1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 23:08:58+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75629); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-28 00:13:15+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
91 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
98 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
103 #. TRANS: Server error when page not found (404).
104 #. TRANS: Server error when page not found (404)
105 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
106 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
107 msgid "No such page."
108 msgstr "Sivua ei ole."
110 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
130 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
134 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
135 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
136 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
137 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
138 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
139 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
140 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
141 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
142 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
143 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
144 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
146 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
147 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
148 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
149 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
150 msgid "No such user."
151 msgstr "Käyttäjää ei ole."
153 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
154 #: actions/all.php:91
156 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
157 msgstr "%s ja kaverit"
159 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
160 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
161 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
163 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
164 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
165 #: lib/personalgroupnav.php:100
167 msgid "%s and friends"
168 msgstr "%s ja kaverit"
170 #. TRANS: %s is user nickname.
171 #: actions/all.php:108
173 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
174 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:117
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
180 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:126
185 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
186 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
188 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
189 #: actions/all.php:139
192 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
194 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
197 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:146
202 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
203 "something yourself."
205 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
206 "%) tai kirjoita päivitys."
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
216 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
217 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
219 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
220 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
224 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
225 "post a notice to them."
228 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
229 #: actions/all.php:188
230 msgid "You and friends"
231 msgstr "Sinä ja kaverisi"
233 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
234 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
235 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
236 #: actions/apitimelinehome.php:119
238 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
239 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
241 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
245 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
264 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
265 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
266 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
267 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
268 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
269 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
270 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
271 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
272 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
273 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
274 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
275 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
276 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
277 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
278 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
279 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
280 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
281 msgid "API method not found."
282 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
284 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
285 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
287 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
290 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
291 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
292 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
293 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
294 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
295 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
296 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
297 msgid "This method requires a POST."
298 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
300 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
301 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
303 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
307 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
309 msgid "Could not update user."
310 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
312 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
313 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
314 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
315 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
316 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
317 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
318 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
319 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
320 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
321 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
322 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
323 #: lib/profileaction.php:84
324 msgid "User has no profile."
325 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
327 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
329 msgid "Could not save profile."
330 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
332 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
333 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
334 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
335 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
336 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
337 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
338 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
341 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
342 "current configuration."
344 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
345 "current configuration."
349 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
350 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
351 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
352 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
354 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
355 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
356 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
357 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
358 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
359 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
360 msgid "Unable to save your design settings."
361 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
363 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
368 msgid "Could not update your design."
369 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
371 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
372 #: actions/apiblockcreate.php:104
373 msgid "You cannot block yourself!"
374 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
376 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
377 #: actions/apiblockcreate.php:126
378 msgid "Block user failed."
379 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
381 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
382 #: actions/apiblockdestroy.php:113
383 msgid "Unblock user failed."
384 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
386 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
387 #: actions/apidirectmessage.php:88
389 msgid "Direct messages from %s"
390 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
392 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
393 #: actions/apidirectmessage.php:93
395 msgid "All the direct messages sent from %s"
396 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
398 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
399 #: actions/apidirectmessage.php:102
401 msgid "Direct messages to %s"
402 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
404 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
405 #: actions/apidirectmessage.php:107
407 msgid "All the direct messages sent to %s"
408 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
410 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
411 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
412 msgid "No message text!"
413 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
415 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
416 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
417 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
418 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
419 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
421 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
422 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
423 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
424 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
426 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
428 msgid "Recipient user not found."
429 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
431 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
432 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
434 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
436 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
438 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
439 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
442 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
443 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
445 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
446 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
447 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
448 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
449 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
450 msgid "No status found with that ID."
451 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
453 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
454 #: actions/apifavoritecreate.php:120
456 msgid "This status is already a favorite."
457 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
459 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
460 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
461 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
462 msgid "Could not create favorite."
463 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
465 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
466 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
468 msgid "That status is not a favorite."
469 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
471 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
472 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
473 msgid "Could not delete favorite."
474 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
476 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
477 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
478 msgid "Could not follow user: profile not found."
479 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
481 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
482 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
483 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
485 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
486 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
489 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
490 msgid "Could not unfollow user: User not found."
491 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
494 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
495 msgid "You cannot unfollow yourself."
496 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
498 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
499 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
501 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
502 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
504 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
505 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
506 msgid "Could not determine source user."
507 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
509 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
510 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
511 msgid "Could not find target user."
512 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
514 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
515 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
516 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
517 #: actions/register.php:212
518 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
520 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
523 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
524 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
525 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
526 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
527 #: actions/register.php:215
528 msgid "Nickname already in use. Try another one."
529 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
531 #. TRANS: Client error in form for group creation.
532 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
533 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
534 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
535 #: actions/register.php:217
536 msgid "Not a valid nickname."
537 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
539 #. TRANS: Client error in form for group creation.
540 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
541 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
542 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
543 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
544 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
545 #: actions/register.php:224
546 msgid "Homepage is not a valid URL."
547 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
549 #. TRANS: Client error in form for group creation.
550 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
551 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
552 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
553 #: actions/register.php:227
555 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
556 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
558 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
559 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
560 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
561 #. TRANS: Form validation error in New application form.
562 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
563 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
564 #: actions/newapplication.php:178
566 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
567 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
568 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
569 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
571 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
572 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
573 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
574 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
575 #: actions/register.php:236
577 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
578 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
580 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
581 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
582 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
584 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
585 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
586 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
587 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
589 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
590 #. TRANS: %s is the invalid alias.
591 #: actions/apigroupcreate.php:280
593 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
594 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
596 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
597 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
598 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
599 #: actions/newgroup.php:181
601 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
602 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
604 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
605 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
606 #: actions/newgroup.php:187
607 msgid "Alias can't be the same as nickname."
608 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
610 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
611 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
612 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
613 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
614 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
615 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
616 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
617 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
618 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
619 msgid "Group not found."
620 msgstr "Ei löytynyt."
622 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
623 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
624 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
625 msgid "You are already a member of that group."
626 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
628 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
629 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
630 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
631 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
632 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
634 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
635 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
636 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
637 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
638 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
640 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
641 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
643 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
644 #: actions/apigroupleave.php:115
645 msgid "You are not a member of this group."
646 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
648 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
649 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
650 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
651 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
652 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
653 #: lib/command.php:398
655 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
656 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
658 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
659 #: actions/apigrouplist.php:94
662 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
664 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
665 #: actions/apigrouplist.php:104
667 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
668 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
670 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
671 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
672 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
675 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
677 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
678 #: actions/apigrouplistall.php:93
681 msgstr "Ryhmän toiminnot"
683 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
684 #: actions/apimediaupload.php:101
685 msgid "Upload failed."
686 msgstr "Komento epäonnistui"
688 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
689 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
691 msgid "Invalid request token or verifier."
692 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
694 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
695 #: actions/apioauthauthorize.php:107
696 msgid "No oauth_token parameter provided."
699 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
700 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
702 msgid "Invalid request token."
703 msgstr "Koko ei kelpaa."
705 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
706 #: actions/apioauthauthorize.php:121
708 msgid "Request token already authorized."
709 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
711 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
712 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
713 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
714 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
715 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
716 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
717 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
718 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
719 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
720 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
721 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
722 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
723 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
724 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
725 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
726 #: lib/designsettings.php:294
727 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
729 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
732 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:168
735 msgid "Invalid nickname / password!"
736 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
738 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:217
741 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
742 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
744 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
745 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
746 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
747 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
748 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
749 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
751 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
752 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
753 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
754 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
755 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
756 msgid "Unexpected form submission."
757 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
759 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:387
761 msgid "An application would like to connect to your account"
764 #. TRANS: Fieldset legend.
765 #: actions/apioauthauthorize.php:404
766 msgid "Allow or deny access"
769 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
770 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:425
774 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
775 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
779 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
780 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
781 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:433
785 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
786 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
787 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
790 #. TRANS: Fieldset legend.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:455
795 msgstr "Käyttäjätili"
797 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
798 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
800 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
801 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
802 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
803 #: lib/userprofile.php:132
807 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
808 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
810 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
814 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
815 #. TRANS: by an external application.
816 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
817 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
818 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
819 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
820 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
821 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
822 #: lib/applicationeditform.php:351
828 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:485
835 #. TRANS: Form instructions.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:502
837 msgid "Authorize access to your account information."
840 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:594
843 msgid "Authorization canceled."
844 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
846 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
847 #. TRANS: %s is an OAuth token.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:598
850 msgid "The request token %s has been revoked."
853 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:621
856 msgid "You have successfully authorized the application"
857 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
859 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:625
862 "Please return to the application and enter the following security code to "
863 "complete the process."
866 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
867 #. TRANS: %s is the authorised application name.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:632
870 msgid "You have successfully authorized %s"
871 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
873 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
874 #. TRANS: %s is the authorised application name.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:639
878 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
882 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
883 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
884 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
885 msgid "This method requires a POST or DELETE."
886 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
888 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
889 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
890 msgid "You may not delete another user's status."
891 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
893 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
894 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
895 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
896 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
897 msgid "No such notice."
898 msgstr "Päivitystä ei ole."
900 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
901 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
902 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
904 msgid "Cannot repeat your own notice."
905 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
907 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
908 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
909 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
910 msgid "Already repeated that notice."
911 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
913 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
914 #: actions/apistatusesshow.php:134
915 msgid "Status deleted."
916 msgstr "Päivitys poistettu."
918 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
919 #: actions/apistatusesshow.php:141
920 msgid "No status with that ID found."
921 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
923 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
924 #: actions/apistatusesupdate.php:221
925 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
928 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
929 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
930 #: actions/apistatusesupdate.php:244
932 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
933 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
934 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
935 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
937 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
938 #: actions/apistatusesupdate.php:284
940 msgid "Parent notice not found."
941 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
943 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
944 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
945 #: actions/apistatusesupdate.php:308
947 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
948 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
949 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
950 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
952 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
953 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
954 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
955 msgid "Unsupported format."
956 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
958 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
959 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
960 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
962 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
963 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
965 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
966 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
967 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
968 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
970 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
971 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
973 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
974 #. TRANS: %s is the error.
975 #: actions/apitimelinegroup.php:138
977 msgid "Could not generate feed for group - %s"
978 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
980 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
981 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
982 #: actions/apitimelinementions.php:115
984 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
985 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
987 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
988 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
989 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
990 #: actions/apitimelinementions.php:131
992 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
994 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
996 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
997 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
999 msgid "%s public timeline"
1000 msgstr "%s julkinen aikajana"
1002 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1003 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "%s updates from everyone!"
1006 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1008 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1009 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1011 msgid "Unimplemented."
1012 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1014 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1015 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1016 #, fuzzy, php-format
1017 msgid "Repeated to %s"
1018 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1020 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1021 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1022 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1023 #, fuzzy, php-format
1024 msgid "Repeats of %s"
1025 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1027 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1028 #. TRANS: %s is the tag.
1029 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1031 msgid "Notices tagged with %s"
1032 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1034 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1035 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1036 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1038 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1039 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1041 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1042 #: actions/apitrends.php:85
1043 msgid "API method under construction."
1044 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1046 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1047 #: actions/apiusershow.php:94
1048 msgid "User not found."
1049 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1051 #: actions/attachment.php:73
1052 msgid "No such attachment."
1053 msgstr "Liitettä ei ole."
1055 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1056 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1057 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1058 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1059 msgid "No nickname."
1060 msgstr "Tunnusta ei ole."
1062 #: actions/avatarbynickname.php:64
1064 msgstr "Kokoa ei ole."
1066 #: actions/avatarbynickname.php:69
1067 msgid "Invalid size."
1068 msgstr "Koko ei kelpaa."
1070 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1071 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1072 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1076 #: actions/avatarsettings.php:78
1078 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1079 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1081 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1082 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1083 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1084 msgid "User without matching profile."
1085 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1087 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1088 #: actions/grouplogo.php:254
1089 msgid "Avatar settings"
1090 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1092 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1093 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1095 msgstr "Alkuperäinen"
1097 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1098 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1102 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1103 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1104 #: lib/noticelist.php:667
1108 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1112 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1116 #: actions/avatarsettings.php:307
1118 msgid "No file uploaded."
1119 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1121 #: actions/avatarsettings.php:334
1122 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1123 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1125 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1126 msgid "Lost our file data."
1127 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1129 #: actions/avatarsettings.php:372
1130 msgid "Avatar updated."
1131 msgstr "Kuva päivitetty."
1133 #: actions/avatarsettings.php:375
1134 msgid "Failed updating avatar."
1135 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1137 #: actions/avatarsettings.php:399
1138 msgid "Avatar deleted."
1139 msgstr "Kuva poistettu."
1141 #: actions/block.php:69
1142 msgid "You already blocked that user."
1143 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1145 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1147 msgstr "Estä käyttäjä"
1149 #: actions/block.php:138
1151 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1152 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1153 "will not be notified of any @-replies from them."
1156 #. TRANS: Button label on the user block form.
1157 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1158 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1159 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1160 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1161 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1162 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1163 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1164 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1169 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1170 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1171 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1172 msgid "Do not block this user"
1173 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1175 #. TRANS: Button label on the user block form.
1176 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1177 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1178 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1179 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1180 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1181 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1182 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1183 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1189 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1190 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1191 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1192 msgid "Block this user"
1193 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1195 #: actions/block.php:187
1196 msgid "Failed to save block information."
1197 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1199 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1200 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1201 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1202 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1203 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1204 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1205 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1206 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1207 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1208 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1209 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1210 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1211 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1212 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1213 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1214 #: lib/command.php:380
1215 msgid "No such group."
1216 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1218 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1219 #, fuzzy, php-format
1220 msgid "%s blocked profiles"
1221 msgstr "Käyttäjän profiili"
1223 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1226 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1228 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1229 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1230 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1232 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1233 msgid "Unblock user from group"
1234 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1236 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1237 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1239 msgstr "Poista esto"
1241 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1242 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1243 msgid "Unblock this user"
1244 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1246 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1247 #: actions/bookmarklet.php:51
1250 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1252 #: actions/confirmaddress.php:75
1253 msgid "No confirmation code."
1254 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1256 #: actions/confirmaddress.php:80
1257 msgid "Confirmation code not found."
1258 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1260 #: actions/confirmaddress.php:85
1261 msgid "That confirmation code is not for you!"
1262 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1264 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1265 #: actions/confirmaddress.php:91
1266 #, fuzzy, php-format
1267 msgid "Unrecognized address type %s."
1268 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1270 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1271 #: actions/confirmaddress.php:96
1272 msgid "That address has already been confirmed."
1273 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1275 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1276 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1277 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1278 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1279 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1280 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1281 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1282 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1283 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1284 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1285 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1286 #: actions/smssettings.php:464
1287 msgid "Couldn't update user."
