1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:16:48+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgstr "Sivua ei ole."
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
49 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
57 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s ja kaverit"
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
72 #: actions/all.php:107
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
77 #: actions/all.php:115
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
82 #: actions/all.php:127
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
90 #: actions/all.php:132
93 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
96 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
97 "tai lähetä päivitys itse."
99 #: actions/all.php:134
102 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
103 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
105 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
106 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Sinä ja kaverit"
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
120 #: actions/apitimelinehome.php:122
122 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
123 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
125 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
130 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
131 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
132 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
133 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
134 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
135 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
136 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
137 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
138 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
139 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
140 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
141 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
142 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
143 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
144 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
145 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
146 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
148 msgid "API method not found."
149 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
151 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
156 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
157 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
158 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
159 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
160 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
161 #: actions/apistatusesupdate.php:119
162 msgid "This method requires a POST."
163 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
165 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
167 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
171 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
173 msgid "Could not update user."
174 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
180 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
181 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
182 msgid "User has no profile."
183 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
187 msgid "Could not save profile."
188 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
191 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
192 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
193 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
194 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
195 #: lib/designsettings.php:283
198 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
199 "current configuration."
202 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
206 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
207 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
208 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
210 msgid "Unable to save your design settings."
211 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
213 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
214 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
216 msgid "Could not update your design."
217 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
219 #: actions/apiblockcreate.php:105
221 msgid "You cannot block yourself!"
222 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
224 #: actions/apiblockcreate.php:126
225 msgid "Block user failed."
226 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
228 #: actions/apiblockdestroy.php:114
229 msgid "Unblock user failed."
230 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
232 #: actions/apidirectmessage.php:89
234 msgid "Direct messages from %s"
235 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
237 #: actions/apidirectmessage.php:93
239 msgid "All the direct messages sent from %s"
240 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
242 #: actions/apidirectmessage.php:101
244 msgid "Direct messages to %s"
245 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
247 #: actions/apidirectmessage.php:105
249 msgid "All the direct messages sent to %s"
250 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
253 msgid "No message text!"
254 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
256 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
258 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
259 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
261 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
262 msgid "Recipient user not found."
263 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
265 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
266 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
268 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
270 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
271 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
272 msgid "No status found with that ID."
273 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
275 #: actions/apifavoritecreate.php:119
277 msgid "This status is already a favorite."
278 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
280 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
281 msgid "Could not create favorite."
282 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
284 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
286 msgid "That status is not a favorite."
287 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
289 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
290 msgid "Could not delete favorite."
291 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
293 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
294 msgid "Could not follow user: User not found."
295 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
297 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
299 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
300 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
302 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
303 msgid "Could not unfollow user: User not found."
304 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
308 msgid "You cannot unfollow yourself."
309 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
311 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
312 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
313 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
315 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
317 msgid "Could not determine source user."
318 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
320 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
322 msgid "Could not find target user."
323 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
325 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
326 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
327 #: actions/register.php:205
328 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
330 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
333 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
334 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
335 #: actions/register.php:208
336 msgid "Nickname already in use. Try another one."
337 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
339 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
340 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
341 #: actions/register.php:210
342 msgid "Not a valid nickname."
343 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
345 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
346 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
347 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
348 #: actions/register.php:217
349 msgid "Homepage is not a valid URL."
350 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
352 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
353 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
354 #: actions/register.php:220
355 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
358 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
359 #: actions/newapplication.php:169
361 msgid "Description is too long (max %d chars)."
362 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
364 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
365 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
366 #: actions/register.php:227
367 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
368 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
370 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
371 #: actions/newgroup.php:159
373 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
374 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
376 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
377 #: actions/newgroup.php:168
379 msgid "Invalid alias: \"%s\""
380 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
382 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
383 #: actions/newgroup.php:172
385 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
386 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
388 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
389 #: actions/newgroup.php:178
390 msgid "Alias can't be the same as nickname."
391 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
393 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
394 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
395 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
396 msgid "Group not found!"
397 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
399 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
400 msgid "You are already a member of that group."
401 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
403 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
404 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
405 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
407 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
409 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
410 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
412 #: actions/apigroupleave.php:114
413 msgid "You are not a member of this group."
414 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
416 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
418 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
419 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
421 #: actions/apigrouplist.php:95
424 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
426 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
429 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
431 #: actions/apigrouplistall.php:94
434 msgstr "Ryhmän toiminnot"
436 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
440 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
441 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
442 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
443 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
444 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
445 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
446 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
447 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
448 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
449 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
450 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
451 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
452 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
453 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
454 #: lib/designsettings.php:294
455 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
457 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
460 #: actions/apioauthauthorize.php:146
462 msgid "Invalid nickname / password!"
463 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
465 #: actions/apioauthauthorize.php:170
467 msgid "DB error deleting OAuth app user."
468 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
470 #: actions/apioauthauthorize.php:196
472 msgid "DB error inserting OAuth app user."
473 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
475 #: actions/apioauthauthorize.php:231
478 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
482 #: actions/apioauthauthorize.php:241
484 msgid "The request token %s has been denied."
487 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
488 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
489 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
490 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
491 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
492 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
493 msgid "Unexpected form submission."
494 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
496 #: actions/apioauthauthorize.php:273
497 msgid "An application would like to connect to your account"
500 #: actions/apioauthauthorize.php:290
501 msgid "Allow or deny access"
504 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
506 msgstr "Käyttäjätili"
508 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
509 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
510 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
511 #: lib/userprofile.php:131
515 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
516 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
520 #: actions/apioauthauthorize.php:338
525 #: actions/apioauthauthorize.php:344
530 #: actions/apioauthauthorize.php:361
531 msgid "Allow or deny access to your account information."
534 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
535 msgid "This method requires a POST or DELETE."
536 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
538 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
539 msgid "You may not delete another user's status."
540 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
542 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
543 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
544 msgid "No such notice."
545 msgstr "Päivitystä ei ole."
547 #: actions/apistatusesretweet.php:83
549 msgid "Cannot repeat your own notice."
550 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
552 #: actions/apistatusesretweet.php:91
554 msgid "Already repeated that notice."
555 msgstr "Poista tämä päivitys"
557 #: actions/apistatusesshow.php:138
558 msgid "Status deleted."
559 msgstr "Päivitys poistettu."
561 #: actions/apistatusesshow.php:144
562 msgid "No status with that ID found."
563 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
565 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
566 #: lib/mailhandler.php:60
568 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
569 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
571 #: actions/apistatusesupdate.php:203
575 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
577 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
578 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
580 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
581 msgid "Unsupported format."
582 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
584 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
586 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
587 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
589 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
591 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
592 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
594 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
595 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
600 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
601 #: actions/userrss.php:92
603 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
604 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
606 #: actions/apitimelinementions.php:117
608 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
609 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
611 #: actions/apitimelinementions.php:127
613 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
615 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
617 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
619 msgid "%s public timeline"
620 msgstr "%s julkinen aikajana"
622 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
624 msgid "%s updates from everyone!"
625 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
627 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
629 msgid "Repeated by %s"
632 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
634 msgid "Repeated to %s"
635 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
637 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
639 msgid "Repeats of %s"
640 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
642 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
644 msgid "Notices tagged with %s"
645 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
647 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
649 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
650 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
652 #: actions/apiusershow.php:96
654 msgstr "Ei löytynyt."
656 #: actions/attachment.php:73
657 msgid "No such attachment."
658 msgstr "Liitettä ei ole."
660 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
661 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
662 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
663 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
664 #: actions/showgroup.php:121
666 msgstr "Tunnusta ei ole."
668 #: actions/avatarbynickname.php:64
670 msgstr "Kokoa ei ole."
672 #: actions/avatarbynickname.php:69
673 msgid "Invalid size."
674 msgstr "Koko ei kelpaa."
676 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
677 #: lib/accountsettingsaction.php:112
681 #: actions/avatarsettings.php:78
683 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
684 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
686 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
687 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
688 #: actions/userrss.php:103
689 msgid "User without matching profile"
690 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
692 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
693 #: actions/grouplogo.php:251
694 msgid "Avatar settings"
695 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
697 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
698 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
700 msgstr "Alkuperäinen"
702 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
703 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
707 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
708 #: lib/noticelist.php:611
712 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
716 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
720 #: actions/avatarsettings.php:328
721 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
722 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
724 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
725 msgid "Lost our file data."
726 msgstr "Tiedoston data hävisi."
728 #: actions/avatarsettings.php:366
729 msgid "Avatar updated."
730 msgstr "Kuva päivitetty."
732 #: actions/avatarsettings.php:369
733 msgid "Failed updating avatar."
734 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
736 #: actions/avatarsettings.php:393
737 msgid "Avatar deleted."
738 msgstr "Kuva poistettu."
740 #: actions/block.php:69
742 msgid "You already blocked that user."
743 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
745 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
747 msgstr "Estä käyttäjä"
749 #: actions/block.php:130
751 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
752 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
753 "will not be notified of any @-replies from them."
756 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
757 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
761 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
762 msgid "Do not block this user"
763 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
765 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
766 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
767 #: lib/repeatform.php:132
771 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
772 msgid "Block this user"
773 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
775 #: actions/block.php:167
776 msgid "Failed to save block information."
777 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
779 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
780 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
781 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
782 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
783 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
784 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
785 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
786 msgid "No such group."
787 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
789 #: actions/blockedfromgroup.php:90
791 msgid "%s blocked profiles"
792 msgstr "Käyttäjän profiili"
794 #: actions/blockedfromgroup.php:93
796 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
797 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
799 #: actions/blockedfromgroup.php:108
800 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
801 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
803 #: actions/blockedfromgroup.php:281
804 msgid "Unblock user from group"
805 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
807 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
811 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
812 msgid "Unblock this user"
813 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
815 #: actions/bookmarklet.php:50
820 #: actions/confirmaddress.php:75
821 msgid "No confirmation code."
822 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
824 #: actions/confirmaddress.php:80
825 msgid "Confirmation code not found."
826 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
828 #: actions/confirmaddress.php:85
829 msgid "That confirmation code is not for you!"
830 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
832 #: actions/confirmaddress.php:90
834 msgid "Unrecognized address type %s"
835 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
837 #: actions/confirmaddress.php:94
838 msgid "That address has already been confirmed."
839 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
841 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
842 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
843 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
844 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
845 #: actions/smssettings.php:420
846 msgid "Couldn't update user."
847 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
849 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
850 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
851 msgid "Couldn't delete email confirmation."
852 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
854 #: actions/confirmaddress.php:144
856 msgid "Confirm address"
857 msgstr "Vahvista osoite"
859 #: actions/confirmaddress.php:159
861 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
862 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
864 #: actions/conversation.php:99
868 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
869 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
873 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
874 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
875 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
876 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
877 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
878 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
879 #: lib/settingsaction.php:72
880 msgid "Not logged in."
881 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
883 #: actions/deletenotice.php:71
884 msgid "Can't delete this notice."
