]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
aa53f56f2ae5efd772753dedf98fa10e1d11d903
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-12 23:41+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:42:35+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63655); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "Hyväksy"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Rekisteröidy"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Yksityisyys"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Kutsu"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "Estä"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #: actions/accessadminpanel.php:203
84 #, fuzzy
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Save"
87 msgstr "Tallenna"
88
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 msgid "No such page"
93 msgstr "Sivua ei ole."
94
95 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
96 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
97 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
98 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
99 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
100 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
101 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
102 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
103 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
104 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
105 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
106 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
107 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
108 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
109 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
110 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
111 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
112 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
113 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
114 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
115 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "Käyttäjää ei ole."
118
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:86
121 #, fuzzy, php-format
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
128 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s ja kaverit"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:103
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:112
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:121
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:134
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr ""
158 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
159 "vielä mitään."
160
161 #: actions/all.php:139
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
166 msgstr ""
167 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
168 "tai lähetä päivitys itse."
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:142
172 #, fuzzy, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
175 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
178 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
179
180 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to his or her attention."
185 msgstr ""
186
187 #. TRANS: H1 text
188 #: actions/all.php:178
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "Sinä ja kaverit"
191
192 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
193 #: actions/apitimelinehome.php:120
194 #, php-format
195 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
196 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
197
198 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
199 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
200 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
203 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
204 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
206 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
207 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
208 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
209 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
210 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
211 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
212 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
213 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
214 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
215 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
216 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
217 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
218 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
219 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
220 #, fuzzy
221 msgid "API method not found."
222 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
223
224 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
225 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
226 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
227 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
228 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
229 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
230 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
231 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
232 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
233 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
234 #: actions/apistatusesupdate.php:118
235 msgid "This method requires a POST."
236 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
239 msgid ""
240 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
241 "none"
242 msgstr ""
243
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
245 #, fuzzy
246 msgid "Could not update user."
247 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
252 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
253 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
254 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
255 #: lib/profileaction.php:84
256 msgid "User has no profile."
257 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
260 #, fuzzy
261 msgid "Could not save profile."
262 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
265 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
266 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
267 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
268 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
269 #: lib/designsettings.php:283
270 #, php-format
271 msgid ""
272 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
273 "current configuration."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
280 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
281 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
282 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
283 #, fuzzy
284 msgid "Unable to save your design settings."
285 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not update your design."
291 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
292
293 #: actions/apiblockcreate.php:105
294 #, fuzzy
295 msgid "You cannot block yourself!"
296 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
297
298 #: actions/apiblockcreate.php:126
299 msgid "Block user failed."
300 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
301
302 #: actions/apiblockdestroy.php:114
303 msgid "Unblock user failed."
304 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
305
306 #: actions/apidirectmessage.php:89
307 #, php-format
308 msgid "Direct messages from %s"
309 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:93
312 #, php-format
313 msgid "All the direct messages sent from %s"
314 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
315
316 #: actions/apidirectmessage.php:101
317 #, php-format
318 msgid "Direct messages to %s"
319 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
320
321 #: actions/apidirectmessage.php:105
322 #, php-format
323 msgid "All the direct messages sent to %s"
324 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
327 msgid "No message text!"
328 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
331 #, php-format
332 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
333 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
336 msgid "Recipient user not found."
337 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
340 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
341 msgstr ""
342 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
345 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
346 msgid "No status found with that ID."
347 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
348
349 #: actions/apifavoritecreate.php:119
350 #, fuzzy
351 msgid "This status is already a favorite."
352 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
353
354 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
355 msgid "Could not create favorite."
356 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
359 #, fuzzy
360 msgid "That status is not a favorite."
361 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
362
363 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
364 msgid "Could not delete favorite."
365 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
368 msgid "Could not follow user: User not found."
369 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
370
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
372 #, php-format
373 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
374 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
377 msgid "Could not unfollow user: User not found."
378 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
379
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
381 #, fuzzy
382 msgid "You cannot unfollow yourself."
383 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
384
385 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
386 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
387 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
388
389 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
390 #, fuzzy
391 msgid "Could not determine source user."
392 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
393
394 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
395 #, fuzzy
396 msgid "Could not find target user."
397 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
400 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
401 #: actions/register.php:205
402 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
403 msgstr ""
404 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
405 "välilyöntiä."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
408 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
409 #: actions/register.php:208
410 msgid "Nickname already in use. Try another one."
411 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
414 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
415 #: actions/register.php:210
416 msgid "Not a valid nickname."
417 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
420 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
421 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
422 #: actions/register.php:217
423 msgid "Homepage is not a valid URL."
424 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
427 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
428 #: actions/register.php:220
429 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
430 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
433 #: actions/newapplication.php:172
434 #, fuzzy, php-format
435 msgid "Description is too long (max %d chars)."
436 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
439 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
440 #: actions/register.php:227
441 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
442 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
445 #: actions/newgroup.php:159
446 #, php-format
447 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
448 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
451 #: actions/newgroup.php:168
452 #, php-format
453 msgid "Invalid alias: \"%s\""
454 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
457 #: actions/newgroup.php:172
458 #, php-format
459 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
460 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
463 #: actions/newgroup.php:178
464 msgid "Alias can't be the same as nickname."
465 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
466
467 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
468 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
469 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
470 msgid "Group not found!"
471 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
472
473 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
474 msgid "You are already a member of that group."
475 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
476
477 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
478 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
479 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
480
481 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
484 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
485
486 #: actions/apigroupleave.php:114
487 msgid "You are not a member of this group."
488 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
489
490 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
493 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
494
495 #: actions/apigrouplist.php:95
496 #, php-format
497 msgid "%s's groups"
498 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
499
500 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
501 #, php-format
502 msgid "%s groups"
503 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
504
505 #: actions/apigrouplistall.php:94
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "groups on %s"
508 msgstr "Ryhmän toiminnot"
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:101
511 msgid "No oauth_token parameter provided."
512 msgstr ""
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:106
515 #, fuzzy
516 msgid "Invalid token."
517 msgstr "Koko ei kelpaa."
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
520 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
521 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
522 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
523 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
524 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
525 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
526 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
527 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
528 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
529 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
530 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
531 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
532 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
533 #: lib/designsettings.php:294
534 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
535 msgstr ""
536 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
537 "uudelleen."
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:135
540 #, fuzzy
541 msgid "Invalid nickname / password!"
542 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:159
545 #, fuzzy
546 msgid "Database error deleting OAuth application user."
547 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:185
550 #, fuzzy
551 msgid "Database error inserting OAuth application user."
552 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:214
555 #, php-format
556 msgid ""
557 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
558 "token."
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:227
562 #, php-format
563 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
567 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
568 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
569 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
570 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
571 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
572 msgid "Unexpected form submission."
573 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:259
576 msgid "An application would like to connect to your account"
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:276
580 msgid "Allow or deny access"
581 msgstr ""
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:292
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
587 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
588 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
589 msgstr ""
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
592 msgid "Account"
593 msgstr "Käyttäjätili"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
596 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
597 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
598 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
599 #: lib/userprofile.php:131
600 msgid "Nickname"
601 msgstr "Tunnus"
602
603 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
604 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
605 msgid "Password"
606 msgstr "Salasana"
607
608 #: actions/apioauthauthorize.php:328
609 #, fuzzy
610 msgid "Deny"
611 msgstr "Ulkoasu"
612
613 #: actions/apioauthauthorize.php:334
614 #, fuzzy
615 msgid "Allow"
616 msgstr "Kaikki"
617
618 #: actions/apioauthauthorize.php:351
619 msgid "Allow or deny access to your account information."
620 msgstr ""
621
622 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
623 msgid "This method requires a POST or DELETE."
624 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
625
626 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
627 msgid "You may not delete another user's status."
628 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
629
630 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
631 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
632 msgid "No such notice."
633 msgstr "Päivitystä ei ole."
634
635 #: actions/apistatusesretweet.php:83
636 #, fuzzy
637 msgid "Cannot repeat your own notice."
638 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
639
640 #: actions/apistatusesretweet.php:91
641 #, fuzzy
642 msgid "Already repeated that notice."
643 msgstr "Poista tämä päivitys"
644
645 #: actions/apistatusesshow.php:138
646 msgid "Status deleted."
647 msgstr "Päivitys poistettu."
648
649 #: actions/apistatusesshow.php:144
650 msgid "No status with that ID found."
651 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
654 #: lib/mailhandler.php:60
655 #, php-format
656 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
657 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
658
659 #: actions/apistatusesupdate.php:202
660 msgid "Not found"
661 msgstr "Ei löytynyt"
662
663 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
664 #, php-format
665 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
666 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
667
668 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
669 msgid "Unsupported format."
670 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
671
672 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
675 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
676
677 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
680 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
681
682 #: actions/apitimelinementions.php:117
683 #, fuzzy, php-format
684 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
685 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
686
687 #: actions/apitimelinementions.php:130
688 #, php-format
689 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
690 msgstr ""
691 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
692
693 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
694 #, php-format
695 msgid "%s public timeline"
696 msgstr "%s julkinen aikajana"
697
698 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
699 #, php-format
700 msgid "%s updates from everyone!"
701 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
702
703 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
704 #, fuzzy, php-format
705 msgid "Repeated to %s"
706 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
707
708 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "Repeats of %s"
711 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
712
713 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
714 #, php-format
715 msgid "Notices tagged with %s"
716 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
717
718 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
719 #, fuzzy, php-format
720 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
721 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
722
723 #: actions/apiusershow.php:96
724 msgid "Not found."
725 msgstr "Ei löytynyt."
726
727 #: actions/attachment.php:73
728 msgid "No such attachment."
729 msgstr "Liitettä ei ole."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
732 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
733 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
734 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
735 msgid "No nickname."
736 msgstr "Tunnusta ei ole."
737
738 #: actions/avatarbynickname.php:64
739 msgid "No size."
740 msgstr "Kokoa ei ole."
741
742 #: actions/avatarbynickname.php:69
743 msgid "Invalid size."
744 msgstr "Koko ei kelpaa."
745
746 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
747 #: lib/accountsettingsaction.php:112
748 msgid "Avatar"
749 msgstr "Kuva"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:78
752 #, php-format
753 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
754 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
755
756 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
757 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
758 #: actions/userrss.php:106
759 msgid "User without matching profile"
760 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
763 #: actions/grouplogo.php:254
764 msgid "Avatar settings"
765 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
768 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
769 msgid "Original"
770 msgstr "Alkuperäinen"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
773 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
774 msgid "Preview"
775 msgstr "Esikatselu"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
778 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
779 msgid "Delete"
780 msgstr "Poista"
781
782 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
783 msgid "Upload"
784 msgstr "Lataa"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
787 msgid "Crop"
788 msgstr "Rajaa"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:328
791 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
792 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
795 msgid "Lost our file data."
796 msgstr "Tiedoston data hävisi."
797
798 #: actions/avatarsettings.php:366
799 msgid "Avatar updated."
800 msgstr "Kuva päivitetty."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:369
803 msgid "Failed updating avatar."
804 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
805
806 #: actions/avatarsettings.php:393
807 msgid "Avatar deleted."
808 msgstr "Kuva poistettu."
809
810 #: actions/block.php:69
811 #, fuzzy
812 msgid "You already blocked that user."
813 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
814
815 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
816 msgid "Block user"
817 msgstr "Estä käyttäjä"
818
819 #: actions/block.php:130
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
822 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
823 "will not be notified of any @-replies from them."
824 msgstr ""
825
826 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
827 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
828 #: actions/groupblock.php:178
829 msgid "No"
830 msgstr "Ei"
831
832 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
833 msgid "Do not block this user"
834 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
835
836 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
837 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
838 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
839 msgid "Yes"
840 msgstr "Kyllä"
841
842 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
843 msgid "Block this user"
844 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
845
846 #: actions/block.php:167
847 msgid "Failed to save block information."
848 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
851 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
852 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
853 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
854 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
855 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
856 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
857 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
858 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
859 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
860 #: lib/command.php:358
861 msgid "No such group."
862 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:97
865 #, fuzzy, php-format
866 msgid "%s blocked profiles"
867 msgstr "Käyttäjän profiili"
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:100
870 #, fuzzy, php-format
871 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
872 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
873
874 #: actions/blockedfromgroup.php:115
875 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
876 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
877
878 #: actions/blockedfromgroup.php:288
879 msgid "Unblock user from group"
880 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
881
882 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
883 msgid "Unblock"
884 msgstr "Poista esto"
885
886 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
887 msgid "Unblock this user"
888 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
889
890 #: actions/bookmarklet.php:50
891 #, fuzzy
892 msgid "Post to "
893 msgstr "Kuva"
894
895 #: actions/confirmaddress.php:75
896 msgid "No confirmation code."
897 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
898
899 #: actions/confirmaddress.php:80
900 msgid "Confirmation code not found."
901 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
902
903 #: actions/confirmaddress.php:85
904 msgid "That confirmation code is not for you!"
905 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
906
907 #: actions/confirmaddress.php:90
908 #, php-format
909 msgid "Unrecognized address type %s"
910 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
911
912 #: actions/confirmaddress.php:94
913 msgid "That address has already been confirmed."
914 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
915
916 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
917 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
918 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
919 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
920 #: actions/smssettings.php:420
921 msgid "Couldn't update user."
922 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
923
924 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
925 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
926 msgid "Couldn't delete email confirmation."
927 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
928
929 #: actions/confirmaddress.php:144
930 #, fuzzy
931 msgid "Confirm address"
932 msgstr "Vahvista osoite"
933
934 #: actions/confirmaddress.php:159
935 #, php-format
936 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
937 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
938
939 #: actions/conversation.php:99
940 msgid "Conversation"
941 msgstr "Keskustelu"
942
943 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
944 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
945 msgid "Notices"
946 msgstr "Päivitykset"
947
948 #: actions/deleteapplication.php:63
949 #, fuzzy
950 msgid "You must be logged in to delete an application."
951 msgstr ""
952 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
953
954 #: actions/deleteapplication.php:71
955 #, fuzzy
956 msgid "Application not found."
957 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
958
959 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
960 #: actions/showapplication.php:94
961 #, fuzzy
962 msgid "You are not the owner of this application."
963 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
964
965 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
966 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
967 #: lib/action.php:1220
968 msgid "There was a problem with your session token."
969 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
970
971 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
972 #, fuzzy
973 msgid "Delete application"
974 msgstr "Päivitystä ei ole."
975
976 #: actions/deleteapplication.php:149
977 msgid ""
978 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
979 "about the application from the database, including all existing user "
980 "connections."
981 msgstr ""
982
983 #: actions/deleteapplication.php:156
984 #, fuzzy
985 msgid "Do not delete this application"
986 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
987
988 #: actions/deleteapplication.php:160
989 #, fuzzy
990 msgid "Delete this application"
991 msgstr "Poista tämä päivitys"
992
993 #. TRANS: Client error message
994 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
995 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
996 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
997 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
998 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
999 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1000 #: lib/settingsaction.php:72
1001 msgid "Not logged in."
1002 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1003
1004 #: actions/deletenotice.php:71
1005 msgid "Can't delete this notice."
1006 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:103
1009 msgid ""
1010 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1011 "be undone."
1012 msgstr ""
1013 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1014 "voi enää perua."
