1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02:16+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 21:13:08+0000\n"
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
95 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
96 #: lib/applicationeditform.php:355
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "Sivua ei ole."
107 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
108 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
109 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
110 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
111 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
112 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
113 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
114 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
115 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
116 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
117 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
118 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
119 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
120 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
121 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
122 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
123 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
124 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
125 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
126 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
127 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
128 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
129 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
130 msgid "No such user."
131 msgstr "Käyttäjää ei ole."
133 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
134 #: actions/all.php:90
136 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
137 msgstr "%s ja kaverit"
139 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
140 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
141 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
142 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
143 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
144 #: lib/personalgroupnav.php:100
146 msgid "%s and friends"
147 msgstr "%s ja kaverit"
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:107
152 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
153 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:116
158 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
159 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
161 #. TRANS: %1$s is user nickname
162 #: actions/all.php:125
164 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
165 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
167 #. TRANS: %1$s is user nickname
168 #: actions/all.php:138
171 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
173 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
176 #: actions/all.php:143
179 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
180 "something yourself."
182 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
183 "%) tai kirjoita päivitys."
185 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
186 #: actions/all.php:146
189 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
190 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
192 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
193 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
195 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
198 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
199 "post a notice to them."
203 #: actions/all.php:182
204 msgid "You and friends"
205 msgstr "Sinä ja kaverisi"
207 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
208 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
209 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
210 #: actions/apitimelinehome.php:122
212 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
213 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
215 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
216 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
221 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
222 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
224 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
225 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
226 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
227 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
228 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
229 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
230 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
231 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
232 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
233 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
234 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
237 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found."
239 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
241 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
242 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
243 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
248 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
249 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
250 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
251 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
252 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
253 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
254 msgid "This method requires a POST."
255 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
257 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
259 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
263 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
264 msgid "Could not update user."
265 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
270 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
271 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
272 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
273 #: lib/profileaction.php:84
274 msgid "User has no profile."
275 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
278 msgid "Could not save profile."
279 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
281 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
284 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
285 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
286 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
287 #: lib/designsettings.php:283
290 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
291 "current configuration."
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
298 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
299 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
300 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
301 msgid "Unable to save your design settings."
302 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
304 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
305 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
307 msgid "Could not update your design."
308 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
310 #: actions/apiblockcreate.php:106
311 msgid "You cannot block yourself!"
312 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
314 #: actions/apiblockcreate.php:127
315 msgid "Block user failed."
316 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
318 #: actions/apiblockdestroy.php:115
319 msgid "Unblock user failed."
320 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
322 #. TRANS: %s is a user nickname.
323 #: actions/apidirectmessage.php:91
325 msgid "Direct messages from %s"
326 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
328 #. TRANS: %s is a user nickname.
329 #: actions/apidirectmessage.php:96
331 msgid "All the direct messages sent from %s"
332 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
334 #. TRANS: %s is a user nickname.
335 #: actions/apidirectmessage.php:105
337 msgid "Direct messages to %s"
338 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
340 #. TRANS: %s is a user nickname.
341 #: actions/apidirectmessage.php:110
343 msgid "All the direct messages sent to %s"
344 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
346 #. TRANS: Client error (406).
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
348 msgid "No message text!"
349 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
353 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
354 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
355 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
356 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
358 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
359 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
360 msgid "Recipient user not found."
361 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
363 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
364 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
366 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
368 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
370 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
371 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
374 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
375 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
377 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
378 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
379 msgid "No status found with that ID."
380 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
382 #: actions/apifavoritecreate.php:121
384 msgid "This status is already a favorite."
385 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
387 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
388 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
389 msgid "Could not create favorite."
390 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
392 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
394 msgid "That status is not a favorite."
395 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
397 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
398 msgid "Could not delete favorite."
399 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
402 msgid "Could not follow user: profile not found."
403 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
405 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
407 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
408 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
411 msgid "Could not unfollow user: User not found."
412 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
414 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
415 msgid "You cannot unfollow yourself."
416 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
418 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
420 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
421 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
423 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
424 msgid "Could not determine source user."
425 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
427 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
428 msgid "Could not find target user."
429 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
433 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
434 #: actions/register.php:212
435 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
437 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
440 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
441 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
442 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
443 #: actions/register.php:215
444 msgid "Nickname already in use. Try another one."
445 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
447 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
448 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
449 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
450 #: actions/register.php:217
451 msgid "Not a valid nickname."
452 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
454 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
455 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
456 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
457 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
458 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
459 #: actions/register.php:224
460 msgid "Homepage is not a valid URL."
461 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
463 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
464 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
465 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
466 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
468 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
470 msgid "Description is too long (max %d chars)."