1288 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1290 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1291 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1292 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1293 #: actions/smssettings.php:422
1294 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1295 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1297 #: actions/confirmaddress.php:146
1298 msgid "Confirm address"
1299 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1301 #: actions/confirmaddress.php:161
1303 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1304 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1306 #: actions/conversation.php:99
1307 msgid "Conversation"
1310 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1311 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1313 msgstr "Päivitykset"
1315 #: actions/deleteapplication.php:63
1316 msgid "You must be logged in to delete an application."
1317 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1319 #: actions/deleteapplication.php:71
1320 msgid "Application not found."
1321 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1323 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1324 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1325 #: actions/showapplication.php:94
1327 msgid "You are not the owner of this application."
1328 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1330 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1331 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1332 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1333 #: lib/action.php:1354
1334 msgid "There was a problem with your session token."
1335 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1337 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1339 msgid "Delete application"
1340 msgstr "Päivitystä ei ole."
1342 #: actions/deleteapplication.php:149
1344 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1345 "about the application from the database, including all existing user "
1349 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1350 #: actions/deleteapplication.php:158
1352 msgid "Do not delete this application"
1353 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1355 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1356 #: actions/deleteapplication.php:164
1358 msgid "Delete this application"
1359 msgstr "Poista tämä päivitys"
1361 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1362 #: actions/deletegroup.php:64
1364 msgid "You must be logged in to delete a group."
1365 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1367 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1368 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1369 #: actions/leavegroup.php:88
1371 msgid "No nickname or ID."
1372 msgstr "Tunnusta ei ole."
1374 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1375 #: actions/deletegroup.php:107
1377 msgid "You are not allowed to delete this group."
1378 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1380 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1381 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1382 #: actions/deletegroup.php:150
1383 #, fuzzy, php-format
1384 msgid "Could not delete group %s."
1385 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1387 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1388 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1389 #: actions/deletegroup.php:159
1390 #, fuzzy, php-format
1391 msgid "Deleted group %s"
1392 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1395 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1396 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1398 msgid "Delete group"
1399 msgstr "Poista käyttäjä"
1401 #: actions/deletegroup.php:206
1403 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1404 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1405 "will still appear in individual timelines."
1408 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1409 #: actions/deletegroup.php:224
1411 msgid "Do not delete this group"
1412 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1414 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1415 #: actions/deletegroup.php:231
1417 msgid "Delete this group"
1418 msgstr "Poista käyttäjä"
1420 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1421 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1422 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1423 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1424 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1425 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1426 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1427 #: lib/settingsaction.php:72
1428 msgid "Not logged in."
1429 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1431 #: actions/deletenotice.php:74
1432 msgid "Can't delete this notice."
1433 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1435 #: actions/deletenotice.php:106
1437 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1440 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1443 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1444 msgid "Delete notice"
1445 msgstr "Poista päivitys"
1447 #: actions/deletenotice.php:147
1448 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1449 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1451 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1452 #: actions/deletenotice.php:154
1453 msgid "Do not delete this notice"
1454 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1456 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1457 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1458 msgid "Delete this notice"
1459 msgstr "Poista tämä päivitys"
1461 #: actions/deleteuser.php:67
1462 msgid "You cannot delete users."
1463 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1465 #: actions/deleteuser.php:74
1466 msgid "You can only delete local users."
1467 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1469 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1471 msgstr "Poista käyttäjä"
1473 #: actions/deleteuser.php:136
1475 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1476 "the user from the database, without a backup."
1479 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1480 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1481 msgid "Delete this user"
1482 msgstr "Poista käyttäjä"
1484 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1485 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1486 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1490 #: actions/designadminpanel.php:74
1491 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1494 #: actions/designadminpanel.php:335
1496 msgid "Invalid logo URL."
1497 msgstr "Koko ei kelpaa."
1499 #: actions/designadminpanel.php:340
1501 msgid "Invalid SSL logo URL."
1502 msgstr "Koko ei kelpaa."
1504 #: actions/designadminpanel.php:344
1505 #, fuzzy, php-format
1506 msgid "Theme not available: %s."
1507 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1509 #: actions/designadminpanel.php:448
1511 msgstr "Vaihda väriä"
1513 #: actions/designadminpanel.php:453
1515 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1517 #: actions/designadminpanel.php:457
1520 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1522 #: actions/designadminpanel.php:469
1524 msgid "Change theme"
1527 #: actions/designadminpanel.php:486
1530 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1532 #: actions/designadminpanel.php:487
1534 msgid "Theme for the site."
1535 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1537 #: actions/designadminpanel.php:493
1539 msgid "Custom theme"
1540 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1542 #: actions/designadminpanel.php:497
1543 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1546 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1547 msgid "Change background image"
1548 msgstr "Vaihda tautakuva"
1550 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1551 #: lib/designsettings.php:178
1555 #: actions/designadminpanel.php:522
1556 #, fuzzy, php-format
1558 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1560 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1562 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1563 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1567 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1568 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1572 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1574 msgid "Turn background image on or off."
1575 msgstr "Vaihda tautakuva"
1577 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1579 msgid "Tile background image"
1580 msgstr "Vaihda tautakuva"
1582 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1583 msgid "Change colours"
1584 msgstr "Vaihda väriä"
1586 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1590 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1595 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1599 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1603 #: actions/designadminpanel.php:677
1607 #: actions/designadminpanel.php:681
1611 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1612 msgid "Use defaults"
1613 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1615 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1617 msgid "Restore default designs"
1618 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1620 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1622 msgid "Reset back to default"
1623 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1625 #. TRANS: Submit button title.
1626 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1627 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1628 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1629 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1630 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1631 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1635 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1638 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1640 #: actions/disfavor.php:81
1641 msgid "This notice is not a favorite!"
1642 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1644 #: actions/disfavor.php:94
1645 msgid "Add to favorites"
1646 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1648 #: actions/doc.php:158
1650 msgid "No such document \"%s\""
1651 msgstr "Liitettä ei ole."
1653 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1654 #. TRANS: Form legend.
1655 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1656 msgid "Edit application"
1659 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1660 #: actions/editapplication.php:66
1662 msgid "You must be logged in to edit an application."
1664 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1666 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1667 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1669 msgid "No such application."
1670 msgstr "Päivitystä ei ole."
1672 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1673 #: actions/editapplication.php:167
1675 msgid "Use this form to edit your application."
1676 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1678 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1679 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1681 msgid "Name is required."
1682 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1684 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1685 #: actions/editapplication.php:188
1687 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1688 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1690 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1691 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1693 msgid "Name already in use. Try another one."
1694 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1696 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1697 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1699 msgid "Description is required."
1702 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1703 #: actions/editapplication.php:208
1704 msgid "Source URL is too long."
1707 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1708 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1710 msgid "Source URL is not valid."
1711 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1713 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1714 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1715 msgid "Organization is required."
1718 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1719 #: actions/editapplication.php:223
1721 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1722 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1724 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1725 msgid "Organization homepage is required."
1728 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1729 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1730 msgid "Callback is too long."
1733 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1734 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1735 msgid "Callback URL is not valid."
1738 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1739 #: actions/editapplication.php:282
1741 msgid "Could not update application."
1742 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1744 #: actions/editgroup.php:56
1746 msgid "Edit %s group"
1747 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1749 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1750 msgid "You must be logged in to create a group."
1751 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1753 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1754 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1755 msgid "You must be an admin to edit the group."
1757 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1759 #: actions/editgroup.php:158
1760 msgid "Use this form to edit the group."
1761 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1763 #: actions/editgroup.php:205
1765 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1766 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1768 #: actions/editgroup.php:219
1770 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1771 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
1773 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1775 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1776 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1778 #: actions/editgroup.php:258
1779 msgid "Could not update group."
1780 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1782 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1783 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1784 msgid "Could not create aliases."
1785 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1787 #: actions/editgroup.php:280
1788 msgid "Options saved."
1789 msgstr "Asetukset tallennettu."
1791 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1792 #: actions/emailsettings.php:61
1793 msgid "Email settings"
1794 msgstr "Profiiliasetukset"
1796 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1797 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1798 #: actions/emailsettings.php:76
1800 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1801 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1803 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1804 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1805 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1807 msgid "Email address"
1808 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1810 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1811 #: actions/emailsettings.php:112
1812 msgid "Current confirmed email address."
1813 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1815 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1816 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1817 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1818 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1819 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1820 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1821 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1822 #: actions/smssettings.php:180
1827 #: actions/emailsettings.php:122
1829 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1830 "a message with further instructions."
1832 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1833 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1836 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1837 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1838 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1839 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1840 #. TRANS: organization.
1841 #: actions/emailsettings.php:139
1842 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1843 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1845 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1846 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1847 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1848 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1849 #: actions/smssettings.php:162
1855 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1856 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1857 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1858 msgid "Incoming email"
1859 msgstr "Saapuva sähköposti"
1861 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1862 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1863 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1864 msgid "Send email to this address to post new notices."
1865 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1867 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1868 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1869 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1870 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1872 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1875 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1876 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1877 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1883 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1884 #: actions/emailsettings.php:178
1885 msgid "Email preferences"
1886 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1888 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1889 #: actions/emailsettings.php:184
1890 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1891 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1893 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1894 #: actions/emailsettings.php:190
1895 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1896 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1898 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1899 #: actions/emailsettings.php:197
1900 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1901 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1903 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1904 #: actions/emailsettings.php:203
1905 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1906 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1908 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1909 #: actions/emailsettings.php:209
1910 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1911 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1913 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1914 #: actions/emailsettings.php:216
1915 msgid "I want to post notices by email."
1916 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1918 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1919 #: actions/emailsettings.php:223
1920 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1921 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1923 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1924 #: actions/emailsettings.php:338
1926 msgid "Email preferences saved."
1927 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1929 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1930 #: actions/emailsettings.php:357
1931 msgid "No email address."
1932 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1934 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1935 #: actions/emailsettings.php:365
1936 msgid "Cannot normalize that email address"
1937 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1939 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1940 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1941 #: actions/siteadminpanel.php:144
1942 msgid "Not a valid email address."
1943 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1945 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1946 #: actions/emailsettings.php:374
1947 msgid "That is already your email address."
1948 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1950 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1951 #: actions/emailsettings.php:378
1952 msgid "That email address already belongs to another user."
1953 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1955 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1956 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1957 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1958 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1959 #: actions/smssettings.php:373
1960 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1961 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1963 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1964 #: actions/emailsettings.php:402
1966 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1967 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1969 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1970 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1971 "miten sitä käytetään. "
1973 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1974 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1975 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1976 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1977 #: actions/smssettings.php:408
1978 msgid "No pending confirmation to cancel."
1979 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1981 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1982 #: actions/emailsettings.php:428
1984 msgid "That is the wrong email address."
1985 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1987 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1988 #: actions/emailsettings.php:442
1989 msgid "Email confirmation cancelled."
1990 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1992 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1993 #. TRANS: registered for the active user.
1994 #: actions/emailsettings.php:462
1995 msgid "That is not your email address."
1996 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1998 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1999 #: actions/emailsettings.php:483
2000 msgid "The email address was removed."
2001 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2003 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2004 msgid "No incoming email address."
2005 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2007 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2008 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2009 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2010 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2011 msgid "Couldn't update user record."
2012 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2014 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2015 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2016 msgid "Incoming email address removed."
2017 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2019 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2020 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2021 msgid "New incoming email address added."
2022 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2024 #: actions/favor.php:79
2025 msgid "This notice is already a favorite!"
2026 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2028 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2029 msgid "Disfavor favorite"
2030 msgstr "Poista suosikeista"
2032 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2033 #: lib/publicgroupnav.php:93
2034 msgid "Popular notices"
2035 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2037 #: actions/favorited.php:67
2039 msgid "Popular notices, page %d"
2040 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2042 #: actions/favorited.php:79
2043 msgid "The most popular notices on the site right now."
2044 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2046 #: actions/favorited.php:150
2047 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2050 #: actions/favorited.php:153
2052 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2053 "next to any notice you like."
2056 #: actions/favorited.php:156
2059 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2060 "notice to your favorites!"
2063 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2064 #: lib/personalgroupnav.php:115
2066 msgid "%s's favorite notices"
2067 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2069 #: actions/favoritesrss.php:115
2071 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2072 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2074 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2075 #: lib/publicgroupnav.php:89
2076 msgid "Featured users"
2077 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2079 #: actions/featured.php:71
2081 msgid "Featured users, page %d"
2082 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2084 #: actions/featured.php:99
2085 #, fuzzy, php-format
2086 msgid "A selection of some great users on %s"
2087 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2089 #: actions/file.php:34
2090 msgid "No notice ID."
2091 msgstr "Päivitystä ei ole."
2093 #: actions/file.php:38
2095 msgstr "Päivitystä ei ole."
2097 #: actions/file.php:42
2098 msgid "No attachments."
2099 msgstr "Liitettä ei ole."
2101 #: actions/file.php:51
2102 msgid "No uploaded attachments."
2103 msgstr "Liitettä ei ole."
2105 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2106 msgid "Not expecting this response!"
2107 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2109 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2111 msgid "User being listened to does not exist."
2112 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2114 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2115 msgid "You can use the local subscription!"
2116 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2118 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2119 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2120 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2122 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2123 msgid "You are not authorized."
2124 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2126 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2127 msgid "Could not convert request token to access token."
2128 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2130 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2132 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2133 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2135 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2137 msgid "Error updating remote profile."
2138 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2140 #: actions/getfile.php:79
2141 msgid "No such file."
2142 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2144 #: actions/getfile.php:83
2145 msgid "Cannot read file."
2146 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2148 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2150 msgid "Invalid role."
2151 msgstr "Koko ei kelpaa."
2153 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2154 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2157 #: actions/grantrole.php:75
2158 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2159 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2161 #: actions/grantrole.php:82
2162 msgid "User already has this role."
2163 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2165 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2166 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2167 #: lib/profileformaction.php:79
2168 msgid "No profile specified."
2169 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2171 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2172 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2173 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2175 msgid "No profile with that ID."
2176 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2178 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2179 #: actions/makeadmin.php:81
2180 msgid "No group specified."
2181 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2183 #: actions/groupblock.php:91
2184 msgid "Only an admin can block group members."
2185 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2187 #: actions/groupblock.php:95
2188 msgid "User is already blocked from group."
2189 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2191 #: actions/groupblock.php:100
2192 msgid "User is not a member of group."
2193 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2195 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2196 msgid "Block user from group"
2197 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2199 #: actions/groupblock.php:160
2202 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2203 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2204 "the group in the future."
