1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-30 23:18+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 23:20:13+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75708); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 09:48:40+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
91 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
98 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
103 #. TRANS: Server error when page not found (404).
104 #. TRANS: Server error when page not found (404)
105 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
106 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
107 msgid "No such page."
108 msgstr "Sivua ei ole."
110 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
131 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
133 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
135 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
136 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
137 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
138 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
139 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
140 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
141 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
142 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
143 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
144 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
145 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
146 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
147 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
148 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
149 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
150 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
151 msgid "No such user."
152 msgstr "Käyttäjää ei ole."
154 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
155 #: actions/all.php:91
157 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
158 msgstr "%s ja kaverit"
160 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
161 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
164 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
165 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
166 #: lib/personalgroupnav.php:100
168 msgid "%s and friends"
169 msgstr "%s ja kaverit"
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:108
174 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
175 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:117
180 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
181 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:126
186 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
187 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
189 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
190 #: actions/all.php:139
193 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
195 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
198 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
199 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
200 #: actions/all.php:146
203 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
204 "something yourself."
206 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
207 "%) tai kirjoita päivitys."
209 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:150
214 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
215 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
217 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
218 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
220 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
221 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
222 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
226 "post a notice to them."
229 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
230 #: actions/all.php:188
231 msgid "You and friends"
232 msgstr "Sinä ja kaverisi"
234 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
235 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
236 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
237 #: actions/apitimelinehome.php:119
239 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
240 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
242 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
243 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
246 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
249 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
265 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
266 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
268 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
269 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
270 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
271 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
272 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
273 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
274 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
275 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
276 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
277 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
278 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
279 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
280 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
281 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
282 msgid "API method not found."
283 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
285 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
288 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
291 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
292 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
293 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
294 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
295 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
296 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
297 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
298 msgid "This method requires a POST."
299 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
301 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
304 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
308 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
310 msgid "Could not update user."
311 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
313 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
314 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
315 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
316 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
317 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
318 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
319 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
320 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
321 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
322 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
323 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
324 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
325 #: lib/profileaction.php:84
326 msgid "User has no profile."
327 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
329 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
330 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
331 msgid "Could not save profile."
332 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
334 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
335 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
336 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
337 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
338 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
339 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
340 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
343 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
344 "current configuration."
346 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
347 "current configuration."
351 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
352 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
353 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
354 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
355 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
357 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
358 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
359 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
360 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
361 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
362 msgid "Unable to save your design settings."
363 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
365 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
370 msgid "Could not update your design."
371 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
373 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
374 #: actions/apiblockcreate.php:104
375 msgid "You cannot block yourself!"
376 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
378 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
379 #: actions/apiblockcreate.php:126
380 msgid "Block user failed."
381 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
383 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
384 #: actions/apiblockdestroy.php:113
385 msgid "Unblock user failed."
386 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
388 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
389 #: actions/apidirectmessage.php:88
391 msgid "Direct messages from %s"
392 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
394 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
395 #: actions/apidirectmessage.php:93
397 msgid "All the direct messages sent from %s"
398 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
400 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
401 #: actions/apidirectmessage.php:102
403 msgid "Direct messages to %s"
404 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
406 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
407 #: actions/apidirectmessage.php:107
409 msgid "All the direct messages sent to %s"
410 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
412 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
413 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
414 msgid "No message text!"
415 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
417 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
418 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
419 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
420 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
421 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
423 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
424 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
425 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
426 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
428 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
429 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
430 msgid "Recipient user not found."
431 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
433 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
434 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
436 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
438 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
440 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
444 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
445 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
447 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
448 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
449 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
450 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
451 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
452 msgid "No status found with that ID."
453 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
455 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
456 #: actions/apifavoritecreate.php:120
458 msgid "This status is already a favorite."
459 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
461 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
462 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
463 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
464 msgid "Could not create favorite."
465 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
467 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
468 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
470 msgid "That status is not a favorite."
471 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
473 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
474 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
475 msgid "Could not delete favorite."
476 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
478 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
479 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
480 msgid "Could not follow user: profile not found."
481 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
483 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
484 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
485 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
487 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
488 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
491 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
492 msgid "Could not unfollow user: User not found."
493 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
496 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
497 msgid "You cannot unfollow yourself."
498 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
500 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
501 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
503 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
504 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
506 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
507 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
508 msgid "Could not determine source user."
509 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
511 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
512 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
513 msgid "Could not find target user."
514 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
516 #. TRANS: Group edit form validation error.
517 #. TRANS: Group create form validation error.
518 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
519 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
520 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
521 #: actions/register.php:212
522 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
524 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
527 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
528 #. TRANS: Group edit form validation error.
529 #. TRANS: Group create form validation error.
530 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
531 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
532 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
533 #: actions/register.php:215
534 msgid "Nickname already in use. Try another one."
535 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
537 #. TRANS: Client error in form for group creation.
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: Group create form validation error.
540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
541 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
542 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
543 #: actions/register.php:217
544 msgid "Not a valid nickname."
545 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
547 #. TRANS: Client error in form for group creation.
548 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
549 #. TRANS: Group edit form validation error.
550 #. TRANS: Group create form validation error.
551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
552 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
553 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
554 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
555 #: actions/register.php:224
556 msgid "Homepage is not a valid URL."
557 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
559 #. TRANS: Client error in form for group creation.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
564 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
565 #: actions/register.php:227
567 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
568 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
570 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
571 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
572 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Form validation error in New application form.
575 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
576 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
577 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
579 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
580 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
581 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
582 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
584 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
585 #. TRANS: Group edit form validation error.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
589 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
590 #: actions/register.php:236
592 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
593 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
595 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
596 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
601 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
602 #: actions/newgroup.php:172
604 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
605 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
606 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
607 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
609 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
610 #. TRANS: %s is the invalid alias.
611 #: actions/apigroupcreate.php:280
613 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
614 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
616 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
617 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
621 #: actions/newgroup.php:189
623 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
624 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
626 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
627 #. TRANS: Group edit form validation error.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
630 #: actions/newgroup.php:196
631 msgid "Alias can't be the same as nickname."
632 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
634 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
635 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
637 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
639 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
640 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
641 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
642 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
643 msgid "Group not found."
644 msgstr "Ei löytynyt."
646 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
647 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
648 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
649 msgid "You are already a member of that group."
650 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
652 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
653 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
654 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
655 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
656 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
658 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
659 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
660 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
661 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
662 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
664 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
665 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
667 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
668 #: actions/apigroupleave.php:115
669 msgid "You are not a member of this group."
670 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
672 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
673 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
674 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
675 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
676 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
677 #: lib/command.php:398
679 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
680 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
682 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
683 #: actions/apigrouplist.php:94
686 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
688 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
689 #: actions/apigrouplist.php:104
691 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
692 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
694 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
695 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
696 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
699 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
701 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
702 #: actions/apigrouplistall.php:93
705 msgstr "Ryhmän toiminnot"
707 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
708 #: actions/apimediaupload.php:101
709 msgid "Upload failed."
710 msgstr "Komento epäonnistui"
712 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
713 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
715 msgid "Invalid request token or verifier."
716 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
718 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
719 #: actions/apioauthauthorize.php:107
720 msgid "No oauth_token parameter provided."
723 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
724 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
726 msgid "Invalid request token."
727 msgstr "Koko ei kelpaa."
729 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
730 #: actions/apioauthauthorize.php:121
732 msgid "Request token already authorized."
733 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
735 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
736 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
737 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
738 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
739 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
740 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
741 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
742 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
743 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
744 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
745 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
746 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
747 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
748 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
749 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
750 #: lib/designsettings.php:294
751 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
753 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
756 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:168
759 msgid "Invalid nickname / password!"
760 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
762 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:217
765 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
766 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
768 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
769 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
770 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
771 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
772 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
773 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
774 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
776 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
777 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
778 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
779 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
780 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
781 msgid "Unexpected form submission."
782 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
784 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:387
786 msgid "An application would like to connect to your account"
789 #. TRANS: Fieldset legend.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:404
791 msgid "Allow or deny access"
794 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
795 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:425
799 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
800 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
804 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
805 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
806 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:433
810 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
811 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
812 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
815 #. TRANS: Fieldset legend.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:455
820 msgstr "Käyttäjätili"
822 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
823 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
824 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
826 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
827 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
828 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
829 #: lib/userprofile.php:132
833 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
834 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
836 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
840 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
841 #. TRANS: by an external application.
842 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
843 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
844 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
845 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
847 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
848 #: lib/applicationeditform.php:351
854 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:485
861 #. TRANS: Form instructions.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:502
863 msgid "Authorize access to your account information."
866 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:594
869 msgid "Authorization canceled."
870 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
872 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
873 #. TRANS: %s is an OAuth token.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:598
876 msgid "The request token %s has been revoked."
879 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:621
882 msgid "You have successfully authorized the application"
883 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
885 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:625
888 "Please return to the application and enter the following security code to "
889 "complete the process."
892 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
893 #. TRANS: %s is the authorised application name.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:632
896 msgid "You have successfully authorized %s"
897 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
899 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
900 #. TRANS: %s is the authorised application name.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:639
904 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
908 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
909 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
910 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
911 msgid "This method requires a POST or DELETE."
912 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
914 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
915 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
916 msgid "You may not delete another user's status."
917 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
919 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
920 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
921 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
922 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
923 msgid "No such notice."
924 msgstr "Päivitystä ei ole."
926 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
927 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
928 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
930 msgid "Cannot repeat your own notice."
931 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
933 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
934 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
935 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
936 msgid "Already repeated that notice."
937 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
939 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
940 #: actions/apistatusesshow.php:134
941 msgid "Status deleted."
942 msgstr "Päivitys poistettu."
944 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
945 #: actions/apistatusesshow.php:141
946 msgid "No status with that ID found."
947 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
949 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
950 #: actions/apistatusesupdate.php:221
951 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
954 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
955 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
956 #: actions/apistatusesupdate.php:244
958 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
959 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
960 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
961 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
963 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
964 #: actions/apistatusesupdate.php:284
966 msgid "Parent notice not found."
967 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
969 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
970 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
971 #: actions/apistatusesupdate.php:308
973 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
974 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
975 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
976 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
978 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
979 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
980 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
981 msgid "Unsupported format."
982 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
984 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
985 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
986 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
988 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
989 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
991 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
992 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
993 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
994 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
996 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
997 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
999 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1000 #. TRANS: %s is the error.
1001 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1004 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1006 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1007 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1008 #: actions/apitimelinementions.php:115
1010 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1011 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1013 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1014 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1015 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1016 #: actions/apitimelinementions.php:131
1018 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1020 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1022 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1023 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1025 msgid "%s public timeline"
1026 msgstr "%s julkinen aikajana"
1028 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1029 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1030 #, fuzzy, php-format
1031 msgid "%s updates from everyone!"
1032 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1034 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1035 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1037 msgid "Unimplemented."
1038 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1040 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1041 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "Repeated to %s"
1044 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1046 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1047 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1048 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Repeats of %s"
1051 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1053 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1054 #. TRANS: %s is the tag.
1055 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1057 msgid "Notices tagged with %s"
1058 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1060 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1061 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1062 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1064 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1065 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1067 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1068 #: actions/apitrends.php:85
1069 msgid "API method under construction."
1070 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1072 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1073 #: actions/apiusershow.php:94
1074 msgid "User not found."
1075 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1077 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1078 #: actions/attachment.php:73
1079 msgid "No such attachment."
1080 msgstr "Liitettä ei ole."
1082 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1083 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1084 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1085 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1086 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1087 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1088 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1089 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1090 msgid "No nickname."
1091 msgstr "Tunnusta ei ole."
1093 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1094 #: actions/avatarbynickname.php:66
1096 msgstr "Kokoa ei ole."
1098 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1099 #: actions/avatarbynickname.php:72
1100 msgid "Invalid size."
1101 msgstr "Koko ei kelpaa."
1103 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1104 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1105 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1106 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1107 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1111 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1112 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1113 #: actions/avatarsettings.php:78
1115 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1116 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1118 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1119 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1120 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1121 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1122 msgid "User without matching profile."
1123 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1125 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1126 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1127 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1128 #: actions/grouplogo.php:254
1129 msgid "Avatar settings"
1130 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1132 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1133 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1134 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1135 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1137 msgstr "Alkuperäinen"
1139 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1140 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1141 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1142 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1146 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1147 #: actions/avatarsettings.php:155
1153 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1154 #: actions/avatarsettings.php:173
1160 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1161 #: actions/avatarsettings.php:243
1167 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1168 #: actions/avatarsettings.php:318
1170 msgid "No file uploaded."
1171 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1173 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1174 #: actions/avatarsettings.php:346
1175 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1176 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1178 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1179 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1180 msgid "Lost our file data."
1181 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1183 #: actions/avatarsettings.php:384
1184 msgid "Avatar updated."
1185 msgstr "Kuva päivitetty."
1187 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1188 #: actions/avatarsettings.php:388
1189 msgid "Failed updating avatar."
1190 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1192 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1193 #: actions/avatarsettings.php:412
1194 msgid "Avatar deleted."
1195 msgstr "Kuva poistettu."
1197 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1198 #: actions/block.php:68
1199 msgid "You already blocked that user."
1200 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1202 #. TRANS: Title for block user page.
1203 #. TRANS: Legend for block user form.
1204 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1206 msgstr "Estä käyttäjä"
1208 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1209 #: actions/block.php:139
1211 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1212 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1213 "will not be notified of any @-replies from them."
1216 #. TRANS: Button label on the user block form.
1217 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1218 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1219 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1220 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1221 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1222 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:154
1223 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1224 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1229 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1230 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1231 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1232 msgid "Do not block this user"
1233 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1235 #. TRANS: Button label on the user block form.
1236 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1237 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1238 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1239 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1240 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1241 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:161
1242 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1243 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1249 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1250 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1251 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1252 msgid "Block this user"
1253 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1255 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1256 #: actions/block.php:189
1257 msgid "Failed to save block information."
1258 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1260 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1261 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1262 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1263 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1264 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1265 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1266 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1267 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1268 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1269 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1270 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1271 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1272 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1273 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1274 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1275 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1276 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1277 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1278 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1279 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1280 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1281 #: lib/command.php:380
1282 msgid "No such group."
1283 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1285 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1286 #. TRANS: %s is a group nickname.
1287 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1288 #, fuzzy, php-format
1289 msgid "%s blocked profiles"
1290 msgstr "Käyttäjän profiili"
1292 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1293 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1294 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1295 #, fuzzy, php-format
1296 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1297 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1299 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1300 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1301 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1302 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1304 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1305 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1306 msgid "Unblock user from group"
1307 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1309 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1310 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1314 msgstr "Poista esto"
1316 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1317 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1318 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1319 msgid "Unblock this user"
1320 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1322 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1323 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1324 #: actions/bookmarklet.php:51
1327 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1329 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1330 #: actions/confirmaddress.php:74
1331 msgid "No confirmation code."
