]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from !translatewiki !StatusNet
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # --
6 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:31:49+0000\n"
17 "Language-Team: Finnish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fi\n"
23 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Sivua ei ole."
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
34 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
36 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s ja kaverit"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
87 "vielä mitään."
88
89 #: actions/all.php:132
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 "something yourself."
94 msgstr ""
95 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
96 "tai lähetä päivitys itse."
97
98 #: actions/all.php:134
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
103 msgstr ""
104
105 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
106 #, php-format
107 msgid ""
108 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
109 "post a notice to his or her attention."
110 msgstr ""
111
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
114 msgstr "Sinä ja kaverit"
115
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
117 #, php-format
118 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
119 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
120
121 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
126 #, fuzzy
127 msgid "API method not found."
128 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
129
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
132 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
135 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
136 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
137 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
138 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
139 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
140 msgid "This method requires a POST."
141 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
144 msgid ""
145 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
146 "none"
147 msgstr ""
148
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
150 #, fuzzy
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
153
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
156 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
157 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
158 #: lib/designsettings.php:283
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
162 "current configuration."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
167 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
169 #, fuzzy
170 msgid "Unable to save your design settings."
171 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
175 #, fuzzy
176 msgid "Could not update your design."
177 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
181 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
183 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
184 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
185 msgid "User has no profile."
186 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
187
188 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
189 #, fuzzy
190 msgid "Could not save profile."
191 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:108
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
196
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
200
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
202 msgid "No message text!"
203 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
206 #, php-format
207 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
208 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
209
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
211 msgid "Recipient user not found."
212 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
213
214 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
215 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
216 msgstr ""
217 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
230 #, php-format
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
235 #, php-format
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
238
239 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
240 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
241 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
242 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
243 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
244 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
245 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
246 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
247 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
248 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
249 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
250 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
251 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
252 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
253 msgid "API method not found!"
254 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 msgid "This status is already a favorite!"
263 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
264
265 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
266 msgid "Could not create favorite."
267 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
272
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
280
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 #, php-format
283 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
284 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 #, fuzzy
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 #, fuzzy
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
309 msgid "Could not create group."
310 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
313 #: actions/newgroup.php:210
314 msgid "Could not create aliases."
315 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
318 msgid "Could not set group membership."
319 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
322 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
323 #: actions/register.php:205
324 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
325 msgstr ""
326 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
327 "välilyöntiä."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:261
354 #, fuzzy, php-format
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
366 #, php-format
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
372 #, php-format
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
378 #, php-format
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
386
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
390 #, fuzzy
391 msgid "Group not found!"
392 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:110
395 msgid "You are already a member of that group."
396 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
399 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
400 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
401
402 #: actions/apigroupjoin.php:138
403 #, fuzzy, php-format
404 msgid "Could not join user %s to group %s."
405 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
406
407 #: actions/apigroupleave.php:114
408 msgid "You are not a member of this group."
409 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
410
411 #: actions/apigroupleave.php:124
412 #, php-format
413 msgid "Could not remove user %s to group %s."
414 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
415
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #, php-format
418 msgid "%s groups"
419 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
420
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
422 #, fuzzy, php-format
423 msgid "groups on %s"
424 msgstr "Ryhmän toiminnot"
425
426 #: actions/apigrouplist.php:95
427 #, php-format
428 msgid "%s's groups"
429 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
430
431 #: actions/apigrouplist.php:103
432 #, fuzzy, php-format
433 msgid "Groups %s is a member of on %s."
434 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
435
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
437 msgid "This method requires a POST or DELETE."
438 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
439
440 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
441 msgid "You may not delete another user's status."
442 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
443
444 #: actions/apistatusesshow.php:138
445 msgid "Status deleted."
446 msgstr "Päivitys poistettu."
447
448 #: actions/apistatusesshow.php:144
449 msgid "No status with that ID found."
450 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
451
452 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
453 #: scripts/maildaemon.php:71
454 #, php-format
455 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
456 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
457
458 #: actions/apistatusesupdate.php:198
459 msgid "Not found"
460 msgstr "Ei löytynyt"
461
462 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
463 #, php-format
464 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
465 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
466
467 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
468 msgid "Unsupported format."
469 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
470
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
472 #, php-format
473 msgid "%s / Favorites from %s"
474 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
475
476 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
477 #, php-format
478 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
479 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
480
481 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
482 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
483 #, php-format
484 msgid "%s timeline"
485 msgstr "%s aikajana"
486
487 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
488 #: actions/userrss.php:92
489 #, php-format
490 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
491 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
492
493 #: actions/apitimelinementions.php:116
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
496 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
497
498 #: actions/apitimelinementions.php:126
499 #, php-format
500 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
501 msgstr ""
502 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
503
504 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
505 #, php-format
506 msgid "%s public timeline"
507 msgstr "%s julkinen aikajana"
508
509 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
510 #, php-format
511 msgid "%s updates from everyone!"
512 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
513
514 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
515 #, php-format
516 msgid "Notices tagged with %s"
517 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
518
519 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
520 #, fuzzy, php-format
521 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
522 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
523
524 #: actions/apiusershow.php:96
525 msgid "Not found."
526 msgstr "Ei löytynyt."
527
528 #: actions/attachment.php:73
529 msgid "No such attachment."
530 msgstr "Liitettä ei ole."
531
532 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
533 msgid "No nickname."
534 msgstr "Tunnusta ei ole."
535
536 #: actions/avatarbynickname.php:64
537 msgid "No size."
538 msgstr "Kokoa ei ole."
539
540 #: actions/avatarbynickname.php:69
541 msgid "Invalid size."
542 msgstr "Koko ei kelpaa."
543
544 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
545 #: lib/accountsettingsaction.php:112
546 msgid "Avatar"
547 msgstr "Kuva"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:78
550 #, php-format
551 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
552 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
553
554 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
555 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
556 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
557 msgid "User without matching profile"
558 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
561 #: actions/grouplogo.php:251
562 msgid "Avatar settings"
563 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
566 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
567 msgid "Original"
568 msgstr "Alkuperäinen"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
571 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
572 msgid "Preview"
573 msgstr "Esikatselu"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
576 #: lib/noticelist.php:522
577 msgid "Delete"
578 msgstr "Poista"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
581 msgid "Upload"
582 msgstr "Lataa"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
585 msgid "Crop"
586 msgstr "Rajaa"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
589 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
590 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
591 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
592 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
593 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
594 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
595 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
596 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
597 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
598 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
599 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
600 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
601 msgstr ""
602 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
603 "uudelleen."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
606 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
607 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
608 #: lib/designsettings.php:304
609 msgid "Unexpected form submission."
610 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
611
612 #: actions/avatarsettings.php:322
613 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
614 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
615
616 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
617 msgid "Lost our file data."
618 msgstr "Tiedoston data hävisi."
619
620 #: actions/avatarsettings.php:360
621 msgid "Avatar updated."
622 msgstr "Kuva päivitetty."
623
624 #: actions/avatarsettings.php:363
625 msgid "Failed updating avatar."
626 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:387
629 msgid "Avatar deleted."
630 msgstr "Kuva poistettu."
631
632 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
633 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
634 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
635 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
636 msgid "No nickname"
637 msgstr "Tunnusta ei ole."
638
639 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
640 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
641 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
642 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
643 msgid "No such group"
644 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
645
646 #: actions/blockedfromgroup.php:90
647 #, fuzzy, php-format
648 msgid "%s blocked profiles"
649 msgstr "Käyttäjän profiili"
650
651 #: actions/blockedfromgroup.php:93
652 #, fuzzy, php-format
653 msgid "%s blocked profiles, page %d"
654 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
655
656 #: actions/blockedfromgroup.php:108
657 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
658 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
659
660 #: actions/blockedfromgroup.php:281
661 msgid "Unblock user from group"
662 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
663
664 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
665 msgid "Unblock"
666 msgstr "Poista esto"
667
668 #: actions/blockedfromgroup.php:313
669 msgid "Unblock this user"
670 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
671
672 #: actions/block.php:69
673 #, fuzzy
674 msgid "You already blocked that user."
675 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
676
677 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
678 msgid "Block user"
679 msgstr "Estä käyttäjä"
680
681 #: actions/block.php:130
682 msgid ""
683 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
684 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
685 "will not be notified of any @-replies from them."
686 msgstr ""
687
688 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
689 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
690 msgid "No"
691 msgstr "Ei"
692
693 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
694 msgid "Do not block this user"
695 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
696
697 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
698 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
699 msgid "Yes"
700 msgstr "Kyllä"
701
702 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
703 msgid "Block this user"
704 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
705
706 #: actions/block.php:162
707 msgid "Failed to save block information."
708 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
709
710 #: actions/bookmarklet.php:50
711 #, fuzzy
712 msgid "Post to "
713 msgstr "Kuva"
714
715 #: actions/confirmaddress.php:75
716 msgid "No confirmation code."
717 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
718
719 #: actions/confirmaddress.php:80
720 msgid "Confirmation code not found."
721 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
722
723 #: actions/confirmaddress.php:85
724 msgid "That confirmation code is not for you!"
725 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
726
727 #: actions/confirmaddress.php:90
728 #, php-format
729 msgid "Unrecognized address type %s"
730 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
731
732 #: actions/confirmaddress.php:94
733 msgid "That address has already been confirmed."
734 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
735
736 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
737 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
738 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
739 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
740 #: actions/smssettings.php:420
741 msgid "Couldn't update user."
742 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
745 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
746 msgid "Couldn't delete email confirmation."
747 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:144
750 msgid "Confirm Address"
751 msgstr "Vahvista osoite"
752
753 #: actions/confirmaddress.php:159
754 #, php-format
755 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
756 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
757
758 #: actions/conversation.php:99
759 msgid "Conversation"
760 msgstr "Keskustelu"
761
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:206
764 msgid "Notices"
765 msgstr "Päivitykset"
766
767 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
768 msgid "No such notice."
769 msgstr "Päivitystä ei ole."
770
771 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
772 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
773 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
774 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
775 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
776 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
777 msgid "Not logged in."
778 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
779
780 #: actions/deletenotice.php:71
781 msgid "Can't delete this notice."
782 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
783
784 #: actions/deletenotice.php:103
785 msgid ""
786 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
787 "be undone."
788 msgstr ""
789 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
790 "voi enää perua."
791
792 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
793 msgid "Delete notice"
794 msgstr "Poista päivitys"
795
796 #: actions/deletenotice.php:144
797 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
798 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
799
800 #: actions/deletenotice.php:145
801 msgid "Do not delete this notice"
802 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
803
804 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
805 msgid "Delete this notice"
806 msgstr "Poista tämä päivitys"
807
808 #: actions/deletenotice.php:157
809 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
810 msgstr ""
811 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
812 "uudelleen."
813
814 #: actions/deleteuser.php:67
815 #, fuzzy
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
818
819 #: actions/deleteuser.php:74
820 #, fuzzy
821 msgid "You can only delete local users."
822 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
823
824 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
825 #, fuzzy
826 msgid "Delete user"
827 msgstr "Poista"
828
829 #: actions/deleteuser.php:135
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
832 "the user from the database, without a backup."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
836 #, fuzzy
837 msgid "Delete this user"
838 msgstr "Poista tämä päivitys"
839
840 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
841 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
842 msgid "Design"
843 msgstr ""
844
845 #: actions/designadminpanel.php:73
846 msgid "Design settings for this StatusNet site."
847 msgstr ""
848
849 #: actions/designadminpanel.php:220
850 #, fuzzy
851 msgid "Unable to delete design setting."
852 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:301
855 #, fuzzy, php-format
856 msgid "Theme not available: %s"
857 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
858
859 #: actions/designadminpanel.php:406
860 #, fuzzy
861 msgid "Change theme"
862 msgstr "Vaihda"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:410
865 msgid "Theme"
866 msgstr ""
867
868 #: actions/designadminpanel.php:411
869 #, fuzzy
870 msgid "Theme for the site."
871 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
872
873 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
874 msgid "Change background image"
875 msgstr ""
876
877 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
878 #: lib/designsettings.php:178
879 msgid "Background"
880 msgstr ""
881
882 #: actions/designadminpanel.php:429
883 #, fuzzy, php-format
884 msgid ""
885 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
886 "$s."