2207 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2208 #: actions/groupblock.php:182
2209 msgid "Do not block this user from this group"
2210 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2212 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2213 #: actions/groupblock.php:189
2214 msgid "Block this user from this group"
2215 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2217 #: actions/groupblock.php:206
2219 msgid "Database error blocking user from group."
2220 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2222 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2225 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2227 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2228 msgid "You must be logged in to edit a group."
2230 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2232 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2233 msgid "Group design"
2234 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2236 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2238 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2239 "palette of your choice."
2242 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2243 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2244 msgid "Couldn't update your design."
2245 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2247 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2248 msgid "Design preferences saved."
2249 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2251 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2253 msgstr "Ryhmän logo"
2255 #: actions/grouplogo.php:153
2256 #, fuzzy, php-format
2258 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2259 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2261 #: actions/grouplogo.php:365
2262 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2263 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2265 #: actions/grouplogo.php:399
2266 msgid "Logo updated."
2267 msgstr "Logo päivitetty."
2269 #: actions/grouplogo.php:401
2270 msgid "Failed updating logo."
2271 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2273 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2274 #. TRANS: %s is the name of the group.
2275 #: actions/groupmembers.php:102
2277 msgid "%s group members"
2278 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2280 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2281 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2282 #: actions/groupmembers.php:107
2284 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2285 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2287 #: actions/groupmembers.php:122
2288 msgid "A list of the users in this group."
2289 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2291 #: actions/groupmembers.php:186
2295 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2296 #: actions/groupmembers.php:399
2301 #. TRANS: Submit button title.
2302 #: actions/groupmembers.php:403
2304 msgid "Block this user"
2307 #: actions/groupmembers.php:498
2308 msgid "Make user an admin of the group"
2309 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2311 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2312 #: actions/groupmembers.php:533
2317 #. TRANS: Submit button title.
2318 #: actions/groupmembers.php:537
2320 msgid "Make this user an admin"
2323 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2324 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2325 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2326 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2327 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2330 msgstr "%s aikajana"
2332 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2333 #: actions/grouprss.php:142
2335 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2336 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2338 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2339 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2343 #: actions/groups.php:64
2345 msgid "Groups, page %d"
2346 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2348 #: actions/groups.php:90
2351 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2352 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2353 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2354 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2358 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2359 msgid "Create a new group"
2360 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2362 #: actions/groupsearch.php:52
2363 #, fuzzy, php-format
2365 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2366 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2368 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2369 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2370 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2372 #: actions/groupsearch.php:58
2373 msgid "Group search"
2376 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2377 #: actions/peoplesearch.php:83
2379 msgstr "Ei tuloksia"
2381 #: actions/groupsearch.php:82
2384 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2385 "newgroup%%) yourself."
2388 #: actions/groupsearch.php:85
2391 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2392 "action.newgroup%%) yourself!"
2395 #: actions/groupunblock.php:91
2396 msgid "Only an admin can unblock group members."
2397 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2399 #: actions/groupunblock.php:95
2400 msgid "User is not blocked from group."
2401 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2403 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2404 msgid "Error removing the block."
2405 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2407 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2408 #: actions/imsettings.php:60
2410 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2412 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2413 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2414 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2415 #: actions/imsettings.php:74
2418 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2419 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2421 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2422 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2424 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2425 #: actions/imsettings.php:94
2426 msgid "IM is not available."
2427 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2429 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2430 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2431 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2433 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2435 #: actions/imsettings.php:113
2436 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2437 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2439 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2440 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2441 #: actions/imsettings.php:124
2444 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2445 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2447 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2448 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2451 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2452 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2453 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2454 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2455 #. TRANS: person or organization.
2456 #: actions/imsettings.php:143
2459 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2460 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2462 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2463 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2466 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2467 #: actions/imsettings.php:158
2468 msgid "IM preferences"
2469 msgstr "Asetukset tallennettu."
2471 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2472 #: actions/imsettings.php:163
2473 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2474 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2476 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2477 #: actions/imsettings.php:169
2478 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2479 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2481 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2482 #: actions/imsettings.php:175
2483 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2485 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2488 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2489 #: actions/imsettings.php:182
2490 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2491 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2493 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2494 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2495 msgid "Preferences saved."
2496 msgstr "Asetukset tallennettu."
2498 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2499 #: actions/imsettings.php:312
2500 msgid "No Jabber ID."
2501 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2503 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2504 #: actions/imsettings.php:320
2505 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2506 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2508 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2509 #: actions/imsettings.php:325
2510 msgid "Not a valid Jabber ID"
2511 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2513 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2514 #: actions/imsettings.php:329
2515 msgid "That is already your Jabber ID."
2516 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2518 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2519 #: actions/imsettings.php:333
2520 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2521 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2523 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2524 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2525 #: actions/imsettings.php:361
2528 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2529 "s for sending messages to you."
2531 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2532 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2534 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2535 #: actions/imsettings.php:391
2536 msgid "That is the wrong IM address."
2537 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2539 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2540 #: actions/imsettings.php:400
2542 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2543 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2545 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2546 #: actions/imsettings.php:405
2547 msgid "IM confirmation cancelled."
2548 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2550 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2551 #. TRANS: registered for the active user.
2552 #: actions/imsettings.php:427
2553 msgid "That is not your Jabber ID."
2554 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2556 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2557 #: actions/imsettings.php:450
2558 msgid "The IM address was removed."
2559 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2561 #: actions/inbox.php:59
2562 #, fuzzy, php-format
2563 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2564 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2566 #: actions/inbox.php:62
2568 msgid "Inbox for %s"
2569 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2571 #: actions/inbox.php:115
2572 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2573 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2575 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2576 #: actions/invite.php:40
2577 msgid "Invites have been disabled."
2578 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2580 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2581 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2582 #: actions/invite.php:44
2584 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2586 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2588 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2589 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2590 #: actions/invite.php:77
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Invalid email address: %s."
2593 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2595 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2596 #: actions/invite.php:116
2598 msgid "Invitations sent"
2599 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2601 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2602 #: actions/invite.php:119
2603 msgid "Invite new users"
2604 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2606 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2607 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2608 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2609 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2610 #: actions/invite.php:139
2612 msgid "You are already subscribed to this user:"
2613 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2614 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2615 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2617 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2618 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2619 #. TRANS: Whois output.
2620 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2621 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2624 msgstr "%1$s (%2$s)"
2626 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2627 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2628 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2629 #: actions/invite.php:153
2631 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2633 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2635 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2638 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2641 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2642 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2643 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2644 #: actions/invite.php:167
2646 msgid "Invitation sent to the following person:"
2647 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2648 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2649 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2651 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2652 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2653 #: actions/invite.php:177
2655 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2656 "on the site. Thanks for growing the community!"
2658 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2659 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2661 #. TRANS: Form instructions.
2662 #: actions/invite.php:190
2664 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2666 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2669 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2670 #: actions/invite.php:217
2671 msgid "Email addresses"
2672 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2674 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2675 #: actions/invite.php:220
2676 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2677 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2679 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2680 #: actions/invite.php:224
2681 msgid "Personal message"
2682 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2684 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2685 #: actions/invite.php:227
2686 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2687 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2689 #. TRANS: Send button for inviting friends
2690 #: actions/invite.php:231
2696 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2697 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2698 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2699 #: actions/invite.php:263
2701 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2702 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2704 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2705 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2706 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2707 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2708 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2709 #: actions/invite.php:270
2712 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2714 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2715 "you know and people who interest you.\n"
2717 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2718 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2719 "share your interests.\n"
2725 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2729 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2734 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2739 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2741 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2742 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2744 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2745 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2746 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2751 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2755 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2760 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2761 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2765 #: actions/joingroup.php:60
2766 msgid "You must be logged in to join a group."
2767 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2769 #: actions/joingroup.php:141
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid "%1$s joined group %2$s"
2772 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2774 #: actions/leavegroup.php:60
2775 msgid "You must be logged in to leave a group."
2776 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2778 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2779 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2780 msgid "You are not a member of that group."
2781 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2783 #: actions/leavegroup.php:137
2785 msgid "%1$s left group %2$s"
2786 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2788 #. TRANS: User admin panel title
2789 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2794 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2795 msgid "License for this StatusNet site"
2798 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2799 msgid "Invalid license selection."
2802 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2804 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2808 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2809 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2812 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2813 msgid "Invalid license URL."
2816 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2817 msgid "Invalid license image URL."
2820 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2821 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2824 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2825 msgid "License image must be blank or valid URL."
2828 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2829 msgid "License selection"
2832 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2835 msgstr "Yksityisyys"
2837 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2838 msgid "All Rights Reserved"
2841 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2842 msgid "Creative Commons"
2845 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2849 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2850 msgid "Select license"
2853 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2854 msgid "License details"
2857 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2861 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2862 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2865 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2866 msgid "License Title"
2869 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2870 msgid "The title of the license."
2873 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2877 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2878 msgid "URL for more information about the license."
2881 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2882 msgid "License Image URL"
2885 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2886 msgid "URL for an image to display with the license."
2889 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2890 msgid "Save license settings"
2893 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2894 msgid "Already logged in."
2895 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2897 #: actions/login.php:148
2898 msgid "Incorrect username or password."
2899 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2901 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2903 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2904 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2906 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2908 msgstr "Kirjaudu sisään"
2910 #: actions/login.php:249
2911 msgid "Login to site"
2912 msgstr "Kirjaudu sisään"
2914 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2916 msgstr "Muista minut"
2918 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2919 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2921 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2924 #: actions/login.php:269
2925 msgid "Lost or forgotten password?"
2926 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2928 #: actions/login.php:288
2930 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2931 "changing your settings."
2933 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2934 "asetuksiesi muuttamista."
2936 #: actions/login.php:292
2938 msgid "Login with your username and password."
2939 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2941 #: actions/login.php:295
2942 #, fuzzy, php-format
2944 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2946 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2949 #: actions/makeadmin.php:92
2950 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2951 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2953 #: actions/makeadmin.php:96
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2956 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2958 #: actions/makeadmin.php:133
2959 #, fuzzy, php-format
2960 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2961 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2963 #: actions/makeadmin.php:146
2965 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2966 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2968 #: actions/microsummary.php:69
2969 msgid "No current status."
2970 msgstr "Ei tuloksia"
2972 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2973 #: actions/newapplication.php:52
2975 msgid "New application"
2976 msgstr "Päivitystä ei ole."
2978 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2979 #: actions/newapplication.php:65
2981 msgid "You must be logged in to register an application."
2982 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2984 #: actions/newapplication.php:147
2986 msgid "Use this form to register a new application."
2987 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2989 #: actions/newapplication.php:169
2991 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2992 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2994 #: actions/newapplication.php:184
2995 msgid "Source URL is required."
2998 #: actions/newapplication.php:199
3000 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
3001 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3003 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3005 msgid "Could not create application."
3006 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3008 #: actions/newgroup.php:53
3012 #: actions/newgroup.php:110
3013 msgid "Use this form to create a new group."
3014 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3016 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3018 msgstr "Uusi viesti"
3020 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3021 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3022 msgid "You can't send a message to this user."
3023 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3025 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3026 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3027 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3028 #: lib/command.php:579
3030 msgstr "Ei sisältöä!"
3032 #: actions/newmessage.php:161
3033 msgid "No recipient specified."
3034 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3036 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3037 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3039 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3040 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3042 #: actions/newmessage.php:184
3043 msgid "Message sent"
3044 msgstr "Viesti lähetetty"
3046 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3047 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3048 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3049 #, fuzzy, php-format
3050 msgid "Direct message to %s sent."
3051 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3053 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3057 #: actions/newnotice.php:69
3059 msgstr "Uusi päivitys"
3061 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3063 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3064 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
3066 #: actions/newnotice.php:183
3068 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3069 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
3071 #: actions/newnotice.php:229
3072 msgid "Notice posted"
3073 msgstr "Päivitys lähetetty"
3075 #: actions/noticesearch.php:68
3078 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3079 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3081 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3082 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3084 #: actions/noticesearch.php:78
3088 #: actions/noticesearch.php:91
3090 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3091 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3093 #: actions/noticesearch.php:121
3096 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3097 "status_textarea=%s)!"
3099 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3100 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3102 #: actions/noticesearch.php:124
3103 #, fuzzy, php-format
3105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3106 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3108 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3109 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3111 #: actions/noticesearchrss.php:96
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid "Updates with \"%s\""
3114 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3116 #: actions/noticesearchrss.php:98
3118 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3119 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3121 #: actions/nudge.php:85
3124 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3127 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3128 "sähköpostiosoitettaan."
3130 #: actions/nudge.php:94
3132 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3134 #: actions/nudge.php:97
3136 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3138 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3139 #: actions/oauthappssettings.php:60
3141 msgid "You must be logged in to list your applications."
3143 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3145 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3146 #: actions/oauthappssettings.php:76
3148 msgid "OAuth applications"
3149 msgstr "Muita asetuksia"
3151 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3152 #: actions/oauthappssettings.php:88
3153 msgid "Applications you have registered"
3156 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3157 #: actions/oauthappssettings.php:141
3159 msgid "You have not registered any applications yet."
3162 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3163 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3164 msgid "Connected applications"
3167 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3168 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3169 msgid "The following connections exist for your account."
3172 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3173 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3175 msgid "You are not a user of that application."
3176 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3178 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3179 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3180 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3183 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3185 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3186 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3187 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3190 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3194 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3195 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3196 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3199 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3200 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3201 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3202 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3205 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3206 "this instance of StatusNet."
3209 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3210 msgid "Notice has no profile."
3211 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3213 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3215 msgid "%1$s's status on %2$s"
3216 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3218 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3219 #: actions/oembed.php:159
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid "Content type %s not supported."
3224 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3225 #: actions/oembed.php:163
3227 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3230 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3231 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3232 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3233 msgid "Not a supported data format."
3234 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3236 #: actions/opensearch.php:64
3237 msgid "People Search"
3238 msgstr "Etsi ihmisiä"
3240 #: actions/opensearch.php:67
3241 msgid "Notice Search"
3242 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3244 #: actions/othersettings.php:60
3245 msgid "Other settings"
3246 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3248 #: actions/othersettings.php:71
3249 msgid "Manage various other options."
3250 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3252 #: actions/othersettings.php:108
3253 msgid " (free service)"
3256 #: actions/othersettings.php:116
3257 msgid "Shorten URLs with"
3258 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3260 #: actions/othersettings.php:117
3261 msgid "Automatic shortening service to use."
3262 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3264 #: actions/othersettings.php:122
3265 msgid "View profile designs"
3266 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3268 #: actions/othersettings.php:123
3269 msgid "Show or hide profile designs."