1332 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1334 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1335 #: actions/confirmaddress.php:80
1336 msgid "Confirmation code not found."
1337 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1339 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1340 #: actions/confirmaddress.php:86
1341 msgid "That confirmation code is not for you!"
1342 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1344 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1345 #: actions/confirmaddress.php:92
1346 #, fuzzy, php-format
1347 msgid "Unrecognized address type %s."
1348 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1350 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1351 #: actions/confirmaddress.php:97
1352 msgid "That address has already been confirmed."
1353 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1355 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1356 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1357 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1358 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1359 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1360 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1361 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1362 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1363 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1364 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1365 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1366 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1367 #: actions/smssettings.php:464
1368 msgid "Couldn't update user."
1369 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1371 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1372 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1373 #: actions/confirmaddress.php:132
1375 msgid "Could not delete address confirmation."
1376 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1378 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1379 #: actions/confirmaddress.php:150
1380 msgid "Confirm address"
1381 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1383 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1384 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1385 #: actions/confirmaddress.php:166
1387 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1388 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1390 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1391 #: actions/conversation.php:96
1392 msgid "Conversation"
1395 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1396 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1397 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1399 msgstr "Päivitykset"
1401 #: actions/deleteapplication.php:63
1402 msgid "You must be logged in to delete an application."
1403 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1405 #: actions/deleteapplication.php:71
1406 msgid "Application not found."
1407 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1409 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1410 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1411 #: actions/showapplication.php:94
1413 msgid "You are not the owner of this application."
1414 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1416 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1417 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1418 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1419 #: lib/action.php:1354
1420 msgid "There was a problem with your session token."
1421 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1423 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1425 msgid "Delete application"
1426 msgstr "Päivitystä ei ole."
1428 #: actions/deleteapplication.php:149
1430 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1431 "about the application from the database, including all existing user "
1435 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1436 #: actions/deleteapplication.php:158
1438 msgid "Do not delete this application"
1439 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1441 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1442 #: actions/deleteapplication.php:164
1444 msgid "Delete this application"
1445 msgstr "Poista tämä päivitys"
1447 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1448 #: actions/deletegroup.php:64
1450 msgid "You must be logged in to delete a group."
1451 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1453 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1454 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1455 #: actions/leavegroup.php:88
1457 msgid "No nickname or ID."
1458 msgstr "Tunnusta ei ole."
1460 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1461 #: actions/deletegroup.php:107
1463 msgid "You are not allowed to delete this group."
1464 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1466 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1467 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1468 #: actions/deletegroup.php:150
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "Could not delete group %s."
1471 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1473 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1474 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1475 #: actions/deletegroup.php:159
1476 #, fuzzy, php-format
1477 msgid "Deleted group %s"
1478 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1481 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1482 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1484 msgid "Delete group"
1485 msgstr "Poista käyttäjä"
1487 #: actions/deletegroup.php:206
1489 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1490 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1491 "will still appear in individual timelines."
1494 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1495 #: actions/deletegroup.php:224
1497 msgid "Do not delete this group"
1498 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1500 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1501 #: actions/deletegroup.php:231
1503 msgid "Delete this group"
1504 msgstr "Poista käyttäjä"
1506 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1507 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1508 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1509 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1510 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1511 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1512 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1513 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1514 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1515 #: lib/settingsaction.php:72
1516 msgid "Not logged in."
1517 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1519 #: actions/deletenotice.php:74
1520 msgid "Can't delete this notice."
1521 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1523 #: actions/deletenotice.php:106
1525 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1528 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1531 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1532 msgid "Delete notice"
1533 msgstr "Poista päivitys"
1535 #: actions/deletenotice.php:147
1536 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1537 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1539 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1540 #: actions/deletenotice.php:154
1541 msgid "Do not delete this notice"
1542 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1544 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1545 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1546 msgid "Delete this notice"
1547 msgstr "Poista tämä päivitys"
1549 #: actions/deleteuser.php:67
1550 msgid "You cannot delete users."
1551 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1553 #: actions/deleteuser.php:74
1554 msgid "You can only delete local users."
1555 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1557 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1559 msgstr "Poista käyttäjä"
1561 #: actions/deleteuser.php:136
1563 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1564 "the user from the database, without a backup."
1567 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1568 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1569 msgid "Delete this user"
1570 msgstr "Poista käyttäjä"
1572 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1573 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1574 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1578 #: actions/designadminpanel.php:74
1579 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1582 #: actions/designadminpanel.php:335
1584 msgid "Invalid logo URL."
1585 msgstr "Koko ei kelpaa."
1587 #: actions/designadminpanel.php:340
1589 msgid "Invalid SSL logo URL."
1590 msgstr "Koko ei kelpaa."
1592 #: actions/designadminpanel.php:344
1593 #, fuzzy, php-format
1594 msgid "Theme not available: %s."
1595 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1597 #: actions/designadminpanel.php:448
1599 msgstr "Vaihda väriä"
1601 #: actions/designadminpanel.php:453
1603 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1605 #: actions/designadminpanel.php:457
1608 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1610 #: actions/designadminpanel.php:469
1612 msgid "Change theme"
1615 #: actions/designadminpanel.php:486
1618 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1620 #: actions/designadminpanel.php:487
1622 msgid "Theme for the site."
1623 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1625 #: actions/designadminpanel.php:493
1627 msgid "Custom theme"
1628 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1630 #: actions/designadminpanel.php:497
1631 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1634 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1635 msgid "Change background image"
1636 msgstr "Vaihda tautakuva"
1638 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1639 #: lib/designsettings.php:178
1643 #: actions/designadminpanel.php:522
1644 #, fuzzy, php-format
1646 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1648 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1650 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1651 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1655 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1656 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1660 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1662 msgid "Turn background image on or off."
1663 msgstr "Vaihda tautakuva"
1665 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1667 msgid "Tile background image"
1668 msgstr "Vaihda tautakuva"
1670 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1671 msgid "Change colours"
1672 msgstr "Vaihda väriä"
1674 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1678 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1683 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1687 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1691 #: actions/designadminpanel.php:677
1695 #: actions/designadminpanel.php:681
1699 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1700 msgid "Use defaults"
1701 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1703 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1705 msgid "Restore default designs"
1706 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1708 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1710 msgid "Reset back to default"
1711 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1713 #. TRANS: Submit button title.
1714 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1715 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1716 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1717 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1718 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1719 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1723 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1726 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1728 #: actions/disfavor.php:81
1729 msgid "This notice is not a favorite!"
1730 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1732 #: actions/disfavor.php:94
1733 msgid "Add to favorites"
1734 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1736 #: actions/doc.php:158
1738 msgid "No such document \"%s\""
1739 msgstr "Liitettä ei ole."
1741 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1742 #. TRANS: Form legend.
1743 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1744 msgid "Edit application"
1747 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1748 #: actions/editapplication.php:66
1750 msgid "You must be logged in to edit an application."
1752 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1754 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1755 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1757 msgid "No such application."
1758 msgstr "Päivitystä ei ole."
1760 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1761 #: actions/editapplication.php:167
1763 msgid "Use this form to edit your application."
1764 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1766 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1767 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1769 msgid "Name is required."
1770 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1772 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1773 #: actions/editapplication.php:188
1775 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1776 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1778 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1779 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1781 msgid "Name already in use. Try another one."
1782 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1784 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1785 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1787 msgid "Description is required."
1790 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1791 #: actions/editapplication.php:208
1792 msgid "Source URL is too long."
1795 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1796 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1798 msgid "Source URL is not valid."
1799 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1801 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1802 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1803 msgid "Organization is required."
1806 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1807 #: actions/editapplication.php:223
1809 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1810 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1812 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1813 msgid "Organization homepage is required."
1816 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1817 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1818 msgid "Callback is too long."
1821 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1822 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1823 msgid "Callback URL is not valid."
1826 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1827 #: actions/editapplication.php:282
1829 msgid "Could not update application."
1830 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1832 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1833 #: actions/editgroup.php:55
1835 msgid "Edit %s group"
1836 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1838 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1839 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1840 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1841 msgid "You must be logged in to create a group."
1842 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1844 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1845 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1846 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1847 msgid "You must be an admin to edit the group."
1849 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1851 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1852 #: actions/editgroup.php:161
1853 msgid "Use this form to edit the group."
1854 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1856 #. TRANS: Group edit form validation error.
1857 #. TRANS: Group create form validation error.
1858 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1860 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1861 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1863 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1864 #: actions/editgroup.php:281
1865 msgid "Could not update group."
1866 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1868 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1869 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1870 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1871 msgid "Could not create aliases."
1872 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1874 #. TRANS: Group edit form success message.
1875 #: actions/editgroup.php:305
1876 msgid "Options saved."
1877 msgstr "Asetukset tallennettu."
1879 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1880 #: actions/emailsettings.php:61
1881 msgid "Email settings"
1882 msgstr "Profiiliasetukset"
1884 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1885 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1886 #: actions/emailsettings.php:76
1888 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1889 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1891 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1892 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1893 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1895 msgid "Email address"
1896 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1898 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1899 #: actions/emailsettings.php:112
1900 msgid "Current confirmed email address."
1901 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1903 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1904 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1905 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1906 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1907 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1908 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1909 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1910 #: actions/smssettings.php:180
1915 #: actions/emailsettings.php:122
1917 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1918 "a message with further instructions."
1920 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1921 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1924 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1925 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1926 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1927 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1928 #. TRANS: organization.
1929 #: actions/emailsettings.php:139
1930 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1931 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1933 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1934 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1935 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1936 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1937 #: actions/smssettings.php:162
1943 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1944 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1945 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1946 msgid "Incoming email"
1947 msgstr "Saapuva sähköposti"
1949 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1950 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1951 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1952 msgid "Send email to this address to post new notices."
1953 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1955 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1956 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1957 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1958 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1960 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1963 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1964 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1965 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1971 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1972 #: actions/emailsettings.php:178
1973 msgid "Email preferences"
1974 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1976 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1977 #: actions/emailsettings.php:184
1978 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1979 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1981 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1982 #: actions/emailsettings.php:190
1983 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1984 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1986 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1987 #: actions/emailsettings.php:197
1988 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1989 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1991 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1992 #: actions/emailsettings.php:203
1993 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1994 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1996 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1997 #: actions/emailsettings.php:209
1998 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1999 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2001 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2002 #: actions/emailsettings.php:216
2003 msgid "I want to post notices by email."
2004 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2006 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2007 #: actions/emailsettings.php:223
2008 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2009 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2011 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2012 #: actions/emailsettings.php:338
2014 msgid "Email preferences saved."
2015 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2017 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2018 #: actions/emailsettings.php:357
2019 msgid "No email address."
2020 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2022 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2023 #: actions/emailsettings.php:365
2024 msgid "Cannot normalize that email address"
2025 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2027 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2028 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2029 #: actions/siteadminpanel.php:144
2030 msgid "Not a valid email address."
2031 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2033 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2034 #: actions/emailsettings.php:374
2035 msgid "That is already your email address."
2036 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2038 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2039 #: actions/emailsettings.php:378
2040 msgid "That email address already belongs to another user."
2041 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2043 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2044 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2045 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2046 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2047 #: actions/smssettings.php:373
2048 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2049 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2051 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2052 #: actions/emailsettings.php:402
2054 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2055 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2057 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2058 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2059 "miten sitä käytetään. "
2061 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2062 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2063 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2064 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2065 #: actions/smssettings.php:408
2066 msgid "No pending confirmation to cancel."
2067 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2069 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2070 #: actions/emailsettings.php:428
2072 msgid "That is the wrong email address."
2073 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2075 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2076 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2077 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2078 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2079 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2081 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2082 #: actions/emailsettings.php:442
2083 msgid "Email confirmation cancelled."
2084 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2086 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2087 #. TRANS: registered for the active user.
2088 #: actions/emailsettings.php:462
2089 msgid "That is not your email address."
2090 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2092 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2093 #: actions/emailsettings.php:483
2094 msgid "The email address was removed."
2095 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2097 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2098 msgid "No incoming email address."
2099 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2101 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2102 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2103 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2104 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2105 msgid "Couldn't update user record."
2106 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2108 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2109 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2110 msgid "Incoming email address removed."
2111 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2113 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2114 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2115 msgid "New incoming email address added."
2116 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2118 #: actions/favor.php:79
2119 msgid "This notice is already a favorite!"
2120 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2122 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2123 msgid "Disfavor favorite"
2124 msgstr "Poista suosikeista"
2126 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2127 #: lib/publicgroupnav.php:93
2128 msgid "Popular notices"
2129 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2131 #: actions/favorited.php:67
2133 msgid "Popular notices, page %d"
2134 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2136 #: actions/favorited.php:79
2137 msgid "The most popular notices on the site right now."
2138 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2140 #: actions/favorited.php:150
2141 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2144 #: actions/favorited.php:153
2146 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2147 "next to any notice you like."
2150 #: actions/favorited.php:156
2153 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2154 "notice to your favorites!"
2157 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2158 #: lib/personalgroupnav.php:115
2160 msgid "%s's favorite notices"
2161 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2163 #: actions/favoritesrss.php:115
2165 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2166 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2168 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2169 #: lib/publicgroupnav.php:89
2170 msgid "Featured users"
2171 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2173 #: actions/featured.php:71
2175 msgid "Featured users, page %d"
2176 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2178 #: actions/featured.php:99
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid "A selection of some great users on %s"
2181 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2183 #: actions/file.php:34
2184 msgid "No notice ID."
2185 msgstr "Päivitystä ei ole."
2187 #: actions/file.php:38
2189 msgstr "Päivitystä ei ole."
2191 #: actions/file.php:42
2192 msgid "No attachments."
2193 msgstr "Liitettä ei ole."
2195 #: actions/file.php:51
2196 msgid "No uploaded attachments."
2197 msgstr "Liitettä ei ole."
2199 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2200 msgid "Not expecting this response!"
2201 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2203 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2205 msgid "User being listened to does not exist."
2206 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2208 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2209 msgid "You can use the local subscription!"
2210 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2212 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2213 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2214 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2216 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2217 msgid "You are not authorized."
2218 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2220 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2221 msgid "Could not convert request token to access token."
2222 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2224 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2226 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2227 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2229 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2231 msgid "Error updating remote profile."
2232 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2234 #: actions/getfile.php:79
2235 msgid "No such file."
2236 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2238 #: actions/getfile.php:83
2239 msgid "Cannot read file."
2240 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2242 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2244 msgid "Invalid role."
2245 msgstr "Koko ei kelpaa."
2247 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2248 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2251 #: actions/grantrole.php:75
2252 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2253 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2255 #: actions/grantrole.php:82
2256 msgid "User already has this role."
2257 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2259 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2260 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2261 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2262 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2263 #: lib/profileformaction.php:79
2264 msgid "No profile specified."
2265 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2267 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2268 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2269 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2270 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2271 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2273 msgid "No profile with that ID."
2274 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2276 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2277 #: actions/makeadmin.php:81
2278 msgid "No group specified."
