1591 #: actions/smssettings.php:373
1592 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1593 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1595 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1596 #: actions/emailsettings.php:402
1598 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1599 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1601 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1602 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1603 "miten sitä käytetään. "
1605 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1606 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1607 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1608 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1609 #: actions/smssettings.php:408
1610 msgid "No pending confirmation to cancel."
1611 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1613 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1614 #: actions/emailsettings.php:428
1616 msgid "That is the wrong email address."
1617 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1619 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1620 #: actions/emailsettings.php:442
1621 msgid "Email confirmation cancelled."
1622 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1624 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1625 #. TRANS: registered for the active user.
1626 #: actions/emailsettings.php:462
1627 msgid "That is not your email address."
1628 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1630 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1631 #: actions/emailsettings.php:483
1632 msgid "The email address was removed."
1633 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1635 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1636 msgid "No incoming email address."
1637 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1639 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1640 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1641 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1642 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1643 msgid "Couldn't update user record."
1644 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1646 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1647 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1648 msgid "Incoming email address removed."
1649 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1651 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1652 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1653 msgid "New incoming email address added."
1654 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1656 #: actions/favor.php:79
1657 msgid "This notice is already a favorite!"
1658 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1660 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1661 msgid "Disfavor favorite"
1662 msgstr "Poista suosikeista"
1664 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1665 #: lib/publicgroupnav.php:93
1666 msgid "Popular notices"
1667 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1669 #: actions/favorited.php:67
1671 msgid "Popular notices, page %d"
1672 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1674 #: actions/favorited.php:79
1675 msgid "The most popular notices on the site right now."
1676 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1678 #: actions/favorited.php:150
1679 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1682 #: actions/favorited.php:153
1684 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1685 "next to any notice you like."
1688 #: actions/favorited.php:156
1691 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1692 "notice to your favorites!"
1695 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1696 #: lib/personalgroupnav.php:115
1698 msgid "%s's favorite notices"
1699 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1701 #: actions/favoritesrss.php:115
1703 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1704 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1706 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1707 #: lib/publicgroupnav.php:89
1708 msgid "Featured users"
1709 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1711 #: actions/featured.php:71
1713 msgid "Featured users, page %d"
1714 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1716 #: actions/featured.php:99
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "A selection of some great users on %s"
1719 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1721 #: actions/file.php:34
1722 msgid "No notice ID."
1723 msgstr "Päivitystä ei ole."
1725 #: actions/file.php:38
1727 msgstr "Päivitystä ei ole."
1729 #: actions/file.php:42
1730 msgid "No attachments."
1731 msgstr "Liitettä ei ole."
1733 #: actions/file.php:51
1734 msgid "No uploaded attachments."
1735 msgstr "Liitettä ei ole."
1737 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1738 msgid "Not expecting this response!"
1739 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1741 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1743 msgid "User being listened to does not exist."
1744 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1746 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1747 msgid "You can use the local subscription!"
1748 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1750 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1751 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1752 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1754 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1755 msgid "You are not authorized."
1756 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1758 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1759 msgid "Could not convert request token to access token."
1760 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1762 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1764 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1765 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1767 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1769 msgid "Error updating remote profile."
1770 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1772 #: actions/getfile.php:79
1773 msgid "No such file."
1774 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1776 #: actions/getfile.php:83
1777 msgid "Cannot read file."
1778 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1780 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1782 msgid "Invalid role."
1783 msgstr "Koko ei kelpaa."
1785 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1786 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1789 #: actions/grantrole.php:75
1790 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1791 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1793 #: actions/grantrole.php:82
1794 msgid "User already has this role."
1795 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1797 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1798 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1799 #: lib/profileformaction.php:79
1800 msgid "No profile specified."
1801 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1803 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1804 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1805 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1807 msgid "No profile with that ID."
1808 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1810 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1811 #: actions/makeadmin.php:81
1812 msgid "No group specified."
1813 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1815 #: actions/groupblock.php:91
1816 msgid "Only an admin can block group members."
1817 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1819 #: actions/groupblock.php:95
1820 msgid "User is already blocked from group."
1821 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1823 #: actions/groupblock.php:100
1824 msgid "User is not a member of group."
1825 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1827 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1828 msgid "Block user from group"
1829 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1831 #: actions/groupblock.php:160
1834 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1835 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1836 "the group in the future."
1839 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1840 #: actions/groupblock.php:182
1841 msgid "Do not block this user from this group"
1842 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1844 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1845 #: actions/groupblock.php:189
1846 msgid "Block this user from this group"
1847 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1849 #: actions/groupblock.php:206
1851 msgid "Database error blocking user from group."
1852 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1854 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1857 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1859 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1860 msgid "You must be logged in to edit a group."
1862 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1864 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1865 msgid "Group design"
1866 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1868 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1870 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1871 "palette of your choice."
1874 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1875 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1876 msgid "Couldn't update your design."
1877 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1879 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1880 msgid "Design preferences saved."
1881 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1883 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1885 msgstr "Ryhmän logo"
1887 #: actions/grouplogo.php:153
1888 #, fuzzy, php-format
1890 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1891 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1893 #: actions/grouplogo.php:365
1894 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1895 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1897 #: actions/grouplogo.php:399
1898 msgid "Logo updated."
1899 msgstr "Logo päivitetty."
1901 #: actions/grouplogo.php:401
1902 msgid "Failed updating logo."
1903 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1905 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1906 #. TRANS: %s is the name of the group.
1907 #: actions/groupmembers.php:102
1909 msgid "%s group members"
1910 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1912 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1913 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1914 #: actions/groupmembers.php:107
1916 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1917 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1919 #: actions/groupmembers.php:122
1920 msgid "A list of the users in this group."
1921 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1923 #: actions/groupmembers.php:186
1927 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1928 #: actions/groupmembers.php:399
1933 #. TRANS: Submit button title.
1934 #: actions/groupmembers.php:403
1936 msgid "Block this user"
1939 #: actions/groupmembers.php:498
1940 msgid "Make user an admin of the group"
1941 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1943 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1944 #: actions/groupmembers.php:533
1949 #. TRANS: Submit button title.
1950 #: actions/groupmembers.php:537
1952 msgid "Make this user an admin"
1955 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1956 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1957 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1958 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1959 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
1962 msgstr "%s aikajana"
1964 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1965 #: actions/grouprss.php:142
1967 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1968 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1970 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1971 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1975 #: actions/groups.php:64
1977 msgid "Groups, page %d"
1978 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1980 #: actions/groups.php:90
1983 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1984 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1985 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1986 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1990 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1991 msgid "Create a new group"
1992 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1994 #: actions/groupsearch.php:52
1995 #, fuzzy, php-format
1997 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1998 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2000 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2001 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2002 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2004 #: actions/groupsearch.php:58
2005 msgid "Group search"
2008 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2009 #: actions/peoplesearch.php:83
2011 msgstr "Ei tuloksia"
2013 #: actions/groupsearch.php:82
2016 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2017 "newgroup%%) yourself."
2020 #: actions/groupsearch.php:85
2023 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2024 "action.newgroup%%) yourself!"
2027 #: actions/groupunblock.php:91
2028 msgid "Only an admin can unblock group members."
2029 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2031 #: actions/groupunblock.php:95
2032 msgid "User is not blocked from group."
2033 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2035 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2036 msgid "Error removing the block."
2037 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2039 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2040 #: actions/imsettings.php:60
2042 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2044 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2045 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2046 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2047 #: actions/imsettings.php:74
2050 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2051 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2053 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2054 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2056 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2057 #: actions/imsettings.php:94
2058 msgid "IM is not available."
2059 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2061 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2062 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2063 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2065 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2067 #: actions/imsettings.php:113
2068 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2069 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2071 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2072 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2073 #: actions/imsettings.php:124
2076 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2077 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2079 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2080 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2083 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2084 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2085 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2086 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2087 #. TRANS: person or organization.
2088 #: actions/imsettings.php:143
2091 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2092 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2094 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2095 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2098 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2099 #: actions/imsettings.php:158
2100 msgid "IM preferences"
2101 msgstr "Asetukset tallennettu."
2103 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2104 #: actions/imsettings.php:163
2105 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2106 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2108 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2109 #: actions/imsettings.php:169
2110 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2111 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2113 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2114 #: actions/imsettings.php:175
2115 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2117 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2120 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2121 #: actions/imsettings.php:182
2122 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2123 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2125 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2126 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2127 msgid "Preferences saved."
2128 msgstr "Asetukset tallennettu."
2130 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2131 #: actions/imsettings.php:312
2132 msgid "No Jabber ID."
2133 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2135 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2136 #: actions/imsettings.php:320
2137 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2138 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2140 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2141 #: actions/imsettings.php:325
2142 msgid "Not a valid Jabber ID"
2143 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2145 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2146 #: actions/imsettings.php:329
2147 msgid "That is already your Jabber ID."
2148 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2150 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2151 #: actions/imsettings.php:333
2152 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2153 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2155 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2156 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2157 #: actions/imsettings.php:361
2160 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2161 "s for sending messages to you."
2163 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2164 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2166 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2167 #: actions/imsettings.php:391
2168 msgid "That is the wrong IM address."
2169 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2171 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2172 #: actions/imsettings.php:400
2174 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2175 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2177 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2178 #: actions/imsettings.php:405
2179 msgid "IM confirmation cancelled."
2180 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2182 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2183 #. TRANS: registered for the active user.
2184 #: actions/imsettings.php:427
2185 msgid "That is not your Jabber ID."
2186 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2188 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2189 #: actions/imsettings.php:450
2190 msgid "The IM address was removed."
2191 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2193 #: actions/inbox.php:59
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2196 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2198 #: actions/inbox.php:62
2200 msgid "Inbox for %s"
2201 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2203 #: actions/inbox.php:115
2204 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2205 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2207 #: actions/invite.php:39
2208 msgid "Invites have been disabled."
2209 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2211 #: actions/invite.php:41
2213 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2215 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2217 #: actions/invite.php:72
2219 msgid "Invalid email address: %s"
2220 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2222 #: actions/invite.php:110
2223 msgid "Invitation(s) sent"
2224 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2226 #: actions/invite.php:112
2227 msgid "Invite new users"
2228 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2230 #: actions/invite.php:128
2231 msgid "You are already subscribed to these users:"
2232 msgstr "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2234 #. TRANS: Whois output.
2235 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2236 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2239 msgstr "%1$s (%2$s)"
2241 #: actions/invite.php:136
2243 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2245 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2248 #: actions/invite.php:144
2249 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2250 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2252 #: actions/invite.php:150
2254 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2255 "on the site. Thanks for growing the community!"