3270 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3272 #: actions/othersettings.php:153
3273 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3274 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3276 #: actions/otp.php:69
3278 msgid "No user ID specified."
3279 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3281 #: actions/otp.php:83
3283 msgid "No login token specified."
3284 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3286 #: actions/otp.php:90
3287 msgid "No login token requested."
3288 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3290 #: actions/otp.php:95
3292 msgid "Invalid login token specified."
3293 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3295 #: actions/otp.php:104
3297 msgid "Login token expired."
3298 msgstr "Kirjaudu sisään"
3300 #: actions/outbox.php:58
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3303 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3305 #: actions/outbox.php:61
3307 msgid "Outbox for %s"
3308 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3310 #: actions/outbox.php:116
3311 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3312 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3314 #: actions/passwordsettings.php:58
3315 msgid "Change password"
3316 msgstr "Vaihda salasana"
3318 #: actions/passwordsettings.php:69
3319 msgid "Change your password."
3320 msgstr "Vaihda salasanasi."
3322 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3323 msgid "Password change"
3324 msgstr "Salasanan vaihto"
3326 #: actions/passwordsettings.php:104
3327 msgid "Old password"
3328 msgstr "Vanha salasana"
3330 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3331 msgid "New password"
3332 msgstr "Uusi salasana"
3334 #: actions/passwordsettings.php:109
3335 msgid "6 or more characters"
3336 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3338 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3339 #: actions/register.php:442
3343 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3344 msgid "Same as password above"
3345 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3347 #: actions/passwordsettings.php:117
3351 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3352 msgid "Password must be 6 or more characters."
3353 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3355 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3356 msgid "Passwords don't match."
3357 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3359 #: actions/passwordsettings.php:165
3360 msgid "Incorrect old password"
3361 msgstr "Väärä vanha salasana"
3363 #: actions/passwordsettings.php:181
3364 msgid "Error saving user; invalid."
3365 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3367 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3368 msgid "Can't save new password."
3369 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3371 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3372 msgid "Password saved."
3373 msgstr "Salasana tallennettu."
3375 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3376 #. TRANS: Menu item for site administration
3377 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3381 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3382 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3383 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3386 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3387 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3388 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "Theme directory not readable: %s."
3391 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3393 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3394 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3398 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3400 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3401 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3402 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "Background directory not writable: %s."
3405 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3407 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3408 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3409 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3410 #, fuzzy, php-format
3411 msgid "Locales directory not readable: %s."
3412 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3414 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3415 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3416 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3417 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3420 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3421 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3426 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3427 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3428 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3433 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3434 msgid "Site's server hostname."
3437 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3438 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3439 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3444 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3447 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3449 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3450 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3452 msgid "Locale directory"
3453 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3455 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3456 msgid "Directory path to locales."
3459 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3460 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3464 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3465 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3468 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3472 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3473 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3475 msgid "Server for themes."
3476 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3478 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3480 msgid "Web path to themes."
3483 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3484 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3485 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3490 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3491 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3492 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3495 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3496 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3497 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3500 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3502 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3503 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3504 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3507 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3509 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3512 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3514 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3516 msgid "Directory where themes are located."
3519 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3525 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3528 msgid "Avatar server"
3529 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3531 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3532 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3534 msgid "Server for avatars."
3535 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3537 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3538 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3541 msgstr "Kuva päivitetty."
3543 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3546 msgid "Web path to avatars."
3547 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3549 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3551 msgid "Avatar directory"
3552 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3554 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3556 msgid "Directory where avatars are located."
3559 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3560 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3562 msgstr "Taustakuvat"
3564 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3567 msgid "Server for backgrounds."
3568 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3570 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3572 msgid "Web path to backgrounds."
3575 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3577 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3580 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3581 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3582 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3585 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3586 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3587 msgid "Directory where backgrounds are located."
3590 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3591 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3592 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3595 msgstr "Liitettä ei ole."
3597 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3598 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3600 msgid "Server for attachments."
3601 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3603 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3604 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3606 msgid "Web path to attachments."
3607 msgstr "Liitettä ei ole."
3609 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3612 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3613 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3615 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3617 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3620 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3621 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3622 msgid "Directory where attachments are located."
3625 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3626 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3631 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3637 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3641 msgstr "Päivitykset"
3643 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3653 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3654 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3655 msgid "When to use SSL."
3658 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3660 msgid "Server to direct SSL requests to."
3663 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3664 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3667 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3669 #: actions/peoplesearch.php:52
3672 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3673 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3675 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3676 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3677 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3679 #: actions/peoplesearch.php:58
3680 msgid "People search"
3681 msgstr "Etsi ihmisiä"
3683 #: actions/peopletag.php:68
3685 msgid "Not a valid people tag: %s."
3686 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3688 #: actions/peopletag.php:142
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3691 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3693 #: actions/postnotice.php:95
3694 msgid "Invalid notice content."
3695 msgstr "Koko ei kelpaa."
3697 #: actions/postnotice.php:101
3699 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3702 #. TRANS: Page title for profile settings.
3703 #: actions/profilesettings.php:61
3704 msgid "Profile settings"
3705 msgstr "Profiiliasetukset"
3707 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3708 #: actions/profilesettings.php:73
3710 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3712 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3715 #. TRANS: Profile settings form legend.
3716 #: actions/profilesettings.php:102
3717 msgid "Profile information"
3718 msgstr "Profiilitieto"
3720 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3721 #: actions/profilesettings.php:113
3723 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3725 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3728 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3729 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3730 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3731 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3735 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3736 #. TRANS: Form input field label.
3737 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3738 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3742 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3743 #: actions/profilesettings.php:125
3745 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3746 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3748 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3749 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3750 #. TRANS: biography (%d).
3751 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3752 #, fuzzy, php-format
3753 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3754 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3755 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3756 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3758 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3759 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3760 msgid "Describe yourself and your interests"
3761 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3763 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3764 #. TRANS: their biography.
3765 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3769 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3770 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3771 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3772 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3773 #: lib/userprofile.php:165
3777 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3778 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3780 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3781 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3783 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3784 #: actions/profilesettings.php:157
3785 msgid "Share my current location when posting notices"
3788 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3789 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3790 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3791 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3795 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3796 #: actions/profilesettings.php:168
3798 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3800 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3801 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3803 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3804 #: actions/profilesettings.php:173
3808 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3809 #: actions/profilesettings.php:175
3810 msgid "Preferred language"
3811 msgstr "Ensisijainen kieli"
3813 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3814 #: actions/profilesettings.php:185
3816 msgstr "Aikavyöhyke"
3818 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3819 #: actions/profilesettings.php:187
3820 msgid "What timezone are you normally in?"
3821 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3823 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3824 #: actions/profilesettings.php:193
3826 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3828 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3831 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3832 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3833 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3834 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3835 #, fuzzy, php-format
3836 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3837 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3838 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3839 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3841 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3842 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3843 msgid "Timezone not selected."
3844 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3846 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3847 #: actions/profilesettings.php:281
3849 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3850 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3852 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3853 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3854 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3856 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3857 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3859 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3860 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3861 #: actions/profilesettings.php:351
3862 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3863 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3865 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3866 #: actions/profilesettings.php:409
3868 msgid "Couldn't save location prefs."
3869 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3871 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3872 #: actions/profilesettings.php:422
3873 msgid "Couldn't save profile."
3874 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3876 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3877 #: actions/profilesettings.php:431
3878 msgid "Couldn't save tags."
3879 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3881 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3882 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3883 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3884 msgid "Settings saved."
3885 msgstr "Asetukset tallennettu."
3887 #: actions/public.php:83
3889 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3892 #: actions/public.php:92
3893 msgid "Could not retrieve public stream."
3894 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3896 #: actions/public.php:130
3898 msgid "Public timeline, page %d"
3899 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3901 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3902 msgid "Public timeline"
3903 msgstr "Julkinen aikajana"
3905 #: actions/public.php:160
3906 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3907 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3909 #: actions/public.php:164
3910 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3911 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3913 #: actions/public.php:168
3914 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3915 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3917 #: actions/public.php:188
3918 #, fuzzy, php-format
3920 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3923 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3926 #: actions/public.php:191
3927 msgid "Be the first to post!"
3928 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3930 #: actions/public.php:195
3933 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3936 #: actions/public.php:242
3939 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3940 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3941 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3942 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3945 #: actions/public.php:247
3946 #, fuzzy, php-format
3948 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3949 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3952 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3955 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3956 #: actions/publictagcloud.php:57
3957 msgid "Public tag cloud"
3958 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3960 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3961 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3962 #: actions/publictagcloud.php:65
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3965 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3967 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3968 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3969 #. TRANS: and do not change the URL part.
3970 #: actions/publictagcloud.php:74
3972 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3974 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3977 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3978 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3979 #: actions/publictagcloud.php:79
3980 msgid "Be the first to post one!"
3981 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3983 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3984 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3985 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3986 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3987 #. TRANS: and do not change the URL part.
3988 #: actions/publictagcloud.php:87
3991 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3995 #: actions/publictagcloud.php:146
3999 #: actions/recoverpassword.php:36
4000 msgid "You are already logged in!"
4001 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4003 #: actions/recoverpassword.php:62
4004 msgid "No such recovery code."
4005 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4007 #: actions/recoverpassword.php:66
4008 msgid "Not a recovery code."
4009 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4011 #: actions/recoverpassword.php:73
4012 msgid "Recovery code for unknown user."
4013 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4015 #: actions/recoverpassword.php:86
4016 msgid "Error with confirmation code."
4017 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4019 #: actions/recoverpassword.php:97
4020 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4021 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4023 #: actions/recoverpassword.php:111
4024 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4025 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4027 #: actions/recoverpassword.php:152
4030 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4031 "the email address you have stored in your account."
4033 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4034 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4036 #: actions/recoverpassword.php:158
4037 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4038 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4040 #: actions/recoverpassword.php:188
4041 msgid "Password recovery"
4042 msgstr "Salasanan palautus"
4044 #: actions/recoverpassword.php:191
4045 msgid "Nickname or email address"
4046 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4048 #: actions/recoverpassword.php:193
4049 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4051 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4053 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4057 #: actions/recoverpassword.php:208
4058 msgid "Reset password"
4059 msgstr "Vaihda salasana"
4061 #: actions/recoverpassword.php:209
4062 msgid "Recover password"
4063 msgstr "Salasanan palautus"
4065 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4066 msgid "Password recovery requested"
4067 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4069 #: actions/recoverpassword.php:213
4070 msgid "Unknown action"
4071 msgstr "Tuntematon toiminto"
4073 #: actions/recoverpassword.php:236
4075 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4076 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4078 #: actions/recoverpassword.php:243
4082 #: actions/recoverpassword.php:252
4083 msgid "Enter a nickname or email address."
4084 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4086 #: actions/recoverpassword.php:282
4087 msgid "No user with that email address or username."
4088 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4090 #: actions/recoverpassword.php:299
4091 msgid "No registered email address for that user."
4092 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4094 #: actions/recoverpassword.php:313
4095 msgid "Error saving address confirmation."
4096 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4098 #: actions/recoverpassword.php:338
4100 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4101 "address registered to your account."
4103 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4104 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4106 #: actions/recoverpassword.php:357
4107 msgid "Unexpected password reset."
4108 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4110 #: actions/recoverpassword.php:365
4111 msgid "Password must be 6 chars or more."
4112 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4114 #: actions/recoverpassword.php:369
4115 msgid "Password and confirmation do not match."
4116 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4118 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4119 msgid "Error setting user."
4120 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4122 #: actions/recoverpassword.php:395
4123 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4125 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4127 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4128 msgid "Sorry, only invited people can register."
4129 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4131 #: actions/register.php:99
4132 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4133 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4135 #: actions/register.php:119
4136 msgid "Registration successful"
4137 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4139 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4141 msgstr "Rekisteröidy"
4143 #: actions/register.php:142
4144 msgid "Registration not allowed."
4145 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4147 #: actions/register.php:205
4148 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4149 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4151 #: actions/register.php:219
4152 msgid "Email address already exists."
4153 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4155 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4156 msgid "Invalid username or password."
4157 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4159 #: actions/register.php:352
4161 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4162 "link up to friends and colleagues. "
4165 #: actions/register.php:434
4166 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4168 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4169 "välilyöntejä. Pakollinen."
4171 #: actions/register.php:439
4172 msgid "6 or more characters. Required."
4173 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4175 #: actions/register.php:443
4176 msgid "Same as password above. Required."
4177 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4179 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4180 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4181 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4185 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4186 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4188 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4189 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4191 #: actions/register.php:459
4192 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4193 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4195 #: actions/register.php:464
4196 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4197 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4199 #: actions/register.php:525
4202 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4205 #: actions/register.php:535
4207 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4210 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4211 #: actions/register.php:539
4212 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4215 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4216 #: actions/register.php:542
4217 msgid "All rights reserved."
4220 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4221 #: actions/register.php:547
4222 #, fuzzy, php-format
4224 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4225 "email address, IM address, and phone number."
4227 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4230 #: actions/register.php:590
4231 #, fuzzy, php-format
4233 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4236 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4237 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4238 "notices through instant messages.\n"
4239 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4240 "share your interests. \n"
4241 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4242 "others more about you. \n"
4243 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4246 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4248 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4251 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4252 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4253 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4254 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4255 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4256 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4257 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4258 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4261 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4263 #: actions/register.php:614
4265 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4266 "to confirm your email address.)"
4268 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4269 "sähköpostiosoitteesi.)"
4271 #: actions/remotesubscribe.php:98
4274 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4275 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4276 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4278 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4279 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4280 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4281 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4283 #: actions/remotesubscribe.php:112
4284 msgid "Remote subscribe"
4287 #: actions/remotesubscribe.php:124
4288 msgid "Subscribe to a remote user"
4289 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4291 #: actions/remotesubscribe.php:129
4292 msgid "User nickname"
4293 msgstr "Käyttäjätunnus"
4295 #: actions/remotesubscribe.php:130
4296 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4297 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4299 #: actions/remotesubscribe.php:133
4301 msgstr "Profiilin URL"
4303 #: actions/remotesubscribe.php:134
4304 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4305 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4307 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4308 #: lib/userprofile.php:406
4312 #: actions/remotesubscribe.php:159
4313 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4314 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4316 #: actions/remotesubscribe.php:168
4318 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4320 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4323 #: actions/remotesubscribe.php:176
4324 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4326 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4328 #: actions/remotesubscribe.php:183
4330 msgid "Couldn’t get a request token."
4331 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4333 #: actions/repeat.php:57
4335 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4336 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4338 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4340 msgid "No notice specified."
4341 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4343 #: actions/repeat.php:76
4345 msgid "You can't repeat your own notice."