2279 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2281 #: actions/groupblock.php:91
2282 msgid "Only an admin can block group members."
2283 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2285 #: actions/groupblock.php:95
2286 msgid "User is already blocked from group."
2287 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2289 #: actions/groupblock.php:100
2290 msgid "User is not a member of group."
2291 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2293 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2294 msgid "Block user from group"
2295 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2297 #: actions/groupblock.php:160
2300 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2301 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2302 "the group in the future."
2305 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2306 #: actions/groupblock.php:182
2307 msgid "Do not block this user from this group"
2308 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2310 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2311 #: actions/groupblock.php:189
2312 msgid "Block this user from this group"
2313 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2315 #: actions/groupblock.php:206
2317 msgid "Database error blocking user from group."
2318 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2320 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2323 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2325 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2326 msgid "You must be logged in to edit a group."
2328 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2330 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2331 msgid "Group design"
2332 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2334 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2336 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2337 "palette of your choice."
2340 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2341 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2342 msgid "Couldn't update your design."
2343 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2345 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2346 msgid "Design preferences saved."
2347 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2349 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2351 msgstr "Ryhmän logo"
2353 #: actions/grouplogo.php:153
2354 #, fuzzy, php-format
2356 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2357 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2359 #: actions/grouplogo.php:236
2363 #: actions/grouplogo.php:289
2367 #: actions/grouplogo.php:365
2368 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2369 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2371 #: actions/grouplogo.php:399
2372 msgid "Logo updated."
2373 msgstr "Logo päivitetty."
2375 #: actions/grouplogo.php:401
2376 msgid "Failed updating logo."
2377 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2379 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2380 #. TRANS: %s is the name of the group.
2381 #: actions/groupmembers.php:102
2383 msgid "%s group members"
2384 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2386 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2387 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2388 #: actions/groupmembers.php:107
2390 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2391 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2393 #: actions/groupmembers.php:122
2394 msgid "A list of the users in this group."
2395 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2397 #: actions/groupmembers.php:186
2401 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2402 #: actions/groupmembers.php:399
2407 #. TRANS: Submit button title.
2408 #: actions/groupmembers.php:403
2410 msgid "Block this user"
2413 #: actions/groupmembers.php:498
2414 msgid "Make user an admin of the group"
2415 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2417 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2418 #: actions/groupmembers.php:533
2423 #. TRANS: Submit button title.
2424 #: actions/groupmembers.php:537
2426 msgid "Make this user an admin"
2429 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2430 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2431 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2432 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2433 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2436 msgstr "%s aikajana"
2438 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2439 #: actions/grouprss.php:142
2441 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2442 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2444 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2445 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2449 #: actions/groups.php:64
2451 msgid "Groups, page %d"
2452 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2454 #: actions/groups.php:90
2457 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2458 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2459 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2460 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2464 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2465 msgid "Create a new group"
2466 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2468 #: actions/groupsearch.php:52
2469 #, fuzzy, php-format
2471 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2472 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2474 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2475 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2476 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2478 #: actions/groupsearch.php:58
2479 msgid "Group search"
2482 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2483 #: actions/peoplesearch.php:83
2485 msgstr "Ei tuloksia"
2487 #: actions/groupsearch.php:82
2490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2491 "newgroup%%) yourself."
2494 #: actions/groupsearch.php:85
2497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2498 "action.newgroup%%) yourself!"
2501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2502 #: actions/groupunblock.php:94
2503 msgid "Only an admin can unblock group members."
2504 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2506 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2507 #: actions/groupunblock.php:99
2508 msgid "User is not blocked from group."
2509 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2511 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2512 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2513 msgid "Error removing the block."
2514 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2516 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2517 #: actions/imsettings.php:60
2519 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2521 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2522 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2523 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2524 #: actions/imsettings.php:74
2527 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2528 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2530 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2531 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2533 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2534 #: actions/imsettings.php:94
2535 msgid "IM is not available."
2536 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2538 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2539 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2540 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2542 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2544 #: actions/imsettings.php:113
2545 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2546 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2548 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2549 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2550 #: actions/imsettings.php:124
2553 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2554 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2556 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2557 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2560 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2561 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2562 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2563 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2564 #. TRANS: person or organization.
2565 #: actions/imsettings.php:143
2568 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2569 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2571 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2572 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2575 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2576 #: actions/imsettings.php:158
2577 msgid "IM preferences"
2578 msgstr "Asetukset tallennettu."
2580 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2581 #: actions/imsettings.php:163
2582 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2583 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2585 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2586 #: actions/imsettings.php:169
2587 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2588 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2590 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2591 #: actions/imsettings.php:175
2592 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2594 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2597 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2598 #: actions/imsettings.php:182
2599 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2600 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2602 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2603 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2604 msgid "Preferences saved."
2605 msgstr "Asetukset tallennettu."
2607 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2608 #: actions/imsettings.php:312
2609 msgid "No Jabber ID."
2610 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2612 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2613 #: actions/imsettings.php:320
2614 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2615 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2617 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2618 #: actions/imsettings.php:325
2619 msgid "Not a valid Jabber ID"
2620 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2622 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2623 #: actions/imsettings.php:329
2624 msgid "That is already your Jabber ID."
2625 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2627 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2628 #: actions/imsettings.php:333
2629 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2630 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2632 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2633 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2634 #: actions/imsettings.php:361
2637 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2638 "s for sending messages to you."
2640 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2641 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2643 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2644 #: actions/imsettings.php:391
2645 msgid "That is the wrong IM address."
2646 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2648 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2649 #: actions/imsettings.php:400
2651 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2652 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2654 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2655 #: actions/imsettings.php:405
2656 msgid "IM confirmation cancelled."
2657 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2659 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2660 #. TRANS: registered for the active user.
2661 #: actions/imsettings.php:427
2662 msgid "That is not your Jabber ID."
2663 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2665 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2666 #: actions/imsettings.php:450
2667 msgid "The IM address was removed."
2668 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2670 #: actions/inbox.php:59
2671 #, fuzzy, php-format
2672 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2673 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2675 #: actions/inbox.php:62
2677 msgid "Inbox for %s"
2678 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2680 #: actions/inbox.php:115
2681 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2682 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2684 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2685 #: actions/invite.php:40
2686 msgid "Invites have been disabled."
2687 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2689 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2690 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2691 #: actions/invite.php:44
2693 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2695 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2697 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2698 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2699 #: actions/invite.php:77
2700 #, fuzzy, php-format
2701 msgid "Invalid email address: %s."
2702 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2704 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2705 #: actions/invite.php:116
2707 msgid "Invitations sent"
2708 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2710 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2711 #: actions/invite.php:119
2712 msgid "Invite new users"
2713 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2715 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2716 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2717 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2718 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2719 #: actions/invite.php:139
2721 msgid "You are already subscribed to this user:"
2722 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2723 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2724 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2726 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2727 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2728 #. TRANS: Whois output.
2729 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2730 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2733 msgstr "%1$s (%2$s)"
2735 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2736 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2737 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2738 #: actions/invite.php:153
2740 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2742 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2744 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2747 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2750 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2751 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2752 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2753 #: actions/invite.php:167
2755 msgid "Invitation sent to the following person:"
2756 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2757 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2758 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2760 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2761 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2762 #: actions/invite.php:177
2764 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2765 "on the site. Thanks for growing the community!"
2767 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2768 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2770 #. TRANS: Form instructions.
2771 #: actions/invite.php:190
2773 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2775 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2778 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2779 #: actions/invite.php:217
2780 msgid "Email addresses"
2781 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2783 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2784 #: actions/invite.php:220
2785 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2786 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2788 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2789 #: actions/invite.php:224
2790 msgid "Personal message"
2791 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2793 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2794 #: actions/invite.php:227
2795 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2796 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2798 #. TRANS: Send button for inviting friends
2799 #: actions/invite.php:231
2805 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2806 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2807 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2808 #: actions/invite.php:263
2810 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2811 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2813 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2814 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2815 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2816 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2817 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2818 #: actions/invite.php:270
2821 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2823 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2824 "you know and people who interest you.\n"
2826 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2827 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2828 "share your interests.\n"
2834 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2838 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2843 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2848 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2850 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2851 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2853 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2854 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2855 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2860 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2864 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2869 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2870 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2874 #: actions/joingroup.php:60
2875 msgid "You must be logged in to join a group."
2876 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2878 #: actions/joingroup.php:141
2879 #, fuzzy, php-format
2880 msgid "%1$s joined group %2$s"
2881 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2883 #: actions/leavegroup.php:60
2884 msgid "You must be logged in to leave a group."
2885 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2887 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2888 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2889 msgid "You are not a member of that group."
2890 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2892 #: actions/leavegroup.php:137
2894 msgid "%1$s left group %2$s"
2895 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2897 #. TRANS: User admin panel title
2898 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2903 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2904 msgid "License for this StatusNet site"
2907 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2908 msgid "Invalid license selection."
2911 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2913 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2917 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2918 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2921 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2922 msgid "Invalid license URL."
2925 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2926 msgid "Invalid license image URL."
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2930 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2933 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2934 msgid "License image must be blank or valid URL."
2937 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2938 msgid "License selection"
2941 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2944 msgstr "Yksityisyys"
2946 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2947 msgid "All Rights Reserved"
2950 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2951 msgid "Creative Commons"
2954 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2958 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2959 msgid "Select license"
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2963 msgid "License details"
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2970 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2971 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2974 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2975 msgid "License Title"
2978 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2979 msgid "The title of the license."
2982 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2986 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2987 msgid "URL for more information about the license."
2990 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2991 msgid "License Image URL"
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2995 msgid "URL for an image to display with the license."
2998 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2999 msgid "Save license settings"
3002 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3003 msgid "Already logged in."
3004 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3006 #: actions/login.php:148
3007 msgid "Incorrect username or password."
3008 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3010 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3012 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3013 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3015 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3017 msgstr "Kirjaudu sisään"
3019 #: actions/login.php:249
3020 msgid "Login to site"
3021 msgstr "Kirjaudu sisään"
3023 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3025 msgstr "Muista minut"
3027 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3028 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3030 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3033 #: actions/login.php:269
3034 msgid "Lost or forgotten password?"
3035 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3037 #: actions/login.php:288
3039 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3040 "changing your settings."
3042 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3043 "asetuksiesi muuttamista."
3045 #: actions/login.php:292
3047 msgid "Login with your username and password."
3048 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3050 #: actions/login.php:295
3051 #, fuzzy, php-format
3053 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3055 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3058 #: actions/makeadmin.php:92
3059 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3060 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3062 #: actions/makeadmin.php:96
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3065 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3067 #: actions/makeadmin.php:133
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3070 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3072 #: actions/makeadmin.php:146
3074 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3075 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3077 #: actions/microsummary.php:69
3078 msgid "No current status."
3079 msgstr "Ei tuloksia"
3081 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3082 #: actions/newapplication.php:52
3084 msgid "New application"
3085 msgstr "Päivitystä ei ole."
3087 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3088 #: actions/newapplication.php:65
3090 msgid "You must be logged in to register an application."
3091 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3093 #: actions/newapplication.php:147
3095 msgid "Use this form to register a new application."
3096 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3098 #: actions/newapplication.php:169
3100 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
3101 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3103 #: actions/newapplication.php:184
3104 msgid "Source URL is required."
3107 #: actions/newapplication.php:199
3109 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
3110 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3112 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3114 msgid "Could not create application."
3115 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3117 #. TRANS: Title for form to create a group.
3118 #: actions/newgroup.php:53
3122 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3123 #: actions/newgroup.php:110
3124 msgid "Use this form to create a new group."
3125 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3127 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3129 msgstr "Uusi viesti"
3131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3132 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3133 msgid "You can't send a message to this user."
3134 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3136 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3137 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3138 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3139 #: lib/command.php:579
3141 msgstr "Ei sisältöä!"
3143 #: actions/newmessage.php:161
3144 msgid "No recipient specified."
3145 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3147 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3148 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3150 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3151 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3153 #: actions/newmessage.php:184
3154 msgid "Message sent"
3155 msgstr "Viesti lähetetty"
3157 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3158 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3159 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid "Direct message to %s sent."
3162 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3164 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3168 #: actions/newnotice.php:69
3170 msgstr "Uusi päivitys"
3172 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3174 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3175 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
3177 #: actions/newnotice.php:183
3179 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3180 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
3182 #: actions/newnotice.php:229
3183 msgid "Notice posted"
3184 msgstr "Päivitys lähetetty"
3186 #: actions/noticesearch.php:68
3189 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3190 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3192 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3193 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3195 #: actions/noticesearch.php:78
3199 #: actions/noticesearch.php:91
3201 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3202 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3204 #: actions/noticesearch.php:121
3207 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3208 "status_textarea=%s)!"
3210 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3211 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3213 #: actions/noticesearch.php:124
3214 #, fuzzy, php-format
3216 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3217 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3219 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3220 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3222 #: actions/noticesearchrss.php:96
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid "Updates with \"%s\""
3225 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3227 #: actions/noticesearchrss.php:98
3229 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3230 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3232 #: actions/nudge.php:85
3235 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3238 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3239 "sähköpostiosoitettaan."
3241 #: actions/nudge.php:94
3243 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3245 #: actions/nudge.php:97
3247 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3249 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3250 #: actions/oauthappssettings.php:60
3252 msgid "You must be logged in to list your applications."
3254 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3256 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3257 #: actions/oauthappssettings.php:76
3259 msgid "OAuth applications"
3260 msgstr "Muita asetuksia"
3262 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3263 #: actions/oauthappssettings.php:88
3264 msgid "Applications you have registered"
3267 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3268 #: actions/oauthappssettings.php:141
3270 msgid "You have not registered any applications yet."
3273 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3274 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3275 msgid "Connected applications"
3278 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3279 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3280 msgid "The following connections exist for your account."
3283 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3286 msgid "You are not a user of that application."
3287 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3289 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3290 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3291 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3292 #, fuzzy, php-format
3293 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3294 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3296 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3297 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3298 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3301 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3305 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3306 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3307 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3310 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3311 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3312 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3313 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3316 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3317 "this instance of StatusNet."
3320 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3321 msgid "Notice has no profile."
3322 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3324 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3326 msgid "%1$s's status on %2$s"
3327 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3329 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3330 #: actions/oembed.php:159
3331 #, fuzzy, php-format
3332 msgid "Content type %s not supported."
3335 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3336 #: actions/oembed.php:163
3338 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3341 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3342 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3343 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3344 msgid "Not a supported data format."
3345 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3347 #: actions/opensearch.php:64
3348 msgid "People Search"
3349 msgstr "Etsi ihmisiä"
3351 #: actions/opensearch.php:67
3352 msgid "Notice Search"
3353 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3355 #: actions/othersettings.php:60
3356 msgid "Other settings"
3357 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3359 #: actions/othersettings.php:71
3360 msgid "Manage various other options."
