]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
f29b082d085e5dbe11257fb30a75f5c23064c553
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:46+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
28
29 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
30 #: actions/accessadminpanel.php:165
31 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
32 msgstr ""
33
34 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
35 #: actions/accessadminpanel.php:174
36 msgid "Make registration invitation only."
37 msgstr ""
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
40 #: actions/accessadminpanel.php:183
41 msgid "Disable new registrations."
42 msgstr ""
43
44 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
45 #: actions/accessadminpanel.php:185
46 msgid "Closed"
47 msgstr "Suljettu"
48
49 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
50 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
51 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
52 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
53 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
54 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
55 #: lib/applicationeditform.php:351
56 msgctxt "BUTTON"
57 msgid "Save"
58 msgstr "Tallenna"
59
60 #. TRANS: Server error when page not found (404)
61 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
62 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
63 msgid "No such page."
64 msgstr "Sivua ei ole."
65
66 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
67 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
69 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
70 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
71 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
72 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
73 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
74 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
75 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
76 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
77 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
78 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
79 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
80 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
81 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
82 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
83 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
84 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
85 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
86 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
87 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
88 msgid "No such user."
89 msgstr "Käyttäjää ei ole."
90
91 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
92 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
93 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
94 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
95 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
96 #: lib/personalgroupnav.php:100
97 #, php-format
98 msgid "%s and friends"
99 msgstr "%s ja kaverit"
100
101 #. TRANS: %1$s is user nickname
102 #: actions/all.php:107
103 #, php-format
104 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
105 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
106
107 #. TRANS: %1$s is user nickname
108 #: actions/all.php:116
109 #, php-format
110 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
111 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
112
113 #. TRANS: %1$s is user nickname
114 #: actions/all.php:125
115 #, php-format
116 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
117 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
118
119 #. TRANS: %1$s is user nickname
120 #: actions/all.php:138
121 #, php-format
122 msgid ""
123 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
124 msgstr ""
125 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
126 "vielä mitään."
127
128 #: actions/all.php:143
129 #, php-format
130 msgid ""
131 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
132 "something yourself."
133 msgstr ""
134 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
135 "%) tai kirjoita päivitys."
136
137 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
141 "post a notice to them."
142 msgstr ""
143
144 #. TRANS: H1 text
145 #: actions/all.php:182
146 msgid "You and friends"
147 msgstr "Sinä ja kaverisi"
148
149 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
150 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
151 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
152 #: actions/apitimelinehome.php:122
153 #, php-format
154 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
155 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
156
157 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
162 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
163 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
164 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
165 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
166 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
167 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
168 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
169 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
170 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
171 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
172 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
173 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
174 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
175 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
176 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
177 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
178 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
179 msgid "API method not found."
180 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
181
182 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
183 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
188 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
189 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
190 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
192 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
193 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
194 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
195 msgid "This method requires a POST."
196 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
199 msgid ""
200 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
201 "none."
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
205 msgid "Could not update user."
206 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
207
208 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
209 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
210 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
211 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
212 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
213 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
214 #: lib/profileaction.php:84
215 msgid "User has no profile."
216 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
217
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
219 msgid "Could not save profile."
220 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
224 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
225 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
226 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
227 #: lib/designsettings.php:283
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
231 "current configuration."
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
238 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
239 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
240 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
241 msgid "Unable to save your design settings."
242 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
243
244 #: actions/apiblockcreate.php:106
245 msgid "You cannot block yourself!"
246 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
247
248 #: actions/apiblockcreate.php:127
249 msgid "Block user failed."
250 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
251
252 #: actions/apiblockdestroy.php:115
253 msgid "Unblock user failed."
254 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
255
256 #: actions/apidirectmessage.php:89
257 #, php-format
258 msgid "Direct messages from %s"
259 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
260
261 #: actions/apidirectmessage.php:93
262 #, php-format
263 msgid "All the direct messages sent from %s"
264 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
265
266 #: actions/apidirectmessage.php:101
267 #, php-format
268 msgid "Direct messages to %s"
269 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
270
271 #: actions/apidirectmessage.php:105
272 #, php-format
273 msgid "All the direct messages sent to %s"
274 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
275
276 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
277 msgid "No message text!"
278 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
279
280 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
281 #, php-format
282 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
283 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
284
285 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
286 msgid "Recipient user not found."
287 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
288
289 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
290 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
291 msgid "No status found with that ID."
292 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
293
294 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
295 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
296 msgid "Could not create favorite."
297 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
298
299 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
300 msgid "Could not delete favorite."
301 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
302
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
304 msgid "Could not follow user: profile not found."
305 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
306
307 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
308 #, php-format
309 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
310 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
311
312 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
313 msgid "Could not unfollow user: User not found."
314 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
315
316 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
317 msgid "You cannot unfollow yourself."
318 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
319
320 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
321 msgid "Could not determine source user."
322 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
323
324 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
325 msgid "Could not find target user."
326 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
329 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
330 #: actions/register.php:212
331 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
332 msgstr ""
333 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
334 "välilyöntiä."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
337 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
338 #: actions/register.php:215
339 msgid "Nickname already in use. Try another one."
340 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
343 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:217
345 msgid "Not a valid nickname."
346 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
349 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
350 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
351 #: actions/register.php:224
352 msgid "Homepage is not a valid URL."
353 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
356 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
362 #: actions/newapplication.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Description is too long (max %d chars)."
365 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
368 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
369 #: actions/register.php:234
370 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
371 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
374 #: actions/newgroup.php:159
375 #, php-format
376 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
377 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
380 #: actions/newgroup.php:172
381 #, php-format
382 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
383 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
386 #: actions/newgroup.php:178
387 msgid "Alias can't be the same as nickname."
388 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
389
390 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
391 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
392 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
393 msgid "Group not found."
394 msgstr "Ei löytynyt."
395
396 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
397 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
398 msgid "You are already a member of that group."
399 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
400
401 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
402 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
403 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
404 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
405
406 #: actions/apigroupleave.php:116
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
409
410 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
411 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
412 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
413 #: lib/command.php:401
414 #, php-format
415 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
416 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
417
418 #. TRANS: %s is a user name
419 #: actions/apigrouplist.php:98
420 #, php-format
421 msgid "%s's groups"
422 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
423
424 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
425 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
426 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
427 #, php-format
428 msgid "%s groups"
429 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
430
431 #: actions/apimediaupload.php:100
432 msgid "Upload failed."
433 msgstr "Komento epäonnistui"
434
435 #: actions/apioauthauthorize.php:101
436 msgid "No oauth_token parameter provided."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
440 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
441 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
442 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
443 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
444 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
445 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
446 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
447 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
448 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
449 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
450 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
451 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
452 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
453 #: lib/designsettings.php:294
454 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
455 msgstr ""
456 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
457 "uudelleen."
458
459 #: actions/apioauthauthorize.php:214
460 #, php-format
461 msgid ""
462 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
463 "token."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apioauthauthorize.php:227
467 #, php-format
468 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
469 msgstr ""
470
471 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
472 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
473 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
474 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
475 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
476 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
477 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
478 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
479 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
480 msgid "Unexpected form submission."
481 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
482
483 #: actions/apioauthauthorize.php:259
484 msgid "An application would like to connect to your account"
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:276
488 msgid "Allow or deny access"
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:292
492 #, php-format
493 msgid ""
494 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
495 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
496 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
497 msgstr ""
498
499 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
500 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
501 msgid "Account"
502 msgstr "Käyttäjätili"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
505 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
506 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
507 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
508 #: lib/userprofile.php:132
509 msgid "Nickname"
510 msgstr "Tunnus"
511
512 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
513 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
514 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
515 msgid "Password"
516 msgstr "Salasana"
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:351
519 msgid "Allow or deny access to your account information."
520 msgstr ""
521
522 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
523 msgid "This method requires a POST or DELETE."
524 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
525
526 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
527 msgid "You may not delete another user's status."
528 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
529
530 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
531 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
532 msgid "No such notice."
533 msgstr "Päivitystä ei ole."
534
535 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
536 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
537 msgid "Already repeated that notice."
538 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
539
540 #: actions/apistatusesshow.php:139
541 msgid "Status deleted."
542 msgstr "Päivitys poistettu."
543
544 #: actions/apistatusesshow.php:145
545 msgid "No status with that ID found."
546 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
547
548 #: actions/apistatusesupdate.php:222
549 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
550 msgstr ""
551
552 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
553 #: lib/mailhandler.php:60
554 #, php-format
555 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
556 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
557
558 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
559 msgid "Not found."
560 msgstr "Ei löytynyt."
561
562 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
563 #, php-format
564 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
565 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
566
567 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
568 msgid "Unsupported format."
569 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
570
571 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
572 #, php-format
573 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
574 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
575
576 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
577 #, php-format
578 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
579 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
580
581 #: actions/apitimelinementions.php:118
582 #, php-format
583 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
584 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
585
586 #: actions/apitimelinementions.php:131
587 #, php-format
588 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
589 msgstr ""
590 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
591
592 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
593 #, php-format
594 msgid "%s public timeline"
595 msgstr "%s julkinen aikajana"
596
597 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
598 #, php-format
599 msgid "Notices tagged with %s"
600 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
601
602 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
603 #, php-format
604 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
605 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
606
607 #: actions/apitrends.php:87
608 msgid "API method under construction."
609 msgstr "API-metodi on työn alla!"
610
611 #: actions/attachment.php:73
612 msgid "No such attachment."
613 msgstr "Liitettä ei ole."
614
615 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
616 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
617 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
618 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
619 msgid "No nickname."
620 msgstr "Tunnusta ei ole."
621
622 #: actions/avatarbynickname.php:64
623 msgid "No size."
624 msgstr "Kokoa ei ole."
625
626 #: actions/avatarbynickname.php:69
627 msgid "Invalid size."
628 msgstr "Koko ei kelpaa."
629
630 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
631 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
632 #: lib/accountsettingsaction.php:118
633 msgid "Avatar"
634 msgstr "Kuva"
635
636 #: actions/avatarsettings.php:78
637 #, php-format
638 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
639 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
642 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
643 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
644 msgid "User without matching profile."
645 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
648 #: actions/grouplogo.php:254
649 msgid "Avatar settings"
650 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
651
652 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
653 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
654 msgid "Original"
655 msgstr "Alkuperäinen"
656
657 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
658 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
659 msgid "Preview"
660 msgstr "Esikatselu"
661
662 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
663 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
664 msgid "Delete"
665 msgstr "Poista"
666
667 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
668 msgid "Upload"
669 msgstr "Lataa"
670
671 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
672 msgid "Crop"
673 msgstr "Rajaa"
674
675 #: actions/avatarsettings.php:332
676 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
677 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
678
679 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
680 msgid "Lost our file data."
681 msgstr "Tiedoston data hävisi."
682
683 #: actions/avatarsettings.php:370
684 msgid "Avatar updated."
685 msgstr "Kuva päivitetty."
686
687 #: actions/avatarsettings.php:373
688 msgid "Failed updating avatar."
689 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
690
691 #: actions/avatarsettings.php:397
692 msgid "Avatar deleted."
693 msgstr "Kuva poistettu."
694
695 #: actions/block.php:69
696 msgid "You already blocked that user."
697 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
698
699 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
700 msgid "Block user"
701 msgstr "Estä käyttäjä"
702
703 #: actions/block.php:138
704 msgid ""
705 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
706 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
707 "will not be notified of any @-replies from them."
708 msgstr ""
709
710 #. TRANS: Button label on the user block form.
711 #. TRANS: Button label on the delete application form.
712 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
713 #. TRANS: Button label on the delete user form.
714 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
715 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
716 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
717 #: actions/groupblock.php:178
718 msgctxt "BUTTON"
719 msgid "No"
720 msgstr "Huomaa"
721
722 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
723 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
724 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
725 msgid "Do not block this user"
726 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
727
728 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
729 #. TRANS: Submit button title.
730 #. TRANS: Description of the form to block a user.
731 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82
732 msgid "Block this user"
733 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
734
735 #: actions/block.php:187
736 msgid "Failed to save block information."
737 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
738
739 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
740 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
741 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
742 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
743 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
744 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
745 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
746 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
747 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
748 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
749 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
750 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
751 #: lib/command.php:383
752 msgid "No such group."
753 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
754
755 #: actions/blockedfromgroup.php:115
756 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
757 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
758
759 #: actions/blockedfromgroup.php:288
760 msgid "Unblock user from group"
761 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
762
763 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
764 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
765 msgid "Unblock"
766 msgstr "Poista esto"
767
768 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
769 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
770 msgid "Unblock this user"
771 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
772
773 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
774 #: actions/bookmarklet.php:51
775 #, php-format
776 msgid "Post to %s"
777 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
778
779 #: actions/confirmaddress.php:75
780 msgid "No confirmation code."
781 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
782
783 #: actions/confirmaddress.php:80
784 msgid "Confirmation code not found."
785 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
786
787 #: actions/confirmaddress.php:85
788 msgid "That confirmation code is not for you!"
789 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
790
791 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
792 #: actions/confirmaddress.php:96
793 msgid "That address has already been confirmed."
794 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
795
796 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
797 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
798 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
799 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
800 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
801 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
802 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
803 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
804 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
805 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
806 #: actions/smssettings.php:464
807 msgid "Couldn't update user."