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1017 msgid "Delete notice"
1018 msgstr "Poista päivitys"
1019
1020 #: actions/deletenotice.php:144
1021 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1022 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1023
1024 #: actions/deletenotice.php:145
1025 msgid "Do not delete this notice"
1026 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1027
1028 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:657
1029 msgid "Delete this notice"
1030 msgstr "Poista tämä päivitys"
1031
1032 #: actions/deleteuser.php:67
1033 msgid "You cannot delete users."
1034 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1035
1036 #: actions/deleteuser.php:74
1037 #, fuzzy
1038 msgid "You can only delete local users."
1039 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1040
1041 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1042 msgid "Delete user"
1043 msgstr "Poista käyttäjä"
1044
1045 #: actions/deleteuser.php:136
1046 msgid ""
1047 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1048 "the user from the database, without a backup."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Delete this user"
1054 msgstr "Poista tämä päivitys"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1057 #: lib/groupnav.php:119
1058 msgid "Design"
1059 msgstr "Ulkoasu"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:73
1062 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1063 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:275
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Invalid logo URL."
1068 msgstr "Koko ei kelpaa."
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:279
1071 #, fuzzy, php-format
1072 msgid "Theme not available: %s"
1073 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:375
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Change logo"
1078 msgstr "Vaihda salasanasi"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:380
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Site logo"
1083 msgstr "Kutsu"
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:387
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Change theme"
1088 msgstr "Vaihda"
1089
1090 #: actions/designadminpanel.php:404
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Site theme"
1093 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:405
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Theme for the site."
1098 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1101 msgid "Change background image"
1102 msgstr "Vaihda tautakuva"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1105 #: lib/designsettings.php:178
1106 msgid "Background"
1107 msgstr "Tausta"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:427
1110 #, fuzzy, php-format
1111 msgid ""
1112 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1113 "$s."
1114 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1117 msgid "On"
1118 msgstr "On"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1121 msgid "Off"
1122 msgstr "Off"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1125 msgid "Turn background image on or off."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1129 msgid "Tile background image"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1133 msgid "Change colours"
1134 msgstr "Vaihda väriä"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1137 msgid "Content"
1138 msgstr "Sisältö"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Sidebar"
1143 msgstr "Haku"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1146 msgid "Text"
1147 msgstr "Teksti"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1150 msgid "Links"
1151 msgstr "Linkit"
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1154 msgid "Use defaults"
1155 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1158 msgid "Restore default designs"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1162 msgid "Reset back to default"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1166 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1167 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1168 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1169 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1170 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1171 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1172 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1173 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1174 msgid "Save"
1175 msgstr "Tallenna"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1178 msgid "Save design"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/disfavor.php:81
1182 msgid "This notice is not a favorite!"
1183 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1184
1185 #: actions/disfavor.php:94
1186 msgid "Add to favorites"
1187 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1188
1189 #: actions/doc.php:158
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "No such document \"%s\""
1192 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1193
1194 #: actions/editapplication.php:54
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Edit Application"
1197 msgstr "Muita asetuksia"
1198
1199 #: actions/editapplication.php:66
1200 #, fuzzy
1201 msgid "You must be logged in to edit an application."
1202 msgstr ""
1203 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1204
1205 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1206 #: actions/showapplication.php:87
1207 #, fuzzy
1208 msgid "No such application."
1209 msgstr "Päivitystä ei ole."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:161
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Use this form to edit your application."
1214 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1215
1216 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Name is required."
1219 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1220
1221 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1224 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1225
1226 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Name already in use. Try another one."
1229 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1230
1231 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Description is required."
1234 msgstr "Kuvaus"
1235
1236 #: actions/editapplication.php:194
1237 msgid "Source URL is too long."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Source URL is not valid."
1243 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1244
1245 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1246 msgid "Organization is required."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1252 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1253
1254 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1255 msgid "Organization homepage is required."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1259 msgid "Callback is too long."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1263 msgid "Callback URL is not valid."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/editapplication.php:258
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Could not update application."
1269 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1270
1271 #: actions/editgroup.php:56
1272 #, php-format
1273 msgid "Edit %s group"
1274 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1275
1276 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1277 msgid "You must be logged in to create a group."
1278 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1279
1280 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1281 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1282 #, fuzzy
1283 msgid "You must be an admin to edit the group."
1284 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1285
1286 #: actions/editgroup.php:158
1287 msgid "Use this form to edit the group."
1288 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1289
1290 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1291 #, php-format
1292 msgid "description is too long (max %d chars)."
1293 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1294
1295 #: actions/editgroup.php:258
1296 msgid "Could not update group."
1297 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1298
1299 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1300 msgid "Could not create aliases."
1301 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1302
1303 #: actions/editgroup.php:280
1304 msgid "Options saved."
1305 msgstr "Asetukset tallennettu."
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:60
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Email settings"
1310 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:71
1313 #, php-format
1314 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1315 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1318 #: actions/smssettings.php:104
1319 msgid "Address"
1320 msgstr "Osoite"
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:105
1323 msgid "Current confirmed email address."
1324 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1327 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1328 #: actions/smssettings.php:158
1329 msgid "Remove"
1330 msgstr "Poista"
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:113
1333 msgid ""
1334 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1335 "a message with further instructions."
1336 msgstr ""
1337 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1338 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1339 "lisäohjeita. "
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1342 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1343 #: lib/applicationeditform.php:332
1344 msgid "Cancel"
1345 msgstr "Peruuta"
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:121
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Email address"
1350 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:123
1353 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1354 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1357 #: actions/smssettings.php:145
1358 msgid "Add"
1359 msgstr "Lisää"
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1362 msgid "Incoming email"
1363 msgstr "Saapuva sähköposti"
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1366 msgid "Send email to this address to post new notices."
1367 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1370 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1371 msgstr ""
1372 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1373 "osoitteen"
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1376 msgid "New"
1377 msgstr "Uusi"
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1380 #: actions/smssettings.php:169
1381 msgid "Preferences"
1382 msgstr "Asetukset"
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:158
1385 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1386 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:163
1389 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1390 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:169
1393 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1394 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:174
1397 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1398 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:179
1401 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1402 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:185
1405 msgid "I want to post notices by email."
1406 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:191
1409 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1410 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1413 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1414 msgid "Preferences saved."
1415 msgstr "Asetukset tallennettu."
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:320
1418 msgid "No email address."
1419 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1420
1421 #: actions/emailsettings.php:327
1422 msgid "Cannot normalize that email address"
1423 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1426 #: actions/siteadminpanel.php:144
1427 msgid "Not a valid email address."
1428 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:334
1431 msgid "That is already your email address."
1432 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1433
1434 #: actions/emailsettings.php:337
1435 msgid "That email address already belongs to another user."
1436 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1439 #: actions/smssettings.php:337
1440 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1441 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1442
1443 #: actions/emailsettings.php:359
1444 msgid ""
1445 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1446 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1447 msgstr ""
1448 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1449 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1450 "miten sitä käytetään. "
1451
1452 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1453 #: actions/smssettings.php:370
1454 msgid "No pending confirmation to cancel."
1455 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1456
1457 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1458 msgid "That is the wrong IM address."
1459 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1460
1461 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1462 #: actions/smssettings.php:386
1463 msgid "Confirmation cancelled."
1464 msgstr "Vahvistus peruttu."
1465
1466 #: actions/emailsettings.php:413
1467 msgid "That is not your email address."
1468 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1469
1470 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1471 #: actions/smssettings.php:425
1472 msgid "The address was removed."
1473 msgstr "Osoite on poistettu."
1474
1475 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1476 msgid "No incoming email address."
1477 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1478
1479 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1480 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1481 msgid "Couldn't update user record."
1482 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1483
1484 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1485 msgid "Incoming email address removed."
1486 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1487
1488 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1489 msgid "New incoming email address added."
1490 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1491
1492 #: actions/favor.php:79
1493 msgid "This notice is already a favorite!"
1494 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1495
1496 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1497 msgid "Disfavor favorite"
1498 msgstr "Poista suosikeista"
1499
1500 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1501 #: lib/publicgroupnav.php:93
1502 msgid "Popular notices"
1503 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1504
1505 #: actions/favorited.php:67
1506 #, php-format
1507 msgid "Popular notices, page %d"
1508 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1509
1510 #: actions/favorited.php:79
1511 msgid "The most popular notices on the site right now."
1512 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1513
1514 #: actions/favorited.php:150
1515 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/favorited.php:153
1519 msgid ""
1520 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1521 "next to any notice you like."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/favorited.php:156
1525 #, php-format
1526 msgid ""
1527 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1528 "notice to your favorites!"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1532 #: lib/personalgroupnav.php:115
1533 #, php-format
1534 msgid "%s's favorite notices"
1535 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1536
1537 #: actions/favoritesrss.php:115
1538 #, php-format
1539 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1540 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1541
1542 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1543 #: lib/publicgroupnav.php:89
1544 msgid "Featured users"
1545 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1546
1547 #: actions/featured.php:71
1548 #, php-format
1549 msgid "Featured users, page %d"
1550 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1551
1552 #: actions/featured.php:99
1553 #, fuzzy, php-format
1554 msgid "A selection of some great users on %s"
1555 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1556
1557 #: actions/file.php:34
1558 #, fuzzy
1559 msgid "No notice ID."
1560 msgstr "Ei päivitystä"
1561
1562 #: actions/file.php:38
1563 #, fuzzy
1564 msgid "No notice."
1565 msgstr "Ei päivitystä"
1566
1567 #: actions/file.php:42
1568 #, fuzzy
1569 msgid "No attachments."
1570 msgstr "Ei liitteitä"
1571
1572 #: actions/file.php:51
1573 #, fuzzy
1574 msgid "No uploaded attachments."
1575 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1576
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1578 msgid "Not expecting this response!"
1579 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1580
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1582 #, fuzzy
1583 msgid "User being listened to does not exist."
1584 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1585
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1587 msgid "You can use the local subscription!"
1588 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1589
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1591 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1592 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1593
1594 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1595 msgid "You are not authorized."
1596 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1597
1598 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Could not convert request token to access token."
1601 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1602
1603 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1606 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1607
1608 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1609 msgid "Error updating remote profile"
1610 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1611
1612 #: actions/getfile.php:79
1613 msgid "No such file."
1614 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1615
1616 #: actions/getfile.php:83
1617 msgid "Cannot read file."
1618 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1619
1620 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Invalid role."
1623 msgstr "Koko ei kelpaa."
1624
1625 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1626 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/grantrole.php:75
1630 #, fuzzy
1631 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1632 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1633
1634 #: actions/grantrole.php:82
1635 #, fuzzy
1636 msgid "User already has this role."
1637 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1638
1639 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1640 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1641 #: lib/profileformaction.php:70
1642 msgid "No profile specified."
1643 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1644
1645 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1646 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1647 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1648 msgid "No profile with that ID."
1649 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1650
1651 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1652 #: actions/makeadmin.php:81
1653 msgid "No group specified."
1654 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1655
1656 #: actions/groupblock.php:91
1657 msgid "Only an admin can block group members."
1658 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1659
1660 #: actions/groupblock.php:95
1661 #, fuzzy
1662 msgid "User is already blocked from group."
1663 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1664
1665 #: actions/groupblock.php:100
1666 msgid "User is not a member of group."
1667 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1668
1669 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1670 msgid "Block user from group"
1671 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1672
1673 #: actions/groupblock.php:162
1674 #, php-format
1675 msgid ""
1676 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1677 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1678 "the group in the future."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: actions/groupblock.php:178
1682 msgid "Do not block this user from this group"
1683 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1684
1685 #: actions/groupblock.php:179
1686 msgid "Block this user from this group"
1687 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1688
1689 #: actions/groupblock.php:196
1690 msgid "Database error blocking user from group."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1694 #, fuzzy
1695 msgid "No ID."
1696 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1697
1698 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1699 msgid "You must be logged in to edit a group."
1700 msgstr ""
1701 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1702
1703 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1704 msgid "Group design"
1705 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1706
1707 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1708 msgid ""
1709 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1710 "palette of your choice."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1714 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1715 msgid "Couldn't update your design."
1716 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1717
1718 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1719 msgid "Design preferences saved."
1720 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1721
1722 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1723 msgid "Group logo"
1724 msgstr "Ryhmän logo"
1725
1726 #: actions/grouplogo.php:153
1727 #, php-format
1728 msgid ""
1729 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1730 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1731
1732 #: actions/grouplogo.php:181
1733 #, fuzzy
1734 msgid "User without matching profile."
1735 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1736
1737 #: actions/grouplogo.php:365
1738 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1739 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1740
1741 #: actions/grouplogo.php:399
1742 msgid "Logo updated."
1743 msgstr "Logo päivitetty."
1744
1745 #: actions/grouplogo.php:401
1746 msgid "Failed updating logo."
1747 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1748
1749 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1750 #, php-format
1751 msgid "%s group members"
1752 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1753
1754 #: actions/groupmembers.php:103
1755 #, fuzzy, php-format
1756 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1757 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1758
1759 #: actions/groupmembers.php:118
1760 msgid "A list of the users in this group."
1761 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1762
1763 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1764 msgid "Admin"
1765 msgstr "Ylläpito"
1766
1767 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1768 msgid "Block"
1769 msgstr "Estä"
1770
1771 #: actions/groupmembers.php:450
1772 msgid "Make user an admin of the group"
1773 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1774
1775 #: actions/groupmembers.php:482
1776 msgid "Make Admin"
1777 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1778
1779 #: actions/groupmembers.php:482
1780 msgid "Make this user an admin"
1781 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1782
1783 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1784 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1785 #, php-format
1786 msgid "%s timeline"
1787 msgstr "%s aikajana"
1788
1789 #: actions/grouprss.php:140
1790 #, php-format
1791 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1792 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1793
1794 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1795 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1796 msgid "Groups"
1797 msgstr "Ryhmät"
1798
1799 #: actions/groups.php:64
1800 #, php-format
1801 msgid "Groups, page %d"
1802 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1803
1804 #: actions/groups.php:90
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1808 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1809 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1810 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1811 "%%%%)"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1815 msgid "Create a new group"
1816 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1817
1818 #: actions/groupsearch.php:52
1819 #, fuzzy, php-format
1820 msgid ""
1821 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1822 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1823 msgstr ""
1824 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1825 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1826 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1827
1828 #: actions/groupsearch.php:58
1829 msgid "Group search"
1830 msgstr "Ryhmähaku"
1831
1832 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1833 #: actions/peoplesearch.php:83
1834 msgid "No results."
1835 msgstr "Ei tuloksia"
1836
1837 #: actions/groupsearch.php:82
1838 #, php-format
1839 msgid ""
1840 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1841 "newgroup%%) yourself."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: actions/groupsearch.php:85
1845 #, php-format
1846 msgid ""
1847 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1848 "action.newgroup%%) yourself!"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/groupunblock.php:91
1852 msgid "Only an admin can unblock group members."
1853 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1854
1855 #: actions/groupunblock.php:95
1856 msgid "User is not blocked from group."
1857 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1858
1859 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1860 msgid "Error removing the block."
1861 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1862
1863 #: actions/imsettings.php:59
1864 #, fuzzy
1865 msgid "IM settings"
1866 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1867
1868 #: actions/imsettings.php:70
1869 #, php-format
1870 msgid ""
1871 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1872 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1873 msgstr ""
1874 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1875 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1876
1877 #: actions/imsettings.php:89
1878 msgid "IM is not available."
1879 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1880
1881 #: actions/imsettings.php:106
1882 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1883 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1884
1885 #: actions/imsettings.php:114
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1889 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1890 msgstr ""
1891 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1892 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1893 "ystävälistaasi?)"