3361 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3363 #: actions/othersettings.php:108
3364 msgid " (free service)"
3367 #: actions/othersettings.php:116
3368 msgid "Shorten URLs with"
3369 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3371 #: actions/othersettings.php:117
3372 msgid "Automatic shortening service to use."
3373 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3375 #: actions/othersettings.php:122
3376 msgid "View profile designs"
3377 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3379 #: actions/othersettings.php:123
3380 msgid "Show or hide profile designs."
3381 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3383 #: actions/othersettings.php:153
3384 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3385 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3387 #: actions/otp.php:69
3389 msgid "No user ID specified."
3390 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3392 #: actions/otp.php:83
3394 msgid "No login token specified."
3395 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3397 #: actions/otp.php:90
3398 msgid "No login token requested."
3399 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3401 #: actions/otp.php:95
3403 msgid "Invalid login token specified."
3404 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3406 #: actions/otp.php:104
3408 msgid "Login token expired."
3409 msgstr "Kirjaudu sisään"
3411 #: actions/outbox.php:58
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3414 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3416 #: actions/outbox.php:61
3418 msgid "Outbox for %s"
3419 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3421 #: actions/outbox.php:116
3422 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3423 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3425 #: actions/passwordsettings.php:58
3426 msgid "Change password"
3427 msgstr "Vaihda salasana"
3429 #: actions/passwordsettings.php:69
3430 msgid "Change your password."
3431 msgstr "Vaihda salasanasi."
3433 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3434 msgid "Password change"
3435 msgstr "Salasanan vaihto"
3437 #: actions/passwordsettings.php:104
3438 msgid "Old password"
3439 msgstr "Vanha salasana"
3441 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3442 msgid "New password"
3443 msgstr "Uusi salasana"
3445 #: actions/passwordsettings.php:109
3446 msgid "6 or more characters"
3447 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3449 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3450 #: actions/register.php:442
3454 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3455 msgid "Same as password above"
3456 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3458 #: actions/passwordsettings.php:117
3462 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3463 msgid "Password must be 6 or more characters."
3464 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3466 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3467 msgid "Passwords don't match."
3468 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3470 #: actions/passwordsettings.php:165
3471 msgid "Incorrect old password"
3472 msgstr "Väärä vanha salasana"
3474 #: actions/passwordsettings.php:181
3475 msgid "Error saving user; invalid."
3476 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3478 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3479 msgid "Can't save new password."
3480 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3482 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3483 msgid "Password saved."
3484 msgstr "Salasana tallennettu."
3486 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3487 #. TRANS: Menu item for site administration
3488 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3492 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3493 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3494 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3497 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3498 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3499 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3500 #, fuzzy, php-format
3501 msgid "Theme directory not readable: %s."
3502 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3504 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3505 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3509 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3511 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3512 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3513 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3514 #, fuzzy, php-format
3515 msgid "Background directory not writable: %s."
3516 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3518 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3519 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3521 #, fuzzy, php-format
3522 msgid "Locales directory not readable: %s."
3523 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3525 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3526 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3527 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3528 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3531 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3532 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3537 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3538 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3539 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3545 msgid "Site's server hostname."
3548 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3558 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3560 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3561 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3563 msgid "Locale directory"
3564 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3566 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3567 msgid "Directory path to locales."
3570 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3576 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3583 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3586 msgid "Server for themes."
3587 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3589 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3591 msgid "Web path to themes."
3594 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3595 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3601 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3603 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3606 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3611 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3613 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3614 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3615 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3618 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3620 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3623 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3625 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3626 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3627 msgid "Directory where themes are located."
3630 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3636 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3637 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3639 msgid "Avatar server"
3640 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3642 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3645 msgid "Server for avatars."
3646 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3648 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3652 msgstr "Kuva päivitetty."
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3657 msgid "Web path to avatars."
3658 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3660 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3661 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3662 msgid "Avatar directory"
3663 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3665 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3667 msgid "Directory where avatars are located."
3670 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3673 msgstr "Taustakuvat"
3675 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3678 msgid "Server for backgrounds."
3679 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3683 msgid "Web path to backgrounds."
3686 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3688 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3693 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3698 msgid "Directory where backgrounds are located."
3701 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3702 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3706 msgstr "Liitettä ei ole."
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3711 msgid "Server for attachments."
3712 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3714 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3717 msgid "Web path to attachments."
3718 msgstr "Liitettä ei ole."
3720 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3723 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3724 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3726 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3727 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3728 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3731 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3732 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3733 msgid "Directory where attachments are located."
3736 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3737 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3742 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3743 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3748 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3749 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3752 msgstr "Päivitykset"
3754 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3755 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3760 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3764 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3765 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3766 msgid "When to use SSL."
3769 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3770 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3771 msgid "Server to direct SSL requests to."
3774 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3775 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3778 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3780 #: actions/peoplesearch.php:52
3783 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3784 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3786 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3787 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3788 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3790 #: actions/peoplesearch.php:58
3791 msgid "People search"
3792 msgstr "Etsi ihmisiä"
3794 #: actions/peopletag.php:68
3796 msgid "Not a valid people tag: %s."
3797 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3799 #: actions/peopletag.php:142
3800 #, fuzzy, php-format
3801 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3802 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3804 #: actions/postnotice.php:95
3805 msgid "Invalid notice content."
3806 msgstr "Koko ei kelpaa."
3808 #: actions/postnotice.php:101
3810 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3813 #. TRANS: Page title for profile settings.
3814 #: actions/profilesettings.php:61
3815 msgid "Profile settings"
3816 msgstr "Profiiliasetukset"
3818 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3819 #: actions/profilesettings.php:73
3821 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3823 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3826 #. TRANS: Profile settings form legend.
3827 #: actions/profilesettings.php:102
3828 msgid "Profile information"
3829 msgstr "Profiilitieto"
3831 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3832 #: actions/profilesettings.php:113
3834 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3836 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3839 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3840 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3841 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3842 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3843 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3847 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3848 #. TRANS: Form input field label.
3849 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3850 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3854 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3855 #: actions/profilesettings.php:125
3857 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3858 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3860 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3861 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3862 #. TRANS: biography (%d).
3863 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3866 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3867 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3868 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3870 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3871 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3872 msgid "Describe yourself and your interests"
3873 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3875 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3876 #. TRANS: their biography.
3877 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3881 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3882 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3883 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3884 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3885 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3886 #: lib/userprofile.php:165
3890 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3891 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3893 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3894 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3896 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3897 #: actions/profilesettings.php:157
3898 msgid "Share my current location when posting notices"
3901 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3902 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3903 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3904 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3908 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3909 #: actions/profilesettings.php:168
3911 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3913 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3914 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3916 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3917 #: actions/profilesettings.php:173
3921 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3922 #: actions/profilesettings.php:175
3923 msgid "Preferred language"
3924 msgstr "Ensisijainen kieli"
3926 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3927 #: actions/profilesettings.php:185
3929 msgstr "Aikavyöhyke"
3931 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3932 #: actions/profilesettings.php:187
3933 msgid "What timezone are you normally in?"
3934 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3936 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3937 #: actions/profilesettings.php:193
3939 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3941 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3944 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3945 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3946 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3947 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3950 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3951 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3952 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3954 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3955 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3956 msgid "Timezone not selected."
3957 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3959 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3960 #: actions/profilesettings.php:281
3962 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3963 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3965 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3966 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3967 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3969 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3970 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3972 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3973 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3974 #: actions/profilesettings.php:351
3975 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3976 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3978 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3979 #: actions/profilesettings.php:409
3981 msgid "Couldn't save location prefs."
3982 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3984 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3985 #: actions/profilesettings.php:422
3986 msgid "Couldn't save profile."
3987 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3989 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3990 #: actions/profilesettings.php:431
3991 msgid "Couldn't save tags."
3992 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3994 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3995 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3996 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3997 msgid "Settings saved."
3998 msgstr "Asetukset tallennettu."
4000 #: actions/public.php:83
4002 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4005 #: actions/public.php:92
4006 msgid "Could not retrieve public stream."
4007 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4009 #: actions/public.php:130
4011 msgid "Public timeline, page %d"
4012 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4014 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4015 msgid "Public timeline"
4016 msgstr "Julkinen aikajana"
4018 #: actions/public.php:160
4019 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4020 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4022 #: actions/public.php:164
4023 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4024 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4026 #: actions/public.php:168
4027 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4028 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4030 #: actions/public.php:188
4031 #, fuzzy, php-format
4033 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4036 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4039 #: actions/public.php:191
4040 msgid "Be the first to post!"
4041 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4043 #: actions/public.php:195
4046 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4049 #: actions/public.php:242
4052 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4053 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4054 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4055 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4058 #: actions/public.php:247
4059 #, fuzzy, php-format
4061 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4062 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4065 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4068 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4069 #: actions/publictagcloud.php:57
4070 msgid "Public tag cloud"
4071 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4073 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4074 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4075 #: actions/publictagcloud.php:65
4076 #, fuzzy, php-format
4077 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4078 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4080 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4081 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4082 #. TRANS: and do not change the URL part.
4083 #: actions/publictagcloud.php:74
4085 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4087 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4090 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4091 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4092 #: actions/publictagcloud.php:79
4093 msgid "Be the first to post one!"
4094 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4096 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4097 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4098 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4099 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4100 #. TRANS: and do not change the URL part.
4101 #: actions/publictagcloud.php:87
4104 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4108 #: actions/publictagcloud.php:146
4112 #: actions/recoverpassword.php:36
4113 msgid "You are already logged in!"
4114 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4116 #: actions/recoverpassword.php:62
4117 msgid "No such recovery code."
4118 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4120 #: actions/recoverpassword.php:66
4121 msgid "Not a recovery code."
4122 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4124 #: actions/recoverpassword.php:73
4125 msgid "Recovery code for unknown user."
4126 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4128 #: actions/recoverpassword.php:86
4129 msgid "Error with confirmation code."
4130 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4132 #: actions/recoverpassword.php:97
4133 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4134 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4136 #: actions/recoverpassword.php:111
4137 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4138 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4140 #: actions/recoverpassword.php:152
4143 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4144 "the email address you have stored in your account."
4146 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4147 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4149 #: actions/recoverpassword.php:158
4150 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4151 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4153 #: actions/recoverpassword.php:188
4154 msgid "Password recovery"
4155 msgstr "Salasanan palautus"
4157 #: actions/recoverpassword.php:191
4158 msgid "Nickname or email address"
4159 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4161 #: actions/recoverpassword.php:193
4162 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4164 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4166 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4170 #: actions/recoverpassword.php:208
4171 msgid "Reset password"
4172 msgstr "Vaihda salasana"
4174 #: actions/recoverpassword.php:209
4175 msgid "Recover password"
4176 msgstr "Salasanan palautus"
4178 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4179 msgid "Password recovery requested"
4180 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4182 #: actions/recoverpassword.php:213
4183 msgid "Unknown action"
4184 msgstr "Tuntematon toiminto"
4186 #: actions/recoverpassword.php:236
4188 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4189 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4191 #: actions/recoverpassword.php:243
4195 #: actions/recoverpassword.php:252
4196 msgid "Enter a nickname or email address."
4197 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4199 #: actions/recoverpassword.php:282
4200 msgid "No user with that email address or username."
4201 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4203 #: actions/recoverpassword.php:299
4204 msgid "No registered email address for that user."
4205 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4207 #: actions/recoverpassword.php:313
4208 msgid "Error saving address confirmation."
4209 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4211 #: actions/recoverpassword.php:338
4213 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4214 "address registered to your account."
4216 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4217 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4219 #: actions/recoverpassword.php:357
4220 msgid "Unexpected password reset."
4221 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4223 #: actions/recoverpassword.php:365
4224 msgid "Password must be 6 chars or more."
4225 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4227 #: actions/recoverpassword.php:369
4228 msgid "Password and confirmation do not match."
4229 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4231 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4232 msgid "Error setting user."
4233 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4235 #: actions/recoverpassword.php:395
4236 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4238 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4240 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4241 msgid "Sorry, only invited people can register."
4242 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4244 #: actions/register.php:99
4245 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4246 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4248 #: actions/register.php:119
4249 msgid "Registration successful"
4250 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4252 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4254 msgstr "Rekisteröidy"
4256 #: actions/register.php:142
4257 msgid "Registration not allowed."
4258 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4260 #: actions/register.php:205
4261 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4262 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4264 #: actions/register.php:219
4265 msgid "Email address already exists."
4266 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4268 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4269 msgid "Invalid username or password."
4270 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4272 #: actions/register.php:352
4274 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4275 "link up to friends and colleagues. "
4278 #: actions/register.php:434
4279 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4281 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4282 "välilyöntejä. Pakollinen."
4284 #: actions/register.php:439
4285 msgid "6 or more characters. Required."
4286 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4288 #: actions/register.php:443
4289 msgid "Same as password above. Required."
4290 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4292 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4293 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4294 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4298 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4299 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4301 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4302 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4304 #: actions/register.php:459
4305 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4306 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4308 #: actions/register.php:464
4309 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4310 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4312 #: actions/register.php:525
4315 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4318 #: actions/register.php:535
4320 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4323 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4324 #: actions/register.php:539
4325 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4328 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4329 #: actions/register.php:542
4330 msgid "All rights reserved."
4333 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4334 #: actions/register.php:547
4335 #, fuzzy, php-format
4337 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4338 "email address, IM address, and phone number."
4340 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4343 #: actions/register.php:590
4344 #, fuzzy, php-format
4346 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4349 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4350 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4351 "notices through instant messages.\n"
4352 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4353 "share your interests. \n"
4354 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4355 "others more about you. \n"
4356 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4359 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4361 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4364 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4365 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4366 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4367 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4368 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4369 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4370 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4371 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4374 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4376 #: actions/register.php:614
4378 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4379 "to confirm your email address.)"
4381 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4382 "sähköpostiosoitteesi.)"
4384 #: actions/remotesubscribe.php:98
4387 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4388 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4389 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4391 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4392 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4393 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4394 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4396 #: actions/remotesubscribe.php:112
4397 msgid "Remote subscribe"
4400 #: actions/remotesubscribe.php:124
4401 msgid "Subscribe to a remote user"
4402 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4404 #: actions/remotesubscribe.php:129
4405 msgid "User nickname"
4406 msgstr "Käyttäjätunnus"
4408 #: actions/remotesubscribe.php:130
4409 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4410 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4412 #: actions/remotesubscribe.php:133
4414 msgstr "Profiilin URL"
4416 #: actions/remotesubscribe.php:134
4417 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4418 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4420 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4421 #: lib/userprofile.php:406
4425 #: actions/remotesubscribe.php:159
4426 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4427 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4429 #: actions/remotesubscribe.php:168
4431 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4433 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4436 #: actions/remotesubscribe.php:176
4437 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4439 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4441 #: actions/remotesubscribe.php:183
4443 msgid "Couldn’t get a request token."
4444 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4446 #: actions/repeat.php:57
4448 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4449 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4451 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4453 msgid "No notice specified."