2257 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2258 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2260 #: actions/invite.php:162
2262 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2264 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2267 #: actions/invite.php:187
2268 msgid "Email addresses"
2269 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2271 #: actions/invite.php:189
2272 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2273 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2275 #: actions/invite.php:192
2276 msgid "Personal message"
2277 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2279 #: actions/invite.php:194
2280 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2281 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2283 #. TRANS: Send button for inviting friends
2284 #: actions/invite.php:198
2290 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2291 #: actions/invite.php:228
2293 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2294 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2296 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2297 #: actions/invite.php:231
2300 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2302 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2303 "you know and people who interest you.\n"
2305 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2306 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2307 "share your interests.\n"
2313 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2317 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2322 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2327 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2329 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2330 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2332 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2333 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2334 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2339 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2343 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2348 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2349 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2353 #: actions/joingroup.php:60
2354 msgid "You must be logged in to join a group."
2355 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2357 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2359 msgid "No nickname or ID."
2360 msgstr "Tunnusta ei ole."
2362 #: actions/joingroup.php:141
2363 #, fuzzy, php-format
2364 msgid "%1$s joined group %2$s"
2365 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2367 #: actions/leavegroup.php:60
2368 msgid "You must be logged in to leave a group."
2369 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2371 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2372 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2373 msgid "You are not a member of that group."
2374 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2376 #: actions/leavegroup.php:137
2378 msgid "%1$s left group %2$s"
2379 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2381 #. TRANS: User admin panel title
2382 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2387 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2388 msgid "License for this StatusNet site"
2391 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2392 msgid "Invalid license selection."
2395 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2397 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2401 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2402 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2405 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2406 msgid "Invalid license URL."
2409 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2410 msgid "Invalid license image URL."
2413 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2414 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2417 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2418 msgid "License image must be blank or valid URL."
2421 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2422 msgid "License selection"
2425 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2428 msgstr "Yksityisyys"
2430 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2431 msgid "All Rights Reserved"
2434 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2435 msgid "Creative Commons"
2438 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2442 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2443 msgid "Select license"
2446 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2447 msgid "License details"
2450 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2454 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2455 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2458 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2459 msgid "License Title"
2462 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2463 msgid "The title of the license."
2466 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2470 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2471 msgid "URL for more information about the license."
2474 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2475 msgid "License Image URL"
2478 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2479 msgid "URL for an image to display with the license."
2482 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2483 msgid "Save license settings"
2486 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2487 msgid "Already logged in."
2488 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2490 #: actions/login.php:148
2491 msgid "Incorrect username or password."
2492 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2494 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2496 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2497 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2499 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2501 msgstr "Kirjaudu sisään"
2503 #: actions/login.php:249
2504 msgid "Login to site"
2505 msgstr "Kirjaudu sisään"
2507 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2509 msgstr "Muista minut"
2511 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2512 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2514 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2517 #: actions/login.php:269
2518 msgid "Lost or forgotten password?"
2519 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2521 #: actions/login.php:288
2523 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2524 "changing your settings."
2526 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2527 "asetuksiesi muuttamista."
2529 #: actions/login.php:292
2531 msgid "Login with your username and password."
2532 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2534 #: actions/login.php:295
2535 #, fuzzy, php-format
2537 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2539 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2542 #: actions/makeadmin.php:92
2543 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2544 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2546 #: actions/makeadmin.php:96
2547 #, fuzzy, php-format
2548 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2549 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2551 #: actions/makeadmin.php:133
2552 #, fuzzy, php-format
2553 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2554 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2556 #: actions/makeadmin.php:146
2558 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2559 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2561 #: actions/microsummary.php:69
2562 msgid "No current status."
2563 msgstr "Ei tuloksia"
2565 #: actions/newapplication.php:52
2567 msgid "New Application"
2568 msgstr "Päivitystä ei ole."
2570 #: actions/newapplication.php:64
2572 msgid "You must be logged in to register an application."
2573 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2575 #: actions/newapplication.php:143
2577 msgid "Use this form to register a new application."
2578 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2580 #: actions/newapplication.php:176
2581 msgid "Source URL is required."
2584 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2586 msgid "Could not create application."
2587 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2589 #: actions/newgroup.php:53
2593 #: actions/newgroup.php:110
2594 msgid "Use this form to create a new group."
2595 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2597 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2599 msgstr "Uusi viesti"
2601 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2602 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2603 msgid "You can't send a message to this user."
2604 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2606 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2607 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2608 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2609 #: lib/command.php:579
2611 msgstr "Ei sisältöä!"
2613 #: actions/newmessage.php:158
2614 msgid "No recipient specified."
2615 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2617 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2618 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2620 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2621 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2623 #: actions/newmessage.php:181
2624 msgid "Message sent"
2625 msgstr "Viesti lähetetty"
2627 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2628 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2629 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2630 #, fuzzy, php-format
2631 msgid "Direct message to %s sent."
2632 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2634 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2638 #: actions/newnotice.php:69
2640 msgstr "Uusi päivitys"
2642 #: actions/newnotice.php:227
2643 msgid "Notice posted"
2644 msgstr "Päivitys lähetetty"
2646 #: actions/noticesearch.php:68
2649 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2650 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2652 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2653 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2655 #: actions/noticesearch.php:78
2659 #: actions/noticesearch.php:91
2661 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2662 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2664 #: actions/noticesearch.php:121
2667 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2668 "status_textarea=%s)!"
2670 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2671 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2673 #: actions/noticesearch.php:124
2674 #, fuzzy, php-format
2676 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2677 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2679 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2680 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2682 #: actions/noticesearchrss.php:96
2683 #, fuzzy, php-format
2684 msgid "Updates with \"%s\""
2685 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2687 #: actions/noticesearchrss.php:98
2689 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2690 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2692 #: actions/nudge.php:85
2695 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2697 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2698 "sähköpostiosoitettaan."
2700 #: actions/nudge.php:94
2702 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2704 #: actions/nudge.php:97
2706 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2708 #: actions/oauthappssettings.php:59
2710 msgid "You must be logged in to list your applications."
2712 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2714 #: actions/oauthappssettings.php:74
2716 msgid "OAuth applications"
2717 msgstr "Muita asetuksia"
2719 #: actions/oauthappssettings.php:85
2720 msgid "Applications you have registered"
2723 #: actions/oauthappssettings.php:135
2725 msgid "You have not registered any applications yet."
2728 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2729 msgid "Connected applications"
2732 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2733 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2736 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2738 msgid "You are not a user of that application."
2739 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2741 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2743 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2746 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2747 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2750 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2751 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2754 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2755 msgid "Notice has no profile."
2756 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2758 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2760 msgid "%1$s's status on %2$s"
2761 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2763 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2764 #: actions/oembed.php:159
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Content type %s not supported."
2769 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2770 #: actions/oembed.php:163
2772 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2775 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2776 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2777 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350
2778 msgid "Not a supported data format."
2779 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2781 #: actions/opensearch.php:64
2782 msgid "People Search"
2783 msgstr "Etsi ihmisiä"
2785 #: actions/opensearch.php:67
2786 msgid "Notice Search"
2787 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2789 #: actions/othersettings.php:60
2790 msgid "Other settings"
2791 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2793 #: actions/othersettings.php:71
2794 msgid "Manage various other options."
2795 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2797 #: actions/othersettings.php:108
2798 msgid " (free service)"
2801 #: actions/othersettings.php:116
2802 msgid "Shorten URLs with"
2803 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2805 #: actions/othersettings.php:117
2806 msgid "Automatic shortening service to use."
2807 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2809 #: actions/othersettings.php:122
2810 msgid "View profile designs"
2811 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2813 #: actions/othersettings.php:123
2814 msgid "Show or hide profile designs."
2815 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2817 #: actions/othersettings.php:153
2818 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2819 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2821 #: actions/otp.php:69
2823 msgid "No user ID specified."
2824 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2826 #: actions/otp.php:83
2828 msgid "No login token specified."
2829 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2831 #: actions/otp.php:90
2832 msgid "No login token requested."
2833 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2835 #: actions/otp.php:95
2837 msgid "Invalid login token specified."
2838 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2840 #: actions/otp.php:104
2842 msgid "Login token expired."
2843 msgstr "Kirjaudu sisään"
2845 #: actions/outbox.php:58
2846 #, fuzzy, php-format
2847 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2848 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2850 #: actions/outbox.php:61
2852 msgid "Outbox for %s"
2853 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2855 #: actions/outbox.php:116
2856 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2857 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2859 #: actions/passwordsettings.php:58
2860 msgid "Change password"
2861 msgstr "Vaihda salasana"
2863 #: actions/passwordsettings.php:69
2864 msgid "Change your password."
2865 msgstr "Vaihda salasanasi."
2867 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2868 msgid "Password change"
2869 msgstr "Salasanan vaihto"
2871 #: actions/passwordsettings.php:104
2872 msgid "Old password"
2873 msgstr "Vanha salasana"
2875 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2876 msgid "New password"
2877 msgstr "Uusi salasana"
2879 #: actions/passwordsettings.php:109
2880 msgid "6 or more characters"
2881 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2883 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2884 #: actions/register.php:440
2888 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2889 msgid "Same as password above"
2890 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2892 #: actions/passwordsettings.php:117
2896 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2897 msgid "Password must be 6 or more characters."
2898 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2900 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2901 msgid "Passwords don't match."
2902 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2904 #: actions/passwordsettings.php:165
2905 msgid "Incorrect old password"
2906 msgstr "Väärä vanha salasana"
2908 #: actions/passwordsettings.php:181
2909 msgid "Error saving user; invalid."
2910 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2912 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2913 msgid "Can't save new password."
2914 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2916 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2917 msgid "Password saved."
2918 msgstr "Salasana tallennettu."
2920 #. TRANS: Menu item for site administration
2921 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2925 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2926 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Theme directory not readable: %s."
2932 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2934 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2935 #, fuzzy, php-format
2936 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2937 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2939 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "Background directory not writable: %s."
2942 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2944 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Locales directory not readable: %s."
2947 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2949 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2950 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2953 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2958 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2963 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2964 msgid "Site's server hostname."
2967 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2975 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2977 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2978 msgid "Path to locales"
2981 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2982 msgid "Directory path to locales"
2985 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2989 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2990 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2993 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2997 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2998 msgid "Theme server"
3001 #: actions/pathsadminpanel.php:268
3005 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3006 msgid "Theme directory"
3009 #: actions/pathsadminpanel.php:279
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:284
3016 msgid "Avatar server"
3017 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3019 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3022 msgstr "Kuva päivitetty."
3024 #: actions/pathsadminpanel.php:292
3025 msgid "Avatar directory"
3026 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3028 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3030 msgstr "Taustakuvat"
3032 #: actions/pathsadminpanel.php:305
3033 msgid "Background server"
3034 msgstr "Taustakuvapalvelin"
3036 #: actions/pathsadminpanel.php:309
3037 msgid "Background path"
3038 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
3040 #: actions/pathsadminpanel.php:313
3041 msgid "Background directory"
3042 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3044 #: actions/pathsadminpanel.php:320
3049 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
3054 #: actions/pathsadminpanel.php:324
3057 msgstr "Päivitykset"
3059 #: actions/pathsadminpanel.php:325
3064 #: actions/pathsadminpanel.php:329
3068 #: actions/pathsadminpanel.php:330
3069 msgid "When to use SSL"
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:336
3078 msgid "Server to direct SSL requests to"
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:352
3084 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3086 #: actions/peoplesearch.php:52
3089 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3090 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3092 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3093 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3094 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3096 #: actions/peoplesearch.php:58
3097 msgid "People search"
3098 msgstr "Etsi ihmisiä"
3100 #: actions/peopletag.php:68
3102 msgid "Not a valid people tag: %s."