4346 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4348 #: actions/repeat.php:90
4349 msgid "You already repeated that notice."
4350 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4352 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4357 #: actions/repeat.php:119
4362 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4363 #: lib/personalgroupnav.php:105
4365 msgid "Replies to %s"
4366 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4368 #: actions/replies.php:128
4370 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4371 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4373 #: actions/replies.php:145
4374 #, fuzzy, php-format
4375 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4376 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4378 #: actions/replies.php:152
4379 #, fuzzy, php-format
4380 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4381 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4383 #: actions/replies.php:159
4385 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4386 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4388 #: actions/replies.php:199
4391 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4392 "notice to them yet."
4394 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4397 #: actions/replies.php:204
4400 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4401 "[join groups](%%action.groups%%)."
4404 #: actions/replies.php:206
4405 #, fuzzy, php-format
4407 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4408 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4410 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4411 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4413 #: actions/repliesrss.php:72
4414 #, fuzzy, php-format
4415 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4416 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4418 #: actions/revokerole.php:75
4419 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4420 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4422 #: actions/revokerole.php:82
4424 msgid "User doesn't have this role."
4425 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4427 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4430 msgstr "Päivitys poistettu."
4432 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4434 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4435 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4437 #: actions/sandbox.php:72
4439 msgid "User is already sandboxed."
4440 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4442 #. TRANS: Menu item for site administration
4443 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4444 #: lib/adminpanelaction.php:379
4448 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4449 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4452 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4453 msgid "Handle sessions"
4456 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4457 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4460 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4461 msgid "Session debugging"
4464 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4465 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4468 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4470 msgid "Save site settings"
4471 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4473 #: actions/showapplication.php:82
4475 msgid "You must be logged in to view an application."
4476 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4478 #: actions/showapplication.php:157
4480 msgid "Application profile"
4481 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4483 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4484 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4488 #. TRANS: Form input field label for application name.
4489 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4490 #: lib/applicationeditform.php:190
4495 #. TRANS: Form input field label.
4496 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4498 msgid "Organization"
4501 #. TRANS: Form input field label.
4502 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4503 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4507 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4508 #: lib/profileaction.php:187
4512 #: actions/showapplication.php:203
4514 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4517 #: actions/showapplication.php:213
4518 msgid "Application actions"
4521 #: actions/showapplication.php:236
4522 msgid "Reset key & secret"
4525 #: actions/showapplication.php:261
4526 msgid "Application info"
4529 #: actions/showapplication.php:263
4530 msgid "Consumer key"
4533 #: actions/showapplication.php:268
4534 msgid "Consumer secret"
4537 #: actions/showapplication.php:273
4538 msgid "Request token URL"
4541 #: actions/showapplication.php:278
4542 msgid "Access token URL"
4545 #: actions/showapplication.php:283
4546 msgid "Authorize URL"
4549 #: actions/showapplication.php:288
4551 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4555 #: actions/showapplication.php:309
4557 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4558 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4560 #: actions/showfavorites.php:79
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4563 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4565 #: actions/showfavorites.php:132
4566 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4567 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4569 #: actions/showfavorites.php:171
4571 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4572 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4574 #: actions/showfavorites.php:178
4576 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4577 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4579 #: actions/showfavorites.php:185
4581 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4582 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4584 #: actions/showfavorites.php:206
4586 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4587 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4590 #: actions/showfavorites.php:208
4593 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4594 "would add to their favorites :)"
4597 #: actions/showfavorites.php:212
4600 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4601 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4602 "their favorites :)"
4605 #: actions/showfavorites.php:243
4606 msgid "This is a way to share what you like."
4609 #: actions/showgroup.php:82
4614 #: actions/showgroup.php:84
4616 msgid "%1$s group, page %2$d"
4617 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4619 #: actions/showgroup.php:227
4620 msgid "Group profile"
4621 msgstr "Ryhmän profiili"
4623 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4624 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4628 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4629 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4633 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4637 #: actions/showgroup.php:302
4638 msgid "Group actions"
4639 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4641 #: actions/showgroup.php:344
4643 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4644 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4646 #: actions/showgroup.php:350
4648 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4649 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4651 #: actions/showgroup.php:356
4653 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4654 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4656 #: actions/showgroup.php:361
4658 msgid "FOAF for %s group"
4659 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4661 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4665 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4666 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4667 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4672 #: actions/showgroup.php:410
4674 msgstr "Kaikki jäsenet"
4676 #: actions/showgroup.php:445
4680 #: actions/showgroup.php:461
4683 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4684 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4685 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4686 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4687 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4690 #: actions/showgroup.php:467
4691 #, fuzzy, php-format
4693 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4694 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4695 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4696 "their life and interests. "
4698 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4699 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4701 #: actions/showgroup.php:495
4703 msgstr "Ylläpitäjät"
4705 #: actions/showmessage.php:81
4706 msgid "No such message."
4707 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4709 #: actions/showmessage.php:98
4710 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4711 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4713 #: actions/showmessage.php:108
4715 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4716 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4718 #: actions/showmessage.php:113
4720 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4721 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4723 #: actions/shownotice.php:90
4724 msgid "Notice deleted."
4725 msgstr "Päivitys on poistettu."
4727 #: actions/showstream.php:72
4728 #, fuzzy, php-format
4730 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4732 #: actions/showstream.php:78
4734 msgid "%1$s, page %2$d"
4735 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4737 #: actions/showstream.php:120
4739 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4740 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4742 #: actions/showstream.php:127
4744 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4745 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4747 #: actions/showstream.php:134
4749 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4750 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4752 #: actions/showstream.php:141
4754 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4755 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4757 #: actions/showstream.php:146
4758 #, fuzzy, php-format
4760 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4762 #: actions/showstream.php:197
4764 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4766 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4769 #: actions/showstream.php:202
4771 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4772 "would be a good time to start :)"
4775 #: actions/showstream.php:204
4776 #, fuzzy, php-format
4778 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4779 "%?status_textarea=%2$s)."
4781 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4782 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4784 #: actions/showstream.php:243
4787 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4788 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4789 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4790 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4793 #: actions/showstream.php:248
4794 #, fuzzy, php-format
4796 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4797 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4798 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4800 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4801 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4803 #: actions/showstream.php:305
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid "Repeat of %s"
4806 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4808 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4810 msgid "You cannot silence users on this site."
4811 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4813 #: actions/silence.php:72
4815 msgid "User is already silenced."
4816 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4818 #: actions/siteadminpanel.php:69
4820 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4821 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4823 #: actions/siteadminpanel.php:133
4824 msgid "Site name must have non-zero length."
4827 #: actions/siteadminpanel.php:141
4828 msgid "You must have a valid contact email address."
4829 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4831 #: actions/siteadminpanel.php:159
4833 msgid "Unknown language \"%s\"."
4836 #: actions/siteadminpanel.php:165
4837 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4840 #: actions/siteadminpanel.php:171
4841 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4844 #: actions/siteadminpanel.php:221
4848 #: actions/siteadminpanel.php:224
4851 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4853 #: actions/siteadminpanel.php:225
4854 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4857 #: actions/siteadminpanel.php:229
4861 #: actions/siteadminpanel.php:230
4862 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4865 #: actions/siteadminpanel.php:234
4866 msgid "Brought by URL"
4869 #: actions/siteadminpanel.php:235
4870 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4873 #: actions/siteadminpanel.php:239
4875 msgid "Contact email address for your site"
4876 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4878 #: actions/siteadminpanel.php:245
4881 msgstr "Paikalliset näkymät"
4883 #: actions/siteadminpanel.php:256
4884 msgid "Default timezone"
4887 #: actions/siteadminpanel.php:257
4888 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4891 #: actions/siteadminpanel.php:262
4893 msgid "Default language"
4894 msgstr "Ensisijainen kieli"
4896 #: actions/siteadminpanel.php:263
4897 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4900 #: actions/siteadminpanel.php:271
4904 #: actions/siteadminpanel.php:274
4908 #: actions/siteadminpanel.php:274
4909 msgid "Maximum number of characters for notices."
4912 #: actions/siteadminpanel.php:278
4916 #: actions/siteadminpanel.php:278
4917 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4920 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4923 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4925 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4927 msgid "Edit site-wide message"
4928 msgstr "Uusi viesti"
4930 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4932 msgid "Unable to save site notice."
4933 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4935 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4936 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4941 msgid "Site notice text"
4942 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4944 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4945 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4948 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4950 msgid "Save site notice"
4951 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4953 #. TRANS: Title for SMS settings.
4954 #: actions/smssettings.php:59
4955 msgid "SMS settings"
4956 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4958 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4959 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4960 #: actions/smssettings.php:74
4962 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4964 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4966 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4967 #: actions/smssettings.php:97
4968 msgid "SMS is not available."
4969 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4971 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4972 #: actions/smssettings.php:111
4974 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4976 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4977 #: actions/smssettings.php:120
4978 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4979 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4981 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4982 #: actions/smssettings.php:133
4983 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4984 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4986 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4987 #: actions/smssettings.php:142
4988 msgid "Confirmation code"
4989 msgstr "Vahvistuskoodi"
4991 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4992 #: actions/smssettings.php:144
4993 msgid "Enter the code you received on your phone."
4994 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4996 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4997 #: actions/smssettings.php:148
5003 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5004 #: actions/smssettings.php:153
5005 msgid "SMS phone number"
5006 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5008 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5009 #: actions/smssettings.php:156
5010 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5011 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5013 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5014 #: actions/smssettings.php:195
5015 msgid "SMS preferences"
5016 msgstr "Asetukset tallennettu."
5018 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5019 #: actions/smssettings.php:201
5021 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5024 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5025 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5027 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5028 #: actions/smssettings.php:315
5030 msgid "SMS preferences saved."
5031 msgstr "Asetukset tallennettu."
5033 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5034 #: actions/smssettings.php:338
5035 msgid "No phone number."
5036 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5038 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5039 #: actions/smssettings.php:344
5040 msgid "No carrier selected."
5041 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5043 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5044 #: actions/smssettings.php:352
5045 msgid "That is already your phone number."
5046 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5048 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5049 #: actions/smssettings.php:356
5050 msgid "That phone number already belongs to another user."
5051 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5053 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5054 #: actions/smssettings.php:384
5056 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5057 "for the code and instructions on how to use it."
5059 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5060 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5062 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5063 #: actions/smssettings.php:413
5064 msgid "That is the wrong confirmation number."
5065 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5067 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5068 #: actions/smssettings.php:427
5069 msgid "SMS confirmation cancelled."
5070 msgstr "SMS vahvistus"
5072 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5073 #. TRANS: registered for the active user.
5074 #: actions/smssettings.php:448
5075 msgid "That is not your phone number."
5076 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5078 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5079 #: actions/smssettings.php:470
5081 msgid "The SMS phone number was removed."
5082 msgstr "SMS puhelinnumero"
5084 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5085 #: actions/smssettings.php:511
5086 msgid "Mobile carrier"
5087 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5089 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5090 #: actions/smssettings.php:516
5091 msgid "Select a carrier"
5092 msgstr "Valitse operaattori"
5094 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5095 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5096 #: actions/smssettings.php:525
5099 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5100 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5102 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5103 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5104 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5106 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5107 #: actions/smssettings.php:548
5108 msgid "No code entered"
5109 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5111 #. TRANS: Menu item for site administration
5112 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5113 #: lib/adminpanelaction.php:395
5117 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5118 msgid "Manage snapshot configuration"
5119 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5121 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5122 msgid "Invalid snapshot run value."
5125 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5126 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5129 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5130 msgid "Invalid snapshot report URL."
5133 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5134 msgid "Randomly during web hit"
5137 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5138 msgid "In a scheduled job"
5141 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5142 msgid "Data snapshots"
5145 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5146 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5149 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5153 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5154 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5157 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5161 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5162 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5165 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5167 msgid "Save snapshot settings"
5168 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5170 #: actions/subedit.php:70
5171 msgid "You are not subscribed to that profile."
5172 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5174 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5175 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5176 msgid "Could not save subscription."
5177 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5179 #: actions/subscribe.php:77
5180 msgid "This action only accepts POST requests."
5183 #: actions/subscribe.php:107
5185 msgid "No such profile."
5186 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5188 #: actions/subscribe.php:117
5190 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5191 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5193 #: actions/subscribe.php:145
5197 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5198 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5199 #: actions/subscribers.php:51
5201 msgid "%s subscribers"
5202 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5204 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5205 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5206 #: actions/subscribers.php:55
5208 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5209 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5211 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5212 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5213 #: actions/subscribers.php:68
5214 msgid "These are the people who listen to your notices."
5215 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5217 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5218 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5219 #: actions/subscribers.php:74
5221 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5222 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5224 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5225 #: actions/subscribers.php:116
5227 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5231 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5232 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5233 #: actions/subscribers.php:120
5235 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5238 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5239 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5240 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5241 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5242 #. TRANS: and do not change the URL part.
5243 #: actions/subscribers.php:129
5246 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5247 "%) and be the first?"
5250 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5251 #. TRANS: %s is a user nickname.
5252 #: actions/subscriptions.php:51
5254 msgid "%s subscriptions"
5255 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5257 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5258 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5259 #: actions/subscriptions.php:55
5261 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5262 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5264 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5265 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5266 #: actions/subscriptions.php:68
5267 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5268 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5270 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5271 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5272 #: actions/subscriptions.php:74
5274 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5275 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5277 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5278 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5279 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5280 #. TRANS: and do not change the URL part.
5281 #: actions/subscriptions.php:135
5284 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5285 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5286 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5287 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5288 "automatically subscribe to people you already follow there."
5291 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5292 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5293 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5294 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5295 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5297 msgid "%s is not listening to anyone."
5298 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5300 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5301 #: actions/subscriptions.php:226
5305 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5306 #: actions/subscriptions.php:241
5310 #: actions/tag.php:69
5312 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5313 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5315 #: actions/tag.php:87
5317 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5318 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5320 #: actions/tag.php:93
5322 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5323 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5325 #: actions/tag.php:99
5327 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5328 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5330 #: actions/tagother.php:39
5332 msgid "No ID argument."
5333 msgstr "Ei id parametria."
5335 #: actions/tagother.php:65
5340 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5341 msgid "User profile"
5342 msgstr "Käyttäjän profiili"
5344 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5345 #: lib/userprofile.php:103
5349 #: actions/tagother.php:141
5351 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5353 #: actions/tagother.php:151
5355 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5358 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5361 #: actions/tagother.php:193
5363 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5365 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5368 #: actions/tagother.php:200
5369 msgid "Could not save tags."
5370 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5372 #: actions/tagother.php:236
5373 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5375 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5376 "tilaavat päivityksiäsi."
5378 #: actions/tagrss.php:35
5379 msgid "No such tag."