808 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
809
810 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
811 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
812 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
813 #: actions/smssettings.php:422
814 msgid "Couldn't delete email confirmation."
815 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
816
817 #: actions/confirmaddress.php:146
818 msgid "Confirm address"
819 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
820
821 #: actions/confirmaddress.php:161
822 #, php-format
823 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
824 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
825
826 #: actions/conversation.php:99
827 msgid "Conversation"
828 msgstr "Keskustelu"
829
830 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
831 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
832 msgid "Notices"
833 msgstr "Päivitykset"
834
835 #: actions/deleteapplication.php:63
836 msgid "You must be logged in to delete an application."
837 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
838
839 #: actions/deleteapplication.php:71
840 msgid "Application not found."
841 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
842
843 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
844 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
845 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
846 #: lib/action.php:1315
847 msgid "There was a problem with your session token."
848 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
849
850 #: actions/deleteapplication.php:149
851 msgid ""
852 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
853 "about the application from the database, including all existing user "
854 "connections."
855 msgstr ""
856
857 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
858 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
859 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
860 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
861 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
862 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
863 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
864 #: lib/settingsaction.php:72
865 msgid "Not logged in."
866 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
867
868 #: actions/deletenotice.php:71
869 msgid "Can't delete this notice."
870 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
871
872 #: actions/deletenotice.php:103
873 msgid ""
874 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
875 "be undone."
876 msgstr ""
877 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
878 "voi enää perua."
879
880 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
881 msgid "Delete notice"
882 msgstr "Poista päivitys"
883
884 #: actions/deletenotice.php:144
885 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
886 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
887
888 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
889 #: actions/deletenotice.php:151
890 msgid "Do not delete this notice"
891 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
892
893 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
894 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
895 msgid "Delete this notice"
896 msgstr "Poista tämä päivitys"
897
898 #: actions/deleteuser.php:67
899 msgid "You cannot delete users."
900 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
901
902 #: actions/deleteuser.php:74
903 msgid "You can only delete local users."
904 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
905
906 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
907 msgid "Delete user"
908 msgstr "Poista käyttäjä"
909
910 #: actions/deleteuser.php:136
911 msgid ""
912 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
913 "the user from the database, without a backup."
914 msgstr ""
915
916 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
917 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
918 msgid "Delete this user"
919 msgstr "Poista käyttäjä"
920
921 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
922 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
923 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
924 msgid "Design"
925 msgstr "Ulkoasu"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:74
928 msgid "Design settings for this StatusNet site."
929 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
930
931 #: actions/designadminpanel.php:426
932 msgid "Change logo"
933 msgstr "Vaihda väriä"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:431
936 msgid "Site logo"
937 msgstr "Palvelun ilmoitus"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:471
940 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
941 msgstr ""
942
943 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
944 msgid "Change background image"
945 msgstr "Vaihda tautakuva"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
948 #: lib/designsettings.php:178
949 msgid "Background"
950 msgstr "Tausta"
951
952 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
953 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
954 msgid "On"
955 msgstr "On"
956
957 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
958 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
959 msgid "Off"
960 msgstr "Off"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
963 msgid "Change colours"
964 msgstr "Vaihda väriä"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
967 msgid "Content"
968 msgstr "Sisältö"
969
970 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
971 msgid "Text"
972 msgstr "Teksti"
973
974 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
975 msgid "Links"
976 msgstr "Linkit"
977
978 #: actions/designadminpanel.php:651
979 msgid "Advanced"
980 msgstr ""
981
982 #: actions/designadminpanel.php:655
983 msgid "Custom CSS"
984 msgstr ""
985
986 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
987 msgid "Use defaults"
988 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
989
990 #. TRANS: Submit button title.
991 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
992 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
993 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
994 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
995 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
996 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
997 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
998 msgid "Save"
999 msgstr "Tallenna"
1000
1001 #: actions/disfavor.php:81
1002 msgid "This notice is not a favorite!"
1003 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1004
1005 #: actions/disfavor.php:94
1006 msgid "Add to favorites"
1007 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1008
1009 #: actions/doc.php:158
1010 #, php-format
1011 msgid "No such document \"%s\""
1012 msgstr "Liitettä ei ole."
1013
1014 #: actions/editapplication.php:194
1015 msgid "Source URL is too long."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1019 msgid "Organization is required."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1023 msgid "Organization homepage is required."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1027 msgid "Callback is too long."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1031 msgid "Callback URL is not valid."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: actions/editgroup.php:56
1035 #, php-format
1036 msgid "Edit %s group"
1037 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1038
1039 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1040 msgid "You must be logged in to create a group."
1041 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1042
1043 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1044 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1045 msgid "You must be an admin to edit the group."
1046 msgstr ""
1047 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1048
1049 #: actions/editgroup.php:158
1050 msgid "Use this form to edit the group."
1051 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1052
1053 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1054 #, php-format
1055 msgid "description is too long (max %d chars)."
1056 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1057
1058 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1059 #, php-format
1060 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1061 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1062
1063 #: actions/editgroup.php:258
1064 msgid "Could not update group."
1065 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1066
1067 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1068 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1069 msgid "Could not create aliases."
1070 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1071
1072 #: actions/editgroup.php:280
1073 msgid "Options saved."
1074 msgstr "Asetukset tallennettu."
1075
1076 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1077 #: actions/emailsettings.php:61
1078 msgid "Email settings"
1079 msgstr "Profiiliasetukset"
1080
1081 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1082 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1083 #: actions/emailsettings.php:76
1084 #, php-format
1085 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1086 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1087
1088 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1089 #: actions/emailsettings.php:112
1090 msgid "Current confirmed email address."
1091 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1092
1093 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1094 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1095 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1096 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1097 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1098 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1099 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1100 #: actions/smssettings.php:180
1101 msgctxt "BUTTON"
1102 msgid "Remove"
1103 msgstr "Poista"
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:122
1106 msgid ""
1107 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1108 "a message with further instructions."
1109 msgstr ""
1110 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1111 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1112 "lisäohjeita. "
1113
1114 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1115 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1116 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1117 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1118 #. TRANS: organization.
1119 #: actions/emailsettings.php:139
1120 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1121 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1122
1123 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1124 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1125 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1126 msgid "Incoming email"
1127 msgstr "Saapuva sähköposti"
1128
1129 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1130 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1131 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1132 msgid "Send email to this address to post new notices."
1133 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1134
1135 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1136 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1137 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1138 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1139 msgstr ""
1140 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1141 "osoitteen"
1142
1143 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1144 #: actions/emailsettings.php:178
1145 msgid "Email preferences"
1146 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1147
1148 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1149 #: actions/emailsettings.php:184
1150 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1151 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1152
1153 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1154 #: actions/emailsettings.php:190
1155 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1156 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1157
1158 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1159 #: actions/emailsettings.php:197
1160 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1161 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1162
1163 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1164 #: actions/emailsettings.php:203
1165 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1166 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1167
1168 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1169 #: actions/emailsettings.php:209
1170 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1171 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1172
1173 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1174 #: actions/emailsettings.php:216
1175 msgid "I want to post notices by email."
1176 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1177
1178 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1179 #: actions/emailsettings.php:223
1180 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1181 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1182
1183 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1184 #: actions/emailsettings.php:357
1185 msgid "No email address."
1186 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1187
1188 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1189 #: actions/emailsettings.php:365
1190 msgid "Cannot normalize that email address"
1191 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1192
1193 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1194 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1195 #: actions/siteadminpanel.php:144
1196 msgid "Not a valid email address."
1197 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1198
1199 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1200 #: actions/emailsettings.php:374
1201 msgid "That is already your email address."
1202 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1203
1204 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1205 #: actions/emailsettings.php:378
1206 msgid "That email address already belongs to another user."
1207 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1208
1209 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1210 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1211 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1212 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1213 #: actions/smssettings.php:373
1214 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1215 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1216
1217 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1218 #: actions/emailsettings.php:402
1219 msgid ""
1220 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1221 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1222 msgstr ""
1223 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1224 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1225 "miten sitä käytetään. "
1226
1227 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1228 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1229 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1230 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1231 #: actions/smssettings.php:408
1232 msgid "No pending confirmation to cancel."
1233 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1234
1235 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1236 #: actions/emailsettings.php:442
1237 msgid "Email confirmation cancelled."
1238 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1239
1240 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1241 #. TRANS: registered for the active user.
1242 #: actions/emailsettings.php:462
1243 msgid "That is not your email address."
1244 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1245
1246 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1247 #: actions/emailsettings.php:483
1248 msgid "The email address was removed."
1249 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1252 msgid "No incoming email address."
1253 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1254
1255 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1256 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1257 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1258 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1259 msgid "Couldn't update user record."
1260 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1261
1262 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1263 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1264 msgid "Incoming email address removed."
1265 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1266
1267 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1268 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1269 msgid "New incoming email address added."
1270 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1271
1272 #: actions/favor.php:79
1273 msgid "This notice is already a favorite!"
1274 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1275
1276 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1277 msgid "Disfavor favorite"
1278 msgstr "Poista suosikeista"
1279
1280 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1281 #: lib/publicgroupnav.php:93
1282 msgid "Popular notices"
1283 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1284
1285 #: actions/favorited.php:67
1286 #, php-format
1287 msgid "Popular notices, page %d"
1288 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1289
1290 #: actions/favorited.php:79
1291 msgid "The most popular notices on the site right now."
1292 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1293
1294 #: actions/favorited.php:150
1295 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/favorited.php:153
1299 msgid ""
1300 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1301 "next to any notice you like."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: actions/favorited.php:156
1305 #, php-format
1306 msgid ""
1307 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1308 "notice to your favorites!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1312 #: lib/personalgroupnav.php:115
1313 #, php-format
1314 msgid "%s's favorite notices"
1315 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1316
1317 #: actions/favoritesrss.php:115
1318 #, php-format
1319 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1320 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1321
1322 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1323 #: lib/publicgroupnav.php:89
1324 msgid "Featured users"
1325 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1326
1327 #: actions/featured.php:71
1328 #, php-format
1329 msgid "Featured users, page %d"
1330 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1331
1332 #: actions/file.php:34
1333 msgid "No notice ID."
1334 msgstr "Päivitystä ei ole."
1335
1336 #: actions/file.php:38
1337 msgid "No notice."
1338 msgstr "Päivitystä ei ole."
1339
1340 #: actions/file.php:42
1341 msgid "No attachments."
1342 msgstr "Liitettä ei ole."
1343
1344 #: actions/file.php:51
1345 msgid "No uploaded attachments."
1346 msgstr "Liitettä ei ole."
1347
1348 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1349 msgid "Not expecting this response!"
1350 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1351
1352 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1353 msgid "You can use the local subscription!"
1354 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1355
1356 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1357 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1358 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1359
1360 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1361 msgid "You are not authorized."
1362 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1363
1364 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1365 msgid "Could not convert request token to access token."
1366 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1367
1368 #: actions/getfile.php:79
1369 msgid "No such file."
1370 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1371
1372 #: actions/getfile.php:83
1373 msgid "Cannot read file."
1374 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1375
1376 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1377 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: actions/grantrole.php:75
1381 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1382 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1383
1384 #: actions/grantrole.php:82
1385 msgid "User already has this role."
1386 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1387
1388 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1389 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1390 #: lib/profileformaction.php:79
1391 msgid "No profile specified."
1392 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1393
1394 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1395 #: actions/makeadmin.php:81
1396 msgid "No group specified."
1397 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1398
1399 #: actions/groupblock.php:91
1400 msgid "Only an admin can block group members."
1401 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1402
1403 #: actions/groupblock.php:95
1404 msgid "User is already blocked from group."
1405 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1406
1407 #: actions/groupblock.php:100
1408 msgid "User is not a member of group."
1409 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1410
1411 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1412 msgid "Block user from group"
1413 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1414
1415 #: actions/groupblock.php:160
1416 #, php-format
1417 msgid ""
1418 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1419 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1420 "the group in the future."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1424 #: actions/groupblock.php:182
1425 msgid "Do not block this user from this group"
1426 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1427
1428 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1429 #: actions/groupblock.php:189
1430 msgid "Block this user from this group"
1431 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1432
1433 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1434 msgid "You must be logged in to edit a group."
1435 msgstr ""
1436 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1437
1438 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1439 msgid "Group design"
1440 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1441
1442 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1443 msgid ""
1444 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1445 "palette of your choice."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1449 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1450 msgid "Couldn't update your design."
1451 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1452
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1454 msgid "Design preferences saved."
1455 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1456
1457 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1458 msgid "Group logo"
1459 msgstr "Ryhmän logo"
1460
1461 #: actions/grouplogo.php:365
1462 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1463 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1464
1465 #: actions/grouplogo.php:399
1466 msgid "Logo updated."
1467 msgstr "Logo päivitetty."
1468
1469 #: actions/grouplogo.php:401
1470 msgid "Failed updating logo."
1471 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1472
1473 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1474 #. TRANS: %s is the name of the group.
1475 #: actions/groupmembers.php:102
1476 #, php-format
1477 msgid "%s group members"
1478 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1479
1480 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1481 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1482 #: actions/groupmembers.php:107
1483 #, php-format
1484 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1485 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:122
1488 msgid "A list of the users in this group."
