1 # Translation of StatusNet to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:15:46+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
29 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
30 #: actions/accessadminpanel.php:165
31 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
34 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
35 #: actions/accessadminpanel.php:174
36 msgid "Make registration invitation only."
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
40 #: actions/accessadminpanel.php:183
41 msgid "Disable new registrations."
44 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
45 #: actions/accessadminpanel.php:185
49 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
50 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
51 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
52 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
53 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
54 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
55 #: lib/applicationeditform.php:351
60 #. TRANS: Server error when page not found (404)
61 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
62 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
64 msgstr "Sivua ei ole."
66 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
67 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
69 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
70 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
71 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
72 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
73 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
74 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
75 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
76 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
77 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
78 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
79 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
80 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
81 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
82 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
83 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
84 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
85 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
86 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
87 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
89 msgstr "Käyttäjää ei ole."
91 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
92 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
93 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
94 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
95 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
96 #: lib/personalgroupnav.php:100
98 msgid "%s and friends"
99 msgstr "%s ja kaverit"
101 #. TRANS: %1$s is user nickname
102 #: actions/all.php:107
104 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
105 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
107 #. TRANS: %1$s is user nickname
108 #: actions/all.php:116
110 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
111 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
113 #. TRANS: %1$s is user nickname
114 #: actions/all.php:125
116 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
117 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
119 #. TRANS: %1$s is user nickname
120 #: actions/all.php:138
123 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
125 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
128 #: actions/all.php:143
131 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
132 "something yourself."
134 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
135 "%) tai kirjoita päivitys."
137 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
140 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
141 "post a notice to them."
145 #: actions/all.php:182
146 msgid "You and friends"
147 msgstr "Sinä ja kaverisi"
149 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
150 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
151 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
152 #: actions/apitimelinehome.php:122
154 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
155 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
157 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
162 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
163 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
164 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
165 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
166 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
167 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
168 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
169 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
170 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
171 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
172 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
173 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
174 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
175 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
176 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
177 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
178 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
179 msgid "API method not found."
180 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
182 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
183 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
188 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
189 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
190 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
192 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
193 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
194 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
195 msgid "This method requires a POST."
196 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
200 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
205 msgid "Could not update user."
206 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
208 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
209 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
210 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
211 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
212 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
213 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
214 #: lib/profileaction.php:84
215 msgid "User has no profile."
216 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
219 msgid "Could not save profile."
220 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
224 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
225 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
226 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
227 #: lib/designsettings.php:283
230 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
231 "current configuration."
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
238 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
239 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
240 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
241 msgid "Unable to save your design settings."
242 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
244 #: actions/apiblockcreate.php:106
245 msgid "You cannot block yourself!"
246 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
248 #: actions/apiblockcreate.php:127
249 msgid "Block user failed."
250 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
252 #: actions/apiblockdestroy.php:115
253 msgid "Unblock user failed."
254 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
256 #: actions/apidirectmessage.php:89
258 msgid "Direct messages from %s"
259 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
261 #: actions/apidirectmessage.php:93
263 msgid "All the direct messages sent from %s"
264 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
266 #: actions/apidirectmessage.php:101
268 msgid "Direct messages to %s"
269 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
271 #: actions/apidirectmessage.php:105
273 msgid "All the direct messages sent to %s"
274 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
276 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
277 msgid "No message text!"
278 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
280 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
282 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
283 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
285 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
286 msgid "Recipient user not found."
287 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
289 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
290 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
291 msgid "No status found with that ID."
292 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
294 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
295 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
296 msgid "Could not create favorite."
297 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
299 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
300 msgid "Could not delete favorite."
301 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
304 msgid "Could not follow user: profile not found."
305 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
307 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
309 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
310 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
312 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
313 msgid "Could not unfollow user: User not found."
314 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
316 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
317 msgid "You cannot unfollow yourself."
318 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
320 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
321 msgid "Could not determine source user."
322 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
324 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
325 msgid "Could not find target user."
326 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
328 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
329 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
330 #: actions/register.php:212
331 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
333 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
336 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
337 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
338 #: actions/register.php:215
339 msgid "Nickname already in use. Try another one."
340 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
342 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
343 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:217
345 msgid "Not a valid nickname."
346 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
348 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
349 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
350 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
351 #: actions/register.php:224
352 msgid "Homepage is not a valid URL."
353 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
355 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
356 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
361 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
362 #: actions/newapplication.php:172
364 msgid "Description is too long (max %d chars)."
365 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
367 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
368 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
369 #: actions/register.php:234
370 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
371 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
373 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
374 #: actions/newgroup.php:159
376 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
377 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
379 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
380 #: actions/newgroup.php:172
382 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
383 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
385 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
386 #: actions/newgroup.php:178
387 msgid "Alias can't be the same as nickname."
388 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
390 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
391 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
392 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
393 msgid "Group not found."
394 msgstr "Ei löytynyt."
396 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
397 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
398 msgid "You are already a member of that group."
399 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
401 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
402 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
403 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
404 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
406 #: actions/apigroupleave.php:116
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
410 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
411 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
412 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
413 #: lib/command.php:401
415 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
416 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
418 #. TRANS: %s is a user name
419 #: actions/apigrouplist.php:98
422 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
424 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
425 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
426 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
429 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
431 #: actions/apimediaupload.php:100
432 msgid "Upload failed."
433 msgstr "Komento epäonnistui"
435 #: actions/apioauthauthorize.php:101
436 msgid "No oauth_token parameter provided."
439 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
440 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
441 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
442 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
443 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
444 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
445 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
446 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
447 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
448 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
449 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
450 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
451 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
452 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
453 #: lib/designsettings.php:294
454 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
456 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
459 #: actions/apioauthauthorize.php:214
462 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
466 #: actions/apioauthauthorize.php:227
468 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
471 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
472 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
473 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
474 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
475 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
476 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
477 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
478 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
479 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
480 msgid "Unexpected form submission."
481 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
483 #: actions/apioauthauthorize.php:259
484 msgid "An application would like to connect to your account"
487 #: actions/apioauthauthorize.php:276
488 msgid "Allow or deny access"
491 #: actions/apioauthauthorize.php:292
494 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
495 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
496 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
499 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
500 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
502 msgstr "Käyttäjätili"
504 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
505 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
506 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
507 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
508 #: lib/userprofile.php:132
512 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
513 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
514 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
518 #: actions/apioauthauthorize.php:351
519 msgid "Allow or deny access to your account information."
522 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
523 msgid "This method requires a POST or DELETE."
524 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
526 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
527 msgid "You may not delete another user's status."
528 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
530 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
531 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
532 msgid "No such notice."
533 msgstr "Päivitystä ei ole."
535 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
536 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
537 msgid "Already repeated that notice."
538 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
540 #: actions/apistatusesshow.php:139
541 msgid "Status deleted."
542 msgstr "Päivitys poistettu."
544 #: actions/apistatusesshow.php:145
545 msgid "No status with that ID found."
546 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
548 #: actions/apistatusesupdate.php:222
549 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
552 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
553 #: lib/mailhandler.php:60
555 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
556 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
558 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
560 msgstr "Ei löytynyt."
562 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
564 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
565 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
567 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
568 msgid "Unsupported format."
569 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
571 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
573 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
574 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
576 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
578 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
579 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
581 #: actions/apitimelinementions.php:118
583 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
584 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
586 #: actions/apitimelinementions.php:131
588 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
590 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
592 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
594 msgid "%s public timeline"
595 msgstr "%s julkinen aikajana"
597 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
599 msgid "Notices tagged with %s"
600 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
602 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
604 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
605 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
607 #: actions/apitrends.php:87
608 msgid "API method under construction."
609 msgstr "API-metodi on työn alla!"
611 #: actions/attachment.php:73
612 msgid "No such attachment."
613 msgstr "Liitettä ei ole."
615 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
616 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
617 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
618 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
620 msgstr "Tunnusta ei ole."
622 #: actions/avatarbynickname.php:64
624 msgstr "Kokoa ei ole."
626 #: actions/avatarbynickname.php:69
627 msgid "Invalid size."
628 msgstr "Koko ei kelpaa."
630 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
631 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
632 #: lib/accountsettingsaction.php:118
636 #: actions/avatarsettings.php:78
638 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
639 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
641 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
642 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
643 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
644 msgid "User without matching profile."
645 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
647 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
648 #: actions/grouplogo.php:254
649 msgid "Avatar settings"
650 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
652 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
653 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
655 msgstr "Alkuperäinen"
657 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
658 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
662 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
663 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
667 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
671 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
675 #: actions/avatarsettings.php:332
676 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
677 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
679 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
680 msgid "Lost our file data."
681 msgstr "Tiedoston data hävisi."
683 #: actions/avatarsettings.php:370
684 msgid "Avatar updated."
685 msgstr "Kuva päivitetty."
687 #: actions/avatarsettings.php:373
688 msgid "Failed updating avatar."
689 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
691 #: actions/avatarsettings.php:397
692 msgid "Avatar deleted."
693 msgstr "Kuva poistettu."
695 #: actions/block.php:69
696 msgid "You already blocked that user."
697 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
699 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
701 msgstr "Estä käyttäjä"
703 #: actions/block.php:138
705 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
706 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
707 "will not be notified of any @-replies from them."
710 #. TRANS: Button label on the user block form.
711 #. TRANS: Button label on the delete application form.
712 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
713 #. TRANS: Button label on the delete user form.
714 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
715 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
716 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
717 #: actions/groupblock.php:178
722 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
723 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
724 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
725 msgid "Do not block this user"
726 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
728 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
729 #. TRANS: Submit button title.
730 #. TRANS: Description of the form to block a user.
731 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82
732 msgid "Block this user"
733 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
735 #: actions/block.php:187
736 msgid "Failed to save block information."
737 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
739 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
740 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
741 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
742 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
743 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
744 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
745 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
746 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
747 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
748 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
749 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
750 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
751 #: lib/command.php:383
752 msgid "No such group."
753 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
755 #: actions/blockedfromgroup.php:115
756 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
757 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
759 #: actions/blockedfromgroup.php:288
760 msgid "Unblock user from group"
761 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
763 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
764 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
768 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
769 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
770 msgid "Unblock this user"
771 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
773 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
774 #: actions/bookmarklet.php:51
777 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
779 #: actions/confirmaddress.php:75
780 msgid "No confirmation code."