887 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
888
889 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
890 msgid "On"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
894 msgid "Off"
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
898 msgid "Turn background image on or off."
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
902 msgid "Tile background image"
903 msgstr ""
904
905 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
906 #, fuzzy
907 msgid "Change colours"
908 msgstr "Vaihda salasanasi"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
911 #, fuzzy
912 msgid "Content"
913 msgstr "Yhdistä"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
916 #, fuzzy
917 msgid "Sidebar"
918 msgstr "Haku"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
921 msgid "Text"
922 msgstr "Teksti"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
925 #, fuzzy
926 msgid "Links"
927 msgstr "Kirjaudu sisään"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
930 msgid "Use defaults"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
934 msgid "Restore default designs"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
938 msgid "Reset back to default"
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
942 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
943 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
944 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
945 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
946 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
947 msgid "Save"
948 msgstr "Tallenna"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
951 msgid "Save design"
952 msgstr ""
953
954 #: actions/disfavor.php:81
955 msgid "This notice is not a favorite!"
956 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
957
958 #: actions/disfavor.php:94
959 msgid "Add to favorites"
960 msgstr "Lisää suosikkeihin"
961
962 #: actions/doc.php:69
963 msgid "No such document."
964 msgstr "Dokumenttia ei ole."
965
966 #: actions/editgroup.php:56
967 #, php-format
968 msgid "Edit %s group"
969 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
970
971 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
972 msgid "You must be logged in to create a group."
973 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
974
975 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
976 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
977 msgid "You must be an admin to edit the group"
978 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
979
980 #: actions/editgroup.php:154
981 msgid "Use this form to edit the group."
982 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
983
984 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
985 #, php-format
986 msgid "description is too long (max %d chars)."
987 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
988
989 #: actions/editgroup.php:253
990 msgid "Could not update group."
991 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
992
993 #: actions/editgroup.php:269
994 msgid "Options saved."
995 msgstr "Asetukset tallennettu."
996
997 #: actions/emailsettings.php:60
998 msgid "Email Settings"
999 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:71
1002 #, php-format
1003 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1004 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1007 #: actions/smssettings.php:104
1008 msgid "Address"
1009 msgstr "Osoite"
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:105
1012 msgid "Current confirmed email address."
1013 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1016 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1017 #: actions/smssettings.php:158
1018 msgid "Remove"
1019 msgstr "Poista"
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:113
1022 msgid ""
1023 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1024 "a message with further instructions."
1025 msgstr ""
1026 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1027 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1028 "lisäohjeita. "
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "Peruuta"
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1037 msgstr "Sähköpostiosoite"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1045 msgid "Add"
1046 msgstr "Lisää"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr "Saapuva sähköposti"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1058 msgstr ""
1059 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1060 "osoitteen"
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1063 msgid "New"
1064 msgstr "Uusi"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1067 #: actions/smssettings.php:169
1068 msgid "Preferences"
1069 msgstr "Asetukset"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:158
1072 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1073 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:163
1076 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1077 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:169
1080 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1081 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:174
1084 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1085 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:179
1088 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1089 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:185
1092 msgid "I want to post notices by email."
1093 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:191
1096 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1097 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1100 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1101 msgid "Preferences saved."
1102 msgstr "Asetukset tallennettu."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:319
1105 msgid "No email address."
1106 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:326
1109 msgid "Cannot normalize that email address"
1110 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1113 msgid "Not a valid email address"
1114 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:333
1117 msgid "That is already your email address."
1118 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:336
1121 msgid "That email address already belongs to another user."
1122 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1125 #: actions/smssettings.php:337
1126 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1127 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:358
1130 msgid ""
1131 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1132 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1133 msgstr ""
1134 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1135 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1136 "miten sitä käytetään. "
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1139 #: actions/smssettings.php:370
1140 msgid "No pending confirmation to cancel."
1141 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1144 msgid "That is the wrong IM address."
1145 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1148 #: actions/smssettings.php:386
1149 msgid "Confirmation cancelled."
1150 msgstr "Vahvistus peruttu."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:412
1153 msgid "That is not your email address."
1154 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1157 #: actions/smssettings.php:425
1158 msgid "The address was removed."
1159 msgstr "Osoite on poistettu."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1162 msgid "No incoming email address."
1163 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1166 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1167 msgid "Couldn't update user record."
1168 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1171 msgid "Incoming email address removed."
1172 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1175 msgid "New incoming email address added."
1176 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1177
1178 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1179 #: lib/publicgroupnav.php:93
1180 msgid "Popular notices"
1181 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1182
1183 #: actions/favorited.php:67
1184 #, php-format
1185 msgid "Popular notices, page %d"
1186 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1187
1188 #: actions/favorited.php:79
1189 msgid "The most popular notices on the site right now."
1190 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1191
1192 #: actions/favorited.php:150
1193 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/favorited.php:153
1197 msgid ""
1198 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1199 "next to any notice you like."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: actions/favorited.php:156
1203 #, php-format
1204 msgid ""
1205 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1206 "notice to your favorites!"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1210 #: lib/personalgroupnav.php:115
1211 #, php-format
1212 msgid "%s's favorite notices"
1213 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1214
1215 #: actions/favoritesrss.php:115
1216 #, php-format
1217 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1218 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1219
1220 #: actions/favor.php:79
1221 msgid "This notice is already a favorite!"
1222 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1223
1224 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1225 msgid "Disfavor favorite"
1226 msgstr "Poista suosikeista"
1227
1228 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1229 #: lib/publicgroupnav.php:89
1230 msgid "Featured users"
1231 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1232
1233 #: actions/featured.php:71
1234 #, php-format
1235 msgid "Featured users, page %d"
1236 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1237
1238 #: actions/featured.php:99
1239 #, php-format
1240 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1241 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1242
1243 #: actions/file.php:34
1244 msgid "No notice id"
1245 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1246
1247 #: actions/file.php:38
1248 msgid "No notice"
1249 msgstr "Ei päivitystä"
1250
1251 #: actions/file.php:42
1252 msgid "No attachments"
1253 msgstr "Ei liitteitä"
1254
1255 #: actions/file.php:51
1256 msgid "No uploaded attachments"
1257 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1258
1259 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1260 msgid "Not expecting this response!"
1261 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1262
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1264 #, fuzzy
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1267
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Could not convert request token to access token."
1283 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1288 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1291 msgid "Error updating remote profile"
1292 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1293
1294 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1295 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1296 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1297 msgid "No such group."
1298 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1299
1300 #: actions/getfile.php:75
1301 msgid "No such file."
1302 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1303
1304 #: actions/getfile.php:79
1305 msgid "Cannot read file."
1306 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1307
1308 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1309 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1310 #: lib/profileformaction.php:70
1311 msgid "No profile specified."
1312 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1313
1314 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1315 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1316 #: lib/profileformaction.php:77
1317 msgid "No profile with that ID."
1318 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1319
1320 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1321 #: actions/makeadmin.php:81
1322 msgid "No group specified."
1323 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1324
1325 #: actions/groupblock.php:91
1326 msgid "Only an admin can block group members."
1327 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:95
1330 #, fuzzy
1331 msgid "User is already blocked from group."
1332 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1333
1334 #: actions/groupblock.php:100
1335 msgid "User is not a member of group."
1336 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1337
1338 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1339 msgid "Block user from group"
1340 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1341
1342 #: actions/groupblock.php:162
1343 #, php-format
1344 msgid ""
1345 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1346 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1347 "group in the future."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/groupblock.php:178
1351 msgid "Do not block this user from this group"
1352 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1353
1354 #: actions/groupblock.php:179
1355 msgid "Block this user from this group"
1356 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1357
1358 #: actions/groupblock.php:196
1359 msgid "Database error blocking user from group."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/groupbyid.php:74
1363 msgid "No ID"
1364 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1367 msgid "You must be logged in to edit a group."
1368 msgstr ""
1369 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1370
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1372 msgid "Group design"
1373 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1374
1375 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1376 msgid ""
1377 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1378 "palette of your choice."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1382 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1383 msgid "Couldn't update your design."
1384 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1385
1386 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1387 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1388 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1389 msgid "Unable to save your design settings!"
1390 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1391
1392 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1393 msgid "Design preferences saved."
1394 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1395
1396 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1397 msgid "Group logo"
1398 msgstr "Ryhmän logo"
1399
1400 #: actions/grouplogo.php:150
1401 #, php-format
1402 msgid ""
1403 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1404 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1405
1406 #: actions/grouplogo.php:362
1407 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1408 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1409
1410 #: actions/grouplogo.php:396
1411 msgid "Logo updated."
1412 msgstr "Logo päivitetty."
1413
1414 #: actions/grouplogo.php:398
1415 msgid "Failed updating logo."
1416 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1419 #, php-format
1420 msgid "%s group members"
1421 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:96
1424 #, php-format
1425 msgid "%s group members, page %d"
1426 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:111
1429 msgid "A list of the users in this group."
1430 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1431
1432 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1433 msgid "Admin"
1434 msgstr "Ylläpito"
1435
1436 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1437 msgid "Block"
1438 msgstr "Estä"
1439
1440 #: actions/groupmembers.php:441
1441 msgid "Make user an admin of the group"
1442 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1443
1444 #: actions/groupmembers.php:473
1445 msgid "Make Admin"
1446 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1447
1448 #: actions/groupmembers.php:473
1449 msgid "Make this user an admin"
1450 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1451
1452 #: actions/grouprss.php:133
1453 #, php-format
1454 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1455 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1456
1457 #: actions/groupsearch.php:52
1458 #, fuzzy, php-format
1459 msgid ""
1460 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1461 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1462 msgstr ""
1463 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1464 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1465 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1466
1467 #: actions/groupsearch.php:58
1468 msgid "Group search"
1469 msgstr "Ryhmähaku"
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1472 #: actions/peoplesearch.php:83
1473 msgid "No results."
1474 msgstr "Ei tuloksia"
1475
1476 #: actions/groupsearch.php:82
1477 #, php-format
1478 msgid ""
1479 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1480 "newgroup%%) yourself."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: actions/groupsearch.php:85
1484 #, php-format
1485 msgid ""
1486 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1487 "action.newgroup%%) yourself!"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1491 #: lib/subgroupnav.php:98
1492 msgid "Groups"
1493 msgstr "Ryhmät"
1494
1495 #: actions/groups.php:64
1496 #, php-format
1497 msgid "Groups, page %d"
1498 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1499
1500 #: actions/groups.php:90
1501 #, php-format
1502 msgid ""
1503 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1504 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1505 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1506 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1507 "%%%%)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1511 msgid "Create a new group"
1512 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1513
1514 #: actions/groupunblock.php:91
1515 msgid "Only an admin can unblock group members."
1516 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1517
1518 #: actions/groupunblock.php:95
1519 msgid "User is not blocked from group."
1520 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1521
1522 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1523 msgid "Error removing the block."
1524 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1525
1526 #: actions/imsettings.php:59
1527 msgid "IM Settings"
1528 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1529
1530 #: actions/imsettings.php:70
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1534 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1535 msgstr ""
1536 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1537 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1538
1539 #: actions/imsettings.php:89
1540 msgid "IM is not available."
1541 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1542
1543 #: actions/imsettings.php:106
1544 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1545 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1546
1547 #: actions/imsettings.php:114
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1551 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1552 msgstr ""
1553 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1554 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1555 "ystävälistaasi?)"
1556
1557 #: actions/imsettings.php:124
1558 msgid "IM Address"
1559 msgstr "Pikaviestiosoite"
1560
1561 #: actions/imsettings.php:126
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1565 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1566 msgstr ""
1567 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1568 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1569 "GTalkissa."
1570
1571 #: actions/imsettings.php:143
1572 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1573 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1574
1575 #: actions/imsettings.php:148
1576 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1577 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1578
1579 #: actions/imsettings.php:153
1580 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1581 msgstr ""
1582 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1583 "tilannut. "
1584
1585 #: actions/imsettings.php:159
1586 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1587 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1588
1589 #: actions/imsettings.php:285
1590 msgid "No Jabber ID."
1591 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1592
1593 #: actions/imsettings.php:292
1594 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1595 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1596
1597 #: actions/imsettings.php:296
1598 msgid "Not a valid Jabber ID"
1599 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:299
1602 msgid "That is already your Jabber ID."