3103 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3105 #: actions/peopletag.php:142
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3108 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3110 #: actions/postnotice.php:95
3111 msgid "Invalid notice content."
3112 msgstr "Koko ei kelpaa."
3114 #: actions/postnotice.php:101
3116 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3119 #: actions/profilesettings.php:60
3120 msgid "Profile settings"
3121 msgstr "Profiiliasetukset"
3123 #: actions/profilesettings.php:71
3125 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3127 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3130 #: actions/profilesettings.php:99
3131 msgid "Profile information"
3132 msgstr "Profiilitieto"
3134 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3135 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3137 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3140 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3141 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3142 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3146 #. TRANS: Form input field label.
3147 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3148 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3152 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3153 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3154 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3156 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3158 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3159 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3161 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3162 msgid "Describe yourself and your interests"
3163 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3165 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3169 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3170 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3171 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3172 #: lib/userprofile.php:165
3176 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3178 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3179 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3181 #: actions/profilesettings.php:138
3182 msgid "Share my current location when posting notices"
3185 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3186 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3187 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3191 #: actions/profilesettings.php:147
3193 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3195 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3196 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3198 #: actions/profilesettings.php:151
3202 #: actions/profilesettings.php:152
3203 msgid "Preferred language"
3204 msgstr "Ensisijainen kieli"
3206 #: actions/profilesettings.php:161
3208 msgstr "Aikavyöhyke"
3210 #: actions/profilesettings.php:162
3211 msgid "What timezone are you normally in?"
3212 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3214 #: actions/profilesettings.php:167
3216 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3218 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3221 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3223 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3224 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3226 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3227 msgid "Timezone not selected."
3228 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3230 #: actions/profilesettings.php:241
3231 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3232 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3234 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3236 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3237 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3239 #: actions/profilesettings.php:306
3240 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3241 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3243 #: actions/profilesettings.php:363
3245 msgid "Couldn't save location prefs."
3246 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3248 #: actions/profilesettings.php:375
3249 msgid "Couldn't save profile."
3250 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3252 #: actions/profilesettings.php:383
3253 msgid "Couldn't save tags."
3254 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3256 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3257 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3258 msgid "Settings saved."
3259 msgstr "Asetukset tallennettu."
3261 #: actions/public.php:83
3263 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3266 #: actions/public.php:92
3267 msgid "Could not retrieve public stream."
3268 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3270 #: actions/public.php:130
3272 msgid "Public timeline, page %d"
3273 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3275 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3276 msgid "Public timeline"
3277 msgstr "Julkinen aikajana"
3279 #: actions/public.php:160
3280 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3281 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3283 #: actions/public.php:164
3284 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3285 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3287 #: actions/public.php:168
3288 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3289 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3291 #: actions/public.php:188
3292 #, fuzzy, php-format
3294 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3297 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3300 #: actions/public.php:191
3301 msgid "Be the first to post!"
3302 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3304 #: actions/public.php:195
3307 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3310 #: actions/public.php:242
3313 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3314 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3315 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3316 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3319 #: actions/public.php:247
3320 #, fuzzy, php-format
3322 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3323 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3326 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3329 #: actions/publictagcloud.php:57
3330 msgid "Public tag cloud"
3331 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3333 #: actions/publictagcloud.php:63
3335 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3336 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3338 #: actions/publictagcloud.php:69
3340 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3342 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3345 #: actions/publictagcloud.php:72
3346 msgid "Be the first to post one!"
3347 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3349 #: actions/publictagcloud.php:75
3352 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3356 #: actions/publictagcloud.php:134
3360 #: actions/recoverpassword.php:36
3361 msgid "You are already logged in!"
3362 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3364 #: actions/recoverpassword.php:62
3365 msgid "No such recovery code."
3366 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3368 #: actions/recoverpassword.php:66
3369 msgid "Not a recovery code."
3370 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3372 #: actions/recoverpassword.php:73
3373 msgid "Recovery code for unknown user."
3374 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3376 #: actions/recoverpassword.php:86
3377 msgid "Error with confirmation code."
3378 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3380 #: actions/recoverpassword.php:97
3381 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3382 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3384 #: actions/recoverpassword.php:111
3385 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3386 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3388 #: actions/recoverpassword.php:152
3391 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3392 "the email address you have stored in your account."
3394 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3395 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3397 #: actions/recoverpassword.php:158
3398 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3399 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3401 #: actions/recoverpassword.php:188
3402 msgid "Password recovery"
3403 msgstr "Salasanan palautus"
3405 #: actions/recoverpassword.php:191
3406 msgid "Nickname or email address"
3407 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3409 #: actions/recoverpassword.php:193
3410 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3412 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3414 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3418 #: actions/recoverpassword.php:208
3419 msgid "Reset password"
3420 msgstr "Vaihda salasana"
3422 #: actions/recoverpassword.php:209
3423 msgid "Recover password"
3424 msgstr "Salasanan palautus"
3426 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3427 msgid "Password recovery requested"
3428 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3430 #: actions/recoverpassword.php:213
3431 msgid "Unknown action"
3432 msgstr "Tuntematon toiminto"
3434 #: actions/recoverpassword.php:236
3436 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3437 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3439 #: actions/recoverpassword.php:243
3443 #: actions/recoverpassword.php:252
3444 msgid "Enter a nickname or email address."
3445 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3447 #: actions/recoverpassword.php:282
3448 msgid "No user with that email address or username."
3449 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3451 #: actions/recoverpassword.php:299
3452 msgid "No registered email address for that user."
3453 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3455 #: actions/recoverpassword.php:313
3456 msgid "Error saving address confirmation."
3457 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3459 #: actions/recoverpassword.php:338
3461 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3462 "address registered to your account."
3464 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3465 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3467 #: actions/recoverpassword.php:357
3468 msgid "Unexpected password reset."
3469 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3471 #: actions/recoverpassword.php:365
3472 msgid "Password must be 6 chars or more."
3473 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3475 #: actions/recoverpassword.php:369
3476 msgid "Password and confirmation do not match."
3477 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3479 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3480 msgid "Error setting user."
3481 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3483 #: actions/recoverpassword.php:395
3484 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3486 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3488 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3489 msgid "Sorry, only invited people can register."
3490 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3492 #: actions/register.php:99
3493 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3494 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3496 #: actions/register.php:119
3497 msgid "Registration successful"
3498 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3500 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3502 msgstr "Rekisteröidy"
3504 #: actions/register.php:142
3505 msgid "Registration not allowed."
3506 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3508 #: actions/register.php:205
3509 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3510 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3512 #: actions/register.php:219
3513 msgid "Email address already exists."
3514 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3516 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3517 msgid "Invalid username or password."
3518 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3520 #: actions/register.php:350
3522 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3523 "link up to friends and colleagues. "
3526 #: actions/register.php:432
3527 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3529 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3530 "välilyöntejä. Pakollinen."
3532 #: actions/register.php:437
3533 msgid "6 or more characters. Required."
3534 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3536 #: actions/register.php:441
3537 msgid "Same as password above. Required."
3538 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3540 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3541 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3542 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3546 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3547 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3549 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3550 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3552 #: actions/register.php:457
3553 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3554 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3556 #: actions/register.php:518
3559 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3562 #: actions/register.php:528
3564 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3567 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3568 #: actions/register.php:532
3569 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3572 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3573 #: actions/register.php:535
3574 msgid "All rights reserved."
3577 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3578 #: actions/register.php:540
3579 #, fuzzy, php-format
3581 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3582 "email address, IM address, and phone number."
3584 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3587 #: actions/register.php:583
3588 #, fuzzy, php-format
3590 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3593 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3594 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3595 "notices through instant messages.\n"
3596 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3597 "share your interests. \n"
3598 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3599 "others more about you. \n"
3600 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3603 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3605 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3608 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3609 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3610 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3611 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3612 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3613 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3614 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3615 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3618 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3620 #: actions/register.php:607
3622 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3623 "to confirm your email address.)"
3625 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3626 "sähköpostiosoitteesi.)"
3628 #: actions/remotesubscribe.php:98
3631 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3632 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3633 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3635 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3636 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3637 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3638 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3640 #: actions/remotesubscribe.php:112
3641 msgid "Remote subscribe"
3644 #: actions/remotesubscribe.php:124
3645 msgid "Subscribe to a remote user"
3646 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3648 #: actions/remotesubscribe.php:129
3649 msgid "User nickname"
3650 msgstr "Käyttäjätunnus"
3652 #: actions/remotesubscribe.php:130
3653 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3654 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3656 #: actions/remotesubscribe.php:133
3658 msgstr "Profiilin URL"
3660 #: actions/remotesubscribe.php:134
3661 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3662 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3664 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3665 #: lib/userprofile.php:406
3669 #: actions/remotesubscribe.php:159
3670 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3671 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3673 #: actions/remotesubscribe.php:168
3675 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3677 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3680 #: actions/remotesubscribe.php:176
3681 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3683 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3685 #: actions/remotesubscribe.php:183
3687 msgid "Couldn’t get a request token."
3688 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3690 #: actions/repeat.php:57
3692 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3693 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3695 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3697 msgid "No notice specified."
3698 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3700 #: actions/repeat.php:76
3702 msgid "You can't repeat your own notice."
3703 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3705 #: actions/repeat.php:90
3706 msgid "You already repeated that notice."
3707 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
3709 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3714 #: actions/repeat.php:119
3719 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3720 #: lib/personalgroupnav.php:105
3722 msgid "Replies to %s"
3723 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3725 #: actions/replies.php:128
3727 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3728 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3730 #: actions/replies.php:145
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3733 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3735 #: actions/replies.php:152
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3738 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3740 #: actions/replies.php:159
3742 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3743 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3745 #: actions/replies.php:199
3748 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3749 "notice to them yet."
3751 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3754 #: actions/replies.php:204
3757 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3758 "[join groups](%%action.groups%%)."
3761 #: actions/replies.php:206
3762 #, fuzzy, php-format
3764 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3765 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3767 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3768 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3770 #: actions/repliesrss.php:72
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3773 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3775 #: actions/revokerole.php:75
3776 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3777 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3779 #: actions/revokerole.php:82
3781 msgid "User doesn't have this role."
3782 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3784 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3787 msgstr "Päivitys poistettu."
3789 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3791 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3792 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3794 #: actions/sandbox.php:72
3796 msgid "User is already sandboxed."
3797 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3799 #. TRANS: Menu item for site administration
3800 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3801 #: lib/adminpanelaction.php:379
3805 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3806 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3809 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3810 msgid "Handle sessions"
3813 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3814 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3817 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3818 msgid "Session debugging"
3821 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3822 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3825 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3827 msgid "Save site settings"
3828 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3830 #: actions/showapplication.php:82
3832 msgid "You must be logged in to view an application."