781 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
783 #: actions/confirmaddress.php:80
784 msgid "Confirmation code not found."
785 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
787 #: actions/confirmaddress.php:85
788 msgid "That confirmation code is not for you!"
789 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
791 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
792 #: actions/confirmaddress.php:96
793 msgid "That address has already been confirmed."
794 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
796 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
797 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
798 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
799 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
800 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
801 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
802 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
803 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
804 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
805 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
806 #: actions/smssettings.php:464
807 msgid "Couldn't update user."
808 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
810 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
811 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
812 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
813 #: actions/smssettings.php:422
814 msgid "Couldn't delete email confirmation."
815 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
817 #: actions/confirmaddress.php:146
818 msgid "Confirm address"
819 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
821 #: actions/confirmaddress.php:161
823 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
824 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
826 #: actions/conversation.php:99
830 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
831 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
835 #: actions/deleteapplication.php:63
836 msgid "You must be logged in to delete an application."
837 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
839 #: actions/deleteapplication.php:71
840 msgid "Application not found."
841 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
843 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
844 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
845 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
846 #: lib/action.php:1315
847 msgid "There was a problem with your session token."
848 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
850 #: actions/deleteapplication.php:149
852 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
853 "about the application from the database, including all existing user "
857 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
858 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
859 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
860 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
861 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
862 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
863 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
864 #: lib/settingsaction.php:72
865 msgid "Not logged in."
866 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
868 #: actions/deletenotice.php:71
869 msgid "Can't delete this notice."
870 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
872 #: actions/deletenotice.php:103
874 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
877 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
880 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
881 msgid "Delete notice"
882 msgstr "Poista päivitys"
884 #: actions/deletenotice.php:144
885 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
886 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
888 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
889 #: actions/deletenotice.php:151
890 msgid "Do not delete this notice"
891 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
893 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
894 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
895 msgid "Delete this notice"
896 msgstr "Poista tämä päivitys"
898 #: actions/deleteuser.php:67
899 msgid "You cannot delete users."
900 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
902 #: actions/deleteuser.php:74
903 msgid "You can only delete local users."
904 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
906 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
908 msgstr "Poista käyttäjä"
910 #: actions/deleteuser.php:136
912 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
913 "the user from the database, without a backup."
916 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
917 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
918 msgid "Delete this user"
919 msgstr "Poista käyttäjä"
921 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
922 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
923 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
927 #: actions/designadminpanel.php:74
928 msgid "Design settings for this StatusNet site."
929 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
931 #: actions/designadminpanel.php:426
933 msgstr "Vaihda väriä"
935 #: actions/designadminpanel.php:431
937 msgstr "Palvelun ilmoitus"
939 #: actions/designadminpanel.php:471
940 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
943 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
944 msgid "Change background image"
945 msgstr "Vaihda tautakuva"
947 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
948 #: lib/designsettings.php:178
952 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
953 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
957 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
958 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
962 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
963 msgid "Change colours"
964 msgstr "Vaihda väriä"
966 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
970 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
974 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
978 #: actions/designadminpanel.php:651
982 #: actions/designadminpanel.php:655
986 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
988 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
990 #. TRANS: Submit button title.
991 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
992 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
993 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
994 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
995 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
996 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
997 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1001 #: actions/disfavor.php:81
1002 msgid "This notice is not a favorite!"
1003 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1005 #: actions/disfavor.php:94
1006 msgid "Add to favorites"
1007 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1009 #: actions/doc.php:158
1011 msgid "No such document \"%s\""
1012 msgstr "Liitettä ei ole."
1014 #: actions/editapplication.php:194
1015 msgid "Source URL is too long."
1018 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1019 msgid "Organization is required."
1022 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1023 msgid "Organization homepage is required."
1026 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1027 msgid "Callback is too long."
1030 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1031 msgid "Callback URL is not valid."
1034 #: actions/editgroup.php:56
1036 msgid "Edit %s group"
1037 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1039 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1040 msgid "You must be logged in to create a group."
1041 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1043 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1044 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1045 msgid "You must be an admin to edit the group."
1047 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1049 #: actions/editgroup.php:158
1050 msgid "Use this form to edit the group."
1051 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1053 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1055 msgid "description is too long (max %d chars)."
1056 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1058 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1060 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1061 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1063 #: actions/editgroup.php:258
1064 msgid "Could not update group."
1065 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1067 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1068 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1069 msgid "Could not create aliases."
1070 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1072 #: actions/editgroup.php:280
1073 msgid "Options saved."
1074 msgstr "Asetukset tallennettu."
1076 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1077 #: actions/emailsettings.php:61
1078 msgid "Email settings"
1079 msgstr "Profiiliasetukset"
1081 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1082 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1083 #: actions/emailsettings.php:76
1085 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1086 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1088 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1089 #: actions/emailsettings.php:112
1090 msgid "Current confirmed email address."
1091 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1093 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1094 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1095 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1096 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1097 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1098 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1099 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1100 #: actions/smssettings.php:180
1105 #: actions/emailsettings.php:122
1107 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1108 "a message with further instructions."
1110 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1111 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1114 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1115 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1116 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1117 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1118 #. TRANS: organization.
1119 #: actions/emailsettings.php:139
1120 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1121 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1123 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1124 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1125 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1126 msgid "Incoming email"
1127 msgstr "Saapuva sähköposti"
1129 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1130 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1131 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1132 msgid "Send email to this address to post new notices."
1133 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1135 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1136 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1137 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1138 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1140 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1143 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1144 #: actions/emailsettings.php:178
1145 msgid "Email preferences"
1146 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1148 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1149 #: actions/emailsettings.php:184
1150 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1151 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1153 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1154 #: actions/emailsettings.php:190
1155 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1156 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1158 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1159 #: actions/emailsettings.php:197
1160 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1161 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1163 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1164 #: actions/emailsettings.php:203
1165 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1166 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1168 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1169 #: actions/emailsettings.php:209
1170 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1171 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1173 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1174 #: actions/emailsettings.php:216
1175 msgid "I want to post notices by email."
1176 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1178 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1179 #: actions/emailsettings.php:223
1180 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1181 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1183 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1184 #: actions/emailsettings.php:357
1185 msgid "No email address."
1186 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1188 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1189 #: actions/emailsettings.php:365
1190 msgid "Cannot normalize that email address"
1191 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1193 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1194 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1195 #: actions/siteadminpanel.php:144
1196 msgid "Not a valid email address."
1197 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1199 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1200 #: actions/emailsettings.php:374
1201 msgid "That is already your email address."
1202 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1204 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1205 #: actions/emailsettings.php:378
1206 msgid "That email address already belongs to another user."
1207 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1209 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1210 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1211 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1212 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1213 #: actions/smssettings.php:373
1214 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1215 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1217 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1218 #: actions/emailsettings.php:402
1220 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1221 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1223 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1224 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1225 "miten sitä käytetään. "
1227 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1228 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1229 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1230 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1231 #: actions/smssettings.php:408
1232 msgid "No pending confirmation to cancel."
1233 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1235 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1236 #: actions/emailsettings.php:442
1237 msgid "Email confirmation cancelled."
1238 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1240 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1241 #. TRANS: registered for the active user.
1242 #: actions/emailsettings.php:462
1243 msgid "That is not your email address."
1244 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1246 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1247 #: actions/emailsettings.php:483
1248 msgid "The email address was removed."
1249 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1251 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1252 msgid "No incoming email address."
1253 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1255 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1256 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1257 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1258 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1259 msgid "Couldn't update user record."
1260 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1262 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1263 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1264 msgid "Incoming email address removed."
1265 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1267 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1268 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1269 msgid "New incoming email address added."
1270 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1272 #: actions/favor.php:79
1273 msgid "This notice is already a favorite!"
1274 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1276 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1277 msgid "Disfavor favorite"
1278 msgstr "Poista suosikeista"
1280 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1281 #: lib/publicgroupnav.php:93
1282 msgid "Popular notices"
1283 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1285 #: actions/favorited.php:67
1287 msgid "Popular notices, page %d"
1288 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1290 #: actions/favorited.php:79
1291 msgid "The most popular notices on the site right now."
1292 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1294 #: actions/favorited.php:150
1295 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1298 #: actions/favorited.php:153
1300 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1301 "next to any notice you like."
1304 #: actions/favorited.php:156
1307 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1308 "notice to your favorites!"
1311 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1312 #: lib/personalgroupnav.php:115
1314 msgid "%s's favorite notices"
1315 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1317 #: actions/favoritesrss.php:115
1319 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1320 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1322 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1323 #: lib/publicgroupnav.php:89
1324 msgid "Featured users"
1325 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1327 #: actions/featured.php:71
1329 msgid "Featured users, page %d"
1330 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1332 #: actions/file.php:34
1333 msgid "No notice ID."
1334 msgstr "Päivitystä ei ole."
1336 #: actions/file.php:38
1338 msgstr "Päivitystä ei ole."
1340 #: actions/file.php:42
1341 msgid "No attachments."
1342 msgstr "Liitettä ei ole."
1344 #: actions/file.php:51
1345 msgid "No uploaded attachments."
1346 msgstr "Liitettä ei ole."
1348 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1349 msgid "Not expecting this response!"
1350 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1352 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1353 msgid "You can use the local subscription!"
1354 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1356 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1357 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1358 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1360 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1361 msgid "You are not authorized."
1362 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1364 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1365 msgid "Could not convert request token to access token."
1366 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1368 #: actions/getfile.php:79
1369 msgid "No such file."
1370 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1372 #: actions/getfile.php:83
1373 msgid "Cannot read file."
1374 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1376 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1377 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1380 #: actions/grantrole.php:75
1381 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1382 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1384 #: actions/grantrole.php:82
1385 msgid "User already has this role."
1386 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1388 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1389 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1390 #: lib/profileformaction.php:79
1391 msgid "No profile specified."
1392 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1394 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1395 #: actions/makeadmin.php:81
1396 msgid "No group specified."
1397 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1399 #: actions/groupblock.php:91
1400 msgid "Only an admin can block group members."