1489 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:186
1492 msgid "Admin"
1493 msgstr "Ylläpito"
1494
1495 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1496 #: actions/groupmembers.php:399
1497 msgctxt "BUTTON"
1498 msgid "Block"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groupmembers.php:498
1502 msgid "Make user an admin of the group"
1503 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1504
1505 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1506 #: actions/groupmembers.php:533
1507 msgctxt "BUTTON"
1508 msgid "Make Admin"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. TRANS: Submit button title.
1512 #: actions/groupmembers.php:537
1513 msgctxt "TOOLTIP"
1514 msgid "Make this user an admin"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1518 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1519 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1520 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1521 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1522 #, php-format
1523 msgid "%s timeline"
1524 msgstr "%s aikajana"
1525
1526 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1527 #: actions/grouprss.php:142
1528 #, php-format
1529 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1530 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1531
1532 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1533 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1534 msgid "Groups"
1535 msgstr "Ryhmät"
1536
1537 #: actions/groups.php:64
1538 #, php-format
1539 msgid "Groups, page %d"
1540 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1541
1542 #: actions/groups.php:90
1543 #, php-format
1544 msgid ""
1545 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1546 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1547 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1548 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1549 "%%%%)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1553 msgid "Create a new group"
1554 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1555
1556 #: actions/groupsearch.php:58
1557 msgid "Group search"
1558 msgstr "Ryhmähaku"
1559
1560 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1561 #: actions/peoplesearch.php:83
1562 msgid "No results."
1563 msgstr "Ei tuloksia"
1564
1565 #: actions/groupsearch.php:82
1566 #, php-format
1567 msgid ""
1568 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1569 "newgroup%%) yourself."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/groupsearch.php:85
1573 #, php-format
1574 msgid ""
1575 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1576 "action.newgroup%%) yourself!"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/groupunblock.php:91
1580 msgid "Only an admin can unblock group members."
1581 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1582
1583 #: actions/groupunblock.php:95
1584 msgid "User is not blocked from group."
1585 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1586
1587 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1588 msgid "Error removing the block."
1589 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1590
1591 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1592 #: actions/imsettings.php:60
1593 msgid "IM settings"
1594 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1595
1596 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1597 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1598 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1599 #: actions/imsettings.php:74
1600 #, php-format
1601 msgid ""
1602 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1603 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1604 msgstr ""
1605 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1606 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1607
1608 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1609 #: actions/imsettings.php:94
1610 msgid "IM is not available."
1611 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1612
1613 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1614 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1615 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1616 msgid "IM address"
1617 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1618
1619 #: actions/imsettings.php:113
1620 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1621 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1622
1623 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1624 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1625 #: actions/imsettings.php:124
1626 #, php-format
1627 msgid ""
1628 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1629 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1630 msgstr ""
1631 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1632 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1633 "ystävälistaasi?)"
1634
1635 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1636 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1637 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
1638 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
1639 #. TRANS: person or organization.
1640 #: actions/imsettings.php:143
1641 #, php-format
1642 msgid ""
1643 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1644 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1645 msgstr ""
1646 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1647 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1648 "GTalkissa."
1649
1650 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1651 #: actions/imsettings.php:158
1652 msgid "IM preferences"
1653 msgstr "Asetukset tallennettu."
1654
1655 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1656 #: actions/imsettings.php:163
1657 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1658 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1659
1660 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1661 #: actions/imsettings.php:169
1662 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1663 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1664
1665 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1666 #: actions/imsettings.php:175
1667 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1668 msgstr ""
1669 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1670 "tilannut. "
1671
1672 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1673 #: actions/imsettings.php:182
1674 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1675 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1676
1677 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1678 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
1679 msgid "Preferences saved."
1680 msgstr "Asetukset tallennettu."
1681
1682 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1683 #: actions/imsettings.php:312
1684 msgid "No Jabber ID."
1685 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1686
1687 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1688 #: actions/imsettings.php:320
1689 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1690 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1691
1692 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1693 #: actions/imsettings.php:325
1694 msgid "Not a valid Jabber ID"
1695 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1696
1697 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1698 #: actions/imsettings.php:329
1699 msgid "That is already your Jabber ID."
1700 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1701
1702 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1703 #: actions/imsettings.php:333
1704 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1705 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1706
1707 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1708 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1709 #: actions/imsettings.php:361
1710 #, php-format
1711 msgid ""
1712 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1713 "s for sending messages to you."
1714 msgstr ""
1715 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1716 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1717
1718 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1719 #: actions/imsettings.php:391
1720 msgid "That is the wrong IM address."
1721 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1722
1723 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1724 #: actions/imsettings.php:405
1725 msgid "IM confirmation cancelled."
1726 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1727
1728 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1729 #. TRANS: registered for the active user.
1730 #: actions/imsettings.php:427
1731 msgid "That is not your Jabber ID."
1732 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1733
1734 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
1735 #: actions/imsettings.php:450
1736 msgid "The IM address was removed."
1737 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1738
1739 #: actions/inbox.php:62
1740 #, php-format
1741 msgid "Inbox for %s"
1742 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1743
1744 #: actions/inbox.php:115
1745 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1746 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1747
1748 #: actions/invite.php:39
1749 msgid "Invites have been disabled."
1750 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1751
1752 #: actions/invite.php:41
1753 #, php-format
1754 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1755 msgstr ""
1756 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1757
1758 #: actions/invite.php:72
1759 #, php-format
1760 msgid "Invalid email address: %s"
1761 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1762
1763 #: actions/invite.php:110
1764 msgid "Invitation(s) sent"
1765 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1766
1767 #: actions/invite.php:112
1768 msgid "Invite new users"
1769 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1770
1771 #: actions/invite.php:128
1772 msgid "You are already subscribed to these users:"
1773 msgstr "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1774
1775 #. TRANS: Whois output.
1776 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
1777 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
1778 #, php-format
1779 msgid "%1$s (%2$s)"
1780 msgstr "%1$s (%2$s)"
1781
1782 #: actions/invite.php:136
1783 msgid ""
1784 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1785 msgstr ""
1786 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1787 "päivityksensä:"
1788
1789 #: actions/invite.php:144
1790 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1791 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1792
1793 #: actions/invite.php:150
1794 msgid ""
1795 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1796 "on the site. Thanks for growing the community!"
1797 msgstr ""
1798 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1799 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1800
1801 #: actions/invite.php:162
1802 msgid ""
1803 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1804 msgstr ""
1805 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1806 "tätä palvelua."
1807
1808 #: actions/invite.php:187
1809 msgid "Email addresses"
1810 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1811
1812 #: actions/invite.php:189
1813 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1814 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1815
1816 #: actions/invite.php:192
1817 msgid "Personal message"
1818 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1819
1820 #: actions/invite.php:194
1821 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1822 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1823
1824 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1825 #: actions/invite.php:228
1826 #, php-format
1827 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1828 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1829
1830 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1831 #: actions/invite.php:231
1832 #, php-format
1833 msgid ""
1834 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1835 "\n"
1836 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1837 "you know and people who interest you.\n"
1838 "\n"
1839 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1840 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1841 "share your interests.\n"
1842 "\n"
1843 "%1$s said:\n"
1844 "\n"
1845 "%4$s\n"
1846 "\n"
1847 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1848 "\n"
1849 "%5$s\n"
1850 "\n"
1851 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1852 "invitation.\n"
1853 "\n"
1854 "%6$s\n"
1855 "\n"
1856 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1857 "time.\n"
1858 "\n"
1859 "Sincerely, %2$s\n"
1860 msgstr ""
1861 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1862 "\n"
1863 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1864 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1865 "\n"
1866 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1867 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1868 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1869 "\n"
1870 "%1$s sanoi:\n"
1871 "\n"
1872 "%4$s\n"
1873 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1874 "\n"
1875 "%5$s\n"
1876 "\n"
1877 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1878 "kutsun.\n"
1879 "\n"
1880 "%6$s\n"
1881 "\n"
1882 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1883 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1884 "\n"
1885 "Terveisin, %2$s\n"
1886
1887 #: actions/joingroup.php:60
1888 msgid "You must be logged in to join a group."
1889 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1890
1891 #: actions/leavegroup.php:60
1892 msgid "You must be logged in to leave a group."
1893 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1894
1895 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
1896 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
1897 msgid "You are not a member of that group."
1898 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1899
1900 #: actions/leavegroup.php:137
1901 #, php-format
1902 msgid "%1$s left group %2$s"
1903 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1904
1905 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
1906 msgid "Already logged in."
1907 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1908
1909 #: actions/login.php:148
1910 msgid "Incorrect username or password."
1911 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1912
1913 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
1914 msgid "Login"
1915 msgstr "Kirjaudu sisään"
1916
1917 #: actions/login.php:249
1918 msgid "Login to site"
1919 msgstr "Kirjaudu sisään"
1920
1921 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
1922 msgid "Remember me"
1923 msgstr "Muista minut"
1924
1925 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
1926 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1927 msgstr ""
1928 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1929 "useampi käyttäjä!"
1930
1931 #: actions/login.php:269
1932 msgid "Lost or forgotten password?"
1933 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1934
1935 #: actions/login.php:288
1936 msgid ""
1937 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1938 "changing your settings."
1939 msgstr ""
1940 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1941 "asetuksiesi muuttamista."
1942
1943 #: actions/makeadmin.php:92
1944 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1945 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1946
1947 #: actions/makeadmin.php:146
1948 #, php-format
1949 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1950 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1951
1952 #: actions/microsummary.php:69
1953 msgid "No current status."
1954 msgstr "Ei tuloksia"
1955
1956 #: actions/newapplication.php:176
1957 msgid "Source URL is required."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/newgroup.php:53
1961 msgid "New group"
1962 msgstr "Uusi ryhmä"
1963
1964 #: actions/newgroup.php:110
1965 msgid "Use this form to create a new group."
1966 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1967
1968 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1969 msgid "New message"
1970 msgstr "Uusi viesti"
1971
1972 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
1973 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
1974 msgid "You can't send a message to this user."
1975 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1976
1977 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
1978 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
1979 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
1980 #: lib/command.php:582
1981 msgid "No content!"
1982 msgstr "Ei sisältöä!"
1983
1984 #: actions/newmessage.php:158
1985 msgid "No recipient specified."
1986 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1987
1988 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
1989 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
1990 msgid ""
1991 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1992 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1993
1994 #: actions/newmessage.php:181
1995 msgid "Message sent"
1996 msgstr "Viesti lähetetty"
1997
1998 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
1999 msgid "Ajax Error"
2000 msgstr "Ajax-virhe"
2001
2002 #: actions/newnotice.php:69
2003 msgid "New notice"
2004 msgstr "Uusi päivitys"
2005
2006 #: actions/newnotice.php:227
2007 msgid "Notice posted"
2008 msgstr "Päivitys lähetetty"
2009
2010 #: actions/noticesearch.php:68
2011 #, php-format
2012 msgid ""
2013 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2014 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2015 msgstr ""
2016 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2017 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2018
2019 #: actions/noticesearch.php:78
2020 msgid "Text search"
2021 msgstr "Tekstihaku"
2022
2023 #: actions/noticesearch.php:91
2024 #, php-format
2025 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2026 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2027
2028 #: actions/noticesearch.php:121
2029 #, php-format
2030 msgid ""
2031 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2032 "status_textarea=%s)!"
2033 msgstr ""
2034 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2035 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2036
2037 #: actions/noticesearchrss.php:98
2038 #, php-format
2039 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2040 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2041
2042 #: actions/nudge.php:94
2043 msgid "Nudge sent"
2044 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2045
2046 #: actions/nudge.php:97
2047 msgid "Nudge sent!"
2048 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2049
2050 #: actions/oauthappssettings.php:85
2051 msgid "Applications you have registered"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/oauthappssettings.php:135
2055 #, php-format
2056 msgid "You have not registered any applications yet."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2060 msgid "Connected applications"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2064 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2068 #, php-format
2069 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2073 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2077 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2081 msgid "Notice has no profile."
2082 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2083
2084 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2085 #, php-format
2086 msgid "%1$s's status on %2$s"
2087 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2088
2089 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2090 #: actions/oembed.php:163
2091 #, php-format
2092 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2093 msgstr ""
2094
2095 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2096 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
2097 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
2098 msgid "Not a supported data format."
2099 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2100
2101 #: actions/opensearch.php:64
2102 msgid "People Search"
2103 msgstr "Etsi ihmisiä"
2104
2105 #: actions/opensearch.php:67
2106 msgid "Notice Search"
2107 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2108
2109 #: actions/othersettings.php:60
2110 msgid "Other settings"
2111 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2112
2113 #: actions/othersettings.php:71
2114 msgid "Manage various other options."
2115 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2116
2117 #: actions/othersettings.php:108
2118 msgid " (free service)"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/othersettings.php:116
2122 msgid "Shorten URLs with"
2123 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2124
2125 #: actions/othersettings.php:117
2126 msgid "Automatic shortening service to use."
2127 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2128
2129 #: actions/othersettings.php:122
2130 msgid "View profile designs"
2131 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2132
2133 #: actions/othersettings.php:123
2134 msgid "Show or hide profile designs."
2135 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2136
2137 #: actions/othersettings.php:153
2138 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2139 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2140
2141 #: actions/otp.php:90
2142 msgid "No login token requested."