4454 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4456 #: actions/repeat.php:76
4458 msgid "You can't repeat your own notice."
4459 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4461 #: actions/repeat.php:90
4462 msgid "You already repeated that notice."
4463 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4465 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4470 #: actions/repeat.php:119
4475 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4476 #: lib/personalgroupnav.php:105
4478 msgid "Replies to %s"
4479 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4481 #: actions/replies.php:128
4483 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4484 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4486 #: actions/replies.php:145
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4489 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4491 #: actions/replies.php:152
4492 #, fuzzy, php-format
4493 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4494 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4496 #: actions/replies.php:159
4498 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4499 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4501 #: actions/replies.php:199
4504 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4505 "notice to them yet."
4507 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4510 #: actions/replies.php:204
4513 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4514 "[join groups](%%action.groups%%)."
4517 #: actions/replies.php:206
4518 #, fuzzy, php-format
4520 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4521 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4523 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4524 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4526 #: actions/repliesrss.php:72
4527 #, fuzzy, php-format
4528 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4529 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4531 #: actions/revokerole.php:75
4532 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4533 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4535 #: actions/revokerole.php:82
4537 msgid "User doesn't have this role."
4538 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4540 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4543 msgstr "Päivitys poistettu."
4545 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4547 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4548 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4550 #: actions/sandbox.php:72
4552 msgid "User is already sandboxed."
4553 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4555 #. TRANS: Menu item for site administration
4556 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4557 #: lib/adminpanelaction.php:379
4561 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4562 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4565 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4566 msgid "Handle sessions"
4569 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4570 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4573 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4574 msgid "Session debugging"
4577 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4578 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4581 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4583 msgid "Save site settings"
4584 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4586 #: actions/showapplication.php:82
4588 msgid "You must be logged in to view an application."
4589 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4591 #: actions/showapplication.php:157
4593 msgid "Application profile"
4594 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4596 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4597 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4601 #. TRANS: Form input field label for application name.
4602 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4603 #: lib/applicationeditform.php:190
4608 #. TRANS: Form input field label.
4609 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4611 msgid "Organization"
4614 #. TRANS: Form input field label.
4615 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4616 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4620 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4621 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4622 #: lib/profileaction.php:187
4626 #: actions/showapplication.php:203
4628 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4631 #: actions/showapplication.php:213
4632 msgid "Application actions"
4635 #: actions/showapplication.php:236
4636 msgid "Reset key & secret"
4639 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4640 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4644 #: actions/showapplication.php:261
4645 msgid "Application info"
4648 #: actions/showapplication.php:263
4649 msgid "Consumer key"
4652 #: actions/showapplication.php:268
4653 msgid "Consumer secret"
4656 #: actions/showapplication.php:273
4657 msgid "Request token URL"
4660 #: actions/showapplication.php:278
4661 msgid "Access token URL"
4664 #: actions/showapplication.php:283
4665 msgid "Authorize URL"
4668 #: actions/showapplication.php:288
4670 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4674 #: actions/showapplication.php:309
4676 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4677 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4679 #: actions/showfavorites.php:79
4680 #, fuzzy, php-format
4681 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4682 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4684 #: actions/showfavorites.php:132
4685 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4686 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4688 #: actions/showfavorites.php:171
4690 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4691 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4693 #: actions/showfavorites.php:178
4695 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4696 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4698 #: actions/showfavorites.php:185
4700 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4701 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4703 #: actions/showfavorites.php:206
4705 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4706 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4709 #: actions/showfavorites.php:208
4712 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4713 "would add to their favorites :)"
4716 #: actions/showfavorites.php:212
4719 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4720 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4721 "their favorites :)"
4724 #: actions/showfavorites.php:243
4725 msgid "This is a way to share what you like."
4728 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4729 #: actions/showgroup.php:80
4734 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4735 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4736 #: actions/showgroup.php:84
4738 msgid "%1$s group, page %2$d"
4739 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4741 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4742 #: actions/showgroup.php:225
4743 msgid "Group profile"
4744 msgstr "Ryhmän profiili"
4746 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4747 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4748 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4752 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4753 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4754 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4758 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4759 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:184
4763 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4764 #: actions/showgroup.php:309
4765 msgid "Group actions"
4766 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4768 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4769 #: actions/showgroup.php:350
4771 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4772 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4774 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4775 #: actions/showgroup.php:357
4777 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4778 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4780 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4781 #: actions/showgroup.php:364
4783 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4784 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4786 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4787 #: actions/showgroup.php:370
4789 msgid "FOAF for %s group"
4790 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4792 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4793 #: actions/showgroup.php:407
4797 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4798 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4799 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4800 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4805 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4806 #: actions/showgroup.php:422
4808 msgstr "Kaikki jäsenet"
4810 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4811 #: actions/showgroup.php:458
4817 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4818 #: actions/showgroup.php:466
4824 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4825 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4826 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4827 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4828 #: actions/showgroup.php:481
4831 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4832 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4833 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4834 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4835 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4838 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4839 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4840 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4841 #: actions/showgroup.php:491
4842 #, fuzzy, php-format
4844 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4845 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4846 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4847 "their life and interests. "
4849 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4850 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4852 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4853 #: actions/showgroup.php:520
4855 msgstr "Ylläpitäjät"
4857 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4858 #: actions/showmessage.php:79
4859 msgid "No such message."
4860 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4862 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4863 #: actions/showmessage.php:97
4864 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4865 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4867 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4868 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4869 #: actions/showmessage.php:110
4871 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4872 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4874 #. TRANS: Page title for single message display.
4875 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4876 #: actions/showmessage.php:118
4878 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4879 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4881 #: actions/shownotice.php:90
4882 msgid "Notice deleted."
4883 msgstr "Päivitys on poistettu."
4885 #: actions/showstream.php:72
4886 #, fuzzy, php-format
4888 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4890 #: actions/showstream.php:78
4892 msgid "%1$s, page %2$d"
4893 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4895 #: actions/showstream.php:120
4897 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4898 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4900 #: actions/showstream.php:127
4902 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4903 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4905 #: actions/showstream.php:134
4907 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4908 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4910 #: actions/showstream.php:141
4912 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4913 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4915 #: actions/showstream.php:146
4916 #, fuzzy, php-format
4918 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4920 #: actions/showstream.php:197
4922 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4924 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4927 #: actions/showstream.php:202
4929 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4930 "would be a good time to start :)"
4933 #: actions/showstream.php:204
4934 #, fuzzy, php-format
4936 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4937 "%?status_textarea=%2$s)."
4939 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4940 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4942 #: actions/showstream.php:243
4945 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4946 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4947 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4948 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4951 #: actions/showstream.php:248
4952 #, fuzzy, php-format
4954 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4955 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4956 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4958 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4959 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4961 #: actions/showstream.php:305
4962 #, fuzzy, php-format
4963 msgid "Repeat of %s"
4964 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4966 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4968 msgid "You cannot silence users on this site."
4969 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4971 #: actions/silence.php:72
4973 msgid "User is already silenced."
4974 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4976 #: actions/siteadminpanel.php:69
4978 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4979 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4981 #: actions/siteadminpanel.php:133
4982 msgid "Site name must have non-zero length."
4985 #: actions/siteadminpanel.php:141
4986 msgid "You must have a valid contact email address."
4987 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4989 #: actions/siteadminpanel.php:159
4991 msgid "Unknown language \"%s\"."
4994 #: actions/siteadminpanel.php:165
4995 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4998 #: actions/siteadminpanel.php:171
4999 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5002 #: actions/siteadminpanel.php:221
5006 #: actions/siteadminpanel.php:224
5009 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5011 #: actions/siteadminpanel.php:225
5012 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5015 #: actions/siteadminpanel.php:229
5019 #: actions/siteadminpanel.php:230
5020 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5023 #: actions/siteadminpanel.php:234
5024 msgid "Brought by URL"
5027 #: actions/siteadminpanel.php:235
5028 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5031 #: actions/siteadminpanel.php:239
5033 msgid "Contact email address for your site"
5034 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5036 #: actions/siteadminpanel.php:245
5039 msgstr "Paikalliset näkymät"
5041 #: actions/siteadminpanel.php:256
5042 msgid "Default timezone"
5045 #: actions/siteadminpanel.php:257
5046 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5049 #: actions/siteadminpanel.php:262
5051 msgid "Default language"
5052 msgstr "Ensisijainen kieli"
5054 #: actions/siteadminpanel.php:263
5055 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5058 #: actions/siteadminpanel.php:271
5062 #: actions/siteadminpanel.php:274
5066 #: actions/siteadminpanel.php:274
5067 msgid "Maximum number of characters for notices."
5070 #: actions/siteadminpanel.php:278
5074 #: actions/siteadminpanel.php:278
5075 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5078 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
5081 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5083 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
5085 msgid "Edit site-wide message"
5086 msgstr "Uusi viesti"
5088 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
5090 msgid "Unable to save site notice."
5091 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5093 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
5094 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
5097 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5099 msgid "Site notice text"
5100 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
5103 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
5106 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
5108 msgid "Save site notice"
5109 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5111 #. TRANS: Title for SMS settings.
5112 #: actions/smssettings.php:59
5113 msgid "SMS settings"
5114 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5116 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5117 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5118 #: actions/smssettings.php:74
5120 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5122 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5124 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5125 #: actions/smssettings.php:97
5126 msgid "SMS is not available."
5127 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5129 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5130 #: actions/smssettings.php:111
5132 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5134 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5135 #: actions/smssettings.php:120
5136 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5137 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5139 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5140 #: actions/smssettings.php:133
5141 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5142 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5144 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5145 #: actions/smssettings.php:142
5146 msgid "Confirmation code"
5147 msgstr "Vahvistuskoodi"
5149 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5150 #: actions/smssettings.php:144
5151 msgid "Enter the code you received on your phone."
5152 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5154 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5155 #: actions/smssettings.php:148
5161 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5162 #: actions/smssettings.php:153
5163 msgid "SMS phone number"
5164 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5166 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5167 #: actions/smssettings.php:156
5168 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5169 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5171 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5172 #: actions/smssettings.php:195
5173 msgid "SMS preferences"
5174 msgstr "Asetukset tallennettu."
5176 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5177 #: actions/smssettings.php:201
5179 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5182 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5183 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5185 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5186 #: actions/smssettings.php:315
5188 msgid "SMS preferences saved."
5189 msgstr "Asetukset tallennettu."
5191 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5192 #: actions/smssettings.php:338
5193 msgid "No phone number."
5194 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5196 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5197 #: actions/smssettings.php:344
5198 msgid "No carrier selected."
5199 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5201 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5202 #: actions/smssettings.php:352
5203 msgid "That is already your phone number."
5204 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5206 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5207 #: actions/smssettings.php:356
5208 msgid "That phone number already belongs to another user."
5209 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5211 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5212 #: actions/smssettings.php:384
5214 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5215 "for the code and instructions on how to use it."
5217 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5218 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5220 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5221 #: actions/smssettings.php:413
5222 msgid "That is the wrong confirmation number."
5223 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5225 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5226 #: actions/smssettings.php:427
5227 msgid "SMS confirmation cancelled."
5228 msgstr "SMS vahvistus"
5230 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5231 #. TRANS: registered for the active user.
5232 #: actions/smssettings.php:448
5233 msgid "That is not your phone number."
5234 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5236 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5237 #: actions/smssettings.php:470
5239 msgid "The SMS phone number was removed."
5240 msgstr "SMS puhelinnumero"
5242 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5243 #: actions/smssettings.php:511
5244 msgid "Mobile carrier"
5245 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5247 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5248 #: actions/smssettings.php:516
5249 msgid "Select a carrier"
5250 msgstr "Valitse operaattori"
5252 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5253 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5254 #: actions/smssettings.php:525
5257 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5258 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5260 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5261 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5262 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5264 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5265 #: actions/smssettings.php:548
5266 msgid "No code entered"
5267 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5269 #. TRANS: Menu item for site administration
5270 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5271 #: lib/adminpanelaction.php:395
5275 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5276 msgid "Manage snapshot configuration"
5277 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5279 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5280 msgid "Invalid snapshot run value."
5283 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5284 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5287 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5288 msgid "Invalid snapshot report URL."
5291 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5292 msgid "Randomly during web hit"
5295 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5296 msgid "In a scheduled job"
5299 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5300 msgid "Data snapshots"
5303 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5304 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5307 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5311 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5312 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5315 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5319 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5320 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5323 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5325 msgid "Save snapshot settings"
5326 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5328 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5329 #: actions/subedit.php:75
5330 msgid "You are not subscribed to that profile."
5331 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5333 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5334 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5335 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5336 msgid "Could not save subscription."
5337 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5339 #: actions/subscribe.php:77
5340 msgid "This action only accepts POST requests."
5343 #: actions/subscribe.php:107
5345 msgid "No such profile."
5346 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5348 #: actions/subscribe.php:117
5350 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5351 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5353 #: actions/subscribe.php:145
5357 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5358 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5359 #: actions/subscribers.php:51
5361 msgid "%s subscribers"
5362 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5364 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5365 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5366 #: actions/subscribers.php:55
5368 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5369 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5371 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5372 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5373 #: actions/subscribers.php:68
5374 msgid "These are the people who listen to your notices."
5375 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5377 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5378 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5379 #: actions/subscribers.php:74
5381 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5382 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5384 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5385 #: actions/subscribers.php:116
5387 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5391 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5392 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5393 #: actions/subscribers.php:120
5395 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5398 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5399 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5400 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5401 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5402 #. TRANS: and do not change the URL part.
5403 #: actions/subscribers.php:129
5406 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5407 "%) and be the first?"
5410 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5411 #. TRANS: %s is a user nickname.
5412 #: actions/subscriptions.php:51
5414 msgid "%s subscriptions"
5415 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5417 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5418 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5419 #: actions/subscriptions.php:55
5421 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5422 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5424 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5425 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5426 #: actions/subscriptions.php:68
5427 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5428 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5430 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5431 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5432 #: actions/subscriptions.php:74
5434 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5435 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5437 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5438 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5439 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5440 #. TRANS: and do not change the URL part.
5441 #: actions/subscriptions.php:135
5444 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5445 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5446 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5447 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5448 "automatically subscribe to people you already follow there."
5451 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5452 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5453 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5454 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5455 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5457 msgid "%s is not listening to anyone."
5458 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5460 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5461 #: actions/subscriptions.php:226
5465 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5466 #: actions/subscriptions.php:241
5470 #: actions/tag.php:69
5472 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5473 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5475 #: actions/tag.php:87
5477 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5478 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5480 #: actions/tag.php:93
5482 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5483 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5485 #: actions/tag.php:99
5487 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5488 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5490 #: actions/tagother.php:39
5492 msgid "No ID argument."
5493 msgstr "Ei id parametria."
5495 #: actions/tagother.php:65
5500 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5501 msgid "User profile"
5502 msgstr "Käyttäjän profiili"
5504 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5505 #: lib/userprofile.php:103
5509 #: actions/tagother.php:141
5511 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5513 #: actions/tagother.php:151
5515 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5518 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5521 #: actions/tagother.php:193
5523 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5525 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5528 #: actions/tagother.php:200
5529 msgid "Could not save tags."