1401 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1403 #: actions/groupblock.php:95
1404 msgid "User is already blocked from group."
1405 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1407 #: actions/groupblock.php:100
1408 msgid "User is not a member of group."
1409 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1411 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1412 msgid "Block user from group"
1413 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1415 #: actions/groupblock.php:160
1418 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1419 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1420 "the group in the future."
1423 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1424 #: actions/groupblock.php:182
1425 msgid "Do not block this user from this group"
1426 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1428 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1429 #: actions/groupblock.php:189
1430 msgid "Block this user from this group"
1431 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1433 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1434 msgid "You must be logged in to edit a group."
1436 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1438 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1439 msgid "Group design"
1440 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1442 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1444 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1445 "palette of your choice."
1448 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1449 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1450 msgid "Couldn't update your design."
1451 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1454 msgid "Design preferences saved."
1455 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1457 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1459 msgstr "Ryhmän logo"
1461 #: actions/grouplogo.php:365
1462 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1463 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1465 #: actions/grouplogo.php:399
1466 msgid "Logo updated."
1467 msgstr "Logo päivitetty."
1469 #: actions/grouplogo.php:401
1470 msgid "Failed updating logo."
1471 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1473 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1474 #. TRANS: %s is the name of the group.
1475 #: actions/groupmembers.php:102
1477 msgid "%s group members"
1478 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1480 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1481 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1482 #: actions/groupmembers.php:107
1484 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1485 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1487 #: actions/groupmembers.php:122
1488 msgid "A list of the users in this group."
1489 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1491 #: actions/groupmembers.php:186
1495 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1496 #: actions/groupmembers.php:399
1501 #: actions/groupmembers.php:498
1502 msgid "Make user an admin of the group"
1503 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1505 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1506 #: actions/groupmembers.php:533
1511 #. TRANS: Submit button title.
1512 #: actions/groupmembers.php:537
1514 msgid "Make this user an admin"
1517 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1518 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1519 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1520 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1521 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1524 msgstr "%s aikajana"
1526 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1527 #: actions/grouprss.php:142
1529 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1530 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1532 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1533 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1537 #: actions/groups.php:64
1539 msgid "Groups, page %d"
1540 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1542 #: actions/groups.php:90
1545 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1546 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1547 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1548 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1552 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1553 msgid "Create a new group"
1554 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1556 #: actions/groupsearch.php:58
1557 msgid "Group search"
1560 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1561 #: actions/peoplesearch.php:83
1563 msgstr "Ei tuloksia"
1565 #: actions/groupsearch.php:82
1568 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1569 "newgroup%%) yourself."
1572 #: actions/groupsearch.php:85
1575 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1576 "action.newgroup%%) yourself!"
1579 #: actions/groupunblock.php:91
1580 msgid "Only an admin can unblock group members."
1581 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1583 #: actions/groupunblock.php:95
1584 msgid "User is not blocked from group."
1585 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1587 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1588 msgid "Error removing the block."
1589 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1591 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1592 #: actions/imsettings.php:60
1594 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1596 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1597 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1598 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1599 #: actions/imsettings.php:74
1602 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1603 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1605 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1606 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1608 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1609 #: actions/imsettings.php:94
1610 msgid "IM is not available."
1611 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1613 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1614 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1615 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1617 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1619 #: actions/imsettings.php:113
1620 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1621 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1623 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1624 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1625 #: actions/imsettings.php:124
1628 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1629 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1631 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1632 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1635 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1636 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1637 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
1638 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
1639 #. TRANS: person or organization.
1640 #: actions/imsettings.php:143
1643 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1644 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1646 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1647 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1650 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1651 #: actions/imsettings.php:158
1652 msgid "IM preferences"
1653 msgstr "Asetukset tallennettu."
1655 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1656 #: actions/imsettings.php:163
1657 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1658 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1660 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1661 #: actions/imsettings.php:169
1662 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1663 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1665 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1666 #: actions/imsettings.php:175
1667 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1669 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1672 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1673 #: actions/imsettings.php:182
1674 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1675 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1677 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1678 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
1679 msgid "Preferences saved."
1680 msgstr "Asetukset tallennettu."
1682 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1683 #: actions/imsettings.php:312
1684 msgid "No Jabber ID."
1685 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1687 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1688 #: actions/imsettings.php:320
1689 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1690 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1692 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1693 #: actions/imsettings.php:325
1694 msgid "Not a valid Jabber ID"
1695 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1697 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1698 #: actions/imsettings.php:329
1699 msgid "That is already your Jabber ID."
1700 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1702 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1703 #: actions/imsettings.php:333
1704 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1705 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1707 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1708 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1709 #: actions/imsettings.php:361
1712 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1713 "s for sending messages to you."
1715 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1716 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1718 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1719 #: actions/imsettings.php:391
1720 msgid "That is the wrong IM address."
1721 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1723 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1724 #: actions/imsettings.php:405
1725 msgid "IM confirmation cancelled."
1726 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1728 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1729 #. TRANS: registered for the active user.
1730 #: actions/imsettings.php:427
1731 msgid "That is not your Jabber ID."
1732 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1734 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
1735 #: actions/imsettings.php:450
1736 msgid "The IM address was removed."
1737 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1739 #: actions/inbox.php:62
1741 msgid "Inbox for %s"
1742 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1744 #: actions/inbox.php:115
1745 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1746 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1748 #: actions/invite.php:39
1749 msgid "Invites have been disabled."
1750 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1752 #: actions/invite.php:41
1754 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1756 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1758 #: actions/invite.php:72
1760 msgid "Invalid email address: %s"
1761 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1763 #: actions/invite.php:110
1764 msgid "Invitation(s) sent"
1765 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1767 #: actions/invite.php:112
1768 msgid "Invite new users"
1769 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1771 #: actions/invite.php:128
1772 msgid "You are already subscribed to these users:"
1773 msgstr "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1775 #. TRANS: Whois output.
1776 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
1777 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
1780 msgstr "%1$s (%2$s)"
1782 #: actions/invite.php:136
1784 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1786 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1789 #: actions/invite.php:144
1790 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1791 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1793 #: actions/invite.php:150
1795 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1796 "on the site. Thanks for growing the community!"
1798 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1799 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1801 #: actions/invite.php:162
1803 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1805 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1808 #: actions/invite.php:187
1809 msgid "Email addresses"
1810 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1812 #: actions/invite.php:189
1813 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1814 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1816 #: actions/invite.php:192
1817 msgid "Personal message"
1818 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1820 #: actions/invite.php:194
1821 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1822 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1824 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1825 #: actions/invite.php:228
1827 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1828 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1830 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1831 #: actions/invite.php:231
1834 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1836 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1837 "you know and people who interest you.\n"
1839 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1840 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1841 "share your interests.\n"
1847 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1851 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1856 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1861 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1863 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1864 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1866 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1867 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1868 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1873 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1877 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1882 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1883 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1887 #: actions/joingroup.php:60
1888 msgid "You must be logged in to join a group."
1889 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1891 #: actions/leavegroup.php:60
1892 msgid "You must be logged in to leave a group."
1893 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1895 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
1896 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
1897 msgid "You are not a member of that group."
1898 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1900 #: actions/leavegroup.php:137
1902 msgid "%1$s left group %2$s"
1903 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1905 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
1906 msgid "Already logged in."
1907 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1909 #: actions/login.php:148
1910 msgid "Incorrect username or password."
1911 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1913 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
1915 msgstr "Kirjaudu sisään"
1917 #: actions/login.php:249
1918 msgid "Login to site"
1919 msgstr "Kirjaudu sisään"
1921 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
1923 msgstr "Muista minut"
1925 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
1926 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1928 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1931 #: actions/login.php:269
1932 msgid "Lost or forgotten password?"
1933 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1935 #: actions/login.php:288
1937 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1938 "changing your settings."
1940 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1941 "asetuksiesi muuttamista."
1943 #: actions/makeadmin.php:92
1944 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1945 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1947 #: actions/makeadmin.php:146
1949 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1950 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1952 #: actions/microsummary.php:69
1953 msgid "No current status."
1954 msgstr "Ei tuloksia"
1956 #: actions/newapplication.php:176
1957 msgid "Source URL is required."
1960 #: actions/newgroup.php:53
1964 #: actions/newgroup.php:110
1965 msgid "Use this form to create a new group."
1966 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1968 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1970 msgstr "Uusi viesti"
1972 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
1973 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
1974 msgid "You can't send a message to this user."
1975 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1977 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
1978 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
1979 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
1980 #: lib/command.php:582
1982 msgstr "Ei sisältöä!"
1984 #: actions/newmessage.php:158
1985 msgid "No recipient specified."
1986 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1988 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
1989 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
1991 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1992 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1994 #: actions/newmessage.php:181
1995 msgid "Message sent"
1996 msgstr "Viesti lähetetty"
1998 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2002 #: actions/newnotice.php:69
2004 msgstr "Uusi päivitys"
2006 #: actions/newnotice.php:227
2007 msgid "Notice posted"
2008 msgstr "Päivitys lähetetty"
2010 #: actions/noticesearch.php:68
2013 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2014 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2016 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2017 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2019 #: actions/noticesearch.php:78
2023 #: actions/noticesearch.php:91
2025 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2026 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2028 #: actions/noticesearch.php:121
2031 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2032 "status_textarea=%s)!"
2034 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2035 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2037 #: actions/noticesearchrss.php:98
2039 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2040 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2042 #: actions/nudge.php:94
2044 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2046 #: actions/nudge.php:97
2048 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2050 #: actions/oauthappssettings.php:85
2051 msgid "Applications you have registered"
2054 #: actions/oauthappssettings.php:135
2056 msgid "You have not registered any applications yet."
2059 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2060 msgid "Connected applications"
2063 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2064 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2067 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2069 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2072 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2073 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2076 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2077 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2080 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2081 msgid "Notice has no profile."
2082 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2084 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2086 msgid "%1$s's status on %2$s"
2087 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2089 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2090 #: actions/oembed.php:163
2092 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2095 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2096 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
2097 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
2098 msgid "Not a supported data format."