885 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
887 #: actions/deletenotice.php:103
889 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
892 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
895 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
896 msgid "Delete notice"
897 msgstr "Poista päivitys"
899 #: actions/deletenotice.php:144
900 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
901 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
903 #: actions/deletenotice.php:145
904 msgid "Do not delete this notice"
905 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
907 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
908 msgid "Delete this notice"
909 msgstr "Poista tämä päivitys"
911 #: actions/deleteuser.php:67
912 msgid "You cannot delete users."
913 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
915 #: actions/deleteuser.php:74
917 msgid "You can only delete local users."
918 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
920 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
922 msgstr "Poista käyttäjä"
924 #: actions/deleteuser.php:135
926 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
927 "the user from the database, without a backup."
930 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
932 msgid "Delete this user"
933 msgstr "Poista tämä päivitys"
935 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
936 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
940 #: actions/designadminpanel.php:73
941 msgid "Design settings for this StatusNet site."
942 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
944 #: actions/designadminpanel.php:275
946 msgid "Invalid logo URL."
947 msgstr "Koko ei kelpaa."
949 #: actions/designadminpanel.php:279
951 msgid "Theme not available: %s"
952 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
954 #: actions/designadminpanel.php:375
957 msgstr "Vaihda salasanasi"
959 #: actions/designadminpanel.php:380
964 #: actions/designadminpanel.php:387
969 #: actions/designadminpanel.php:404
972 msgstr "Palvelun ilmoitus"
974 #: actions/designadminpanel.php:405
976 msgid "Theme for the site."
977 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
979 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
980 msgid "Change background image"
981 msgstr "Vaihda tautakuva"
983 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
984 #: lib/designsettings.php:178
988 #: actions/designadminpanel.php:427
991 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
993 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
995 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
999 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1003 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1004 msgid "Turn background image on or off."
1007 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1008 msgid "Tile background image"
1011 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1012 msgid "Change colours"
1013 msgstr "Vaihda väriä"
1015 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1019 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1024 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1028 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1032 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1033 msgid "Use defaults"
1034 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1036 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1037 msgid "Restore default designs"
1040 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1041 msgid "Reset back to default"
1044 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1045 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1046 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1047 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1048 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1049 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1050 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1051 #: lib/groupeditform.php:202
1055 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1059 #: actions/disfavor.php:81
1060 msgid "This notice is not a favorite!"
1061 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1063 #: actions/disfavor.php:94
1064 msgid "Add to favorites"
1065 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1067 #: actions/doc.php:69
1068 msgid "No such document."
1069 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1071 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1072 msgid "Edit application"
1075 #: actions/editapplication.php:66
1077 msgid "You must be logged in to edit an application."
1079 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1081 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1083 msgid "You are not the owner of this application."
1084 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1086 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1087 #: actions/showapplication.php:87
1089 msgid "No such application."
1090 msgstr "Päivitystä ei ole."
1092 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1093 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1094 msgid "There was a problem with your session token."
1095 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1097 #: actions/editapplication.php:161
1099 msgid "Use this form to edit your application."
1100 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1102 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1104 msgid "Name is required."
1105 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1107 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1109 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1110 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1112 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1114 msgid "Description is required."
1117 #: actions/editapplication.php:191
1118 msgid "Source URL is too long."
1121 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1123 msgid "Source URL is not valid."
1124 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1126 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1127 msgid "Organization is required."
1130 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1132 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1133 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1135 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1136 msgid "Organization homepage is required."
1139 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1140 msgid "Callback is too long."
1143 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1144 msgid "Callback URL is not valid."
1147 #: actions/editapplication.php:255
1149 msgid "Could not update application."
1150 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1152 #: actions/editgroup.php:56
1154 msgid "Edit %s group"
1155 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1157 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1158 msgid "You must be logged in to create a group."
1159 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1161 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1162 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1164 msgid "You must be an admin to edit the group."
1165 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1167 #: actions/editgroup.php:154
1168 msgid "Use this form to edit the group."
1169 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1171 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1173 msgid "description is too long (max %d chars)."
1174 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1176 #: actions/editgroup.php:253
1177 msgid "Could not update group."
1178 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1180 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1181 msgid "Could not create aliases."
1182 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1184 #: actions/editgroup.php:269
1185 msgid "Options saved."
1186 msgstr "Asetukset tallennettu."
1188 #: actions/emailsettings.php:60
1190 msgid "Email settings"
1191 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1193 #: actions/emailsettings.php:71
1195 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1196 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1198 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1199 #: actions/smssettings.php:104
1203 #: actions/emailsettings.php:105
1204 msgid "Current confirmed email address."
1205 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1207 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1208 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1209 #: actions/smssettings.php:158
1213 #: actions/emailsettings.php:113
1215 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1216 "a message with further instructions."
1218 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1219 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1222 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1223 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1224 #: lib/applicationeditform.php:334
1228 #: actions/emailsettings.php:121
1230 msgid "Email address"
1231 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1233 #: actions/emailsettings.php:123
1234 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1235 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1237 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1238 #: actions/smssettings.php:145
1242 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1243 msgid "Incoming email"
1244 msgstr "Saapuva sähköposti"
1246 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1247 msgid "Send email to this address to post new notices."
1248 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1250 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1251 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1253 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1256 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1260 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1261 #: actions/smssettings.php:169
1265 #: actions/emailsettings.php:158
1266 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1267 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1269 #: actions/emailsettings.php:163
1270 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1271 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1273 #: actions/emailsettings.php:169
1274 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1275 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1277 #: actions/emailsettings.php:174
1278 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1279 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1281 #: actions/emailsettings.php:179
1282 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1283 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1285 #: actions/emailsettings.php:185
1286 msgid "I want to post notices by email."
1287 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1289 #: actions/emailsettings.php:191
1290 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1291 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1293 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1294 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1295 msgid "Preferences saved."
1296 msgstr "Asetukset tallennettu."
1298 #: actions/emailsettings.php:320
1299 msgid "No email address."
1300 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1302 #: actions/emailsettings.php:327
1303 msgid "Cannot normalize that email address"
1304 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1306 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1307 #: actions/siteadminpanel.php:157
1308 msgid "Not a valid email address."
1309 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1311 #: actions/emailsettings.php:334
1312 msgid "That is already your email address."
1313 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1315 #: actions/emailsettings.php:337
1316 msgid "That email address already belongs to another user."
1317 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1319 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1320 #: actions/smssettings.php:337
1321 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1322 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1324 #: actions/emailsettings.php:359
1326 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1327 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1329 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1330 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1331 "miten sitä käytetään. "
1333 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1334 #: actions/smssettings.php:370
1335 msgid "No pending confirmation to cancel."
1336 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1338 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1339 msgid "That is the wrong IM address."
1340 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1342 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1343 #: actions/smssettings.php:386
1344 msgid "Confirmation cancelled."
1345 msgstr "Vahvistus peruttu."
1347 #: actions/emailsettings.php:413
1348 msgid "That is not your email address."
1349 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1351 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1352 #: actions/smssettings.php:425
1353 msgid "The address was removed."
1354 msgstr "Osoite on poistettu."
1356 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1357 msgid "No incoming email address."
1358 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1360 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1361 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1362 msgid "Couldn't update user record."
1363 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1365 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1366 msgid "Incoming email address removed."
1367 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1369 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1370 msgid "New incoming email address added."
1371 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1373 #: actions/favor.php:79
1374 msgid "This notice is already a favorite!"
1375 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1377 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1378 msgid "Disfavor favorite"
1379 msgstr "Poista suosikeista"
1381 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1382 #: lib/publicgroupnav.php:93
1383 msgid "Popular notices"
1384 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1386 #: actions/favorited.php:67
1388 msgid "Popular notices, page %d"
1389 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1391 #: actions/favorited.php:79
1392 msgid "The most popular notices on the site right now."
1393 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1395 #: actions/favorited.php:150
1396 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1399 #: actions/favorited.php:153
1401 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1402 "next to any notice you like."
1405 #: actions/favorited.php:156
1408 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1409 "notice to your favorites!"
1412 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1413 #: lib/personalgroupnav.php:115
1415 msgid "%s's favorite notices"
1416 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1418 #: actions/favoritesrss.php:115
1420 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1421 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1423 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1424 #: lib/publicgroupnav.php:89
1425 msgid "Featured users"
1426 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1428 #: actions/featured.php:71
1430 msgid "Featured users, page %d"
1431 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1433 #: actions/featured.php:99
1434 #, fuzzy, php-format
1435 msgid "A selection of some great users on %s"
1436 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1438 #: actions/file.php:34
1440 msgid "No notice ID."
1441 msgstr "Ei päivitystä"
1443 #: actions/file.php:38
1446 msgstr "Ei päivitystä"
1448 #: actions/file.php:42
1450 msgid "No attachments."
1451 msgstr "Ei liitteitä"
1453 #: actions/file.php:51
1455 msgid "No uploaded attachments."
1456 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1458 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1459 msgid "Not expecting this response!"
1460 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1462 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1464 msgid "User being listened to does not exist."
1465 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1467 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1468 msgid "You can use the local subscription!"
1469 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1471 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1472 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1473 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1475 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1476 msgid "You are not authorized."
1477 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1479 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1481 msgid "Could not convert request token to access token."
1482 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1484 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1486 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1487 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1489 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1490 msgid "Error updating remote profile"
1491 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1493 #: actions/getfile.php:79
1494 msgid "No such file."
1495 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1497 #: actions/getfile.php:83
1498 msgid "Cannot read file."
1499 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1501 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1502 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1503 #: lib/profileformaction.php:70
1504 msgid "No profile specified."
1505 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1507 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1508 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1509 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1510 msgid "No profile with that ID."
1511 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1513 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1514 #: actions/makeadmin.php:81
1515 msgid "No group specified."
1516 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1518 #: actions/groupblock.php:91
1519 msgid "Only an admin can block group members."
1520 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1522 #: actions/groupblock.php:95
1524 msgid "User is already blocked from group."
1525 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1527 #: actions/groupblock.php:100
1528 msgid "User is not a member of group."
1529 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1531 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1532 msgid "Block user from group"
1533 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1535 #: actions/groupblock.php:162
1538 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1539 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1540 "the group in the future."
1543 #: actions/groupblock.php:178
1544 msgid "Do not block this user from this group"
1545 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1547 #: actions/groupblock.php:179
1548 msgid "Block this user from this group"
1549 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1551 #: actions/groupblock.php:196
1552 msgid "Database error blocking user from group."
1555 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1558 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1560 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1561 msgid "You must be logged in to edit a group."
1563 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1565 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1566 msgid "Group design"
1567 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1569 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1571 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1572 "palette of your choice."
1575 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1576 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1577 msgid "Couldn't update your design."
1578 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1580 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1581 msgid "Design preferences saved."
1582 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1584 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1586 msgstr "Ryhmän logo"
1588 #: actions/grouplogo.php:150
1591 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1592 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1594 #: actions/grouplogo.php:178
1596 msgid "User without matching profile."
1597 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1599 #: actions/grouplogo.php:362
1600 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1601 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1603 #: actions/grouplogo.php:396
1604 msgid "Logo updated."
1605 msgstr "Logo päivitetty."
1607 #: actions/grouplogo.php:398
1608 msgid "Failed updating logo."