2143 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2144
2145 #: actions/outbox.php:61
2146 #, php-format
2147 msgid "Outbox for %s"
2148 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2149
2150 #: actions/outbox.php:116
2151 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2152 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:58
2155 msgid "Change password"
2156 msgstr "Vaihda salasana"
2157
2158 #: actions/passwordsettings.php:69
2159 msgid "Change your password."
2160 msgstr "Vaihda salasanasi."
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2163 msgid "Password change"
2164 msgstr "Salasanan vaihto"
2165
2166 #: actions/passwordsettings.php:104
2167 msgid "Old password"
2168 msgstr "Vanha salasana"
2169
2170 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2171 msgid "New password"
2172 msgstr "Uusi salasana"
2173
2174 #: actions/passwordsettings.php:109
2175 msgid "6 or more characters"
2176 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2177
2178 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2179 #: actions/register.php:440
2180 msgid "Confirm"
2181 msgstr "Vahvista"
2182
2183 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2184 msgid "Same as password above"
2185 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2186
2187 #: actions/passwordsettings.php:117
2188 msgid "Change"
2189 msgstr "Vaihda"
2190
2191 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2192 msgid "Password must be 6 or more characters."
2193 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2194
2195 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2196 msgid "Passwords don't match."
2197 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2198
2199 #: actions/passwordsettings.php:165
2200 msgid "Incorrect old password"
2201 msgstr "Väärä vanha salasana"
2202
2203 #: actions/passwordsettings.php:181
2204 msgid "Error saving user; invalid."
2205 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2206
2207 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2208 msgid "Can't save new password."
2209 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2210
2211 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2212 msgid "Password saved."
2213 msgstr "Salasana tallennettu."
2214
2215 #. TRANS: Menu item for site administration
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2217 msgid "Paths"
2218 msgstr "Polut"
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2221 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2222 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2225 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2229 msgid "Site's server hostname."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2233 msgid "Path to locales"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2237 msgid "Directory path to locales"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2241 msgid "Fancy URLs"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2245 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2249 msgid "Theme"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2253 msgid "Theme server"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2257 msgid "Theme path"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2261 msgid "Theme directory"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2265 msgid "Avatar directory"
2266 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2269 msgid "Backgrounds"
2270 msgstr "Taustakuvat"
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2273 msgid "Background server"
2274 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2277 msgid "Background path"
2278 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2281 msgid "Background directory"
2282 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2285 msgid "Use SSL"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2289 msgid "When to use SSL"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2293 msgid "Server to direct SSL requests to"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/peoplesearch.php:52
2297 #, php-format
2298 msgid ""
2299 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2300 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2301 msgstr ""
2302 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2303 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2304 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2305
2306 #: actions/peoplesearch.php:58
2307 msgid "People search"
2308 msgstr "Etsi ihmisiä"
2309
2310 #: actions/peopletag.php:68
2311 #, php-format
2312 msgid "Not a valid people tag: %s."
2313 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2314
2315 #: actions/postnotice.php:95
2316 msgid "Invalid notice content."
2317 msgstr "Koko ei kelpaa."
2318
2319 #: actions/postnotice.php:101
2320 #, php-format
2321 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:60
2325 msgid "Profile settings"
2326 msgstr "Profiiliasetukset"
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:71
2329 msgid ""
2330 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2331 msgstr ""
2332 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2333 "enemmän."
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:99
2336 msgid "Profile information"
2337 msgstr "Profiilitieto"
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2340 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2341 msgstr ""
2342 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2343 "välilyöntejä"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2346 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2347 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2348 msgid "Full name"
2349 msgstr "Koko nimi"
2350
2351 #. TRANS: Form input field label.
2352 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2353 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2354 msgid "Homepage"
2355 msgstr "Kotisivu"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2358 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2359 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2362 #, php-format
2363 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2364 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2367 msgid "Describe yourself and your interests"
2368 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2369
2370 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2371 msgid "Bio"
2372 msgstr "Tietoja"
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2375 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2376 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2377 #: lib/userprofile.php:165
2378 msgid "Location"
2379 msgstr "Kotipaikka"
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:138
2382 msgid "Share my current location when posting notices"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2386 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2387 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2388 msgid "Tags"
2389 msgstr "Tagit"
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:147
2392 msgid ""
2393 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2394 msgstr ""
2395 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2396 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:151
2399 msgid "Language"
2400 msgstr "Kieli"
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:152
2403 msgid "Preferred language"
2404 msgstr "Ensisijainen kieli"
2405
2406 #: actions/profilesettings.php:161
2407 msgid "Timezone"
2408 msgstr "Aikavyöhyke"
2409
2410 #: actions/profilesettings.php:162
2411 msgid "What timezone are you normally in?"
2412 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:167
2415 msgid ""
2416 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2417 msgstr ""
2418 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2419 "ihmiskäyttäjille)"
2420
2421 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2422 #, php-format
2423 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2424 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2427 msgid "Timezone not selected."
2428 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:241
2431 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2432 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2435 #, php-format
2436 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2437 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:306
2440 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2441 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:375
2444 msgid "Couldn't save profile."
2445 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:383
2448 msgid "Couldn't save tags."
2449 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2450
2451 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2452 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
2453 msgid "Settings saved."
2454 msgstr "Asetukset tallennettu."
2455
2456 #: actions/public.php:83
2457 #, php-format
2458 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/public.php:92
2462 msgid "Could not retrieve public stream."
2463 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2464
2465 #: actions/public.php:130
2466 #, php-format
2467 msgid "Public timeline, page %d"
2468 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2469
2470 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2471 msgid "Public timeline"
2472 msgstr "Julkinen aikajana"
2473
2474 #: actions/public.php:160
2475 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2476 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2477
2478 #: actions/public.php:164
2479 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2480 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2481
2482 #: actions/public.php:168
2483 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2484 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2485
2486 #: actions/public.php:191
2487 msgid "Be the first to post!"
2488 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2489
2490 #: actions/public.php:195
2491 #, php-format
2492 msgid ""
2493 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/public.php:242
2497 #, php-format
2498 msgid ""
2499 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2500 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2501 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2502 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/publictagcloud.php:57
2506 msgid "Public tag cloud"
2507 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2508
2509 #: actions/publictagcloud.php:63
2510 #, php-format
2511 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2512 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2513
2514 #: actions/publictagcloud.php:69
2515 #, php-format
2516 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2517 msgstr ""
2518 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2519 "vielä."
2520
2521 #: actions/publictagcloud.php:72
2522 msgid "Be the first to post one!"
2523 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2524
2525 #: actions/publictagcloud.php:75
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2529 "one!"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/publictagcloud.php:134
2533 msgid "Tag cloud"
2534 msgstr "Tagipilvi"
2535
2536 #: actions/recoverpassword.php:36
2537 msgid "You are already logged in!"
2538 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2539
2540 #: actions/recoverpassword.php:62
2541 msgid "No such recovery code."
2542 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2543
2544 #: actions/recoverpassword.php:66
2545 msgid "Not a recovery code."
2546 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2547
2548 #: actions/recoverpassword.php:73
2549 msgid "Recovery code for unknown user."
2550 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2551
2552 #: actions/recoverpassword.php:86
2553 msgid "Error with confirmation code."
2554 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2555
2556 #: actions/recoverpassword.php:97
2557 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2558 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2559
2560 #: actions/recoverpassword.php:111
2561 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2562 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2563
2564 #: actions/recoverpassword.php:158
2565 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2566 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2567
2568 #: actions/recoverpassword.php:188
2569 msgid "Password recovery"
2570 msgstr "Salasanan palautus"
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:191
2573 msgid "Nickname or email address"
2574 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:193
2577 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2578 msgstr ""
2579 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2582 msgid "Recover"
2583 msgstr "Palauta"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:208
2586 msgid "Reset password"
2587 msgstr "Vaihda salasana"
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:209
2590 msgid "Recover password"
2591 msgstr "Salasanan palautus"
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2594 msgid "Password recovery requested"
2595 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:213
2598 msgid "Unknown action"
2599 msgstr "Tuntematon toiminto"
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:243
2602 msgid "Reset"
2603 msgstr "Vaihda"
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:252
2606 msgid "Enter a nickname or email address."
2607 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:282
2610 msgid "No user with that email address or username."
2611 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:299
2614 msgid "No registered email address for that user."
2615 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:313
2618 msgid "Error saving address confirmation."
2619 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:338
2622 msgid ""
2623 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2624 "address registered to your account."
2625 msgstr ""
2626 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2627 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:357
2630 msgid "Unexpected password reset."
2631 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:365
2634 msgid "Password must be 6 chars or more."
2635 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:369
2638 msgid "Password and confirmation do not match."
2639 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2642 msgid "Error setting user."
2643 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:395
2646 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2647 msgstr ""
2648 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2649
2650 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2651 msgid "Sorry, only invited people can register."
2652 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2653
2654 #: actions/register.php:99
2655 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2656 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2657
2658 #: actions/register.php:119
2659 msgid "Registration successful"
2660 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2661
2662 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2663 msgid "Register"
2664 msgstr "Rekisteröidy"
2665
2666 #: actions/register.php:142
2667 msgid "Registration not allowed."
2668 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2669
2670 #: actions/register.php:205
2671 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2672 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2673
2674 #: actions/register.php:219
2675 msgid "Email address already exists."
2676 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2677
2678 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2679 msgid "Invalid username or password."
2680 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2681
2682 #: actions/register.php:350
2683 msgid ""
2684 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2685 "link up to friends and colleagues. "
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/register.php:432
2689 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2690 msgstr ""
2691 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2692 "välilyöntejä. Pakollinen."
2693
2694 #: actions/register.php:437
2695 msgid "6 or more characters. Required."
2696 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2697
2698 #: actions/register.php:441
2699 msgid "Same as password above. Required."
2700 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2701
2702 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2703 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2704 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2705 msgid "Email"
2706 msgstr "Sähköposti"
2707
2708 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2709 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2710 msgstr ""
2711 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2712 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2713
2714 #: actions/register.php:457
2715 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2716 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2717
2718 #: actions/register.php:518
2719 #, php-format
2720 msgid ""
2721 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/register.php:528
2725 #, php-format
2726 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
2727 msgstr ""
2728
2729 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
2730 #: actions/register.php:532
2731 msgid "My text and files remain under my own copyright."
2732 msgstr ""
2733
2734 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
2735 #: actions/register.php:535
2736 msgid "All rights reserved."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/register.php:607
2740 msgid ""
2741 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2742 "to confirm your email address.)"
2743 msgstr ""
2744 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2745 "sähköpostiosoitteesi.)"
2746
2747 #: actions/remotesubscribe.php:98
2748 #, php-format
2749 msgid ""
2750 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2751 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2752 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2753 msgstr ""
2754 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2755 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2756 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2757 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2758
2759 #: actions/remotesubscribe.php:112
2760 msgid "Remote subscribe"
2761 msgstr "Etätilaus"
2762
2763 #: actions/remotesubscribe.php:124
2764 msgid "Subscribe to a remote user"
2765 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2766
2767 #: actions/remotesubscribe.php:129
2768 msgid "User nickname"
2769 msgstr "Käyttäjätunnus"
2770
2771 #: actions/remotesubscribe.php:130
2772 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2773 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2774
2775 #: actions/remotesubscribe.php:133
2776 msgid "Profile URL"
2777 msgstr "Profiilin URL"
2778
2779 #: actions/remotesubscribe.php:134
2780 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2781 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2782
2783 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2784 #: lib/userprofile.php:406
2785 msgid "Subscribe"
2786 msgstr "Tilaa"
2787
2788 #: actions/remotesubscribe.php:159
2789 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2790 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2791
2792 #: actions/remotesubscribe.php:176
2793 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2794 msgstr ""
2795 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2796
2797 #: actions/repeat.php:90
2798 msgid "You already repeated that notice."
2799 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
2800
2801 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
2802 #: lib/personalgroupnav.php:105
2803 #, php-format
2804 msgid "Replies to %s"
2805 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2806
2807 #: actions/replies.php:128
2808 #, php-format
2809 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
2810 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2811
2812 #: actions/replies.php:159
2813 #, php-format
2814 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2815 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2816
2817 #: actions/replies.php:199
2818 #, php-format
2819 msgid ""
2820 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2821 "notice to them yet."
2822 msgstr ""
2823 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
2824 "vielä mitään."
2825
2826 #: actions/replies.php:204
2827 #, php-format
2828 msgid ""
2829 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2830 "[join groups](%%action.groups%%)."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/revokerole.php:75
2834 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
2835 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2836
2837 #. TRANS: Menu item for site administration
2838 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
2839 #: lib/adminpanelaction.php:379
2840 msgid "Sessions"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
2844 msgid "Handle sessions"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
2848 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
2852 msgid "Session debugging"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
2856 msgid "Turn on debugging output for sessions."
2857 msgstr ""
2858
2859 #. TRANS: Form input field label for application icon.
2860 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
2861 msgid "Icon"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. TRANS: Form input field label.