471 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
473 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
474 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
475 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
476 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
478 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
479 #: actions/newgroup.php:159
481 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
482 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
484 #: actions/apigroupcreate.php:268
486 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
487 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
489 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
490 #: actions/newgroup.php:172
492 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
493 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
495 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
496 #: actions/newgroup.php:178
497 msgid "Alias can't be the same as nickname."
498 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
500 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
501 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
502 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
503 msgid "Group not found."
504 msgstr "Ei löytynyt."
506 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
507 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
508 msgid "You are already a member of that group."
509 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
511 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
512 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
513 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
514 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
516 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
517 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
518 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
520 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
521 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
523 #: actions/apigroupleave.php:116
524 msgid "You are not a member of this group."
525 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
527 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
528 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
529 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
530 #: lib/command.php:398
532 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
533 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
535 #. TRANS: %s is a user name
536 #: actions/apigrouplist.php:98
539 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
541 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
542 #: actions/apigrouplist.php:108
544 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
545 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
547 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
548 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
549 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
552 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
554 #: actions/apigrouplistall.php:96
557 msgstr "Ryhmän toiminnot"
559 #: actions/apimediaupload.php:100
560 msgid "Upload failed."
561 msgstr "Komento epäonnistui"
563 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
565 msgid "Invalid request token or verifier."
566 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
568 #: actions/apioauthauthorize.php:109
569 msgid "No oauth_token parameter provided."
572 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
573 #: actions/apioauthauthorize.php:128
575 msgid "Invalid request token."
576 msgstr "Koko ei kelpaa."
578 #: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
579 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
580 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
581 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
582 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
583 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
584 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
585 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
586 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
587 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
588 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
589 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
590 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
591 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
592 #: lib/designsettings.php:294
593 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
595 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
598 #: actions/apioauthauthorize.php:161
600 msgid "Invalid nickname / password!"
601 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
603 #: actions/apioauthauthorize.php:191
605 msgid "Database error deleting OAuth application user."
606 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
608 #: actions/apioauthauthorize.php:216
610 msgid "Database error inserting OAuth application user."
611 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
613 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
614 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
615 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
616 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
617 #: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
618 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
619 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
620 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
621 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
622 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
623 msgid "Unexpected form submission."
624 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
626 #: actions/apioauthauthorize.php:305
627 msgid "An application would like to connect to your account"
630 #: actions/apioauthauthorize.php:322
631 msgid "Allow or deny access"
634 #: actions/apioauthauthorize.php:338
637 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
638 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
639 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
642 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
643 #: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
645 msgstr "Käyttäjätili"
647 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
649 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
650 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
651 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
652 #: lib/userprofile.php:132
656 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
657 #: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
658 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
662 #. TRANS: Submit button title.
663 #: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
667 #: actions/apioauthauthorize.php:380
672 #: actions/apioauthauthorize.php:397
673 msgid "Authorize access to your account information."
676 #: actions/apioauthauthorize.php:447
678 msgid "Authorization canceled."
679 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
681 #: actions/apioauthauthorize.php:449
683 msgid "The request token %s has been revoked."
686 #: actions/apioauthauthorize.php:467
688 msgid "You have successfully authorized %s."
689 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
691 #: actions/apioauthauthorize.php:472
694 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
698 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
699 msgid "This method requires a POST or DELETE."
700 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
702 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
703 msgid "You may not delete another user's status."
704 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
706 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
707 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
708 msgid "No such notice."
709 msgstr "Päivitystä ei ole."
711 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
712 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
714 msgid "Cannot repeat your own notice."
715 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
717 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
718 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
719 msgid "Already repeated that notice."
720 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
722 #: actions/apistatusesshow.php:139
723 msgid "Status deleted."
724 msgstr "Päivitys poistettu."
726 #: actions/apistatusesshow.php:145
727 msgid "No status with that ID found."
728 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
730 #: actions/apistatusesupdate.php:222
731 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
734 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
735 #: lib/mailhandler.php:60
737 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
738 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
740 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
742 msgstr "Ei löytynyt."
744 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
746 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
747 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
749 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
750 msgid "Unsupported format."
751 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
753 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
755 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
756 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
758 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
760 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
761 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
763 #: actions/apitimelinementions.php:118
765 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
766 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
768 #: actions/apitimelinementions.php:131
770 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
772 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
774 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
776 msgid "%s public timeline"
777 msgstr "%s julkinen aikajana"
779 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
781 msgid "%s updates from everyone!"
782 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
784 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
786 msgid "Repeated to %s"
787 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
789 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
791 msgid "Repeats of %s"
792 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
794 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
796 msgid "Notices tagged with %s"
797 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
799 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
801 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
802 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
804 #: actions/apitrends.php:87
805 msgid "API method under construction."
806 msgstr "API-metodi on työn alla!"
808 #: actions/attachment.php:73
809 msgid "No such attachment."
810 msgstr "Liitettä ei ole."