5530 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5532 #: actions/tagother.php:236
5533 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5535 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5536 "tilaavat päivityksiäsi."
5538 #: actions/tagrss.php:35
5539 msgid "No such tag."
5540 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5542 #: actions/unblock.php:59
5543 msgid "You haven't blocked that user."
5544 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5546 #: actions/unsandbox.php:72
5548 msgid "User is not sandboxed."
5549 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5551 #: actions/unsilence.php:72
5553 msgid "User is not silenced."
5554 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5556 #: actions/unsubscribe.php:77
5557 msgid "No profile ID in request."
5558 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5560 #: actions/unsubscribe.php:98
5561 msgid "Unsubscribed"
5562 msgstr "Tilaus lopetettu"
5564 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5567 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5570 #. TRANS: User admin panel title
5571 #: actions/useradminpanel.php:60
5577 #: actions/useradminpanel.php:71
5578 msgid "User settings for this StatusNet site"
5581 #: actions/useradminpanel.php:150
5582 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5585 #: actions/useradminpanel.php:156
5586 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5589 #: actions/useradminpanel.php:166
5591 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5594 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5595 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5596 #: lib/personalgroupnav.php:109
5600 #: actions/useradminpanel.php:223
5604 #: actions/useradminpanel.php:224
5605 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5608 #: actions/useradminpanel.php:232
5611 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5613 #: actions/useradminpanel.php:236
5614 msgid "New user welcome"
5617 #: actions/useradminpanel.php:237
5618 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5621 #: actions/useradminpanel.php:242
5623 msgid "Default subscription"
5624 msgstr "Kaikki tilaukset"
5626 #: actions/useradminpanel.php:243
5628 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5630 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5633 #: actions/useradminpanel.php:252
5636 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5638 #: actions/useradminpanel.php:257
5640 msgid "Invitations enabled"
5641 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5643 #: actions/useradminpanel.php:259
5644 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5647 #: actions/useradminpanel.php:295
5648 msgid "Save user settings"
5651 #: actions/userauthorization.php:105
5652 msgid "Authorize subscription"
5653 msgstr "Valtuuta tilaus"
5655 #: actions/userauthorization.php:110
5658 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5659 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5662 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5663 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5664 "paina \"Peruuta\"."
5666 #. TRANS: Menu item for site administration
5667 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5668 #: lib/adminpanelaction.php:403
5672 #: actions/userauthorization.php:217
5676 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5677 #: lib/subscribeform.php:139
5678 msgid "Subscribe to this user"
5679 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5681 #: actions/userauthorization.php:219
5685 #: actions/userauthorization.php:220
5687 msgid "Reject this subscription"
5688 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5690 #: actions/userauthorization.php:232
5691 msgid "No authorization request!"
5692 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5694 #: actions/userauthorization.php:254
5695 msgid "Subscription authorized"
5696 msgstr "Tilaus sallittu"
5698 #: actions/userauthorization.php:256
5701 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5702 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5703 "subscription. Your subscription token is:"
5705 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5706 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5709 #: actions/userauthorization.php:266
5710 msgid "Subscription rejected"
5711 msgstr "Tilaus hylätty"
5713 #: actions/userauthorization.php:268
5716 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5717 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5720 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5721 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5723 #: actions/userauthorization.php:303
5725 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5728 #: actions/userauthorization.php:308
5730 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5733 #: actions/userauthorization.php:314
5735 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5738 #: actions/userauthorization.php:329
5740 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5743 #: actions/userauthorization.php:345
5745 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5748 #: actions/userauthorization.php:350
5749 #, fuzzy, php-format
5750 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5751 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5753 #: actions/userauthorization.php:355
5754 #, fuzzy, php-format
5755 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5756 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5758 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5760 msgid "Profile design"
5761 msgstr "Profiiliasetukset"
5763 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5765 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5766 "palette of your choice."
5769 #: actions/userdesignsettings.php:282
5770 msgid "Enjoy your hotdog!"
5773 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5774 #: actions/usergroups.php:66
5776 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5777 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5779 #: actions/usergroups.php:132
5780 msgid "Search for more groups"
5781 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5783 #: actions/usergroups.php:159
5785 msgid "%s is not a member of any group."
5786 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5788 #: actions/usergroups.php:164
5790 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5793 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5794 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5795 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5796 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5797 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5798 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5799 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5801 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5802 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5804 #: actions/version.php:75
5805 #, fuzzy, php-format
5806 msgid "StatusNet %s"
5809 #: actions/version.php:155
5812 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5813 "Inc. and contributors."
5816 #: actions/version.php:163
5817 msgid "Contributors"
5820 #: actions/version.php:170
5822 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5823 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5824 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5825 "any later version. "
5828 #: actions/version.php:176
5830 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5831 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5832 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5833 "for more details. "
5836 #: actions/version.php:182
5839 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5840 "along with this program. If not, see %s."
5843 #: actions/version.php:191
5847 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5848 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5853 #: actions/version.php:199
5857 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5858 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5860 msgstr "Lisää suosikiksi"
5862 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5863 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5864 #: classes/Fave.php:151
5865 #, fuzzy, php-format
5866 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5867 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5869 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5870 #: classes/File.php:142
5872 msgid "Cannot process URL '%s'"
5875 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5876 #: classes/File.php:174
5877 msgid "Robin thinks something is impossible."
5880 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5881 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5882 #: classes/File.php:189
5885 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5886 "Try to upload a smaller version."
5889 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5890 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5891 #: classes/File.php:201
5893 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5896 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5897 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5898 #: classes/File.php:210
5900 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5903 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5904 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5906 msgid "Invalid filename."
5907 msgstr "Koko ei kelpaa."
5909 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5910 #: classes/Group_member.php:42
5912 msgid "Group join failed."
5913 msgstr "Ryhmän profiili"
5915 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5916 #: classes/Group_member.php:55
5918 msgid "Not part of group."
5919 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5921 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5922 #: classes/Group_member.php:63
5924 msgid "Group leave failed."
5925 msgstr "Ryhmän profiili"
5927 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5928 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5929 #: classes/Group_member.php:76
5931 msgid "Profile ID %s is invalid."
5934 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5935 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5936 #: classes/Group_member.php:89
5937 #, fuzzy, php-format
5938 msgid "Group ID %s is invalid."
5939 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5941 #. TRANS: Activity title.
5942 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5946 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5947 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5948 #: classes/Group_member.php:117
5950 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5953 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5954 #: classes/Local_group.php:42
5956 msgid "Could not update local group."
5957 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5959 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5960 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5961 #: classes/Login_token.php:78
5962 #, fuzzy, php-format
5963 msgid "Could not create login token for %s"
5964 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5966 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5967 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5968 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5971 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5972 #: classes/Message.php:45
5974 msgid "You are banned from sending direct messages."
5975 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5977 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5978 #: classes/Message.php:62
5979 msgid "Could not insert message."
5980 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5982 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5983 #: classes/Message.php:73
5984 msgid "Could not update message with new URI."
5985 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5987 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5988 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5989 #: classes/Notice.php:98
5991 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5994 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5995 #: classes/Notice.php:193
5997 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5998 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6000 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6001 #: classes/Notice.php:265
6003 msgid "Problem saving notice. Too long."
6004 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6006 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6007 #: classes/Notice.php:270
6008 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6009 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6011 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6012 #: classes/Notice.php:276
6014 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6016 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6017 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6019 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6020 #: classes/Notice.php:283
6022 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6025 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6026 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6028 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6029 #: classes/Notice.php:291
6030 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6031 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6033 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6034 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6035 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6036 msgid "Problem saving notice."
6037 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6039 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6040 #: classes/Notice.php:907
6041 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
6044 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6045 #: classes/Notice.php:1006
6047 msgid "Problem saving group inbox."
6048 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6050 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6051 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6052 #: classes/Notice.php:1120
6053 #, fuzzy, php-format
6054 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6055 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6057 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6058 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6059 #: classes/Notice.php:1822
6061 msgid "RT @%1$s %2$s"
6062 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6064 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6065 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6066 #: classes/Profile.php:791
6068 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6071 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6072 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6073 #: classes/Profile.php:800
6075 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6078 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6079 #: classes/Remote_profile.php:54
6081 msgid "Missing profile."
6082 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6084 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6085 #: classes/Status_network.php:338
6086 msgid "Unable to save tag."
6087 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6089 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6090 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6092 msgid "You have been banned from subscribing."
6093 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6095 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6096 #: classes/Subscription.php:80
6098 msgid "Already subscribed!"
6099 msgstr "Ei ole tilattu!."
6101 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6102 #: classes/Subscription.php:85
6103 msgid "User has blocked you."
6104 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6106 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6107 #: classes/Subscription.php:171
6109 msgid "Not subscribed!"
6110 msgstr "Ei ole tilattu!."
6112 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6113 #: classes/Subscription.php:178
6114 msgid "Could not delete self-subscription."
6115 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6117 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6118 #: classes/Subscription.php:206
6119 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6120 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6122 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6123 #: classes/Subscription.php:218
6124 msgid "Could not delete subscription."
6125 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6127 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6128 #: classes/Subscription.php:255
6132 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6133 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6134 #: classes/Subscription.php:258
6135 #, fuzzy, php-format
6136 msgid "%1$s is now following %2$s."
6137 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6139 #. TRANS: Notice given on user registration.
6140 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6141 #: classes/User.php:384
6142 #, fuzzy, php-format
6143 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6144 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6146 #. TRANS: Server exception.
6147 #: classes/User.php:912
6148 msgid "No single user defined for single-user mode."
6151 #. TRANS: Server exception.
6152 #: classes/User.php:916
6153 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6156 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6157 #: classes/User_group.php:495
6158 msgid "Could not create group."
6159 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6161 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6162 #: classes/User_group.php:505
6163 msgid "Could not set group URI."
6164 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6166 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6167 #: classes/User_group.php:528
6168 msgid "Could not set group membership."
6169 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6171 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6172 #: classes/User_group.php:543
6174 msgid "Could not save local group info."
6175 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6177 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6178 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6179 msgid "Change your profile settings"
6180 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6182 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6183 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6184 msgid "Upload an avatar"
6187 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6188 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6189 msgid "Change your password"
6190 msgstr "Vaihda salasanasi"
6192 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6193 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6194 msgid "Change email handling"
6195 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6197 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6198 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6200 msgid "Design your profile"
6201 msgstr "Käyttäjän profiili"
6203 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6204 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6205 msgid "Other options"
6206 msgstr "Muita asetuksia"
6208 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6209 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6213 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6214 #: lib/action.php:148
6215 #, fuzzy, php-format
6217 msgstr "%1$s (%2$s)"
6219 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6220 #: lib/action.php:164
6221 msgid "Untitled page"
6222 msgstr "Nimetön sivu"
6224 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6225 #: lib/action.php:477
6226 msgid "Primary site navigation"
6227 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6229 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6230 #: lib/action.php:483
6233 msgid "Personal profile and friends timeline"
6234 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6236 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6237 #: lib/action.php:486
6243 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6244 #: lib/action.php:488
6246 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6247 msgstr "Vaihda salasanasi"
6249 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6250 #: lib/action.php:491
6252 msgstr "Käyttäjätili"
6254 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6255 #: lib/action.php:493
6258 msgid "Connect to services"
6259 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6261 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6262 #: lib/action.php:496
6266 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6267 #: lib/action.php:499
6270 msgid "Change site configuration"
6271 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6273 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6274 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6275 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6281 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6282 #: lib/action.php:506
6283 #, fuzzy, php-format
6285 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6286 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6288 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6289 #: lib/action.php:509
6295 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6296 #: lib/action.php:515
6298 msgid "Logout from the site"
6299 msgstr "Kirjaudu sisään"
6301 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6302 #: lib/action.php:518
6305 msgstr "Kirjaudu ulos"
6307 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6308 #: lib/action.php:523
6310 msgid "Create an account"
6311 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6313 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6314 #: lib/action.php:526
6318 msgstr "Rekisteröidy"
6320 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6321 #: lib/action.php:529
6323 msgid "Login to the site"
6324 msgstr "Kirjaudu sisään"
6326 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6327 #: lib/action.php:532
6331 msgstr "Kirjaudu sisään"
6333 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6334 #: lib/action.php:535
6339 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6340 #: lib/action.php:538
6346 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6347 #: lib/action.php:541
6349 msgid "Search for people or text"
6350 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6352 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6353 #: lib/action.php:544
6359 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6360 #. TRANS: Menu item for site administration
6361 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6363 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6365 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6366 #: lib/action.php:633
6368 msgstr "Paikalliset näkymät"
6370 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6371 #: lib/action.php:703
6373 msgstr "Sivuilmoitus"
6375 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6376 #: lib/action.php:804
6377 msgid "Secondary site navigation"
6378 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6380 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6381 #: lib/action.php:810
6385 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6386 #: lib/action.php:813
6390 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6391 #: lib/action.php:816
6395 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6396 #: lib/action.php:821
6400 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6401 #: lib/action.php:825
6403 msgstr "Yksityisyys"
6405 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6406 #: lib/action.php:828
6410 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6411 #: lib/action.php:834
6413 msgstr "Ota yhteyttä"
6415 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6416 #: lib/action.php:837
6421 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6422 #: lib/action.php:866
6423 msgid "StatusNet software license"
6424 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6426 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6427 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6428 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6429 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6430 #: lib/action.php:873
6431 #, fuzzy, php-format
6433 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6434 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6436 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6437 "site.broughtbyurl%%). "
6439 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6440 #: lib/action.php:876
6442 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6443 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6445 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6446 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6447 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6448 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6449 #: lib/action.php:883
6452 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6453 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6454 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6456 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6457 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6458 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6460 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6461 #: lib/action.php:899
6463 msgid "Site content license"
6464 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6466 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6467 #. TRANS: %1$s is the site name.
6468 #: lib/action.php:906
6470 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6473 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6474 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6475 #: lib/action.php:913
6477 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6480 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6481 #: lib/action.php:917
6482 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6485 #. TRANS: license message in footer.
6486 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6487 #: lib/action.php:949
6489 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6492 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6493 #: lib/action.php:1285
6497 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6498 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6499 #: lib/action.php:1296
6503 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6504 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6505 #: lib/action.php:1306
6509 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6510 #: lib/activity.php:120
6511 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6514 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6515 #: lib/activityutils.php:200
6516 msgid "Can't handle remote content yet."
6519 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6520 #: lib/activityutils.php:237
6521 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6524 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6525 #: lib/activityutils.php:242
6526 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6529 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6530 #: lib/adminpanelaction.php:96
6532 msgid "You cannot make changes to this site."
6533 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6535 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6536 #: lib/adminpanelaction.php:108
6538 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6539 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6541 #. TRANS: Client error message.
6542 #: lib/adminpanelaction.php:222
6544 msgid "showForm() not implemented."