2099 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2101 #: actions/opensearch.php:64
2102 msgid "People Search"
2103 msgstr "Etsi ihmisiä"
2105 #: actions/opensearch.php:67
2106 msgid "Notice Search"
2107 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2109 #: actions/othersettings.php:60
2110 msgid "Other settings"
2111 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2113 #: actions/othersettings.php:71
2114 msgid "Manage various other options."
2115 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2117 #: actions/othersettings.php:108
2118 msgid " (free service)"
2121 #: actions/othersettings.php:116
2122 msgid "Shorten URLs with"
2123 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2125 #: actions/othersettings.php:117
2126 msgid "Automatic shortening service to use."
2127 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2129 #: actions/othersettings.php:122
2130 msgid "View profile designs"
2131 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2133 #: actions/othersettings.php:123
2134 msgid "Show or hide profile designs."
2135 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2137 #: actions/othersettings.php:153
2138 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2139 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2141 #: actions/otp.php:90
2142 msgid "No login token requested."
2143 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2145 #: actions/outbox.php:61
2147 msgid "Outbox for %s"
2148 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2150 #: actions/outbox.php:116
2151 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2152 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2154 #: actions/passwordsettings.php:58
2155 msgid "Change password"
2156 msgstr "Vaihda salasana"
2158 #: actions/passwordsettings.php:69
2159 msgid "Change your password."
2160 msgstr "Vaihda salasanasi."
2162 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2163 msgid "Password change"
2164 msgstr "Salasanan vaihto"
2166 #: actions/passwordsettings.php:104
2167 msgid "Old password"
2168 msgstr "Vanha salasana"
2170 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2171 msgid "New password"
2172 msgstr "Uusi salasana"
2174 #: actions/passwordsettings.php:109
2175 msgid "6 or more characters"
2176 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2178 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2179 #: actions/register.php:440
2183 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2184 msgid "Same as password above"
2185 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2187 #: actions/passwordsettings.php:117
2191 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2192 msgid "Password must be 6 or more characters."
2193 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2195 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2196 msgid "Passwords don't match."
2197 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2199 #: actions/passwordsettings.php:165
2200 msgid "Incorrect old password"
2201 msgstr "Väärä vanha salasana"
2203 #: actions/passwordsettings.php:181
2204 msgid "Error saving user; invalid."
2205 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2207 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2208 msgid "Can't save new password."
2209 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2211 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2212 msgid "Password saved."
2213 msgstr "Salasana tallennettu."
2215 #. TRANS: Menu item for site administration
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2221 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2222 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2225 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2229 msgid "Site's server hostname."
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2233 msgid "Path to locales"
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2237 msgid "Directory path to locales"
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2245 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2253 msgid "Theme server"
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2261 msgid "Theme directory"
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2265 msgid "Avatar directory"
2266 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2270 msgstr "Taustakuvat"
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2273 msgid "Background server"
2274 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2277 msgid "Background path"
2278 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2281 msgid "Background directory"
2282 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2289 msgid "When to use SSL"
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2293 msgid "Server to direct SSL requests to"
2296 #: actions/peoplesearch.php:52
2299 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2300 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2302 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2303 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2304 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2306 #: actions/peoplesearch.php:58
2307 msgid "People search"
2308 msgstr "Etsi ihmisiä"
2310 #: actions/peopletag.php:68
2312 msgid "Not a valid people tag: %s."
2313 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2315 #: actions/postnotice.php:95
2316 msgid "Invalid notice content."
2317 msgstr "Koko ei kelpaa."
2319 #: actions/postnotice.php:101
2321 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2324 #: actions/profilesettings.php:60
2325 msgid "Profile settings"
2326 msgstr "Profiiliasetukset"
2328 #: actions/profilesettings.php:71
2330 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2332 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2335 #: actions/profilesettings.php:99
2336 msgid "Profile information"
2337 msgstr "Profiilitieto"
2339 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2340 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2342 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2345 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2346 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2347 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2351 #. TRANS: Form input field label.
2352 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2353 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2357 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2358 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2359 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2361 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2363 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2364 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2366 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2367 msgid "Describe yourself and your interests"
2368 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2370 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2374 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2375 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2376 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2377 #: lib/userprofile.php:165
2381 #: actions/profilesettings.php:138
2382 msgid "Share my current location when posting notices"
2385 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2386 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2387 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2391 #: actions/profilesettings.php:147
2393 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2395 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2396 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2398 #: actions/profilesettings.php:151
2402 #: actions/profilesettings.php:152
2403 msgid "Preferred language"
2404 msgstr "Ensisijainen kieli"
2406 #: actions/profilesettings.php:161
2408 msgstr "Aikavyöhyke"
2410 #: actions/profilesettings.php:162
2411 msgid "What timezone are you normally in?"
2412 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
2414 #: actions/profilesettings.php:167
2416 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2418 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2421 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2423 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2424 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
2426 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2427 msgid "Timezone not selected."
2428 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2430 #: actions/profilesettings.php:241
2431 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2432 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
2434 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2436 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2437 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2439 #: actions/profilesettings.php:306
2440 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2441 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2443 #: actions/profilesettings.php:375
2444 msgid "Couldn't save profile."
2445 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2447 #: actions/profilesettings.php:383
2448 msgid "Couldn't save tags."
2449 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2451 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2452 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
2453 msgid "Settings saved."
2454 msgstr "Asetukset tallennettu."
2456 #: actions/public.php:83
2458 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2461 #: actions/public.php:92
2462 msgid "Could not retrieve public stream."
2463 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2465 #: actions/public.php:130
2467 msgid "Public timeline, page %d"
2468 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2470 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2471 msgid "Public timeline"
2472 msgstr "Julkinen aikajana"
2474 #: actions/public.php:160
2475 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2476 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2478 #: actions/public.php:164
2479 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2480 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2482 #: actions/public.php:168
2483 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2484 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2486 #: actions/public.php:191
2487 msgid "Be the first to post!"
2488 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2490 #: actions/public.php:195
2493 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2496 #: actions/public.php:242
2499 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2500 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2501 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2502 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2505 #: actions/publictagcloud.php:57
2506 msgid "Public tag cloud"
2507 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2509 #: actions/publictagcloud.php:63
2511 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2512 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2514 #: actions/publictagcloud.php:69
2516 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2518 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2521 #: actions/publictagcloud.php:72
2522 msgid "Be the first to post one!"
2523 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2525 #: actions/publictagcloud.php:75
2528 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2532 #: actions/publictagcloud.php:134
2536 #: actions/recoverpassword.php:36
2537 msgid "You are already logged in!"
2538 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2540 #: actions/recoverpassword.php:62
2541 msgid "No such recovery code."
2542 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2544 #: actions/recoverpassword.php:66
2545 msgid "Not a recovery code."
2546 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2548 #: actions/recoverpassword.php:73
2549 msgid "Recovery code for unknown user."
2550 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2552 #: actions/recoverpassword.php:86
2553 msgid "Error with confirmation code."
2554 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2556 #: actions/recoverpassword.php:97
2557 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2558 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2560 #: actions/recoverpassword.php:111
2561 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2562 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2564 #: actions/recoverpassword.php:158
2565 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2566 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2568 #: actions/recoverpassword.php:188
2569 msgid "Password recovery"
2570 msgstr "Salasanan palautus"
2572 #: actions/recoverpassword.php:191
2573 msgid "Nickname or email address"
2574 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2576 #: actions/recoverpassword.php:193
2577 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2579 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2581 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2585 #: actions/recoverpassword.php:208
2586 msgid "Reset password"
2587 msgstr "Vaihda salasana"
2589 #: actions/recoverpassword.php:209
2590 msgid "Recover password"
2591 msgstr "Salasanan palautus"
2593 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2594 msgid "Password recovery requested"
2595 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2597 #: actions/recoverpassword.php:213
2598 msgid "Unknown action"
2599 msgstr "Tuntematon toiminto"
2601 #: actions/recoverpassword.php:243
2605 #: actions/recoverpassword.php:252
2606 msgid "Enter a nickname or email address."
2607 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2609 #: actions/recoverpassword.php:282
2610 msgid "No user with that email address or username."
2611 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2613 #: actions/recoverpassword.php:299
2614 msgid "No registered email address for that user."
2615 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2617 #: actions/recoverpassword.php:313
2618 msgid "Error saving address confirmation."
2619 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2621 #: actions/recoverpassword.php:338
2623 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2624 "address registered to your account."
2626 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2627 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2629 #: actions/recoverpassword.php:357
2630 msgid "Unexpected password reset."
2631 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2633 #: actions/recoverpassword.php:365
2634 msgid "Password must be 6 chars or more."
2635 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2637 #: actions/recoverpassword.php:369
2638 msgid "Password and confirmation do not match."
2639 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2641 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2642 msgid "Error setting user."
2643 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2645 #: actions/recoverpassword.php:395
2646 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2648 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2650 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2651 msgid "Sorry, only invited people can register."
2652 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2654 #: actions/register.php:99
2655 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2656 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2658 #: actions/register.php:119
2659 msgid "Registration successful"
2660 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2662 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2664 msgstr "Rekisteröidy"
2666 #: actions/register.php:142
2667 msgid "Registration not allowed."
2668 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2670 #: actions/register.php:205
2671 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2672 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2674 #: actions/register.php:219
2675 msgid "Email address already exists."
2676 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2678 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2679 msgid "Invalid username or password."
2680 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2682 #: actions/register.php:350
2684 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2685 "link up to friends and colleagues. "
2688 #: actions/register.php:432
2689 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2691 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2692 "välilyöntejä. Pakollinen."
2694 #: actions/register.php:437
2695 msgid "6 or more characters. Required."
2696 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2698 #: actions/register.php:441
2699 msgid "Same as password above. Required."
2700 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2702 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2703 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2704 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2708 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2709 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2711 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2712 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2714 #: actions/register.php:457
2715 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2716 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2718 #: actions/register.php:518
2721 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
2724 #: actions/register.php:528
2726 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
2729 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
2730 #: actions/register.php:532
2731 msgid "My text and files remain under my own copyright."
2734 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
2735 #: actions/register.php:535
2736 msgid "All rights reserved."
2739 #: actions/register.php:607
2741 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2742 "to confirm your email address.)"
2744 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2745 "sähköpostiosoitteesi.)"