5380 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5382 #: actions/unblock.php:59
5383 msgid "You haven't blocked that user."
5384 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5386 #: actions/unsandbox.php:72
5388 msgid "User is not sandboxed."
5389 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5391 #: actions/unsilence.php:72
5393 msgid "User is not silenced."
5394 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5396 #: actions/unsubscribe.php:77
5397 msgid "No profile ID in request."
5398 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5400 #: actions/unsubscribe.php:98
5401 msgid "Unsubscribed"
5402 msgstr "Tilaus lopetettu"
5404 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5407 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5410 #. TRANS: User admin panel title
5411 #: actions/useradminpanel.php:60
5417 #: actions/useradminpanel.php:71
5418 msgid "User settings for this StatusNet site"
5421 #: actions/useradminpanel.php:150
5422 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5425 #: actions/useradminpanel.php:156
5426 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5429 #: actions/useradminpanel.php:166
5431 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5434 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5435 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5436 #: lib/personalgroupnav.php:109
5440 #: actions/useradminpanel.php:223
5444 #: actions/useradminpanel.php:224
5445 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5448 #: actions/useradminpanel.php:232
5451 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5453 #: actions/useradminpanel.php:236
5454 msgid "New user welcome"
5457 #: actions/useradminpanel.php:237
5458 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5461 #: actions/useradminpanel.php:242
5463 msgid "Default subscription"
5464 msgstr "Kaikki tilaukset"
5466 #: actions/useradminpanel.php:243
5468 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5470 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5473 #: actions/useradminpanel.php:252
5476 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5478 #: actions/useradminpanel.php:257
5480 msgid "Invitations enabled"
5481 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5483 #: actions/useradminpanel.php:259
5484 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5487 #: actions/useradminpanel.php:295
5488 msgid "Save user settings"
5491 #: actions/userauthorization.php:105
5492 msgid "Authorize subscription"
5493 msgstr "Valtuuta tilaus"
5495 #: actions/userauthorization.php:110
5498 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5499 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5502 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5503 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5504 "paina \"Peruuta\"."
5506 #. TRANS: Menu item for site administration
5507 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5508 #: lib/adminpanelaction.php:403
5512 #: actions/userauthorization.php:217
5516 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5517 #: lib/subscribeform.php:139
5518 msgid "Subscribe to this user"
5519 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5521 #: actions/userauthorization.php:219
5525 #: actions/userauthorization.php:220
5527 msgid "Reject this subscription"
5528 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5530 #: actions/userauthorization.php:232
5531 msgid "No authorization request!"
5532 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5534 #: actions/userauthorization.php:254
5535 msgid "Subscription authorized"
5536 msgstr "Tilaus sallittu"
5538 #: actions/userauthorization.php:256
5541 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5542 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5543 "subscription. Your subscription token is:"
5545 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5546 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5549 #: actions/userauthorization.php:266
5550 msgid "Subscription rejected"
5551 msgstr "Tilaus hylätty"
5553 #: actions/userauthorization.php:268
5556 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5557 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5560 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5561 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5563 #: actions/userauthorization.php:303
5565 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5568 #: actions/userauthorization.php:308
5570 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5573 #: actions/userauthorization.php:314
5575 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5578 #: actions/userauthorization.php:329
5580 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5583 #: actions/userauthorization.php:345
5585 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5588 #: actions/userauthorization.php:350
5589 #, fuzzy, php-format
5590 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5591 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5593 #: actions/userauthorization.php:355
5594 #, fuzzy, php-format
5595 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5596 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5598 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5600 msgid "Profile design"
5601 msgstr "Profiiliasetukset"
5603 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5605 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5606 "palette of your choice."
5609 #: actions/userdesignsettings.php:282
5610 msgid "Enjoy your hotdog!"
5613 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5614 #: actions/usergroups.php:66
5616 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5617 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5619 #: actions/usergroups.php:132
5620 msgid "Search for more groups"
5621 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5623 #: actions/usergroups.php:159
5625 msgid "%s is not a member of any group."
5626 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5628 #: actions/usergroups.php:164
5630 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5633 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5634 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5635 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5636 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5637 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5638 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5639 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5641 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5642 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5644 #: actions/version.php:75
5645 #, fuzzy, php-format
5646 msgid "StatusNet %s"
5649 #: actions/version.php:155
5652 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5653 "Inc. and contributors."
5656 #: actions/version.php:163
5657 msgid "Contributors"
5660 #: actions/version.php:170
5662 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5663 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5664 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5665 "any later version. "
5668 #: actions/version.php:176
5670 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5671 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5672 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5673 "for more details. "
5676 #: actions/version.php:182
5679 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5680 "along with this program. If not, see %s."
5683 #: actions/version.php:191
5687 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5688 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5693 #: actions/version.php:199
5697 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5698 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5700 msgstr "Lisää suosikiksi"
5702 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5703 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5704 #: classes/Fave.php:151
5705 #, fuzzy, php-format
5706 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5707 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5709 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5710 #: classes/File.php:142
5712 msgid "Cannot process URL '%s'"
5715 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5716 #: classes/File.php:174
5717 msgid "Robin thinks something is impossible."
5720 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5721 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5722 #: classes/File.php:189
5725 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5726 "Try to upload a smaller version."
5729 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5730 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5731 #: classes/File.php:201
5733 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5736 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5737 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5738 #: classes/File.php:210
5740 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5743 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5744 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5746 msgid "Invalid filename."
5747 msgstr "Koko ei kelpaa."
5749 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5750 #: classes/Group_member.php:42
5752 msgid "Group join failed."
5753 msgstr "Ryhmän profiili"
5755 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5756 #: classes/Group_member.php:55
5758 msgid "Not part of group."
5759 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5761 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5762 #: classes/Group_member.php:63
5764 msgid "Group leave failed."
5765 msgstr "Ryhmän profiili"
5767 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5768 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5769 #: classes/Group_member.php:76
5771 msgid "Profile ID %s is invalid."
5774 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5775 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5776 #: classes/Group_member.php:89
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "Group ID %s is invalid."
5779 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5781 #. TRANS: Activity title.
5782 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5786 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5787 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5788 #: classes/Group_member.php:117
5790 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5793 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5794 #: classes/Local_group.php:42
5796 msgid "Could not update local group."
5797 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5799 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5800 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5801 #: classes/Login_token.php:78
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "Could not create login token for %s"
5804 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5806 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5807 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5808 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5811 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5812 #: classes/Message.php:45
5814 msgid "You are banned from sending direct messages."
5815 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5817 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5818 #: classes/Message.php:62
5819 msgid "Could not insert message."
5820 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5822 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5823 #: classes/Message.php:73
5824 msgid "Could not update message with new URI."
5825 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5827 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5828 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5829 #: classes/Notice.php:98
5831 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5834 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5835 #: classes/Notice.php:193
5837 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5838 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5840 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5841 #: classes/Notice.php:265
5843 msgid "Problem saving notice. Too long."
5844 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5846 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5847 #: classes/Notice.php:270
5848 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5849 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5851 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5852 #: classes/Notice.php:276
5854 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5856 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5857 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5859 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5860 #: classes/Notice.php:283
5862 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5865 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5866 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5868 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5869 #: classes/Notice.php:291
5870 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5871 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5873 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5874 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5875 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5876 msgid "Problem saving notice."
5877 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5879 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5880 #: classes/Notice.php:907
5881 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5884 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5885 #: classes/Notice.php:1006
5887 msgid "Problem saving group inbox."
5888 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5890 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5891 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5892 #: classes/Notice.php:1120
5893 #, fuzzy, php-format
5894 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5895 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5897 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5898 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5899 #: classes/Notice.php:1822
5901 msgid "RT @%1$s %2$s"
5902 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5904 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5905 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5906 #: classes/Profile.php:791
5908 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5911 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5912 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5913 #: classes/Profile.php:800
5915 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5918 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5919 #: classes/Remote_profile.php:54
5921 msgid "Missing profile."
5922 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5924 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5925 #: classes/Status_network.php:338
5926 msgid "Unable to save tag."
5927 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5929 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5930 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5932 msgid "You have been banned from subscribing."
5933 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5935 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5936 #: classes/Subscription.php:80
5938 msgid "Already subscribed!"
5939 msgstr "Ei ole tilattu!."
5941 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5942 #: classes/Subscription.php:85
5943 msgid "User has blocked you."
5944 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5946 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5947 #: classes/Subscription.php:171
5949 msgid "Not subscribed!"
5950 msgstr "Ei ole tilattu!."
5952 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5953 #: classes/Subscription.php:178
5954 msgid "Could not delete self-subscription."
5955 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5957 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5958 #: classes/Subscription.php:206
5959 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5960 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5962 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5963 #: classes/Subscription.php:218
5964 msgid "Could not delete subscription."
5965 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5967 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5968 #: classes/Subscription.php:255
5972 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5973 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5974 #: classes/Subscription.php:258
5975 #, fuzzy, php-format
5976 msgid "%1$s is now following %2$s."
5977 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5979 #. TRANS: Notice given on user registration.
5980 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5981 #: classes/User.php:384
5982 #, fuzzy, php-format
5983 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5984 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5986 #. TRANS: Server exception.
5987 #: classes/User.php:902
5988 msgid "No single user defined for single-user mode."
5991 #. TRANS: Server exception.
5992 #: classes/User.php:906
5993 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5996 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5997 #: classes/User_group.php:495
5998 msgid "Could not create group."
5999 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6001 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6002 #: classes/User_group.php:505
6003 msgid "Could not set group URI."
6004 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6006 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6007 #: classes/User_group.php:528
6008 msgid "Could not set group membership."
6009 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6011 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6012 #: classes/User_group.php:543
6014 msgid "Could not save local group info."
6015 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6017 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6018 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6019 msgid "Change your profile settings"
6020 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6022 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6023 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6024 msgid "Upload an avatar"
6027 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6028 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6029 msgid "Change your password"
6030 msgstr "Vaihda salasanasi"
6032 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6033 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6034 msgid "Change email handling"
6035 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6037 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6038 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6040 msgid "Design your profile"
6041 msgstr "Käyttäjän profiili"
6043 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6044 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6045 msgid "Other options"
6046 msgstr "Muita asetuksia"
6048 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6049 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6053 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6054 #: lib/action.php:148
6055 #, fuzzy, php-format
6057 msgstr "%1$s (%2$s)"
6059 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6060 #: lib/action.php:164
6061 msgid "Untitled page"
6062 msgstr "Nimetön sivu"
6064 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6065 #: lib/action.php:477
6066 msgid "Primary site navigation"
6067 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6069 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6070 #: lib/action.php:483
6073 msgid "Personal profile and friends timeline"
6074 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6076 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6077 #: lib/action.php:486
6083 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6084 #: lib/action.php:488
6086 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6087 msgstr "Vaihda salasanasi"
6089 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6090 #: lib/action.php:491
6092 msgstr "Käyttäjätili"
6094 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6095 #: lib/action.php:493
6098 msgid "Connect to services"
6099 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6101 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6102 #: lib/action.php:496
6106 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6107 #: lib/action.php:499
6110 msgid "Change site configuration"
6111 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6113 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6114 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6115 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6121 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6122 #: lib/action.php:506
6123 #, fuzzy, php-format
6125 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6126 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6128 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6129 #: lib/action.php:509
6135 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6136 #: lib/action.php:515
6138 msgid "Logout from the site"
6139 msgstr "Kirjaudu sisään"
6141 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6142 #: lib/action.php:518
6145 msgstr "Kirjaudu ulos"
6147 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6148 #: lib/action.php:523
6150 msgid "Create an account"
6151 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6153 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6154 #: lib/action.php:526
6158 msgstr "Rekisteröidy"
6160 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6161 #: lib/action.php:529
6163 msgid "Login to the site"
6164 msgstr "Kirjaudu sisään"
6166 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6167 #: lib/action.php:532
6171 msgstr "Kirjaudu sisään"
6173 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6174 #: lib/action.php:535
6179 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6180 #: lib/action.php:538
6186 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6187 #: lib/action.php:541
6189 msgid "Search for people or text"
6190 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6192 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6193 #: lib/action.php:544
6199 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6200 #. TRANS: Menu item for site administration
6201 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6203 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6205 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6206 #: lib/action.php:633
6208 msgstr "Paikalliset näkymät"
6210 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6211 #: lib/action.php:703
6213 msgstr "Sivuilmoitus"
6215 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6216 #: lib/action.php:804
6217 msgid "Secondary site navigation"
6218 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6220 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6221 #: lib/action.php:810
6225 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6226 #: lib/action.php:813
6230 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6231 #: lib/action.php:816
6235 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6236 #: lib/action.php:821
6240 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6241 #: lib/action.php:825
6243 msgstr "Yksityisyys"
6245 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6246 #: lib/action.php:828
6250 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6251 #: lib/action.php:834
6253 msgstr "Ota yhteyttä"
6255 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6256 #: lib/action.php:837
6261 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6262 #: lib/action.php:866
6263 msgid "StatusNet software license"
6264 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6266 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6267 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6268 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6269 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6270 #: lib/action.php:873
6271 #, fuzzy, php-format
6273 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6274 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6276 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6277 "site.broughtbyurl%%). "
6279 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6280 #: lib/action.php:876
6282 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6283 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6285 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6286 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6287 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6288 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6289 #: lib/action.php:883
6292 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6293 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6294 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6296 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6297 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6298 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6300 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6301 #: lib/action.php:899
6303 msgid "Site content license"
6304 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6306 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6307 #. TRANS: %1$s is the site name.
6308 #: lib/action.php:906
6310 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6313 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6314 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6315 #: lib/action.php:913
6317 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6320 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6321 #: lib/action.php:917
6322 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6325 #. TRANS: license message in footer.
6326 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6327 #: lib/action.php:949
6329 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6332 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6333 #: lib/action.php:1285
6337 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6338 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6339 #: lib/action.php:1296
6343 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6344 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6345 #: lib/action.php:1306
6349 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6350 #: lib/activity.php:120
6351 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6354 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6355 #: lib/activityutils.php:200
6356 msgid "Can't handle remote content yet."
6359 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6360 #: lib/activityutils.php:237
6361 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6364 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6365 #: lib/activityutils.php:242
6366 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6369 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6370 #: lib/adminpanelaction.php:96
6372 msgid "You cannot make changes to this site."
6373 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6375 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6376 #: lib/adminpanelaction.php:108
6378 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6379 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6381 #. TRANS: Client error message.
6382 #: lib/adminpanelaction.php:222
6384 msgid "showForm() not implemented."
6385 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6387 #. TRANS: Client error message
6388 #: lib/adminpanelaction.php:250
6390 msgid "saveSettings() not implemented."