6545 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6547 #. TRANS: Client error message
6548 #: lib/adminpanelaction.php:250
6550 msgid "saveSettings() not implemented."
6551 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6553 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6554 #. TRANS: the admin panel Design.
6555 #: lib/adminpanelaction.php:274
6557 msgid "Unable to delete design setting."
6558 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6560 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6561 #: lib/adminpanelaction.php:337
6563 msgid "Basic site configuration"
6564 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6566 #. TRANS: Menu item for site administration
6567 #: lib/adminpanelaction.php:339
6573 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6574 #: lib/adminpanelaction.php:345
6576 msgid "Design configuration"
6577 msgstr "SMS vahvistus"
6579 #. TRANS: Menu item for site administration
6580 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6581 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6587 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6588 #: lib/adminpanelaction.php:353
6590 msgid "User configuration"
6591 msgstr "SMS vahvistus"
6593 #. TRANS: Menu item for site administration
6594 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6598 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6599 #: lib/adminpanelaction.php:361
6601 msgid "Access configuration"
6602 msgstr "SMS vahvistus"
6604 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6605 #: lib/adminpanelaction.php:369
6607 msgid "Paths configuration"
6608 msgstr "SMS vahvistus"
6610 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6611 #: lib/adminpanelaction.php:377
6613 msgid "Sessions configuration"
6614 msgstr "SMS vahvistus"
6616 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6617 #: lib/adminpanelaction.php:385
6619 msgid "Edit site notice"
6620 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6622 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6623 #: lib/adminpanelaction.php:393
6625 msgid "Snapshots configuration"
6626 msgstr "SMS vahvistus"
6628 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6629 #: lib/adminpanelaction.php:401
6630 msgid "Set site license"
6633 #. TRANS: Client error 401.
6634 #: lib/apiauth.php:111
6635 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6638 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6639 #: lib/apiauth.php:177
6640 msgid "No application for that consumer key."
6643 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6644 #: lib/apiauth.php:219
6645 msgid "Bad access token."
6648 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6649 #: lib/apiauth.php:224
6650 msgid "No user for that token."
6653 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6654 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6655 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6656 msgid "Could not authenticate you."
6659 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6660 #: lib/apioauthstore.php:45
6662 msgid "Could not create anonymous consumer."
6663 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6665 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6666 #: lib/apioauthstore.php:69
6668 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6669 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6671 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6672 #: lib/apioauthstore.php:151
6674 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6677 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6678 #: lib/apioauthstore.php:186
6680 msgid "Could not issue access token."
6681 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6683 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6684 #: lib/apioauthstore.php:243
6686 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6687 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6689 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6690 #: lib/apioauthstore.php:285
6691 msgid "Tried to revoke unknown token."
6694 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6695 #: lib/apioauthstore.php:290
6696 msgid "Failed to delete revoked token."
6699 #. TRANS: Form guide.
6700 #: lib/applicationeditform.php:178
6701 msgid "Icon for this application"
6704 #. TRANS: Form input field instructions.
6705 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6706 #: lib/applicationeditform.php:201
6707 #, fuzzy, php-format
6708 msgid "Describe your application in %d character"
6709 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6710 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6711 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6713 #. TRANS: Form input field instructions.
6714 #: lib/applicationeditform.php:205
6715 msgid "Describe your application"
6718 #. TRANS: Form input field instructions.
6719 #: lib/applicationeditform.php:216
6721 msgid "URL of the homepage of this application"
6722 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6724 #. TRANS: Form input field label.
6725 #: lib/applicationeditform.php:218
6730 #. TRANS: Form input field instructions.
6731 #: lib/applicationeditform.php:225
6732 msgid "Organization responsible for this application"
6735 #. TRANS: Form input field instructions.
6736 #: lib/applicationeditform.php:234
6738 msgid "URL for the homepage of the organization"
6739 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6741 #. TRANS: Form input field instructions.
6742 #: lib/applicationeditform.php:243
6743 msgid "URL to redirect to after authentication"
6746 #. TRANS: Radio button label for application type
6747 #: lib/applicationeditform.php:271
6751 #. TRANS: Radio button label for application type
6752 #: lib/applicationeditform.php:288
6756 #. TRANS: Form guide.
6757 #: lib/applicationeditform.php:290
6758 msgid "Type of application, browser or desktop"
6761 #. TRANS: Radio button label for access type.
6762 #: lib/applicationeditform.php:314
6766 #. TRANS: Radio button label for access type.
6767 #: lib/applicationeditform.php:334
6771 #. TRANS: Form guide.
6772 #: lib/applicationeditform.php:336
6773 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6776 #. TRANS: Submit button title.
6777 #: lib/applicationeditform.php:353
6781 #: lib/applicationlist.php:247
6785 #. TRANS: Application access type
6786 #: lib/applicationlist.php:260
6790 #. TRANS: Application access type
6791 #: lib/applicationlist.php:262
6795 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6796 #: lib/applicationlist.php:268
6798 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6801 #. TRANS: Access token in the application list.
6802 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6803 #: lib/applicationlist.php:282
6805 msgid "Access token starting with: %s"
6808 #. TRANS: Button label
6809 #: lib/applicationlist.php:298
6815 #: lib/atom10feed.php:112
6816 msgid "author element must contain a name element."
6819 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6820 #: lib/attachmentlist.php:256
6825 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6826 #: lib/attachmentlist.php:270
6831 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6832 msgid "Notices where this attachment appears"
6836 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6838 msgid "Tags for this attachment"
6839 msgstr "Liitettä ei ole."
6841 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6842 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6844 msgid "Password changing failed."
6845 msgstr "Salasanan vaihto"
6847 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6848 #: lib/authenticationplugin.php:238
6850 msgid "Password changing is not allowed."
6851 msgstr "Salasanan vaihto"
6853 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6854 #: lib/blockform.php:68
6858 #. TRANS: Title for command results.
6859 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6860 msgid "Command results"
6861 msgstr "Komennon tulos"
6863 #. TRANS: Title for command results.
6864 #: lib/channel.php:194
6869 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6870 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6871 msgid "Command complete"
6872 msgstr "Komento suoritettu"
6874 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6875 #: lib/channel.php:244
6876 msgid "Command failed"
6877 msgstr "Komento epäonnistui"
6879 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6880 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6882 msgid "Notice with that id does not exist."
6883 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6885 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6886 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6887 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6889 msgid "User has no last notice."
6890 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6892 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6893 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6894 #: lib/command.php:128
6895 #, fuzzy, php-format
6896 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6897 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6899 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6900 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6901 #: lib/command.php:148
6903 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6906 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6907 #: lib/command.php:183
6908 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6909 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6911 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6912 #: lib/command.php:229
6913 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6916 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6917 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6918 #: lib/command.php:238
6919 #, fuzzy, php-format
6920 msgid "Nudge sent to %s."
6921 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6923 #. TRANS: User statistics text.
6924 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6925 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6926 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6927 #: lib/command.php:268
6930 "Subscriptions: %1$s\n"
6931 "Subscribers: %2$s\n"
6935 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6936 #: lib/command.php:312
6937 msgid "Notice marked as fave."
6938 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6940 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6941 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6942 #: lib/command.php:357
6944 msgid "%1$s joined group %2$s."
6947 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6948 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6949 #: lib/command.php:405
6951 msgid "%1$s left group %2$s."
6954 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6955 #: lib/command.php:430
6957 msgid "Fullname: %s"
6958 msgstr "Koko nimi: %s"
6960 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6961 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6962 #. TRANS: %s is a location.
6963 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6965 msgid "Location: %s"
6966 msgstr "Kotipaikka: %s"
6968 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6969 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6970 #. TRANS: %s is a homepage.
6971 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6973 msgid "Homepage: %s"
6974 msgstr "Kotisivu: %s"
6976 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6977 #: lib/command.php:442
6982 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6983 #. TRANS: %s is a remote profile.
6984 #: lib/command.php:471
6987 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6991 #. TRANS: Message given if content is too long.
6992 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6993 #: lib/command.php:488
6994 #, fuzzy, php-format
6995 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6996 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6998 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6999 #: lib/command.php:514
7000 msgid "Error sending direct message."
7001 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7003 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7004 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7005 #: lib/command.php:551
7006 #, fuzzy, php-format
7007 msgid "Notice from %s repeated."
7008 msgstr "Päivitys lähetetty"
7010 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7011 #: lib/command.php:554
7012 msgid "Error repeating notice."
7013 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7015 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
7016 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7017 #: lib/command.php:589
7018 #, fuzzy, php-format
7019 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7020 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7022 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7023 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7024 #: lib/command.php:600
7025 #, fuzzy, php-format
7026 msgid "Reply to %s sent."
7027 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7029 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7030 #: lib/command.php:603
7032 msgid "Error saving notice."
7033 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7035 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7036 #: lib/command.php:650
7038 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7039 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7041 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7042 #: lib/command.php:659
7044 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7045 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7047 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7048 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7049 #: lib/command.php:667
7051 msgid "Subscribed to %s."
7054 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7055 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7056 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
7058 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7059 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7061 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7062 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7063 #: lib/command.php:699
7065 msgid "Unsubscribed from %s."
7068 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7069 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7070 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
7071 msgid "Command not yet implemented."
7072 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7074 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7075 #: lib/command.php:723
7076 msgid "Notification off."
7077 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7079 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7080 #: lib/command.php:726
7081 msgid "Can't turn off notification."
7082 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7084 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7085 #: lib/command.php:749
7086 msgid "Notification on."
7087 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7089 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7090 #: lib/command.php:752
7091 msgid "Can't turn on notification."
7092 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7094 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7095 #: lib/command.php:766
7096 msgid "Login command is disabled."
7099 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7100 #. TRANS: %s is a logon link..
7101 #: lib/command.php:779
7103 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7106 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7107 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7108 #: lib/command.php:808
7110 msgid "Unsubscribed %s."
7113 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7114 #: lib/command.php:826
7116 msgid "You are not subscribed to anyone."
7117 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7119 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7120 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7121 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7122 #: lib/command.php:831
7124 msgid "You are subscribed to this person:"
7125 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7126 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7127 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7129 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7130 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7131 #: lib/command.php:853
7133 msgid "No one is subscribed to you."
7134 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7136 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7137 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7138 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7139 #: lib/command.php:858
7141 msgid "This person is subscribed to you:"
7142 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7143 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7144 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7146 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7147 #. TRANS: any group subscriptions.
7148 #: lib/command.php:880
7150 msgid "You are not a member of any groups."
7151 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7153 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7154 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7155 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7156 #: lib/command.php:885
7157 msgid "You are a member of this group:"
7158 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7159 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7160 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7162 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7163 #: lib/command.php:900
7166 "on - turn on notifications\n"
7167 "off - turn off notifications\n"
7168 "help - show this help\n"
7169 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7170 "groups - lists the groups you have joined\n"
7171 "subscriptions - list the people you follow\n"
7172 "subscribers - list the people that follow you\n"
7173 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7174 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7175 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7176 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7177 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7178 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7179 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7180 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7181 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7182 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7183 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7184 "join <group> - join group\n"
7185 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7186 "drop <group> - leave group\n"
7187 "stats - get your stats\n"
7188 "stop - same as 'off'\n"
7189 "quit - same as 'off'\n"
7190 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7191 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7192 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7193 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7194 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7195 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7196 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7197 "track <word> - not yet implemented.\n"
7198 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7199 "track off - not yet implemented.\n"
7200 "untrack all - not yet implemented.\n"
7201 "tracks - not yet implemented.\n"
7202 "tracking - not yet implemented.\n"
7205 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7206 #: lib/common.php:136
7208 msgid "No configuration file found."
7209 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7211 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7212 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7213 #: lib/common.php:139
7215 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7216 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7218 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7219 #: lib/common.php:142
7220 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7223 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7224 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7225 #: lib/common.php:146
7227 msgid "Go to the installer."
7228 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7230 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7231 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7235 msgstr "Pikaviestin"
7237 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7238 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7239 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7240 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7242 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7243 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7249 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7250 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7251 msgid "Updates by SMS"
7252 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7254 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7255 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7261 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7262 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7263 msgid "Authorized connected applications"
7266 #: lib/dberroraction.php:59
7267 msgid "Database error"
7268 msgstr "Tietokantavirhe"
7270 #: lib/designsettings.php:105
7275 #: lib/designsettings.php:109
7278 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7279 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7281 #: lib/designsettings.php:283
7284 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7285 "current configuration."
7288 #: lib/designsettings.php:418
7290 msgid "Design defaults restored."
7291 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7293 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7294 msgid "Disfavor this notice"
7295 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7297 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7298 msgid "Favor this notice"
7299 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7317 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7318 #: lib/feedlist.php:66
7322 #: lib/galleryaction.php:121
7324 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7326 #: lib/galleryaction.php:131
7330 #: lib/galleryaction.php:139
7332 msgid "Select tag to filter"
7333 msgstr "Valitse operaattori"
7335 #: lib/galleryaction.php:140
7339 #: lib/galleryaction.php:141
7340 msgid "Choose a tag to narrow list"
7341 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7343 #: lib/galleryaction.php:143
7347 #: lib/grantroleform.php:91
7349 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7352 #: lib/groupeditform.php:154
7353 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7355 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7358 #: lib/groupeditform.php:163
7359 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7360 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7362 #: lib/groupeditform.php:168
7364 msgid "Describe the group or topic"
7365 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7367 #: lib/groupeditform.php:170
7369 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7370 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7372 #: lib/groupeditform.php:179
7374 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7376 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7379 #: lib/groupeditform.php:187
7381 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7384 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7385 #: lib/groupnav.php:86
7390 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7391 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7392 #: lib/groupnav.php:89
7398 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7399 #: lib/groupnav.php:95
7404 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7405 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7406 #: lib/groupnav.php:98
7409 msgid "%s group members"
7412 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7413 #: lib/groupnav.php:108
7418 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7419 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7420 #: lib/groupnav.php:111
7423 msgid "%s blocked users"
7426 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7427 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7428 #: lib/groupnav.php:120
7431 msgid "Edit %s group properties"
7434 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7435 #: lib/groupnav.php:126
7440 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7441 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7442 #: lib/groupnav.php:129
7445 msgid "Add or edit %s logo"
7448 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7449 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7450 #: lib/groupnav.php:138
7453 msgid "Add or edit %s design"
7456 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7457 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7458 msgid "Groups with most members"
7459 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7461 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7462 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7463 msgid "Groups with most posts"
7464 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7466 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7467 #. TRANS: %s is a group name.
7468 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7470 msgid "Tags in %s group's notices"
7471 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7473 #. TRANS: Client exception 406
7474 #: lib/htmloutputter.php:104
7475 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7476 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7478 #: lib/imagefile.php:72
7479 msgid "Unsupported image file format."
7480 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7482 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7483 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7484 #: lib/imagefile.php:90
7485 #, fuzzy, php-format
7486 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7487 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7489 #: lib/imagefile.php:95
7490 msgid "Partial upload."