2865 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
2866 #: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
2867 msgid "Description"
2868 msgstr "Kuvaus"
2869
2870 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
2871 #: lib/profileaction.php:187
2872 msgid "Statistics"
2873 msgstr "Tilastot"
2874
2875 #: actions/showapplication.php:203
2876 #, php-format
2877 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/showapplication.php:213
2881 msgid "Application actions"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/showapplication.php:236
2885 msgid "Reset key & secret"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/showapplication.php:261
2889 msgid "Application info"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/showapplication.php:263
2893 msgid "Consumer key"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/showapplication.php:268
2897 msgid "Consumer secret"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showapplication.php:273
2901 msgid "Request token URL"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/showapplication.php:278
2905 msgid "Access token URL"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/showapplication.php:283
2909 msgid "Authorize URL"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/showapplication.php:288
2913 msgid ""
2914 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
2915 "signature method."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/showfavorites.php:132
2919 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2920 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2921
2922 #: actions/showfavorites.php:171
2923 #, php-format
2924 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2925 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2926
2927 #: actions/showfavorites.php:178
2928 #, php-format
2929 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2930 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2931
2932 #: actions/showfavorites.php:185
2933 #, php-format
2934 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2935 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2936
2937 #: actions/showfavorites.php:206
2938 msgid ""
2939 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2940 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/showfavorites.php:208
2944 #, php-format
2945 msgid ""
2946 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
2947 "would add to their favorites :)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/showfavorites.php:212
2951 #, php-format
2952 msgid ""
2953 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
2954 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
2955 "their favorites :)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/showfavorites.php:243
2959 msgid "This is a way to share what you like."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/showgroup.php:82
2963 #, php-format
2964 msgid "%s group"
2965 msgstr "Ryhmä %s"
2966
2967 #: actions/showgroup.php:84
2968 #, php-format
2969 msgid "%1$s group, page %2$d"
2970 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2971
2972 #: actions/showgroup.php:227
2973 msgid "Group profile"
2974 msgstr "Ryhmän profiili"
2975
2976 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
2977 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
2978 msgid "URL"
2979 msgstr "URL"
2980
2981 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
2982 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
2983 msgid "Note"
2984 msgstr "Huomaa"
2985
2986 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
2987 msgid "Aliases"
2988 msgstr "Aliakset"
2989
2990 #: actions/showgroup.php:302
2991 msgid "Group actions"
2992 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2993
2994 #: actions/showgroup.php:338
2995 #, php-format
2996 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2997 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2998
2999 #: actions/showgroup.php:344
3000 #, php-format
3001 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3002 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3003
3004 #: actions/showgroup.php:350
3005 #, php-format
3006 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3007 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3008
3009 #: actions/showgroup.php:355
3010 #, php-format
3011 msgid "FOAF for %s group"
3012 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3013
3014 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3015 msgid "Members"
3016 msgstr "Jäsenet"
3017
3018 #: actions/showgroup.php:404
3019 msgid "All members"
3020 msgstr "Kaikki jäsenet"
3021
3022 #: actions/showgroup.php:439
3023 msgid "Created"
3024 msgstr "Luotu"
3025
3026 #: actions/showgroup.php:455
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3030 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3031 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3032 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3033 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/showgroup.php:489
3037 msgid "Admins"
3038 msgstr "Ylläpitäjät"
3039
3040 #: actions/showmessage.php:81
3041 msgid "No such message."
3042 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3043
3044 #: actions/showmessage.php:98
3045 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3046 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3047
3048 #: actions/showmessage.php:108
3049 #, php-format
3050 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3051 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3052
3053 #: actions/showmessage.php:113
3054 #, php-format
3055 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3056 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3057
3058 #: actions/shownotice.php:90
3059 msgid "Notice deleted."
3060 msgstr "Päivitys on poistettu."
3061
3062 #: actions/showstream.php:79
3063 #, php-format
3064 msgid "%1$s, page %2$d"
3065 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3066
3067 #: actions/showstream.php:122
3068 #, php-format
3069 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3070 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3071
3072 #: actions/showstream.php:129
3073 #, php-format
3074 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3075 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3076
3077 #: actions/showstream.php:136
3078 #, php-format
3079 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3080 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3081
3082 #: actions/showstream.php:143
3083 #, php-format
3084 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3085 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3086
3087 #: actions/showstream.php:200
3088 #, php-format
3089 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3090 msgstr ""
3091 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3092 "vielä mitään."
3093
3094 #: actions/showstream.php:205
3095 msgid ""
3096 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3097 "would be a good time to start :)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/showstream.php:243
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3104 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3105 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3106 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/siteadminpanel.php:133
3110 msgid "Site name must have non-zero length."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/siteadminpanel.php:141
3114 msgid "You must have a valid contact email address."
3115 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:159
3118 #, php-format
3119 msgid "Unknown language \"%s\"."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/siteadminpanel.php:165
3123 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/siteadminpanel.php:171
3127 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/siteadminpanel.php:221
3131 msgid "General"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/siteadminpanel.php:225
3135 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/siteadminpanel.php:229
3139 msgid "Brought by"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/siteadminpanel.php:230
3143 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/siteadminpanel.php:234
3147 msgid "Brought by URL"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/siteadminpanel.php:235
3151 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/siteadminpanel.php:256
3155 msgid "Default timezone"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/siteadminpanel.php:257
3159 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/siteadminpanel.php:263
3163 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:271
3167 msgid "Limits"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:274
3171 msgid "Text limit"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/siteadminpanel.php:274
3175 msgid "Maximum number of characters for notices."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:278
3179 msgid "Dupe limit"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:278
3183 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3187 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3191 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. TRANS: Title for SMS settings.
3195 #: actions/smssettings.php:59
3196 msgid "SMS settings"
3197 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3198
3199 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3200 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3201 #: actions/smssettings.php:74
3202 #, php-format
3203 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3204 msgstr ""
3205 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3206
3207 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3208 #: actions/smssettings.php:97
3209 msgid "SMS is not available."
3210 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3211
3212 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3213 #: actions/smssettings.php:111
3214 msgid "SMS address"
3215 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3216
3217 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3218 #: actions/smssettings.php:120
3219 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3220 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3221
3222 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3223 #: actions/smssettings.php:133
3224 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3225 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3226
3227 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3228 #: actions/smssettings.php:142
3229 msgid "Confirmation code"
3230 msgstr "Vahvistuskoodi"
3231
3232 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3233 #: actions/smssettings.php:144
3234 msgid "Enter the code you received on your phone."
3235 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3236
3237 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3238 #: actions/smssettings.php:153
3239 msgid "SMS phone number"
3240 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3241
3242 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3243 #: actions/smssettings.php:156
3244 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3245 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3246
3247 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3248 #: actions/smssettings.php:195
3249 msgid "SMS preferences"
3250 msgstr "Asetukset tallennettu."
3251
3252 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3253 #: actions/smssettings.php:201
3254 msgid ""
3255 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3256 "from my carrier."
3257 msgstr ""
3258 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3259 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3260
3261 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3262 #: actions/smssettings.php:338
3263 msgid "No phone number."
3264 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3265
3266 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3267 #: actions/smssettings.php:344
3268 msgid "No carrier selected."
3269 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3270
3271 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3272 #: actions/smssettings.php:352
3273 msgid "That is already your phone number."
3274 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3275
3276 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3277 #: actions/smssettings.php:356
3278 msgid "That phone number already belongs to another user."
3279 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3280
3281 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3282 #: actions/smssettings.php:384
3283 msgid ""
3284 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3285 "for the code and instructions on how to use it."
3286 msgstr ""
3287 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3288 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3289
3290 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3291 #: actions/smssettings.php:413
3292 msgid "That is the wrong confirmation number."
3293 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3294
3295 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3296 #: actions/smssettings.php:427
3297 msgid "SMS confirmation cancelled."
3298 msgstr "SMS vahvistus"
3299
3300 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3301 #. TRANS: registered for the active user.
3302 #: actions/smssettings.php:448
3303 msgid "That is not your phone number."
3304 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3305
3306 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3307 #: actions/smssettings.php:511
3308 msgid "Mobile carrier"
3309 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3310
3311 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3312 #: actions/smssettings.php:516
3313 msgid "Select a carrier"
3314 msgstr "Valitse operaattori"
3315
3316 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3317 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3318 #: actions/smssettings.php:525
3319 #, php-format
3320 msgid ""
3321 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3322 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3323 msgstr ""
3324 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3325 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3326 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3327
3328 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3329 #: actions/smssettings.php:548
3330 msgid "No code entered"
3331 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3332
3333 #. TRANS: Menu item for site administration
3334 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3335 #: lib/adminpanelaction.php:395
3336 msgid "Snapshots"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3340 msgid "Manage snapshot configuration"
3341 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
3342
3343 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3344 msgid "Invalid snapshot run value."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3348 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3352 msgid "Invalid snapshot report URL."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3356 msgid "Randomly during web hit"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3360 msgid "In a scheduled job"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3364 msgid "Data snapshots"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3368 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3372 msgid "Frequency"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3376 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3380 msgid "Report URL"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3384 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/subedit.php:70
3388 msgid "You are not subscribed to that profile."
3389 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3390
3391 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3392 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3393 msgid "Could not save subscription."
3394 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3395
3396 #: actions/subscribe.php:77
3397 msgid "This action only accepts POST requests."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/subscribe.php:145
3401 msgid "Subscribed"
3402 msgstr "Tilattu"
3403
3404 #: actions/subscribers.php:50
3405 #, php-format
3406 msgid "%s subscribers"
3407 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3408
3409 #: actions/subscribers.php:52
3410 #, php-format
3411 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3412 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3413
3414 #: actions/subscribers.php:63
3415 msgid "These are the people who listen to your notices."
3416 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3417
3418 #: actions/subscribers.php:67
3419 #, php-format
3420 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3421 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3422
3423 #: actions/subscribers.php:108
3424 msgid ""
3425 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3426 "return the favor"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/subscribers.php:110
3430 #, php-format
3431 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/subscribers.php:114
3435 #, php-format
3436 msgid ""
3437 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3438 "%) and be the first?"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/subscriptions.php:52
3442 #, php-format
3443 msgid "%s subscriptions"
3444 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3445
3446 #: actions/subscriptions.php:54
3447 #, php-format
3448 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3449 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3450
3451 #: actions/subscriptions.php:65
3452 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3453 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3454
3455 #: actions/subscriptions.php:69
3456 #, php-format
3457 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3458 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3459
3460 #: actions/subscriptions.php:126
3461 #, php-format
3462 msgid ""
3463 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3464 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3465 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3466 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3467 "automatically subscribe to people you already follow there."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3471 #, php-format
3472 msgid "%s is not listening to anyone."
3473 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3474
3475 #: actions/subscriptions.php:208
3476 msgid "Jabber"
3477 msgstr "Jabber"
3478
3479 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3480 msgid "SMS"
3481 msgstr "SMS"
3482
3483 #: actions/tag.php:69
3484 #, php-format
3485 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3486 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3487
3488 #: actions/tag.php:87
3489 #, php-format
3490 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3491 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3492
3493 #: actions/tag.php:93
3494 #, php-format
3495 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3496 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3497
3498 #: actions/tag.php:99
3499 #, php-format
3500 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3501 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3502
3503 #: actions/tagother.php:65
3504 #, php-format
3505 msgid "Tag %s"
3506 msgstr "Tagi %s"
3507
3508 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3509 msgid "User profile"
3510 msgstr "Käyttäjän profiili"
3511
3512 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3513 #: lib/userprofile.php:103
3514 msgid "Photo"
3515 msgstr "Kuva"
3516
3517 #: actions/tagother.php:141
3518 msgid "Tag user"
3519 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3520
3521 #: actions/tagother.php:151
3522 msgid ""
3523 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3524 "separated"
3525 msgstr ""
3526 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3527 "erotettuna"
3528
3529 #: actions/tagother.php:193
3530 msgid ""
3531 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3532 msgstr ""
3533 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3534 "päivityksiäsi."
3535
3536 #: actions/tagother.php:200
3537 msgid "Could not save tags."
3538 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3539
3540 #: actions/tagother.php:236
3541 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3542 msgstr ""
3543 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3544 "tilaavat päivityksiäsi."
3545
3546 #: actions/tagrss.php:35
3547 msgid "No such tag."
3548 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3549
3550 #: actions/unblock.php:59
3551 msgid "You haven't blocked that user."
3552 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
3553
3554 #: actions/unsubscribe.php:77
3555 msgid "No profile ID in request."
3556 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
3557
3558 #: actions/unsubscribe.php:98
3559 msgid "Unsubscribed"
3560 msgstr "Tilaus lopetettu"
3561
3562 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3563 #, php-format
3564 msgid ""
3565 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/useradminpanel.php:149
3569 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/useradminpanel.php:155
3573 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/useradminpanel.php:165
3577 #, php-format
3578 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3579 msgstr ""
3580
3581 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3582 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3583 #: lib/personalgroupnav.php:109
3584 msgid "Profile"
3585 msgstr "Profiili"
3586
3587 #: actions/useradminpanel.php:222
3588 msgid "Bio Limit"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/useradminpanel.php:223
3592 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/useradminpanel.php:235
3596 msgid "New user welcome"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/useradminpanel.php:236
3600 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/useradminpanel.php:258
3604 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/userauthorization.php:105
3608 msgid "Authorize subscription"
3609 msgstr "Valtuuta tilaus"
3610
3611 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
3612 msgid "License"
3613 msgstr "Lisenssi"
3614
3615 #: actions/userauthorization.php:217
3616 msgid "Accept"
3617 msgstr "Hyväksy"
3618
3619 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
3620 #: lib/subscribeform.php:139
3621 msgid "Subscribe to this user"
3622 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3623
3624 #: actions/userauthorization.php:219
3625 msgid "Reject"
3626 msgstr "Hylkää"
3627
3628 #: actions/userauthorization.php:232
3629 msgid "No authorization request!"