812 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
813 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
814 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
815 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
817 msgstr "Tunnusta ei ole."
819 #: actions/avatarbynickname.php:64
821 msgstr "Kokoa ei ole."
823 #: actions/avatarbynickname.php:69
824 msgid "Invalid size."
825 msgstr "Koko ei kelpaa."
827 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
828 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
829 #: lib/accountsettingsaction.php:113
833 #: actions/avatarsettings.php:78
835 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
836 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
838 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
839 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
840 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
841 msgid "User without matching profile."
842 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
844 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
845 #: actions/grouplogo.php:254
846 msgid "Avatar settings"
847 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
849 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
850 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
852 msgstr "Alkuperäinen"
854 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
855 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
859 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
860 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
861 #: lib/noticelist.php:667
865 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
869 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
873 #: actions/avatarsettings.php:305
875 msgid "No file uploaded."
876 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
878 #: actions/avatarsettings.php:332
879 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
880 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
882 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
883 msgid "Lost our file data."
884 msgstr "Tiedoston data hävisi."
886 #: actions/avatarsettings.php:370
887 msgid "Avatar updated."
888 msgstr "Kuva päivitetty."
890 #: actions/avatarsettings.php:373
891 msgid "Failed updating avatar."
892 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
894 #: actions/avatarsettings.php:397
895 msgid "Avatar deleted."
896 msgstr "Kuva poistettu."
898 #: actions/block.php:69
899 msgid "You already blocked that user."
900 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
902 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
904 msgstr "Estä käyttäjä"
906 #: actions/block.php:138
908 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
909 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
910 "will not be notified of any @-replies from them."
913 #. TRANS: Button label on the user block form.
914 #. TRANS: Button label on the delete application form.
915 #. TRANS: Button label on the delete group form.
916 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
917 #. TRANS: Button label on the delete user form.
918 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
919 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
920 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
921 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
926 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
927 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
928 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
929 msgid "Do not block this user"
930 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
932 #. TRANS: Button label on the user block form.
933 #. TRANS: Button label on the delete application form.
934 #. TRANS: Button label on the delete group form.
935 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
936 #. TRANS: Button label on the delete user form.
937 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
938 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
939 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
940 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
946 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
947 #. TRANS: Description of the form to block a user.
948 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
949 msgid "Block this user"
950 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
952 #: actions/block.php:187
953 msgid "Failed to save block information."
954 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
956 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
957 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
958 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
959 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
960 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
961 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
962 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
963 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
964 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
965 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
966 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
967 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
968 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
969 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
970 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
971 #: lib/command.php:380
972 msgid "No such group."
973 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
975 #: actions/blockedfromgroup.php:97
977 msgid "%s blocked profiles"
978 msgstr "Käyttäjän profiili"
980 #: actions/blockedfromgroup.php:100
982 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
983 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
985 #: actions/blockedfromgroup.php:115
986 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
987 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
989 #: actions/blockedfromgroup.php:288
990 msgid "Unblock user from group"
991 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
993 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
994 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
998 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
999 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1000 msgid "Unblock this user"
1001 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1003 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1004 #: actions/bookmarklet.php:51
1007 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1009 #: actions/confirmaddress.php:75
1010 msgid "No confirmation code."
1011 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1013 #: actions/confirmaddress.php:80
1014 msgid "Confirmation code not found."
1015 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1017 #: actions/confirmaddress.php:85
1018 msgid "That confirmation code is not for you!"
1019 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1021 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1022 #: actions/confirmaddress.php:91
1023 #, fuzzy, php-format
1024 msgid "Unrecognized address type %s."
1025 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1027 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1028 #: actions/confirmaddress.php:96
1029 msgid "That address has already been confirmed."
1030 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1032 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1033 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1034 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1035 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1036 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1037 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1038 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1039 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1040 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1041 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1042 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1043 #: actions/smssettings.php:464
1044 msgid "Couldn't update user."
1045 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1047 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1048 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1049 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1050 #: actions/smssettings.php:422
1051 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1052 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1054 #: actions/confirmaddress.php:146
1055 msgid "Confirm address"
1056 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1058 #: actions/confirmaddress.php:161
1060 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1061 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1063 #: actions/conversation.php:99
1064 msgid "Conversation"
1067 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1068 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1070 msgstr "Päivitykset"
1072 #: actions/deleteapplication.php:63
1073 msgid "You must be logged in to delete an application."
1074 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1076 #: actions/deleteapplication.php:71
1077 msgid "Application not found."
1078 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1080 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1081 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1082 #: actions/showapplication.php:94
1084 msgid "You are not the owner of this application."
1085 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1087 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1088 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1089 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1090 #: lib/action.php:1353
1091 msgid "There was a problem with your session token."
1092 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1094 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1096 msgid "Delete application"
1097 msgstr "Päivitystä ei ole."