1894
1895 #: actions/imsettings.php:124
1896 #, fuzzy
1897 msgid "IM address"
1898 msgstr "Pikaviestiosoite"
1899
1900 #: actions/imsettings.php:126
1901 #, php-format
1902 msgid ""
1903 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1904 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1905 msgstr ""
1906 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1907 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1908 "GTalkissa."
1909
1910 #: actions/imsettings.php:143
1911 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1912 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1913
1914 #: actions/imsettings.php:148
1915 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1916 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1917
1918 #: actions/imsettings.php:153
1919 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1920 msgstr ""
1921 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1922 "tilannut. "
1923
1924 #: actions/imsettings.php:159
1925 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1926 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1927
1928 #: actions/imsettings.php:285
1929 msgid "No Jabber ID."
1930 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1931
1932 #: actions/imsettings.php:292
1933 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1934 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1935
1936 #: actions/imsettings.php:296
1937 msgid "Not a valid Jabber ID"
1938 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1939
1940 #: actions/imsettings.php:299
1941 msgid "That is already your Jabber ID."
1942 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1943
1944 #: actions/imsettings.php:302
1945 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1946 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1947
1948 #: actions/imsettings.php:327
1949 #, php-format
1950 msgid ""
1951 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1952 "s for sending messages to you."
1953 msgstr ""
1954 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1955 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1956
1957 #: actions/imsettings.php:387
1958 msgid "That is not your Jabber ID."
1959 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1960
1961 #: actions/inbox.php:59
1962 #, fuzzy, php-format
1963 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1964 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1965
1966 #: actions/inbox.php:62
1967 #, php-format
1968 msgid "Inbox for %s"
1969 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1970
1971 #: actions/inbox.php:115
1972 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1973 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1974
1975 #: actions/invite.php:39
1976 msgid "Invites have been disabled."
1977 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1978
1979 #: actions/invite.php:41
1980 #, php-format
1981 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1982 msgstr ""
1983 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1984 "%s"
1985
1986 #: actions/invite.php:72
1987 #, php-format
1988 msgid "Invalid email address: %s"
1989 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1990
1991 #: actions/invite.php:110
1992 msgid "Invitation(s) sent"
1993 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1994
1995 #: actions/invite.php:112
1996 msgid "Invite new users"
1997 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1998
1999 #: actions/invite.php:128
2000 msgid "You are already subscribed to these users:"
2001 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2002
2003 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2004 #, php-format
2005 msgid "%1$s (%2$s)"
2006 msgstr "%1$s (%2$s)"
2007
2008 #: actions/invite.php:136
2009 msgid ""
2010 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2011 msgstr ""
2012 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2013 "päivityksensä:"
2014
2015 #: actions/invite.php:144
2016 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2017 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2018
2019 #: actions/invite.php:150
2020 msgid ""
2021 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2022 "on the site. Thanks for growing the community!"
2023 msgstr ""
2024 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2025 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2026
2027 #: actions/invite.php:162
2028 msgid ""
2029 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2030 msgstr ""
2031 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2032 "tätä palvelua."
2033
2034 #: actions/invite.php:187
2035 msgid "Email addresses"
2036 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2037
2038 #: actions/invite.php:189
2039 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2040 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2041
2042 #: actions/invite.php:192
2043 msgid "Personal message"
2044 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2045
2046 #: actions/invite.php:194
2047 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2048 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2049
2050 #. TRANS: Send button for inviting friends
2051 #: actions/invite.php:198
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "BUTTON"
2054 msgid "Send"
2055 msgstr "Lähetä"
2056
2057 #: actions/invite.php:227
2058 #, php-format
2059 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2060 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2061
2062 #: actions/invite.php:229
2063 #, php-format
2064 msgid ""
2065 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2066 "\n"
2067 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2068 "you know and people who interest you.\n"
2069 "\n"
2070 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2071 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2072 "share your interests.\n"
2073 "\n"
2074 "%1$s said:\n"
2075 "\n"
2076 "%4$s\n"
2077 "\n"
2078 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2079 "\n"
2080 "%5$s\n"
2081 "\n"
2082 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2083 "invitation.\n"
2084 "\n"
2085 "%6$s\n"
2086 "\n"
2087 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2088 "time.\n"
2089 "\n"
2090 "Sincerely, %2$s\n"
2091 msgstr ""
2092 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2093 "\n"
2094 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2095 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2096 "\n"
2097 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2098 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2099 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2100 "\n"
2101 "%1$s sanoi:\n"
2102 "\n"
2103 "%4$s\n"
2104 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2105 "\n"
2106 "%5$s\n"
2107 "\n"
2108 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2109 "kutsun.\n"
2110 "\n"
2111 "%6$s\n"
2112 "\n"
2113 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2114 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2115 "\n"
2116 "Terveisin, %2$s\n"
2117
2118 #: actions/joingroup.php:60
2119 msgid "You must be logged in to join a group."
2120 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2121
2122 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2123 #, fuzzy
2124 msgid "No nickname or ID."
2125 msgstr "Tunnusta ei ole."
2126
2127 #: actions/joingroup.php:141
2128 #, fuzzy, php-format
2129 msgid "%1$s joined group %2$s"
2130 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2131
2132 #: actions/leavegroup.php:60
2133 msgid "You must be logged in to leave a group."
2134 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2135
2136 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2137 msgid "You are not a member of that group."
2138 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2139
2140 #: actions/leavegroup.php:137
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid "%1$s left group %2$s"
2143 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2144
2145 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2146 msgid "Already logged in."
2147 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2148
2149 #: actions/login.php:126
2150 msgid "Incorrect username or password."
2151 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2152
2153 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2156 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2157
2158 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2159 msgid "Login"
2160 msgstr "Kirjaudu sisään"
2161
2162 #: actions/login.php:227
2163 msgid "Login to site"
2164 msgstr "Kirjaudu sisään"
2165
2166 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2167 msgid "Remember me"
2168 msgstr "Muista minut"
2169
2170 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2171 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2172 msgstr ""
2173 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2174 "useampi käyttäjä!"
2175
2176 #: actions/login.php:247
2177 msgid "Lost or forgotten password?"
2178 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2179
2180 #: actions/login.php:266
2181 msgid ""
2182 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2183 "changing your settings."
2184 msgstr ""
2185 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2186 "asetuksiesi muuttamista."
2187
2188 #: actions/login.php:270
2189 #, fuzzy, php-format
2190 msgid ""
2191 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2192 "(%%action.register%%) a new account."
2193 msgstr ""
2194 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2195 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2196 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2197
2198 #: actions/makeadmin.php:92
2199 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2200 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2201
2202 #: actions/makeadmin.php:96
2203 #, fuzzy, php-format
2204 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2205 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2206
2207 #: actions/makeadmin.php:133
2208 #, fuzzy, php-format
2209 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2210 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2211
2212 #: actions/makeadmin.php:146
2213 #, fuzzy, php-format
2214 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2215 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2216
2217 #: actions/microsummary.php:69
2218 msgid "No current status"
2219 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2220
2221 #: actions/newapplication.php:52
2222 #, fuzzy
2223 msgid "New Application"
2224 msgstr "Päivitystä ei ole."
2225
2226 #: actions/newapplication.php:64
2227 #, fuzzy
2228 msgid "You must be logged in to register an application."
2229 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2230
2231 #: actions/newapplication.php:143
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Use this form to register a new application."
2234 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2235
2236 #: actions/newapplication.php:176
2237 msgid "Source URL is required."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Could not create application."
2243 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2244
2245 #: actions/newgroup.php:53
2246 msgid "New group"
2247 msgstr "Uusi ryhmä"
2248
2249 #: actions/newgroup.php:110
2250 msgid "Use this form to create a new group."
2251 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2252
2253 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2254 msgid "New message"
2255 msgstr "Uusi viesti"
2256
2257 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2258 msgid "You can't send a message to this user."
2259 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2260
2261 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2262 #: lib/command.php:529
2263 msgid "No content!"
2264 msgstr "Ei sisältöä!"
2265
2266 #: actions/newmessage.php:158
2267 msgid "No recipient specified."
2268 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2269
2270 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2271 msgid ""
2272 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2273 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2274
2275 #: actions/newmessage.php:181
2276 msgid "Message sent"
2277 msgstr "Viesti lähetetty"
2278
2279 #: actions/newmessage.php:185
2280 #, fuzzy, php-format
2281 msgid "Direct message to %s sent."
2282 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2283
2284 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2285 msgid "Ajax Error"
2286 msgstr "Ajax-virhe"
2287
2288 #: actions/newnotice.php:69
2289 msgid "New notice"
2290 msgstr "Uusi päivitys"
2291
2292 #: actions/newnotice.php:211
2293 msgid "Notice posted"
2294 msgstr "Päivitys lähetetty"
2295
2296 #: actions/noticesearch.php:68
2297 #, php-format
2298 msgid ""
2299 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2300 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2301 msgstr ""
2302 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2303 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2304
2305 #: actions/noticesearch.php:78
2306 msgid "Text search"
2307 msgstr "Tekstihaku"
2308
2309 #: actions/noticesearch.php:91
2310 #, fuzzy, php-format
2311 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2312 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2313
2314 #: actions/noticesearch.php:121
2315 #, php-format
2316 msgid ""
2317 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2318 "status_textarea=%s)!"
2319 msgstr ""
2320 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2321 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2322
2323 #: actions/noticesearch.php:124
2324 #, php-format
2325 msgid ""
2326 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2327 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/noticesearchrss.php:96
2331 #, fuzzy, php-format
2332 msgid "Updates with \"%s\""
2333 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2334
2335 #: actions/noticesearchrss.php:98
2336 #, fuzzy, php-format
2337 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2338 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2339
2340 #: actions/nudge.php:85
2341 msgid ""
2342 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2343 msgstr ""
2344 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2345 "sähköpostiosoitettaan."
2346
2347 #: actions/nudge.php:94
2348 msgid "Nudge sent"
2349 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2350
2351 #: actions/nudge.php:97
2352 msgid "Nudge sent!"
2353 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2354
2355 #: actions/oauthappssettings.php:59
2356 #, fuzzy
2357 msgid "You must be logged in to list your applications."
2358 msgstr ""
2359 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2360
2361 #: actions/oauthappssettings.php:74
2362 #, fuzzy
2363 msgid "OAuth applications"
2364 msgstr "Muita asetuksia"
2365
2366 #: actions/oauthappssettings.php:85
2367 msgid "Applications you have registered"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/oauthappssettings.php:135
2371 #, php-format
2372 msgid "You have not registered any applications yet."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2376 msgid "Connected applications"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2380 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2384 #, fuzzy
2385 msgid "You are not a user of that application."
2386 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2387
2388 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2389 msgid "Unable to revoke access for app: "
2390 msgstr ""
2391
2392 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2393 #, php-format
2394 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2398 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2402 msgid "Notice has no profile"
2403 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2404
2405 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2406 #, php-format
2407 msgid "%1$s's status on %2$s"
2408 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2409
2410 #: actions/oembed.php:157
2411 #, fuzzy
2412 msgid "content type "
2413 msgstr "Yhdistä"
2414
2415 #: actions/oembed.php:160
2416 msgid "Only "
2417 msgstr "Vain "
2418
2419 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2420 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2421 msgid "Not a supported data format."
2422 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2423
2424 #: actions/opensearch.php:64
2425 msgid "People Search"
2426 msgstr "Etsi ihmisiä"
2427
2428 #: actions/opensearch.php:67
2429 msgid "Notice Search"
2430 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2431
2432 #: actions/othersettings.php:60
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Other settings"
2435 msgstr "Muita Asetuksia"
2436
2437 #: actions/othersettings.php:71
2438 msgid "Manage various other options."
2439 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2440
2441 #: actions/othersettings.php:108
2442 msgid " (free service)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/othersettings.php:116
2446 msgid "Shorten URLs with"
2447 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2448
2449 #: actions/othersettings.php:117
2450 msgid "Automatic shortening service to use."
2451 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2452
2453 #: actions/othersettings.php:122
2454 #, fuzzy
2455 msgid "View profile designs"
2456 msgstr "Profiiliasetukset"
2457
2458 #: actions/othersettings.php:123
2459 msgid "Show or hide profile designs."
2460 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2461
2462 #: actions/othersettings.php:153
2463 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2464 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2465
2466 #: actions/otp.php:69
2467 #, fuzzy
2468 msgid "No user ID specified."
2469 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2470
2471 #: actions/otp.php:83
2472 #, fuzzy
2473 msgid "No login token specified."
2474 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2475
2476 #: actions/otp.php:90
2477 #, fuzzy
2478 msgid "No login token requested."
2479 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2480
2481 #: actions/otp.php:95
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Invalid login token specified."
2484 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2485
2486 #: actions/otp.php:104
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Login token expired."
2489 msgstr "Kirjaudu sisään"
2490
2491 #: actions/outbox.php:58
2492 #, fuzzy, php-format
2493 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2494 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2495
2496 #: actions/outbox.php:61
2497 #, php-format
2498 msgid "Outbox for %s"
2499 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2500
2501 #: actions/outbox.php:116
2502 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2503 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2504
2505 #: actions/passwordsettings.php:58
2506 msgid "Change password"
2507 msgstr "Vaihda salasana"
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:69
2510 msgid "Change your password."
2511 msgstr "Vaihda salasanasi."
2512
2513 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2514 msgid "Password change"
2515 msgstr "Salasanan vaihto"
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:104
2518 msgid "Old password"
2519 msgstr "Vanha salasana"
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2522 msgid "New password"
2523 msgstr "Uusi salasana"
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:109
2526 msgid "6 or more characters"
2527 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2528
2529 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2530 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2531 msgid "Confirm"
2532 msgstr "Vahvista"
2533
2534 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2535 msgid "Same as password above"
2536 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2537
2538 #: actions/passwordsettings.php:117
2539 msgid "Change"
2540 msgstr "Vaihda"
2541
2542 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2543 msgid "Password must be 6 or more characters."
2544 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2545
2546 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2547 msgid "Passwords don't match."
2548 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2549
2550 #: actions/passwordsettings.php:165
2551 msgid "Incorrect old password"
2552 msgstr "Väärä vanha salasana"
2553
2554 #: actions/passwordsettings.php:181
2555 msgid "Error saving user; invalid."
2556 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2557
2558 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2559 msgid "Can't save new password."
2560 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2561
2562 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2563 msgid "Password saved."
2564 msgstr "Salasana tallennettu."
2565
2566 #. TRANS: Menu item for site administration
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2568 msgid "Paths"
2569 msgstr "Polut"
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2572 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2573 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2576 #, fuzzy, php-format
2577 msgid "Theme directory not readable: %s"
2578 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2581 #, php-format
2582 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2586 #, php-format
2587 msgid "Background directory not writable: %s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2591 #, php-format
2592 msgid "Locales directory not readable: %s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2596 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Site"
2602 msgstr "Kutsu"
2603
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Server"
2607 msgstr "Palauta"
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2610 msgid "Site's server hostname."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2614 msgid "Path"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Site path"
2620 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2623 msgid "Path to locales"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2627 msgid "Directory path to locales"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2631 msgid "Fancy URLs"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2635 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2639 msgid "Theme"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2643 msgid "Theme server"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2647 msgid "Theme path"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2651 msgid "Theme directory"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Avatars"
2657 msgstr "Kuva"
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Avatar server"
2662 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2663
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Avatar path"
2667 msgstr "Kuva päivitetty."