3833 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3835 #: actions/showapplication.php:157
3837 msgid "Application profile"
3838 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3840 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3841 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3845 #. TRANS: Form input field label for application name.
3846 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3847 #: lib/applicationeditform.php:190
3852 #. TRANS: Form input field label.
3853 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3855 msgid "Organization"
3858 #. TRANS: Form input field label.
3859 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3860 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3864 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3865 #: lib/profileaction.php:187
3869 #: actions/showapplication.php:203
3871 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3874 #: actions/showapplication.php:213
3875 msgid "Application actions"
3878 #: actions/showapplication.php:236
3879 msgid "Reset key & secret"
3882 #: actions/showapplication.php:261
3883 msgid "Application info"
3886 #: actions/showapplication.php:263
3887 msgid "Consumer key"
3890 #: actions/showapplication.php:268
3891 msgid "Consumer secret"
3894 #: actions/showapplication.php:273
3895 msgid "Request token URL"
3898 #: actions/showapplication.php:278
3899 msgid "Access token URL"
3902 #: actions/showapplication.php:283
3903 msgid "Authorize URL"
3906 #: actions/showapplication.php:288
3908 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3912 #: actions/showapplication.php:309
3914 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3915 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3917 #: actions/showfavorites.php:79
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3920 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3922 #: actions/showfavorites.php:132
3923 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3924 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3926 #: actions/showfavorites.php:171
3928 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3929 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3931 #: actions/showfavorites.php:178
3933 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3934 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3936 #: actions/showfavorites.php:185
3938 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3939 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3941 #: actions/showfavorites.php:206
3943 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3944 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3947 #: actions/showfavorites.php:208
3950 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3951 "would add to their favorites :)"
3954 #: actions/showfavorites.php:212
3957 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3958 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3959 "their favorites :)"
3962 #: actions/showfavorites.php:243
3963 msgid "This is a way to share what you like."
3966 #: actions/showgroup.php:82
3971 #: actions/showgroup.php:84
3973 msgid "%1$s group, page %2$d"
3974 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3976 #: actions/showgroup.php:227
3977 msgid "Group profile"
3978 msgstr "Ryhmän profiili"
3980 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3981 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3985 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3986 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3990 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3994 #: actions/showgroup.php:302
3995 msgid "Group actions"
3996 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3998 #: actions/showgroup.php:338
4000 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4001 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4003 #: actions/showgroup.php:344
4005 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4006 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4008 #: actions/showgroup.php:350
4010 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4011 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4013 #: actions/showgroup.php:355
4015 msgid "FOAF for %s group"
4016 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4018 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
4022 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
4023 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4024 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4029 #: actions/showgroup.php:404
4031 msgstr "Kaikki jäsenet"
4033 #: actions/showgroup.php:439
4037 #: actions/showgroup.php:455
4040 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4041 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4042 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4043 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4044 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4047 #: actions/showgroup.php:461
4048 #, fuzzy, php-format
4050 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4051 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4052 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4053 "their life and interests. "
4055 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4056 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4058 #: actions/showgroup.php:489
4060 msgstr "Ylläpitäjät"
4062 #: actions/showmessage.php:81
4063 msgid "No such message."
4064 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4066 #: actions/showmessage.php:98
4067 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4068 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4070 #: actions/showmessage.php:108
4072 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4073 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4075 #: actions/showmessage.php:113
4077 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4078 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4080 #: actions/shownotice.php:90
4081 msgid "Notice deleted."
4082 msgstr "Päivitys on poistettu."
4084 #: actions/showstream.php:73
4085 #, fuzzy, php-format
4087 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4089 #: actions/showstream.php:79
4091 msgid "%1$s, page %2$d"
4092 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4094 #: actions/showstream.php:122
4096 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4097 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4099 #: actions/showstream.php:129
4101 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4102 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4104 #: actions/showstream.php:136
4106 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4107 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4109 #: actions/showstream.php:143
4111 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4112 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4114 #: actions/showstream.php:148
4115 #, fuzzy, php-format
4117 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4119 #: actions/showstream.php:200
4121 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4123 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4126 #: actions/showstream.php:205
4128 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4129 "would be a good time to start :)"
4132 #: actions/showstream.php:207
4133 #, fuzzy, php-format
4135 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4136 "%?status_textarea=%2$s)."
4138 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4139 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4141 #: actions/showstream.php:246
4144 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4145 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4146 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4147 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4150 #: actions/showstream.php:251
4151 #, fuzzy, php-format
4153 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4154 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4155 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4157 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4158 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4160 #: actions/showstream.php:308
4161 #, fuzzy, php-format
4162 msgid "Repeat of %s"
4163 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4165 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4167 msgid "You cannot silence users on this site."
4168 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4170 #: actions/silence.php:72
4172 msgid "User is already silenced."
4173 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4175 #: actions/siteadminpanel.php:69
4177 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4178 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4180 #: actions/siteadminpanel.php:133
4181 msgid "Site name must have non-zero length."
4184 #: actions/siteadminpanel.php:141
4185 msgid "You must have a valid contact email address."
4186 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4188 #: actions/siteadminpanel.php:159
4190 msgid "Unknown language \"%s\"."
4193 #: actions/siteadminpanel.php:165
4194 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4197 #: actions/siteadminpanel.php:171
4198 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4201 #: actions/siteadminpanel.php:221
4205 #: actions/siteadminpanel.php:224
4208 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4210 #: actions/siteadminpanel.php:225
4211 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4214 #: actions/siteadminpanel.php:229
4218 #: actions/siteadminpanel.php:230
4219 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4222 #: actions/siteadminpanel.php:234
4223 msgid "Brought by URL"
4226 #: actions/siteadminpanel.php:235
4227 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4230 #: actions/siteadminpanel.php:239
4232 msgid "Contact email address for your site"
4233 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4235 #: actions/siteadminpanel.php:245
4238 msgstr "Paikalliset näkymät"
4240 #: actions/siteadminpanel.php:256
4241 msgid "Default timezone"
4244 #: actions/siteadminpanel.php:257
4245 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4248 #: actions/siteadminpanel.php:262
4250 msgid "Default language"
4251 msgstr "Ensisijainen kieli"
4253 #: actions/siteadminpanel.php:263
4254 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4257 #: actions/siteadminpanel.php:271
4261 #: actions/siteadminpanel.php:274
4265 #: actions/siteadminpanel.php:274
4266 msgid "Maximum number of characters for notices."
4269 #: actions/siteadminpanel.php:278
4273 #: actions/siteadminpanel.php:278
4274 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4277 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4280 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4282 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4284 msgid "Edit site-wide message"
4285 msgstr "Uusi viesti"
4287 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4289 msgid "Unable to save site notice."
4290 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4292 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4293 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4296 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4298 msgid "Site notice text"
4299 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4301 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4302 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4305 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4307 msgid "Save site notice"
4308 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4310 #. TRANS: Title for SMS settings.
4311 #: actions/smssettings.php:59
4312 msgid "SMS settings"
4313 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4315 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4316 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4317 #: actions/smssettings.php:74
4319 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4321 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4323 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4324 #: actions/smssettings.php:97
4325 msgid "SMS is not available."
4326 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4328 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4329 #: actions/smssettings.php:111
4331 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4333 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4334 #: actions/smssettings.php:120
4335 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4336 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4338 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4339 #: actions/smssettings.php:133
4340 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4341 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4343 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4344 #: actions/smssettings.php:142
4345 msgid "Confirmation code"
4346 msgstr "Vahvistuskoodi"
4348 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4349 #: actions/smssettings.php:144
4350 msgid "Enter the code you received on your phone."
4351 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4353 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4354 #: actions/smssettings.php:148
4360 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4361 #: actions/smssettings.php:153
4362 msgid "SMS phone number"
4363 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4365 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4366 #: actions/smssettings.php:156
4367 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4368 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4370 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4371 #: actions/smssettings.php:195
4372 msgid "SMS preferences"
4373 msgstr "Asetukset tallennettu."
4375 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4376 #: actions/smssettings.php:201
4378 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4381 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4382 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4384 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4385 #: actions/smssettings.php:315
4387 msgid "SMS preferences saved."
4388 msgstr "Asetukset tallennettu."
4390 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4391 #: actions/smssettings.php:338
4392 msgid "No phone number."
4393 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4395 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4396 #: actions/smssettings.php:344
4397 msgid "No carrier selected."
4398 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4400 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4401 #: actions/smssettings.php:352
4402 msgid "That is already your phone number."
4403 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4405 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4406 #: actions/smssettings.php:356
4407 msgid "That phone number already belongs to another user."
4408 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4410 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4411 #: actions/smssettings.php:384
4413 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4414 "for the code and instructions on how to use it."
4416 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4417 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4419 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4420 #: actions/smssettings.php:413
4421 msgid "That is the wrong confirmation number."
4422 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4424 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4425 #: actions/smssettings.php:427
4426 msgid "SMS confirmation cancelled."
4427 msgstr "SMS vahvistus"
4429 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4430 #. TRANS: registered for the active user.
4431 #: actions/smssettings.php:448
4432 msgid "That is not your phone number."
4433 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4435 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4436 #: actions/smssettings.php:470
4438 msgid "The SMS phone number was removed."
4439 msgstr "SMS puhelinnumero"
4441 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4442 #: actions/smssettings.php:511
4443 msgid "Mobile carrier"
4444 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4446 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4447 #: actions/smssettings.php:516
4448 msgid "Select a carrier"
4449 msgstr "Valitse operaattori"
4451 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4452 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4453 #: actions/smssettings.php:525
4456 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4457 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4459 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4460 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4461 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4463 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4464 #: actions/smssettings.php:548
4465 msgid "No code entered"
4466 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4468 #. TRANS: Menu item for site administration
4469 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4470 #: lib/adminpanelaction.php:395
4474 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4475 msgid "Manage snapshot configuration"
4476 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4478 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4479 msgid "Invalid snapshot run value."
4482 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4483 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4486 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4487 msgid "Invalid snapshot report URL."
4490 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4491 msgid "Randomly during web hit"
4494 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4495 msgid "In a scheduled job"
4498 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4499 msgid "Data snapshots"
4502 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4503 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4506 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4510 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4511 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4514 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4518 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4519 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4522 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4524 msgid "Save snapshot settings"
4525 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4527 #: actions/subedit.php:70
4528 msgid "You are not subscribed to that profile."
4529 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4531 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4532 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4533 msgid "Could not save subscription."
4534 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4536 #: actions/subscribe.php:77
4537 msgid "This action only accepts POST requests."
4540 #: actions/subscribe.php:107
4542 msgid "No such profile."
4543 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4545 #: actions/subscribe.php:117
4547 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4548 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4550 #: actions/subscribe.php:145
4554 #: actions/subscribers.php:50
4556 msgid "%s subscribers"
4557 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4559 #: actions/subscribers.php:52
4561 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4562 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4564 #: actions/subscribers.php:63
4565 msgid "These are the people who listen to your notices."