1099 #: actions/deleteapplication.php:149
1101 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1102 "about the application from the database, including all existing user "
1106 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1107 #: actions/deleteapplication.php:158
1109 msgid "Do not delete this application"
1110 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1112 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1113 #: actions/deleteapplication.php:164
1115 msgid "Delete this application"
1116 msgstr "Poista tämä päivitys"
1118 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1119 #: actions/deletegroup.php:64
1121 msgid "You must be logged in to delete a group."
1122 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1124 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1125 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1126 #: actions/leavegroup.php:88
1128 msgid "No nickname or ID."
1129 msgstr "Tunnusta ei ole."
1131 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1132 #: actions/deletegroup.php:107
1134 msgid "You are not allowed to delete this group."
1135 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1137 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1138 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1139 #: actions/deletegroup.php:150
1140 #, fuzzy, php-format
1141 msgid "Could not delete group %s."
1142 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1144 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1145 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1146 #: actions/deletegroup.php:159
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Deleted group %s"
1149 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1152 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1153 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1155 msgid "Delete group"
1156 msgstr "Poista käyttäjä"
1158 #: actions/deletegroup.php:206
1160 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1161 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1162 "will still appear in individual timelines."
1165 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1166 #: actions/deletegroup.php:224
1168 msgid "Do not delete this group"
1169 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1171 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1172 #: actions/deletegroup.php:231
1174 msgid "Delete this group"
1175 msgstr "Poista käyttäjä"
1177 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1178 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1179 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1180 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1181 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1182 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1183 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1184 #: lib/settingsaction.php:72
1185 msgid "Not logged in."
1186 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1188 #: actions/deletenotice.php:74
1189 msgid "Can't delete this notice."
1190 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1192 #: actions/deletenotice.php:106
1194 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1197 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1200 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1201 msgid "Delete notice"
1202 msgstr "Poista päivitys"
1204 #: actions/deletenotice.php:147
1205 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1206 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1208 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1209 #: actions/deletenotice.php:154
1210 msgid "Do not delete this notice"
1211 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1213 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1214 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1215 msgid "Delete this notice"
1216 msgstr "Poista tämä päivitys"
1218 #: actions/deleteuser.php:67
1219 msgid "You cannot delete users."
1220 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1222 #: actions/deleteuser.php:74
1223 msgid "You can only delete local users."
1224 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1226 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1228 msgstr "Poista käyttäjä"
1230 #: actions/deleteuser.php:136
1232 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1233 "the user from the database, without a backup."
1236 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1237 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1238 msgid "Delete this user"
1239 msgstr "Poista käyttäjä"
1241 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1242 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1243 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1247 #: actions/designadminpanel.php:74
1248 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1251 #: actions/designadminpanel.php:332
1253 msgid "Invalid logo URL."
1254 msgstr "Koko ei kelpaa."
1256 #: actions/designadminpanel.php:337
1258 msgid "Invalid SSL logo URL."
1259 msgstr "Koko ei kelpaa."
1261 #: actions/designadminpanel.php:341
1262 #, fuzzy, php-format
1263 msgid "Theme not available: %s."
1264 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1266 #: actions/designadminpanel.php:445
1268 msgstr "Vaihda väriä"
1270 #: actions/designadminpanel.php:450
1272 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1274 #: actions/designadminpanel.php:454
1277 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1279 #: actions/designadminpanel.php:466
1281 msgid "Change theme"
1284 #: actions/designadminpanel.php:483
1287 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1289 #: actions/designadminpanel.php:484
1291 msgid "Theme for the site."
1292 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1294 #: actions/designadminpanel.php:490
1296 msgid "Custom theme"
1297 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1299 #: actions/designadminpanel.php:494
1300 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1303 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1304 msgid "Change background image"
1305 msgstr "Vaihda tautakuva"
1307 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1308 #: lib/designsettings.php:178
1312 #: actions/designadminpanel.php:519
1313 #, fuzzy, php-format
1315 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1317 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1319 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1320 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1324 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1325 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1329 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1331 msgid "Turn background image on or off."
1332 msgstr "Vaihda tautakuva"
1334 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1336 msgid "Tile background image"
1337 msgstr "Vaihda tautakuva"
1339 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1340 msgid "Change colours"
1341 msgstr "Vaihda väriä"
1343 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1347 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1352 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1356 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1360 #: actions/designadminpanel.php:674
1364 #: actions/designadminpanel.php:678
1368 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1369 msgid "Use defaults"
1370 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1372 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1374 msgid "Restore default designs"
1375 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1377 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1379 msgid "Reset back to default"
1380 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1382 #. TRANS: Submit button title.
1383 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1384 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1385 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1386 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1387 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1388 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1389 #: lib/groupeditform.php:202
1393 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1396 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1398 #: actions/disfavor.php:81
1399 msgid "This notice is not a favorite!"