3630 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3631
3632 #: actions/userauthorization.php:254
3633 msgid "Subscription authorized"
3634 msgstr "Tilaus sallittu"
3635
3636 #: actions/userauthorization.php:266
3637 msgid "Subscription rejected"
3638 msgstr "Tilaus hylätty"
3639
3640 #: actions/userauthorization.php:303
3641 #, php-format
3642 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/userauthorization.php:308
3646 #, php-format
3647 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/userauthorization.php:314
3651 #, php-format
3652 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/userauthorization.php:329
3656 #, php-format
3657 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/userauthorization.php:345
3661 #, php-format
3662 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3666 msgid ""
3667 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3668 "palette of your choice."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/userdesignsettings.php:282
3672 msgid "Enjoy your hotdog!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
3676 #: actions/usergroups.php:66
3677 #, php-format
3678 msgid "%1$s groups, page %2$d"
3679 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3680
3681 #: actions/usergroups.php:132
3682 msgid "Search for more groups"
3683 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3684
3685 #: actions/usergroups.php:159
3686 #, php-format
3687 msgid "%s is not a member of any group."
3688 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
3689
3690 #: actions/usergroups.php:164
3691 #, php-format
3692 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3693 msgstr ""
3694
3695 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3696 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
3697 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
3698 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
3699 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
3700 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
3701 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
3702 #, php-format
3703 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
3704 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3705
3706 #: actions/version.php:155
3707 #, php-format
3708 msgid ""
3709 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3710 "Inc. and contributors."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/version.php:163
3714 msgid "Contributors"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/version.php:170
3718 msgid ""
3719 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3720 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3721 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3722 "any later version. "
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/version.php:176
3726 msgid ""
3727 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3728 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3729 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3730 "for more details. "
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/version.php:182
3734 #, php-format
3735 msgid ""
3736 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3737 "along with this program.  If not, see %s."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/version.php:191
3741 msgid "Plugins"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/version.php:199
3745 msgid "Author(s)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3749 #: classes/File.php:143
3750 #, php-format
3751 msgid "Cannot process URL '%s'"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3755 #: classes/File.php:175
3756 msgid "Robin thinks something is impossible."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3760 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3761 #: classes/File.php:190
3762 #, php-format
3763 msgid ""
3764 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3765 "Try to upload a smaller version."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3769 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3770 #: classes/File.php:202
3771 #, php-format
3772 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3776 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3777 #: classes/File.php:211
3778 #, php-format
3779 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3780 msgstr ""
3781
3782 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3783 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3784 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3785 msgstr ""
3786
3787 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
3788 #: classes/Message.php:63
3789 msgid "Could not insert message."
3790 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3791
3792 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
3793 #: classes/Message.php:74
3794 msgid "Could not update message with new URI."
3795 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3796
3797 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3798 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3799 #: classes/Notice.php:98
3800 #, php-format
3801 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
3805 #: classes/Notice.php:193
3806 #, php-format
3807 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
3808 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
3809
3810 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
3811 #: classes/Notice.php:270
3812 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3813 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3814
3815 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3816 #: classes/Notice.php:276
3817 msgid ""
3818 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3819 msgstr ""
3820 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3821 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3822
3823 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3824 #: classes/Notice.php:283
3825 msgid ""
3826 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3827 "few minutes."
3828 msgstr ""
3829 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3830 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3831
3832 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
3833 #: classes/Notice.php:291
3834 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3835 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3836
3837 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3838 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3839 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3840 msgid "Problem saving notice."
3841 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3842
3843 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3844 #: classes/Notice.php:899
3845 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3849 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3850 #: classes/Notice.php:1759
3851 #, php-format
3852 msgid "RT @%1$s %2$s"
3853 msgstr "RT @%1$s %2$s"
3854
3855 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
3856 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3857 #: classes/Profile.php:737
3858 #, php-format
3859 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
3860 msgstr ""
3861
3862 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
3863 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3864 #: classes/Profile.php:746
3865 #, php-format
3866 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
3870 #: classes/Status_network.php:339
3871 msgid "Unable to save tag."
3872 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3873
3874 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
3875 #: classes/Subscription.php:85
3876 msgid "User has blocked you."
3877 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3878
3879 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
3880 #: classes/Subscription.php:178
3881 msgid "Could not delete self-subscription."
3882 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3883
3884 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
3885 #: classes/Subscription.php:206
3886 msgid "Could not delete subscription OMB token."
3887 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3888
3889 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
3890 #: classes/Subscription.php:218
3891 msgid "Could not delete subscription."
3892 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3893
3894 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
3895 #: classes/User_group.php:496
3896 msgid "Could not create group."
3897 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
3898
3899 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
3900 #: classes/User_group.php:506
3901 msgid "Could not set group URI."
3902 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
3903
3904 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
3905 #: classes/User_group.php:529
3906 msgid "Could not set group membership."
3907 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
3908
3909 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3910 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3911 msgid "Change your profile settings"
3912 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3913
3914 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3915 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3916 msgid "Upload an avatar"
3917 msgstr "Lataa kuva"
3918
3919 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3920 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3921 msgid "Change your password"
3922 msgstr "Vaihda salasanasi"
3923
3924 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3925 #: lib/accountsettingsaction.php:130
3926 msgid "Change email handling"
3927 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3928
3929 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3930 #: lib/accountsettingsaction.php:144
3931 msgid "Other options"
3932 msgstr "Muita asetuksia"
3933
3934 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3935 #: lib/accountsettingsaction.php:146
3936 msgid "Other"
3937 msgstr "Muut"
3938
3939 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
3940 #: lib/action.php:164
3941 msgid "Untitled page"
3942 msgstr "Nimetön sivu"
3943
3944 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
3945 #: lib/action.php:449
3946 msgid "Primary site navigation"
3947 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3948
3949 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
3950 #: lib/action.php:460
3951 msgctxt "TOOLTIP"
3952 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3953 msgstr "Vaihda salasanasi"
3954
3955 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
3956 #: lib/action.php:468
3957 msgid "Connect"
3958 msgstr "Yhdistä"
3959
3960 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
3961 #: lib/action.php:487
3962 msgctxt "TOOLTIP"
3963 msgid "Logout from the site"
3964 msgstr "Kirjaudu sisään"
3965
3966 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
3967 #: lib/action.php:490
3968 msgctxt "MENU"
3969 msgid "Logout"
3970 msgstr "Kirjaudu ulos"
3971
3972 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
3973 #: lib/action.php:495
3974 msgctxt "TOOLTIP"
3975 msgid "Create an account"
3976 msgstr "Luo uusi ryhmä"
3977
3978 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
3979 #: lib/action.php:501
3980 msgctxt "TOOLTIP"
3981 msgid "Login to the site"
3982 msgstr "Kirjaudu sisään"
3983
3984 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
3985 #: lib/action.php:507
3986 msgctxt "TOOLTIP"
3987 msgid "Help me!"
3988 msgstr "Ohjeet"
3989
3990 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
3991 #: lib/action.php:513
3992 msgctxt "TOOLTIP"
3993 msgid "Search for people or text"
3994 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3995
3996 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
3997 #. TRANS: Menu item for site administration
3998 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
3999 msgid "Site notice"
4000 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4001
4002 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4003 #: lib/action.php:605
4004 msgid "Local views"
4005 msgstr "Paikalliset näkymät"
4006
4007 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4008 #: lib/action.php:675
4009 msgid "Page notice"
4010 msgstr "Sivuilmoitus"
4011
4012 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4013 #: lib/action.php:778
4014 msgid "Secondary site navigation"
4015 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4016
4017 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4018 #: lib/action.php:784
4019 msgid "Help"
4020 msgstr "Ohjeet"
4021
4022 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4023 #: lib/action.php:787
4024 msgid "About"
4025 msgstr "Tietoa"
4026
4027 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4028 #: lib/action.php:790
4029 msgid "FAQ"
4030 msgstr "UKK"
4031
4032 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4033 #: lib/action.php:795
4034 msgid "TOS"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4038 #: lib/action.php:799
4039 msgid "Privacy"
4040 msgstr "Yksityisyys"
4041
4042 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4043 #: lib/action.php:802
4044 msgid "Source"
4045 msgstr "Lähdekoodi"
4046
4047 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4048 #: lib/action.php:808
4049 msgid "Contact"
4050 msgstr "Ota yhteyttä"
4051
4052 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4053 #: lib/action.php:839
4054 msgid "StatusNet software license"
4055 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4056
4057 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4058 #: lib/action.php:849
4059 #, php-format
4060 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4061 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
4062
4063 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4064 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
4065 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
4066 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
4067 #: lib/action.php:856
4068 #, php-format
4069 msgid ""
4070 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4071 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4072 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4073 msgstr ""
4074 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4075 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4076 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4077
4078 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4079 #. TRANS: %1$s is the site name.
4080 #: lib/action.php:879
4081 #, php-format
4082 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4083 msgstr ""
4084
4085 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4086 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4087 #: lib/action.php:886
4088 #, php-format
4089 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4090 msgstr ""
4091
4092 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4093 #: lib/action.php:890
4094 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4095 msgstr ""
4096
4097 #. TRANS: license message in footer.
4098 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4099 #: lib/action.php:904
4100 #, php-format
4101 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4102 msgstr ""
4103
4104 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4105 #: lib/action.php:1243
4106 msgid "Pagination"
4107 msgstr "Sivutus"
4108
4109 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4110 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4111 #: lib/action.php:1254
4112 msgid "After"
4113 msgstr "Myöhemmin"
4114
4115 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4116 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4117 #: lib/action.php:1264
4118 msgid "Before"
4119 msgstr "Aiemmin"
4120
4121 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4122 #: lib/activity.php:122
4123 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4124 msgstr ""
4125
4126 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
4127 #: lib/activityutils.php:203
4128 msgid "Can't handle remote content yet."
4129 msgstr ""
4130
4131 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
4132 #: lib/activityutils.php:240
4133 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4134 msgstr ""
4135
4136 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
4137 #: lib/activityutils.php:245
4138 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4139 msgstr ""
4140
4141 #. TRANS: Menu item for site administration
4142 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
4143 msgid "User"
4144 msgstr "Käyttäjä"
4145
4146 #. TRANS: Client error 401.
4147 #: lib/apiauth.php:111
4148 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4149 msgstr ""
4150
4151 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
4152 #: lib/apiauth.php:175
4153 msgid "No application for that consumer key."
4154 msgstr ""
4155
4156 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
4157 #: lib/apiauth.php:212
4158 msgid "Bad access token."
4159 msgstr ""
4160
4161 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
4162 #: lib/apiauth.php:217
4163 msgid "No user for that token."
4164 msgstr ""
4165
4166 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
4167 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
4168 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
4169 msgid "Could not authenticate you."
4170 msgstr ""
4171
4172 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
4173 #: lib/apioauthstore.php:178
4174 msgid "Tried to revoke unknown token."
4175 msgstr ""
4176
4177 #. TRANS: Form legend.
4178 #: lib/applicationeditform.php:129
4179 msgid "Edit application"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. TRANS: Form guide.
4183 #: lib/applicationeditform.php:178
4184 msgid "Icon for this application"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. TRANS: Form input field instructions.
4188 #: lib/applicationeditform.php:200
4189 #, php-format
4190 msgid "Describe your application in %d characters"
4191 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4192
4193 #. TRANS: Form input field instructions.
4194 #: lib/applicationeditform.php:204
4195 msgid "Describe your application"
4196 msgstr "Kuvaus"
4197
4198 #. TRANS: Form input field instructions.
4199 #: lib/applicationeditform.php:224
4200 msgid "Organization responsible for this application"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. TRANS: Form input field instructions.
4204 #: lib/applicationeditform.php:242
4205 msgid "URL to redirect to after authentication"
4206 msgstr ""
4207
4208 #. TRANS: Radio button label for application type
4209 #: lib/applicationeditform.php:269
4210 msgid "Browser"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. TRANS: Radio button label for application type
4214 #: lib/applicationeditform.php:286
4215 msgid "Desktop"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. TRANS: Form guide.
4219 #: lib/applicationeditform.php:288
4220 msgid "Type of application, browser or desktop"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. TRANS: Radio button label for access type.
4224 #: lib/applicationeditform.php:311
4225 msgid "Read-only"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. TRANS: Radio button label for access type.
4229 #: lib/applicationeditform.php:330
4230 msgid "Read-write"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. TRANS: Form guide.
4234 #: lib/applicationeditform.php:332
4235 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. TRANS: Submit button title.
4239 #: lib/applicationeditform.php:349
4240 msgid "Cancel"
4241 msgstr "Peruuta"
4242
4243 #. TRANS: Application access type
4244 #: lib/applicationlist.php:135
4245 msgid "read-write"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. TRANS: Application access type
4249 #: lib/applicationlist.php:137
4250 msgid "read-only"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4254 #: lib/applicationlist.php:143
4255 #, php-format
4256 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4257 msgstr ""
4258
4259 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4260 #: lib/attachmentlist.php:279
4261 msgid "Provider"
4262 msgstr "Esikatselu"
4263
4264 #. TRANS: Title.