6391 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6393 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6394 #. TRANS: the admin panel Design.
6395 #: lib/adminpanelaction.php:274
6397 msgid "Unable to delete design setting."
6398 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6400 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6401 #: lib/adminpanelaction.php:337
6403 msgid "Basic site configuration"
6404 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6406 #. TRANS: Menu item for site administration
6407 #: lib/adminpanelaction.php:339
6413 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6414 #: lib/adminpanelaction.php:345
6416 msgid "Design configuration"
6417 msgstr "SMS vahvistus"
6419 #. TRANS: Menu item for site administration
6420 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6421 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6427 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6428 #: lib/adminpanelaction.php:353
6430 msgid "User configuration"
6431 msgstr "SMS vahvistus"
6433 #. TRANS: Menu item for site administration
6434 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6438 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6439 #: lib/adminpanelaction.php:361
6441 msgid "Access configuration"
6442 msgstr "SMS vahvistus"
6444 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6445 #: lib/adminpanelaction.php:369
6447 msgid "Paths configuration"
6448 msgstr "SMS vahvistus"
6450 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6451 #: lib/adminpanelaction.php:377
6453 msgid "Sessions configuration"
6454 msgstr "SMS vahvistus"
6456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6457 #: lib/adminpanelaction.php:385
6459 msgid "Edit site notice"
6460 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6462 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6463 #: lib/adminpanelaction.php:393
6465 msgid "Snapshots configuration"
6466 msgstr "SMS vahvistus"
6468 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6469 #: lib/adminpanelaction.php:401
6470 msgid "Set site license"
6473 #. TRANS: Client error 401.
6474 #: lib/apiauth.php:111
6475 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6478 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6479 #: lib/apiauth.php:177
6480 msgid "No application for that consumer key."
6483 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6484 #: lib/apiauth.php:219
6485 msgid "Bad access token."
6488 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6489 #: lib/apiauth.php:224
6490 msgid "No user for that token."
6493 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6494 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6495 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6496 msgid "Could not authenticate you."
6499 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6500 #: lib/apioauthstore.php:45
6502 msgid "Could not create anonymous consumer."
6503 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6505 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6506 #: lib/apioauthstore.php:69
6508 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6509 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6511 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6512 #: lib/apioauthstore.php:151
6514 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6517 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6518 #: lib/apioauthstore.php:186
6520 msgid "Could not issue access token."
6521 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6523 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6524 #: lib/apioauthstore.php:243
6526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6527 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6529 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6530 #: lib/apioauthstore.php:285
6531 msgid "Tried to revoke unknown token."
6534 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6535 #: lib/apioauthstore.php:290
6536 msgid "Failed to delete revoked token."
6539 #. TRANS: Form guide.
6540 #: lib/applicationeditform.php:178
6541 msgid "Icon for this application"
6544 #. TRANS: Form input field instructions.
6545 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6546 #: lib/applicationeditform.php:201
6547 #, fuzzy, php-format
6548 msgid "Describe your application in %d character"
6549 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6550 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6551 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6553 #. TRANS: Form input field instructions.
6554 #: lib/applicationeditform.php:205
6555 msgid "Describe your application"
6558 #. TRANS: Form input field instructions.
6559 #: lib/applicationeditform.php:216
6561 msgid "URL of the homepage of this application"
6562 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6564 #. TRANS: Form input field label.
6565 #: lib/applicationeditform.php:218
6570 #. TRANS: Form input field instructions.
6571 #: lib/applicationeditform.php:225
6572 msgid "Organization responsible for this application"
6575 #. TRANS: Form input field instructions.
6576 #: lib/applicationeditform.php:234
6578 msgid "URL for the homepage of the organization"
6579 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6581 #. TRANS: Form input field instructions.
6582 #: lib/applicationeditform.php:243
6583 msgid "URL to redirect to after authentication"
6586 #. TRANS: Radio button label for application type
6587 #: lib/applicationeditform.php:271
6591 #. TRANS: Radio button label for application type
6592 #: lib/applicationeditform.php:288
6596 #. TRANS: Form guide.
6597 #: lib/applicationeditform.php:290
6598 msgid "Type of application, browser or desktop"
6601 #. TRANS: Radio button label for access type.
6602 #: lib/applicationeditform.php:314
6606 #. TRANS: Radio button label for access type.
6607 #: lib/applicationeditform.php:334
6611 #. TRANS: Form guide.
6612 #: lib/applicationeditform.php:336
6613 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6616 #. TRANS: Submit button title.
6617 #: lib/applicationeditform.php:353
6621 #: lib/applicationlist.php:247
6625 #. TRANS: Application access type
6626 #: lib/applicationlist.php:260
6630 #. TRANS: Application access type
6631 #: lib/applicationlist.php:262
6635 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6636 #: lib/applicationlist.php:268
6638 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6641 #. TRANS: Access token in the application list.
6642 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6643 #: lib/applicationlist.php:282
6645 msgid "Access token starting with: %s"
6648 #. TRANS: Button label
6649 #: lib/applicationlist.php:298
6655 #: lib/atom10feed.php:112
6656 msgid "author element must contain a name element."
6659 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6660 #: lib/attachmentlist.php:256
6665 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6666 #: lib/attachmentlist.php:270
6671 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6672 msgid "Notices where this attachment appears"
6676 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6678 msgid "Tags for this attachment"
6679 msgstr "Liitettä ei ole."
6681 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6682 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6684 msgid "Password changing failed."
6685 msgstr "Salasanan vaihto"
6687 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6688 #: lib/authenticationplugin.php:238
6690 msgid "Password changing is not allowed."
6691 msgstr "Salasanan vaihto"
6693 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6694 #: lib/blockform.php:68
6698 #. TRANS: Title for command results.
6699 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6700 msgid "Command results"
6701 msgstr "Komennon tulos"
6703 #. TRANS: Title for command results.
6704 #: lib/channel.php:194
6709 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6710 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6711 msgid "Command complete"
6712 msgstr "Komento suoritettu"
6714 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6715 #: lib/channel.php:244
6716 msgid "Command failed"
6717 msgstr "Komento epäonnistui"
6719 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6720 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6722 msgid "Notice with that id does not exist."
6723 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6725 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6726 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6727 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6729 msgid "User has no last notice."
6730 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6732 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6733 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6734 #: lib/command.php:128
6735 #, fuzzy, php-format
6736 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6737 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6739 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6740 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6741 #: lib/command.php:148
6743 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6746 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6747 #: lib/command.php:183
6748 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6749 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6751 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6752 #: lib/command.php:229
6753 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6756 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6757 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6758 #: lib/command.php:238
6759 #, fuzzy, php-format
6760 msgid "Nudge sent to %s."
6761 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6763 #. TRANS: User statistics text.
6764 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6765 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6766 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6767 #: lib/command.php:268
6770 "Subscriptions: %1$s\n"
6771 "Subscribers: %2$s\n"
6775 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6776 #: lib/command.php:312
6777 msgid "Notice marked as fave."
6778 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6780 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6781 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6782 #: lib/command.php:357
6784 msgid "%1$s joined group %2$s."
6787 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6788 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6789 #: lib/command.php:405
6791 msgid "%1$s left group %2$s."
6794 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6795 #: lib/command.php:430
6797 msgid "Fullname: %s"
6798 msgstr "Koko nimi: %s"
6800 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6801 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6802 #. TRANS: %s is a location.
6803 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6805 msgid "Location: %s"
6806 msgstr "Kotipaikka: %s"
6808 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6809 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6810 #. TRANS: %s is a homepage.
6811 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6813 msgid "Homepage: %s"
6814 msgstr "Kotisivu: %s"
6816 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6817 #: lib/command.php:442
6822 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6823 #. TRANS: %s is a remote profile.
6824 #: lib/command.php:471
6827 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6831 #. TRANS: Message given if content is too long.
6832 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6833 #: lib/command.php:488
6834 #, fuzzy, php-format
6835 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6836 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6838 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6839 #: lib/command.php:514
6840 msgid "Error sending direct message."
6841 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6843 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6844 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6845 #: lib/command.php:551
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "Notice from %s repeated."
6848 msgstr "Päivitys lähetetty"
6850 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6851 #: lib/command.php:554
6852 msgid "Error repeating notice."
6853 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6855 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6856 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6857 #: lib/command.php:589
6858 #, fuzzy, php-format
6859 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6860 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6862 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6863 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6864 #: lib/command.php:600
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid "Reply to %s sent."
6867 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6869 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6870 #: lib/command.php:603
6872 msgid "Error saving notice."
6873 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6875 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6876 #: lib/command.php:650
6878 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6879 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6881 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6882 #: lib/command.php:659
6884 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6885 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6887 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6888 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6889 #: lib/command.php:667
6891 msgid "Subscribed to %s."
6894 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6895 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6896 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6898 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6899 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6901 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6902 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6903 #: lib/command.php:699
6905 msgid "Unsubscribed from %s."
6908 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6909 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6910 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6911 msgid "Command not yet implemented."
6912 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6914 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6915 #: lib/command.php:723
6916 msgid "Notification off."
6917 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6919 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6920 #: lib/command.php:726
6921 msgid "Can't turn off notification."
6922 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6924 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6925 #: lib/command.php:749
6926 msgid "Notification on."
6927 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6929 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6930 #: lib/command.php:752
6931 msgid "Can't turn on notification."
6932 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6934 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6935 #: lib/command.php:766
6936 msgid "Login command is disabled."
6939 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6940 #. TRANS: %s is a logon link..
6941 #: lib/command.php:779
6943 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6946 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6947 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6948 #: lib/command.php:808
6950 msgid "Unsubscribed %s."
6953 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6954 #: lib/command.php:826
6956 msgid "You are not subscribed to anyone."
6957 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6959 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6960 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6961 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6962 #: lib/command.php:831
6964 msgid "You are subscribed to this person:"
6965 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6966 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6967 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6969 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6970 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6971 #: lib/command.php:853
6973 msgid "No one is subscribed to you."
6974 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6976 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6977 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6978 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6979 #: lib/command.php:858
6981 msgid "This person is subscribed to you:"
6982 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6983 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6984 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6986 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6987 #. TRANS: any group subscriptions.
6988 #: lib/command.php:880
6990 msgid "You are not a member of any groups."
6991 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6993 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6994 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6995 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6996 #: lib/command.php:885
6997 msgid "You are a member of this group:"
6998 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6999 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7000 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7002 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7003 #: lib/command.php:900
7006 "on - turn on notifications\n"
7007 "off - turn off notifications\n"
7008 "help - show this help\n"
7009 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7010 "groups - lists the groups you have joined\n"
7011 "subscriptions - list the people you follow\n"
7012 "subscribers - list the people that follow you\n"
7013 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7014 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7015 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7016 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7017 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7018 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7019 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7020 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7021 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7022 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7023 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7024 "join <group> - join group\n"
7025 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7026 "drop <group> - leave group\n"
7027 "stats - get your stats\n"
7028 "stop - same as 'off'\n"
7029 "quit - same as 'off'\n"
7030 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7031 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7032 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7033 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7034 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7035 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7036 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7037 "track <word> - not yet implemented.\n"
7038 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7039 "track off - not yet implemented.\n"
7040 "untrack all - not yet implemented.\n"
7041 "tracks - not yet implemented.\n"
7042 "tracking - not yet implemented.\n"
7045 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7046 #: lib/common.php:136
7048 msgid "No configuration file found."
7049 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7051 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7052 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7053 #: lib/common.php:139
7055 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7056 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7058 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7059 #: lib/common.php:142
7060 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7063 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7064 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7065 #: lib/common.php:146
7067 msgid "Go to the installer."
7068 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7070 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7071 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7075 msgstr "Pikaviestin"
7077 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7078 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7079 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7080 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7082 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7083 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7089 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7090 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7091 msgid "Updates by SMS"
7092 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7094 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7095 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7101 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7102 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7103 msgid "Authorized connected applications"
7106 #: lib/dberroraction.php:59
7107 msgid "Database error"
7108 msgstr "Tietokantavirhe"
7110 #: lib/designsettings.php:105
7115 #: lib/designsettings.php:109
7118 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7119 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7121 #: lib/designsettings.php:283
7124 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7125 "current configuration."
7128 #: lib/designsettings.php:418
7130 msgid "Design defaults restored."
7131 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7133 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7134 msgid "Disfavor this notice"
7135 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7137 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7138 msgid "Favor this notice"
7139 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7157 #: lib/feedlist.php:65
7161 #: lib/galleryaction.php:121
7163 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7165 #: lib/galleryaction.php:131
7169 #: lib/galleryaction.php:139
7171 msgid "Select tag to filter"
7172 msgstr "Valitse operaattori"
7174 #: lib/galleryaction.php:140
7178 #: lib/galleryaction.php:141
7179 msgid "Choose a tag to narrow list"
7180 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7182 #: lib/galleryaction.php:143
7186 #: lib/grantroleform.php:91
7188 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7191 #: lib/groupeditform.php:154
7192 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7194 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7197 #: lib/groupeditform.php:163
7198 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7199 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7201 #: lib/groupeditform.php:168
7203 msgid "Describe the group or topic"
7204 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7206 #: lib/groupeditform.php:170
7208 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7209 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7211 #: lib/groupeditform.php:179
7213 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7215 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7218 #: lib/groupeditform.php:187
7220 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7223 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7224 #: lib/groupnav.php:86
7229 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7230 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7231 #: lib/groupnav.php:89
7237 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7238 #: lib/groupnav.php:95
7243 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7244 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7245 #: lib/groupnav.php:98
7248 msgid "%s group members"
7251 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7252 #: lib/groupnav.php:108
7257 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7258 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7259 #: lib/groupnav.php:111
7262 msgid "%s blocked users"
7265 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7266 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7267 #: lib/groupnav.php:120
7270 msgid "Edit %s group properties"
7273 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7274 #: lib/groupnav.php:126
7279 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7280 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7281 #: lib/groupnav.php:129
7284 msgid "Add or edit %s logo"
7287 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7288 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7289 #: lib/groupnav.php:138
7292 msgid "Add or edit %s design"
7295 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7296 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7297 msgid "Groups with most members"
7298 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7300 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7301 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7302 msgid "Groups with most posts"
7303 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7305 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7306 #. TRANS: %s is a group name.
7307 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7309 msgid "Tags in %s group's notices"
7310 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7312 #. TRANS: Client exception 406
7313 #: lib/htmloutputter.php:104
7314 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7315 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7317 #: lib/imagefile.php:72
7318 msgid "Unsupported image file format."
7319 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7321 #: lib/imagefile.php:88
7322 #, fuzzy, php-format
7323 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7324 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7326 #: lib/imagefile.php:93
7327 msgid "Partial upload."