1609 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1611 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1613 msgid "%s group members"
1614 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1616 #: actions/groupmembers.php:96
1617 #, fuzzy, php-format
1618 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1619 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1621 #: actions/groupmembers.php:111
1622 msgid "A list of the users in this group."
1623 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1625 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1629 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1633 #: actions/groupmembers.php:441
1634 msgid "Make user an admin of the group"
1635 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1637 #: actions/groupmembers.php:473
1639 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1641 #: actions/groupmembers.php:473
1642 msgid "Make this user an admin"
1643 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1645 #: actions/grouprss.php:133
1647 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1648 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1650 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1651 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1655 #: actions/groups.php:64
1657 msgid "Groups, page %d"
1658 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1660 #: actions/groups.php:90
1663 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1664 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1665 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1666 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1670 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1671 msgid "Create a new group"
1672 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1674 #: actions/groupsearch.php:52
1675 #, fuzzy, php-format
1677 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1678 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1680 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1681 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1682 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1684 #: actions/groupsearch.php:58
1685 msgid "Group search"
1688 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1689 #: actions/peoplesearch.php:83
1691 msgstr "Ei tuloksia"
1693 #: actions/groupsearch.php:82
1696 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1697 "newgroup%%) yourself."
1700 #: actions/groupsearch.php:85
1703 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1704 "action.newgroup%%) yourself!"
1707 #: actions/groupunblock.php:91
1708 msgid "Only an admin can unblock group members."
1709 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1711 #: actions/groupunblock.php:95
1712 msgid "User is not blocked from group."
1713 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1715 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1716 msgid "Error removing the block."
1717 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1719 #: actions/imsettings.php:59
1722 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1724 #: actions/imsettings.php:70
1727 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1728 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1730 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1731 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1733 #: actions/imsettings.php:89
1734 msgid "IM is not available."
1735 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1737 #: actions/imsettings.php:106
1738 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1739 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1741 #: actions/imsettings.php:114
1744 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1745 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1747 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1748 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1751 #: actions/imsettings.php:124
1754 msgstr "Pikaviestiosoite"
1756 #: actions/imsettings.php:126
1759 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1760 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1762 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1763 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1766 #: actions/imsettings.php:143
1767 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1768 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1770 #: actions/imsettings.php:148
1771 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1772 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1774 #: actions/imsettings.php:153
1775 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1777 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1780 #: actions/imsettings.php:159
1781 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1782 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1784 #: actions/imsettings.php:285
1785 msgid "No Jabber ID."
1786 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1788 #: actions/imsettings.php:292
1789 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1790 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1792 #: actions/imsettings.php:296
1793 msgid "Not a valid Jabber ID"
1794 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1796 #: actions/imsettings.php:299
1797 msgid "That is already your Jabber ID."
1798 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1800 #: actions/imsettings.php:302
1801 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1802 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1804 #: actions/imsettings.php:327
1807 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1808 "s for sending messages to you."
1810 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1811 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1813 #: actions/imsettings.php:387
1814 msgid "That is not your Jabber ID."
1815 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1817 #: actions/inbox.php:62
1819 msgid "Inbox for %s"
1820 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1822 #: actions/inbox.php:115
1823 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1824 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1826 #: actions/invite.php:39
1827 msgid "Invites have been disabled."
1828 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1830 #: actions/invite.php:41
1832 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1834 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1837 #: actions/invite.php:72
1839 msgid "Invalid email address: %s"
1840 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1842 #: actions/invite.php:110
1843 msgid "Invitation(s) sent"
1844 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1846 #: actions/invite.php:112
1847 msgid "Invite new users"
1848 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1850 #: actions/invite.php:128
1851 msgid "You are already subscribed to these users:"
1852 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1854 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1857 msgstr "%1$s (%2$s)"
1859 #: actions/invite.php:136
1861 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1863 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1866 #: actions/invite.php:144
1867 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1868 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1870 #: actions/invite.php:150
1872 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1873 "on the site. Thanks for growing the community!"
1875 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1876 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1878 #: actions/invite.php:162
1880 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1882 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1885 #: actions/invite.php:187
1886 msgid "Email addresses"
1887 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1889 #: actions/invite.php:189
1890 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1891 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1893 #: actions/invite.php:192
1894 msgid "Personal message"
1895 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1897 #: actions/invite.php:194
1898 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1899 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1901 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1905 #: actions/invite.php:226
1907 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1908 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1910 #: actions/invite.php:228
1913 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1915 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1916 "you know and people who interest you.\n"
1918 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1919 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1920 "share your interests.\n"
1926 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1930 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1935 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1940 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1942 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1943 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1945 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1946 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1947 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1952 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1956 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1961 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1962 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1966 #: actions/joingroup.php:60
1967 msgid "You must be logged in to join a group."
1968 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1970 #: actions/joingroup.php:131
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "%1$s joined group %2$s"
1973 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1975 #: actions/leavegroup.php:60
1976 msgid "You must be logged in to leave a group."
1977 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1979 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1980 msgid "You are not a member of that group."
1981 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1983 #: actions/leavegroup.php:127
1984 #, fuzzy, php-format
1985 msgid "%1$s left group %2$s"
1986 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1988 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1989 msgid "Already logged in."
1990 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1992 #: actions/login.php:126
1993 msgid "Incorrect username or password."
1994 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1996 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1998 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1999 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2001 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
2002 #: lib/logingroupnav.php:79
2004 msgstr "Kirjaudu sisään"
2006 #: actions/login.php:227
2007 msgid "Login to site"
2008 msgstr "Kirjaudu sisään"
2010 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2012 msgstr "Muista minut"
2014 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2015 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2017 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2020 #: actions/login.php:247
2021 msgid "Lost or forgotten password?"
2022 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2024 #: actions/login.php:266
2026 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2027 "changing your settings."
2029 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2030 "asetuksiesi muuttamista."
2032 #: actions/login.php:270
2033 #, fuzzy, php-format
2035 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2036 "(%%action.register%%) a new account."
2038 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2039 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2040 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2042 #: actions/makeadmin.php:91
2043 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2044 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2046 #: actions/makeadmin.php:95
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2049 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2051 #: actions/makeadmin.php:132
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2054 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2056 #: actions/makeadmin.php:145
2057 #, fuzzy, php-format
2058 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2059 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2061 #: actions/microsummary.php:69
2062 msgid "No current status"
2063 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2065 #: actions/newapplication.php:52
2066 msgid "New application"
2069 #: actions/newapplication.php:64
2071 msgid "You must be logged in to register an application."
2072 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2074 #: actions/newapplication.php:143
2076 msgid "Use this form to register a new application."
2077 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2079 #: actions/newapplication.php:173
2080 msgid "Source URL is required."
2083 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2085 msgid "Could not create application."
2086 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2088 #: actions/newgroup.php:53
2092 #: actions/newgroup.php:110
2093 msgid "Use this form to create a new group."
2094 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2096 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2098 msgstr "Uusi viesti"
2100 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2101 msgid "You can't send a message to this user."
2102 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2104 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2105 #: lib/command.php:475
2107 msgstr "Ei sisältöä!"
2109 #: actions/newmessage.php:158
2110 msgid "No recipient specified."
2111 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2113 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2115 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2116 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2118 #: actions/newmessage.php:181
2119 msgid "Message sent"
2120 msgstr "Viesti lähetetty"
2122 #: actions/newmessage.php:185
2123 #, fuzzy, php-format
2124 msgid "Direct message to %s sent."
2125 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2127 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2131 #: actions/newnotice.php:69
2133 msgstr "Uusi päivitys"
2135 #: actions/newnotice.php:211
2136 msgid "Notice posted"
2137 msgstr "Päivitys lähetetty"
2139 #: actions/noticesearch.php:68
2142 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2143 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2145 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2146 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2148 #: actions/noticesearch.php:78
2152 #: actions/noticesearch.php:91
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2155 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2157 #: actions/noticesearch.php:121
2160 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2161 "status_textarea=%s)!"
2163 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2164 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2166 #: actions/noticesearch.php:124
2169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2170 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2173 #: actions/noticesearchrss.php:96
2174 #, fuzzy, php-format
2175 msgid "Updates with \"%s\""
2176 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2178 #: actions/noticesearchrss.php:98
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2181 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2183 #: actions/nudge.php:85
2185 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2187 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2188 "sähköpostiosoitettaan."
2190 #: actions/nudge.php:94
2192 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2194 #: actions/nudge.php:97
2196 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2198 #: actions/oauthappssettings.php:59
2200 msgid "You must be logged in to list your applications."
2202 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2204 #: actions/oauthappssettings.php:74
2206 msgid "OAuth applications"
2207 msgstr "Muita asetuksia"
2209 #: actions/oauthappssettings.php:85
2210 msgid "Applications you have registered"
2213 #: actions/oauthappssettings.php:135
2215 msgid "You have not registered any applications yet."
2218 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2219 msgid "Connected applications"
2222 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2223 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2226 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2228 msgid "You are not a user of that application."
2229 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2231 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2232 msgid "Unable to revoke access for app: "
2235 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2237 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2240 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2241 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2244 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2245 msgid "Notice has no profile"
2246 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2248 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2250 msgid "%1$s's status on %2$s"
2251 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2253 #: actions/oembed.php:157
2255 msgid "content type "
2258 #: actions/oembed.php:160
2262 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2263 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2264 msgid "Not a supported data format."
2265 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2267 #: actions/opensearch.php:64
2268 msgid "People Search"
2269 msgstr "Etsi ihmisiä"
2271 #: actions/opensearch.php:67
2272 msgid "Notice Search"
2273 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2275 #: actions/othersettings.php:60
2277 msgid "Other settings"
2278 msgstr "Muita Asetuksia"
2280 #: actions/othersettings.php:71
2281 msgid "Manage various other options."
2282 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2284 #: actions/othersettings.php:108
2285 msgid " (free service)"
2288 #: actions/othersettings.php:116
2289 msgid "Shorten URLs with"
2290 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2292 #: actions/othersettings.php:117
2293 msgid "Automatic shortening service to use."
2294 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2296 #: actions/othersettings.php:122
2298 msgid "View profile designs"
2299 msgstr "Profiiliasetukset"
2301 #: actions/othersettings.php:123
2302 msgid "Show or hide profile designs."
2303 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2305 #: actions/othersettings.php:153
2306 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2307 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2309 #: actions/otp.php:69
2311 msgid "No user ID specified."
2312 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2314 #: actions/otp.php:83
2316 msgid "No login token specified."
2317 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2319 #: actions/otp.php:90
2321 msgid "No login token requested."
2322 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2324 #: actions/otp.php:95
2326 msgid "Invalid login token specified."
2327 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2329 #: actions/otp.php:104
2331 msgid "Login token expired."
2332 msgstr "Kirjaudu sisään"
2334 #: actions/outbox.php:61
2336 msgid "Outbox for %s"
2337 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2339 #: actions/outbox.php:116
2340 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2341 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2343 #: actions/passwordsettings.php:58
2344 msgid "Change password"
2345 msgstr "Vaihda salasana"
2347 #: actions/passwordsettings.php:69
2348 msgid "Change your password."