4265 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
4266 msgid "Notices where this attachment appears"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. TRANS: Title for the form to block a user.
4270 #: lib/blockform.php:70
4271 msgid "Block"
4272 msgstr "Estä"
4273
4274 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4275 msgid "Command results"
4276 msgstr "Komennon tulos"
4277
4278 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4279 msgid "Command complete"
4280 msgstr "Komento suoritettu"
4281
4282 #: lib/channel.php:240
4283 msgid "Command failed"
4284 msgstr "Komento epäonnistui"
4285
4286 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4287 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4288 #: lib/command.php:150
4289 #, php-format
4290 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
4291 msgstr ""
4292
4293 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4294 #: lib/command.php:185
4295 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4296 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4297
4298 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4299 #: lib/command.php:231
4300 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. TRANS: User statistics text.
4304 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4305 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4306 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4307 #: lib/command.php:270
4308 #, php-format
4309 msgid ""
4310 "Subscriptions: %1$s\n"
4311 "Subscribers: %2$s\n"
4312 "Notices: %3$s"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
4316 #: lib/command.php:314
4317 msgid "Notice marked as fave."
4318 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4319
4320 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
4321 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4322 #: lib/command.php:360
4323 #, php-format
4324 msgid "%1$s joined group %2$s."
4325 msgstr ""
4326
4327 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
4328 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4329 #: lib/command.php:408
4330 #, php-format
4331 msgid "%1$s left group %2$s."
4332 msgstr ""
4333
4334 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4335 #: lib/command.php:434
4336 #, php-format
4337 msgid "Fullname: %s"
4338 msgstr "Koko nimi: %s"
4339
4340 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4341 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4342 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4343 #, php-format
4344 msgid "Location: %s"
4345 msgstr "Kotipaikka: %s"
4346
4347 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4348 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4349 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4350 #, php-format
4351 msgid "Homepage: %s"
4352 msgstr "Kotisivu: %s"
4353
4354 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4355 #: lib/command.php:446
4356 #, php-format
4357 msgid "About: %s"
4358 msgstr "Tietoa: %s"
4359
4360 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4361 #: lib/command.php:474
4362 #, php-format
4363 msgid ""
4364 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4365 "same server."
4366 msgstr ""
4367
4368 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
4369 #: lib/command.php:517
4370 msgid "Error sending direct message."
4371 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4372
4373 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
4374 #: lib/command.php:557
4375 msgid "Error repeating notice."
4376 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4377
4378 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
4379 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
4380 #: lib/command.php:672
4381 #, php-format
4382 msgid "Subscribed to %s."
4383 msgstr ""
4384
4385 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
4386 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4387 #: lib/command.php:705
4388 #, php-format
4389 msgid "Unsubscribed from %s."
4390 msgstr ""
4391
4392 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4393 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4394 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4395 msgid "Command not yet implemented."
4396 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4397
4398 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
4399 #: lib/command.php:728
4400 msgid "Notification off."
4401 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4402
4403 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4404 #: lib/command.php:731
4405 msgid "Can't turn off notification."
4406 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4407
4408 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
4409 #: lib/command.php:754
4410 msgid "Notification on."
4411 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4412
4413 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
4414 #: lib/command.php:757
4415 msgid "Can't turn on notification."
4416 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4417
4418 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4419 #: lib/command.php:771
4420 msgid "Login command is disabled."
4421 msgstr ""
4422
4423 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4424 #. TRANS: %s is a logon link..
4425 #: lib/command.php:784
4426 #, php-format
4427 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4428 msgstr ""
4429
4430 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
4431 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4432 #: lib/command.php:813
4433 #, php-format
4434 msgid "Unsubscribed %s."
4435 msgstr ""
4436
4437 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
4438 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
4439 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
4440 #: lib/command.php:890
4441 msgid "You are a member of this group:"
4442 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4443 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4444 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4445
4446 #. TRANS: Help text for commands.
4447 #: lib/command.php:905
4448 msgid ""
4449 "Commands:\n"
4450 "on - turn on notifications\n"
4451 "off - turn off notifications\n"
4452 "help - show this help\n"
4453 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4454 "groups - lists the groups you have joined\n"
4455 "subscriptions - list the people you follow\n"
4456 "subscribers - list the people that follow you\n"
4457 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4458 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4459 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4460 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4461 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4462 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4463 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4464 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4465 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4466 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4467 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4468 "join <group> - join group\n"
4469 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4470 "drop <group> - leave group\n"
4471 "stats - get your stats\n"
4472 "stop - same as 'off'\n"
4473 "quit - same as 'off'\n"
4474 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4475 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4476 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4477 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4478 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4479 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4480 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4481 "track <word> - not yet implemented.\n"
4482 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4483 "track off - not yet implemented.\n"
4484 "untrack all - not yet implemented.\n"
4485 "tracks - not yet implemented.\n"
4486 "tracking - not yet implemented.\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/common.php:136
4490 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/common.php:138
4494 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4498 msgid "IM"
4499 msgstr "Pikaviestin"
4500
4501 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4502 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4503 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4504
4505 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4506 msgid "Updates by SMS"
4507 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4508
4509 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4510 msgid "Authorized connected applications"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/dberroraction.php:60
4514 msgid "Database error"
4515 msgstr "Tietokantavirhe"
4516
4517 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4518 msgid "Disfavor this notice"
4519 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4520
4521 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4522 msgid "Favor this notice"
4523 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4524
4525 #: lib/favorform.php:140
4526 msgid "Favor"
4527 msgstr "Lisää suosikiksi"
4528
4529 #: lib/feed.php:85
4530 msgid "RSS 1.0"
4531 msgstr "RSS 1.0"
4532
4533 #: lib/feed.php:87
4534 msgid "RSS 2.0"
4535 msgstr "RSS 2.0"
4536
4537 #: lib/feed.php:89
4538 msgid "Atom"
4539 msgstr "Atom"
4540
4541 #: lib/feed.php:91
4542 msgid "FOAF"
4543 msgstr "FOAF"
4544
4545 #: lib/feedlist.php:64
4546 msgid "Export data"
4547 msgstr "Vie tietoja"
4548
4549 #: lib/galleryaction.php:121
4550 msgid "Filter tags"
4551 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4552
4553 #: lib/galleryaction.php:131
4554 msgid "All"
4555 msgstr "Kaikki"
4556
4557 #: lib/galleryaction.php:140
4558 msgid "Tag"
4559 msgstr "Tagi"
4560
4561 #: lib/galleryaction.php:141
4562 msgid "Choose a tag to narrow list"
4563 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4564
4565 #: lib/galleryaction.php:143
4566 msgid "Go"
4567 msgstr "Mene"
4568
4569 #: lib/grantroleform.php:91
4570 #, php-format
4571 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/groupeditform.php:163
4575 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4576 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4577
4578 #: lib/groupeditform.php:170
4579 #, php-format
4580 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4581 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4582
4583 #: lib/groupeditform.php:179
4584 msgid ""
4585 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4586 msgstr ""
4587 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4588 "\""
4589
4590 #: lib/groupeditform.php:187
4591 #, php-format
4592 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4593 msgstr ""
4594
4595 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4596 #: lib/groupnav.php:86
4597 msgctxt "MENU"
4598 msgid "Group"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4602 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4603 #: lib/groupnav.php:89
4604 #, php-format
4605 msgctxt "TOOLTIP"
4606 msgid "%s group"
4607 msgstr ""
4608
4609 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4610 #: lib/groupnav.php:95
4611 msgctxt "MENU"
4612 msgid "Members"
4613 msgstr ""
4614
4615 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4616 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4617 #: lib/groupnav.php:98
4618 #, php-format
4619 msgctxt "TOOLTIP"
4620 msgid "%s group members"
4621 msgstr ""
4622
4623 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4624 #: lib/groupnav.php:108
4625 msgctxt "MENU"
4626 msgid "Blocked"
4627 msgstr ""
4628
4629 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4630 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4631 #: lib/groupnav.php:111
4632 #, php-format
4633 msgctxt "TOOLTIP"
4634 msgid "%s blocked users"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4638 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4639 #: lib/groupnav.php:120
4640 #, php-format
4641 msgctxt "TOOLTIP"
4642 msgid "Edit %s group properties"
4643 msgstr ""
4644
4645 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4646 #: lib/groupnav.php:126
4647 msgctxt "MENU"
4648 msgid "Logo"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4652 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4653 #: lib/groupnav.php:129
4654 #, php-format
4655 msgctxt "TOOLTIP"
4656 msgid "Add or edit %s logo"
4657 msgstr ""
4658
4659 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4660 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4661 #: lib/groupnav.php:138
4662 #, php-format
4663 msgctxt "TOOLTIP"
4664 msgid "Add or edit %s design"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4668 msgid "Groups with most members"
4669 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4670
4671 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4672 msgid "Groups with most posts"
4673 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4674
4675 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4676 #, php-format
4677 msgid "Tags in %s group's notices"
4678 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4679
4680 #. TRANS: Client exception 406
4681 #: lib/htmloutputter.php:104
4682 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4683 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4684
4685 #: lib/imagefile.php:72
4686 msgid "Unsupported image file format."
4687 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4688
4689 #: lib/imagefile.php:93
4690 msgid "Partial upload."
4691 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4692
4693 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4694 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
4695 msgid "System error uploading file."
4696 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4697
4698 #: lib/imagefile.php:109
4699 msgid "Not an image or corrupt file."
4700 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4701
4702 #: lib/imagefile.php:122
4703 msgid "Lost our file."
4704 msgstr "Tiedosto hävisi."
4705
4706 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4707 msgid "Unknown file type"
4708 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4709
4710 #: lib/imagefile.php:244
4711 msgid "MB"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/imagefile.php:246
4715 msgid "kB"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/jabber.php:387
4719 #, php-format
4720 msgid "[%s]"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/jabber.php:567
4724 #, php-format
4725 msgid "Unknown inbox source %d."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/joinform.php:114
4729 msgid "Join"
4730 msgstr "Liity"
4731
4732 #: lib/leaveform.php:114
4733 msgid "Leave"
4734 msgstr "Eroa"
4735
4736 #: lib/logingroupnav.php:80
4737 msgid "Login with a username and password"
4738 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4739
4740 #: lib/logingroupnav.php:86
4741 msgid "Sign up for a new account"
4742 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4743
4744 #. TRANS: Subject for address confirmation email
4745 #: lib/mail.php:174
4746 msgid "Email address confirmation"
4747 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4748
4749 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4750 #: lib/mail.php:177
4751 #, php-format
4752 msgid ""
4753 "Hey, %s.\n"
4754 "\n"
4755 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4756 "\n"
4757 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4758 "\n"
4759 "\t%s\n"
4760 "\n"
4761 "If not, just ignore this message.\n"
4762 "\n"
4763 "Thanks for your time, \n"
4764 "%s\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
4768 #: lib/mail.php:243
4769 #, php-format
4770 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4771 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4772
4773 #: lib/mail.php:248
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4777 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4781 #: lib/mail.php:254
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4785 "\n"
4786 "\t%3$s\n"
4787 "\n"
4788 "%4$s%5$s%6$s\n"
4789 "Faithfully yours,\n"
4790 "%7$s.\n"
4791 "\n"
4792 "----\n"
4793 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4794 msgstr ""
4795 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4796 "\n"
4797 "%3$s\n"
4798 "\n"
4799 "%4$s%5$s%6$s\n"
4800 "Terveisin,\n"
4801 "%7$s.\n"
4802 "\n"
4803 "----\n"
4804 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4805
4806 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4807 #: lib/mail.php:274
4808 #, php-format
4809 msgid "Bio: %s"
4810 msgstr "Kotipaikka: %s"
4811
4812 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
4813 #: lib/mail.php:304
4814 #, php-format
4815 msgid "New email address for posting to %s"
4816 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4817
4818 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4819 #: lib/mail.php:308
4820 #, php-format
4821 msgid ""
4822 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4823 "\n"
4824 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4825 "\n"
4826 "More email instructions at %3$s.\n"
4827 "\n"
4828 "Faithfully yours,\n"
4829 "%4$s"
4830 msgstr ""
4831 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4832 "\n"
4833 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4834 "\n"
4835 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4836 "\n"
4837 "Terveisin,\n"
4838 "%4$s"
4839
4840 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
4841 #: lib/mail.php:433
4842 #, php-format
4843 msgid "%s status"
4844 msgstr "%s päivitys"
4845
4846 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
4847 #: lib/mail.php:460
4848 msgid "SMS confirmation"
4849 msgstr "SMS vahvistus"
4850
4851 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4852 #: lib/mail.php:484
4853 #, php-format
4854 msgid "You've been nudged by %s"
4855 msgstr "%s tönäisi sinua"
4856
4857 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4858 #: lib/mail.php:489
4859 #, php-format
4860 msgid ""
4861 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4862 "to post some news.\n"
4863 "\n"
4864 "So let's hear from you :)\n"
4865 "\n"
4866 "%3$s\n"
4867 "\n"
4868 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4869 "\n"
4870 "With kind regards,\n"
4871 "%4$s\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
4875 #: lib/mail.php:536
4876 #, php-format
4877 msgid "New private message from %s"
4878 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4879
4880 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4881 #: lib/mail.php:541
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4885 "\n"
4886 "------------------------------------------------------\n"
4887 "%3$s\n"
4888 "------------------------------------------------------\n"
4889 "\n"
4890 "You can reply to their message here:\n"
4891 "\n"
4892 "%4$s\n"
4893 "\n"
4894 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4895 "\n"
4896 "With kind regards,\n"
4897 "%5$s\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #. TRANS: Subject for favorite notification email
4901 #: lib/mail.php:589
4902 #, php-format
4903 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4904 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
4905
4906 #. TRANS: Body for favorite notification email
4907 #: lib/mail.php:592
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4911 "\n"
4912 "The URL of your notice is:\n"
4913 "\n"
4914 "%3$s\n"
4915 "\n"
4916 "The text of your notice is:\n"
4917 "\n"
4918 "%4$s\n"
4919 "\n"
4920 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4921 "\n"
4922 "%5$s\n"
4923 "\n"
4924 "Faithfully yours,\n"
4925 "%6$s\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4929 #: lib/mail.php:651
4930 #, php-format
4931 msgid ""
4932 "The full conversation can be read here:\n"
4933 "\n"
4934 "\t%s"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/mail.php:657
4938 #, php-format
4939 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
4943 #: lib/mail.php:660
4944 #, php-format
4945 msgid ""
4946 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4947 "\n"
4948 "The notice is here:\n"
4949 "\n"
4950 "\t%3$s\n"
4951 "\n"
4952 "It reads:\n"
4953 "\n"
4954 "\t%4$s\n"
4955 "\n"
4956 "%5$sYou can reply back here:\n"
4957 "\n"
4958 "\t%6$s\n"
4959 "\n"
4960 "The list of all @-replies for you here:\n"
4961 "\n"
4962 "%7$s\n"
4963 "\n"
4964 "Faithfully yours,\n"
4965 "%2$s\n"
4966 "\n"
4967 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/mailbox.php:89
4971 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4972 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4973
4974 #: lib/mailbox.php:139
4975 msgid ""
4976 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4977 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/mailhandler.php:37
4981 msgid "Could not parse message."