7328 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7330 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7331 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7332 msgid "System error uploading file."
7333 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7335 #: lib/imagefile.php:109
7336 msgid "Not an image or corrupt file."
7337 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7339 #: lib/imagefile.php:122
7340 msgid "Lost our file."
7341 msgstr "Tiedosto hävisi."
7343 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7344 msgid "Unknown file type"
7345 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7347 #: lib/imagefile.php:244
7351 #: lib/imagefile.php:246
7355 #: lib/jabber.php:387
7360 #: lib/jabber.php:567
7362 msgid "Unknown inbox source %d."
7365 #: lib/leaveform.php:114
7369 #: lib/logingroupnav.php:80
7370 msgid "Login with a username and password"
7371 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7373 #: lib/logingroupnav.php:86
7374 msgid "Sign up for a new account"
7375 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7377 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7379 msgid "Email address confirmation"
7380 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7382 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7383 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7384 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7390 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7392 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7396 "If not, just ignore this message.\n"
7398 "Thanks for your time, \n"
7402 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7403 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7406 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7407 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7409 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7410 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7414 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7415 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7418 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7419 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7420 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7421 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7422 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7424 #, fuzzy, php-format
7426 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7431 "Faithfully yours,\n"
7435 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7437 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7446 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7448 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7449 #. TRANS: %s is biographical information.
7453 msgstr "Kotipaikka: %s"
7455 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7456 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7459 msgid "New email address for posting to %s"
7460 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7462 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7463 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7464 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7466 #, fuzzy, php-format
7468 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7470 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7472 "More email instructions at %3$s.\n"
7474 "Faithfully yours,\n"
7477 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7479 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7481 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7486 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7487 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7491 msgstr "%s päivitys"
7493 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7495 msgid "SMS confirmation"
7496 msgstr "SMS vahvistus"
7498 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7499 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7501 #, fuzzy, php-format
7502 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7503 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7505 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7506 #. TRANS: %s is the nudging user.
7509 msgid "You've been nudged by %s"
7510 msgstr "%s tönäisi sinua"
7512 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7513 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7514 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7518 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7519 "to post some news.\n"
7521 "So let's hear from you :)\n"
7525 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7527 "With kind regards,\n"
7531 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7532 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7535 msgid "New private message from %s"
7536 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7538 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7539 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7540 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7541 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7545 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7547 "------------------------------------------------------\n"
7549 "------------------------------------------------------\n"
7551 "You can reply to their message here:\n"
7555 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7557 "With kind regards,\n"
7561 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7562 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7564 #, fuzzy, php-format
7565 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7566 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7568 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7569 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7570 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7571 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7572 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7576 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7578 "The URL of your notice is:\n"
7582 "The text of your notice is:\n"
7586 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7590 "Faithfully yours,\n"
7594 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7598 "The full conversation can be read here:\n"
7603 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7604 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7607 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7610 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7611 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7612 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7613 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7614 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7615 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7619 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7621 "The notice is here:\n"
7629 "%5$sYou can reply back here:\n"
7633 "The list of all @-replies for you here:\n"
7637 "Faithfully yours,\n"
7640 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7643 #: lib/mailbox.php:89
7644 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7645 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7647 #: lib/mailbox.php:139
7649 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7650 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7653 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7656 msgstr " lähteestä "
7658 #: lib/mailhandler.php:37
7659 msgid "Could not parse message."
7660 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7662 #: lib/mailhandler.php:42
7663 msgid "Not a registered user."
7664 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7666 #: lib/mailhandler.php:46
7667 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7668 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7670 #: lib/mailhandler.php:50
7671 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7672 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7674 #: lib/mailhandler.php:228
7675 #, fuzzy, php-format
7676 msgid "Unsupported message type: %s"
7677 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7679 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7680 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7681 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7684 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7685 #: lib/mediafile.php:145
7686 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7689 #. TRANS: Client exception.
7690 #: lib/mediafile.php:151
7692 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7696 #. TRANS: Client exception.
7697 #: lib/mediafile.php:157
7698 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7701 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7702 #: lib/mediafile.php:165
7703 msgid "Missing a temporary folder."
7706 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7707 #: lib/mediafile.php:169
7708 msgid "Failed to write file to disk."
7711 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7712 #: lib/mediafile.php:173
7713 msgid "File upload stopped by extension."
7716 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7717 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7718 msgid "File exceeds user's quota."
7721 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7722 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7723 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7724 msgid "File could not be moved to destination directory."
7727 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7728 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7729 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7730 msgid "Could not determine file's MIME type."
7731 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7733 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7734 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7735 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7736 #: lib/mediafile.php:340
7739 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7743 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7744 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7745 #: lib/mediafile.php:345
7747 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7750 #: lib/messageform.php:120
7751 msgid "Send a direct notice"
7752 msgstr "Lähetä suora viesti"
7754 #: lib/messageform.php:146
7756 msgstr "Vastaanottaja"
7758 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7759 msgid "Available characters"
7760 msgstr "Sallitut merkit"
7762 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7764 msgctxt "Send button for sending notice"
7768 #: lib/noticeform.php:160
7769 msgid "Send a notice"
7770 msgstr "Lähetä päivitys"
7772 #: lib/noticeform.php:174
7774 msgid "What's up, %s?"
7775 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7777 #: lib/noticeform.php:193
7781 #: lib/noticeform.php:197
7782 msgid "Attach a file"
7785 #: lib/noticeform.php:213
7787 msgid "Share my location"
7788 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7790 #: lib/noticeform.php:216
7792 msgid "Do not share my location"
7793 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7795 #: lib/noticeform.php:217
7797 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7801 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7802 #: lib/noticelist.php:446
7807 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7808 #: lib/noticelist.php:448
7812 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7813 #: lib/noticelist.php:450
7817 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7818 #: lib/noticelist.php:452
7822 #: lib/noticelist.php:454
7824 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7827 #: lib/noticelist.php:463
7831 #: lib/noticelist.php:512
7835 #: lib/noticelist.php:578
7838 msgstr "Ei sisältöä!"
7840 #: lib/noticelist.php:613
7845 #: lib/noticelist.php:640
7846 msgid "Reply to this notice"
7847 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7849 #: lib/noticelist.php:641
7853 #: lib/noticelist.php:685
7855 msgid "Notice repeated"
7856 msgstr "Päivitys on poistettu."
7858 #: lib/nudgeform.php:116
7859 msgid "Nudge this user"
7860 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7862 #: lib/nudgeform.php:128
7866 #: lib/nudgeform.php:128
7867 msgid "Send a nudge to this user"
7868 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7870 #: lib/oauthstore.php:294
7871 msgid "Error inserting new profile."
7874 #: lib/oauthstore.php:302
7875 msgid "Error inserting avatar."
7878 #: lib/oauthstore.php:322
7879 msgid "Error inserting remote profile."
7882 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7883 #: lib/oauthstore.php:362
7884 msgid "Duplicate notice."
7887 #: lib/oauthstore.php:507
7888 msgid "Couldn't insert new subscription."
7889 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7891 #: lib/personalgroupnav.php:99
7895 #: lib/personalgroupnav.php:104
7899 #: lib/personalgroupnav.php:114
7903 #: lib/personalgroupnav.php:125
7907 #: lib/personalgroupnav.php:126
7908 msgid "Your incoming messages"
7909 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7911 #: lib/personalgroupnav.php:130
7915 #: lib/personalgroupnav.php:131
7916 msgid "Your sent messages"
7917 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7919 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7921 msgid "Tags in %s's notices"
7922 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7924 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7925 #: lib/plugin.php:121
7928 msgstr "Tuntematon toiminto"
7930 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7931 msgid "Subscriptions"
7934 #: lib/profileaction.php:126
7935 msgid "All subscriptions"
7936 msgstr "Kaikki tilaukset"
7938 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7942 #: lib/profileaction.php:161
7943 msgid "All subscribers"
7944 msgstr "Kaikki tilaajat"
7946 #: lib/profileaction.php:191
7951 #: lib/profileaction.php:196
7952 msgid "Member since"
7953 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7955 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7956 #: lib/profileaction.php:235
7957 msgid "Daily average"
7960 #: lib/profileaction.php:264
7962 msgstr "Kaikki ryhmät"
7964 #: lib/profileformaction.php:123
7965 msgid "Unimplemented method."
7968 #: lib/publicgroupnav.php:78
7972 #: lib/publicgroupnav.php:82
7974 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7976 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7978 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7980 #: lib/publicgroupnav.php:88
7982 msgstr "Esittelyssä"
7984 #: lib/publicgroupnav.php:92
7986 msgstr "Suosituimmat"
7988 #: lib/redirectingaction.php:95
7990 msgid "No return-to arguments."
7991 msgstr "Ei id parametria."
7993 #: lib/repeatform.php:107
7995 msgid "Repeat this notice?"
7996 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7998 #: lib/repeatform.php:132
8002 #: lib/repeatform.php:132
8004 msgid "Repeat this notice"
8005 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8007 #: lib/revokeroleform.php:91
8008 #, fuzzy, php-format
8009 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8010 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8012 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8013 #: lib/router.php:847
8015 msgid "Page not found."
8016 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8018 #: lib/sandboxform.php:67
8023 #: lib/sandboxform.php:78
8025 msgid "Sandbox this user"
8026 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8028 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8029 #: lib/searchaction.php:121
8034 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8035 #. TRANS: for searching can be entered.
8036 #: lib/searchaction.php:129
8040 #: lib/searchaction.php:130
8045 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8046 #: lib/searchaction.php:170
8051 #: lib/searchgroupnav.php:80
8055 #: lib/searchgroupnav.php:81
8056 msgid "Find people on this site"
8057 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8059 #: lib/searchgroupnav.php:83
8060 msgid "Find content of notices"
8061 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8063 #: lib/searchgroupnav.php:85
8064 msgid "Find groups on this site"
8065 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8067 #: lib/section.php:89
8068 msgid "Untitled section"
8069 msgstr "Nimetön osa"
8071 #: lib/section.php:106
8075 #: lib/silenceform.php:67
8078 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8080 #: lib/silenceform.php:78
8082 msgid "Silence this user"
8083 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8085 #: lib/subgroupnav.php:83
8087 msgid "People %s subscribes to"
8088 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8090 #: lib/subgroupnav.php:91
8092 msgid "People subscribed to %s"
8093 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8095 #: lib/subgroupnav.php:99
8097 msgid "Groups %s is a member of"
8098 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8100 #: lib/subgroupnav.php:105
8104 #: lib/subgroupnav.php:106
8106 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8107 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8109 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8110 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8111 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8114 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8115 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8116 msgid "People Tagcloud as tagged"
8119 #: lib/tagcloudsection.php:56
8123 #: lib/themeuploader.php:50
8124 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8127 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8128 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8131 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8132 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8133 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8135 msgid "Failed saving theme."
8136 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8138 #: lib/themeuploader.php:147
8139 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8142 #: lib/themeuploader.php:166
8144 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8147 #: lib/themeuploader.php:178
8148 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8151 #: lib/themeuploader.php:218
8153 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8154 "digits, underscore, and minus sign."
8157 #: lib/themeuploader.php:224
8158 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8161 #: lib/themeuploader.php:241
8163 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8166 #: lib/themeuploader.php:259
8167 msgid "Error opening theme archive."
8168 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8170 #: lib/topposterssection.php:74
8172 msgstr "Eniten päivityksiä"
8174 #: lib/unsandboxform.php:69
8178 #: lib/unsandboxform.php:80
8180 msgid "Unsandbox this user"
8181 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8183 #: lib/unsilenceform.php:67
8187 #: lib/unsilenceform.php:78
8189 msgid "Unsilence this user"
8190 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8192 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8193 msgid "Unsubscribe from this user"
8194 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8196 #: lib/unsubscribeform.php:137
8198 msgstr "Peruuta tilaus"
8200 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8201 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8202 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8203 #, fuzzy, php-format
8204 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8205 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8207 #: lib/userprofile.php:117
8212 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8213 msgid "User actions"
8214 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8216 #: lib/userprofile.php:237
8217 msgid "User deletion in progress..."
8220 #: lib/userprofile.php:263
8222 msgid "Edit profile settings"
8223 msgstr "Profiiliasetukset"
8225 #: lib/userprofile.php:264
8229 #: lib/userprofile.php:287
8230 msgid "Send a direct message to this user"
8231 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8233 #: lib/userprofile.php:288
8237 #: lib/userprofile.php:326
8241 #: lib/userprofile.php:364
8244 msgstr "Käyttäjän profiili"
8246 #: lib/userprofile.php:366
8249 msgid "Administrator"
8250 msgstr "Ylläpitäjät"
8252 #: lib/userprofile.php:367
8257 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8258 #: lib/util.php:1175
8259 msgid "a few seconds ago"
8260 msgstr "muutama sekunti sitten"
8262 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8263 #: lib/util.php:1178
8264 msgid "about a minute ago"
8265 msgstr "noin minuutti sitten"
8267 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8268 #: lib/util.php:1182
8270 msgid "about one minute ago"
8271 msgid_plural "about %d minutes ago"
8275 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8276 #: lib/util.php:1185
8277 msgid "about an hour ago"
8278 msgstr "noin tunti sitten"
8280 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8281 #: lib/util.php:1189
8283 msgid "about one hour ago"
8284 msgid_plural "about %d hours ago"
8288 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8289 #: lib/util.php:1192
8290 msgid "about a day ago"
8291 msgstr "noin päivä sitten"
8293 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8294 #: lib/util.php:1196
8296 msgid "about one day ago"
8297 msgid_plural "about %d days ago"
8301 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8302 #: lib/util.php:1199
8303 msgid "about a month ago"
8304 msgstr "noin kuukausi sitten"
8306 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8307 #: lib/util.php:1203
8309 msgid "about one month ago"
8310 msgid_plural "about %d months ago"
8314 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8315 #: lib/util.php:1206
8316 msgid "about a year ago"
8317 msgstr "noin vuosi sitten"
8319 #: lib/webcolor.php:80
8320 #, fuzzy, php-format
8321 msgid "%s is not a valid color!"
8322 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8324 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8325 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8326 #: lib/webcolor.php:120
8327 #, fuzzy, php-format
8328 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8329 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8331 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8332 #: lib/xmppmanager.php:285
8334 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8337 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8338 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8339 #: lib/xmppmanager.php:404
8340 #, fuzzy, php-format
8341 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8342 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8343 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8344 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8346 #: scripts/restoreuser.php:82
8348 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8351 #: scripts/restoreuser.php:88
8353 msgid "No user specified; using backup user."
8354 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8356 #: scripts/restoreuser.php:94
8358 msgid "%d entries in backup."