1603 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:302
1606 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1607 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:327
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1613 "s for sending messages to you."
1614 msgstr ""
1615 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1616 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:387
1619 msgid "That is not your Jabber ID."
1620 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1621
1622 #: actions/inbox.php:59
1623 #, php-format
1624 msgid "Inbox for %s - page %d"
1625 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1626
1627 #: actions/inbox.php:62
1628 #, php-format
1629 msgid "Inbox for %s"
1630 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1631
1632 #: actions/inbox.php:115
1633 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1634 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1635
1636 #: actions/invite.php:39
1637 msgid "Invites have been disabled."
1638 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1639
1640 #: actions/invite.php:41
1641 #, php-format
1642 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1643 msgstr ""
1644 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1645 "%s"
1646
1647 #: actions/invite.php:72
1648 #, php-format
1649 msgid "Invalid email address: %s"
1650 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1651
1652 #: actions/invite.php:110
1653 msgid "Invitation(s) sent"
1654 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1655
1656 #: actions/invite.php:112
1657 msgid "Invite new users"
1658 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1659
1660 #: actions/invite.php:128
1661 msgid "You are already subscribed to these users:"
1662 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1663
1664 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1665 #, php-format
1666 msgid "%s (%s)"
1667 msgstr "%s (%s)"
1668
1669 #: actions/invite.php:136
1670 msgid ""
1671 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1672 msgstr ""
1673 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1674 "päivityksensä:"
1675
1676 #: actions/invite.php:144
1677 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1678 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1679
1680 #: actions/invite.php:150
1681 msgid ""
1682 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1683 "on the site. Thanks for growing the community!"
1684 msgstr ""
1685 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1686 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1687
1688 #: actions/invite.php:162
1689 msgid ""
1690 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1691 msgstr ""
1692 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1693 "tätä palvelua."
1694
1695 #: actions/invite.php:187
1696 msgid "Email addresses"
1697 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1698
1699 #: actions/invite.php:189
1700 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1701 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1702
1703 #: actions/invite.php:192
1704 msgid "Personal message"
1705 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1706
1707 #: actions/invite.php:194
1708 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1709 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1710
1711 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1712 msgid "Send"
1713 msgstr "Lähetä"
1714
1715 #: actions/invite.php:226
1716 #, php-format
1717 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1718 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1719
1720 #: actions/invite.php:228
1721 #, php-format
1722 msgid ""
1723 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1724 "\n"
1725 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1726 "you know and people who interest you.\n"
1727 "\n"
1728 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1729 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1730 "share your interests.\n"
1731 "\n"
1732 "%1$s said:\n"
1733 "\n"
1734 "%4$s\n"
1735 "\n"
1736 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1737 "\n"
1738 "%5$s\n"
1739 "\n"
1740 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1741 "invitation.\n"
1742 "\n"
1743 "%6$s\n"
1744 "\n"
1745 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1746 "time.\n"
1747 "\n"
1748 "Sincerely, %2$s\n"
1749 msgstr ""
1750 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1751 "\n"
1752 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1753 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1754 "\n"
1755 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1756 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1757 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1758 "\n"
1759 "%1$s sanoi:\n"
1760 "\n"
1761 "%4$s\n"
1762 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1763 "\n"
1764 "%5$s\n"
1765 "\n"
1766 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1767 "kutsun.\n"
1768 "\n"
1769 "%6$s\n"
1770 "\n"
1771 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1772 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1773 "\n"
1774 "Terveisin, %2$s\n"
1775
1776 #: actions/joingroup.php:60
1777 msgid "You must be logged in to join a group."
1778 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1779
1780 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1781 msgid "You are already a member of that group"
1782 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1783
1784 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1785 #, php-format
1786 msgid "Could not join user %s to group %s"
1787 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1788
1789 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1790 #, php-format
1791 msgid "%s joined group %s"
1792 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1793
1794 #: actions/leavegroup.php:60
1795 msgid "You must be logged in to leave a group."
1796 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1797
1798 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1799 msgid "You are not a member of that group."
1800 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1801
1802 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1803 msgid "Could not find membership record."
1804 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1805
1806 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1807 #, php-format
1808 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1809 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1810
1811 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1812 #, php-format
1813 msgid "%s left group %s"
1814 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1815
1816 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1817 msgid "Already logged in."
1818 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1819
1820 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Invalid or expired token."
1823 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1824
1825 #: actions/login.php:143
1826 msgid "Incorrect username or password."
1827 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1828
1829 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1830 #: actions/register.php:248
1831 msgid "Error setting user."
1832 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
1833
1834 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1835 #: lib/logingroupnav.php:79
1836 msgid "Login"
1837 msgstr "Kirjaudu sisään"
1838
1839 #: actions/login.php:243
1840 msgid "Login to site"
1841 msgstr "Kirjaudu sisään"
1842
1843 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1844 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1845 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1846 msgid "Nickname"
1847 msgstr "Tunnus"
1848
1849 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1850 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1851 msgid "Password"
1852 msgstr "Salasana"
1853
1854 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1855 msgid "Remember me"
1856 msgstr "Muista minut"
1857
1858 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1859 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1860 msgstr ""
1861 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1862 "useampi käyttäjä!"
1863
1864 #: actions/login.php:263
1865 msgid "Lost or forgotten password?"
1866 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1867
1868 #: actions/login.php:282
1869 msgid ""
1870 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1871 "changing your settings."
1872 msgstr ""
1873 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1874 "asetuksiesi muuttamista."
1875
1876 #: actions/login.php:286
1877 #, fuzzy, php-format
1878 msgid ""
1879 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1880 "(%%action.register%%) a new account."
1881 msgstr ""
1882 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1883 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1884 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1885
1886 #: actions/makeadmin.php:91
1887 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1888 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1889
1890 #: actions/makeadmin.php:95
1891 #, php-format
1892 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1893 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1894
1895 #: actions/makeadmin.php:132
1896 #, php-format
1897 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1898 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1899
1900 #: actions/makeadmin.php:145
1901 #, php-format
1902 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1903 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1904
1905 #: actions/microsummary.php:69
1906 msgid "No current status"
1907 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1908
1909 #: actions/newgroup.php:53
1910 msgid "New group"
1911 msgstr "Uusi ryhmä"
1912
1913 #: actions/newgroup.php:110
1914 msgid "Use this form to create a new group."
1915 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1916
1917 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1918 msgid "New message"
1919 msgstr "Uusi viesti"
1920
1921 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1922 msgid "You can't send a message to this user."
1923 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1924
1925 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1926 #: lib/command.php:424
1927 msgid "No content!"
1928 msgstr "Ei sisältöä!"
1929
1930 #: actions/newmessage.php:158
1931 msgid "No recipient specified."
1932 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1933
1934 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1935 msgid ""
1936 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1937 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1938
1939 #: actions/newmessage.php:181
1940 msgid "Message sent"
1941 msgstr "Viesti lähetetty"
1942
1943 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1944 #, php-format
1945 msgid "Direct message to %s sent"
1946 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1947
1948 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1949 msgid "Ajax Error"
1950 msgstr "Ajax-virhe"
1951
1952 #: actions/newnotice.php:69
1953 msgid "New notice"
1954 msgstr "Uusi päivitys"
1955
1956 #: actions/newnotice.php:199
1957 msgid "Notice posted"
1958 msgstr "Päivitys lähetetty"
1959
1960 #: actions/noticesearch.php:68
1961 #, php-format
1962 msgid ""
1963 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1964 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1965 msgstr ""
1966 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1967 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1968
1969 #: actions/noticesearch.php:78
1970 msgid "Text search"
1971 msgstr "Tekstihaku"
1972
1973 #: actions/noticesearch.php:91
1974 #, fuzzy, php-format
1975 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1976 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1977
1978 #: actions/noticesearch.php:121
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1982 "status_textarea=%s)!"
1983 msgstr ""
1984 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1985 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1986
1987 #: actions/noticesearch.php:124
1988 #, php-format
1989 msgid ""
1990 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1991 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/noticesearchrss.php:89
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Updates with \"%s\""
1997 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1998
1999 #: actions/noticesearchrss.php:91
2000 #, fuzzy, php-format
2001 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2002 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2003
2004 #: actions/nudge.php:85
2005 msgid ""
2006 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2007 msgstr ""
2008 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2009 "sähköpostiosoitettaan."
2010
2011 #: actions/nudge.php:94
2012 msgid "Nudge sent"
2013 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2014
2015 #: actions/nudge.php:97
2016 msgid "Nudge sent!"
2017 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2018
2019 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2020 msgid "Notice has no profile"
2021 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2022
2023 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2024 #, php-format
2025 msgid "%1$s's status on %2$s"
2026 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2027
2028 #: actions/oembed.php:157
2029 #, fuzzy
2030 msgid "content type "
2031 msgstr "Yhdistä"
2032
2033 #: actions/oembed.php:160
2034 msgid "Only "
2035 msgstr "Vain "
2036
2037 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2038 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2039 msgid "Not a supported data format."
2040 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2041
2042 #: actions/opensearch.php:64
2043 msgid "People Search"
2044 msgstr "Etsi ihmisiä"
2045
2046 #: actions/opensearch.php:67
2047 msgid "Notice Search"
2048 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2049
2050 #: actions/othersettings.php:60
2051 msgid "Other Settings"
2052 msgstr "Muita Asetuksia"
2053
2054 #: actions/othersettings.php:71
2055 msgid "Manage various other options."
2056 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2057
2058 #: actions/othersettings.php:108
2059 msgid " (free service)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: actions/othersettings.php:116
2063 msgid "Shorten URLs with"
2064 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2065
2066 #: actions/othersettings.php:117
2067 msgid "Automatic shortening service to use."
2068 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2069
2070 #: actions/othersettings.php:122
2071 #, fuzzy
2072 msgid "View profile designs"
2073 msgstr "Profiiliasetukset"
2074
2075 #: actions/othersettings.php:123
2076 msgid "Show or hide profile designs."
2077 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2078
2079 #: actions/othersettings.php:153
2080 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2081 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2082
2083 #: actions/outbox.php:58
2084 #, php-format
2085 msgid "Outbox for %s - page %d"
2086 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2087
2088 #: actions/outbox.php:61
2089 #, php-format
2090 msgid "Outbox for %s"
2091 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2092
2093 #: actions/outbox.php:116
2094 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2095 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2096
2097 #: actions/passwordsettings.php:58
2098 msgid "Change password"
2099 msgstr "Vaihda salasana"
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:69
2102 msgid "Change your password."
2103 msgstr "Vaihda salasanasi."
2104
2105 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2106 msgid "Password change"
2107 msgstr "Salasanan vaihto"
2108
2109 #: actions/passwordsettings.php:104
2110 msgid "Old password"
2111 msgstr "Vanha salasana"
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2114 msgid "New password"
2115 msgstr "Uusi salasana"
2116
2117 #: actions/passwordsettings.php:109
2118 msgid "6 or more characters"
2119 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2122 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2123 msgid "Confirm"
2124 msgstr "Vahvista"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:113
2127 msgid "same as password above"
2128 msgstr "sama salasana kuin yllä"
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:117
2131 msgid "Change"
2132 msgstr "Vaihda"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2135 msgid "Password must be 6 or more characters."
2136 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2139 msgid "Passwords don't match."
2140 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:165
2143 msgid "Incorrect old password"
2144 msgstr "Väärä vanha salasana"
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:181
2147 msgid "Error saving user; invalid."
2148 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2151 msgid "Can't save new password."
2152 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2155 msgid "Password saved."
2156 msgstr "Salasana tallennettu."
2157
2158 #: actions/peoplesearch.php:52
2159 #, php-format
2160 msgid ""
2161 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2162 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2163 msgstr ""
2164 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2165 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2166 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2167
2168 #: actions/peoplesearch.php:58
2169 msgid "People search"
2170 msgstr "Etsi ihmisiä"
2171
2172 #: actions/peopletag.php:70
2173 #, php-format
2174 msgid "Not a valid people tag: %s"
2175 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2176
2177 #: actions/peopletag.php:144
2178 #, php-format
2179 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2180 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2181
2182 #: actions/postnotice.php:84
2183 msgid "Invalid notice content"
2184 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2185
2186 #: actions/postnotice.php:90
2187 #, php-format
2188 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/profilesettings.php:60
2192 msgid "Profile settings"
2193 msgstr "Profiiliasetukset"
2194
2195 #: actions/profilesettings.php:71
2196 msgid ""
2197 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2198 msgstr ""
2199 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2200 "enemmän."