1400 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1402 #: actions/disfavor.php:94
1403 msgid "Add to favorites"
1404 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1406 #: actions/doc.php:158
1408 msgid "No such document \"%s\""
1409 msgstr "Liitettä ei ole."
1411 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1412 #. TRANS: Form legend.
1413 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1414 msgid "Edit application"
1417 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1418 #: actions/editapplication.php:66
1420 msgid "You must be logged in to edit an application."
1422 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1424 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1425 #: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1426 #: actions/showapplication.php:87
1428 msgid "No such application."
1429 msgstr "Päivitystä ei ole."
1431 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1432 #: actions/editapplication.php:165
1434 msgid "Use this form to edit your application."
1435 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1437 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1438 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1440 msgid "Name is required."
1441 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1443 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1444 #: actions/editapplication.php:186
1446 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1447 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1449 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1450 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1452 msgid "Name already in use. Try another one."
1453 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1455 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1456 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1458 msgid "Description is required."
1461 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1462 #: actions/editapplication.php:199
1463 #, fuzzy, php-format
1464 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1465 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1466 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1467 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1469 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1470 #: actions/editapplication.php:206
1471 msgid "Source URL is too long."
1474 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1475 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1477 msgid "Source URL is not valid."
1478 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1480 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1481 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1482 msgid "Organization is required."
1485 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1486 #: actions/editapplication.php:221
1488 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1489 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1491 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1492 msgid "Organization homepage is required."
1495 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1496 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1497 msgid "Callback is too long."
1500 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1501 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1502 msgid "Callback URL is not valid."
1505 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1506 #: actions/editapplication.php:280
1508 msgid "Could not update application."
1509 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1511 #: actions/editgroup.php:56
1513 msgid "Edit %s group"
1514 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1516 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1517 msgid "You must be logged in to create a group."
1518 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1520 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1521 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1522 msgid "You must be an admin to edit the group."
1524 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1526 #: actions/editgroup.php:158
1527 msgid "Use this form to edit the group."
1528 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1530 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1532 msgid "description is too long (max %d chars)."
1533 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1535 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1537 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1538 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1540 #: actions/editgroup.php:258
1541 msgid "Could not update group."
1542 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1544 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1545 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1546 msgid "Could not create aliases."
1547 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1549 #: actions/editgroup.php:280
1550 msgid "Options saved."
1551 msgstr "Asetukset tallennettu."
1553 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1554 #: actions/emailsettings.php:61
1555 msgid "Email settings"
1556 msgstr "Profiiliasetukset"
1558 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1559 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1560 #: actions/emailsettings.php:76
1562 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1563 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1565 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1566 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1567 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1569 msgid "Email address"
1570 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1572 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1573 #: actions/emailsettings.php:112
1574 msgid "Current confirmed email address."
1575 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1577 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1578 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1579 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1580 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1581 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1582 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1583 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1584 #: actions/smssettings.php:180
1589 #: actions/emailsettings.php:122
1591 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1592 "a message with further instructions."
1594 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1595 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1598 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1599 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1600 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1601 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1602 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1603 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1609 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1610 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1611 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1612 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1613 #. TRANS: organization.
1614 #: actions/emailsettings.php:139
1615 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1616 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1618 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1619 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1620 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1621 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1622 #: actions/smssettings.php:162
1628 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1629 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1630 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1631 msgid "Incoming email"
1632 msgstr "Saapuva sähköposti"
1634 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1635 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1636 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1637 msgid "Send email to this address to post new notices."
1638 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1640 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1641 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1642 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1643 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1645 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1648 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1649 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1650 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1656 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1657 #: actions/emailsettings.php:178
1658 msgid "Email preferences"
1659 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1661 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1662 #: actions/emailsettings.php:184
1663 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1664 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1666 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1667 #: actions/emailsettings.php:190
1668 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1669 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1671 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1672 #: actions/emailsettings.php:197
1673 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1674 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1676 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1677 #: actions/emailsettings.php:203
1678 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1679 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1681 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1682 #: actions/emailsettings.php:209
1683 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1684 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1686 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1687 #: actions/emailsettings.php:216
1688 msgid "I want to post notices by email."
1689 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1691 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1692 #: actions/emailsettings.php:223
1693 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1694 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1696 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1697 #: actions/emailsettings.php:338
1699 msgid "Email preferences saved."
1700 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1702 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1703 #: actions/emailsettings.php:357
1704 msgid "No email address."
1705 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1707 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1708 #: actions/emailsettings.php:365
1709 msgid "Cannot normalize that email address"
1710 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1712 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1713 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1714 #: actions/siteadminpanel.php:144
1715 msgid "Not a valid email address."
1716 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1718 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1719 #: actions/emailsettings.php:374
1720 msgid "That is already your email address."