2747 #: actions/remotesubscribe.php:98
2750 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2751 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2752 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2754 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2755 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2756 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2757 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2759 #: actions/remotesubscribe.php:112
2760 msgid "Remote subscribe"
2763 #: actions/remotesubscribe.php:124
2764 msgid "Subscribe to a remote user"
2765 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2767 #: actions/remotesubscribe.php:129
2768 msgid "User nickname"
2769 msgstr "Käyttäjätunnus"
2771 #: actions/remotesubscribe.php:130
2772 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2773 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2775 #: actions/remotesubscribe.php:133
2777 msgstr "Profiilin URL"
2779 #: actions/remotesubscribe.php:134
2780 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2781 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2783 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2784 #: lib/userprofile.php:406
2788 #: actions/remotesubscribe.php:159
2789 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2790 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2792 #: actions/remotesubscribe.php:176
2793 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2795 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2797 #: actions/repeat.php:90
2798 msgid "You already repeated that notice."
2799 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
2801 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
2802 #: lib/personalgroupnav.php:105
2804 msgid "Replies to %s"
2805 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2807 #: actions/replies.php:128
2809 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
2810 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2812 #: actions/replies.php:159
2814 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2815 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2817 #: actions/replies.php:199
2820 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2821 "notice to them yet."
2823 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
2826 #: actions/replies.php:204
2829 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2830 "[join groups](%%action.groups%%)."
2833 #: actions/revokerole.php:75
2834 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
2835 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2837 #. TRANS: Menu item for site administration
2838 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
2839 #: lib/adminpanelaction.php:379
2843 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
2844 msgid "Handle sessions"
2847 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
2848 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
2851 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
2852 msgid "Session debugging"
2855 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
2856 msgid "Turn on debugging output for sessions."
2859 #. TRANS: Form input field label for application icon.
2860 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
2864 #. TRANS: Form input field label.
2865 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
2866 #: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
2870 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
2871 #: lib/profileaction.php:187
2875 #: actions/showapplication.php:203
2877 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
2880 #: actions/showapplication.php:213
2881 msgid "Application actions"
2884 #: actions/showapplication.php:236
2885 msgid "Reset key & secret"
2888 #: actions/showapplication.php:261
2889 msgid "Application info"
2892 #: actions/showapplication.php:263
2893 msgid "Consumer key"
2896 #: actions/showapplication.php:268
2897 msgid "Consumer secret"
2900 #: actions/showapplication.php:273
2901 msgid "Request token URL"
2904 #: actions/showapplication.php:278
2905 msgid "Access token URL"
2908 #: actions/showapplication.php:283
2909 msgid "Authorize URL"
2912 #: actions/showapplication.php:288
2914 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
2918 #: actions/showfavorites.php:132
2919 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2920 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2922 #: actions/showfavorites.php:171
2924 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2925 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2927 #: actions/showfavorites.php:178
2929 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2930 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2932 #: actions/showfavorites.php:185
2934 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2935 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2937 #: actions/showfavorites.php:206
2939 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2940 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2943 #: actions/showfavorites.php:208
2946 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
2947 "would add to their favorites :)"
2950 #: actions/showfavorites.php:212
2953 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
2954 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
2955 "their favorites :)"
2958 #: actions/showfavorites.php:243
2959 msgid "This is a way to share what you like."
2962 #: actions/showgroup.php:82
2967 #: actions/showgroup.php:84
2969 msgid "%1$s group, page %2$d"
2970 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2972 #: actions/showgroup.php:227
2973 msgid "Group profile"
2974 msgstr "Ryhmän profiili"
2976 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
2977 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
2981 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
2982 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
2986 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
2990 #: actions/showgroup.php:302
2991 msgid "Group actions"
2992 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2994 #: actions/showgroup.php:338
2996 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2997 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2999 #: actions/showgroup.php:344
3001 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3002 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3004 #: actions/showgroup.php:350
3006 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3007 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3009 #: actions/showgroup.php:355
3011 msgid "FOAF for %s group"
3012 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3014 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3018 #: actions/showgroup.php:404
3020 msgstr "Kaikki jäsenet"
3022 #: actions/showgroup.php:439
3026 #: actions/showgroup.php:455
3029 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3030 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3031 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3032 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3033 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3036 #: actions/showgroup.php:489
3038 msgstr "Ylläpitäjät"
3040 #: actions/showmessage.php:81
3041 msgid "No such message."
3042 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3044 #: actions/showmessage.php:98
3045 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3046 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3048 #: actions/showmessage.php:108
3050 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3051 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3053 #: actions/showmessage.php:113
3055 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3056 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3058 #: actions/shownotice.php:90
3059 msgid "Notice deleted."
3060 msgstr "Päivitys on poistettu."
3062 #: actions/showstream.php:79
3064 msgid "%1$s, page %2$d"
3065 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3067 #: actions/showstream.php:122
3069 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3070 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3072 #: actions/showstream.php:129
3074 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3075 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3077 #: actions/showstream.php:136
3079 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3080 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3082 #: actions/showstream.php:143
3084 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3085 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3087 #: actions/showstream.php:200
3089 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3091 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3094 #: actions/showstream.php:205
3096 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3097 "would be a good time to start :)"
3100 #: actions/showstream.php:243
3103 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3104 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3105 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3106 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3109 #: actions/siteadminpanel.php:133
3110 msgid "Site name must have non-zero length."
3113 #: actions/siteadminpanel.php:141
3114 msgid "You must have a valid contact email address."
3115 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3117 #: actions/siteadminpanel.php:159
3119 msgid "Unknown language \"%s\"."
3122 #: actions/siteadminpanel.php:165
3123 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3126 #: actions/siteadminpanel.php:171
3127 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3130 #: actions/siteadminpanel.php:221
3134 #: actions/siteadminpanel.php:225
3135 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3138 #: actions/siteadminpanel.php:229
3142 #: actions/siteadminpanel.php:230
3143 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3146 #: actions/siteadminpanel.php:234
3147 msgid "Brought by URL"
3150 #: actions/siteadminpanel.php:235
3151 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3154 #: actions/siteadminpanel.php:256
3155 msgid "Default timezone"
3158 #: actions/siteadminpanel.php:257
3159 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3162 #: actions/siteadminpanel.php:263
3163 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3166 #: actions/siteadminpanel.php:271
3170 #: actions/siteadminpanel.php:274
3174 #: actions/siteadminpanel.php:274
3175 msgid "Maximum number of characters for notices."
3178 #: actions/siteadminpanel.php:278
3182 #: actions/siteadminpanel.php:278
3183 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3186 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3187 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3190 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3191 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3194 #. TRANS: Title for SMS settings.
3195 #: actions/smssettings.php:59
3196 msgid "SMS settings"
3197 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3199 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3200 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3201 #: actions/smssettings.php:74
3203 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3205 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3207 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3208 #: actions/smssettings.php:97
3209 msgid "SMS is not available."
3210 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3212 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3213 #: actions/smssettings.php:111
3215 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3217 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3218 #: actions/smssettings.php:120
3219 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3220 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3222 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3223 #: actions/smssettings.php:133
3224 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3225 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3227 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3228 #: actions/smssettings.php:142
3229 msgid "Confirmation code"
3230 msgstr "Vahvistuskoodi"
3232 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3233 #: actions/smssettings.php:144
3234 msgid "Enter the code you received on your phone."
3235 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3237 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3238 #: actions/smssettings.php:153
3239 msgid "SMS phone number"
3240 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3242 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3243 #: actions/smssettings.php:156
3244 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3245 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3247 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3248 #: actions/smssettings.php:195
3249 msgid "SMS preferences"
3250 msgstr "Asetukset tallennettu."
3252 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3253 #: actions/smssettings.php:201
3255 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3258 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3259 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3261 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3262 #: actions/smssettings.php:338
3263 msgid "No phone number."
3264 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3266 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3267 #: actions/smssettings.php:344
3268 msgid "No carrier selected."
3269 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3271 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3272 #: actions/smssettings.php:352
3273 msgid "That is already your phone number."
3274 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3276 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3277 #: actions/smssettings.php:356
3278 msgid "That phone number already belongs to another user."
3279 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3281 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3282 #: actions/smssettings.php:384
3284 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3285 "for the code and instructions on how to use it."
3287 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3288 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3290 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3291 #: actions/smssettings.php:413
3292 msgid "That is the wrong confirmation number."
3293 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3295 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3296 #: actions/smssettings.php:427
3297 msgid "SMS confirmation cancelled."
3298 msgstr "SMS vahvistus"
3300 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3301 #. TRANS: registered for the active user.
3302 #: actions/smssettings.php:448
3303 msgid "That is not your phone number."
3304 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3306 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3307 #: actions/smssettings.php:511
3308 msgid "Mobile carrier"
3309 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3311 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3312 #: actions/smssettings.php:516
3313 msgid "Select a carrier"
3314 msgstr "Valitse operaattori"
3316 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3317 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3318 #: actions/smssettings.php:525
3321 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3322 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3324 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3325 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3326 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3328 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3329 #: actions/smssettings.php:548
3330 msgid "No code entered"
3331 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3333 #. TRANS: Menu item for site administration
3334 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3335 #: lib/adminpanelaction.php:395
3339 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3340 msgid "Manage snapshot configuration"
3341 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
3343 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3344 msgid "Invalid snapshot run value."
3347 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3348 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3351 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3352 msgid "Invalid snapshot report URL."
3355 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3356 msgid "Randomly during web hit"
3359 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3360 msgid "In a scheduled job"
3363 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3364 msgid "Data snapshots"
3367 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3368 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3371 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3375 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3376 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3379 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3383 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3384 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3387 #: actions/subedit.php:70
3388 msgid "You are not subscribed to that profile."
3389 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3391 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3392 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3393 msgid "Could not save subscription."
3394 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3396 #: actions/subscribe.php:77
3397 msgid "This action only accepts POST requests."
3400 #: actions/subscribe.php:145
3404 #: actions/subscribers.php:50
3406 msgid "%s subscribers"
3407 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3409 #: actions/subscribers.php:52
3411 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3412 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3414 #: actions/subscribers.php:63
3415 msgid "These are the people who listen to your notices."