2201
2202 #: actions/profilesettings.php:99
2203 msgid "Profile information"
2204 msgstr "Profiilitieto"
2205
2206 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2207 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2208 msgstr ""
2209 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2210 "välilyöntejä"
2211
2212 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2213 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2214 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2215 msgid "Full name"
2216 msgstr "Koko nimi"
2217
2218 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2219 #: lib/groupeditform.php:161
2220 msgid "Homepage"
2221 msgstr "Kotisivu"
2222
2223 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2224 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2225 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2226
2227 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2228 #, php-format
2229 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2230 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2231
2232 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2233 msgid "Describe yourself and your interests"
2234 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2235
2236 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2237 msgid "Bio"
2238 msgstr "Tietoja"
2239
2240 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2241 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2242 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2243 #: lib/userprofile.php:164
2244 msgid "Location"
2245 msgstr "Kotipaikka"
2246
2247 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2248 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2249 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2250
2251 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2252 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2253 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2254 msgid "Tags"
2255 msgstr "Tagit"
2256
2257 #: actions/profilesettings.php:140
2258 msgid ""
2259 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2260 msgstr ""
2261 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2262 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2265 msgid "Language"
2266 msgstr "Kieli"
2267
2268 #: actions/profilesettings.php:145
2269 msgid "Preferred language"
2270 msgstr "Ensisijainen kieli"
2271
2272 #: actions/profilesettings.php:154
2273 msgid "Timezone"
2274 msgstr "Aikavyöhyke"
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:155
2277 msgid "What timezone are you normally in?"
2278 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2279
2280 #: actions/profilesettings.php:160
2281 msgid ""
2282 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2283 msgstr ""
2284 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2285 "ihmiskäyttäjille)"
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2288 #, fuzzy, php-format
2289 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2290 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2291
2292 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2293 msgid "Timezone not selected."
2294 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2295
2296 #: actions/profilesettings.php:234
2297 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2298 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2299
2300 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2301 #, php-format
2302 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2303 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:295
2306 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2307 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:328
2310 msgid "Couldn't save profile."
2311 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2312
2313 #: actions/profilesettings.php:336
2314 msgid "Couldn't save tags."
2315 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2318 msgid "Settings saved."
2319 msgstr "Asetukset tallennettu."
2320
2321 #: actions/public.php:83
2322 #, php-format
2323 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/public.php:92
2327 msgid "Could not retrieve public stream."
2328 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2329
2330 #: actions/public.php:129
2331 #, php-format
2332 msgid "Public timeline, page %d"
2333 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2334
2335 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2336 msgid "Public timeline"
2337 msgstr "Julkinen aikajana"
2338
2339 #: actions/public.php:151
2340 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2341 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2342
2343 #: actions/public.php:155
2344 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2345 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2346
2347 #: actions/public.php:159
2348 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2349 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2350
2351 #: actions/public.php:179
2352 #, php-format
2353 msgid ""
2354 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2355 "yet."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/public.php:182
2359 msgid "Be the first to post!"
2360 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2361
2362 #: actions/public.php:186
2363 #, php-format
2364 msgid ""
2365 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: actions/public.php:233
2369 #, php-format
2370 msgid ""
2371 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2372 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2373 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2374 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: actions/public.php:238
2378 #, fuzzy, php-format
2379 msgid ""
2380 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2381 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2382 "tool."
2383 msgstr ""
2384 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2385 "blogging)palvelu "
2386
2387 #: actions/publictagcloud.php:57
2388 msgid "Public tag cloud"
2389 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2390
2391 #: actions/publictagcloud.php:63
2392 #, php-format
2393 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2394 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2395
2396 #: actions/publictagcloud.php:69
2397 #, php-format
2398 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2399 msgstr ""
2400 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2401 "vielä."
2402
2403 #: actions/publictagcloud.php:72
2404 msgid "Be the first to post one!"
2405 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2406
2407 #: actions/publictagcloud.php:75
2408 #, php-format
2409 msgid ""
2410 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2411 "one!"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/publictagcloud.php:135
2415 msgid "Tag cloud"
2416 msgstr "Tagipilvi"
2417
2418 #: actions/recoverpassword.php:36
2419 msgid "You are already logged in!"
2420 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2421
2422 #: actions/recoverpassword.php:62
2423 msgid "No such recovery code."
2424 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2425
2426 #: actions/recoverpassword.php:66
2427 msgid "Not a recovery code."
2428 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2429
2430 #: actions/recoverpassword.php:73
2431 msgid "Recovery code for unknown user."
2432 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2433
2434 #: actions/recoverpassword.php:86
2435 msgid "Error with confirmation code."
2436 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2437
2438 #: actions/recoverpassword.php:97
2439 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2440 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2441
2442 #: actions/recoverpassword.php:111
2443 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2444 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2445
2446 #: actions/recoverpassword.php:152
2447 msgid ""
2448 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2449 "the email address you have stored in your account."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/recoverpassword.php:158
2453 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2454 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2455
2456 #: actions/recoverpassword.php:188
2457 msgid "Password recovery"
2458 msgstr "Salasanan palautus"
2459
2460 #: actions/recoverpassword.php:191
2461 msgid "Nickname or email address"
2462 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2463
2464 #: actions/recoverpassword.php:193
2465 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2466 msgstr ""
2467 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2468
2469 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2470 msgid "Recover"
2471 msgstr "Palauta"
2472
2473 #: actions/recoverpassword.php:208
2474 msgid "Reset password"
2475 msgstr "Vaihda salasana"
2476
2477 #: actions/recoverpassword.php:209
2478 msgid "Recover password"
2479 msgstr "Salasanan palautus"
2480
2481 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2482 msgid "Password recovery requested"
2483 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:213
2486 msgid "Unknown action"
2487 msgstr "Tuntematon toiminto"
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:236
2490 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2491 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:240
2494 msgid "Same as password above"
2495 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:243
2498 msgid "Reset"
2499 msgstr "Vaihda"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:252
2502 msgid "Enter a nickname or email address."
2503 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:272
2506 msgid "No user with that email address or username."
2507 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:287
2510 msgid "No registered email address for that user."
2511 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:301
2514 msgid "Error saving address confirmation."
2515 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:325
2518 msgid ""
2519 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2520 "address registered to your account."
2521 msgstr ""
2522 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2523 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:344
2526 msgid "Unexpected password reset."
2527 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:352
2530 msgid "Password must be 6 chars or more."
2531 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:356
2534 msgid "Password and confirmation do not match."
2535 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:382
2538 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2539 msgstr ""
2540 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2541
2542 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2543 msgid "Sorry, only invited people can register."
2544 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2545
2546 #: actions/register.php:92
2547 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2548 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2549
2550 #: actions/register.php:112
2551 msgid "Registration successful"
2552 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2553
2554 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2555 #: lib/logingroupnav.php:85
2556 msgid "Register"
2557 msgstr "Rekisteröidy"
2558
2559 #: actions/register.php:135
2560 msgid "Registration not allowed."
2561 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2562
2563 #: actions/register.php:198
2564 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2565 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2566
2567 #: actions/register.php:201
2568 msgid "Not a valid email address."
2569 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2570
2571 #: actions/register.php:212
2572 msgid "Email address already exists."
2573 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2574
2575 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2576 msgid "Invalid username or password."
2577 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2578
2579 #: actions/register.php:342
2580 msgid ""
2581 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2582 "link up to friends and colleagues. "
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/register.php:424
2586 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2587 msgstr ""
2588 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2589 "välilyöntejä. Pakollinen."
2590
2591 #: actions/register.php:429
2592 msgid "6 or more characters. Required."
2593 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2594
2595 #: actions/register.php:433
2596 msgid "Same as password above. Required."
2597 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2598
2599 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2600 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2601 msgid "Email"
2602 msgstr "Sähköposti"
2603
2604 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2605 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2606 msgstr ""
2607 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2608 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2609
2610 #: actions/register.php:449
2611 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2612 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2613
2614 #: actions/register.php:493
2615 msgid "My text and files are available under "
2616 msgstr ""
2617 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2618 "mukaisesti "
2619
2620 #: actions/register.php:495
2621 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/register.php:496
2625 msgid ""
2626 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2627 "number."
2628 msgstr ""
2629 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2630 "puhelinnumero."
2631
2632 #: actions/register.php:537
2633 #, php-format
2634 msgid ""
2635 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2636 "want to...\n"
2637 "\n"
2638 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2639 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2640 "notices through instant messages.\n"
2641 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2642 "share your interests. \n"
2643 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2644 "others more about you. \n"
2645 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2646 "missed. \n"
2647 "\n"
2648 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2649 msgstr ""
2650 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2651 "jatkaa...\n"
2652 "\n"
2653 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2654 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2655 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2656 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2657 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2658 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2659 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2660 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2661 "vielä tiedä. \n"
2662 "\n"
2663 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2664
2665 #: actions/register.php:561
2666 msgid ""
2667 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2668 "to confirm your email address.)"
2669 msgstr ""
2670 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2671 "sähköpostiosoitteesi.)"
2672
2673 #: actions/remotesubscribe.php:98
2674 #, php-format
2675 msgid ""
2676 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2677 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2678 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2679 msgstr ""
2680 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2681 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2682 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2683 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2684
2685 #: actions/remotesubscribe.php:112
2686 msgid "Remote subscribe"
2687 msgstr "Etätilaus"
2688
2689 #: actions/remotesubscribe.php:124
2690 msgid "Subscribe to a remote user"
2691 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2692
2693 #: actions/remotesubscribe.php:129
2694 msgid "User nickname"
2695 msgstr "Käyttäjätunnus"
2696
2697 #: actions/remotesubscribe.php:130
2698 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2699 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2700
2701 #: actions/remotesubscribe.php:133
2702 msgid "Profile URL"
2703 msgstr "Profiilin URL"
2704
2705 #: actions/remotesubscribe.php:134
2706 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2707 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2708
2709 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2710 #: lib/userprofile.php:356
2711 msgid "Subscribe"
2712 msgstr "Tilaa"
2713
2714 #: actions/remotesubscribe.php:159
2715 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2716 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2717
2718 #: actions/remotesubscribe.php:168
2719 #, fuzzy
2720 msgid ""
2721 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2722 msgstr ""
2723 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2724 "löytynyt)."
2725
2726 #: actions/remotesubscribe.php:176
2727 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2728 msgstr ""
2729 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2730
2731 #: actions/remotesubscribe.php:183
2732 msgid "Couldn’t get a request token."
2733 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2734
2735 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2736 #: lib/personalgroupnav.php:105
2737 #, php-format
2738 msgid "Replies to %s"
2739 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2740
2741 #: actions/replies.php:127
2742 #, php-format
2743 msgid "Replies to %s, page %d"
2744 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2745
2746 #: actions/replies.php:144
2747 #, fuzzy, php-format
2748 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2749 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2750
2751 #: actions/replies.php:151
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2754 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2755
2756 #: actions/replies.php:158
2757 #, php-format
2758 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2759 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2760
2761 #: actions/replies.php:198
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2765 "to his attention yet."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/replies.php:203
2769 #, php-format
2770 msgid ""
2771 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2772 "[join groups](%%action.groups%%)."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/replies.php:205
2776 #, php-format
2777 msgid ""
2778 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2779 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/repliesrss.php:72
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2785 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2786
2787 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2788 #, fuzzy
2789 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2790 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2791
2792 #: actions/sandbox.php:72
2793 #, fuzzy
2794 msgid "User is already sandboxed."