1721 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1723 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1724 #: actions/emailsettings.php:378
1725 msgid "That email address already belongs to another user."
1726 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1728 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1729 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1730 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1731 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1732 #: actions/smssettings.php:373
1733 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1734 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1736 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1737 #: actions/emailsettings.php:402
1739 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1740 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1742 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1743 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1744 "miten sitä käytetään. "
1746 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1747 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1748 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1749 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1750 #: actions/smssettings.php:408
1751 msgid "No pending confirmation to cancel."
1752 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1754 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1755 #: actions/emailsettings.php:428
1757 msgid "That is the wrong email address."
1758 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1760 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1761 #: actions/emailsettings.php:442
1762 msgid "Email confirmation cancelled."
1763 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1765 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1766 #. TRANS: registered for the active user.
1767 #: actions/emailsettings.php:462
1768 msgid "That is not your email address."
1769 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1771 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1772 #: actions/emailsettings.php:483
1773 msgid "The email address was removed."
1774 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1776 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1777 msgid "No incoming email address."
1778 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1780 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1781 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1782 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1783 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1784 msgid "Couldn't update user record."
1785 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1787 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1788 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1789 msgid "Incoming email address removed."
1790 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1792 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1793 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1794 msgid "New incoming email address added."
1795 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1797 #: actions/favor.php:79
1798 msgid "This notice is already a favorite!"
1799 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1801 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1802 msgid "Disfavor favorite"
1803 msgstr "Poista suosikeista"
1805 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1806 #: lib/publicgroupnav.php:93
1807 msgid "Popular notices"
1808 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1810 #: actions/favorited.php:67
1812 msgid "Popular notices, page %d"
1813 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1815 #: actions/favorited.php:79
1816 msgid "The most popular notices on the site right now."
1817 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1819 #: actions/favorited.php:150
1820 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1823 #: actions/favorited.php:153
1825 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1826 "next to any notice you like."
1829 #: actions/favorited.php:156
1832 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1833 "notice to your favorites!"
1836 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1837 #: lib/personalgroupnav.php:115
1839 msgid "%s's favorite notices"
1840 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1842 #: actions/favoritesrss.php:115
1844 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1845 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1847 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1848 #: lib/publicgroupnav.php:89
1849 msgid "Featured users"
1850 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1852 #: actions/featured.php:71
1854 msgid "Featured users, page %d"
1855 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1857 #: actions/featured.php:99
1858 #, fuzzy, php-format
1859 msgid "A selection of some great users on %s"
1860 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1862 #: actions/file.php:34
1863 msgid "No notice ID."
1864 msgstr "Päivitystä ei ole."
1866 #: actions/file.php:38
1868 msgstr "Päivitystä ei ole."
1870 #: actions/file.php:42
1871 msgid "No attachments."
1872 msgstr "Liitettä ei ole."
1874 #: actions/file.php:51
1875 msgid "No uploaded attachments."
1876 msgstr "Liitettä ei ole."
1878 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1879 msgid "Not expecting this response!"
1880 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1882 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1884 msgid "User being listened to does not exist."
1885 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1887 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1888 msgid "You can use the local subscription!"
1889 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1891 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1892 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1893 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1895 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1896 msgid "You are not authorized."
1897 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1899 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1900 msgid "Could not convert request token to access token."
1901 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1903 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1905 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1906 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1908 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1910 msgid "Error updating remote profile."
1911 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1913 #: actions/getfile.php:79
1914 msgid "No such file."
1915 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1917 #: actions/getfile.php:83
1918 msgid "Cannot read file."
1919 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1921 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1923 msgid "Invalid role."
1924 msgstr "Koko ei kelpaa."
1926 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1927 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1930 #: actions/grantrole.php:75
1931 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1932 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1934 #: actions/grantrole.php:82
1935 msgid "User already has this role."
1936 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1938 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1939 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1940 #: lib/profileformaction.php:79
1941 msgid "No profile specified."
1942 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1944 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1945 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1946 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1948 msgid "No profile with that ID."
1949 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1951 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1952 #: actions/makeadmin.php:81
1953 msgid "No group specified."
1954 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1956 #: actions/groupblock.php:91
1957 msgid "Only an admin can block group members."
1958 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1960 #: actions/groupblock.php:95
1961 msgid "User is already blocked from group."
1962 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1964 #: actions/groupblock.php:100
1965 msgid "User is not a member of group."
1966 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1968 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1969 msgid "Block user from group"
1970 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1972 #: actions/groupblock.php:160
1975 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1976 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1977 "the group in the future."
1980 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1981 #: actions/groupblock.php:182
1982 msgid "Do not block this user from this group"
1983 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1985 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1986 #: actions/groupblock.php:189
1987 msgid "Block this user from this group"
1988 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1990 #: actions/groupblock.php:206
1992 msgid "Database error blocking user from group."