2349 msgstr "Vaihda salasanasi."
2351 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2352 msgid "Password change"
2353 msgstr "Salasanan vaihto"
2355 #: actions/passwordsettings.php:104
2356 msgid "Old password"
2357 msgstr "Vanha salasana"
2359 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2360 msgid "New password"
2361 msgstr "Uusi salasana"
2363 #: actions/passwordsettings.php:109
2364 msgid "6 or more characters"
2365 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2367 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2368 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2372 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2373 msgid "Same as password above"
2374 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2376 #: actions/passwordsettings.php:117
2380 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2381 msgid "Password must be 6 or more characters."
2382 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2384 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2385 msgid "Passwords don't match."
2386 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2388 #: actions/passwordsettings.php:165
2389 msgid "Incorrect old password"
2390 msgstr "Väärä vanha salasana"
2392 #: actions/passwordsettings.php:181
2393 msgid "Error saving user; invalid."
2394 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2396 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2397 msgid "Can't save new password."
2398 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2400 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2401 msgid "Password saved."
2402 msgstr "Salasana tallennettu."
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2409 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2410 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2412 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2413 #, fuzzy, php-format
2414 msgid "Theme directory not readable: %s"
2415 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2419 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2424 msgid "Background directory not writable: %s"
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2429 msgid "Locales directory not readable: %s"
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2433 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2437 #: lib/adminpanelaction.php:311
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2449 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2452 msgid "Path to locales"
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2456 msgid "Directory path to locales"
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2464 msgid "Theme server"
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2472 msgid "Theme directory"
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2482 msgid "Avatar server"
2483 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2488 msgstr "Kuva päivitetty."
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2492 msgid "Avatar directory"
2493 msgstr "Kuva poistettu."
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2497 msgstr "Taustakuvat"
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2500 msgid "Background server"
2501 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2504 msgid "Background path"
2505 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2508 msgid "Background directory"
2509 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2524 msgstr "Päivitykset"
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2536 msgid "When to use SSL"
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2545 msgid "Server to direct SSL requests to"
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2551 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2553 #: actions/peoplesearch.php:52
2556 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2557 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2559 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2560 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2561 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2563 #: actions/peoplesearch.php:58
2564 msgid "People search"
2565 msgstr "Etsi ihmisiä"
2567 #: actions/peopletag.php:70
2569 msgid "Not a valid people tag: %s"
2570 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2572 #: actions/peopletag.php:144
2573 #, fuzzy, php-format
2574 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2575 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2577 #: actions/postnotice.php:84
2578 msgid "Invalid notice content"
2579 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2581 #: actions/postnotice.php:90
2583 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2586 #: actions/profilesettings.php:60
2587 msgid "Profile settings"
2588 msgstr "Profiiliasetukset"
2590 #: actions/profilesettings.php:71
2592 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2594 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2597 #: actions/profilesettings.php:99
2598 msgid "Profile information"
2599 msgstr "Profiilitieto"
2601 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2602 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2604 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2607 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2608 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2609 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2613 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2614 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2618 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2619 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2620 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2622 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2624 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2625 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2627 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2628 msgid "Describe yourself and your interests"
2629 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2631 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2635 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2636 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2637 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2638 #: lib/userprofile.php:164
2642 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2643 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2644 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2646 #: actions/profilesettings.php:138
2647 msgid "Share my current location when posting notices"
2650 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2651 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2652 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2656 #: actions/profilesettings.php:147
2658 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2660 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2661 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2663 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2667 #: actions/profilesettings.php:152
2668 msgid "Preferred language"
2669 msgstr "Ensisijainen kieli"
2671 #: actions/profilesettings.php:161
2673 msgstr "Aikavyöhyke"
2675 #: actions/profilesettings.php:162
2676 msgid "What timezone are you normally in?"
2677 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2679 #: actions/profilesettings.php:167
2681 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2683 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2686 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2687 #, fuzzy, php-format
2688 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2689 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2691 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2692 msgid "Timezone not selected."
2693 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2695 #: actions/profilesettings.php:241
2696 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2697 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2699 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2701 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2702 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2704 #: actions/profilesettings.php:302
2705 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2706 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2708 #: actions/profilesettings.php:359
2710 msgid "Couldn't save location prefs."
2711 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2713 #: actions/profilesettings.php:371
2714 msgid "Couldn't save profile."
2715 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2717 #: actions/profilesettings.php:379
2718 msgid "Couldn't save tags."
2719 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2721 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2722 msgid "Settings saved."
2723 msgstr "Asetukset tallennettu."
2725 #: actions/public.php:83
2727 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2730 #: actions/public.php:92
2731 msgid "Could not retrieve public stream."
2732 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2734 #: actions/public.php:129
2736 msgid "Public timeline, page %d"
2737 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2739 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2740 msgid "Public timeline"
2741 msgstr "Julkinen aikajana"
2743 #: actions/public.php:151
2744 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2745 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2747 #: actions/public.php:155
2748 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2749 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2751 #: actions/public.php:159
2752 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2753 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2755 #: actions/public.php:179
2758 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2762 #: actions/public.php:182
2763 msgid "Be the first to post!"
2764 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2766 #: actions/public.php:186
2769 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2772 #: actions/public.php:233
2775 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2776 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2777 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2778 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2781 #: actions/public.php:238
2782 #, fuzzy, php-format
2784 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2785 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2788 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2791 #: actions/publictagcloud.php:57
2792 msgid "Public tag cloud"
2793 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2795 #: actions/publictagcloud.php:63
2797 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2798 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2800 #: actions/publictagcloud.php:69
2802 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2804 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2807 #: actions/publictagcloud.php:72
2808 msgid "Be the first to post one!"
2809 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2811 #: actions/publictagcloud.php:75
2814 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2818 #: actions/publictagcloud.php:131
2822 #: actions/recoverpassword.php:36
2823 msgid "You are already logged in!"
2824 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2826 #: actions/recoverpassword.php:62
2827 msgid "No such recovery code."
2828 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2830 #: actions/recoverpassword.php:66
2831 msgid "Not a recovery code."
2832 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2834 #: actions/recoverpassword.php:73
2835 msgid "Recovery code for unknown user."
2836 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2838 #: actions/recoverpassword.php:86
2839 msgid "Error with confirmation code."
2840 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2842 #: actions/recoverpassword.php:97
2843 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2844 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2846 #: actions/recoverpassword.php:111
2847 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2848 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2850 #: actions/recoverpassword.php:152
2852 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2853 "the email address you have stored in your account."
2856 #: actions/recoverpassword.php:158
2857 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2858 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2860 #: actions/recoverpassword.php:188
2861 msgid "Password recovery"
2862 msgstr "Salasanan palautus"
2864 #: actions/recoverpassword.php:191
2865 msgid "Nickname or email address"
2866 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2868 #: actions/recoverpassword.php:193
2869 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2871 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2873 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2877 #: actions/recoverpassword.php:208
2878 msgid "Reset password"
2879 msgstr "Vaihda salasana"
2881 #: actions/recoverpassword.php:209
2882 msgid "Recover password"
2883 msgstr "Salasanan palautus"
2885 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2886 msgid "Password recovery requested"
2887 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2889 #: actions/recoverpassword.php:213
2890 msgid "Unknown action"
2891 msgstr "Tuntematon toiminto"
2893 #: actions/recoverpassword.php:236
2894 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2895 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2897 #: actions/recoverpassword.php:243
2901 #: actions/recoverpassword.php:252
2902 msgid "Enter a nickname or email address."
2903 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2905 #: actions/recoverpassword.php:272
2906 msgid "No user with that email address or username."
2907 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2909 #: actions/recoverpassword.php:287
2910 msgid "No registered email address for that user."
2911 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2913 #: actions/recoverpassword.php:301
2914 msgid "Error saving address confirmation."
2915 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2917 #: actions/recoverpassword.php:325
2919 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2920 "address registered to your account."
2922 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2923 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2925 #: actions/recoverpassword.php:344
2926 msgid "Unexpected password reset."
2927 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2929 #: actions/recoverpassword.php:352
2930 msgid "Password must be 6 chars or more."
2931 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2933 #: actions/recoverpassword.php:356
2934 msgid "Password and confirmation do not match."
2935 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2937 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2938 msgid "Error setting user."
2939 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2941 #: actions/recoverpassword.php:382
2942 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2944 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2946 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2947 msgid "Sorry, only invited people can register."
2948 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2950 #: actions/register.php:92
2951 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2952 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2954 #: actions/register.php:112
2955 msgid "Registration successful"
2956 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2958 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2959 #: lib/logingroupnav.php:85
2961 msgstr "Rekisteröidy"
2963 #: actions/register.php:135
2964 msgid "Registration not allowed."
2965 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2967 #: actions/register.php:198
2968 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2969 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2971 #: actions/register.php:212
2972 msgid "Email address already exists."
2973 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2975 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2976 msgid "Invalid username or password."
2977 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2979 #: actions/register.php:343
2981 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2982 "link up to friends and colleagues. "
2985 #: actions/register.php:425
2986 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2988 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2989 "välilyöntejä. Pakollinen."
2991 #: actions/register.php:430
2992 msgid "6 or more characters. Required."
2993 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2995 #: actions/register.php:434
2996 msgid "Same as password above. Required."
2997 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2999 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3000 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
3004 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3005 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3007 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3008 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3010 #: actions/register.php:450
3011 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3012 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3014 #: actions/register.php:494
3015 msgid "My text and files are available under "
3017 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3020 #: actions/register.php:496
3021 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3024 #: actions/register.php:497
3026 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3029 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3032 #: actions/register.php:538
3033 #, fuzzy, php-format
3035 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3038 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3039 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3040 "notices through instant messages.\n"
3041 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3042 "share your interests. \n"
3043 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3044 "others more about you. \n"
3045 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3048 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3050 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3053 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3054 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3055 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3056 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3057 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3058 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3059 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3060 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3063 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3065 #: actions/register.php:562
3067 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3068 "to confirm your email address.)"
3070 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3071 "sähköpostiosoitteesi.)"
3073 #: actions/remotesubscribe.php:98
3076 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3077 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3078 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3080 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3081 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3082 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3083 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3085 #: actions/remotesubscribe.php:112
3086 msgid "Remote subscribe"
3089 #: actions/remotesubscribe.php:124
3090 msgid "Subscribe to a remote user"
3091 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3093 #: actions/remotesubscribe.php:129
3094 msgid "User nickname"
3095 msgstr "Käyttäjätunnus"
3097 #: actions/remotesubscribe.php:130
3098 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3099 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3101 #: actions/remotesubscribe.php:133
3103 msgstr "Profiilin URL"
3105 #: actions/remotesubscribe.php:134
3106 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3107 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3109 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3110 #: lib/userprofile.php:365
3114 #: actions/remotesubscribe.php:159
3115 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3116 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3118 #: actions/remotesubscribe.php:168
3120 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3122 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3125 #: actions/remotesubscribe.php:176
3126 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3128 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3130 #: actions/remotesubscribe.php:183
3131 msgid "Couldn’t get a request token."