2795 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2796
2797 #: actions/showfavorites.php:79
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2800 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2801
2802 #: actions/showfavorites.php:132
2803 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2804 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2805
2806 #: actions/showfavorites.php:170
2807 #, php-format
2808 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2809 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2810
2811 #: actions/showfavorites.php:177
2812 #, php-format
2813 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2814 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2815
2816 #: actions/showfavorites.php:184
2817 #, php-format
2818 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2819 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2820
2821 #: actions/showfavorites.php:205
2822 msgid ""
2823 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2824 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/showfavorites.php:207
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2831 "they would add to their favorites :)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/showfavorites.php:211
2835 #, php-format
2836 msgid ""
2837 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2838 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2839 "would add to their favorites :)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/showfavorites.php:242
2843 msgid "This is a way to share what you like."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2847 #, php-format
2848 msgid "%s group"
2849 msgstr "Ryhmä %s"
2850
2851 #: actions/showgroup.php:84
2852 #, php-format
2853 msgid "%s group, page %d"
2854 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2855
2856 #: actions/showgroup.php:218
2857 msgid "Group profile"
2858 msgstr "Ryhmän profiili"
2859
2860 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2861 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2862 msgid "URL"
2863 msgstr "URL"
2864
2865 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2866 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2867 msgid "Note"
2868 msgstr "Huomaa"
2869
2870 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2871 msgid "Aliases"
2872 msgstr "Aliakset"
2873
2874 #: actions/showgroup.php:293
2875 msgid "Group actions"
2876 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2877
2878 #: actions/showgroup.php:328
2879 #, php-format
2880 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2881 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2882
2883 #: actions/showgroup.php:334
2884 #, php-format
2885 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2886 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
2887
2888 #: actions/showgroup.php:340
2889 #, php-format
2890 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2891 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
2892
2893 #: actions/showgroup.php:345
2894 #, php-format
2895 msgid "FOAF for %s group"
2896 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2897
2898 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2899 msgid "Members"
2900 msgstr "Jäsenet"
2901
2902 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2903 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2904 #: lib/tagcloudsection.php:71
2905 msgid "(None)"
2906 msgstr "(Tyhjä)"
2907
2908 #: actions/showgroup.php:392
2909 msgid "All members"
2910 msgstr "Kaikki jäsenet"
2911
2912 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2913 msgid "Statistics"
2914 msgstr "Tilastot"
2915
2916 #: actions/showgroup.php:432
2917 msgid "Created"
2918 msgstr "Luotu"
2919
2920 #: actions/showgroup.php:448
2921 #, php-format
2922 msgid ""
2923 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2924 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2925 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2926 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2927 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/showgroup.php:454
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid ""
2933 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2934 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2935 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2936 "their life and interests. "
2937 msgstr ""
2938 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
2939 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2940
2941 #: actions/showgroup.php:482
2942 msgid "Admins"
2943 msgstr "Ylläpitäjät"
2944
2945 #: actions/showmessage.php:81
2946 msgid "No such message."
2947 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
2948
2949 #: actions/showmessage.php:98
2950 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2951 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
2952
2953 #: actions/showmessage.php:108
2954 #, php-format
2955 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2956 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2957
2958 #: actions/showmessage.php:113
2959 #, php-format
2960 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2961 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2962
2963 #: actions/shownotice.php:90
2964 msgid "Notice deleted."
2965 msgstr "Päivitys on poistettu."
2966
2967 #: actions/showstream.php:73
2968 #, fuzzy, php-format
2969 msgid " tagged %s"
2970 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
2971
2972 #: actions/showstream.php:79
2973 #, php-format
2974 msgid "%s, page %d"
2975 msgstr "%s, sivu %d"
2976
2977 #: actions/showstream.php:122
2978 #, fuzzy, php-format
2979 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2980 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2981
2982 #: actions/showstream.php:129
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2985 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2986
2987 #: actions/showstream.php:136
2988 #, fuzzy, php-format
2989 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2990 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2991
2992 #: actions/showstream.php:143
2993 #, fuzzy, php-format
2994 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2995 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2996
2997 #: actions/showstream.php:148
2998 #, fuzzy, php-format
2999 msgid "FOAF for %s"
3000 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3001
3002 #: actions/showstream.php:191
3003 #, php-format
3004 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3005 msgstr ""
3006 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3007 "päivitystä."
3008
3009 #: actions/showstream.php:196
3010 msgid ""
3011 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3012 "would be a good time to start :)"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/showstream.php:198
3016 #, php-format
3017 msgid ""
3018 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3019 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showstream.php:234
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3026 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3027 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3028 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/showstream.php:239
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgid ""
3034 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3035 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3036 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3037 msgstr ""
3038 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3039 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3040
3041 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3042 #, fuzzy
3043 msgid "You cannot silence users on this site."
3044 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3045
3046 #: actions/silence.php:72
3047 #, fuzzy
3048 msgid "User is already silenced."
3049 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3050
3051 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Site"
3054 msgstr "Kutsu"
3055
3056 #: actions/siteadminpanel.php:69
3057 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/siteadminpanel.php:145
3061 msgid "Site name must have non-zero length."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/siteadminpanel.php:153
3065 #, fuzzy
3066 msgid "You must have a valid contact email address"
3067 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3068
3069 #: actions/siteadminpanel.php:171
3070 #, php-format
3071 msgid "Unknown language \"%s\""
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/siteadminpanel.php:178
3075 msgid "Invalid snapshot report URL."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/siteadminpanel.php:184
3079 msgid "Invalid snapshot run value."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/siteadminpanel.php:190
3083 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/siteadminpanel.php:241
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Site name"
3089 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3090
3091 #: actions/siteadminpanel.php:242
3092 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/siteadminpanel.php:245
3096 msgid "Brought by"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:246
3100 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/siteadminpanel.php:249
3104 msgid "Brought by URL"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/siteadminpanel.php:250
3108 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:254
3112 #, fuzzy
3113 msgid "contact email address for your site"
3114 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:268
3117 msgid "Default timezone"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:269
3121 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:276
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Default site language"
3127 msgstr "Ensisijainen kieli"
3128
3129 #: actions/siteadminpanel.php:282
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Private"
3132 msgstr "Yksityisyys"
3133
3134 #: actions/siteadminpanel.php:284
3135 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/siteadminpanel.php:290
3139 msgid "Randomly during Web hit"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/siteadminpanel.php:291
3143 msgid "In a scheduled job"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/siteadminpanel.php:292
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Never"
3149 msgstr "Palauta"
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:294
3152 msgid "Data snapshots"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:295
3156 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:301
3160 msgid "Frequency"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:302
3164 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:309
3168 msgid "Report URL"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:310
3172 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Save site settings"
3178 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3179
3180 #: actions/smssettings.php:58
3181 msgid "SMS Settings"
3182 msgstr "SMS-asetukset"
3183
3184 #: actions/smssettings.php:69
3185 #, php-format
3186 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3187 msgstr ""
3188 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3189
3190 #: actions/smssettings.php:91
3191 msgid "SMS is not available."
3192 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3193
3194 #: actions/smssettings.php:112
3195 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3196 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3197
3198 #: actions/smssettings.php:123
3199 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3200 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3201
3202 #: actions/smssettings.php:130
3203 msgid "Confirmation code"
3204 msgstr "Vahvistuskoodi"
3205
3206 #: actions/smssettings.php:131
3207 msgid "Enter the code you received on your phone."
3208 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3209
3210 #: actions/smssettings.php:138
3211 msgid "SMS Phone number"
3212 msgstr "SMS puhelinnumero"
3213
3214 #: actions/smssettings.php:140
3215 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3216 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3217
3218 #: actions/smssettings.php:174
3219 msgid ""
3220 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3221 "from my carrier."
3222 msgstr ""
3223 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3224 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3225
3226 #: actions/smssettings.php:306
3227 msgid "No phone number."
3228 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3229
3230 #: actions/smssettings.php:311
3231 msgid "No carrier selected."
3232 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3233
3234 #: actions/smssettings.php:318
3235 msgid "That is already your phone number."
3236 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3237
3238 #: actions/smssettings.php:321
3239 msgid "That phone number already belongs to another user."
3240 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3241
3242 #: actions/smssettings.php:347
3243 msgid ""
3244 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3245 "for the code and instructions on how to use it."
3246 msgstr ""
3247 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3248 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3249
3250 #: actions/smssettings.php:374
3251 msgid "That is the wrong confirmation number."
3252 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3253
3254 #: actions/smssettings.php:405
3255 msgid "That is not your phone number."
3256 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3257
3258 #: actions/smssettings.php:465
3259 msgid "Mobile carrier"
3260 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3261
3262 #: actions/smssettings.php:469
3263 msgid "Select a carrier"
3264 msgstr "Valitse operaattori"
3265
3266 #: actions/smssettings.php:476
3267 #, php-format
3268 msgid ""
3269 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3270 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3271 msgstr ""
3272 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3273 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3274 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3275
3276 #: actions/smssettings.php:498
3277 msgid "No code entered"
3278 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3279
3280 #: actions/subedit.php:70
3281 msgid "You are not subscribed to that profile."
3282 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3283
3284 #: actions/subedit.php:83
3285 msgid "Could not save subscription."
3286 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3287
3288 #: actions/subscribe.php:55
3289 msgid "Not a local user."
3290 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3291
3292 #: actions/subscribe.php:69
3293 msgid "Subscribed"
3294 msgstr "Tilattu"
3295
3296 #: actions/subscribers.php:50
3297 #, php-format
3298 msgid "%s subscribers"
3299 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3300
3301 #: actions/subscribers.php:52
3302 #, php-format
3303 msgid "%s subscribers, page %d"
3304 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3305
3306 #: actions/subscribers.php:63
3307 msgid "These are the people who listen to your notices."
3308 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3309
3310 #: actions/subscribers.php:67
3311 #, php-format
3312 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3313 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3314
3315 #: actions/subscribers.php:108
3316 msgid ""
3317 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3318 "return the favor"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/subscribers.php:110
3322 #, php-format
3323 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/subscribers.php:114
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3330 "%) and be the first?"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/subscriptions.php:52
3334 #, php-format
3335 msgid "%s subscriptions"
3336 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3337
3338 #: actions/subscriptions.php:54
3339 #, php-format
3340 msgid "%s subscriptions, page %d"
3341 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3342
3343 #: actions/subscriptions.php:65
3344 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3345 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3346
3347 #: actions/subscriptions.php:69
3348 #, php-format
3349 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3350 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3351
3352 #: actions/subscriptions.php:121
3353 #, php-format
3354 msgid ""
3355 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3356 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3357 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3358 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3359 "automatically subscribe to people you already follow there."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3363 #, php-format
3364 msgid "%s is not listening to anyone."
3365 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3366
3367 #: actions/subscriptions.php:194
3368 msgid "Jabber"
3369 msgstr "Jabber"
3370
3371 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3372 msgid "SMS"
3373 msgstr "SMS"
3374
3375 #: actions/tagother.php:33
3376 msgid "Not logged in"
3377 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3378
3379 #: actions/tagother.php:39
3380 msgid "No id argument."
3381 msgstr "Ei id parametria."
3382
3383 #: actions/tagother.php:65
3384 #, php-format
3385 msgid "Tag %s"
3386 msgstr "Tagi %s"
3387
3388 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3389 msgid "User profile"
3390 msgstr "Käyttäjän profiili"
3391
3392 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3393 msgid "Photo"
3394 msgstr "Kuva"
3395
3396 #: actions/tagother.php:141
3397 msgid "Tag user"
3398 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3399
3400 #: actions/tagother.php:151
3401 msgid ""
3402 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3403 "separated"
3404 msgstr ""
3405 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3406 "erotettuna"
3407
3408 #: actions/tagother.php:193
3409 msgid ""
3410 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3411 msgstr ""
3412 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3413 "päivityksiäsi."
3414
3415 #: actions/tagother.php:200
3416 msgid "Could not save tags."
3417 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3418
3419 #: actions/tagother.php:236
3420 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3421 msgstr ""
3422 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3423 "tilaavat päivityksiäsi."
3424
3425 #: actions/tag.php:68
3426 #, php-format
3427 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3428 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3429
3430 #: actions/tag.php:86
3431 #, fuzzy, php-format
3432 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3433 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3434
3435 #: actions/tag.php:92
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3438 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3439
3440 #: actions/tag.php:98
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3443 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3444
3445 #: actions/tagrss.php:35
3446 msgid "No such tag."
3447 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3448
3449 #: actions/twitapitrends.php:87
3450 msgid "API method under construction."
3451 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3452
3453 #: actions/unblock.php:59
3454 #, fuzzy
3455 msgid "You haven't blocked that user."
3456 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3457
3458 #: actions/unsandbox.php:72
3459 #, fuzzy
3460 msgid "User is not sandboxed."