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Avatar directory"
2672 msgstr "Kuva poistettu."
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2675 msgid "Backgrounds"
2676 msgstr "Taustakuvat"
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2679 msgid "Background server"
2680 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2683 msgid "Background path"
2684 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2687 msgid "Background directory"
2688 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2691 #, fuzzy
2692 msgid "SSL"
2693 msgstr "SMS"
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Never"
2698 msgstr "Palauta"
2699
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Sometimes"
2703 msgstr "Päivitykset"
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Always"
2708 msgstr "Aliakset"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2711 msgid "Use SSL"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2715 msgid "When to use SSL"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2719 #, fuzzy
2720 msgid "SSL server"
2721 msgstr "Palauta"
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2724 msgid "Server to direct SSL requests to"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Save paths"
2730 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2731
2732 #: actions/peoplesearch.php:52
2733 #, php-format
2734 msgid ""
2735 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2736 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2737 msgstr ""
2738 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2739 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2740 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2741
2742 #: actions/peoplesearch.php:58
2743 msgid "People search"
2744 msgstr "Etsi ihmisiä"
2745
2746 #: actions/peopletag.php:70
2747 #, php-format
2748 msgid "Not a valid people tag: %s"
2749 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2750
2751 #: actions/peopletag.php:144
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2754 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2755
2756 #: actions/postnotice.php:95
2757 msgid "Invalid notice content"
2758 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2759
2760 #: actions/postnotice.php:101
2761 #, php-format
2762 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:60
2766 msgid "Profile settings"
2767 msgstr "Profiiliasetukset"
2768
2769 #: actions/profilesettings.php:71
2770 msgid ""
2771 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2772 msgstr ""
2773 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2774 "enemmän."
2775
2776 #: actions/profilesettings.php:99
2777 msgid "Profile information"
2778 msgstr "Profiilitieto"
2779
2780 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2781 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2782 msgstr ""
2783 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2784 "välilyöntejä"
2785
2786 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2787 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2788 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2789 msgid "Full name"
2790 msgstr "Koko nimi"
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2793 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2794 msgid "Homepage"
2795 msgstr "Kotisivu"
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2798 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2799 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2800
2801 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2802 #, php-format
2803 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2804 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2807 msgid "Describe yourself and your interests"
2808 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2809
2810 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2811 msgid "Bio"
2812 msgstr "Tietoja"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2815 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2816 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2817 #: lib/userprofile.php:164
2818 msgid "Location"
2819 msgstr "Kotipaikka"
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2822 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2823 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:138
2826 msgid "Share my current location when posting notices"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2830 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2831 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2832 msgid "Tags"
2833 msgstr "Tagit"
2834
2835 #: actions/profilesettings.php:147
2836 msgid ""
2837 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2838 msgstr ""
2839 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2840 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:151
2843 msgid "Language"
2844 msgstr "Kieli"
2845
2846 #: actions/profilesettings.php:152
2847 msgid "Preferred language"
2848 msgstr "Ensisijainen kieli"
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:161
2851 msgid "Timezone"
2852 msgstr "Aikavyöhyke"
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:162
2855 msgid "What timezone are you normally in?"
2856 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:167
2859 msgid ""
2860 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2861 msgstr ""
2862 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2863 "ihmiskäyttäjille)"
2864
2865 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2868 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2869
2870 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2871 msgid "Timezone not selected."
2872 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2873
2874 #: actions/profilesettings.php:241
2875 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2876 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2877
2878 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2879 #, php-format
2880 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2881 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2882
2883 #: actions/profilesettings.php:306
2884 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2885 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2886
2887 #: actions/profilesettings.php:363
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Couldn't save location prefs."
2890 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2891
2892 #: actions/profilesettings.php:375
2893 msgid "Couldn't save profile."
2894 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2895
2896 #: actions/profilesettings.php:383
2897 msgid "Couldn't save tags."
2898 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2899
2900 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2901 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2902 msgid "Settings saved."
2903 msgstr "Asetukset tallennettu."
2904
2905 #: actions/public.php:83
2906 #, php-format
2907 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/public.php:92
2911 msgid "Could not retrieve public stream."
2912 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2913
2914 #: actions/public.php:130
2915 #, php-format
2916 msgid "Public timeline, page %d"
2917 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2918
2919 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2920 msgid "Public timeline"
2921 msgstr "Julkinen aikajana"
2922
2923 #: actions/public.php:160
2924 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2925 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2926
2927 #: actions/public.php:164
2928 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2929 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2930
2931 #: actions/public.php:168
2932 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2933 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2934
2935 #: actions/public.php:188
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2939 "yet."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/public.php:191
2943 msgid "Be the first to post!"
2944 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2945
2946 #: actions/public.php:195
2947 #, php-format
2948 msgid ""
2949 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/public.php:242
2953 #, php-format
2954 msgid ""
2955 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2956 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2957 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2958 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/public.php:247
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid ""
2964 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2965 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2966 "tool."
2967 msgstr ""
2968 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2969 "blogging)palvelu "
2970
2971 #: actions/publictagcloud.php:57
2972 msgid "Public tag cloud"
2973 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2974
2975 #: actions/publictagcloud.php:63
2976 #, php-format
2977 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2978 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2979
2980 #: actions/publictagcloud.php:69
2981 #, php-format
2982 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2983 msgstr ""
2984 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2985 "vielä."
2986
2987 #: actions/publictagcloud.php:72
2988 msgid "Be the first to post one!"
2989 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2990
2991 #: actions/publictagcloud.php:75
2992 #, php-format
2993 msgid ""
2994 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2995 "one!"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/publictagcloud.php:134
2999 msgid "Tag cloud"
3000 msgstr "Tagipilvi"
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:36
3003 msgid "You are already logged in!"
3004 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:62
3007 msgid "No such recovery code."
3008 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:66
3011 msgid "Not a recovery code."
3012 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:73
3015 msgid "Recovery code for unknown user."
3016 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:86
3019 msgid "Error with confirmation code."
3020 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:97
3023 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3024 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:111
3027 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3028 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:152
3031 msgid ""
3032 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3033 "the email address you have stored in your account."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:158
3037 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3038 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:188
3041 msgid "Password recovery"
3042 msgstr "Salasanan palautus"
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:191
3045 msgid "Nickname or email address"
3046 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:193
3049 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3050 msgstr ""
3051 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3052
3053 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3054 msgid "Recover"
3055 msgstr "Palauta"
3056
3057 #: actions/recoverpassword.php:208
3058 msgid "Reset password"
3059 msgstr "Vaihda salasana"
3060
3061 #: actions/recoverpassword.php:209
3062 msgid "Recover password"
3063 msgstr "Salasanan palautus"
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3066 msgid "Password recovery requested"
3067 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:213
3070 msgid "Unknown action"
3071 msgstr "Tuntematon toiminto"
3072
3073 #: actions/recoverpassword.php:236
3074 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3075 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3076
3077 #: actions/recoverpassword.php:243
3078 msgid "Reset"
3079 msgstr "Vaihda"
3080
3081 #: actions/recoverpassword.php:252
3082 msgid "Enter a nickname or email address."
3083 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3084
3085 #: actions/recoverpassword.php:282
3086 msgid "No user with that email address or username."
3087 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3088
3089 #: actions/recoverpassword.php:299
3090 msgid "No registered email address for that user."
3091 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3092
3093 #: actions/recoverpassword.php:313
3094 msgid "Error saving address confirmation."
3095 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3096
3097 #: actions/recoverpassword.php:338
3098 msgid ""
3099 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3100 "address registered to your account."
3101 msgstr ""
3102 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3103 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3104
3105 #: actions/recoverpassword.php:357
3106 msgid "Unexpected password reset."
3107 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3108
3109 #: actions/recoverpassword.php:365
3110 msgid "Password must be 6 chars or more."
3111 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3112
3113 #: actions/recoverpassword.php:369
3114 msgid "Password and confirmation do not match."
3115 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3116
3117 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3118 msgid "Error setting user."
3119 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3120
3121 #: actions/recoverpassword.php:395
3122 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3123 msgstr ""
3124 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3125
3126 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3127 msgid "Sorry, only invited people can register."
3128 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3129
3130 #: actions/register.php:92
3131 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3132 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3133
3134 #: actions/register.php:112
3135 msgid "Registration successful"
3136 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3137
3138 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3139 msgid "Register"
3140 msgstr "Rekisteröidy"
3141
3142 #: actions/register.php:135
3143 msgid "Registration not allowed."
3144 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3145
3146 #: actions/register.php:198
3147 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3148 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3149
3150 #: actions/register.php:212
3151 msgid "Email address already exists."
3152 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3153
3154 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3155 msgid "Invalid username or password."
3156 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3157
3158 #: actions/register.php:343
3159 msgid ""
3160 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3161 "link up to friends and colleagues. "
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/register.php:425
3165 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3166 msgstr ""
3167 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3168 "välilyöntejä. Pakollinen."
3169
3170 #: actions/register.php:430
3171 msgid "6 or more characters. Required."
3172 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3173
3174 #: actions/register.php:434
3175 msgid "Same as password above. Required."
3176 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3177
3178 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3179 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3180 msgid "Email"
3181 msgstr "Sähköposti"
3182
3183 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3184 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3185 msgstr ""
3186 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3187 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3188
3189 #: actions/register.php:450
3190 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3191 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3192
3193 #: actions/register.php:494
3194 msgid "My text and files are available under "
3195 msgstr ""
3196 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3197 "mukaisesti "
3198
3199 #: actions/register.php:496
3200 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/register.php:497
3204 msgid ""
3205 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3206 "number."
3207 msgstr ""
3208 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3209 "puhelinnumero."
3210
3211 #: actions/register.php:538
3212 #, fuzzy, php-format
3213 msgid ""
3214 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3215 "want to...\n"
3216 "\n"
3217 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3218 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3219 "notices through instant messages.\n"
3220 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3221 "share your interests. \n"
3222 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3223 "others more about you. \n"
3224 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3225 "missed. \n"
3226 "\n"
3227 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3228 msgstr ""
3229 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3230 "jatkaa...\n"
3231 "\n"
3232 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3233 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3234 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3235 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3236 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3237 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3238 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3239 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3240 "vielä tiedä. \n"
3241 "\n"
3242 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3243
3244 #: actions/register.php:562
3245 msgid ""
3246 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3247 "to confirm your email address.)"
3248 msgstr ""
3249 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3250 "sähköpostiosoitteesi.)"
3251
3252 #: actions/remotesubscribe.php:98
3253 #, php-format
3254 msgid ""
3255 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3256 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3257 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3258 msgstr ""
3259 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3260 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3261 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3262 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3263
3264 #: actions/remotesubscribe.php:112
3265 msgid "Remote subscribe"
3266 msgstr "Etätilaus"
3267
3268 #: actions/remotesubscribe.php:124
3269 msgid "Subscribe to a remote user"
3270 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3271
3272 #: actions/remotesubscribe.php:129
3273 msgid "User nickname"
3274 msgstr "Käyttäjätunnus"
3275
3276 #: actions/remotesubscribe.php:130
3277 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3278 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3279
3280 #: actions/remotesubscribe.php:133
3281 msgid "Profile URL"
3282 msgstr "Profiilin URL"
3283
3284 #: actions/remotesubscribe.php:134
3285 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3286 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3287
3288 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3289 #: lib/userprofile.php:394
3290 msgid "Subscribe"
3291 msgstr "Tilaa"
3292
3293 #: actions/remotesubscribe.php:159
3294 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3295 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3296
3297 #: actions/remotesubscribe.php:168
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3300 msgstr ""
3301 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3302 "löytynyt)."
3303
3304 #: actions/remotesubscribe.php:176
3305 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3306 msgstr ""
3307 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3308
3309 #: actions/remotesubscribe.php:183
3310 msgid "Couldn’t get a request token."
3311 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3312
3313 #: actions/repeat.php:57
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3316 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3317
3318 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3319 #, fuzzy
3320 msgid "No notice specified."
3321 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3322
3323 #: actions/repeat.php:76
3324 #, fuzzy
3325 msgid "You can't repeat your own notice."
3326 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3327
3328 #: actions/repeat.php:90
3329 #, fuzzy
3330 msgid "You already repeated that notice."
3331 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3332
3333 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Repeated"
3336 msgstr "Luotu"
3337
3338 #: actions/repeat.php:119
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Repeated!"
3341 msgstr "Luotu"
3342
3343 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3344 #: lib/personalgroupnav.php:105
3345 #, php-format
3346 msgid "Replies to %s"
3347 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3348
3349 #: actions/replies.php:128
3350 #, fuzzy, php-format
3351 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3352 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3353
3354 #: actions/replies.php:145
3355 #, fuzzy, php-format
3356 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3357 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3358
3359 #: actions/replies.php:152
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3362 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3363
3364 #: actions/replies.php:159
3365 #, php-format
3366 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3367 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3368
3369 #: actions/replies.php:199
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid ""
3372 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3373 "notice to his attention yet."
3374 msgstr ""
3375 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3376 "päivitystä."
3377
3378 #: actions/replies.php:204
3379 #, php-format
3380 msgid ""
3381 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3382 "[join groups](%%action.groups%%)."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/replies.php:206
3386 #, fuzzy, php-format
3387 msgid ""
3388 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3389 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3390 msgstr ""
3391 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3392 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3393
3394 #: actions/repliesrss.php:72
3395 #, fuzzy, php-format
3396 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3397 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3398
3399 #: actions/revokerole.php:75
3400 #, fuzzy
3401 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3402 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3403
3404 #: actions/revokerole.php:82
3405 #, fuzzy
3406 msgid "User doesn't have this role."
3407 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3408
3409 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3410 #, fuzzy
3411 msgid "StatusNet"
3412 msgstr "Päivitys poistettu."
3413
3414 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3415 #, fuzzy
3416 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3417 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3418
3419 #: actions/sandbox.php:72
3420 #, fuzzy
3421 msgid "User is already sandboxed."
3422 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3423
3424 #. TRANS: Menu item for site administration
3425 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3426 #: lib/adminpanelaction.php:390
3427 msgid "Sessions"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3433 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3434
3435 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3436 msgid "Handle sessions"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3440 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3444 msgid "Session debugging"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3448 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3452 #: actions/useradminpanel.php:294
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Save site settings"
3455 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3456
3457 #: actions/showapplication.php:82
3458 #, fuzzy
3459 msgid "You must be logged in to view an application."