4566 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4568 #: actions/subscribers.php:67
4570 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4571 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4573 #: actions/subscribers.php:108
4575 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4579 #: actions/subscribers.php:110
4581 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4584 #: actions/subscribers.php:114
4587 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4588 "%) and be the first?"
4591 #: actions/subscriptions.php:52
4593 msgid "%s subscriptions"
4594 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4596 #: actions/subscriptions.php:54
4598 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4599 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4601 #: actions/subscriptions.php:65
4602 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4603 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4605 #: actions/subscriptions.php:69
4607 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4608 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4610 #: actions/subscriptions.php:126
4613 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4614 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4615 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4616 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4617 "automatically subscribe to people you already follow there."
4620 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4622 msgid "%s is not listening to anyone."
4623 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4625 #: actions/subscriptions.php:208
4629 #: actions/subscriptions.php:222
4633 #: actions/tag.php:69
4635 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4636 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4638 #: actions/tag.php:87
4640 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4641 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4643 #: actions/tag.php:93
4645 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4646 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4648 #: actions/tag.php:99
4650 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4651 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4653 #: actions/tagother.php:39
4655 msgid "No ID argument."
4656 msgstr "Ei id parametria."
4658 #: actions/tagother.php:65
4663 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4664 msgid "User profile"
4665 msgstr "Käyttäjän profiili"
4667 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4668 #: lib/userprofile.php:103
4672 #: actions/tagother.php:141
4674 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4676 #: actions/tagother.php:151
4678 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4681 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4684 #: actions/tagother.php:193
4686 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4688 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4691 #: actions/tagother.php:200
4692 msgid "Could not save tags."
4693 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4695 #: actions/tagother.php:236
4696 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4698 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4699 "tilaavat päivityksiäsi."
4701 #: actions/tagrss.php:35
4702 msgid "No such tag."
4703 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4705 #: actions/unblock.php:59
4706 msgid "You haven't blocked that user."
4707 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
4709 #: actions/unsandbox.php:72
4711 msgid "User is not sandboxed."
4712 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4714 #: actions/unsilence.php:72
4716 msgid "User is not silenced."
4717 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4719 #: actions/unsubscribe.php:77
4720 msgid "No profile ID in request."
4721 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
4723 #: actions/unsubscribe.php:98
4724 msgid "Unsubscribed"
4725 msgstr "Tilaus lopetettu"
4727 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4730 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4733 #. TRANS: User admin panel title
4734 #: actions/useradminpanel.php:60
4740 #: actions/useradminpanel.php:71
4741 msgid "User settings for this StatusNet site"
4744 #: actions/useradminpanel.php:150
4745 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4748 #: actions/useradminpanel.php:156
4749 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4752 #: actions/useradminpanel.php:166
4754 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4757 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4758 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4759 #: lib/personalgroupnav.php:109
4763 #: actions/useradminpanel.php:223
4767 #: actions/useradminpanel.php:224
4768 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4771 #: actions/useradminpanel.php:232
4774 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4776 #: actions/useradminpanel.php:236
4777 msgid "New user welcome"
4780 #: actions/useradminpanel.php:237
4781 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4784 #: actions/useradminpanel.php:242
4786 msgid "Default subscription"
4787 msgstr "Kaikki tilaukset"
4789 #: actions/useradminpanel.php:243
4791 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4793 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4796 #: actions/useradminpanel.php:252
4799 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4801 #: actions/useradminpanel.php:257
4803 msgid "Invitations enabled"
4804 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4806 #: actions/useradminpanel.php:259
4807 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4810 #: actions/useradminpanel.php:295
4811 msgid "Save user settings"
4814 #: actions/userauthorization.php:105
4815 msgid "Authorize subscription"
4816 msgstr "Valtuuta tilaus"
4818 #: actions/userauthorization.php:110
4821 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4822 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4825 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4826 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4827 "paina \"Peruuta\"."
4829 #. TRANS: Menu item for site administration
4830 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4831 #: lib/adminpanelaction.php:403
4835 #: actions/userauthorization.php:217
4839 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4840 #: lib/subscribeform.php:139
4841 msgid "Subscribe to this user"
4842 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4844 #: actions/userauthorization.php:219
4848 #: actions/userauthorization.php:220
4850 msgid "Reject this subscription"
4851 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4853 #: actions/userauthorization.php:232
4854 msgid "No authorization request!"
4855 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4857 #: actions/userauthorization.php:254
4858 msgid "Subscription authorized"
4859 msgstr "Tilaus sallittu"
4861 #: actions/userauthorization.php:256
4864 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4865 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4866 "subscription. Your subscription token is:"
4868 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4869 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4872 #: actions/userauthorization.php:266
4873 msgid "Subscription rejected"
4874 msgstr "Tilaus hylätty"
4876 #: actions/userauthorization.php:268
4879 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4880 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4883 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4884 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4886 #: actions/userauthorization.php:303
4888 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4891 #: actions/userauthorization.php:308
4893 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4896 #: actions/userauthorization.php:314
4898 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4901 #: actions/userauthorization.php:329
4903 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4906 #: actions/userauthorization.php:345
4908 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4911 #: actions/userauthorization.php:350
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4914 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4916 #: actions/userauthorization.php:355
4917 #, fuzzy, php-format
4918 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4919 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4921 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4923 msgid "Profile design"
4924 msgstr "Profiiliasetukset"
4926 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4928 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4929 "palette of your choice."
4932 #: actions/userdesignsettings.php:282
4933 msgid "Enjoy your hotdog!"
4936 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4937 #: actions/usergroups.php:66
4939 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4940 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4942 #: actions/usergroups.php:132
4943 msgid "Search for more groups"
4944 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4946 #: actions/usergroups.php:159
4948 msgid "%s is not a member of any group."
4949 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
4951 #: actions/usergroups.php:164
4953 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4956 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4957 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4958 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4959 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4960 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4961 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4962 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4964 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4965 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4967 #: actions/version.php:75
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "StatusNet %s"
4972 #: actions/version.php:155
4975 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4976 "Inc. and contributors."
4979 #: actions/version.php:163
4980 msgid "Contributors"
4983 #: actions/version.php:170
4985 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4986 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4987 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4988 "any later version. "
4991 #: actions/version.php:176
4993 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4994 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4995 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4996 "for more details. "
4999 #: actions/version.php:182
5002 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5003 "along with this program. If not, see %s."
5006 #: actions/version.php:191
5010 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5011 #: actions/version.php:198 lib/action.php:802
5016 #: actions/version.php:199
5020 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5021 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5023 msgstr "Lisää suosikiksi"
5025 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5026 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5027 #: classes/Fave.php:151
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5030 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5032 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5033 #: classes/File.php:142
5035 msgid "Cannot process URL '%s'"
5038 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5039 #: classes/File.php:174
5040 msgid "Robin thinks something is impossible."
5043 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5044 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5045 #: classes/File.php:189
5048 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5049 "Try to upload a smaller version."
5052 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5053 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5054 #: classes/File.php:201
5056 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5059 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5060 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5061 #: classes/File.php:210
5063 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5066 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5067 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5069 msgid "Invalid filename."
5070 msgstr "Koko ei kelpaa."
5072 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5073 #: classes/Group_member.php:42
5075 msgid "Group join failed."
5076 msgstr "Ryhmän profiili"
5078 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5079 #: classes/Group_member.php:55
5081 msgid "Not part of group."
5082 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5084 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5085 #: classes/Group_member.php:63
5087 msgid "Group leave failed."
5088 msgstr "Ryhmän profiili"
5090 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5091 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5092 #: classes/Group_member.php:76
5094 msgid "Profile ID %s is invalid."
5097 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5098 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5099 #: classes/Group_member.php:89
5100 #, fuzzy, php-format
5101 msgid "Group ID %s is invalid."
5102 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5104 #. TRANS: Activity title.
5105 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5109 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5110 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5111 #: classes/Group_member.php:117
5113 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5116 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5117 #: classes/Local_group.php:42
5119 msgid "Could not update local group."
5120 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5122 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5123 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5124 #: classes/Login_token.php:78
5125 #, fuzzy, php-format
5126 msgid "Could not create login token for %s"
5127 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5129 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5130 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5131 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5134 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5135 #: classes/Message.php:45
5137 msgid "You are banned from sending direct messages."
5138 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5140 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5141 #: classes/Message.php:62
5142 msgid "Could not insert message."
5143 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5145 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5146 #: classes/Message.php:73
5147 msgid "Could not update message with new URI."
5148 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5150 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5151 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5152 #: classes/Notice.php:98
5154 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5157 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5158 #: classes/Notice.php:193
5160 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5161 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5163 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5164 #: classes/Notice.php:265
5166 msgid "Problem saving notice. Too long."
5167 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5169 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5170 #: classes/Notice.php:270
5171 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5172 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5174 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5175 #: classes/Notice.php:276
5177 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5179 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5180 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5182 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5183 #: classes/Notice.php:283
5185 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5188 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5189 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5191 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5192 #: classes/Notice.php:291
5193 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5194 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5196 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5197 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5198 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5199 msgid "Problem saving notice."
5200 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5202 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5203 #: classes/Notice.php:907
5204 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5207 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5208 #: classes/Notice.php:1006
5210 msgid "Problem saving group inbox."
5211 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5213 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5214 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5215 #: classes/Notice.php:1120
5216 #, fuzzy, php-format
5217 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5218 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5220 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5221 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5222 #: classes/Notice.php:1822
5224 msgid "RT @%1$s %2$s"
5225 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5227 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5228 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5229 #: classes/Profile.php:785
5231 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5234 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5235 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5236 #: classes/Profile.php:794
5238 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5241 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5242 #: classes/Remote_profile.php:54
5244 msgid "Missing profile."
5245 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5247 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5248 #: classes/Status_network.php:338
5249 msgid "Unable to save tag."
5250 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5252 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5253 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
5255 msgid "You have been banned from subscribing."
5256 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5258 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5259 #: classes/Subscription.php:80
5261 msgid "Already subscribed!"
5262 msgstr "Ei ole tilattu!."
5264 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5265 #: classes/Subscription.php:85
5266 msgid "User has blocked you."
5267 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5269 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5270 #: classes/Subscription.php:171
5272 msgid "Not subscribed!"
5273 msgstr "Ei ole tilattu!."
5275 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5276 #: classes/Subscription.php:178
5277 msgid "Could not delete self-subscription."
5278 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5280 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5281 #: classes/Subscription.php:206
5282 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5283 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5285 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5286 #: classes/Subscription.php:218
5287 msgid "Could not delete subscription."
5288 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5290 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5291 #: classes/Subscription.php:255
5295 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5296 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5297 #: classes/Subscription.php:258
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid "%1$s is now following %2$s."
5300 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5302 #. TRANS: Notice given on user registration.
5303 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5304 #: classes/User.php:384
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5307 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5309 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5310 #: classes/User_group.php:495
5311 msgid "Could not create group."
5312 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5314 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5315 #: classes/User_group.php:505
5316 msgid "Could not set group URI."
5317 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5319 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5320 #: classes/User_group.php:528
5321 msgid "Could not set group membership."