3461 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3462
3463 #: actions/unsilence.php:72
3464 #, fuzzy
3465 msgid "User is not silenced."
3466 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3467
3468 #: actions/unsubscribe.php:77
3469 msgid "No profile id in request."
3470 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3471
3472 #: actions/unsubscribe.php:84
3473 msgid "No profile with that id."
3474 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3475
3476 #: actions/unsubscribe.php:98
3477 msgid "Unsubscribed"
3478 msgstr "Tilaus lopetettu"
3479
3480 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3481 #, php-format
3482 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3486 msgid "User"
3487 msgstr "Käyttäjä"
3488
3489 #: actions/useradminpanel.php:69
3490 msgid "User settings for this StatusNet site."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/useradminpanel.php:171
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Closed"
3496 msgstr "Estä"
3497
3498 #: actions/useradminpanel.php:173
3499 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/useradminpanel.php:178
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Invite-only"
3505 msgstr "Kutsu"
3506
3507 #: actions/useradminpanel.php:180
3508 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/userauthorization.php:105
3512 msgid "Authorize subscription"
3513 msgstr "Valtuuta tilaus"
3514
3515 #: actions/userauthorization.php:110
3516 #, fuzzy
3517 msgid ""
3518 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3519 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3520 "click “Reject”."
3521 msgstr ""
3522 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3523 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3524 "paina \"Peruuta\"."
3525
3526 #: actions/userauthorization.php:188
3527 msgid "License"
3528 msgstr "Lisenssi"
3529
3530 #: actions/userauthorization.php:209
3531 msgid "Accept"
3532 msgstr "Hyväksy"
3533
3534 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3535 #: lib/subscribeform.php:139
3536 msgid "Subscribe to this user"
3537 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3538
3539 #: actions/userauthorization.php:211
3540 msgid "Reject"
3541 msgstr "Hylkää"
3542
3543 #: actions/userauthorization.php:212
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Reject this subscription"
3546 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3547
3548 #: actions/userauthorization.php:225
3549 msgid "No authorization request!"
3550 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3551
3552 #: actions/userauthorization.php:247
3553 msgid "Subscription authorized"
3554 msgstr "Tilaus sallittu"
3555
3556 #: actions/userauthorization.php:249
3557 #, fuzzy
3558 msgid ""
3559 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3560 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3561 "subscription. Your subscription token is:"
3562 msgstr ""
3563 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3564 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3565 "Tilauskoodisi on:"
3566
3567 #: actions/userauthorization.php:259
3568 msgid "Subscription rejected"
3569 msgstr "Tilaus hylätty"
3570
3571 #: actions/userauthorization.php:261
3572 #, fuzzy
3573 msgid ""
3574 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3575 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3576 "subscription."
3577 msgstr ""
3578 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3579 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3580
3581 #: actions/userauthorization.php:296
3582 #, php-format
3583 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/userauthorization.php:301
3587 #, php-format
3588 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/userauthorization.php:307
3592 #, php-format
3593 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/userauthorization.php:322
3597 #, php-format
3598 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/userauthorization.php:338
3602 #, php-format
3603 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/userauthorization.php:343
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3609 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3610
3611 #: actions/userauthorization.php:348
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3614 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3615
3616 #: actions/userbyid.php:70
3617 msgid "No id."
3618 msgstr "Id puuttuu."
3619
3620 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Profile design"
3623 msgstr "Profiiliasetukset"
3624
3625 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3626 msgid ""
3627 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3628 "palette of your choice."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/userdesignsettings.php:282
3632 msgid "Enjoy your hotdog!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/usergroups.php:64
3636 #, php-format
3637 msgid "%s groups, page %d"
3638 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3639
3640 #: actions/usergroups.php:130
3641 msgid "Search for more groups"
3642 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3643
3644 #: actions/usergroups.php:153
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid "%s is not a member of any group."
3647 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3648
3649 #: actions/usergroups.php:158
3650 #, php-format
3651 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: classes/File.php:137
3655 #, php-format
3656 msgid ""
3657 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3658 "to upload a smaller version."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: classes/File.php:147
3662 #, php-format
3663 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: classes/File.php:154
3667 #, php-format
3668 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: classes/Message.php:45
3672 #, fuzzy
3673 msgid "You are banned from sending direct messages."
3674 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3675
3676 #: classes/Message.php:61
3677 msgid "Could not insert message."
3678 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3679
3680 #: classes/Message.php:71
3681 msgid "Could not update message with new URI."
3682 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3683
3684 #: classes/Notice.php:164
3685 #, php-format
3686 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3687 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3688
3689 #: classes/Notice.php:179
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Problem saving notice. Too long."
3692 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3693
3694 #: classes/Notice.php:183
3695 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3696 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3697
3698 #: classes/Notice.php:188
3699 msgid ""
3700 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3701 msgstr ""
3702 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3703 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3704
3705 #: classes/Notice.php:194
3706 msgid ""
3707 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3708 "few minutes."
3709 msgstr ""
3710 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3711 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3712
3713 #: classes/Notice.php:200
3714 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3715 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3716
3717 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3718 msgid "Problem saving notice."
3719 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3720
3721 #: classes/Notice.php:1117
3722 #, php-format
3723 msgid "DB error inserting reply: %s"
3724 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
3725
3726 #: classes/User.php:347
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3729 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3730
3731 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3732 msgid "Profile"
3733 msgstr "Profiili"
3734
3735 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3736 msgid "Change your profile settings"
3737 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3738
3739 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3740 msgid "Upload an avatar"
3741 msgstr "Lataa kuva"
3742
3743 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3744 msgid "Change your password"
3745 msgstr "Vaihda salasanasi"
3746
3747 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3748 msgid "Change email handling"
3749 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3750
3751 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Design your profile"
3754 msgstr "Käyttäjän profiili"
3755
3756 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3757 msgid "Other"
3758 msgstr "Muut"
3759
3760 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3761 msgid "Other options"
3762 msgstr "Muita asetuksia"
3763
3764 #: lib/action.php:144
3765 #, php-format
3766 msgid "%s - %s"
3767 msgstr "%s - %s"
3768
3769 #: lib/action.php:159
3770 msgid "Untitled page"
3771 msgstr "Nimetön sivu"
3772
3773 #: lib/action.php:424
3774 msgid "Primary site navigation"
3775 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3776
3777 #: lib/action.php:430
3778 msgid "Home"
3779 msgstr "Koti"
3780
3781 #: lib/action.php:430
3782 msgid "Personal profile and friends timeline"
3783 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
3784
3785 #: lib/action.php:432
3786 msgid "Account"
3787 msgstr "Käyttäjätili"
3788
3789 #: lib/action.php:432
3790 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3791 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
3792
3793 #: lib/action.php:435
3794 msgid "Connect"
3795 msgstr "Yhdistä"
3796
3797 #: lib/action.php:435
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Connect to services"
3800 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
3801
3802 #: lib/action.php:439
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Change site configuration"
3805 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3806
3807 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3808 msgid "Invite"
3809 msgstr "Kutsu"
3810
3811 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3812 #, php-format
3813 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3814 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
3815
3816 #: lib/action.php:449
3817 msgid "Logout"
3818 msgstr "Kirjaudu ulos"
3819
3820 #: lib/action.php:449
3821 msgid "Logout from the site"
3822 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3823
3824 #: lib/action.php:454
3825 msgid "Create an account"
3826 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
3827
3828 #: lib/action.php:457
3829 msgid "Login to the site"
3830 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3831
3832 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3833 msgid "Help"
3834 msgstr "Ohjeet"
3835
3836 #: lib/action.php:460
3837 msgid "Help me!"
3838 msgstr "Auta minua!"
3839
3840 #: lib/action.php:463
3841 msgid "Search"
3842 msgstr "Haku"
3843
3844 #: lib/action.php:463
3845 msgid "Search for people or text"
3846 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
3847
3848 #: lib/action.php:484
3849 msgid "Site notice"
3850 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3851
3852 #: lib/action.php:550
3853 msgid "Local views"
3854 msgstr "Paikalliset näkymät"
3855
3856 #: lib/action.php:616
3857 msgid "Page notice"
3858 msgstr "Sivuilmoitus"
3859
3860 #: lib/action.php:718
3861 msgid "Secondary site navigation"
3862 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
3863
3864 #: lib/action.php:725
3865 msgid "About"
3866 msgstr "Tietoa"
3867
3868 #: lib/action.php:727
3869 msgid "FAQ"
3870 msgstr "UKK"
3871
3872 #: lib/action.php:731
3873 msgid "TOS"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/action.php:734
3877 msgid "Privacy"
3878 msgstr "Yksityisyys"
3879
3880 #: lib/action.php:736
3881 msgid "Source"
3882 msgstr "Lähdekoodi"
3883
3884 #: lib/action.php:738
3885 msgid "Contact"
3886 msgstr "Ota yhteyttä"
3887
3888 #: lib/action.php:740
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Badge"
3891 msgstr "Tönäise"
3892
3893 #: lib/action.php:768
3894 msgid "StatusNet software license"
3895 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3896
3897 #: lib/action.php:771
3898 #, php-format
3899 msgid ""
3900 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3901 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3902 msgstr ""
3903 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
3904 "site.broughtbyurl%%). "
3905
3906 #: lib/action.php:773
3907 #, php-format
3908 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3909 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
3910
3911 #: lib/action.php:775
3912 #, php-format
3913 msgid ""
3914 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3915 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3916 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3917 msgstr ""
3918 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
3919 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
3920 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3921
3922 #: lib/action.php:789
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Site content license"
3925 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3926
3927 #: lib/action.php:798
3928 msgid "All "
3929 msgstr "Kaikki "
3930
3931 #: lib/action.php:803
3932 msgid "license."
3933 msgstr "lisenssi."
3934
3935 #: lib/action.php:1067
3936 msgid "Pagination"
3937 msgstr "Sivutus"
3938
3939 #: lib/action.php:1076
3940 msgid "After"
3941 msgstr "Myöhemmin"
3942
3943 #: lib/action.php:1084
3944 msgid "Before"
3945 msgstr "Aiemmin"
3946
3947 #: lib/action.php:1132
3948 msgid "There was a problem with your session token."
3949 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
3950
3951 #: lib/adminpanelaction.php:96
3952 #, fuzzy
3953 msgid "You cannot make changes to this site."
3954 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3955
3956 #: lib/adminpanelaction.php:195
3957 #, fuzzy
3958 msgid "showForm() not implemented."
3959 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
3960
3961 #: lib/adminpanelaction.php:224
3962 #, fuzzy
3963 msgid "saveSettings() not implemented."
3964 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
3965
3966 #: lib/adminpanelaction.php:273
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Basic site configuration"
3969 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
3970
3971 #: lib/adminpanelaction.php:276
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Design configuration"
3974 msgstr "SMS vahvistus"
3975
3976 #: lib/attachmentlist.php:87
3977 msgid "Attachments"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/attachmentlist.php:265
3981 msgid "Author"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/attachmentlist.php:278
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Provider"
3987 msgstr "Profiili"
3988
3989 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3990 msgid "Notices where this attachment appears"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3994 msgid "Tags for this attachment"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3998 msgid "Command results"
3999 msgstr "Komennon tulos"
4000
4001 #: lib/channel.php:210
4002 msgid "Command complete"
4003 msgstr "Komento suoritettu"
4004
4005 #: lib/channel.php:221
4006 msgid "Command failed"
4007 msgstr "Komento epäonnistui"
4008
4009 #: lib/command.php:44
4010 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4011 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4012
4013 #: lib/command.php:88
4014 #, fuzzy, php-format
4015 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4016 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4017
4018 #: lib/command.php:92
4019 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/command.php:99
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Nudge sent to %s"
4025 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4026
4027 #: lib/command.php:126
4028 #, php-format
4029 msgid ""
4030 "Subscriptions: %1$s\n"
4031 "Subscribers: %2$s\n"
4032 "Notices: %3$s"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4036 msgid "Notice with that id does not exist"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4040 msgid "User has no last notice"
4041 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4042
4043 #: lib/command.php:190
4044 msgid "Notice marked as fave."