7491 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7493 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7494 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7495 msgid "System error uploading file."
7496 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7498 #: lib/imagefile.php:111
7499 msgid "Not an image or corrupt file."
7500 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7502 #: lib/imagefile.php:124
7503 msgid "Lost our file."
7504 msgstr "Tiedosto hävisi."
7506 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7507 msgid "Unknown file type"
7508 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7510 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7511 #: lib/imagefile.php:248
7518 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7519 #: lib/imagefile.php:252
7526 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7527 #: lib/imagefile.php:255
7534 #: lib/jabber.php:387
7539 #: lib/jabber.php:567
7541 msgid "Unknown inbox source %d."
7544 #: lib/leaveform.php:114
7548 #: lib/logingroupnav.php:80
7549 msgid "Login with a username and password"
7550 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7552 #: lib/logingroupnav.php:86
7553 msgid "Sign up for a new account"
7554 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7556 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7558 msgid "Email address confirmation"
7559 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7561 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7562 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7563 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7569 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7571 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7575 "If not, just ignore this message.\n"
7577 "Thanks for your time, \n"
7581 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7582 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7585 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7586 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7588 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7589 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7593 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7594 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7597 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7598 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7599 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7600 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7601 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7603 #, fuzzy, php-format
7605 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7610 "Faithfully yours,\n"
7614 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7616 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7625 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7627 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7628 #. TRANS: %s is biographical information.
7632 msgstr "Kotipaikka: %s"
7634 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7635 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7638 msgid "New email address for posting to %s"
7639 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7641 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7642 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7643 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7645 #, fuzzy, php-format
7647 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7649 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7651 "More email instructions at %3$s.\n"
7653 "Faithfully yours,\n"
7656 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7658 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7660 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7665 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7666 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7670 msgstr "%s päivitys"
7672 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7674 msgid "SMS confirmation"
7675 msgstr "SMS vahvistus"
7677 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7678 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7680 #, fuzzy, php-format
7681 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7682 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7684 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7685 #. TRANS: %s is the nudging user.
7688 msgid "You've been nudged by %s"
7689 msgstr "%s tönäisi sinua"
7691 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7692 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7693 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7697 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7698 "to post some news.\n"
7700 "So let's hear from you :)\n"
7704 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7706 "With kind regards,\n"
7710 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7711 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7714 msgid "New private message from %s"
7715 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7717 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7718 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7719 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7720 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7724 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7726 "------------------------------------------------------\n"
7728 "------------------------------------------------------\n"
7730 "You can reply to their message here:\n"
7734 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7736 "With kind regards,\n"
7740 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7741 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7743 #, fuzzy, php-format
7744 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7745 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7747 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7748 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7749 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7750 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7751 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7755 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7757 "The URL of your notice is:\n"
7761 "The text of your notice is:\n"
7765 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7769 "Faithfully yours,\n"
7773 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7777 "The full conversation can be read here:\n"
7782 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7783 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7786 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7789 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7790 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7791 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7792 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7793 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7794 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7798 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7800 "The notice is here:\n"
7808 "%5$sYou can reply back here:\n"
7812 "The list of all @-replies for you here:\n"
7816 "Faithfully yours,\n"
7819 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7822 #: lib/mailbox.php:89
7823 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7824 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7826 #: lib/mailbox.php:139
7828 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7829 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7832 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7835 msgstr " lähteestä "
7837 #: lib/mailhandler.php:37
7838 msgid "Could not parse message."
7839 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7841 #: lib/mailhandler.php:42
7842 msgid "Not a registered user."
7843 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7845 #: lib/mailhandler.php:46
7846 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7847 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7849 #: lib/mailhandler.php:50
7850 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7851 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7853 #: lib/mailhandler.php:228
7854 #, fuzzy, php-format
7855 msgid "Unsupported message type: %s"
7856 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7858 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7859 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7860 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7863 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7864 #: lib/mediafile.php:145
7865 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7868 #. TRANS: Client exception.
7869 #: lib/mediafile.php:151
7871 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7875 #. TRANS: Client exception.
7876 #: lib/mediafile.php:157
7877 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7880 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7881 #: lib/mediafile.php:165
7882 msgid "Missing a temporary folder."
7885 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7886 #: lib/mediafile.php:169
7887 msgid "Failed to write file to disk."
7890 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7891 #: lib/mediafile.php:173
7892 msgid "File upload stopped by extension."
7895 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7896 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7897 msgid "File exceeds user's quota."
7900 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7901 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7902 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7903 msgid "File could not be moved to destination directory."
7906 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7907 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7908 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7909 msgid "Could not determine file's MIME type."
7910 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7912 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7913 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7914 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7915 #: lib/mediafile.php:340
7918 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7922 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7923 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7924 #: lib/mediafile.php:345
7926 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7929 #: lib/messageform.php:120
7930 msgid "Send a direct notice"
7931 msgstr "Lähetä suora viesti"
7933 #: lib/messageform.php:146
7935 msgstr "Vastaanottaja"
7937 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7938 msgid "Available characters"
7939 msgstr "Sallitut merkit"
7941 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7943 msgctxt "Send button for sending notice"
7947 #: lib/noticeform.php:160
7948 msgid "Send a notice"
7949 msgstr "Lähetä päivitys"
7951 #: lib/noticeform.php:174
7953 msgid "What's up, %s?"
7954 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7956 #: lib/noticeform.php:193
7960 #: lib/noticeform.php:197
7961 msgid "Attach a file"
7964 #: lib/noticeform.php:213
7966 msgid "Share my location"
7967 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7969 #: lib/noticeform.php:216
7971 msgid "Do not share my location"
7972 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7974 #: lib/noticeform.php:217
7976 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7980 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7981 #: lib/noticelist.php:446
7986 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7987 #: lib/noticelist.php:448
7991 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7992 #: lib/noticelist.php:450
7996 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7997 #: lib/noticelist.php:452
8001 #: lib/noticelist.php:454
8003 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8006 #: lib/noticelist.php:463
8010 #: lib/noticelist.php:512
8014 #: lib/noticelist.php:578
8017 msgstr "Ei sisältöä!"
8019 #: lib/noticelist.php:613
8024 #: lib/noticelist.php:640
8025 msgid "Reply to this notice"
8026 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8028 #: lib/noticelist.php:641
8032 #: lib/noticelist.php:685
8034 msgid "Notice repeated"
8035 msgstr "Päivitys on poistettu."
8037 #: lib/nudgeform.php:116
8038 msgid "Nudge this user"
8039 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8041 #: lib/nudgeform.php:128
8045 #: lib/nudgeform.php:128
8046 msgid "Send a nudge to this user"
8047 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8049 #: lib/oauthstore.php:294
8050 msgid "Error inserting new profile."
8053 #: lib/oauthstore.php:302
8054 msgid "Error inserting avatar."
8057 #: lib/oauthstore.php:322
8058 msgid "Error inserting remote profile."
8061 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8062 #: lib/oauthstore.php:362
8063 msgid "Duplicate notice."
8066 #: lib/oauthstore.php:507
8067 msgid "Couldn't insert new subscription."
8068 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8070 #: lib/personalgroupnav.php:99
8074 #: lib/personalgroupnav.php:104
8078 #: lib/personalgroupnav.php:114
8082 #: lib/personalgroupnav.php:125
8086 #: lib/personalgroupnav.php:126
8087 msgid "Your incoming messages"
8088 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8090 #: lib/personalgroupnav.php:130
8094 #: lib/personalgroupnav.php:131
8095 msgid "Your sent messages"
8096 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8098 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8100 msgid "Tags in %s's notices"
8101 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8103 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8104 #: lib/plugin.php:121
8107 msgstr "Tuntematon toiminto"
8109 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8110 msgid "Subscriptions"
8113 #: lib/profileaction.php:126
8114 msgid "All subscriptions"
8115 msgstr "Kaikki tilaukset"
8117 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8121 #: lib/profileaction.php:161
8122 msgid "All subscribers"
8123 msgstr "Kaikki tilaajat"
8125 #: lib/profileaction.php:191
8130 #: lib/profileaction.php:196
8131 msgid "Member since"
8132 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8134 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8135 #: lib/profileaction.php:235
8136 msgid "Daily average"
8139 #: lib/profileaction.php:264
8141 msgstr "Kaikki ryhmät"
8143 #: lib/profileformaction.php:123
8144 msgid "Unimplemented method."
8147 #: lib/publicgroupnav.php:78
8151 #: lib/publicgroupnav.php:82
8153 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8155 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8157 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8159 #: lib/publicgroupnav.php:88
8161 msgstr "Esittelyssä"
8163 #: lib/publicgroupnav.php:92
8165 msgstr "Suosituimmat"
8167 #: lib/redirectingaction.php:95
8169 msgid "No return-to arguments."
8170 msgstr "Ei id parametria."
8172 #: lib/repeatform.php:107
8174 msgid "Repeat this notice?"
8175 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8177 #: lib/repeatform.php:132
8181 #: lib/repeatform.php:132
8183 msgid "Repeat this notice"
8184 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8186 #: lib/revokeroleform.php:91
8187 #, fuzzy, php-format
8188 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8189 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8191 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8192 #: lib/router.php:847
8194 msgid "Page not found."
8195 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8197 #: lib/sandboxform.php:67
8202 #: lib/sandboxform.php:78
8204 msgid "Sandbox this user"
8205 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8207 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8208 #: lib/searchaction.php:121
8213 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8214 #. TRANS: for searching can be entered.
8215 #: lib/searchaction.php:129
8219 #: lib/searchaction.php:130
8224 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8225 #: lib/searchaction.php:170
8230 #: lib/searchgroupnav.php:80
8234 #: lib/searchgroupnav.php:81
8235 msgid "Find people on this site"
8236 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8238 #: lib/searchgroupnav.php:83
8239 msgid "Find content of notices"
8240 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8242 #: lib/searchgroupnav.php:85
8243 msgid "Find groups on this site"
8244 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8246 #: lib/section.php:89
8247 msgid "Untitled section"
8248 msgstr "Nimetön osa"
8250 #: lib/section.php:106
8254 #: lib/silenceform.php:67
8257 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8259 #: lib/silenceform.php:78
8261 msgid "Silence this user"
8262 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8264 #: lib/subgroupnav.php:83
8266 msgid "People %s subscribes to"
8267 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8269 #: lib/subgroupnav.php:91
8271 msgid "People subscribed to %s"
8272 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8274 #: lib/subgroupnav.php:99
8276 msgid "Groups %s is a member of"
8277 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8279 #: lib/subgroupnav.php:105
8283 #: lib/subgroupnav.php:106
8285 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8286 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8288 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8289 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8290 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8293 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8294 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8295 msgid "People Tagcloud as tagged"
8298 #: lib/tagcloudsection.php:56
8302 #: lib/themeuploader.php:50
8303 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8306 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8307 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8310 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8311 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8312 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8314 msgid "Failed saving theme."
8315 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8317 #: lib/themeuploader.php:147
8318 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8321 #: lib/themeuploader.php:166
8323 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8326 #: lib/themeuploader.php:178
8327 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8330 #: lib/themeuploader.php:218
8332 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8333 "digits, underscore, and minus sign."
8336 #: lib/themeuploader.php:224
8337 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8340 #: lib/themeuploader.php:241
8342 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8345 #: lib/themeuploader.php:259
8346 msgid "Error opening theme archive."
8347 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8349 #: lib/topposterssection.php:74
8351 msgstr "Eniten päivityksiä"
8353 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8354 #: lib/unblockform.php:67
8358 msgstr "Poista esto"
8360 #: lib/unsandboxform.php:69
8364 #: lib/unsandboxform.php:80
8366 msgid "Unsandbox this user"
8367 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8369 #: lib/unsilenceform.php:67
8373 #: lib/unsilenceform.php:78
8375 msgid "Unsilence this user"
8376 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8378 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8379 msgid "Unsubscribe from this user"
8380 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8382 #: lib/unsubscribeform.php:137
8384 msgstr "Peruuta tilaus"
8386 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8387 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8388 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8389 #, fuzzy, php-format
8390 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8391 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8393 #: lib/userprofile.php:117
8398 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8399 msgid "User actions"
8400 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8402 #: lib/userprofile.php:237
8403 msgid "User deletion in progress..."
8406 #: lib/userprofile.php:263
8408 msgid "Edit profile settings"
8409 msgstr "Profiiliasetukset"
8411 #: lib/userprofile.php:264
8415 #: lib/userprofile.php:287
8416 msgid "Send a direct message to this user"
8417 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8419 #: lib/userprofile.php:288
8423 #: lib/userprofile.php:326
8427 #: lib/userprofile.php:364
8430 msgstr "Käyttäjän profiili"
8432 #: lib/userprofile.php:366
8435 msgid "Administrator"
8436 msgstr "Ylläpitäjät"
8438 #: lib/userprofile.php:367
8443 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8444 #: lib/util.php:1175
8445 msgid "a few seconds ago"
8446 msgstr "muutama sekunti sitten"
8448 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8449 #: lib/util.php:1178
8450 msgid "about a minute ago"
8451 msgstr "noin minuutti sitten"
8453 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8454 #: lib/util.php:1182
8456 msgid "about one minute ago"
8457 msgid_plural "about %d minutes ago"
8461 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8462 #: lib/util.php:1185
8463 msgid "about an hour ago"
8464 msgstr "noin tunti sitten"
8466 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8467 #: lib/util.php:1189
8469 msgid "about one hour ago"
8470 msgid_plural "about %d hours ago"
8474 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8475 #: lib/util.php:1192
8476 msgid "about a day ago"
8477 msgstr "noin päivä sitten"
8479 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8480 #: lib/util.php:1196
8482 msgid "about one day ago"
8483 msgid_plural "about %d days ago"
8487 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8488 #: lib/util.php:1199
8489 msgid "about a month ago"
8490 msgstr "noin kuukausi sitten"
8492 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8493 #: lib/util.php:1203
8495 msgid "about one month ago"
8496 msgid_plural "about %d months ago"
8500 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8501 #: lib/util.php:1206
8502 msgid "about a year ago"
8503 msgstr "noin vuosi sitten"
8505 #: lib/webcolor.php:80
8506 #, fuzzy, php-format
8507 msgid "%s is not a valid color!"
8508 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8510 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8511 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8512 #: lib/webcolor.php:120
8513 #, fuzzy, php-format
8514 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8515 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8517 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8518 #: lib/xmppmanager.php:285
8520 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8523 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8524 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8525 #: lib/xmppmanager.php:404
8526 #, fuzzy, php-format
8527 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8528 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8529 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8530 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8532 #: scripts/restoreuser.php:82
8534 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8537 #: scripts/restoreuser.php:88
8539 msgid "No user specified; using backup user."
8540 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8542 #: scripts/restoreuser.php:94
8544 msgid "%d entries in backup."
8547 #~ msgid "Description is too long (max %d chars)."
8548 #~ msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
8550 #~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
8551 #~ msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."