5322 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5324 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5325 #: classes/User_group.php:543
5327 msgid "Could not save local group info."
5328 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5330 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5331 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5332 msgid "Change your profile settings"
5333 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5335 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5336 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5337 msgid "Upload an avatar"
5340 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5341 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5342 msgid "Change your password"
5343 msgstr "Vaihda salasanasi"
5345 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5346 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5347 msgid "Change email handling"
5348 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5350 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5351 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5353 msgid "Design your profile"
5354 msgstr "Käyttäjän profiili"
5356 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5357 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5358 msgid "Other options"
5359 msgstr "Muita asetuksia"
5361 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5362 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5366 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5367 #: lib/action.php:148
5368 #, fuzzy, php-format
5370 msgstr "%1$s (%2$s)"
5372 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5373 #: lib/action.php:164
5374 msgid "Untitled page"
5375 msgstr "Nimetön sivu"
5377 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5378 #: lib/action.php:448
5379 msgid "Primary site navigation"
5380 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5382 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5383 #: lib/action.php:454
5386 msgid "Personal profile and friends timeline"
5387 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5389 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5390 #: lib/action.php:457
5396 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5397 #: lib/action.php:459
5399 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5400 msgstr "Vaihda salasanasi"
5402 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5403 #: lib/action.php:464
5406 msgid "Connect to services"
5407 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5409 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5410 #: lib/action.php:467
5414 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5415 #: lib/action.php:470
5418 msgid "Change site configuration"
5419 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5421 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5422 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5423 #: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117
5429 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5430 #: lib/action.php:477
5431 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5434 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5436 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5437 #: lib/action.php:480
5443 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5444 #: lib/action.php:486
5446 msgid "Logout from the site"
5447 msgstr "Kirjaudu sisään"
5449 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5450 #: lib/action.php:489
5453 msgstr "Kirjaudu ulos"
5455 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5456 #: lib/action.php:494
5458 msgid "Create an account"
5459 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5461 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5462 #: lib/action.php:497
5466 msgstr "Rekisteröidy"
5468 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5469 #: lib/action.php:500
5471 msgid "Login to the site"
5472 msgstr "Kirjaudu sisään"
5474 #: lib/action.php:503
5478 msgstr "Kirjaudu sisään"
5480 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5481 #: lib/action.php:506
5486 #: lib/action.php:509
5492 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5493 #: lib/action.php:512
5495 msgid "Search for people or text"
5496 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5498 #: lib/action.php:515
5504 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5505 #. TRANS: Menu item for site administration
5506 #: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387
5508 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5510 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5511 #: lib/action.php:604
5513 msgstr "Paikalliset näkymät"
5515 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5516 #: lib/action.php:674
5518 msgstr "Sivuilmoitus"
5520 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5521 #: lib/action.php:775
5522 msgid "Secondary site navigation"
5523 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5525 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5526 #: lib/action.php:781
5530 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5531 #: lib/action.php:784
5535 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5536 #: lib/action.php:787
5540 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5541 #: lib/action.php:792
5545 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5546 #: lib/action.php:796
5548 msgstr "Yksityisyys"
5550 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5551 #: lib/action.php:799
5555 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5556 #: lib/action.php:805
5558 msgstr "Ota yhteyttä"
5560 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5561 #: lib/action.php:808
5566 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5567 #: lib/action.php:837
5568 msgid "StatusNet software license"
5569 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5571 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5572 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5573 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5574 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5575 #: lib/action.php:844
5576 #, fuzzy, php-format
5578 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5579 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5581 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5582 "site.broughtbyurl%%). "
5584 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5585 #: lib/action.php:847
5587 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5588 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5590 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5591 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5592 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5593 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5594 #: lib/action.php:854
5597 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5598 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5599 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5601 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5602 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5603 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5605 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5606 #: lib/action.php:870
5608 msgid "Site content license"
5609 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5611 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5612 #. TRANS: %1$s is the site name.
5613 #: lib/action.php:877
5615 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5618 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5619 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5620 #: lib/action.php:884
5622 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5625 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5626 #: lib/action.php:888
5627 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5630 #. TRANS: license message in footer.
5631 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5632 #: lib/action.php:902
5634 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5637 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5638 #: lib/action.php:1238
5642 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5643 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5644 #: lib/action.php:1249
5648 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5649 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5650 #: lib/action.php:1259
5654 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5655 #: lib/activity.php:120
5656 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5659 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5660 #: lib/activityutils.php:200
5661 msgid "Can't handle remote content yet."
5664 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5665 #: lib/activityutils.php:237
5666 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5669 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5670 #: lib/activityutils.php:242
5671 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5674 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5675 #: lib/adminpanelaction.php:96
5677 msgid "You cannot make changes to this site."
5678 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5680 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5681 #: lib/adminpanelaction.php:108
5683 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5684 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5686 #. TRANS: Client error message.
5687 #: lib/adminpanelaction.php:222
5689 msgid "showForm() not implemented."
5690 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5692 #. TRANS: Client error message
5693 #: lib/adminpanelaction.php:250
5695 msgid "saveSettings() not implemented."
5696 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5698 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5699 #. TRANS: the admin panel Design.
5700 #: lib/adminpanelaction.php:274
5702 msgid "Unable to delete design setting."
5703 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5705 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5706 #: lib/adminpanelaction.php:337
5708 msgid "Basic site configuration"
5709 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5711 #. TRANS: Menu item for site administration
5712 #: lib/adminpanelaction.php:339
5718 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5719 #: lib/adminpanelaction.php:345
5721 msgid "Design configuration"
5722 msgstr "SMS vahvistus"
5724 #. TRANS: Menu item for site administration
5725 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5726 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5732 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5733 #: lib/adminpanelaction.php:353
5735 msgid "User configuration"
5736 msgstr "SMS vahvistus"
5738 #. TRANS: Menu item for site administration
5739 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5743 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5744 #: lib/adminpanelaction.php:361
5746 msgid "Access configuration"
5747 msgstr "SMS vahvistus"
5749 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5750 #: lib/adminpanelaction.php:369
5752 msgid "Paths configuration"
5753 msgstr "SMS vahvistus"
5755 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5756 #: lib/adminpanelaction.php:377
5758 msgid "Sessions configuration"
5759 msgstr "SMS vahvistus"
5761 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5762 #: lib/adminpanelaction.php:385
5764 msgid "Edit site notice"
5765 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5767 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5768 #: lib/adminpanelaction.php:393
5770 msgid "Snapshots configuration"
5771 msgstr "SMS vahvistus"
5773 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5774 #: lib/adminpanelaction.php:401
5775 msgid "Set site license"
5778 #. TRANS: Client error 401.
5779 #: lib/apiauth.php:111
5780 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5783 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5784 #: lib/apiauth.php:175
5785 msgid "No application for that consumer key."
5788 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5789 #: lib/apiauth.php:212
5790 msgid "Bad access token."
5793 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5794 #: lib/apiauth.php:217
5795 msgid "No user for that token."
5798 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5799 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5800 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5801 msgid "Could not authenticate you."
5804 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5805 #: lib/apioauthstore.php:178
5806 msgid "Tried to revoke unknown token."
5809 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5810 #: lib/apioauthstore.php:183
5811 msgid "Failed to delete revoked token."
5814 #. TRANS: Form legend.
5815 #: lib/applicationeditform.php:129
5816 msgid "Edit application"
5819 #. TRANS: Form guide.
5820 #: lib/applicationeditform.php:178
5821 msgid "Icon for this application"
5824 #. TRANS: Form input field instructions.
5825 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5826 #: lib/applicationeditform.php:201
5827 #, fuzzy, php-format
5828 msgid "Describe your application in %d character"
5829 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5830 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5831 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5833 #. TRANS: Form input field instructions.
5834 #: lib/applicationeditform.php:205
5835 msgid "Describe your application"
5838 #. TRANS: Form input field instructions.
5839 #: lib/applicationeditform.php:216
5841 msgid "URL of the homepage of this application"
5842 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5844 #. TRANS: Form input field label.
5845 #: lib/applicationeditform.php:218
5850 #. TRANS: Form input field instructions.
5851 #: lib/applicationeditform.php:225
5852 msgid "Organization responsible for this application"
5855 #. TRANS: Form input field instructions.
5856 #: lib/applicationeditform.php:234
5858 msgid "URL for the homepage of the organization"
5859 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5861 #. TRANS: Form input field instructions.
5862 #: lib/applicationeditform.php:243
5863 msgid "URL to redirect to after authentication"
5866 #. TRANS: Radio button label for application type
5867 #: lib/applicationeditform.php:271
5871 #. TRANS: Radio button label for application type
5872 #: lib/applicationeditform.php:288
5876 #. TRANS: Form guide.
5877 #: lib/applicationeditform.php:290
5878 msgid "Type of application, browser or desktop"
5881 #. TRANS: Radio button label for access type.
5882 #: lib/applicationeditform.php:314
5886 #. TRANS: Radio button label for access type.
5887 #: lib/applicationeditform.php:334
5891 #. TRANS: Form guide.
5892 #: lib/applicationeditform.php:336
5893 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5896 #. TRANS: Submit button title.
5897 #: lib/applicationeditform.php:353
5901 #. TRANS: Application access type
5902 #: lib/applicationlist.php:134
5906 #. TRANS: Application access type
5907 #: lib/applicationlist.php:136
5911 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5912 #: lib/applicationlist.php:142
5914 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5917 #. TRANS: Button label
5918 #: lib/applicationlist.php:157
5924 #: lib/atom10feed.php:112
5925 msgid "author element must contain a name element."
5928 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5929 #: lib/attachmentlist.php:85
5932 msgstr "Liitettä ei ole."
5934 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5935 #: lib/attachmentlist.php:256
5940 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5941 #: lib/attachmentlist.php:270
5946 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5947 msgid "Notices where this attachment appears"
5951 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5953 msgid "Tags for this attachment"
5954 msgstr "Liitettä ei ole."
5956 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5957 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5959 msgid "Password changing failed."
5960 msgstr "Salasanan vaihto"
5962 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5963 #: lib/authenticationplugin.php:238
5965 msgid "Password changing is not allowed."
5966 msgstr "Salasanan vaihto"
5968 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5969 #: lib/blockform.php:68
5973 #. TRANS: Title for command results.
5974 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5975 msgid "Command results"
5976 msgstr "Komennon tulos"
5978 #. TRANS: Title for command results.
5979 #: lib/channel.php:194
5984 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5985 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5986 msgid "Command complete"
5987 msgstr "Komento suoritettu"
5989 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5990 #: lib/channel.php:244
5991 msgid "Command failed"
5992 msgstr "Komento epäonnistui"
5994 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5995 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5997 msgid "Notice with that id does not exist."
5998 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6000 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6001 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6002 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6004 msgid "User has no last notice."
6005 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6007 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6008 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6009 #: lib/command.php:128
6010 #, fuzzy, php-format
6011 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6012 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6014 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6015 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6016 #: lib/command.php:148
6018 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6021 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6022 #: lib/command.php:183
6023 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6024 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6026 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6027 #: lib/command.php:229
6028 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6031 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6032 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6033 #: lib/command.php:238
6034 #, fuzzy, php-format
6035 msgid "Nudge sent to %s."