3460 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3461
3462 #: actions/showapplication.php:157
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Application profile"
3465 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3466
3467 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3468 msgid "Icon"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3472 #: lib/applicationeditform.php:195
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Name"
3475 msgstr "Tunnus"
3476
3477 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Organization"
3480 msgstr "Sivutus"
3481
3482 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3483 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3484 msgid "Description"
3485 msgstr "Kuvaus"
3486
3487 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
3488 #: lib/profileaction.php:176
3489 msgid "Statistics"
3490 msgstr "Tilastot"
3491
3492 #: actions/showapplication.php:203
3493 #, php-format
3494 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/showapplication.php:213
3498 msgid "Application actions"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/showapplication.php:236
3502 msgid "Reset key & secret"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showapplication.php:261
3506 msgid "Application info"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/showapplication.php:263
3510 msgid "Consumer key"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showapplication.php:268
3514 msgid "Consumer secret"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/showapplication.php:273
3518 msgid "Request token URL"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showapplication.php:278
3522 msgid "Access token URL"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/showapplication.php:283
3526 msgid "Authorize URL"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/showapplication.php:288
3530 msgid ""
3531 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3532 "signature method."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/showapplication.php:309
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3538 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3539
3540 #: actions/showfavorites.php:79
3541 #, fuzzy, php-format
3542 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3543 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3544
3545 #: actions/showfavorites.php:132
3546 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3547 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3548
3549 #: actions/showfavorites.php:171
3550 #, php-format
3551 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3552 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3553
3554 #: actions/showfavorites.php:178
3555 #, php-format
3556 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3557 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3558
3559 #: actions/showfavorites.php:185
3560 #, php-format
3561 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3562 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3563
3564 #: actions/showfavorites.php:206
3565 msgid ""
3566 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3567 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/showfavorites.php:208
3571 #, php-format
3572 msgid ""
3573 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3574 "they would add to their favorites :)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/showfavorites.php:212
3578 #, php-format
3579 msgid ""
3580 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3581 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3582 "would add to their favorites :)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/showfavorites.php:243
3586 msgid "This is a way to share what you like."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3590 #, php-format
3591 msgid "%s group"
3592 msgstr "Ryhmä %s"
3593
3594 #: actions/showgroup.php:84
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "%1$s group, page %2$d"
3597 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3598
3599 #: actions/showgroup.php:226
3600 msgid "Group profile"
3601 msgstr "Ryhmän profiili"
3602
3603 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3604 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3605 msgid "URL"
3606 msgstr "URL"
3607
3608 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3609 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3610 msgid "Note"
3611 msgstr "Huomaa"
3612
3613 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3614 msgid "Aliases"
3615 msgstr "Aliakset"
3616
3617 #: actions/showgroup.php:301
3618 msgid "Group actions"
3619 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3620
3621 #: actions/showgroup.php:337
3622 #, php-format
3623 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3624 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3625
3626 #: actions/showgroup.php:343
3627 #, php-format
3628 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3629 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3630
3631 #: actions/showgroup.php:349
3632 #, php-format
3633 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3634 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3635
3636 #: actions/showgroup.php:354
3637 #, php-format
3638 msgid "FOAF for %s group"
3639 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3640
3641 #: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
3642 msgid "Members"
3643 msgstr "Jäsenet"
3644
3645 #: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
3646 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3647 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3648 msgid "(None)"
3649 msgstr "(Tyhjä)"
3650
3651 #: actions/showgroup.php:401
3652 msgid "All members"
3653 msgstr "Kaikki jäsenet"
3654
3655 #: actions/showgroup.php:441
3656 msgid "Created"
3657 msgstr "Luotu"
3658
3659 #: actions/showgroup.php:457
3660 #, php-format
3661 msgid ""
3662 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3663 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3664 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3665 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3666 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/showgroup.php:463
3670 #, fuzzy, php-format
3671 msgid ""
3672 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3673 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3674 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3675 "their life and interests. "
3676 msgstr ""
3677 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3678 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3679
3680 #: actions/showgroup.php:491
3681 msgid "Admins"
3682 msgstr "Ylläpitäjät"
3683
3684 #: actions/showmessage.php:81
3685 msgid "No such message."
3686 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3687
3688 #: actions/showmessage.php:98
3689 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3690 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3691
3692 #: actions/showmessage.php:108
3693 #, php-format
3694 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3695 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3696
3697 #: actions/showmessage.php:113
3698 #, php-format
3699 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3700 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3701
3702 #: actions/shownotice.php:90
3703 msgid "Notice deleted."
3704 msgstr "Päivitys on poistettu."
3705
3706 #: actions/showstream.php:73
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid " tagged %s"
3709 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3710
3711 #: actions/showstream.php:79
3712 #, fuzzy, php-format
3713 msgid "%1$s, page %2$d"
3714 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3715
3716 #: actions/showstream.php:122
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3719 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3720
3721 #: actions/showstream.php:129
3722 #, fuzzy, php-format
3723 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3724 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3725
3726 #: actions/showstream.php:136
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3729 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3730
3731 #: actions/showstream.php:143
3732 #, fuzzy, php-format
3733 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3734 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3735
3736 #: actions/showstream.php:148
3737 #, fuzzy, php-format
3738 msgid "FOAF for %s"
3739 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3740
3741 #: actions/showstream.php:200
3742 #, fuzzy, php-format
3743 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3744 msgstr ""
3745 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3746 "päivitystä."
3747
3748 #: actions/showstream.php:205
3749 msgid ""
3750 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3751 "would be a good time to start :)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/showstream.php:207
3755 #, fuzzy, php-format
3756 msgid ""
3757 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3758 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3759 msgstr ""
3760 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3761 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3762
3763 #: actions/showstream.php:243
3764 #, php-format
3765 msgid ""
3766 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3767 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3768 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3769 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/showstream.php:248
3773 #, fuzzy, php-format
3774 msgid ""
3775 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3776 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3777 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3778 msgstr ""
3779 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3780 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3781
3782 #: actions/showstream.php:305
3783 #, fuzzy, php-format
3784 msgid "Repeat of %s"
3785 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3786
3787 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3788 #, fuzzy
3789 msgid "You cannot silence users on this site."
3790 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3791
3792 #: actions/silence.php:72
3793 #, fuzzy
3794 msgid "User is already silenced."
3795 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3796
3797 #: actions/siteadminpanel.php:69
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3800 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:133
3803 msgid "Site name must have non-zero length."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:141
3807 #, fuzzy
3808 msgid "You must have a valid contact email address."
3809 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:159
3812 #, php-format
3813 msgid "Unknown language \"%s\"."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:165
3817 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:171
3821 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/siteadminpanel.php:221
3825 msgid "General"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/siteadminpanel.php:224
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Site name"
3831 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:225
3834 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:229
3838 msgid "Brought by"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/siteadminpanel.php:230
3842 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/siteadminpanel.php:234
3846 msgid "Brought by URL"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/siteadminpanel.php:235
3850 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/siteadminpanel.php:239
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Contact email address for your site"
3856 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3857
3858 #: actions/siteadminpanel.php:245
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Local"
3861 msgstr "Paikalliset näkymät"
3862
3863 #: actions/siteadminpanel.php:256
3864 msgid "Default timezone"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/siteadminpanel.php:257
3868 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/siteadminpanel.php:262
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Default language"
3874 msgstr "Ensisijainen kieli"
3875
3876 #: actions/siteadminpanel.php:263
3877 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/siteadminpanel.php:271
3881 msgid "Limits"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/siteadminpanel.php:274
3885 msgid "Text limit"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/siteadminpanel.php:274
3889 msgid "Maximum number of characters for notices."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/siteadminpanel.php:278
3893 msgid "Dupe limit"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/siteadminpanel.php:278
3897 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Site Notice"
3903 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3904
3905 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Edit site-wide message"
3908 msgstr "Uusi viesti"
3909
3910 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Unable to save site notice."
3913 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
3914
3915 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3916 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Site notice text"
3922 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3923
3924 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3925 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Save site notice"
3931 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3932
3933 #: actions/smssettings.php:58
3934 #, fuzzy
3935 msgid "SMS settings"
3936 msgstr "SMS-asetukset"
3937
3938 #: actions/smssettings.php:69
3939 #, php-format
3940 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3941 msgstr ""
3942 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3943
3944 #: actions/smssettings.php:91
3945 msgid "SMS is not available."
3946 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3947
3948 #: actions/smssettings.php:112
3949 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3950 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3951
3952 #: actions/smssettings.php:123
3953 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3954 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:130
3957 msgid "Confirmation code"
3958 msgstr "Vahvistuskoodi"
3959
3960 #: actions/smssettings.php:131
3961 msgid "Enter the code you received on your phone."
3962 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3963
3964 #: actions/smssettings.php:138
3965 #, fuzzy
3966 msgid "SMS phone number"
3967 msgstr "SMS puhelinnumero"
3968
3969 #: actions/smssettings.php:140
3970 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3971 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3972
3973 #: actions/smssettings.php:174
3974 msgid ""
3975 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3976 "from my carrier."
3977 msgstr ""
3978 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3979 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3980
3981 #: actions/smssettings.php:306
3982 msgid "No phone number."
3983 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3984
3985 #: actions/smssettings.php:311
3986 msgid "No carrier selected."
3987 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3988
3989 #: actions/smssettings.php:318
3990 msgid "That is already your phone number."
3991 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3992
3993 #: actions/smssettings.php:321
3994 msgid "That phone number already belongs to another user."
3995 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3996
3997 #: actions/smssettings.php:347
3998 msgid ""
3999 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4000 "for the code and instructions on how to use it."
4001 msgstr ""
4002 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4003 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4004
4005 #: actions/smssettings.php:374
4006 msgid "That is the wrong confirmation number."
4007 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4008
4009 #: actions/smssettings.php:405
4010 msgid "That is not your phone number."
4011 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4012
4013 #: actions/smssettings.php:465
4014 msgid "Mobile carrier"
4015 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4016
4017 #: actions/smssettings.php:469
4018 msgid "Select a carrier"
4019 msgstr "Valitse operaattori"
4020
4021 #: actions/smssettings.php:476
4022 #, php-format
4023 msgid ""
4024 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4025 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4026 msgstr ""
4027 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4028 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4029 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4030
4031 #: actions/smssettings.php:498
4032 msgid "No code entered"
4033 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4034
4035 #. TRANS: Menu item for site administration
4036 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4037 #: lib/adminpanelaction.php:406
4038 msgid "Snapshots"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Manage snapshot configuration"
4044 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4045
4046 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4047 msgid "Invalid snapshot run value."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4051 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4055 msgid "Invalid snapshot report URL."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4059 msgid "Randomly during Web hit"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4063 msgid "In a scheduled job"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4067 msgid "Data snapshots"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4071 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4075 msgid "Frequency"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4079 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4083 msgid "Report URL"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4087 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Save snapshot settings"
4093 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4094
4095 #: actions/subedit.php:70
4096 msgid "You are not subscribed to that profile."
4097 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4098
4099 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4100 #: classes/Subscription.php:116
4101 msgid "Could not save subscription."
4102 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4103
4104 #: actions/subscribe.php:77
4105 msgid "This action only accepts POST requests."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/subscribe.php:107
4109 #, fuzzy
4110 msgid "No such profile."
4111 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4112
4113 #: actions/subscribe.php:117
4114 #, fuzzy
4115 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4116 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4117
4118 #: actions/subscribe.php:145
4119 msgid "Subscribed"
4120 msgstr "Tilattu"
4121
4122 #: actions/subscribers.php:50
4123 #, php-format
4124 msgid "%s subscribers"
4125 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4126
4127 #: actions/subscribers.php:52
4128 #, fuzzy, php-format
4129 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4130 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4131
4132 #: actions/subscribers.php:63
4133 msgid "These are the people who listen to your notices."
4134 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4135
4136 #: actions/subscribers.php:67
4137 #, php-format
4138 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4139 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4140
4141 #: actions/subscribers.php:108
4142 msgid ""
4143 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4144 "return the favor"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/subscribers.php:110
4148 #, php-format
4149 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/subscribers.php:114
4153 #, php-format
4154 msgid ""
4155 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4156 "%) and be the first?"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: actions/subscriptions.php:52
4160 #, php-format
4161 msgid "%s subscriptions"
4162 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4163
4164 #: actions/subscriptions.php:54
4165 #, fuzzy, php-format
4166 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4167 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4168
4169 #: actions/subscriptions.php:65
4170 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4171 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4172
4173 #: actions/subscriptions.php:69
4174 #, php-format
4175 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4176 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4177
4178 #: actions/subscriptions.php:126
4179 #, php-format
4180 msgid ""
4181 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4182 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4183 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4184 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4185 "automatically subscribe to people you already follow there."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4189 #, php-format
4190 msgid "%s is not listening to anyone."
4191 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4192
4193 #: actions/subscriptions.php:199
4194 msgid "Jabber"
4195 msgstr "Jabber"
4196
4197 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4198 msgid "SMS"
4199 msgstr "SMS"
4200
4201 #: actions/tag.php:69
4202 #, fuzzy, php-format
4203 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4204 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4205
4206 #: actions/tag.php:87
4207 #, fuzzy, php-format
4208 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4209 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4210
4211 #: actions/tag.php:93
4212 #, fuzzy, php-format
4213 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4214 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4215
4216 #: actions/tag.php:99
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4219 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4220
4221 #: actions/tagother.php:39
4222 #, fuzzy
4223 msgid "No ID argument."
4224 msgstr "Ei id parametria."
4225
4226 #: actions/tagother.php:65
4227 #, php-format
4228 msgid "Tag %s"
4229 msgstr "Tagi %s"
4230
4231 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4232 msgid "User profile"
4233 msgstr "Käyttäjän profiili"
4234
4235 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4236 #: lib/userprofile.php:102
4237 msgid "Photo"
4238 msgstr "Kuva"
4239
4240 #: actions/tagother.php:141
4241 msgid "Tag user"
4242 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4243
4244 #: actions/tagother.php:151
4245 msgid ""
4246 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4247 "separated"
4248 msgstr ""
4249 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4250 "erotettuna"
4251
4252 #: actions/tagother.php:193
4253 msgid ""
4254 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4255 msgstr ""
4256 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4257 "päivityksiäsi."
4258
4259 #: actions/tagother.php:200
4260 msgid "Could not save tags."
4261 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4262
4263 #: actions/tagother.php:236
4264 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4265 msgstr ""
4266 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4267 "tilaavat päivityksiäsi."
4268
4269 #: actions/tagrss.php:35
4270 msgid "No such tag."
4271 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4272
4273 #: actions/twitapitrends.php:85
4274 msgid "API method under construction."
4275 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4276
4277 #: actions/unblock.php:59
4278 #, fuzzy
4279 msgid "You haven't blocked that user."
4280 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4281
4282 #: actions/unsandbox.php:72
4283 #, fuzzy
4284 msgid "User is not sandboxed."
4285 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4286
4287 #: actions/unsilence.php:72
4288 #, fuzzy
4289 msgid "User is not silenced."
4290 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4291
4292 #: actions/unsubscribe.php:77
4293 msgid "No profile id in request."
4294 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4295
4296 #: actions/unsubscribe.php:98
4297 msgid "Unsubscribed"
4298 msgstr "Tilaus lopetettu"
4299
4300 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4301 #, php-format
4302 msgid ""
4303 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4304 msgstr ""
4305
4306 #. TRANS: User admin panel title
4307 #: actions/useradminpanel.php:59
4308 #, fuzzy
4309 msgctxt "TITLE"
4310 msgid "User"
4311 msgstr "Käyttäjä"
4312
4313 #: actions/useradminpanel.php:70
4314 msgid "User settings for this StatusNet site."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/useradminpanel.php:149
4318 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/useradminpanel.php:155
4322 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: actions/useradminpanel.php:165
4326 #, php-format
4327 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4331 #: lib/personalgroupnav.php:109
4332 msgid "Profile"
4333 msgstr "Profiili"
4334
4335 #: actions/useradminpanel.php:222
4336 msgid "Bio Limit"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/useradminpanel.php:223
4340 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/useradminpanel.php:231
4344 #, fuzzy
4345 msgid "New users"
4346 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4347
4348 #: actions/useradminpanel.php:235
4349 msgid "New user welcome"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/useradminpanel.php:236
4353 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: actions/useradminpanel.php:241
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Default subscription"
4359 msgstr "Kaikki tilaukset"
4360
4361 #: actions/useradminpanel.php:242
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4364 msgstr ""
4365 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4366 "ihmiskäyttäjille)"
4367
4368 #: actions/useradminpanel.php:251
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invitations"
4371 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4372
4373 #: actions/useradminpanel.php:256
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Invitations enabled"
4376 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4377
4378 #: actions/useradminpanel.php:258
4379 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/userauthorization.php:105
4383 msgid "Authorize subscription"
4384 msgstr "Valtuuta tilaus"
4385
4386 #: actions/userauthorization.php:110
4387 #, fuzzy
4388 msgid ""
4389 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4390 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4391 "click “Reject”."