3416 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3418 #: actions/subscribers.php:67
3420 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3421 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3423 #: actions/subscribers.php:108
3425 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3429 #: actions/subscribers.php:110
3431 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3434 #: actions/subscribers.php:114
3437 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3438 "%) and be the first?"
3441 #: actions/subscriptions.php:52
3443 msgid "%s subscriptions"
3444 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3446 #: actions/subscriptions.php:54
3448 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3449 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3451 #: actions/subscriptions.php:65
3452 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3453 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3455 #: actions/subscriptions.php:69
3457 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3458 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3460 #: actions/subscriptions.php:126
3463 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3464 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3465 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3466 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3467 "automatically subscribe to people you already follow there."
3470 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3472 msgid "%s is not listening to anyone."
3473 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3475 #: actions/subscriptions.php:208
3479 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3483 #: actions/tag.php:69
3485 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3486 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3488 #: actions/tag.php:87
3490 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3491 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3493 #: actions/tag.php:93
3495 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3496 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3498 #: actions/tag.php:99
3500 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3501 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3503 #: actions/tagother.php:65
3508 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3509 msgid "User profile"
3510 msgstr "Käyttäjän profiili"
3512 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3513 #: lib/userprofile.php:103
3517 #: actions/tagother.php:141
3519 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3521 #: actions/tagother.php:151
3523 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3526 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3529 #: actions/tagother.php:193
3531 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3533 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3536 #: actions/tagother.php:200
3537 msgid "Could not save tags."
3538 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3540 #: actions/tagother.php:236
3541 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3543 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3544 "tilaavat päivityksiäsi."
3546 #: actions/tagrss.php:35
3547 msgid "No such tag."
3548 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3550 #: actions/unblock.php:59
3551 msgid "You haven't blocked that user."
3552 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
3554 #: actions/unsubscribe.php:77
3555 msgid "No profile ID in request."
3556 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
3558 #: actions/unsubscribe.php:98
3559 msgid "Unsubscribed"
3560 msgstr "Tilaus lopetettu"
3562 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3565 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3568 #: actions/useradminpanel.php:149
3569 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3572 #: actions/useradminpanel.php:155
3573 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3576 #: actions/useradminpanel.php:165
3578 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3581 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3582 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3583 #: lib/personalgroupnav.php:109
3587 #: actions/useradminpanel.php:222
3591 #: actions/useradminpanel.php:223
3592 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3595 #: actions/useradminpanel.php:235
3596 msgid "New user welcome"
3599 #: actions/useradminpanel.php:236
3600 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3603 #: actions/useradminpanel.php:258
3604 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3607 #: actions/userauthorization.php:105
3608 msgid "Authorize subscription"
3609 msgstr "Valtuuta tilaus"
3611 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
3615 #: actions/userauthorization.php:217
3619 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
3620 #: lib/subscribeform.php:139
3621 msgid "Subscribe to this user"
3622 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3624 #: actions/userauthorization.php:219
3628 #: actions/userauthorization.php:232
3629 msgid "No authorization request!"
3630 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3632 #: actions/userauthorization.php:254
3633 msgid "Subscription authorized"
3634 msgstr "Tilaus sallittu"
3636 #: actions/userauthorization.php:266
3637 msgid "Subscription rejected"
3638 msgstr "Tilaus hylätty"
3640 #: actions/userauthorization.php:303
3642 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3645 #: actions/userauthorization.php:308
3647 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3650 #: actions/userauthorization.php:314
3652 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3655 #: actions/userauthorization.php:329
3657 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3660 #: actions/userauthorization.php:345
3662 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3665 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3667 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3668 "palette of your choice."
3671 #: actions/userdesignsettings.php:282
3672 msgid "Enjoy your hotdog!"
3675 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
3676 #: actions/usergroups.php:66
3678 msgid "%1$s groups, page %2$d"
3679 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3681 #: actions/usergroups.php:132
3682 msgid "Search for more groups"
3683 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3685 #: actions/usergroups.php:159
3687 msgid "%s is not a member of any group."
3688 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
3690 #: actions/usergroups.php:164
3692 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3695 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3696 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
3697 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
3698 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
3699 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
3700 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
3701 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
3703 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
3704 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3706 #: actions/version.php:155
3709 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3710 "Inc. and contributors."
3713 #: actions/version.php:163
3714 msgid "Contributors"
3717 #: actions/version.php:170
3719 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3720 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3721 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3722 "any later version. "
3725 #: actions/version.php:176
3727 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3728 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3729 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3730 "for more details. "
3733 #: actions/version.php:182
3736 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3737 "along with this program. If not, see %s."
3740 #: actions/version.php:191
3744 #: actions/version.php:199
3748 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3749 #: classes/File.php:143
3751 msgid "Cannot process URL '%s'"
3754 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3755 #: classes/File.php:175
3756 msgid "Robin thinks something is impossible."
3759 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3760 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3761 #: classes/File.php:190
3764 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3765 "Try to upload a smaller version."
3768 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3769 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3770 #: classes/File.php:202
3772 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3775 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3776 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3777 #: classes/File.php:211
3779 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3782 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3783 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3784 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3787 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
3788 #: classes/Message.php:63
3789 msgid "Could not insert message."
3790 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3792 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
3793 #: classes/Message.php:74
3794 msgid "Could not update message with new URI."
3795 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3797 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3798 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3799 #: classes/Notice.php:98
3801 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3804 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
3805 #: classes/Notice.php:193
3807 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
3808 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
3810 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
3811 #: classes/Notice.php:270
3812 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3813 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3815 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3816 #: classes/Notice.php:276
3818 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3820 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3821 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3823 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3824 #: classes/Notice.php:283
3826 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3829 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3830 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3832 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
3833 #: classes/Notice.php:291
3834 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3835 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3837 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3838 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3839 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3840 msgid "Problem saving notice."
3841 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3843 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3844 #: classes/Notice.php:899
3845 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3848 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3849 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3850 #: classes/Notice.php:1759
3852 msgid "RT @%1$s %2$s"
3853 msgstr "RT @%1$s %2$s"
3855 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
3856 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3857 #: classes/Profile.php:737
3859 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
3862 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
3863 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3864 #: classes/Profile.php:746
3866 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
3869 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
3870 #: classes/Status_network.php:339
3871 msgid "Unable to save tag."
3872 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3874 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
3875 #: classes/Subscription.php:85
3876 msgid "User has blocked you."
3877 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3879 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
3880 #: classes/Subscription.php:178
3881 msgid "Could not delete self-subscription."
3882 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3884 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
3885 #: classes/Subscription.php:206
3886 msgid "Could not delete subscription OMB token."
3887 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3889 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
3890 #: classes/Subscription.php:218
3891 msgid "Could not delete subscription."
3892 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3894 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
3895 #: classes/User_group.php:496
3896 msgid "Could not create group."
3897 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
3899 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
3900 #: classes/User_group.php:506
3901 msgid "Could not set group URI."
3902 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
3904 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
3905 #: classes/User_group.php:529
3906 msgid "Could not set group membership."
3907 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
3909 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3910 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3911 msgid "Change your profile settings"
3912 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3914 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3915 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3916 msgid "Upload an avatar"
3919 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3920 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3921 msgid "Change your password"
3922 msgstr "Vaihda salasanasi"
3924 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3925 #: lib/accountsettingsaction.php:130
3926 msgid "Change email handling"
3927 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3929 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3930 #: lib/accountsettingsaction.php:144
3931 msgid "Other options"
3932 msgstr "Muita asetuksia"
3934 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3935 #: lib/accountsettingsaction.php:146
3939 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
3940 #: lib/action.php:164
3941 msgid "Untitled page"
3942 msgstr "Nimetön sivu"
3944 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
3945 #: lib/action.php:449
3946 msgid "Primary site navigation"
3947 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3949 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
3950 #: lib/action.php:460
3952 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3953 msgstr "Vaihda salasanasi"
3955 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
3956 #: lib/action.php:468
3960 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
3961 #: lib/action.php:487
3963 msgid "Logout from the site"
3964 msgstr "Kirjaudu sisään"
3966 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
3967 #: lib/action.php:490
3970 msgstr "Kirjaudu ulos"
3972 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
3973 #: lib/action.php:495
3975 msgid "Create an account"
3976 msgstr "Luo uusi ryhmä"
3978 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
3979 #: lib/action.php:501
3981 msgid "Login to the site"
3982 msgstr "Kirjaudu sisään"
3984 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
3985 #: lib/action.php:507
3990 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
3991 #: lib/action.php:513
3993 msgid "Search for people or text"
3994 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3996 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
3997 #. TRANS: Menu item for site administration
3998 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
4000 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4002 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4003 #: lib/action.php:605
4005 msgstr "Paikalliset näkymät"
4007 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4008 #: lib/action.php:675
4010 msgstr "Sivuilmoitus"
4012 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4013 #: lib/action.php:778
4014 msgid "Secondary site navigation"
4015 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4017 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4018 #: lib/action.php:784
4022 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4023 #: lib/action.php:787
4027 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4028 #: lib/action.php:790
4032 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4033 #: lib/action.php:795
4037 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4038 #: lib/action.php:799
4040 msgstr "Yksityisyys"
4042 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4043 #: lib/action.php:802
4047 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4048 #: lib/action.php:808
4050 msgstr "Ota yhteyttä"
4052 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4053 #: lib/action.php:839
4054 msgid "StatusNet software license"
4055 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4057 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4058 #: lib/action.php:849
4060 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4061 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
4063 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4064 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
4065 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
4066 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
4067 #: lib/action.php:856
4070 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4071 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4072 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4074 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4075 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4076 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4078 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4079 #. TRANS: %1$s is the site name.
4080 #: lib/action.php:879
4082 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4085 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4086 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4087 #: lib/action.php:886
4089 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4092 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4093 #: lib/action.php:890
4094 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4097 #. TRANS: license message in footer.
4098 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4099 #: lib/action.php:904
4101 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4104 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4105 #: lib/action.php:1243
4109 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4110 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4111 #: lib/action.php:1254
4115 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4116 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4117 #: lib/action.php:1264
4121 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4122 #: lib/activity.php:122
4123 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4126 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
4127 #: lib/activityutils.php:203
4128 msgid "Can't handle remote content yet."