4045 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4046
4047 #: lib/command.php:315
4048 #, php-format
4049 msgid "%1$s (%2$s)"
4050 msgstr "%1$s (%2$s)"
4051
4052 #: lib/command.php:318
4053 #, php-format
4054 msgid "Fullname: %s"
4055 msgstr "Koko nimi: %s"
4056
4057 #: lib/command.php:321
4058 #, php-format
4059 msgid "Location: %s"
4060 msgstr "Kotipaikka: %s"
4061
4062 #: lib/command.php:324
4063 #, php-format
4064 msgid "Homepage: %s"
4065 msgstr "Kotisivu: %s"
4066
4067 #: lib/command.php:327
4068 #, php-format
4069 msgid "About: %s"
4070 msgstr "Tietoa: %s"
4071
4072 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4075 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4076
4077 #: lib/command.php:377
4078 msgid "Error sending direct message."
4079 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4080
4081 #: lib/command.php:431
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4084 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4085
4086 #: lib/command.php:439
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Reply to %s sent"
4089 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4090
4091 #: lib/command.php:441
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Error saving notice."
4094 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4095
4096 #: lib/command.php:495
4097 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4098 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4099
4100 #: lib/command.php:502
4101 #, php-format
4102 msgid "Subscribed to %s"
4103 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4104
4105 #: lib/command.php:523
4106 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4107 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4108
4109 #: lib/command.php:530
4110 #, php-format
4111 msgid "Unsubscribed from %s"
4112 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4113
4114 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4115 msgid "Command not yet implemented."
4116 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4117
4118 #: lib/command.php:551
4119 msgid "Notification off."
4120 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4121
4122 #: lib/command.php:553
4123 msgid "Can't turn off notification."
4124 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4125
4126 #: lib/command.php:574
4127 msgid "Notification on."
4128 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4129
4130 #: lib/command.php:576
4131 msgid "Can't turn on notification."
4132 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4133
4134 #: lib/command.php:597
4135 #, fuzzy, php-format
4136 msgid "Could not create login token for %s"
4137 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
4138
4139 #: lib/command.php:602
4140 #, php-format
4141 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/command.php:618
4145 #, fuzzy
4146 msgid "You are not subscribed to anyone."
4147 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4148
4149 #: lib/command.php:620
4150 #, fuzzy
4151 msgid "You are subscribed to this person:"
4152 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4153 msgstr[0] "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4154 msgstr[1] "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4155
4156 #: lib/command.php:640
4157 #, fuzzy
4158 msgid "No one is subscribed to you."
4159 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4160
4161 #: lib/command.php:642
4162 #, fuzzy
4163 msgid "This person is subscribed to you:"
4164 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4165 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4166 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4167
4168 #: lib/command.php:662
4169 #, fuzzy
4170 msgid "You are not a member of any groups."
4171 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4172
4173 #: lib/command.php:664
4174 #, fuzzy
4175 msgid "You are a member of this group:"
4176 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4177 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4178 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4179
4180 #: lib/command.php:678
4181 msgid ""
4182 "Commands:\n"
4183 "on - turn on notifications\n"
4184 "off - turn off notifications\n"
4185 "help - show this help\n"
4186 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4187 "groups - lists the groups you have joined\n"
4188 "subscriptions - list the people you follow\n"
4189 "subscribers - list the people that follow you\n"
4190 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4191 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4192 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4193 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4194 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4195 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4196 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4197 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4198 "join <group> - join group\n"
4199 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4200 "drop <group> - leave group\n"
4201 "stats - get your stats\n"
4202 "stop - same as 'off'\n"
4203 "quit - same as 'off'\n"
4204 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4205 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4206 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4207 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4208 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4209 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4210 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4211 "track <word> - not yet implemented.\n"
4212 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4213 "track off - not yet implemented.\n"
4214 "untrack all - not yet implemented.\n"
4215 "tracks - not yet implemented.\n"
4216 "tracking - not yet implemented.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/common.php:203
4220 #, fuzzy
4221 msgid "No configuration file found. "
4222 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4223
4224 #: lib/common.php:204
4225 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/common.php:205
4229 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/common.php:206
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Go to the installer."
4235 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4236
4237 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4238 msgid "IM"
4239 msgstr "Pikaviestin"
4240
4241 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4242 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4243 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4244
4245 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4246 msgid "Updates by SMS"
4247 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4248
4249 #: lib/dberroraction.php:60
4250 msgid "Database error"
4251 msgstr "Tietokantavirhe"
4252
4253 #: lib/designsettings.php:105
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Upload file"
4256 msgstr "Lataa"
4257
4258 #: lib/designsettings.php:109
4259 msgid ""
4260 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/designsettings.php:372
4264 msgid "Bad default color settings: "
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/designsettings.php:468
4268 msgid "Design defaults restored."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4272 msgid "Disfavor this notice"
4273 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4274
4275 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4276 msgid "Favor this notice"
4277 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4278
4279 #: lib/favorform.php:140
4280 msgid "Favor"
4281 msgstr "Lisää suosikiksi"
4282
4283 #: lib/feedlist.php:64
4284 msgid "Export data"
4285 msgstr "Vie tietoja"
4286
4287 #: lib/feed.php:85
4288 msgid "RSS 1.0"
4289 msgstr "RSS 1.0"
4290
4291 #: lib/feed.php:87
4292 msgid "RSS 2.0"
4293 msgstr "RSS 2.0"
4294
4295 #: lib/feed.php:89
4296 msgid "Atom"
4297 msgstr "Atom"
4298
4299 #: lib/feed.php:91
4300 msgid "FOAF"
4301 msgstr "FOAF"
4302
4303 #: lib/galleryaction.php:121
4304 msgid "Filter tags"
4305 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4306
4307 #: lib/galleryaction.php:131
4308 msgid "All"
4309 msgstr "Kaikki"
4310
4311 #: lib/galleryaction.php:139
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Select tag to filter"
4314 msgstr "Valitse operaattori"
4315
4316 #: lib/galleryaction.php:140
4317 msgid "Tag"
4318 msgstr "Tagi"
4319
4320 #: lib/galleryaction.php:141
4321 msgid "Choose a tag to narrow list"
4322 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4323
4324 #: lib/galleryaction.php:143
4325 msgid "Go"
4326 msgstr "Mene"
4327
4328 #: lib/groupeditform.php:163
4329 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4330 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4331
4332 #: lib/groupeditform.php:168
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Describe the group or topic"
4335 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4336
4337 #: lib/groupeditform.php:170
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4340 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4341
4342 #: lib/groupeditform.php:172
4343 msgid "Description"
4344 msgstr "Kuvaus"
4345
4346 #: lib/groupeditform.php:179
4347 msgid ""
4348 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4349 msgstr ""
4350 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4351 "\""
4352
4353 #: lib/groupeditform.php:187
4354 #, php-format
4355 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4359 msgid "Group"
4360 msgstr "Ryhmä"
4361
4362 #: lib/groupnav.php:101
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Blocked"
4365 msgstr "Estä"
4366
4367 #: lib/groupnav.php:102
4368 #, fuzzy, php-format
4369 msgid "%s blocked users"
4370 msgstr "Estä käyttäjä"
4371
4372 #: lib/groupnav.php:108
4373 #, php-format
4374 msgid "Edit %s group properties"
4375 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4376
4377 #: lib/groupnav.php:113
4378 msgid "Logo"
4379 msgstr "Logo"
4380
4381 #: lib/groupnav.php:114
4382 #, php-format
4383 msgid "Add or edit %s logo"
4384 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4385
4386 #: lib/groupnav.php:120
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "Add or edit %s design"
4389 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4390
4391 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4392 msgid "Groups with most members"
4393 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4394
4395 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4396 msgid "Groups with most posts"
4397 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4398
4399 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4400 #, php-format
4401 msgid "Tags in %s group's notices"
4402 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4403
4404 #: lib/htmloutputter.php:104
4405 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4406 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4407
4408 #: lib/imagefile.php:75
4409 #, fuzzy, php-format
4410 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4411 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4412
4413 #: lib/imagefile.php:80
4414 msgid "Partial upload."
4415 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4416
4417 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4418 msgid "System error uploading file."
4419 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4420
4421 #: lib/imagefile.php:96
4422 msgid "Not an image or corrupt file."
4423 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4424
4425 #: lib/imagefile.php:105
4426 msgid "Unsupported image file format."
4427 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4428
4429 #: lib/imagefile.php:118
4430 msgid "Lost our file."
4431 msgstr "Tiedosto hävisi."
4432
4433 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4434 msgid "Unknown file type"
4435 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4436
4437 #: lib/jabber.php:192
4438 #, php-format
4439 msgid "[%s]"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/joinform.php:114
4443 msgid "Join"
4444 msgstr "Liity"
4445
4446 #: lib/leaveform.php:114
4447 msgid "Leave"
4448 msgstr "Eroa"
4449
4450 #: lib/logingroupnav.php:80
4451 msgid "Login with a username and password"
4452 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4453
4454 #: lib/logingroupnav.php:86
4455 msgid "Sign up for a new account"
4456 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4457
4458 #: lib/mailbox.php:89
4459 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4460 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4461
4462 #: lib/mailbox.php:139
4463 msgid ""
4464 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4465 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4469 #, fuzzy
4470 msgid "from"
4471 msgstr " lähteestä "
4472
4473 #: lib/mail.php:172
4474 msgid "Email address confirmation"
4475 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4476
4477 #: lib/mail.php:174
4478 #, php-format
4479 msgid ""
4480 "Hey, %s.\n"
4481 "\n"
4482 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4483 "\n"
4484 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4485 "\n"
4486 "\t%s\n"
4487 "\n"
4488 "If not, just ignore this message.\n"
4489 "\n"
4490 "Thanks for your time, \n"
4491 "%s\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/mail.php:236
4495 #, php-format
4496 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4497 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4498
4499 #: lib/mail.php:241
4500 #, php-format
4501 msgid ""
4502 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4503 "\n"
4504 "\t%3$s\n"
4505 "\n"
4506 "%4$s%5$s%6$s\n"
4507 "Faithfully yours,\n"
4508 "%7$s.\n"
4509 "\n"
4510 "----\n"
4511 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4512 msgstr ""
4513 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4514 "\n"
4515 "%3$s\n"
4516 "\n"
4517 "%4$s%5$s%6$s\n"
4518 "Terveisin,\n"
4519 "%7$s.\n"
4520 "\n"
4521 "----\n"
4522 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4523
4524 #: lib/mail.php:254
4525 #, php-format
4526 msgid "Location: %s\n"
4527 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4528
4529 #: lib/mail.php:256
4530 #, php-format
4531 msgid "Homepage: %s\n"
4532 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4533
4534 #: lib/mail.php:258
4535 #, php-format
4536 msgid ""
4537 "Bio: %s\n"
4538 "\n"
4539 msgstr ""
4540 "Tietoja: %s\n"
4541 "\n"
4542
4543 #: lib/mail.php:286
4544 #, php-format
4545 msgid "New email address for posting to %s"
4546 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4547
4548 #: lib/mail.php:289
4549 #, php-format
4550 msgid ""
4551 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4552 "\n"
4553 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4554 "\n"
4555 "More email instructions at %3$s.\n"
4556 "\n"
4557 "Faithfully yours,\n"
4558 "%4$s"
4559 msgstr ""
4560 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4561 "\n"
4562 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4563 "\n"
4564 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4565 "\n"
4566 "Terveisin,\n"
4567 "%4$s"
4568
4569 #: lib/mail.php:413
4570 #, php-format
4571 msgid "%s status"
4572 msgstr "%s päivitys"
4573
4574 #: lib/mail.php:439
4575 msgid "SMS confirmation"
4576 msgstr "SMS vahvistus"
4577
4578 #: lib/mail.php:463
4579 #, php-format
4580 msgid "You've been nudged by %s"
4581 msgstr "%s tönäisi sinua"
4582
4583 #: lib/mail.php:467
4584 #, php-format
4585 msgid ""
4586 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4587 "to post some news.\n"
4588 "\n"
4589 "So let's hear from you :)\n"
4590 "\n"
4591 "%3$s\n"
4592 "\n"
4593 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4594 "\n"
4595 "With kind regards,\n"
4596 "%4$s\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/mail.php:510
4600 #, php-format
4601 msgid "New private message from %s"
4602 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4603
4604 #: lib/mail.php:514
4605 #, php-format
4606 msgid ""
4607 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4608 "\n"
4609 "------------------------------------------------------\n"
4610 "%3$s\n"
4611 "------------------------------------------------------\n"
4612 "\n"
4613 "You can reply to their message here:\n"
4614 "\n"
4615 "%4$s\n"
4616 "\n"
4617 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4618 "\n"
4619 "With kind regards,\n"
4620 "%5$s\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/mail.php:559
4624 #, fuzzy, php-format
4625 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4626 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4627
4628 #: lib/mail.php:561
4629 #, php-format
4630 msgid ""
4631 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4632 "\n"
4633 "The URL of your notice is:\n"
4634 "\n"
4635 "%3$s\n"
4636 "\n"
4637 "The text of your notice is:\n"
4638 "\n"
4639 "%4$s\n"
4640 "\n"
4641 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4642 "\n"
4643 "%5$s\n"
4644 "\n"
4645 "Faithfully yours,\n"
4646 "%6$s\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/mail.php:620
4650 #, php-format
4651 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/mail.php:622
4655 #, php-format
4656 msgid ""
4657 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4658 "\n"
4659 "The notice is here:\n"
4660 "\n"
4661 "\t%3$s\n"
4662 "\n"
4663 "It reads:\n"
4664 "\n"
4665 "\t%4$s\n"
4666 "\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4670 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/mediafile.php:142
4674 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/mediafile.php:147
4678 msgid ""
4679 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4680 "the HTML form."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/mediafile.php:152
4684 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/mediafile.php:159
4688 msgid "Missing a temporary folder."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/mediafile.php:162
4692 msgid "Failed to write file to disk."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/mediafile.php:165
4696 msgid "File upload stopped by extension."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4700 msgid "File exceeds user's quota!"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4704 msgid "File could not be moved to destination directory."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4708 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4709 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4710
4711 #: lib/mediafile.php:270
4712 #, php-format
4713 msgid " Try using another %s format."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/mediafile.php:275
4717 #, php-format
4718 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/messageform.php:120
4722 msgid "Send a direct notice"
4723 msgstr "Lähetä suora viesti"
4724
4725 #: lib/messageform.php:146
4726 msgid "To"
4727 msgstr "Vastaanottaja"
4728
4729 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4730 msgid "Available characters"
4731 msgstr "Sallitut merkit"
4732
4733 #: lib/noticeform.php:145
4734 msgid "Send a notice"
4735 msgstr "Lähetä päivitys"
4736
4737 #: lib/noticeform.php:158
4738 #, php-format
4739 msgid "What's up, %s?"