4392 msgstr ""
4393 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4394 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4395 "paina \"Peruuta\"."
4396
4397 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4398 msgid "License"
4399 msgstr "Lisenssi"
4400
4401 #: actions/userauthorization.php:217
4402 msgid "Accept"
4403 msgstr "Hyväksy"
4404
4405 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4406 #: lib/subscribeform.php:139
4407 msgid "Subscribe to this user"
4408 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4409
4410 #: actions/userauthorization.php:219
4411 msgid "Reject"
4412 msgstr "Hylkää"
4413
4414 #: actions/userauthorization.php:220
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Reject this subscription"
4417 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4418
4419 #: actions/userauthorization.php:232
4420 msgid "No authorization request!"
4421 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4422
4423 #: actions/userauthorization.php:254
4424 msgid "Subscription authorized"
4425 msgstr "Tilaus sallittu"
4426
4427 #: actions/userauthorization.php:256
4428 #, fuzzy
4429 msgid ""
4430 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4431 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4432 "subscription. Your subscription token is:"
4433 msgstr ""
4434 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4435 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4436 "Tilauskoodisi on:"
4437
4438 #: actions/userauthorization.php:266
4439 msgid "Subscription rejected"
4440 msgstr "Tilaus hylätty"
4441
4442 #: actions/userauthorization.php:268
4443 #, fuzzy
4444 msgid ""
4445 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4446 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4447 "subscription."
4448 msgstr ""
4449 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4450 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4451
4452 #: actions/userauthorization.php:303
4453 #, php-format
4454 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/userauthorization.php:308
4458 #, php-format
4459 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/userauthorization.php:314
4463 #, php-format
4464 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: actions/userauthorization.php:329
4468 #, php-format
4469 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: actions/userauthorization.php:345
4473 #, php-format
4474 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: actions/userauthorization.php:350
4478 #, fuzzy, php-format
4479 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4480 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4481
4482 #: actions/userauthorization.php:355
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4485 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4486
4487 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Profile design"
4490 msgstr "Profiiliasetukset"
4491
4492 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4493 msgid ""
4494 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4495 "palette of your choice."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/userdesignsettings.php:282
4499 msgid "Enjoy your hotdog!"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/usergroups.php:64
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4505 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4506
4507 #: actions/usergroups.php:130
4508 msgid "Search for more groups"
4509 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4510
4511 #: actions/usergroups.php:157
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "%s is not a member of any group."
4514 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4515
4516 #: actions/usergroups.php:162
4517 #, php-format
4518 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4522 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4523 #, php-format
4524 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4525 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4526
4527 #: actions/version.php:73
4528 #, fuzzy, php-format
4529 msgid "StatusNet %s"
4530 msgstr "Tilastot"
4531
4532 #: actions/version.php:153
4533 #, php-format
4534 msgid ""
4535 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4536 "Inc. and contributors."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/version.php:161
4540 msgid "Contributors"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/version.php:168
4544 msgid ""
4545 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4546 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4547 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4548 "any later version. "
4549 msgstr ""
4550
4551 #: actions/version.php:174
4552 msgid ""
4553 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4554 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4555 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4556 "for more details. "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: actions/version.php:180
4560 #, php-format
4561 msgid ""
4562 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4563 "along with this program.  If not, see %s."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/version.php:189
4567 msgid "Plugins"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Version"
4573 msgstr "Omat"
4574
4575 #: actions/version.php:197
4576 msgid "Author(s)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: classes/File.php:169
4580 #, php-format
4581 msgid ""
4582 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4583 "to upload a smaller version."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: classes/File.php:179
4587 #, php-format
4588 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: classes/File.php:186
4592 #, php-format
4593 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: classes/Group_member.php:41
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Group join failed."
4599 msgstr "Ryhmän profiili"
4600
4601 #: classes/Group_member.php:53
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Not part of group."
4604 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4605
4606 #: classes/Group_member.php:60
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Group leave failed."
4609 msgstr "Ryhmän profiili"
4610
4611 #: classes/Local_group.php:41
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Could not update local group."
4614 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4615
4616 #: classes/Login_token.php:76
4617 #, fuzzy, php-format
4618 msgid "Could not create login token for %s"
4619 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4620
4621 #: classes/Message.php:45
4622 #, fuzzy
4623 msgid "You are banned from sending direct messages."
4624 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4625
4626 #: classes/Message.php:61
4627 msgid "Could not insert message."
4628 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4629
4630 #: classes/Message.php:71
4631 msgid "Could not update message with new URI."
4632 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4633
4634 #: classes/Notice.php:172
4635 #, php-format
4636 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4637 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4638
4639 #: classes/Notice.php:241
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Problem saving notice. Too long."
4642 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4643
4644 #: classes/Notice.php:245
4645 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4646 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4647
4648 #: classes/Notice.php:250
4649 msgid ""
4650 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4651 msgstr ""
4652 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4653 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4654
4655 #: classes/Notice.php:256
4656 msgid ""
4657 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4658 "few minutes."
4659 msgstr ""
4660 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4661 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4662
4663 #: classes/Notice.php:262
4664 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4665 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4666
4667 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4668 msgid "Problem saving notice."
4669 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4670
4671 #: classes/Notice.php:927
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Problem saving group inbox."
4674 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4675
4676 #: classes/Notice.php:1465
4677 #, fuzzy, php-format
4678 msgid "RT @%1$s %2$s"
4679 msgstr "%1$s (%2$s)"
4680
4681 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4682 #, fuzzy
4683 msgid "You have been banned from subscribing."
4684 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4685
4686 #: classes/Subscription.php:70
4687 msgid "Already subscribed!"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: classes/Subscription.php:74
4691 msgid "User has blocked you."
4692 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4693
4694 #: classes/Subscription.php:157
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Not subscribed!"
4697 msgstr "Ei ole tilattu!."
4698
4699 #: classes/Subscription.php:163
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4702 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4703
4704 #: classes/Subscription.php:190
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4707 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4708
4709 #: classes/Subscription.php:201
4710 msgid "Couldn't delete subscription."
4711 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4712
4713 #: classes/User.php:378
4714 #, fuzzy, php-format
4715 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4716 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4717
4718 #: classes/User_group.php:480
4719 msgid "Could not create group."
4720 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4721
4722 #: classes/User_group.php:489
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Could not set group URI."
4725 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4726
4727 #: classes/User_group.php:510
4728 msgid "Could not set group membership."
4729 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4730
4731 #: classes/User_group.php:524
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Could not save local group info."
4734 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4735
4736 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4737 msgid "Change your profile settings"
4738 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4739
4740 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4741 msgid "Upload an avatar"
4742 msgstr "Lataa kuva"
4743
4744 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4745 msgid "Change your password"
4746 msgstr "Vaihda salasanasi"
4747
4748 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4749 msgid "Change email handling"
4750 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4751
4752 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Design your profile"
4755 msgstr "Käyttäjän profiili"
4756
4757 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4758 msgid "Other"
4759 msgstr "Muut"
4760
4761 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4762 msgid "Other options"
4763 msgstr "Muita asetuksia"
4764
4765 #: lib/action.php:144
4766 #, fuzzy, php-format
4767 msgid "%1$s - %2$s"
4768 msgstr "%1$s (%2$s)"
4769
4770 #: lib/action.php:159
4771 msgid "Untitled page"
4772 msgstr "Nimetön sivu"
4773
4774 #: lib/action.php:424
4775 msgid "Primary site navigation"
4776 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4777
4778 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4779 #: lib/action.php:430
4780 #, fuzzy
4781 msgctxt "TOOLTIP"
4782 msgid "Personal profile and friends timeline"
4783 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4784
4785 #: lib/action.php:433
4786 #, fuzzy
4787 msgctxt "MENU"
4788 msgid "Personal"
4789 msgstr "Omat"
4790
4791 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4792 #: lib/action.php:435
4793 #, fuzzy
4794 msgctxt "TOOLTIP"
4795 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4796 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4797
4798 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4799 #: lib/action.php:440
4800 #, fuzzy
4801 msgctxt "TOOLTIP"
4802 msgid "Connect to services"
4803 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4804
4805 #: lib/action.php:443
4806 msgid "Connect"
4807 msgstr "Yhdistä"
4808
4809 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4810 #: lib/action.php:446
4811 #, fuzzy
4812 msgctxt "TOOLTIP"
4813 msgid "Change site configuration"
4814 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4815
4816 #: lib/action.php:449
4817 #, fuzzy
4818 msgctxt "MENU"
4819 msgid "Admin"
4820 msgstr "Ylläpito"
4821
4822 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4823 #: lib/action.php:453
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgctxt "TOOLTIP"
4826 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4827 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4828
4829 #: lib/action.php:456
4830 #, fuzzy
4831 msgctxt "MENU"
4832 msgid "Invite"
4833 msgstr "Kutsu"
4834
4835 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4836 #: lib/action.php:462
4837 #, fuzzy
4838 msgctxt "TOOLTIP"
4839 msgid "Logout from the site"
4840 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4841
4842 #: lib/action.php:465
4843 #, fuzzy
4844 msgctxt "MENU"
4845 msgid "Logout"
4846 msgstr "Kirjaudu ulos"
4847
4848 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4849 #: lib/action.php:470
4850 #, fuzzy
4851 msgctxt "TOOLTIP"
4852 msgid "Create an account"
4853 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4854
4855 #: lib/action.php:473
4856 #, fuzzy
4857 msgctxt "MENU"
4858 msgid "Register"
4859 msgstr "Rekisteröidy"
4860
4861 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4862 #: lib/action.php:476
4863 #, fuzzy
4864 msgctxt "TOOLTIP"
4865 msgid "Login to the site"
4866 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4867
4868 #: lib/action.php:479
4869 #, fuzzy
4870 msgctxt "MENU"
4871 msgid "Login"
4872 msgstr "Kirjaudu sisään"
4873
4874 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4875 #: lib/action.php:482
4876 #, fuzzy
4877 msgctxt "TOOLTIP"
4878 msgid "Help me!"
4879 msgstr "Auta minua!"
4880
4881 #: lib/action.php:485
4882 #, fuzzy
4883 msgctxt "MENU"
4884 msgid "Help"
4885 msgstr "Ohjeet"
4886
4887 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4888 #: lib/action.php:488
4889 #, fuzzy
4890 msgctxt "TOOLTIP"
4891 msgid "Search for people or text"
4892 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4893
4894 #: lib/action.php:491
4895 #, fuzzy
4896 msgctxt "MENU"
4897 msgid "Search"
4898 msgstr "Haku"
4899
4900 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4901 #. TRANS: Menu item for site administration
4902 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4903 msgid "Site notice"
4904 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4905
4906 #: lib/action.php:579
4907 msgid "Local views"
4908 msgstr "Paikalliset näkymät"
4909
4910 #: lib/action.php:645
4911 msgid "Page notice"
4912 msgstr "Sivuilmoitus"
4913
4914 #: lib/action.php:747
4915 msgid "Secondary site navigation"
4916 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4917
4918 #: lib/action.php:752
4919 msgid "Help"
4920 msgstr "Ohjeet"
4921
4922 #: lib/action.php:754
4923 msgid "About"
4924 msgstr "Tietoa"
4925
4926 #: lib/action.php:756
4927 msgid "FAQ"
4928 msgstr "UKK"
4929
4930 #: lib/action.php:760
4931 msgid "TOS"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/action.php:763
4935 msgid "Privacy"
4936 msgstr "Yksityisyys"
4937
4938 #: lib/action.php:765
4939 msgid "Source"
4940 msgstr "Lähdekoodi"
4941
4942 #: lib/action.php:769
4943 msgid "Contact"
4944 msgstr "Ota yhteyttä"
4945
4946 #: lib/action.php:771
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Badge"
4949 msgstr "Tönäise"
4950
4951 #: lib/action.php:799
4952 msgid "StatusNet software license"
4953 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4954
4955 #: lib/action.php:804
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4959 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4960 msgstr ""
4961 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4962 "site.broughtbyurl%%). "
4963
4964 #: lib/action.php:806
4965 #, php-format
4966 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4967 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4968
4969 #: lib/action.php:809
4970 #, php-format
4971 msgid ""
4972 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4973 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4974 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4975 msgstr ""
4976 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4977 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4978 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4979
4980 #: lib/action.php:824
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Site content license"
4983 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4984
4985 #: lib/action.php:829
4986 #, php-format
4987 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/action.php:834
4991 #, php-format
4992 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/action.php:837
4996 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/action.php:850
5000 msgid "All "
5001 msgstr "Kaikki "
5002
5003 #: lib/action.php:856
5004 msgid "license."
5005 msgstr "lisenssi."
5006
5007 #: lib/action.php:1155
5008 msgid "Pagination"
5009 msgstr "Sivutus"
5010
5011 #: lib/action.php:1164
5012 msgid "After"
5013 msgstr "Myöhemmin"
5014
5015 #: lib/action.php:1172
5016 msgid "Before"
5017 msgstr "Aiemmin"
5018
5019 #: lib/activity.php:453
5020 msgid "Can't handle remote content yet."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/activity.php:481
5024 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/activity.php:485
5028 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5029 msgstr ""
5030
5031 #. TRANS: Client error message
5032 #: lib/adminpanelaction.php:98
5033 #, fuzzy
5034 msgid "You cannot make changes to this site."
5035 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5036
5037 #. TRANS: Client error message
5038 #: lib/adminpanelaction.php:110
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5041 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5042
5043 #. TRANS: Client error message
5044 #: lib/adminpanelaction.php:229
5045 #, fuzzy
5046 msgid "showForm() not implemented."
5047 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5048
5049 #. TRANS: Client error message
5050 #: lib/adminpanelaction.php:259
5051 #, fuzzy
5052 msgid "saveSettings() not implemented."
5053 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5054
5055 #. TRANS: Client error message
5056 #: lib/adminpanelaction.php:283
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Unable to delete design setting."