4131 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
4132 #: lib/activityutils.php:240
4133 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4136 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
4137 #: lib/activityutils.php:245
4138 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4141 #. TRANS: Menu item for site administration
4142 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
4146 #. TRANS: Client error 401.
4147 #: lib/apiauth.php:111
4148 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4151 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
4152 #: lib/apiauth.php:175
4153 msgid "No application for that consumer key."
4156 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
4157 #: lib/apiauth.php:212
4158 msgid "Bad access token."
4161 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
4162 #: lib/apiauth.php:217
4163 msgid "No user for that token."
4166 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
4167 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
4168 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
4169 msgid "Could not authenticate you."
4172 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
4173 #: lib/apioauthstore.php:178
4174 msgid "Tried to revoke unknown token."
4177 #. TRANS: Form legend.
4178 #: lib/applicationeditform.php:129
4179 msgid "Edit application"
4182 #. TRANS: Form guide.
4183 #: lib/applicationeditform.php:178
4184 msgid "Icon for this application"
4187 #. TRANS: Form input field instructions.
4188 #: lib/applicationeditform.php:200
4190 msgid "Describe your application in %d characters"
4191 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4193 #. TRANS: Form input field instructions.
4194 #: lib/applicationeditform.php:204
4195 msgid "Describe your application"
4198 #. TRANS: Form input field instructions.
4199 #: lib/applicationeditform.php:224
4200 msgid "Organization responsible for this application"
4203 #. TRANS: Form input field instructions.
4204 #: lib/applicationeditform.php:242
4205 msgid "URL to redirect to after authentication"
4208 #. TRANS: Radio button label for application type
4209 #: lib/applicationeditform.php:269
4213 #. TRANS: Radio button label for application type
4214 #: lib/applicationeditform.php:286
4218 #. TRANS: Form guide.
4219 #: lib/applicationeditform.php:288
4220 msgid "Type of application, browser or desktop"
4223 #. TRANS: Radio button label for access type.
4224 #: lib/applicationeditform.php:311
4228 #. TRANS: Radio button label for access type.
4229 #: lib/applicationeditform.php:330
4233 #. TRANS: Form guide.
4234 #: lib/applicationeditform.php:332
4235 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4238 #. TRANS: Submit button title.
4239 #: lib/applicationeditform.php:349
4243 #. TRANS: Application access type
4244 #: lib/applicationlist.php:135
4248 #. TRANS: Application access type
4249 #: lib/applicationlist.php:137
4253 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4254 #: lib/applicationlist.php:143
4256 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4259 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4260 #: lib/attachmentlist.php:279
4265 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
4266 msgid "Notices where this attachment appears"
4269 #. TRANS: Title for the form to block a user.
4270 #: lib/blockform.php:70
4274 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4275 msgid "Command results"
4276 msgstr "Komennon tulos"
4278 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4279 msgid "Command complete"
4280 msgstr "Komento suoritettu"
4282 #: lib/channel.php:240
4283 msgid "Command failed"
4284 msgstr "Komento epäonnistui"
4286 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4287 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4288 #: lib/command.php:150
4290 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
4293 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4294 #: lib/command.php:185
4295 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4296 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
4298 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4299 #: lib/command.php:231
4300 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4303 #. TRANS: User statistics text.
4304 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4305 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4306 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4307 #: lib/command.php:270
4310 "Subscriptions: %1$s\n"
4311 "Subscribers: %2$s\n"
4315 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
4316 #: lib/command.php:314
4317 msgid "Notice marked as fave."
4318 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4320 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
4321 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4322 #: lib/command.php:360
4324 msgid "%1$s joined group %2$s."
4327 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
4328 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4329 #: lib/command.php:408
4331 msgid "%1$s left group %2$s."
4334 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4335 #: lib/command.php:434
4337 msgid "Fullname: %s"
4338 msgstr "Koko nimi: %s"
4340 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4341 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4342 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4344 msgid "Location: %s"
4345 msgstr "Kotipaikka: %s"
4347 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4348 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4349 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4351 msgid "Homepage: %s"
4352 msgstr "Kotisivu: %s"
4354 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4355 #: lib/command.php:446
4360 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4361 #: lib/command.php:474
4364 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4368 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
4369 #: lib/command.php:517
4370 msgid "Error sending direct message."
4371 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4373 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
4374 #: lib/command.php:557
4375 msgid "Error repeating notice."
4376 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4378 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
4379 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
4380 #: lib/command.php:672
4382 msgid "Subscribed to %s."
4385 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
4386 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4387 #: lib/command.php:705
4389 msgid "Unsubscribed from %s."
4392 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4393 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4394 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4395 msgid "Command not yet implemented."
4396 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4398 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
4399 #: lib/command.php:728
4400 msgid "Notification off."
4401 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4403 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4404 #: lib/command.php:731
4405 msgid "Can't turn off notification."
4406 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4408 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
4409 #: lib/command.php:754
4410 msgid "Notification on."
4411 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4413 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
4414 #: lib/command.php:757
4415 msgid "Can't turn on notification."
4416 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4418 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4419 #: lib/command.php:771
4420 msgid "Login command is disabled."
4423 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4424 #. TRANS: %s is a logon link..
4425 #: lib/command.php:784
4427 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4430 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
4431 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4432 #: lib/command.php:813
4434 msgid "Unsubscribed %s."
4437 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
4438 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
4439 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
4440 #: lib/command.php:890
4441 msgid "You are a member of this group:"
4442 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4443 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4444 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4446 #. TRANS: Help text for commands.
4447 #: lib/command.php:905
4450 "on - turn on notifications\n"
4451 "off - turn off notifications\n"
4452 "help - show this help\n"
4453 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4454 "groups - lists the groups you have joined\n"
4455 "subscriptions - list the people you follow\n"
4456 "subscribers - list the people that follow you\n"
4457 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4458 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4459 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4460 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4461 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4462 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4463 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4464 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4465 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4466 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4467 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4468 "join <group> - join group\n"
4469 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4470 "drop <group> - leave group\n"
4471 "stats - get your stats\n"
4472 "stop - same as 'off'\n"
4473 "quit - same as 'off'\n"
4474 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4475 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4476 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4477 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4478 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4479 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4480 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4481 "track <word> - not yet implemented.\n"
4482 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4483 "track off - not yet implemented.\n"
4484 "untrack all - not yet implemented.\n"
4485 "tracks - not yet implemented.\n"
4486 "tracking - not yet implemented.\n"
4489 #: lib/common.php:136
4490 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4493 #: lib/common.php:138
4494 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4497 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4499 msgstr "Pikaviestin"
4501 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4502 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4503 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4505 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4506 msgid "Updates by SMS"
4507 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4509 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4510 msgid "Authorized connected applications"
4513 #: lib/dberroraction.php:60
4514 msgid "Database error"
4515 msgstr "Tietokantavirhe"
4517 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4518 msgid "Disfavor this notice"
4519 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4521 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4522 msgid "Favor this notice"
4523 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4525 #: lib/favorform.php:140
4527 msgstr "Lisää suosikiksi"
4545 #: lib/feedlist.php:64
4547 msgstr "Vie tietoja"
4549 #: lib/galleryaction.php:121
4551 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4553 #: lib/galleryaction.php:131
4557 #: lib/galleryaction.php:140
4561 #: lib/galleryaction.php:141
4562 msgid "Choose a tag to narrow list"
4563 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4565 #: lib/galleryaction.php:143
4569 #: lib/grantroleform.php:91
4571 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4574 #: lib/groupeditform.php:163
4575 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4576 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4578 #: lib/groupeditform.php:170
4580 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4581 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4583 #: lib/groupeditform.php:179
4585 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4587 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4590 #: lib/groupeditform.php:187
4592 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4595 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4596 #: lib/groupnav.php:86
4601 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4602 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4603 #: lib/groupnav.php:89
4609 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4610 #: lib/groupnav.php:95
4615 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4616 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4617 #: lib/groupnav.php:98
4620 msgid "%s group members"
4623 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4624 #: lib/groupnav.php:108
4629 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4630 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4631 #: lib/groupnav.php:111
4634 msgid "%s blocked users"
4637 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4638 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4639 #: lib/groupnav.php:120
4642 msgid "Edit %s group properties"
4645 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4646 #: lib/groupnav.php:126
4651 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4652 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4653 #: lib/groupnav.php:129
4656 msgid "Add or edit %s logo"
4659 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4660 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4661 #: lib/groupnav.php:138
4664 msgid "Add or edit %s design"
4667 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4668 msgid "Groups with most members"
4669 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4671 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4672 msgid "Groups with most posts"
4673 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4675 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4677 msgid "Tags in %s group's notices"
4678 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4680 #. TRANS: Client exception 406
4681 #: lib/htmloutputter.php:104
4682 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4683 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4685 #: lib/imagefile.php:72
4686 msgid "Unsupported image file format."
4687 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4689 #: lib/imagefile.php:93
4690 msgid "Partial upload."
4691 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4693 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4694 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
4695 msgid "System error uploading file."
4696 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4698 #: lib/imagefile.php:109
4699 msgid "Not an image or corrupt file."
4700 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4702 #: lib/imagefile.php:122
4703 msgid "Lost our file."
4704 msgstr "Tiedosto hävisi."
4706 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4707 msgid "Unknown file type"
4708 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4710 #: lib/imagefile.php:244
4714 #: lib/imagefile.php:246
4718 #: lib/jabber.php:387
4723 #: lib/jabber.php:567
4725 msgid "Unknown inbox source %d."