4982 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
4983
4984 #: lib/mailhandler.php:42
4985 msgid "Not a registered user."
4986 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
4987
4988 #: lib/mailhandler.php:46
4989 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4990 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
4991
4992 #: lib/mailhandler.php:50
4993 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4994 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
4995
4996 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
4997 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
4998 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4999 msgstr ""
5000
5001 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5002 #: lib/mediafile.php:145
5003 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5004 msgstr ""
5005
5006 #. TRANS: Client exception.
5007 #: lib/mediafile.php:151
5008 msgid ""
5009 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5010 "the HTML form."
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: Client exception.
5014 #: lib/mediafile.php:157
5015 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5016 msgstr ""
5017
5018 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5019 #: lib/mediafile.php:165
5020 msgid "Missing a temporary folder."
5021 msgstr ""
5022
5023 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5024 #: lib/mediafile.php:169
5025 msgid "Failed to write file to disk."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5029 #: lib/mediafile.php:173
5030 msgid "File upload stopped by extension."
5031 msgstr ""
5032
5033 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
5034 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
5035 msgid "File exceeds user's quota."
5036 msgstr ""
5037
5038 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
5039 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
5040 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
5041 msgid "File could not be moved to destination directory."
5042 msgstr ""
5043
5044 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
5045 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
5046 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
5047 msgid "Could not determine file's MIME type."
5048 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
5049
5050 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5051 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
5052 #. TRANS: the MIME type that was denied.
5053 #: lib/mediafile.php:340
5054 #, php-format
5055 msgid ""
5056 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
5057 "format."
5058 msgstr ""
5059
5060 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5061 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
5062 #: lib/mediafile.php:345
5063 #, php-format
5064 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/messageform.php:120
5068 msgid "Send a direct notice"
5069 msgstr "Lähetä suora viesti"
5070
5071 #: lib/messageform.php:146
5072 msgid "To"
5073 msgstr "Vastaanottaja"
5074
5075 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5076 msgid "Available characters"
5077 msgstr "Sallitut merkit"
5078
5079 #: lib/noticeform.php:160
5080 msgid "Send a notice"
5081 msgstr "Lähetä päivitys"
5082
5083 #: lib/noticeform.php:174
5084 #, php-format
5085 msgid "What's up, %s?"
5086 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5087
5088 #: lib/noticeform.php:193
5089 msgid "Attach"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/noticeform.php:197
5093 msgid "Attach a file"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/noticeform.php:217
5097 msgid ""
5098 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5099 "try again later"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5103 #: lib/noticelist.php:438
5104 msgid "S"
5105 msgstr ""
5106
5107 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5108 #: lib/noticelist.php:440
5109 msgid "E"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5113 #: lib/noticelist.php:442
5114 msgid "W"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/noticelist.php:444
5118 #, php-format
5119 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/noticelist.php:453
5123 msgid "at"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/noticelist.php:502
5127 msgid "web"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/noticelist.php:630
5131 msgid "Reply to this notice"
5132 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5133
5134 #: lib/noticelist.php:631
5135 msgid "Reply"
5136 msgstr "Vastaus"
5137
5138 #: lib/nudgeform.php:116
5139 msgid "Nudge this user"
5140 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5141
5142 #: lib/nudgeform.php:128
5143 msgid "Nudge"
5144 msgstr "Tönäise"
5145
5146 #: lib/nudgeform.php:128
5147 msgid "Send a nudge to this user"
5148 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5149
5150 #: lib/oauthstore.php:283
5151 msgid "Error inserting new profile."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/oauthstore.php:291
5155 msgid "Error inserting avatar."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/oauthstore.php:311
5159 msgid "Error inserting remote profile."
5160 msgstr ""
5161
5162 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
5163 #: lib/oauthstore.php:346
5164 msgid "Duplicate notice."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/oauthstore.php:491
5168 msgid "Couldn't insert new subscription."
5169 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5170
5171 #: lib/personalgroupnav.php:99
5172 msgid "Personal"
5173 msgstr "Omat"
5174
5175 #: lib/personalgroupnav.php:104
5176 msgid "Replies"
5177 msgstr "Vastaukset"
5178
5179 #: lib/personalgroupnav.php:114
5180 msgid "Favorites"
5181 msgstr "Suosikit"
5182
5183 #: lib/personalgroupnav.php:125
5184 msgid "Inbox"
5185 msgstr "Saapuneet"
5186
5187 #: lib/personalgroupnav.php:126
5188 msgid "Your incoming messages"
5189 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5190
5191 #: lib/personalgroupnav.php:130
5192 msgid "Outbox"
5193 msgstr "Lähetetyt"
5194
5195 #: lib/personalgroupnav.php:131
5196 msgid "Your sent messages"
5197 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5198
5199 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5200 #, php-format
5201 msgid "Tags in %s's notices"
5202 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5203
5204 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5205 msgid "Subscriptions"
5206 msgstr "Tilaukset"
5207
5208 #: lib/profileaction.php:126
5209 msgid "All subscriptions"
5210 msgstr "Kaikki tilaukset"
5211
5212 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5213 msgid "Subscribers"
5214 msgstr "Tilaajat"
5215
5216 #: lib/profileaction.php:161
5217 msgid "All subscribers"
5218 msgstr "Kaikki tilaajat"
5219
5220 #: lib/profileaction.php:196
5221 msgid "Member since"
5222 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5223
5224 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5225 #: lib/profileaction.php:235
5226 msgid "Daily average"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/profileaction.php:264
5230 msgid "All groups"
5231 msgstr "Kaikki ryhmät"
5232
5233 #: lib/profileformaction.php:123
5234 msgid "Unimplemented method."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/publicgroupnav.php:78
5238 msgid "Public"
5239 msgstr "Julkinen"
5240
5241 #: lib/publicgroupnav.php:82
5242 msgid "User groups"
5243 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5244
5245 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5246 msgid "Recent tags"
5247 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5248
5249 #: lib/publicgroupnav.php:88
5250 msgid "Featured"
5251 msgstr "Esittelyssä"
5252
5253 #: lib/publicgroupnav.php:92
5254 msgid "Popular"
5255 msgstr "Suosituimmat"
5256
5257 #: lib/repeatform.php:132
5258 msgid "Yes"
5259 msgstr "Kyllä"
5260
5261 #: lib/router.php:709
5262 msgid "No single user defined for single-user mode."
5263 msgstr ""
5264
5265 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
5266 #. TRANS: for searching can be entered.
5267 #: lib/searchaction.php:129
5268 msgid "Keyword(s)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/searchaction.php:130
5272 msgctxt "BUTTON"
5273 msgid "Search"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/searchgroupnav.php:80
5277 msgid "People"
5278 msgstr "Henkilö"
5279
5280 #: lib/searchgroupnav.php:81
5281 msgid "Find people on this site"
5282 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5283
5284 #: lib/searchgroupnav.php:83
5285 msgid "Find content of notices"
5286 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5287
5288 #: lib/searchgroupnav.php:85
5289 msgid "Find groups on this site"
5290 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5291
5292 #: lib/section.php:89
5293 msgid "Untitled section"
5294 msgstr "Nimetön osa"
5295
5296 #: lib/section.php:106
5297 msgid "More..."
5298 msgstr "Lisää..."
5299
5300 #: lib/subgroupnav.php:83
5301 #, php-format
5302 msgid "People %s subscribes to"
5303 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5304
5305 #: lib/subgroupnav.php:91
5306 #, php-format
5307 msgid "People subscribed to %s"
5308 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5309
5310 #: lib/subgroupnav.php:99
5311 #, php-format
5312 msgid "Groups %s is a member of"
5313 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5314
5315 #: lib/subgroupnav.php:105
5316 msgid "Invite"
5317 msgstr "Kutsu"
5318
5319 #: lib/subgroupnav.php:106
5320 #, php-format
5321 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5322 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5323
5324 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5325 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5326 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5330 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5331 msgid "People Tagcloud as tagged"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/tagcloudsection.php:56
5335 msgid "None"
5336 msgstr "Ei mitään"
5337
5338 #: lib/themeuploader.php:50
5339 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5343 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/themeuploader.php:147
5347 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/themeuploader.php:166
5351 #, php-format
5352 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/themeuploader.php:178
5356 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/themeuploader.php:218
5360 msgid ""
5361 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5362 "digits, underscore, and minus sign."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/themeuploader.php:224
5366 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/themeuploader.php:241
5370 #, php-format
5371 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/themeuploader.php:259
5375 msgid "Error opening theme archive."
5376 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
5377
5378 #: lib/topposterssection.php:74
5379 msgid "Top posters"
5380 msgstr "Eniten päivityksiä"
5381
5382 #: lib/unsandboxform.php:69
5383 msgid "Unsandbox"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/unsilenceform.php:67
5387 msgid "Unsilence"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5391 msgid "Unsubscribe from this user"
5392 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5393
5394 #: lib/unsubscribeform.php:137
5395 msgid "Unsubscribe"
5396 msgstr "Peruuta tilaus"
5397
5398 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5399 msgid "User actions"
5400 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5401
5402 #: lib/userprofile.php:237
5403 msgid "User deletion in progress..."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/userprofile.php:264
5407 msgid "Edit"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/userprofile.php:287
5411 msgid "Send a direct message to this user"
5412 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5413
5414 #: lib/userprofile.php:288
5415 msgid "Message"
5416 msgstr "Viesti"
5417
5418 #: lib/userprofile.php:326
5419 msgid "Moderate"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/userprofile.php:367
5423 msgctxt "role"
5424 msgid "Moderator"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5428 #: lib/util.php:1103
5429 msgid "a few seconds ago"
5430 msgstr "muutama sekunti sitten"
5431
5432 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5433 #: lib/util.php:1106
5434 msgid "about a minute ago"
5435 msgstr "noin minuutti sitten"
5436
5437 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5438 #: lib/util.php:1109
5439 #, php-format
5440 msgid "about one minute ago"
5441 msgid_plural "about %d minutes ago"
5442 msgstr[0] ""
5443 msgstr[1] ""
5444
5445 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5446 #: lib/util.php:1112
5447 msgid "about an hour ago"
5448 msgstr "noin tunti sitten"
5449
5450 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5451 #: lib/util.php:1115
5452 #, php-format
5453 msgid "about one hour ago"
5454 msgid_plural "about %d hours ago"
5455 msgstr[0] ""
5456 msgstr[1] ""
5457
5458 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5459 #: lib/util.php:1118
5460 msgid "about a day ago"
5461 msgstr "noin päivä sitten"
5462
5463 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5464 #: lib/util.php:1121
5465 #, php-format
5466 msgid "about one day ago"
5467 msgid_plural "about %d days ago"
5468 msgstr[0] ""
5469 msgstr[1] ""
5470
5471 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5472 #: lib/util.php:1124
5473 msgid "about a month ago"
5474 msgstr "noin kuukausi sitten"
5475
5476 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5477 #: lib/util.php:1127
5478 #, php-format
5479 msgid "about one month ago"
5480 msgid_plural "about %d months ago"
5481 msgstr[0] ""
5482 msgstr[1] ""
5483
5484 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5485 #: lib/util.php:1130
5486 msgid "about a year ago"
5487 msgstr "noin vuosi sitten"
5488
5489 #: lib/webcolor.php:123
5490 #, php-format
5491 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5492 msgstr ""