5059 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5060
5061 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5062 #: lib/adminpanelaction.php:348
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Basic site configuration"
5065 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5066
5067 #. TRANS: Menu item for site administration
5068 #: lib/adminpanelaction.php:350
5069 #, fuzzy
5070 msgctxt "MENU"
5071 msgid "Site"
5072 msgstr "Kutsu"
5073
5074 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5075 #: lib/adminpanelaction.php:356
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Design configuration"
5078 msgstr "SMS vahvistus"
5079
5080 #. TRANS: Menu item for site administration
5081 #: lib/adminpanelaction.php:358
5082 #, fuzzy
5083 msgctxt "MENU"
5084 msgid "Design"
5085 msgstr "Ulkoasu"
5086
5087 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5088 #: lib/adminpanelaction.php:364
5089 #, fuzzy
5090 msgid "User configuration"
5091 msgstr "SMS vahvistus"
5092
5093 #. TRANS: Menu item for site administration
5094 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5095 msgid "User"
5096 msgstr "Käyttäjä"
5097
5098 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5099 #: lib/adminpanelaction.php:372
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Access configuration"
5102 msgstr "SMS vahvistus"
5103
5104 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5105 #: lib/adminpanelaction.php:380
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Paths configuration"
5108 msgstr "SMS vahvistus"
5109
5110 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5111 #: lib/adminpanelaction.php:388
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Sessions configuration"
5114 msgstr "SMS vahvistus"
5115
5116 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5117 #: lib/adminpanelaction.php:396
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Edit site notice"
5120 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5121
5122 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5123 #: lib/adminpanelaction.php:404
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Snapshots configuration"
5126 msgstr "SMS vahvistus"
5127
5128 #: lib/apiauth.php:94
5129 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/apiauth.php:276
5133 #, php-format
5134 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/applicationeditform.php:136
5138 msgid "Edit application"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/applicationeditform.php:184
5142 msgid "Icon for this application"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/applicationeditform.php:204
5146 #, fuzzy, php-format
5147 msgid "Describe your application in %d characters"
5148 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5149
5150 #: lib/applicationeditform.php:207
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Describe your application"
5153 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5154
5155 #: lib/applicationeditform.php:216
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Source URL"
5158 msgstr "Lähdekoodi"
5159
5160 #: lib/applicationeditform.php:218
5161 #, fuzzy
5162 msgid "URL of the homepage of this application"
5163 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5164
5165 #: lib/applicationeditform.php:224
5166 msgid "Organization responsible for this application"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/applicationeditform.php:230
5170 #, fuzzy
5171 msgid "URL for the homepage of the organization"
5172 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5173
5174 #: lib/applicationeditform.php:236
5175 msgid "URL to redirect to after authentication"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/applicationeditform.php:258
5179 msgid "Browser"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/applicationeditform.php:274
5183 msgid "Desktop"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/applicationeditform.php:275
5187 msgid "Type of application, browser or desktop"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/applicationeditform.php:297
5191 msgid "Read-only"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/applicationeditform.php:315
5195 msgid "Read-write"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/applicationeditform.php:316
5199 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/applicationlist.php:154
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Revoke"
5205 msgstr "Poista"
5206
5207 #: lib/attachmentlist.php:87
5208 msgid "Attachments"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/attachmentlist.php:265
5212 msgid "Author"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/attachmentlist.php:278
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Provider"
5218 msgstr "Profiili"
5219
5220 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5221 msgid "Notices where this attachment appears"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5225 msgid "Tags for this attachment"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Password changing failed"
5231 msgstr "Salasanan vaihto"
5232
5233 #: lib/authenticationplugin.php:235
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Password changing is not allowed"
5236 msgstr "Salasanan vaihto"
5237
5238 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5239 msgid "Command results"
5240 msgstr "Komennon tulos"
5241
5242 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5243 msgid "Command complete"
5244 msgstr "Komento suoritettu"
5245
5246 #: lib/channel.php:240
5247 msgid "Command failed"
5248 msgstr "Komento epäonnistui"
5249
5250 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Notice with that id does not exist"
5253 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5254
5255 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5256 msgid "User has no last notice"
5257 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5258
5259 #: lib/command.php:125
5260 #, fuzzy, php-format
5261 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5262 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5263
5264 #: lib/command.php:143
5265 #, fuzzy, php-format
5266 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5267 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5268
5269 #: lib/command.php:176
5270 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5271 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5272
5273 #: lib/command.php:221
5274 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/command.php:228
5278 #, fuzzy, php-format
5279 msgid "Nudge sent to %s"
5280 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5281
5282 #: lib/command.php:254
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "Subscriptions: %1$s\n"
5286 "Subscribers: %2$s\n"
5287 "Notices: %3$s"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/command.php:296
5291 msgid "Notice marked as fave."
5292 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5293
5294 #: lib/command.php:317
5295 msgid "You are already a member of that group"
5296 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5297
5298 #: lib/command.php:331
5299 #, php-format
5300 msgid "Could not join user %s to group %s"
5301 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5302
5303 #: lib/command.php:336
5304 #, php-format
5305 msgid "%s joined group %s"
5306 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
5307
5308 #: lib/command.php:373
5309 #, php-format
5310 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5311 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5312
5313 #: lib/command.php:378
5314 #, php-format
5315 msgid "%s left group %s"
5316 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
5317
5318 #: lib/command.php:401
5319 #, php-format
5320 msgid "Fullname: %s"
5321 msgstr "Koko nimi: %s"
5322
5323 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5324 #, php-format
5325 msgid "Location: %s"
5326 msgstr "Kotipaikka: %s"
5327
5328 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5329 #, php-format
5330 msgid "Homepage: %s"
5331 msgstr "Kotisivu: %s"
5332
5333 #: lib/command.php:410
5334 #, php-format
5335 msgid "About: %s"
5336 msgstr "Tietoa: %s"
5337
5338 #: lib/command.php:437
5339 #, php-format
5340 msgid ""
5341 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5342 "same server."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/command.php:450
5346 #, fuzzy, php-format
5347 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5348 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5349
5350 #: lib/command.php:468
5351 #, php-format
5352 msgid "Direct message to %s sent"
5353 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5354
5355 #: lib/command.php:470
5356 msgid "Error sending direct message."
5357 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5358
5359 #: lib/command.php:490
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Cannot repeat your own notice"
5362 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5363
5364 #: lib/command.php:495
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Already repeated that notice"
5367 msgstr "Poista tämä päivitys"
5368
5369 #: lib/command.php:503
5370 #, fuzzy, php-format
5371 msgid "Notice from %s repeated"
5372 msgstr "Päivitys lähetetty"
5373
5374 #: lib/command.php:505
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Error repeating notice."
5377 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5378
5379 #: lib/command.php:536
5380 #, fuzzy, php-format
5381 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5382 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5383
5384 #: lib/command.php:545
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Reply to %s sent"
5387 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5388
5389 #: lib/command.php:547
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Error saving notice."
5392 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5393
5394 #: lib/command.php:594
5395 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5396 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5397
5398 #: lib/command.php:602
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5401 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5402
5403 #: lib/command.php:608
5404 #, php-format
5405 msgid "Subscribed to %s"
5406 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5407
5408 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5409 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5410 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5411
5412 #: lib/command.php:638
5413 #, php-format
5414 msgid "Unsubscribed from %s"
5415 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5416
5417 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5418 msgid "Command not yet implemented."
5419 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5420
5421 #: lib/command.php:659
5422 msgid "Notification off."
5423 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5424
5425 #: lib/command.php:661
5426 msgid "Can't turn off notification."
5427 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5428
5429 #: lib/command.php:682
5430 msgid "Notification on."
5431 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5432
5433 #: lib/command.php:684
5434 msgid "Can't turn on notification."
5435 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5436
5437 #: lib/command.php:697
5438 msgid "Login command is disabled"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/command.php:708
5442 #, php-format
5443 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/command.php:735
5447 #, fuzzy, php-format
5448 msgid "Unsubscribed  %s"
5449 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5450
5451 #: lib/command.php:752
5452 #, fuzzy
5453 msgid "You are not subscribed to anyone."
5454 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5455
5456 #: lib/command.php:754
5457 msgid "You are subscribed to this person:"
5458 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5459 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5460 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5461
5462 #: lib/command.php:774
5463 #, fuzzy
5464 msgid "No one is subscribed to you."
5465 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5466
5467 #: lib/command.php:776
5468 msgid "This person is subscribed to you:"
5469 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5470 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5471 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5472
5473 #: lib/command.php:796
5474 #, fuzzy
5475 msgid "You are not a member of any groups."
5476 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5477
5478 #: lib/command.php:798
5479 msgid "You are a member of this group:"
5480 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5481 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5482 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5483
5484 #: lib/command.php:812
5485 msgid ""
5486 "Commands:\n"
5487 "on - turn on notifications\n"
5488 "off - turn off notifications\n"
5489 "help - show this help\n"
5490 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5491 "groups - lists the groups you have joined\n"
5492 "subscriptions - list the people you follow\n"
5493 "subscribers - list the people that follow you\n"
5494 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5495 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5496 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5497 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5498 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5499 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5500 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5501 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5502 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5503 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5504 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5505 "join <group> - join group\n"
5506 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5507 "drop <group> - leave group\n"
5508 "stats - get your stats\n"
5509 "stop - same as 'off'\n"
5510 "quit - same as 'off'\n"
5511 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5512 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5513 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5514 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5515 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5516 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5517 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5518 "track <word> - not yet implemented.\n"
5519 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5520 "track off - not yet implemented.\n"
5521 "untrack all - not yet implemented.\n"
5522 "tracks - not yet implemented.\n"
5523 "tracking - not yet implemented.\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/common.php:148
5527 #, fuzzy
5528 msgid "No configuration file found. "
5529 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5530
5531 #: lib/common.php:149
5532 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/common.php:151
5536 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/common.php:152
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Go to the installer."
5542 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5543
5544 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5545 msgid "IM"
5546 msgstr "Pikaviestin"
5547
5548 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5549 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5550 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5551
5552 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5553 msgid "Updates by SMS"
5554 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5555
5556 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Connections"
5559 msgstr "Yhdistä"
5560
5561 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5562 msgid "Authorized connected applications"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/dberroraction.php:60
5566 msgid "Database error"
5567 msgstr "Tietokantavirhe"
5568
5569 #: lib/designsettings.php:105
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Upload file"
5572 msgstr "Lataa"
5573
5574 #: lib/designsettings.php:109
5575 #, fuzzy
5576 msgid ""
5577 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5578 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5579
5580 #: lib/designsettings.php:418
5581 msgid "Design defaults restored."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5585 msgid "Disfavor this notice"
5586 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5587
5588 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5589 msgid "Favor this notice"
5590 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5591
5592 #: lib/favorform.php:140
5593 msgid "Favor"
5594 msgstr "Lisää suosikiksi"
5595
5596 #: lib/feed.php:85
5597 msgid "RSS 1.0"
5598 msgstr "RSS 1.0"
5599
5600 #: lib/feed.php:87
5601 msgid "RSS 2.0"
5602 msgstr "RSS 2.0"
5603
5604 #: lib/feed.php:89
5605 msgid "Atom"
5606 msgstr "Atom"
5607
5608 #: lib/feed.php:91
5609 msgid "FOAF"
5610 msgstr "FOAF"
5611
5612 #: lib/feedlist.php:64
5613 msgid "Export data"
5614 msgstr "Vie tietoja"
5615
5616 #: lib/galleryaction.php:121
5617 msgid "Filter tags"
5618 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5619
5620 #: lib/galleryaction.php:131
5621 msgid "All"
5622 msgstr "Kaikki"
5623
5624 #: lib/galleryaction.php:139
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Select tag to filter"
5627 msgstr "Valitse operaattori"
5628
5629 #: lib/galleryaction.php:140
5630 msgid "Tag"
5631 msgstr "Tagi"
5632
5633 #: lib/galleryaction.php:141
5634 msgid "Choose a tag to narrow list"
5635 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5636
5637 #: lib/galleryaction.php:143
5638 msgid "Go"
5639 msgstr "Mene"
5640
5641 #: lib/grantroleform.php:91
5642 #, php-format
5643 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/groupeditform.php:163
5647 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5648 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5649
5650 #: lib/groupeditform.php:168
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Describe the group or topic"
5653 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5654
5655 #: lib/groupeditform.php:170
5656 #, fuzzy, php-format
5657 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5658 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5659
5660 #: lib/groupeditform.php:179
5661 msgid ""
5662 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5663 msgstr ""
5664 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5665 "\""
5666
5667 #: lib/groupeditform.php:187
5668 #, php-format
5669 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/groupnav.php:85
5673 msgid "Group"
5674 msgstr "Ryhmä"
5675
5676 #: lib/groupnav.php:101
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Blocked"
5679 msgstr "Estä"
5680
5681 #: lib/groupnav.php:102
5682 #, fuzzy, php-format
5683 msgid "%s blocked users"
5684 msgstr "Estä käyttäjä"
5685
5686 #: lib/groupnav.php:108
5687 #, php-format
5688 msgid "Edit %s group properties"
5689 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5690
5691 #: lib/groupnav.php:113
5692 msgid "Logo"
5693 msgstr "Logo"
5694
5695 #: lib/groupnav.php:114
5696 #, php-format
5697 msgid "Add or edit %s logo"
5698 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5699
5700 #: lib/groupnav.php:120
5701 #, fuzzy, php-format
5702 msgid "Add or edit %s design"
5703 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5704
5705 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5706 msgid "Groups with most members"
5707 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5708
5709 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5710 msgid "Groups with most posts"
5711 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5712
5713 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5714 #, php-format
5715 msgid "Tags in %s group's notices"
5716 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5717
5718 #: lib/htmloutputter.php:103
5719 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5720 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5721
5722 #: lib/imagefile.php:74
5723 msgid "Unsupported image file format."
5724 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5725
5726 #: lib/imagefile.php:90
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5729 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5730
5731 #: lib/imagefile.php:95
5732 msgid "Partial upload."
5733 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5734
5735 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
5736 msgid "System error uploading file."
5737 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5738
5739 #: lib/imagefile.php:111
5740 msgid "Not an image or corrupt file."
5741 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5742
5743 #: lib/imagefile.php:124
5744 msgid "Lost our file."
5745 msgstr "Tiedosto hävisi."