1993 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1995 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1998 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2000 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2001 msgid "You must be logged in to edit a group."
2003 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2005 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2006 msgid "Group design"
2007 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2009 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2011 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2012 "palette of your choice."
2015 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2016 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2017 msgid "Couldn't update your design."
2018 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2020 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2021 msgid "Design preferences saved."
2022 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2024 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2026 msgstr "Ryhmän logo"
2028 #: actions/grouplogo.php:153
2029 #, fuzzy, php-format
2031 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2032 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2034 #: actions/grouplogo.php:365
2035 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2036 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2038 #: actions/grouplogo.php:399
2039 msgid "Logo updated."
2040 msgstr "Logo päivitetty."
2042 #: actions/grouplogo.php:401
2043 msgid "Failed updating logo."
2044 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2046 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2047 #. TRANS: %s is the name of the group.
2048 #: actions/groupmembers.php:102
2050 msgid "%s group members"
2051 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2053 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2054 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2055 #: actions/groupmembers.php:107
2057 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2058 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2060 #: actions/groupmembers.php:122
2061 msgid "A list of the users in this group."
2062 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2064 #: actions/groupmembers.php:186
2068 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2069 #: actions/groupmembers.php:399
2074 #. TRANS: Submit button title.
2075 #: actions/groupmembers.php:403
2077 msgid "Block this user"
2080 #: actions/groupmembers.php:498
2081 msgid "Make user an admin of the group"
2082 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2084 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2085 #: actions/groupmembers.php:533
2090 #. TRANS: Submit button title.
2091 #: actions/groupmembers.php:537
2093 msgid "Make this user an admin"
2096 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2097 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2098 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2099 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2100 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2103 msgstr "%s aikajana"
2105 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2106 #: actions/grouprss.php:142
2108 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2109 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2111 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2112 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2116 #: actions/groups.php:64
2118 msgid "Groups, page %d"
2119 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2121 #: actions/groups.php:90
2124 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2125 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2126 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2127 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2131 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2132 msgid "Create a new group"
2133 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2135 #: actions/groupsearch.php:52
2136 #, fuzzy, php-format
2138 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2139 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2141 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2142 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2143 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2145 #: actions/groupsearch.php:58
2146 msgid "Group search"
2149 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2150 #: actions/peoplesearch.php:83
2152 msgstr "Ei tuloksia"
2154 #: actions/groupsearch.php:82
2157 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2158 "newgroup%%) yourself."
2161 #: actions/groupsearch.php:85
2164 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2165 "action.newgroup%%) yourself!"
2168 #: actions/groupunblock.php:91
2169 msgid "Only an admin can unblock group members."
2170 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2172 #: actions/groupunblock.php:95
2173 msgid "User is not blocked from group."
2174 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2176 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2177 msgid "Error removing the block."
2178 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2180 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2181 #: actions/imsettings.php:60
2183 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2185 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2186 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2187 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2188 #: actions/imsettings.php:74
2191 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2192 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2194 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2195 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2197 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2198 #: actions/imsettings.php:94
2199 msgid "IM is not available."
2200 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2202 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2203 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2204 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2206 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2208 #: actions/imsettings.php:113
2209 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2210 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2212 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2213 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2214 #: actions/imsettings.php:124
2217 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2218 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2220 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2221 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2224 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2225 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2226 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2227 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2228 #. TRANS: person or organization.
2229 #: actions/imsettings.php:143
2232 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2233 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2235 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2236 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2239 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2240 #: actions/imsettings.php:158
2241 msgid "IM preferences"
2242 msgstr "Asetukset tallennettu."
2244 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2245 #: actions/imsettings.php:163
2246 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2247 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2249 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2250 #: actions/imsettings.php:169
2251 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2252 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2254 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2255 #: actions/imsettings.php:175
2256 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2258 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2261 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2262 #: actions/imsettings.php:182
2263 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2264 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2266 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2267 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2268 msgid "Preferences saved."
2269 msgstr "Asetukset tallennettu."
2271 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2272 #: actions/imsettings.php:312
2273 msgid "No Jabber ID."
2274 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2276 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2277 #: actions/imsettings.php:320
2278 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2279 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2281 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2282 #: actions/imsettings.php:325
2283 msgid "Not a valid Jabber ID"
2284 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2286 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2287 #: actions/imsettings.php:329
2288 msgid "That is already your Jabber ID."
2289 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2291 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2292 #: actions/imsettings.php:333
2293 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2294 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2296 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2297 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2298 #: actions/imsettings.php:361
2301 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2302 "s for sending messages to you."
2304 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2305 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2307 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2308 #: actions/imsettings.php:391
2309 msgid "That is the wrong IM address."
2310 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2312 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2313 #: actions/imsettings.php:400
2315 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2316 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2318 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2319 #: actions/imsettings.php:405
2320 msgid "IM confirmation cancelled."