6036 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6038 #. TRANS: User statistics text.
6039 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6040 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6041 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6042 #: lib/command.php:268
6045 "Subscriptions: %1$s\n"
6046 "Subscribers: %2$s\n"
6050 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6051 #: lib/command.php:312
6052 msgid "Notice marked as fave."
6053 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6055 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6056 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6057 #: lib/command.php:357
6059 msgid "%1$s joined group %2$s."
6062 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6063 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6064 #: lib/command.php:405
6066 msgid "%1$s left group %2$s."
6069 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6070 #: lib/command.php:430
6072 msgid "Fullname: %s"
6073 msgstr "Koko nimi: %s"
6075 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6076 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6077 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6079 msgid "Location: %s"
6080 msgstr "Kotipaikka: %s"
6082 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6083 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6084 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6086 msgid "Homepage: %s"
6087 msgstr "Kotisivu: %s"
6089 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6090 #: lib/command.php:442
6095 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6096 #. TRANS: %s is a remote profile.
6097 #: lib/command.php:471
6100 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6104 #. TRANS: Message given if content is too long.
6105 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6106 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6107 #, fuzzy, php-format
6108 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6109 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6111 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6112 #: lib/command.php:514
6113 msgid "Error sending direct message."
6114 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6116 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6117 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6118 #: lib/command.php:551
6119 #, fuzzy, php-format
6120 msgid "Notice from %s repeated."
6121 msgstr "Päivitys lähetetty"
6123 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6124 #: lib/command.php:554
6125 msgid "Error repeating notice."
6126 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6128 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6129 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6130 #: lib/command.php:589
6131 #, fuzzy, php-format
6132 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6133 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6135 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6136 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6137 #: lib/command.php:600
6138 #, fuzzy, php-format
6139 msgid "Reply to %s sent."
6140 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6142 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6143 #: lib/command.php:603
6145 msgid "Error saving notice."
6146 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6148 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6149 #: lib/command.php:650
6151 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6152 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6154 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6155 #: lib/command.php:659
6157 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6158 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6160 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6161 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6162 #: lib/command.php:667
6164 msgid "Subscribed to %s."
6167 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6168 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6169 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6171 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6172 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6174 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6175 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6176 #: lib/command.php:699
6178 msgid "Unsubscribed from %s."
6181 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6182 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6183 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6184 msgid "Command not yet implemented."
6185 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6187 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6188 #: lib/command.php:723
6189 msgid "Notification off."
6190 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6192 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6193 #: lib/command.php:726
6194 msgid "Can't turn off notification."
6195 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6197 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6198 #: lib/command.php:749
6199 msgid "Notification on."
6200 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6202 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6203 #: lib/command.php:752
6204 msgid "Can't turn on notification."
6205 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6207 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6208 #: lib/command.php:766
6209 msgid "Login command is disabled."
6212 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6213 #. TRANS: %s is a logon link..
6214 #: lib/command.php:779
6216 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6219 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6220 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6221 #: lib/command.php:808
6223 msgid "Unsubscribed %s."
6226 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6227 #: lib/command.php:826
6229 msgid "You are not subscribed to anyone."
6230 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6232 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6233 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6234 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6235 #: lib/command.php:831
6237 msgid "You are subscribed to this person:"
6238 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6239 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6240 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6242 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6243 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6244 #: lib/command.php:853
6246 msgid "No one is subscribed to you."
6247 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6249 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6250 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6251 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6252 #: lib/command.php:858
6254 msgid "This person is subscribed to you:"
6255 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6256 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6257 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6259 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6260 #. TRANS: any group subscriptions.
6261 #: lib/command.php:880
6263 msgid "You are not a member of any groups."
6264 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6266 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6267 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6268 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6269 #: lib/command.php:885
6270 msgid "You are a member of this group:"
6271 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6272 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6273 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6275 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6276 #: lib/command.php:900
6279 "on - turn on notifications\n"
6280 "off - turn off notifications\n"
6281 "help - show this help\n"
6282 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6283 "groups - lists the groups you have joined\n"
6284 "subscriptions - list the people you follow\n"
6285 "subscribers - list the people that follow you\n"
6286 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6287 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6288 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6289 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6290 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6291 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6292 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6293 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6294 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6295 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6296 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6297 "join <group> - join group\n"
6298 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6299 "drop <group> - leave group\n"
6300 "stats - get your stats\n"
6301 "stop - same as 'off'\n"
6302 "quit - same as 'off'\n"
6303 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6304 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6305 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6306 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6307 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6308 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6309 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6310 "track <word> - not yet implemented.\n"
6311 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6312 "track off - not yet implemented.\n"
6313 "untrack all - not yet implemented.\n"
6314 "tracks - not yet implemented.\n"
6315 "tracking - not yet implemented.\n"
6318 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6319 #: lib/common.php:136
6321 msgid "No configuration file found. "
6322 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6324 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6325 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6326 #: lib/common.php:139
6327 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6330 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6331 #: lib/common.php:142
6332 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6335 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6336 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6337 #: lib/common.php:146
6339 msgid "Go to the installer."
6340 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6342 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6343 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6347 msgstr "Pikaviestin"
6349 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6350 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6351 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6352 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6354 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6355 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6361 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6362 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6363 msgid "Updates by SMS"
6364 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6366 #. TRANS: Menu item for OAth connection settings.
6367 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6373 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item.
6374 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6375 msgid "Authorized connected applications"
6378 #: lib/dberroraction.php:60
6379 msgid "Database error"
6380 msgstr "Tietokantavirhe"
6382 #: lib/designsettings.php:105
6387 #: lib/designsettings.php:109
6390 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6391 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6393 #: lib/designsettings.php:418
6395 msgid "Design defaults restored."
6396 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6398 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6399 msgid "Disfavor this notice"
6400 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6402 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6403 msgid "Favor this notice"
6404 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6422 #: lib/feedlist.php:66
6426 #: lib/galleryaction.php:121
6428 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6430 #: lib/galleryaction.php:131
6434 #: lib/galleryaction.php:139
6436 msgid "Select tag to filter"
6437 msgstr "Valitse operaattori"
6439 #: lib/galleryaction.php:140
6443 #: lib/galleryaction.php:141
6444 msgid "Choose a tag to narrow list"
6445 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6447 #: lib/galleryaction.php:143
6451 #: lib/grantroleform.php:91
6453 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6456 #: lib/groupeditform.php:163
6457 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6458 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6460 #: lib/groupeditform.php:168
6462 msgid "Describe the group or topic"
6463 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6465 #: lib/groupeditform.php:170
6467 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6468 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6470 #: lib/groupeditform.php:179
6472 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6474 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6477 #: lib/groupeditform.php:187
6479 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6482 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6483 #: lib/groupnav.php:86
6488 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6489 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6490 #: lib/groupnav.php:89
6496 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6497 #: lib/groupnav.php:95
6502 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6503 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6504 #: lib/groupnav.php:98
6507 msgid "%s group members"
6510 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6511 #: lib/groupnav.php:108
6516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6518 #: lib/groupnav.php:111
6521 msgid "%s blocked users"
6524 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6525 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6526 #: lib/groupnav.php:120
6529 msgid "Edit %s group properties"
6532 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6533 #: lib/groupnav.php:126
6538 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6539 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6540 #: lib/groupnav.php:129
6543 msgid "Add or edit %s logo"
6546 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6547 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6548 #: lib/groupnav.php:138
6551 msgid "Add or edit %s design"
6554 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6555 msgid "Groups with most members"
6556 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6558 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6559 msgid "Groups with most posts"
6560 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6562 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6564 msgid "Tags in %s group's notices"
6565 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6567 #. TRANS: Client exception 406
6568 #: lib/htmloutputter.php:104
6569 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6570 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6572 #: lib/imagefile.php:72
6573 msgid "Unsupported image file format."
6574 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6576 #: lib/imagefile.php:88
6577 #, fuzzy, php-format
6578 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6579 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6581 #: lib/imagefile.php:93
6582 msgid "Partial upload."
6583 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6585 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6586 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6587 msgid "System error uploading file."
6588 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6590 #: lib/imagefile.php:109
6591 msgid "Not an image or corrupt file."
6592 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6594 #: lib/imagefile.php:122
6595 msgid "Lost our file."
6596 msgstr "Tiedosto hävisi."
6598 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6599 msgid "Unknown file type"
6600 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6602 #: lib/imagefile.php:244
6606 #: lib/imagefile.php:246
6610 #: lib/jabber.php:387
6615 #: lib/jabber.php:567
6617 msgid "Unknown inbox source %d."
6620 #: lib/leaveform.php:114
6624 #: lib/logingroupnav.php:80
6625 msgid "Login with a username and password"
6626 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6628 #: lib/logingroupnav.php:86
6629 msgid "Sign up for a new account"
6630 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6632 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6634 msgid "Email address confirmation"
6635 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6637 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6643 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6645 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6649 "If not, just ignore this message.\n"
6651 "Thanks for your time, \n"
6655 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6658 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6659 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6664 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6665 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6668 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6672 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6677 "Faithfully yours,\n"
6681 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6683 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6692 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6694 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6698 msgstr "Kotipaikka: %s"
6700 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6703 msgid "New email address for posting to %s"
6704 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6706 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6710 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6712 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6714 "More email instructions at %3$s.\n"
6716 "Faithfully yours,\n"
6719 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6721 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6723 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6728 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6732 msgstr "%s päivitys"
6734 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6736 msgid "SMS confirmation"
6737 msgstr "SMS vahvistus"
6739 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6741 #, fuzzy, php-format
6742 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6743 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6745 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6748 msgid "You've been nudged by %s"
6749 msgstr "%s tönäisi sinua"
6751 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6755 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6756 "to post some news.\n"
6758 "So let's hear from you :)\n"
6762 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6764 "With kind regards,\n"
6768 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6771 msgid "New private message from %s"
6772 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6774 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6778 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6780 "------------------------------------------------------\n"
6782 "------------------------------------------------------\n"
6784 "You can reply to their message here:\n"
6788 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6790 "With kind regards,\n"
6794 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6797 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6798 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6800 #. TRANS: Body for favorite notification email
6804 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6806 "The URL of your notice is:\n"
6810 "The text of your notice is:\n"
6814 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6818 "Faithfully yours,\n"
6822 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6826 "The full conversation can be read here:\n"
6833 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6836 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6840 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6842 "The notice is here:\n"
6850 "%5$sYou can reply back here:\n"
6854 "The list of all @-replies for you here:\n"
6858 "Faithfully yours,\n"
6861 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6864 #: lib/mailbox.php:89
6865 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6866 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6868 #: lib/mailbox.php:139
6870 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6871 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6874 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6877 msgstr " lähteestä "
6879 #: lib/mailhandler.php:37
6880 msgid "Could not parse message."
6881 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6883 #: lib/mailhandler.php:42
6884 msgid "Not a registered user."