3132 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3134 #: actions/repeat.php:57
3136 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3137 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3139 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3141 msgid "No notice specified."
3142 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3144 #: actions/repeat.php:76
3146 msgid "You can't repeat your own notice."
3147 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3149 #: actions/repeat.php:90
3151 msgid "You already repeated that notice."
3152 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3154 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3159 #: actions/repeat.php:119
3164 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3165 #: lib/personalgroupnav.php:105
3167 msgid "Replies to %s"
3168 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3170 #: actions/replies.php:144
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3173 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3175 #: actions/replies.php:151
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3178 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3180 #: actions/replies.php:158
3182 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3183 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3185 #: actions/replies.php:198
3186 #, fuzzy, php-format
3188 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3189 "notice to his attention yet."
3191 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3194 #: actions/replies.php:203
3197 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3198 "[join groups](%%action.groups%%)."
3201 #: actions/replies.php:205
3202 #, fuzzy, php-format
3204 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3205 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3207 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3208 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3210 #: actions/repliesrss.php:72
3211 #, fuzzy, php-format
3212 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3213 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3215 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3217 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3218 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3220 #: actions/sandbox.php:72
3222 msgid "User is already sandboxed."
3223 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3225 #: actions/showapplication.php:82
3227 msgid "You must be logged in to view an application."
3228 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3230 #: actions/showapplication.php:158
3232 msgid "Application profile"
3233 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3235 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3239 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3240 #: lib/applicationeditform.php:197
3245 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3247 msgid "Organization"
3250 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3251 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3255 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3256 #: lib/profileaction.php:174
3260 #: actions/showapplication.php:204
3262 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3265 #: actions/showapplication.php:214
3266 msgid "Application actions"
3269 #: actions/showapplication.php:233
3270 msgid "Reset key & secret"
3273 #: actions/showapplication.php:241
3274 msgid "Application info"
3277 #: actions/showapplication.php:243
3278 msgid "Consumer key"
3281 #: actions/showapplication.php:248
3282 msgid "Consumer secret"
3285 #: actions/showapplication.php:253
3286 msgid "Request token URL"
3289 #: actions/showapplication.php:258
3290 msgid "Access token URL"
3293 #: actions/showapplication.php:263
3294 msgid "Authorize URL"
3297 #: actions/showapplication.php:268
3299 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3303 #: actions/showfavorites.php:132
3304 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3305 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3307 #: actions/showfavorites.php:170
3309 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3310 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3312 #: actions/showfavorites.php:177
3314 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3315 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3317 #: actions/showfavorites.php:184
3319 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3320 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3322 #: actions/showfavorites.php:205
3324 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3325 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3328 #: actions/showfavorites.php:207
3331 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3332 "they would add to their favorites :)"
3335 #: actions/showfavorites.php:211
3338 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3339 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3340 "would add to their favorites :)"
3343 #: actions/showfavorites.php:242
3344 msgid "This is a way to share what you like."
3347 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3352 #: actions/showgroup.php:218
3353 msgid "Group profile"
3354 msgstr "Ryhmän profiili"
3356 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3357 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3361 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3362 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3366 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3370 #: actions/showgroup.php:293
3371 msgid "Group actions"
3372 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3374 #: actions/showgroup.php:328
3376 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3377 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3379 #: actions/showgroup.php:334
3381 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3382 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3384 #: actions/showgroup.php:340
3386 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3387 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3389 #: actions/showgroup.php:345
3391 msgid "FOAF for %s group"
3392 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3394 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3398 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3399 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3400 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3404 #: actions/showgroup.php:392
3406 msgstr "Kaikki jäsenet"
3408 #: actions/showgroup.php:432
3412 #: actions/showgroup.php:448
3415 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3416 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3417 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3418 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3419 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3422 #: actions/showgroup.php:454
3423 #, fuzzy, php-format
3425 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3426 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3427 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3428 "their life and interests. "
3430 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3431 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3433 #: actions/showgroup.php:482
3435 msgstr "Ylläpitäjät"
3437 #: actions/showmessage.php:81
3438 msgid "No such message."
3439 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3441 #: actions/showmessage.php:98
3442 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3443 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3445 #: actions/showmessage.php:108
3447 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3448 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3450 #: actions/showmessage.php:113
3452 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3453 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3455 #: actions/shownotice.php:90
3456 msgid "Notice deleted."
3457 msgstr "Päivitys on poistettu."
3459 #: actions/showstream.php:73
3460 #, fuzzy, php-format
3462 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3464 #: actions/showstream.php:122
3465 #, fuzzy, php-format
3466 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3467 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3469 #: actions/showstream.php:129
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3472 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3474 #: actions/showstream.php:136
3475 #, fuzzy, php-format
3476 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3477 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3479 #: actions/showstream.php:143
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3482 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3484 #: actions/showstream.php:148
3485 #, fuzzy, php-format
3487 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3489 #: actions/showstream.php:191
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3493 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3496 #: actions/showstream.php:196
3498 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3499 "would be a good time to start :)"
3502 #: actions/showstream.php:198
3503 #, fuzzy, php-format
3505 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3506 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3508 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3509 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3511 #: actions/showstream.php:234
3514 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3515 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3516 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3517 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3520 #: actions/showstream.php:239
3521 #, fuzzy, php-format
3523 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3524 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3525 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3527 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3528 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3530 #: actions/showstream.php:313
3531 #, fuzzy, php-format
3532 msgid "Repeat of %s"
3533 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3535 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3537 msgid "You cannot silence users on this site."
3538 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3540 #: actions/silence.php:72
3542 msgid "User is already silenced."
3543 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3545 #: actions/siteadminpanel.php:69
3546 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3549 #: actions/siteadminpanel.php:146
3550 msgid "Site name must have non-zero length."
3553 #: actions/siteadminpanel.php:154
3555 msgid "You must have a valid contact email address."
3556 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3558 #: actions/siteadminpanel.php:172
3560 msgid "Unknown language \"%s\"."
3563 #: actions/siteadminpanel.php:179
3564 msgid "Invalid snapshot report URL."
3567 #: actions/siteadminpanel.php:185
3568 msgid "Invalid snapshot run value."
3571 #: actions/siteadminpanel.php:191
3572 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3575 #: actions/siteadminpanel.php:197
3576 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3579 #: actions/siteadminpanel.php:203
3580 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3583 #: actions/siteadminpanel.php:253
3587 #: actions/siteadminpanel.php:256
3590 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3592 #: actions/siteadminpanel.php:257
3593 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3596 #: actions/siteadminpanel.php:261
3600 #: actions/siteadminpanel.php:262
3601 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3604 #: actions/siteadminpanel.php:266
3605 msgid "Brought by URL"
3608 #: actions/siteadminpanel.php:267
3609 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3612 #: actions/siteadminpanel.php:271
3614 msgid "Contact email address for your site"
3615 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3617 #: actions/siteadminpanel.php:277
3620 msgstr "Paikalliset näkymät"
3622 #: actions/siteadminpanel.php:288
3623 msgid "Default timezone"
3626 #: actions/siteadminpanel.php:289
3627 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3630 #: actions/siteadminpanel.php:295
3632 msgid "Default site language"
3633 msgstr "Ensisijainen kieli"
3635 #: actions/siteadminpanel.php:303
3640 #: actions/siteadminpanel.php:306
3645 #: actions/siteadminpanel.php:306
3646 msgid "Site's server hostname."
3649 #: actions/siteadminpanel.php:310
3653 #: actions/siteadminpanel.php:312
3654 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3657 #: actions/siteadminpanel.php:318
3662 #: actions/siteadminpanel.php:321
3665 msgstr "Yksityisyys"
3667 #: actions/siteadminpanel.php:323
3668 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3671 #: actions/siteadminpanel.php:327
3676 #: actions/siteadminpanel.php:329
3677 msgid "Make registration invitation only."
3680 #: actions/siteadminpanel.php:333
3685 #: actions/siteadminpanel.php:335
3686 msgid "Disable new registrations."
3689 #: actions/siteadminpanel.php:341
3693 #: actions/siteadminpanel.php:344
3694 msgid "Randomly during Web hit"
3697 #: actions/siteadminpanel.php:345
3698 msgid "In a scheduled job"
3701 #: actions/siteadminpanel.php:347
3702 msgid "Data snapshots"
3705 #: actions/siteadminpanel.php:348
3706 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3709 #: actions/siteadminpanel.php:353
3713 #: actions/siteadminpanel.php:354
3714 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3717 #: actions/siteadminpanel.php:359
3721 #: actions/siteadminpanel.php:360
3722 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3725 #: actions/siteadminpanel.php:367
3729 #: actions/siteadminpanel.php:370
3733 #: actions/siteadminpanel.php:370
3734 msgid "Maximum number of characters for notices."
3737 #: actions/siteadminpanel.php:374
3741 #: actions/siteadminpanel.php:374
3742 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3745 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3747 msgid "Save site settings"
3748 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3750 #: actions/smssettings.php:58
3752 msgid "SMS settings"
3753 msgstr "SMS-asetukset"
3755 #: actions/smssettings.php:69
3757 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3759 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3761 #: actions/smssettings.php:91
3762 msgid "SMS is not available."
3763 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3765 #: actions/smssettings.php:112
3766 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3767 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3769 #: actions/smssettings.php:123
3770 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3771 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3773 #: actions/smssettings.php:130
3774 msgid "Confirmation code"
3775 msgstr "Vahvistuskoodi"
3777 #: actions/smssettings.php:131
3778 msgid "Enter the code you received on your phone."
3779 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3781 #: actions/smssettings.php:138
3783 msgid "SMS phone number"
3784 msgstr "SMS puhelinnumero"
3786 #: actions/smssettings.php:140
3787 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3788 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3790 #: actions/smssettings.php:174
3792 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3795 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3796 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3798 #: actions/smssettings.php:306
3799 msgid "No phone number."
3800 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3802 #: actions/smssettings.php:311
3803 msgid "No carrier selected."
3804 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3806 #: actions/smssettings.php:318
3807 msgid "That is already your phone number."
3808 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3810 #: actions/smssettings.php:321
3811 msgid "That phone number already belongs to another user."
3812 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3814 #: actions/smssettings.php:347
3816 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3817 "for the code and instructions on how to use it."
3819 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3820 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3822 #: actions/smssettings.php:374
3823 msgid "That is the wrong confirmation number."
3824 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3826 #: actions/smssettings.php:405
3827 msgid "That is not your phone number."
3828 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3830 #: actions/smssettings.php:465
3831 msgid "Mobile carrier"
3832 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3834 #: actions/smssettings.php:469
3835 msgid "Select a carrier"
3836 msgstr "Valitse operaattori"
3838 #: actions/smssettings.php:476
3841 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3842 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3844 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3845 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3846 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3848 #: actions/smssettings.php:498
3849 msgid "No code entered"
3850 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3852 #: actions/subedit.php:70
3853 msgid "You are not subscribed to that profile."
3854 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3856 #: actions/subedit.php:83
3857 msgid "Could not save subscription."
3858 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3860 #: actions/subscribe.php:55
3861 msgid "Not a local user."