4740 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
4741
4742 #: lib/noticeform.php:180
4743 msgid "Attach"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/noticeform.php:184
4747 msgid "Attach a file"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/noticelist.php:478
4751 #, fuzzy
4752 msgid "in context"
4753 msgstr "Ei sisältöä!"
4754
4755 #: lib/noticelist.php:498
4756 msgid "Reply to this notice"
4757 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4758
4759 #: lib/noticelist.php:499
4760 msgid "Reply"
4761 msgstr "Vastaus"
4762
4763 #: lib/nudgeform.php:116
4764 msgid "Nudge this user"
4765 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
4766
4767 #: lib/nudgeform.php:128
4768 msgid "Nudge"
4769 msgstr "Tönäise"
4770
4771 #: lib/nudgeform.php:128
4772 msgid "Send a nudge to this user"
4773 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
4774
4775 #: lib/oauthstore.php:283
4776 msgid "Error inserting new profile"
4777 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
4778
4779 #: lib/oauthstore.php:291
4780 msgid "Error inserting avatar"
4781 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4782
4783 #: lib/oauthstore.php:311
4784 msgid "Error inserting remote profile"
4785 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
4786
4787 #: lib/oauthstore.php:345
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Duplicate notice"
4790 msgstr "Poista päivitys"
4791
4792 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4793 #, fuzzy
4794 msgid "You have been banned from subscribing."
4795 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4796
4797 #: lib/oauthstore.php:491
4798 msgid "Couldn't insert new subscription."
4799 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
4800
4801 #: lib/personalgroupnav.php:99
4802 msgid "Personal"
4803 msgstr "Omat"
4804
4805 #: lib/personalgroupnav.php:104
4806 msgid "Replies"
4807 msgstr "Vastaukset"
4808
4809 #: lib/personalgroupnav.php:114
4810 msgid "Favorites"
4811 msgstr "Suosikit"
4812
4813 #: lib/personalgroupnav.php:124
4814 msgid "Inbox"
4815 msgstr "Saapuneet"
4816
4817 #: lib/personalgroupnav.php:125
4818 msgid "Your incoming messages"
4819 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
4820
4821 #: lib/personalgroupnav.php:129
4822 msgid "Outbox"
4823 msgstr "Lähetetyt"
4824
4825 #: lib/personalgroupnav.php:130
4826 msgid "Your sent messages"
4827 msgstr "Lähettämäsi viestit"
4828
4829 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4830 #, php-format
4831 msgid "Tags in %s's notices"
4832 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
4833
4834 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4835 msgid "Subscriptions"
4836 msgstr "Tilaukset"
4837
4838 #: lib/profileaction.php:126
4839 msgid "All subscriptions"
4840 msgstr "Kaikki tilaukset"
4841
4842 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4843 msgid "Subscribers"
4844 msgstr "Tilaajat"
4845
4846 #: lib/profileaction.php:157
4847 msgid "All subscribers"
4848 msgstr "Kaikki tilaajat"
4849
4850 #: lib/profileaction.php:177
4851 #, fuzzy
4852 msgid "User ID"
4853 msgstr "Käyttäjä"
4854
4855 #: lib/profileaction.php:182
4856 msgid "Member since"
4857 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
4858
4859 #: lib/profileaction.php:235
4860 msgid "All groups"
4861 msgstr "Kaikki ryhmät"
4862
4863 #: lib/profileformaction.php:123
4864 #, fuzzy
4865 msgid "No return-to arguments"
4866 msgstr "Ei id parametria."
4867
4868 #: lib/profileformaction.php:137
4869 msgid "unimplemented method"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/publicgroupnav.php:78
4873 msgid "Public"
4874 msgstr "Julkinen"
4875
4876 #: lib/publicgroupnav.php:82
4877 msgid "User groups"
4878 msgstr "Käyttäjäryhmät"
4879
4880 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4881 msgid "Recent tags"
4882 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
4883
4884 #: lib/publicgroupnav.php:88
4885 msgid "Featured"
4886 msgstr "Esittelyssä"
4887
4888 #: lib/publicgroupnav.php:92
4889 msgid "Popular"
4890 msgstr "Suosituimmat"
4891
4892 #: lib/sandboxform.php:67
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Sandbox"
4895 msgstr "Saapuneet"
4896
4897 #: lib/sandboxform.php:78
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Sandbox this user"
4900 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
4901
4902 #: lib/searchaction.php:120
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Search site"
4905 msgstr "Haku"
4906
4907 #: lib/searchaction.php:162
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Search help"
4910 msgstr "Haku"
4911
4912 #: lib/searchgroupnav.php:80
4913 msgid "People"
4914 msgstr "Henkilö"
4915
4916 #: lib/searchgroupnav.php:81
4917 msgid "Find people on this site"
4918 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
4919
4920 #: lib/searchgroupnav.php:82
4921 msgid "Notice"
4922 msgstr "Päivitys"
4923
4924 #: lib/searchgroupnav.php:83
4925 msgid "Find content of notices"
4926 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
4927
4928 #: lib/searchgroupnav.php:85
4929 msgid "Find groups on this site"
4930 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
4931
4932 #: lib/section.php:89
4933 msgid "Untitled section"
4934 msgstr "Nimetön osa"
4935
4936 #: lib/section.php:106
4937 msgid "More..."
4938 msgstr "Lisää..."
4939
4940 #: lib/silenceform.php:67
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Silence"
4943 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4944
4945 #: lib/silenceform.php:78
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Silence this user"
4948 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
4949
4950 #: lib/subgroupnav.php:83
4951 #, php-format
4952 msgid "People %s subscribes to"
4953 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
4954
4955 #: lib/subgroupnav.php:91
4956 #, php-format
4957 msgid "People subscribed to %s"
4958 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
4959
4960 #: lib/subgroupnav.php:99
4961 #, php-format
4962 msgid "Groups %s is a member of"
4963 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
4964
4965 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4966 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4967 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4971 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4972 msgid "People Tagcloud as tagged"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/subscriptionlist.php:126
4976 msgid "(none)"
4977 msgstr "(tyhjä)"
4978
4979 #: lib/subs.php:52
4980 msgid "Already subscribed!"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/subs.php:56
4984 msgid "User has blocked you."
4985 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4986
4987 #: lib/subs.php:60
4988 msgid "Could not subscribe."
4989 msgstr "Ei voitu tilata."
4990
4991 #: lib/subs.php:79
4992 msgid "Could not subscribe other to you."
4993 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4994
4995 #: lib/subs.php:128
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Not subscribed!"
4998 msgstr "Ei ole tilattu!."
4999
5000 #: lib/subs.php:140
5001 msgid "Couldn't delete subscription."
5002 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5003
5004 #: lib/tagcloudsection.php:56
5005 msgid "None"
5006 msgstr "Ei mitään"
5007
5008 #: lib/topposterssection.php:74
5009 msgid "Top posters"
5010 msgstr "Eniten päivityksiä"
5011
5012 #: lib/unblockform.php:80
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Unlock this user"
5015 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5016
5017 #: lib/unsandboxform.php:69
5018 msgid "Unsandbox"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/unsandboxform.php:80
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Unsandbox this user"
5024 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5025
5026 #: lib/unsilenceform.php:67
5027 msgid "Unsilence"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/unsilenceform.php:78
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Unsilence this user"
5033 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5034
5035 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5036 msgid "Unsubscribe from this user"
5037 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5038
5039 #: lib/unsubscribeform.php:137
5040 msgid "Unsubscribe"
5041 msgstr "Peruuta tilaus"
5042
5043 #: lib/userprofile.php:116
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Edit Avatar"
5046 msgstr "Kuva"
5047
5048 #: lib/userprofile.php:236
5049 msgid "User actions"
5050 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5051
5052 #: lib/userprofile.php:248
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Edit profile settings"
5055 msgstr "Profiiliasetukset"
5056
5057 #: lib/userprofile.php:249
5058 msgid "Edit"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/userprofile.php:272
5062 msgid "Send a direct message to this user"
5063 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5064
5065 #: lib/userprofile.php:273
5066 msgid "Message"
5067 msgstr "Viesti"
5068
5069 #: lib/util.php:821
5070 msgid "a few seconds ago"
5071 msgstr "muutama sekunti sitten"
5072
5073 #: lib/util.php:823
5074 msgid "about a minute ago"
5075 msgstr "noin minuutti sitten"
5076
5077 #: lib/util.php:825
5078 #, php-format
5079 msgid "about %d minutes ago"
5080 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5081
5082 #: lib/util.php:827
5083 msgid "about an hour ago"
5084 msgstr "noin tunti sitten"
5085
5086 #: lib/util.php:829
5087 #, php-format
5088 msgid "about %d hours ago"
5089 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5090
5091 #: lib/util.php:831
5092 msgid "about a day ago"
5093 msgstr "noin päivä sitten"
5094
5095 #: lib/util.php:833
5096 #, php-format
5097 msgid "about %d days ago"
5098 msgstr "noin %d päivää sitten"
5099
5100 #: lib/util.php:835
5101 msgid "about a month ago"
5102 msgstr "noin kuukausi sitten"
5103
5104 #: lib/util.php:837
5105 #, php-format
5106 msgid "about %d months ago"
5107 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5108
5109 #: lib/util.php:839
5110 msgid "about a year ago"
5111 msgstr "noin vuosi sitten"
5112
5113 #: lib/webcolor.php:82
5114 #, fuzzy, php-format
5115 msgid "%s is not a valid color!"
5116 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5117
5118 #: lib/webcolor.php:123
5119 #, php-format
5120 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: scripts/maildaemon.php:48
5124 msgid "Could not parse message."
5125 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5126
5127 #: scripts/maildaemon.php:53
5128 msgid "Not a registered user."
5129 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5130
5131 #: scripts/maildaemon.php:57
5132 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5133 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5134
5135 #: scripts/maildaemon.php:61
5136 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5137 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5141 #~ msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"