6885 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6887 #: lib/mailhandler.php:46
6888 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6889 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6891 #: lib/mailhandler.php:50
6892 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6893 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6895 #: lib/mailhandler.php:228
6896 #, fuzzy, php-format
6897 msgid "Unsupported message type: %s"
6898 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6900 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6901 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6902 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6905 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6906 #: lib/mediafile.php:145
6907 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6910 #. TRANS: Client exception.
6911 #: lib/mediafile.php:151
6913 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6917 #. TRANS: Client exception.
6918 #: lib/mediafile.php:157
6919 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6922 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6923 #: lib/mediafile.php:165
6924 msgid "Missing a temporary folder."
6927 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6928 #: lib/mediafile.php:169
6929 msgid "Failed to write file to disk."
6932 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6933 #: lib/mediafile.php:173
6934 msgid "File upload stopped by extension."
6937 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6938 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6939 msgid "File exceeds user's quota."
6942 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6943 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6944 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6945 msgid "File could not be moved to destination directory."
6948 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6949 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6950 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6951 msgid "Could not determine file's MIME type."
6952 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
6954 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6955 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6956 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6957 #: lib/mediafile.php:340
6960 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6964 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6965 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6966 #: lib/mediafile.php:345
6968 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6971 #: lib/messageform.php:120
6972 msgid "Send a direct notice"
6973 msgstr "Lähetä suora viesti"
6975 #: lib/messageform.php:146
6977 msgstr "Vastaanottaja"
6979 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6980 msgid "Available characters"
6981 msgstr "Sallitut merkit"
6983 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6985 msgctxt "Send button for sending notice"
6989 #: lib/noticeform.php:160
6990 msgid "Send a notice"
6991 msgstr "Lähetä päivitys"
6993 #: lib/noticeform.php:174
6995 msgid "What's up, %s?"
6996 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6998 #: lib/noticeform.php:193
7002 #: lib/noticeform.php:197
7003 msgid "Attach a file"
7006 #: lib/noticeform.php:213
7008 msgid "Share my location"
7009 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7011 #: lib/noticeform.php:216
7013 msgid "Do not share my location"
7014 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7016 #: lib/noticeform.php:217
7018 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7022 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7023 #: lib/noticelist.php:446
7028 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7029 #: lib/noticelist.php:448
7033 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7034 #: lib/noticelist.php:450
7038 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7039 #: lib/noticelist.php:452
7043 #: lib/noticelist.php:454
7045 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7048 #: lib/noticelist.php:463
7052 #: lib/noticelist.php:512
7056 #: lib/noticelist.php:578
7059 msgstr "Ei sisältöä!"
7061 #: lib/noticelist.php:613
7066 #: lib/noticelist.php:640
7067 msgid "Reply to this notice"
7068 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7070 #: lib/noticelist.php:641
7074 #: lib/noticelist.php:685
7076 msgid "Notice repeated"
7077 msgstr "Päivitys on poistettu."
7079 #: lib/nudgeform.php:116
7080 msgid "Nudge this user"
7081 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7083 #: lib/nudgeform.php:128
7087 #: lib/nudgeform.php:128
7088 msgid "Send a nudge to this user"
7089 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7091 #: lib/oauthstore.php:283
7092 msgid "Error inserting new profile."
7095 #: lib/oauthstore.php:291
7096 msgid "Error inserting avatar."
7099 #: lib/oauthstore.php:311
7100 msgid "Error inserting remote profile."
7103 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7104 #: lib/oauthstore.php:346
7105 msgid "Duplicate notice."
7108 #: lib/oauthstore.php:491
7109 msgid "Couldn't insert new subscription."
7110 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7112 #: lib/personalgroupnav.php:99
7116 #: lib/personalgroupnav.php:104
7120 #: lib/personalgroupnav.php:114
7124 #: lib/personalgroupnav.php:125
7128 #: lib/personalgroupnav.php:126
7129 msgid "Your incoming messages"
7130 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7132 #: lib/personalgroupnav.php:130
7136 #: lib/personalgroupnav.php:131
7137 msgid "Your sent messages"
7138 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7140 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7142 msgid "Tags in %s's notices"
7143 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7145 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7146 #: lib/plugin.php:121
7149 msgstr "Tuntematon toiminto"
7151 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7152 msgid "Subscriptions"
7155 #: lib/profileaction.php:126
7156 msgid "All subscriptions"
7157 msgstr "Kaikki tilaukset"
7159 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7163 #: lib/profileaction.php:161
7164 msgid "All subscribers"
7165 msgstr "Kaikki tilaajat"
7167 #: lib/profileaction.php:191
7172 #: lib/profileaction.php:196
7173 msgid "Member since"
7174 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7176 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7177 #: lib/profileaction.php:235
7178 msgid "Daily average"
7181 #: lib/profileaction.php:264
7183 msgstr "Kaikki ryhmät"
7185 #: lib/profileformaction.php:123
7186 msgid "Unimplemented method."
7189 #: lib/publicgroupnav.php:78
7193 #: lib/publicgroupnav.php:82
7195 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7197 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7199 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7201 #: lib/publicgroupnav.php:88
7203 msgstr "Esittelyssä"
7205 #: lib/publicgroupnav.php:92
7207 msgstr "Suosituimmat"
7209 #: lib/redirectingaction.php:95
7211 msgid "No return-to arguments."
7212 msgstr "Ei id parametria."
7214 #: lib/repeatform.php:107
7216 msgid "Repeat this notice?"
7217 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7219 #: lib/repeatform.php:132
7223 #: lib/repeatform.php:132
7225 msgid "Repeat this notice"
7226 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7228 #: lib/revokeroleform.php:91
7229 #, fuzzy, php-format
7230 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7231 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7233 #: lib/router.php:711
7234 msgid "No single user defined for single-user mode."
7237 #: lib/sandboxform.php:67
7242 #: lib/sandboxform.php:78
7244 msgid "Sandbox this user"
7245 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7247 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7248 #: lib/searchaction.php:121
7253 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7254 #. TRANS: for searching can be entered.
7255 #: lib/searchaction.php:129
7259 #: lib/searchaction.php:130
7264 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7265 #: lib/searchaction.php:170
7270 #: lib/searchgroupnav.php:80
7274 #: lib/searchgroupnav.php:81
7275 msgid "Find people on this site"
7276 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7278 #: lib/searchgroupnav.php:83
7279 msgid "Find content of notices"
7280 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7282 #: lib/searchgroupnav.php:85
7283 msgid "Find groups on this site"
7284 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7286 #: lib/section.php:89
7287 msgid "Untitled section"
7288 msgstr "Nimetön osa"
7290 #: lib/section.php:106
7294 #: lib/silenceform.php:67
7297 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7299 #: lib/silenceform.php:78
7301 msgid "Silence this user"
7302 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7304 #: lib/subgroupnav.php:83
7306 msgid "People %s subscribes to"
7307 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7309 #: lib/subgroupnav.php:91
7311 msgid "People subscribed to %s"
7312 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7314 #: lib/subgroupnav.php:99
7316 msgid "Groups %s is a member of"
7317 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7319 #: lib/subgroupnav.php:105
7323 #: lib/subgroupnav.php:106
7325 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7326 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7328 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7329 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7330 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7333 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7334 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7335 msgid "People Tagcloud as tagged"
7338 #: lib/tagcloudsection.php:56
7342 #: lib/themeuploader.php:50
7343 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7346 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7347 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7350 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7351 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7352 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7354 msgid "Failed saving theme."
7355 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7357 #: lib/themeuploader.php:147
7358 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7361 #: lib/themeuploader.php:166
7363 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7366 #: lib/themeuploader.php:178
7367 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7370 #: lib/themeuploader.php:218
7372 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7373 "digits, underscore, and minus sign."
7376 #: lib/themeuploader.php:224
7377 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7380 #: lib/themeuploader.php:241
7382 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7385 #: lib/themeuploader.php:259
7386 msgid "Error opening theme archive."
7387 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7389 #: lib/topposterssection.php:74
7391 msgstr "Eniten päivityksiä"
7393 #: lib/unsandboxform.php:69
7397 #: lib/unsandboxform.php:80
7399 msgid "Unsandbox this user"
7400 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7402 #: lib/unsilenceform.php:67
7406 #: lib/unsilenceform.php:78
7408 msgid "Unsilence this user"
7409 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7411 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7412 msgid "Unsubscribe from this user"
7413 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7415 #: lib/unsubscribeform.php:137
7417 msgstr "Peruuta tilaus"
7419 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7420 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7421 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7422 #, fuzzy, php-format
7423 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7424 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7426 #: lib/userprofile.php:117
7431 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7432 msgid "User actions"
7433 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7435 #: lib/userprofile.php:237
7436 msgid "User deletion in progress..."
7439 #: lib/userprofile.php:263
7441 msgid "Edit profile settings"
7442 msgstr "Profiiliasetukset"
7444 #: lib/userprofile.php:264
7448 #: lib/userprofile.php:287
7449 msgid "Send a direct message to this user"
7450 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7452 #: lib/userprofile.php:288
7456 #: lib/userprofile.php:326
7460 #: lib/userprofile.php:364
7463 msgstr "Käyttäjän profiili"
7465 #: lib/userprofile.php:366
7468 msgid "Administrator"
7469 msgstr "Ylläpitäjät"
7471 #: lib/userprofile.php:367
7476 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7477 #: lib/util.php:1126
7478 msgid "a few seconds ago"
7479 msgstr "muutama sekunti sitten"
7481 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7482 #: lib/util.php:1129
7483 msgid "about a minute ago"
7484 msgstr "noin minuutti sitten"
7486 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7487 #: lib/util.php:1133
7489 msgid "about one minute ago"
7490 msgid_plural "about %d minutes ago"
7494 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7495 #: lib/util.php:1136
7496 msgid "about an hour ago"
7497 msgstr "noin tunti sitten"
7499 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7500 #: lib/util.php:1140
7502 msgid "about one hour ago"
7503 msgid_plural "about %d hours ago"
7507 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7508 #: lib/util.php:1143
7509 msgid "about a day ago"
7510 msgstr "noin päivä sitten"
7512 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7513 #: lib/util.php:1147
7515 msgid "about one day ago"
7516 msgid_plural "about %d days ago"
7520 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7521 #: lib/util.php:1150
7522 msgid "about a month ago"
7523 msgstr "noin kuukausi sitten"
7525 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7526 #: lib/util.php:1154
7528 msgid "about one month ago"
7529 msgid_plural "about %d months ago"
7533 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7534 #: lib/util.php:1157
7535 msgid "about a year ago"
7536 msgstr "noin vuosi sitten"
7538 #: lib/webcolor.php:82
7539 #, fuzzy, php-format
7540 msgid "%s is not a valid color!"
7541 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7543 #: lib/webcolor.php:123
7545 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7548 #: scripts/restoreuser.php:82
7550 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7553 #: scripts/restoreuser.php:88
7555 msgid "No user specified; using backup user."
7556 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
7558 #: scripts/restoreuser.php:94
7560 msgid "%d entries in backup."