3862 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3864 #: actions/subscribe.php:69
3868 #: actions/subscribers.php:50
3870 msgid "%s subscribers"
3871 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3873 #: actions/subscribers.php:52
3874 #, fuzzy, php-format
3875 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3876 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3878 #: actions/subscribers.php:63
3879 msgid "These are the people who listen to your notices."
3880 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3882 #: actions/subscribers.php:67
3884 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3885 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3887 #: actions/subscribers.php:108
3889 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3893 #: actions/subscribers.php:110
3895 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3898 #: actions/subscribers.php:114
3901 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3902 "%) and be the first?"
3905 #: actions/subscriptions.php:52
3907 msgid "%s subscriptions"
3908 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3910 #: actions/subscriptions.php:54
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3913 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3915 #: actions/subscriptions.php:65
3916 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3917 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3919 #: actions/subscriptions.php:69
3921 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3922 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3924 #: actions/subscriptions.php:121
3927 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3928 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3929 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3930 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3931 "automatically subscribe to people you already follow there."
3934 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3936 msgid "%s is not listening to anyone."
3937 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3939 #: actions/subscriptions.php:194
3943 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3947 #: actions/tag.php:86
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3950 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3952 #: actions/tag.php:92
3953 #, fuzzy, php-format
3954 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3955 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3957 #: actions/tag.php:98
3958 #, fuzzy, php-format
3959 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3960 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3962 #: actions/tagother.php:39
3964 msgid "No ID argument."
3965 msgstr "Ei id parametria."
3967 #: actions/tagother.php:65
3972 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3973 msgid "User profile"
3974 msgstr "Käyttäjän profiili"
3976 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3980 #: actions/tagother.php:141
3982 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3984 #: actions/tagother.php:151
3986 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3989 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3992 #: actions/tagother.php:193
3994 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3996 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3999 #: actions/tagother.php:200
4000 msgid "Could not save tags."
4001 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4003 #: actions/tagother.php:236
4004 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4006 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4007 "tilaavat päivityksiäsi."
4009 #: actions/tagrss.php:35
4010 msgid "No such tag."
4011 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4013 #: actions/twitapitrends.php:87
4014 msgid "API method under construction."
4015 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4017 #: actions/unblock.php:59
4019 msgid "You haven't blocked that user."
4020 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4022 #: actions/unsandbox.php:72
4024 msgid "User is not sandboxed."
4025 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4027 #: actions/unsilence.php:72
4029 msgid "User is not silenced."
4030 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4032 #: actions/unsubscribe.php:77
4033 msgid "No profile id in request."
4034 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4036 #: actions/unsubscribe.php:98
4037 msgid "Unsubscribed"
4038 msgstr "Tilaus lopetettu"
4040 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4043 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4046 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4047 #: lib/personalgroupnav.php:115
4051 #: actions/useradminpanel.php:69
4052 msgid "User settings for this StatusNet site."
4055 #: actions/useradminpanel.php:149
4056 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4059 #: actions/useradminpanel.php:155
4060 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4063 #: actions/useradminpanel.php:165
4065 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4068 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4069 #: lib/personalgroupnav.php:109
4073 #: actions/useradminpanel.php:222
4077 #: actions/useradminpanel.php:223
4078 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4081 #: actions/useradminpanel.php:231
4084 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4086 #: actions/useradminpanel.php:235
4087 msgid "New user welcome"
4090 #: actions/useradminpanel.php:236
4091 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4094 #: actions/useradminpanel.php:241
4096 msgid "Default subscription"
4097 msgstr "Kaikki tilaukset"
4099 #: actions/useradminpanel.php:242
4101 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4103 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4106 #: actions/useradminpanel.php:251
4109 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4111 #: actions/useradminpanel.php:256
4113 msgid "Invitations enabled"
4114 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4116 #: actions/useradminpanel.php:258
4117 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4120 #: actions/useradminpanel.php:265
4124 #: actions/useradminpanel.php:270
4125 msgid "Handle sessions"
4128 #: actions/useradminpanel.php:272
4129 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4132 #: actions/useradminpanel.php:276
4133 msgid "Session debugging"
4136 #: actions/useradminpanel.php:278
4137 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4140 #: actions/userauthorization.php:105
4141 msgid "Authorize subscription"
4142 msgstr "Valtuuta tilaus"
4144 #: actions/userauthorization.php:110
4147 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4148 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4151 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4152 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4153 "paina \"Peruuta\"."
4155 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4159 #: actions/userauthorization.php:209
4163 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4164 #: lib/subscribeform.php:139
4165 msgid "Subscribe to this user"
4166 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4168 #: actions/userauthorization.php:211
4172 #: actions/userauthorization.php:212
4174 msgid "Reject this subscription"
4175 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4177 #: actions/userauthorization.php:225
4178 msgid "No authorization request!"
4179 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4181 #: actions/userauthorization.php:247
4182 msgid "Subscription authorized"
4183 msgstr "Tilaus sallittu"
4185 #: actions/userauthorization.php:249
4188 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4189 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4190 "subscription. Your subscription token is:"
4192 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4193 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4196 #: actions/userauthorization.php:259
4197 msgid "Subscription rejected"
4198 msgstr "Tilaus hylätty"
4200 #: actions/userauthorization.php:261
4203 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4204 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4207 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4208 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4210 #: actions/userauthorization.php:296
4212 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4215 #: actions/userauthorization.php:301
4217 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4220 #: actions/userauthorization.php:307
4222 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4225 #: actions/userauthorization.php:322
4227 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4230 #: actions/userauthorization.php:338
4232 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4235 #: actions/userauthorization.php:343
4236 #, fuzzy, php-format
4237 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4238 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4240 #: actions/userauthorization.php:348
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4243 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4245 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4247 msgid "Profile design"
4248 msgstr "Profiiliasetukset"
4250 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4252 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4253 "palette of your choice."
4256 #: actions/userdesignsettings.php:282
4257 msgid "Enjoy your hotdog!"
4260 #: actions/usergroups.php:130
4261 msgid "Search for more groups"
4262 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4264 #: actions/usergroups.php:153
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "%s is not a member of any group."
4267 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4269 #: actions/usergroups.php:158
4271 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4274 #: actions/version.php:73
4275 #, fuzzy, php-format
4276 msgid "StatusNet %s"
4279 #: actions/version.php:153
4282 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4283 "Inc. and contributors."
4286 #: actions/version.php:157
4289 msgstr "Päivitys poistettu."
4291 #: actions/version.php:161
4292 msgid "Contributors"
4295 #: actions/version.php:168
4297 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4298 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4299 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4300 "any later version. "
4303 #: actions/version.php:174
4305 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4306 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4307 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4308 "for more details. "
4311 #: actions/version.php:180
4314 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4315 "along with this program. If not, see %s."
4318 #: actions/version.php:189
4322 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4327 #: actions/version.php:197
4331 #: classes/File.php:144
4334 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4335 "to upload a smaller version."
4338 #: classes/File.php:154
4340 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4343 #: classes/File.php:161
4345 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4348 #: classes/Group_member.php:41
4350 msgid "Group join failed."
4351 msgstr "Ryhmän profiili"
4353 #: classes/Group_member.php:53
4355 msgid "Not part of group."
4356 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4358 #: classes/Group_member.php:60
4360 msgid "Group leave failed."
4361 msgstr "Ryhmän profiili"
4363 #: classes/Login_token.php:76
4364 #, fuzzy, php-format
4365 msgid "Could not create login token for %s"
4366 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4368 #: classes/Message.php:45
4370 msgid "You are banned from sending direct messages."
4371 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4373 #: classes/Message.php:61
4374 msgid "Could not insert message."
4375 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4377 #: classes/Message.php:71
4378 msgid "Could not update message with new URI."
4379 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4381 #: classes/Notice.php:171
4383 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4384 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4386 #: classes/Notice.php:225
4388 msgid "Problem saving notice. Too long."
4389 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4391 #: classes/Notice.php:229
4392 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4393 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4395 #: classes/Notice.php:234
4397 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4399 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4400 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4402 #: classes/Notice.php:240
4404 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4407 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4408 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4410 #: classes/Notice.php:246
4411 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4412 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4414 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4415 msgid "Problem saving notice."
4416 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4418 #: classes/Notice.php:1052
4420 msgid "DB error inserting reply: %s"
4421 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4423 #: classes/Notice.php:1423
4424 #, fuzzy, php-format
4425 msgid "RT @%1$s %2$s"
4426 msgstr "%1$s (%2$s)"
4428 #: classes/User.php:382
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4431 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4433 #: classes/User_group.php:380
4434 msgid "Could not create group."
4435 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4437 #: classes/User_group.php:409
4438 msgid "Could not set group membership."
4439 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4441 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4442 msgid "Change your profile settings"
4443 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4445 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4446 msgid "Upload an avatar"
4449 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4450 msgid "Change your password"
4451 msgstr "Vaihda salasanasi"
4453 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4454 msgid "Change email handling"
4455 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4457 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4459 msgid "Design your profile"
4460 msgstr "Käyttäjän profiili"
4462 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4466 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4467 msgid "Other options"
4468 msgstr "Muita asetuksia"
4470 #: lib/action.php:144
4471 #, fuzzy, php-format
4473 msgstr "%1$s (%2$s)"
4475 #: lib/action.php:159
4476 msgid "Untitled page"
4477 msgstr "Nimetön sivu"
4479 #: lib/action.php:427
4480 msgid "Primary site navigation"
4481 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4483 #: lib/action.php:433
4487 #: lib/action.php:433
4488 msgid "Personal profile and friends timeline"
4489 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4491 #: lib/action.php:435
4492 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4493 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4495 #: lib/action.php:438
4499 #: lib/action.php:438
4501 msgid "Connect to services"
4502 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4504 #: lib/action.php:442
4506 msgid "Change site configuration"
4507 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4509 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4513 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4515 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4516 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4518 #: lib/action.php:452
4520 msgstr "Kirjaudu ulos"
4522 #: lib/action.php:452
4523 msgid "Logout from the site"
4524 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4526 #: lib/action.php:457
4527 msgid "Create an account"
4528 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4530 #: lib/action.php:460
4531 msgid "Login to the site"
4532 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4534 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4538 #: lib/action.php:463
4540 msgstr "Auta minua!"
4542 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4546 #: lib/action.php:466
4547 msgid "Search for people or text"
4548 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4550 #: lib/action.php:487
4552 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4554 #: lib/action.php:553
4556 msgstr "Paikalliset näkymät"
4558 #: lib/action.php:619
4560 msgstr "Sivuilmoitus"
4562 #: lib/action.php:721
4563 msgid "Secondary site navigation"
4564 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4566 #: lib/action.php:728
4570 #: lib/action.php:730
4574 #: lib/action.php:734
4578 #: lib/action.php:737
4580 msgstr "Yksityisyys"
4582 #: lib/action.php:739
4586 #: lib/action.php:743
4588 msgstr "Ota yhteyttä"
4590 #: lib/action.php:745
4595 #: lib/action.php:773
4596 msgid "StatusNet software license"
4597 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4599 #: lib/action.php:776
4602 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4603 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4605 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4606 "site.broughtbyurl%%). "
4608 #: lib/action.php:778
4610 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4611 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4613 #: lib/action.php:780
4616 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4617 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4618 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4620 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4621 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4622 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4624 #: lib/action.php:794
4626 msgid "Site content license"
4627 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4629 #: lib/action.php:803
4633 #: lib/action.php:808
4637 #: lib/action.php:1102
4641 #: lib/action.php:1111
4645 #: lib/action.php:1119
4649 #: lib/adminpanelaction.php:96
4651 msgid "You cannot make changes to this site."