4728 #: lib/joinform.php:114
4732 #: lib/leaveform.php:114
4736 #: lib/logingroupnav.php:80
4737 msgid "Login with a username and password"
4738 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4740 #: lib/logingroupnav.php:86
4741 msgid "Sign up for a new account"
4742 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4744 #. TRANS: Subject for address confirmation email
4746 msgid "Email address confirmation"
4747 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4749 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4755 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4757 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4761 "If not, just ignore this message.\n"
4763 "Thanks for your time, \n"
4767 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
4770 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4771 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4776 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4777 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4780 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4784 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4789 "Faithfully yours,\n"
4793 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4795 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4804 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4806 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4810 msgstr "Kotipaikka: %s"
4812 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
4815 msgid "New email address for posting to %s"
4816 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4818 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4822 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4824 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4826 "More email instructions at %3$s.\n"
4828 "Faithfully yours,\n"
4831 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4833 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4835 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4840 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
4844 msgstr "%s päivitys"
4846 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
4848 msgid "SMS confirmation"
4849 msgstr "SMS vahvistus"
4851 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4854 msgid "You've been nudged by %s"
4855 msgstr "%s tönäisi sinua"
4857 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4861 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4862 "to post some news.\n"
4864 "So let's hear from you :)\n"
4868 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4870 "With kind regards,\n"
4874 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
4877 msgid "New private message from %s"
4878 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4880 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4884 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4886 "------------------------------------------------------\n"
4888 "------------------------------------------------------\n"
4890 "You can reply to their message here:\n"
4894 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4896 "With kind regards,\n"
4900 #. TRANS: Subject for favorite notification email
4903 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4904 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
4906 #. TRANS: Body for favorite notification email
4910 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4912 "The URL of your notice is:\n"
4916 "The text of your notice is:\n"
4920 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4924 "Faithfully yours,\n"
4928 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4932 "The full conversation can be read here:\n"
4939 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4942 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
4946 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4948 "The notice is here:\n"
4956 "%5$sYou can reply back here:\n"
4960 "The list of all @-replies for you here:\n"
4964 "Faithfully yours,\n"
4967 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
4970 #: lib/mailbox.php:89
4971 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4972 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4974 #: lib/mailbox.php:139
4976 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4977 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4980 #: lib/mailhandler.php:37
4981 msgid "Could not parse message."
4982 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
4984 #: lib/mailhandler.php:42
4985 msgid "Not a registered user."
4986 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
4988 #: lib/mailhandler.php:46
4989 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4990 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
4992 #: lib/mailhandler.php:50
4993 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4994 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
4996 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
4997 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
4998 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5001 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5002 #: lib/mediafile.php:145
5003 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5006 #. TRANS: Client exception.
5007 #: lib/mediafile.php:151
5009 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5013 #. TRANS: Client exception.
5014 #: lib/mediafile.php:157
5015 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5018 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5019 #: lib/mediafile.php:165
5020 msgid "Missing a temporary folder."
5023 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5024 #: lib/mediafile.php:169
5025 msgid "Failed to write file to disk."
5028 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5029 #: lib/mediafile.php:173
5030 msgid "File upload stopped by extension."
5033 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
5034 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
5035 msgid "File exceeds user's quota."
5038 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
5039 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
5040 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
5041 msgid "File could not be moved to destination directory."
5044 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
5045 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
5046 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
5047 msgid "Could not determine file's MIME type."
5048 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
5050 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5051 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
5052 #. TRANS: the MIME type that was denied.
5053 #: lib/mediafile.php:340
5056 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
5060 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5061 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
5062 #: lib/mediafile.php:345
5064 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
5067 #: lib/messageform.php:120
5068 msgid "Send a direct notice"
5069 msgstr "Lähetä suora viesti"
5071 #: lib/messageform.php:146
5073 msgstr "Vastaanottaja"
5075 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5076 msgid "Available characters"
5077 msgstr "Sallitut merkit"
5079 #: lib/noticeform.php:160
5080 msgid "Send a notice"
5081 msgstr "Lähetä päivitys"
5083 #: lib/noticeform.php:174
5085 msgid "What's up, %s?"
5086 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5088 #: lib/noticeform.php:193
5092 #: lib/noticeform.php:197
5093 msgid "Attach a file"
5096 #: lib/noticeform.php:217
5098 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5102 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5103 #: lib/noticelist.php:438
5107 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5108 #: lib/noticelist.php:440
5112 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5113 #: lib/noticelist.php:442
5117 #: lib/noticelist.php:444
5119 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5122 #: lib/noticelist.php:453
5126 #: lib/noticelist.php:502
5130 #: lib/noticelist.php:630
5131 msgid "Reply to this notice"
5132 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5134 #: lib/noticelist.php:631
5138 #: lib/nudgeform.php:116
5139 msgid "Nudge this user"
5140 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5142 #: lib/nudgeform.php:128
5146 #: lib/nudgeform.php:128
5147 msgid "Send a nudge to this user"
5148 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5150 #: lib/oauthstore.php:283
5151 msgid "Error inserting new profile."
5154 #: lib/oauthstore.php:291
5155 msgid "Error inserting avatar."
5158 #: lib/oauthstore.php:311
5159 msgid "Error inserting remote profile."
5162 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
5163 #: lib/oauthstore.php:346
5164 msgid "Duplicate notice."
5167 #: lib/oauthstore.php:491
5168 msgid "Couldn't insert new subscription."
5169 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5171 #: lib/personalgroupnav.php:99
5175 #: lib/personalgroupnav.php:104
5179 #: lib/personalgroupnav.php:114
5183 #: lib/personalgroupnav.php:125
5187 #: lib/personalgroupnav.php:126
5188 msgid "Your incoming messages"
5189 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5191 #: lib/personalgroupnav.php:130
5195 #: lib/personalgroupnav.php:131
5196 msgid "Your sent messages"
5197 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5199 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5201 msgid "Tags in %s's notices"
5202 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5204 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5205 msgid "Subscriptions"
5208 #: lib/profileaction.php:126
5209 msgid "All subscriptions"
5210 msgstr "Kaikki tilaukset"
5212 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5216 #: lib/profileaction.php:161
5217 msgid "All subscribers"
5218 msgstr "Kaikki tilaajat"
5220 #: lib/profileaction.php:196
5221 msgid "Member since"
5222 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5224 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5225 #: lib/profileaction.php:235
5226 msgid "Daily average"
5229 #: lib/profileaction.php:264
5231 msgstr "Kaikki ryhmät"
5233 #: lib/profileformaction.php:123
5234 msgid "Unimplemented method."
5237 #: lib/publicgroupnav.php:78
5241 #: lib/publicgroupnav.php:82
5243 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5245 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5247 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5249 #: lib/publicgroupnav.php:88
5251 msgstr "Esittelyssä"
5253 #: lib/publicgroupnav.php:92
5255 msgstr "Suosituimmat"
5257 #: lib/repeatform.php:132
5261 #: lib/router.php:709
5262 msgid "No single user defined for single-user mode."
5265 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
5266 #. TRANS: for searching can be entered.
5267 #: lib/searchaction.php:129
5271 #: lib/searchaction.php:130
5276 #: lib/searchgroupnav.php:80
5280 #: lib/searchgroupnav.php:81
5281 msgid "Find people on this site"
5282 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5284 #: lib/searchgroupnav.php:83
5285 msgid "Find content of notices"
5286 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5288 #: lib/searchgroupnav.php:85
5289 msgid "Find groups on this site"
5290 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5292 #: lib/section.php:89
5293 msgid "Untitled section"
5294 msgstr "Nimetön osa"
5296 #: lib/section.php:106
5300 #: lib/subgroupnav.php:83
5302 msgid "People %s subscribes to"
5303 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5305 #: lib/subgroupnav.php:91
5307 msgid "People subscribed to %s"
5308 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5310 #: lib/subgroupnav.php:99
5312 msgid "Groups %s is a member of"
5313 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5315 #: lib/subgroupnav.php:105
5319 #: lib/subgroupnav.php:106
5321 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5322 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5324 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5325 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5326 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5329 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5330 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5331 msgid "People Tagcloud as tagged"
5334 #: lib/tagcloudsection.php:56
5338 #: lib/themeuploader.php:50
5339 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5342 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5343 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5346 #: lib/themeuploader.php:147
5347 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5350 #: lib/themeuploader.php:166
5352 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5355 #: lib/themeuploader.php:178
5356 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5359 #: lib/themeuploader.php:218
5361 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5362 "digits, underscore, and minus sign."
5365 #: lib/themeuploader.php:224
5366 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5369 #: lib/themeuploader.php:241
5371 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5374 #: lib/themeuploader.php:259
5375 msgid "Error opening theme archive."
5376 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
5378 #: lib/topposterssection.php:74
5380 msgstr "Eniten päivityksiä"
5382 #: lib/unsandboxform.php:69
5386 #: lib/unsilenceform.php:67
5390 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5391 msgid "Unsubscribe from this user"
5392 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5394 #: lib/unsubscribeform.php:137
5396 msgstr "Peruuta tilaus"
5398 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5399 msgid "User actions"
5400 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5402 #: lib/userprofile.php:237
5403 msgid "User deletion in progress..."
5406 #: lib/userprofile.php:264
5410 #: lib/userprofile.php:287
5411 msgid "Send a direct message to this user"
5412 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5414 #: lib/userprofile.php:288
5418 #: lib/userprofile.php:326
5422 #: lib/userprofile.php:367
5427 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5428 #: lib/util.php:1103
5429 msgid "a few seconds ago"
5430 msgstr "muutama sekunti sitten"
5432 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5433 #: lib/util.php:1106
5434 msgid "about a minute ago"
5435 msgstr "noin minuutti sitten"
5437 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5438 #: lib/util.php:1109
5440 msgid "about one minute ago"
5441 msgid_plural "about %d minutes ago"
5445 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5446 #: lib/util.php:1112
5447 msgid "about an hour ago"
5448 msgstr "noin tunti sitten"
5450 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5451 #: lib/util.php:1115
5453 msgid "about one hour ago"
5454 msgid_plural "about %d hours ago"
5458 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5459 #: lib/util.php:1118
5460 msgid "about a day ago"
5461 msgstr "noin päivä sitten"
5463 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5464 #: lib/util.php:1121
5466 msgid "about one day ago"
5467 msgid_plural "about %d days ago"
5471 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5472 #: lib/util.php:1124
5473 msgid "about a month ago"
5474 msgstr "noin kuukausi sitten"
5476 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5477 #: lib/util.php:1127
5479 msgid "about one month ago"
5480 msgid_plural "about %d months ago"
5484 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5485 #: lib/util.php:1130
5486 msgid "about a year ago"
5487 msgstr "noin vuosi sitten"
5489 #: lib/webcolor.php:123
5491 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."