5746
5747 #: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
5748 msgid "Unknown file type"
5749 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5750
5751 #: lib/imagefile.php:253
5752 msgid "MB"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/imagefile.php:255
5756 msgid "kB"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/jabber.php:228
5760 #, php-format
5761 msgid "[%s]"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/jabber.php:408
5765 #, php-format
5766 msgid "Unknown inbox source %d."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/joinform.php:114
5770 msgid "Join"
5771 msgstr "Liity"
5772
5773 #: lib/leaveform.php:114
5774 msgid "Leave"
5775 msgstr "Eroa"
5776
5777 #: lib/logingroupnav.php:80
5778 msgid "Login with a username and password"
5779 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5780
5781 #: lib/logingroupnav.php:86
5782 msgid "Sign up for a new account"
5783 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5784
5785 #: lib/mail.php:173
5786 msgid "Email address confirmation"
5787 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5788
5789 #: lib/mail.php:175
5790 #, php-format
5791 msgid ""
5792 "Hey, %s.\n"
5793 "\n"
5794 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5795 "\n"
5796 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5797 "\n"
5798 "\t%s\n"
5799 "\n"
5800 "If not, just ignore this message.\n"
5801 "\n"
5802 "Thanks for your time, \n"
5803 "%s\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/mail.php:240
5807 #, php-format
5808 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5809 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5810
5811 #: lib/mail.php:245
5812 #, php-format
5813 msgid ""
5814 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5815 "\n"
5816 "\t%3$s\n"
5817 "\n"
5818 "%4$s%5$s%6$s\n"
5819 "Faithfully yours,\n"
5820 "%7$s.\n"
5821 "\n"
5822 "----\n"
5823 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5824 msgstr ""
5825 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5826 "\n"
5827 "%3$s\n"
5828 "\n"
5829 "%4$s%5$s%6$s\n"
5830 "Terveisin,\n"
5831 "%7$s.\n"
5832 "\n"
5833 "----\n"
5834 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5835
5836 #: lib/mail.php:262
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "Bio: %s"
5839 msgstr ""
5840 "Tietoja: %s\n"
5841 "\n"
5842
5843 #: lib/mail.php:290
5844 #, php-format
5845 msgid "New email address for posting to %s"
5846 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5847
5848 #: lib/mail.php:293
5849 #, php-format
5850 msgid ""
5851 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5852 "\n"
5853 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5854 "\n"
5855 "More email instructions at %3$s.\n"
5856 "\n"
5857 "Faithfully yours,\n"
5858 "%4$s"
5859 msgstr ""
5860 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5861 "\n"
5862 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5863 "\n"
5864 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5865 "\n"
5866 "Terveisin,\n"
5867 "%4$s"
5868
5869 #: lib/mail.php:417
5870 #, php-format
5871 msgid "%s status"
5872 msgstr "%s päivitys"
5873
5874 #: lib/mail.php:443
5875 msgid "SMS confirmation"
5876 msgstr "SMS vahvistus"
5877
5878 #: lib/mail.php:467
5879 #, php-format
5880 msgid "You've been nudged by %s"
5881 msgstr "%s tönäisi sinua"
5882
5883 #: lib/mail.php:471
5884 #, php-format
5885 msgid ""
5886 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5887 "to post some news.\n"
5888 "\n"
5889 "So let's hear from you :)\n"
5890 "\n"
5891 "%3$s\n"
5892 "\n"
5893 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5894 "\n"
5895 "With kind regards,\n"
5896 "%4$s\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/mail.php:517
5900 #, php-format
5901 msgid "New private message from %s"
5902 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5903
5904 #: lib/mail.php:521
5905 #, php-format
5906 msgid ""
5907 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5908 "\n"
5909 "------------------------------------------------------\n"
5910 "%3$s\n"
5911 "------------------------------------------------------\n"
5912 "\n"
5913 "You can reply to their message here:\n"
5914 "\n"
5915 "%4$s\n"
5916 "\n"
5917 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5918 "\n"
5919 "With kind regards,\n"
5920 "%5$s\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/mail.php:568
5924 #, fuzzy, php-format
5925 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5926 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5927
5928 #: lib/mail.php:570
5929 #, php-format
5930 msgid ""
5931 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5932 "\n"
5933 "The URL of your notice is:\n"
5934 "\n"
5935 "%3$s\n"
5936 "\n"
5937 "The text of your notice is:\n"
5938 "\n"
5939 "%4$s\n"
5940 "\n"
5941 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5942 "\n"
5943 "%5$s\n"
5944 "\n"
5945 "Faithfully yours,\n"
5946 "%6$s\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/mail.php:635
5950 #, php-format
5951 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/mail.php:637
5955 #, php-format
5956 msgid ""
5957 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5958 "\n"
5959 "The notice is here:\n"
5960 "\n"
5961 "\t%3$s\n"
5962 "\n"
5963 "It reads:\n"
5964 "\n"
5965 "\t%4$s\n"
5966 "\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/mailbox.php:89
5970 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5971 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5972
5973 #: lib/mailbox.php:139
5974 msgid ""
5975 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5976 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:484
5980 #, fuzzy
5981 msgid "from"
5982 msgstr " lähteestä "
5983
5984 #: lib/mailhandler.php:37
5985 msgid "Could not parse message."
5986 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5987
5988 #: lib/mailhandler.php:42
5989 msgid "Not a registered user."
5990 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5991
5992 #: lib/mailhandler.php:46
5993 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5994 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5995
5996 #: lib/mailhandler.php:50
5997 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5998 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5999
6000 #: lib/mailhandler.php:228
6001 #, fuzzy, php-format
6002 msgid "Unsupported message type: %s"
6003 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6004
6005 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6006 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/mediafile.php:142
6010 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/mediafile.php:147
6014 msgid ""
6015 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6016 "the HTML form."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/mediafile.php:152
6020 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/mediafile.php:159
6024 msgid "Missing a temporary folder."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/mediafile.php:162
6028 msgid "Failed to write file to disk."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/mediafile.php:165
6032 msgid "File upload stopped by extension."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6036 msgid "File exceeds user's quota."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6040 msgid "File could not be moved to destination directory."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Could not determine file's MIME type."
6046 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6047
6048 #: lib/mediafile.php:270
6049 #, php-format
6050 msgid " Try using another %s format."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/mediafile.php:275
6054 #, php-format
6055 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/messageform.php:120
6059 msgid "Send a direct notice"
6060 msgstr "Lähetä suora viesti"
6061
6062 #: lib/messageform.php:146
6063 msgid "To"
6064 msgstr "Vastaanottaja"
6065
6066 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6067 msgid "Available characters"
6068 msgstr "Sallitut merkit"
6069
6070 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6071 #, fuzzy
6072 msgctxt "Send button for sending notice"
6073 msgid "Send"
6074 msgstr "Lähetä"
6075
6076 #: lib/noticeform.php:160
6077 msgid "Send a notice"
6078 msgstr "Lähetä päivitys"
6079
6080 #: lib/noticeform.php:173
6081 #, php-format
6082 msgid "What's up, %s?"
6083 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6084
6085 #: lib/noticeform.php:192
6086 msgid "Attach"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/noticeform.php:196
6090 msgid "Attach a file"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/noticeform.php:212
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Share my location"
6096 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6097
6098 #: lib/noticeform.php:215
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Do not share my location"
6101 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6102
6103 #: lib/noticeform.php:216
6104 msgid ""
6105 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6106 "try again later"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/noticelist.php:429
6110 #, php-format
6111 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/noticelist.php:430
6115 #, fuzzy
6116 msgid "N"
6117 msgstr "Ei"
6118
6119 #: lib/noticelist.php:430
6120 msgid "S"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/noticelist.php:431
6124 msgid "E"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/noticelist.php:431
6128 msgid "W"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/noticelist.php:438
6132 msgid "at"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/noticelist.php:568
6136 #, fuzzy
6137 msgid "in context"
6138 msgstr "Ei sisältöä!"
6139
6140 #: lib/noticelist.php:603
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Repeated by"
6143 msgstr "Luotu"
6144
6145 #: lib/noticelist.php:630
6146 msgid "Reply to this notice"
6147 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6148
6149 #: lib/noticelist.php:631
6150 msgid "Reply"
6151 msgstr "Vastaus"
6152
6153 #: lib/noticelist.php:675
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Notice repeated"
6156 msgstr "Päivitys on poistettu."
6157
6158 #: lib/nudgeform.php:116
6159 msgid "Nudge this user"
6160 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6161
6162 #: lib/nudgeform.php:128
6163 msgid "Nudge"
6164 msgstr "Tönäise"
6165
6166 #: lib/nudgeform.php:128
6167 msgid "Send a nudge to this user"
6168 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6169
6170 #: lib/oauthstore.php:283
6171 msgid "Error inserting new profile"
6172 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6173
6174 #: lib/oauthstore.php:291
6175 msgid "Error inserting avatar"
6176 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6177
6178 #: lib/oauthstore.php:311
6179 msgid "Error inserting remote profile"
6180 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6181
6182 #: lib/oauthstore.php:345
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Duplicate notice"
6185 msgstr "Poista päivitys"
6186
6187 #: lib/oauthstore.php:490
6188 msgid "Couldn't insert new subscription."
6189 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6190
6191 #: lib/personalgroupnav.php:99
6192 msgid "Personal"
6193 msgstr "Omat"
6194
6195 #: lib/personalgroupnav.php:104
6196 msgid "Replies"
6197 msgstr "Vastaukset"
6198
6199 #: lib/personalgroupnav.php:114
6200 msgid "Favorites"
6201 msgstr "Suosikit"
6202
6203 #: lib/personalgroupnav.php:125
6204 msgid "Inbox"
6205 msgstr "Saapuneet"
6206
6207 #: lib/personalgroupnav.php:126
6208 msgid "Your incoming messages"
6209 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6210
6211 #: lib/personalgroupnav.php:130
6212 msgid "Outbox"
6213 msgstr "Lähetetyt"
6214
6215 #: lib/personalgroupnav.php:131
6216 msgid "Your sent messages"
6217 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6218
6219 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6220 #, php-format
6221 msgid "Tags in %s's notices"
6222 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6223
6224 #: lib/plugin.php:114
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Unknown"
6227 msgstr "Tuntematon toiminto"
6228
6229 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
6230 msgid "Subscriptions"
6231 msgstr "Tilaukset"
6232
6233 #: lib/profileaction.php:126
6234 msgid "All subscriptions"
6235 msgstr "Kaikki tilaukset"
6236
6237 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
6238 msgid "Subscribers"
6239 msgstr "Tilaajat"
6240
6241 #: lib/profileaction.php:159
6242 msgid "All subscribers"
6243 msgstr "Kaikki tilaajat"
6244
6245 #: lib/profileaction.php:180
6246 #, fuzzy
6247 msgid "User ID"
6248 msgstr "Käyttäjä"
6249
6250 #: lib/profileaction.php:185
6251 msgid "Member since"
6252 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6253
6254 #: lib/profileaction.php:247
6255 msgid "All groups"
6256 msgstr "Kaikki ryhmät"
6257
6258 #: lib/profileformaction.php:123
6259 #, fuzzy
6260 msgid "No return-to arguments."
6261 msgstr "Ei id parametria."
6262
6263 #: lib/profileformaction.php:137
6264 msgid "Unimplemented method."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/publicgroupnav.php:78
6268 msgid "Public"
6269 msgstr "Julkinen"
6270
6271 #: lib/publicgroupnav.php:82
6272 msgid "User groups"
6273 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6274
6275 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6276 msgid "Recent tags"
6277 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6278
6279 #: lib/publicgroupnav.php:88
6280 msgid "Featured"
6281 msgstr "Esittelyssä"
6282
6283 #: lib/publicgroupnav.php:92
6284 msgid "Popular"
6285 msgstr "Suosituimmat"
6286
6287 #: lib/repeatform.php:107
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Repeat this notice?"
6290 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6291
6292 #: lib/repeatform.php:132
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Repeat this notice"
6295 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6296
6297 #: lib/revokeroleform.php:91
6298 #, fuzzy, php-format
6299 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6300 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6301
6302 #: lib/router.php:671
6303 msgid "No single user defined for single-user mode."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/sandboxform.php:67
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Sandbox"
6309 msgstr "Saapuneet"
6310
6311 #: lib/sandboxform.php:78
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Sandbox this user"
6314 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6315
6316 #: lib/searchaction.php:120
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Search site"
6319 msgstr "Haku"
6320
6321 #: lib/searchaction.php:126
6322 msgid "Keyword(s)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/searchaction.php:127
6326 msgid "Search"
6327 msgstr "Haku"
6328
6329 #: lib/searchaction.php:162
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Search help"
6332 msgstr "Haku"
6333
6334 #: lib/searchgroupnav.php:80
6335 msgid "People"
6336 msgstr "Henkilö"
6337
6338 #: lib/searchgroupnav.php:81
6339 msgid "Find people on this site"
6340 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6341
6342 #: lib/searchgroupnav.php:83
6343 msgid "Find content of notices"
6344 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6345
6346 #: lib/searchgroupnav.php:85
6347 msgid "Find groups on this site"
6348 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6349
6350 #: lib/section.php:89
6351 msgid "Untitled section"
6352 msgstr "Nimetön osa"
6353
6354 #: lib/section.php:106
6355 msgid "More..."
6356 msgstr "Lisää..."
6357
6358 #: lib/silenceform.php:67
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Silence"
6361 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6362
6363 #: lib/silenceform.php:78
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Silence this user"
6366 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6367
6368 #: lib/subgroupnav.php:83
6369 #, php-format
6370 msgid "People %s subscribes to"
6371 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6372
6373 #: lib/subgroupnav.php:91
6374 #, php-format
6375 msgid "People subscribed to %s"
6376 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6377
6378 #: lib/subgroupnav.php:99
6379 #, php-format
6380 msgid "Groups %s is a member of"
6381 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6382
6383 #: lib/subgroupnav.php:105
6384 msgid "Invite"
6385 msgstr "Kutsu"
6386
6387 #: lib/subgroupnav.php:106
6388 #, php-format
6389 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6390 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6391
6392 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6393 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6394 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6398 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6399 msgid "People Tagcloud as tagged"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/tagcloudsection.php:56
6403 msgid "None"
6404 msgstr "Ei mitään"
6405
6406 #: lib/topposterssection.php:74
6407 msgid "Top posters"
6408 msgstr "Eniten päivityksiä"
6409
6410 #: lib/unsandboxform.php:69
6411 msgid "Unsandbox"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/unsandboxform.php:80
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Unsandbox this user"
6417 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6418
6419 #: lib/unsilenceform.php:67
6420 msgid "Unsilence"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/unsilenceform.php:78
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Unsilence this user"
6426 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6427
6428 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6429 msgid "Unsubscribe from this user"
6430 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6431
6432 #: lib/unsubscribeform.php:137
6433 msgid "Unsubscribe"
6434 msgstr "Peruuta tilaus"
6435
6436 #: lib/userprofile.php:116
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Edit Avatar"
6439 msgstr "Kuva"
6440
6441 #: lib/userprofile.php:236
6442 msgid "User actions"
6443 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6444
6445 #: lib/userprofile.php:251
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Edit profile settings"
6448 msgstr "Profiiliasetukset"
6449
6450 #: lib/userprofile.php:252
6451 msgid "Edit"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/userprofile.php:275
6455 msgid "Send a direct message to this user"
6456 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6457
6458 #: lib/userprofile.php:276
6459 msgid "Message"
6460 msgstr "Viesti"
6461
6462 #: lib/userprofile.php:314
6463 msgid "Moderate"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/userprofile.php:352
6467 #, fuzzy
6468 msgid "User role"
6469 msgstr "Käyttäjän profiili"
6470
6471 #: lib/userprofile.php:354
6472 #, fuzzy
6473 msgctxt "role"
6474 msgid "Administrator"
6475 msgstr "Ylläpitäjät"
6476
6477 #: lib/userprofile.php:355
6478 msgctxt "role"
6479 msgid "Moderator"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/util.php:1046
6483 msgid "a few seconds ago"
6484 msgstr "muutama sekunti sitten"
6485
6486 #: lib/util.php:1048
6487 msgid "about a minute ago"
6488 msgstr "noin minuutti sitten"
6489
6490 #: lib/util.php:1050
6491 #, php-format
6492 msgid "about %d minutes ago"
6493 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6494
6495 #: lib/util.php:1052
6496 msgid "about an hour ago"
6497 msgstr "noin tunti sitten"
6498
6499 #: lib/util.php:1054
6500 #, php-format
6501 msgid "about %d hours ago"
6502 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6503
6504 #: lib/util.php:1056
6505 msgid "about a day ago"
6506 msgstr "noin päivä sitten"
6507
6508 #: lib/util.php:1058
6509 #, php-format
6510 msgid "about %d days ago"
6511 msgstr "noin %d päivää sitten"
6512
6513 #: lib/util.php:1060
6514 msgid "about a month ago"
6515 msgstr "noin kuukausi sitten"
6516
6517 #: lib/util.php:1062
6518 #, php-format
6519 msgid "about %d months ago"
6520 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6521
6522 #: lib/util.php:1064
6523 msgid "about a year ago"
6524 msgstr "noin vuosi sitten"
6525
6526 #: lib/webcolor.php:82
6527 #, fuzzy, php-format
6528 msgid "%s is not a valid color!"
6529 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6530
6531 #: lib/webcolor.php:123
6532 #, php-format
6533 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/xmppmanager.php:403
6537 #, fuzzy, php-format
6538 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6539 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"