4652 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4654 #: lib/adminpanelaction.php:107
4656 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4657 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4659 #: lib/adminpanelaction.php:206
4661 msgid "showForm() not implemented."
4662 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4664 #: lib/adminpanelaction.php:235
4666 msgid "saveSettings() not implemented."
4667 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4669 #: lib/adminpanelaction.php:258
4671 msgid "Unable to delete design setting."
4672 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4674 #: lib/adminpanelaction.php:312
4676 msgid "Basic site configuration"
4677 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4679 #: lib/adminpanelaction.php:317
4681 msgid "Design configuration"
4682 msgstr "SMS vahvistus"
4684 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4686 msgid "Paths configuration"
4687 msgstr "SMS vahvistus"
4689 #: lib/applicationeditform.php:186
4690 msgid "Icon for this application"
4693 #: lib/applicationeditform.php:206
4694 #, fuzzy, php-format
4695 msgid "Describe your application in %d characters"
4696 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4698 #: lib/applicationeditform.php:209
4700 msgid "Describe your application"
4701 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4703 #: lib/applicationeditform.php:218
4708 #: lib/applicationeditform.php:220
4710 msgid "URL of the homepage of this application"
4711 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4713 #: lib/applicationeditform.php:226
4714 msgid "Organization responsible for this application"
4717 #: lib/applicationeditform.php:232
4719 msgid "URL for the homepage of the organization"
4720 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4722 #: lib/applicationeditform.php:238
4723 msgid "URL to redirect to after authentication"
4726 #: lib/applicationeditform.php:260
4730 #: lib/applicationeditform.php:276
4734 #: lib/applicationeditform.php:277
4735 msgid "Type of application, browser or desktop"
4738 #: lib/applicationeditform.php:299
4742 #: lib/applicationeditform.php:317
4746 #: lib/applicationeditform.php:318
4747 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4750 #: lib/applicationlist.php:154
4755 #: lib/attachmentlist.php:87
4759 #: lib/attachmentlist.php:265
4763 #: lib/attachmentlist.php:278
4768 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4769 msgid "Notices where this attachment appears"
4772 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4773 msgid "Tags for this attachment"
4776 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4778 msgid "Password changing failed"
4779 msgstr "Salasanan vaihto"
4781 #: lib/authenticationplugin.php:229
4783 msgid "Password changing is not allowed"
4784 msgstr "Salasanan vaihto"
4786 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4787 msgid "Command results"
4788 msgstr "Komennon tulos"
4790 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4791 msgid "Command complete"
4792 msgstr "Komento suoritettu"
4794 #: lib/channel.php:221
4795 msgid "Command failed"
4796 msgstr "Komento epäonnistui"
4798 #: lib/command.php:44
4799 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4800 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
4802 #: lib/command.php:88
4803 #, fuzzy, php-format
4804 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4805 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4807 #: lib/command.php:92
4808 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4811 #: lib/command.php:99
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "Nudge sent to %s"
4814 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4816 #: lib/command.php:126
4819 "Subscriptions: %1$s\n"
4820 "Subscribers: %2$s\n"
4824 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4826 msgid "Notice with that id does not exist"
4827 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4829 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4830 #: lib/command.php:523
4831 msgid "User has no last notice"
4832 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4834 #: lib/command.php:190
4835 msgid "Notice marked as fave."
4836 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4838 #: lib/command.php:217
4839 msgid "You are already a member of that group"
4840 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4842 #: lib/command.php:231
4844 msgid "Could not join user %s to group %s"
4845 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
4847 #: lib/command.php:236
4849 msgid "%s joined group %s"
4850 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
4852 #: lib/command.php:275
4854 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4855 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4857 #: lib/command.php:280
4859 msgid "%s left group %s"
4860 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
4862 #: lib/command.php:309
4864 msgid "Fullname: %s"
4865 msgstr "Koko nimi: %s"
4867 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4869 msgid "Location: %s"
4870 msgstr "Kotipaikka: %s"
4872 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4874 msgid "Homepage: %s"
4875 msgstr "Kotisivu: %s"
4877 #: lib/command.php:318
4882 #: lib/command.php:349
4883 #, fuzzy, php-format
4884 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4885 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4887 #: lib/command.php:367
4889 msgid "Direct message to %s sent"
4890 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
4892 #: lib/command.php:369
4893 msgid "Error sending direct message."
4894 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4896 #: lib/command.php:413
4898 msgid "Cannot repeat your own notice"
4899 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4901 #: lib/command.php:418
4903 msgid "Already repeated that notice"
4904 msgstr "Poista tämä päivitys"
4906 #: lib/command.php:426
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "Notice from %s repeated"
4909 msgstr "Päivitys lähetetty"
4911 #: lib/command.php:428
4913 msgid "Error repeating notice."
4914 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4916 #: lib/command.php:482
4917 #, fuzzy, php-format
4918 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4919 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4921 #: lib/command.php:491
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid "Reply to %s sent"
4924 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4926 #: lib/command.php:493
4928 msgid "Error saving notice."
4929 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4931 #: lib/command.php:547
4932 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4933 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4935 #: lib/command.php:554
4937 msgid "Subscribed to %s"
4938 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4940 #: lib/command.php:575
4941 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4942 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4944 #: lib/command.php:582
4946 msgid "Unsubscribed from %s"
4947 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4949 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4950 msgid "Command not yet implemented."
4951 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4953 #: lib/command.php:603
4954 msgid "Notification off."
4955 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4957 #: lib/command.php:605
4958 msgid "Can't turn off notification."
4959 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4961 #: lib/command.php:626
4962 msgid "Notification on."
4963 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4965 #: lib/command.php:628
4966 msgid "Can't turn on notification."
4967 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4969 #: lib/command.php:641
4970 msgid "Login command is disabled"
4973 #: lib/command.php:652
4975 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4978 #: lib/command.php:668
4980 msgid "You are not subscribed to anyone."
4981 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4983 #: lib/command.php:670
4984 msgid "You are subscribed to this person:"
4985 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4986 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4987 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4989 #: lib/command.php:690
4991 msgid "No one is subscribed to you."
4992 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4994 #: lib/command.php:692
4995 msgid "This person is subscribed to you:"
4996 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4997 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4998 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5000 #: lib/command.php:712
5002 msgid "You are not a member of any groups."
5003 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5005 #: lib/command.php:714
5006 msgid "You are a member of this group:"
5007 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5008 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5009 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5011 #: lib/command.php:728
5014 "on - turn on notifications\n"
5015 "off - turn off notifications\n"
5016 "help - show this help\n"
5017 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5018 "groups - lists the groups you have joined\n"
5019 "subscriptions - list the people you follow\n"
5020 "subscribers - list the people that follow you\n"
5021 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5022 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5023 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5024 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5025 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5026 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5027 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5028 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5029 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5030 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5031 "join <group> - join group\n"
5032 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5033 "drop <group> - leave group\n"
5034 "stats - get your stats\n"
5035 "stop - same as 'off'\n"
5036 "quit - same as 'off'\n"
5037 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5038 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5039 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5040 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5041 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5042 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5043 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5044 "track <word> - not yet implemented.\n"
5045 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5046 "track off - not yet implemented.\n"
5047 "untrack all - not yet implemented.\n"
5048 "tracks - not yet implemented.\n"
5049 "tracking - not yet implemented.\n"
5052 #: lib/common.php:131
5054 msgid "No configuration file found. "
5055 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5057 #: lib/common.php:132
5058 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5061 #: lib/common.php:134
5062 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5065 #: lib/common.php:135
5067 msgid "Go to the installer."
5068 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5070 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5072 msgstr "Pikaviestin"
5074 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5075 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5076 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5078 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5079 msgid "Updates by SMS"
5080 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5082 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5087 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5088 msgid "Authorized connected applications"
5091 #: lib/dberroraction.php:60
5092 msgid "Database error"
5093 msgstr "Tietokantavirhe"
5095 #: lib/designsettings.php:105
5100 #: lib/designsettings.php:109
5103 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5104 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5106 #: lib/designsettings.php:418
5107 msgid "Design defaults restored."
5110 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5111 msgid "Disfavor this notice"
5112 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5114 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5115 msgid "Favor this notice"
5116 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5118 #: lib/favorform.php:140
5120 msgstr "Lisää suosikiksi"
5138 #: lib/feedlist.php:64
5140 msgstr "Vie tietoja"
5142 #: lib/galleryaction.php:121
5144 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5146 #: lib/galleryaction.php:131
5150 #: lib/galleryaction.php:139
5152 msgid "Select tag to filter"
5153 msgstr "Valitse operaattori"
5155 #: lib/galleryaction.php:140
5159 #: lib/galleryaction.php:141
5160 msgid "Choose a tag to narrow list"
5161 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5163 #: lib/galleryaction.php:143
5167 #: lib/groupeditform.php:163
5168 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5169 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5171 #: lib/groupeditform.php:168
5173 msgid "Describe the group or topic"
5174 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5176 #: lib/groupeditform.php:170
5177 #, fuzzy, php-format
5178 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5179 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5181 #: lib/groupeditform.php:179
5183 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5185 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5188 #: lib/groupeditform.php:187
5190 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5193 #: lib/groupnav.php:85
5197 #: lib/groupnav.php:101
5202 #: lib/groupnav.php:102
5203 #, fuzzy, php-format
5204 msgid "%s blocked users"
5205 msgstr "Estä käyttäjä"
5207 #: lib/groupnav.php:108
5209 msgid "Edit %s group properties"
5210 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5212 #: lib/groupnav.php:113
5216 #: lib/groupnav.php:114
5218 msgid "Add or edit %s logo"
5219 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5221 #: lib/groupnav.php:120
5222 #, fuzzy, php-format
5223 msgid "Add or edit %s design"
5224 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5226 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5227 msgid "Groups with most members"
5228 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5230 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5231 msgid "Groups with most posts"
5232 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5234 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5236 msgid "Tags in %s group's notices"
5237 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5239 #: lib/htmloutputter.php:103
5240 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5241 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5243 #: lib/imagefile.php:75
5244 #, fuzzy, php-format
5245 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5246 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5248 #: lib/imagefile.php:80
5249 msgid "Partial upload."
5250 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5252 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5253 msgid "System error uploading file."
5254 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5256 #: lib/imagefile.php:96
5257 msgid "Not an image or corrupt file."
5258 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5260 #: lib/imagefile.php:105
5261 msgid "Unsupported image file format."
5262 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5264 #: lib/imagefile.php:118
5265 msgid "Lost our file."
5266 msgstr "Tiedosto hävisi."
5268 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5269 msgid "Unknown file type"
5270 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5272 #: lib/imagefile.php:217
5276 #: lib/imagefile.php:219
5280 #: lib/jabber.php:202
5285 #: lib/jabber.php:385
5287 msgid "Unknown inbox source %d."
5290 #: lib/joinform.php:114
5294 #: lib/leaveform.php:114
5298 #: lib/logingroupnav.php:80
5299 msgid "Login with a username and password"
5300 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5302 #: lib/logingroupnav.php:86
5303 msgid "Sign up for a new account"
5304 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5307 msgid "Email address confirmation"
5308 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5315 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5317 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5321 "If not, just ignore this message.\n"
5323 "Thanks for your time, \n"
5329 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5330 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5335 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5340 "Faithfully yours,\n"
5344 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5346 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5355 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5358 #, fuzzy, php-format
5366 msgid "New email address for posting to %s"
5367 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5372 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5374 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5376 "More email instructions at %3$s.\n"
5378 "Faithfully yours,\n"
5381 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5383 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5385 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5393 msgstr "%s päivitys"
5396 msgid "SMS confirmation"
5397 msgstr "SMS vahvistus"
5401 msgid "You've been nudged by %s"
5402 msgstr "%s tönäisi sinua"
5407 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5408 "to post some news.\n"
5410 "So let's hear from you :)\n"
5414 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5416 "With kind regards,\n"
5422 msgid "New private message from %s"
5423 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5428 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5430 "------------------------------------------------------\n"
5432 "------------------------------------------------------\n"
5434 "You can reply to their message here:\n"
5438 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5440 "With kind regards,\n"
5445 #, fuzzy, php-format
5446 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5447 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5452 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5454 "The URL of your notice is:\n"
5458 "The text of your notice is:\n"
5462 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5466 "Faithfully yours,\n"
5472 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5478 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5480 "The notice is here:\n"
5490 #: lib/mailbox.php:89
5491 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5492 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5494 #: lib/mailbox.php:139
5496 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5497 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5500 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5503 msgstr " lähteestä "
5505 #: lib/mailhandler.php:37
5506 msgid "Could not parse message."
5507 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5509 #: lib/mailhandler.php:42
5510 msgid "Not a registered user."
5511 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5513 #: lib/mailhandler.php:46
5514 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5515 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5517 #: lib/mailhandler.php:50
5518 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5519 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5521 #: lib/mailhandler.php:228
5522 #, fuzzy, php-format
5523 msgid "Unsupported message type: %s"
5524 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5526 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5527 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5530 #: lib/mediafile.php:142
5531 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5534 #: lib/mediafile.php:147
5536 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5540 #: lib/mediafile.php:152
5541 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5544 #: lib/mediafile.php:159
5545 msgid "Missing a temporary folder."
5548 #: lib/mediafile.php:162
5549 msgid "Failed to write file to disk."
5552 #: lib/mediafile.php:165
5553 msgid "File upload stopped by extension."
5556 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5557 msgid "File exceeds user's quota."
5560 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5561 msgid "File could not be moved to destination directory."
5564 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5566 msgid "Could not determine file's MIME type."
5567 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5569 #: lib/mediafile.php:270
5571 msgid " Try using another %s format."
5574 #: lib/mediafile.php:275
5576 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5579 #: lib/messageform.php:120
5580 msgid "Send a direct notice"
5581 msgstr "Lähetä suora viesti"
5583 #: lib/messageform.php:146
5585 msgstr "Vastaanottaja"
5587 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5588 msgid "Available characters"
5589 msgstr "Sallitut merkit"
5591 #: lib/noticeform.php:160
5592 msgid "Send a notice"
5593 msgstr "Lähetä päivitys"
5595 #: lib/noticeform.php:173
5597 msgid "What's up, %s?"
5598 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5600 #: lib/noticeform.php:192
5604 #: lib/noticeform.php:196
5605 msgid "Attach a file"
5608 #: lib/noticeform.php:212
5610 msgid "Share my location"
5611 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5613 #: lib/noticeform.php:215
5615 msgid "Do not share my location"
5616 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5618 #: lib/noticeform.php:216
5620 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5624 #: lib/noticelist.php:428
5626 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5629 #: lib/noticelist.php:429
5634 #: lib/noticelist.php:429
5638 #: lib/noticelist.php:430
5642 #: lib/noticelist.php:430
5646 #: lib/noticelist.php:436
5650 #: lib/noticelist.php:531
5653 msgstr "Ei sisältöä!"
5655 #: lib/noticelist.php:556
5660 #: lib/noticelist.php:585
5661 msgid "Reply to this notice"
5662 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5664 #: lib/noticelist.php:586
5668 #: lib/noticelist.php:628
5670 msgid "Notice repeated"
5671 msgstr "Päivitys on poistettu."
5673 #: lib/nudgeform.php:116
5674 msgid "Nudge this user"
5675 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5677 #: lib/nudgeform.php:128
5681 #: lib/nudgeform.php:128
5682 msgid "Send a nudge to this user"
5683 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5685 #: lib/oauthstore.php:283
5686 msgid "Error inserting new profile"
5687 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5689 #: lib/oauthstore.php:291
5690 msgid "Error inserting avatar"
5691 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5693 #: lib/oauthstore.php:311
5694 msgid "Error inserting remote profile"
5695 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5697 #: lib/oauthstore.php:345
5699 msgid "Duplicate notice"
5700 msgstr "Poista päivitys"
5702 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5704 msgid "You have been banned from subscribing."
5705 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5707 #: lib/oauthstore.php:491
5708 msgid "Couldn't insert new subscription."
5709 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5711 #: lib/personalgroupnav.php:99
5715 #: lib/personalgroupnav.php:104
5719 #: lib/personalgroupnav.php:114
5723 #: lib/personalgroupnav.php:124
5727 #: lib/personalgroupnav.php:125
5728 msgid "Your incoming messages"
5729 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5731 #: lib/personalgroupnav.php:129
5735 #: lib/personalgroupnav.php:130
5736 msgid "Your sent messages"
5737 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5739 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5741 msgid "Tags in %s's notices"
5742 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5744 #: lib/plugin.php:114
5747 msgstr "Tuntematon toiminto"
5749 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5750 msgid "Subscriptions"
5753 #: lib/profileaction.php:126
5754 msgid "All subscriptions"
5755 msgstr "Kaikki tilaukset"
5757 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5761 #: lib/profileaction.php:157
5762 msgid "All subscribers"
5763 msgstr "Kaikki tilaajat"
5765 #: lib/profileaction.php:178
5770 #: lib/profileaction.php:183
5771 msgid "Member since"
5772 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5774 #: lib/profileaction.php:245
5776 msgstr "Kaikki ryhmät"
5778 #: lib/profileformaction.php:123
5780 msgid "No return-to arguments."
5781 msgstr "Ei id parametria."
5783 #: lib/profileformaction.php:137
5784 msgid "Unimplemented method."
5787 #: lib/publicgroupnav.php:78
5791 #: lib/publicgroupnav.php:82
5793 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5795 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5797 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5799 #: lib/publicgroupnav.php:88
5801 msgstr "Esittelyssä"
5803 #: lib/publicgroupnav.php:92
5805 msgstr "Suosituimmat"
5807 #: lib/repeatform.php:107
5809 msgid "Repeat this notice?"
5810 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5812 #: lib/repeatform.php:132
5814 msgid "Repeat this notice"
5815 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5817 #: lib/sandboxform.php:67
5822 #: lib/sandboxform.php:78
5824 msgid "Sandbox this user"
5825 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5827 #: lib/searchaction.php:120
5832 #: lib/searchaction.php:126
5836 #: lib/searchaction.php:162
5841 #: lib/searchgroupnav.php:80
5845 #: lib/searchgroupnav.php:81
5846 msgid "Find people on this site"
5847 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5849 #: lib/searchgroupnav.php:83
5850 msgid "Find content of notices"
5851 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5853 #: lib/searchgroupnav.php:85
5854 msgid "Find groups on this site"
5855 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5857 #: lib/section.php:89
5858 msgid "Untitled section"
5859 msgstr "Nimetön osa"
5861 #: lib/section.php:106
5865 #: lib/silenceform.php:67
5868 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5870 #: lib/silenceform.php:78
5872 msgid "Silence this user"
5873 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5875 #: lib/subgroupnav.php:83
5877 msgid "People %s subscribes to"
5878 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5880 #: lib/subgroupnav.php:91
5882 msgid "People subscribed to %s"
5883 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5885 #: lib/subgroupnav.php:99
5887 msgid "Groups %s is a member of"
5888 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5891 msgid "Already subscribed!"
5895 msgid "User has blocked you."
5896 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5899 msgid "Could not subscribe."
5900 msgstr "Ei voitu tilata."
5903 msgid "Could not subscribe other to you."
5904 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5908 msgid "Not subscribed!"
5909 msgstr "Ei ole tilattu!."
5913 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5914 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5917 msgid "Couldn't delete subscription."
5918 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5920 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5921 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5922 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5925 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5926 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5927 msgid "People Tagcloud as tagged"
5930 #: lib/tagcloudsection.php:56
5934 #: lib/topposterssection.php:74
5936 msgstr "Eniten päivityksiä"
5938 #: lib/unsandboxform.php:69
5942 #: lib/unsandboxform.php:80
5944 msgid "Unsandbox this user"
5945 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5947 #: lib/unsilenceform.php:67
5951 #: lib/unsilenceform.php:78
5953 msgid "Unsilence this user"
5954 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5956 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5957 msgid "Unsubscribe from this user"
5958 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5960 #: lib/unsubscribeform.php:137
5962 msgstr "Peruuta tilaus"
5964 #: lib/userprofile.php:116
5969 #: lib/userprofile.php:236
5970 msgid "User actions"
5971 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5973 #: lib/userprofile.php:248
5975 msgid "Edit profile settings"
5976 msgstr "Profiiliasetukset"
5978 #: lib/userprofile.php:249
5982 #: lib/userprofile.php:272
5983 msgid "Send a direct message to this user"
5984 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5986 #: lib/userprofile.php:273
5990 #: lib/userprofile.php:311
5995 msgid "a few seconds ago"
5996 msgstr "muutama sekunti sitten"
5999 msgid "about a minute ago"
6000 msgstr "noin minuutti sitten"
6004 msgid "about %d minutes ago"
6005 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6008 msgid "about an hour ago"
6009 msgstr "noin tunti sitten"
6013 msgid "about %d hours ago"
6014 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6017 msgid "about a day ago"
6018 msgstr "noin päivä sitten"
6022 msgid "about %d days ago"
6023 msgstr "noin %d päivää sitten"
6026 msgid "about a month ago"
6027 msgstr "noin kuukausi sitten"
6031 msgid "about %d months ago"
6032 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6035 msgid "about a year ago"
6036 msgstr "noin vuosi sitten"
6038 #: lib/webcolor.php:82
6039 #, fuzzy, php-format
6040 msgid "%s is not a valid color!"
6041 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6043 #: lib/webcolor.php:123
6045 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6048 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6049 #, fuzzy, php-format
6050 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6051 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"