2321 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2323 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2324 #. TRANS: registered for the active user.
2325 #: actions/imsettings.php:427
2326 msgid "That is not your Jabber ID."
2327 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2329 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2330 #: actions/imsettings.php:450
2331 msgid "The IM address was removed."
2332 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2334 #: actions/inbox.php:59
2335 #, fuzzy, php-format
2336 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2337 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2339 #: actions/inbox.php:62
2341 msgid "Inbox for %s"
2342 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2344 #: actions/inbox.php:115
2345 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2346 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2348 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2349 #: actions/invite.php:40
2350 msgid "Invites have been disabled."
2351 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2353 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2354 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2355 #: actions/invite.php:44
2357 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2359 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2361 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2362 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2363 #: actions/invite.php:77
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Invalid email address: %s."
2366 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2368 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2369 #: actions/invite.php:116
2371 msgid "Invitations sent"
2372 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2374 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2375 #: actions/invite.php:119
2376 msgid "Invite new users"
2377 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2379 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2380 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2381 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2382 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2383 #: actions/invite.php:139
2385 msgid "You are already subscribed to this user:"
2386 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2387 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2388 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2390 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2391 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2392 #. TRANS: Whois output.
2393 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2394 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2397 msgstr "%1$s (%2$s)"
2399 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2400 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2401 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2402 #: actions/invite.php:153
2404 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2406 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2408 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2411 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2414 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2415 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2416 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2417 #: actions/invite.php:167
2419 msgid "Invitation sent to the following person:"
2420 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2421 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2422 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2424 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2425 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2426 #: actions/invite.php:177
2428 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2429 "on the site. Thanks for growing the community!"
2431 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2432 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2434 #. TRANS: Form instructions.
2435 #: actions/invite.php:190
2437 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2439 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2442 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2443 #: actions/invite.php:217
2444 msgid "Email addresses"
2445 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2447 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2448 #: actions/invite.php:220
2449 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2450 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2452 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2453 #: actions/invite.php:224
2454 msgid "Personal message"
2455 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2457 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2458 #: actions/invite.php:227
2459 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2460 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2462 #. TRANS: Send button for inviting friends
2463 #: actions/invite.php:231
2469 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2470 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2471 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2472 #: actions/invite.php:263
2474 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2475 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2477 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2478 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2479 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2480 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2481 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2482 #: actions/invite.php:270
2485 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2487 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2488 "you know and people who interest you.\n"
2490 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2491 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2492 "share your interests.\n"
2498 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2502 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2507 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2512 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2514 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2515 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2517 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2518 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2519 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2524 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2528 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2533 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2534 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2538 #: actions/joingroup.php:60
2539 msgid "You must be logged in to join a group."
2540 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2542 #: actions/joingroup.php:141
2543 #, fuzzy, php-format
2544 msgid "%1$s joined group %2$s"
2545 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2547 #: actions/leavegroup.php:60
2548 msgid "You must be logged in to leave a group."
2549 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2551 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2552 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2553 msgid "You are not a member of that group."
2554 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2556 #: actions/leavegroup.php:137
2558 msgid "%1$s left group %2$s"
2559 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2561 #. TRANS: User admin panel title
2562 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2567 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2568 msgid "License for this StatusNet site"
2571 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2572 msgid "Invalid license selection."
2575 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2577 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2582 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2585 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2586 msgid "Invalid license URL."
2589 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2590 msgid "Invalid license image URL."
2593 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2594 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2597 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2598 msgid "License image must be blank or valid URL."
2601 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2602 msgid "License selection"
2605 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2608 msgstr "Yksityisyys"
2610 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2611 msgid "All Rights Reserved"
2614 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2615 msgid "Creative Commons"
2618 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2622 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2623 msgid "Select license"
2626 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2627 msgid "License details"
2630 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2634 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2635 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2638 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2639 msgid "License Title"
2642 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2643 msgid "The title of the license."
2646 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2650 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2651 msgid "URL for more information about the license."
2654 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2655 msgid "License Image URL"
2658 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2659 msgid "URL for an image to display with the license."
2662 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2663 msgid "Save license settings"
2666 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2667 msgid "Already logged in."
2668 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2670 #: actions/login.php:148
2671 msgid "Incorrect username or password."
2672 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2674 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2676 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2677 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2679 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2681 msgstr "Kirjaudu sisään"
2683 #: actions/login.php:249
2684 msgid "Login to site"
2685 msgstr "Kirjaudu sisään"
2687 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2689 msgstr "Muista minut"
2691 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2692 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2694 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2697 #: actions/login.php:269
2698 msgid "Lost or forgotten password?"
2699 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2701 #: actions/login.php:288
2703 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2704 "changing your settings."
2706 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2707 "asetuksiesi muuttamista."
2709 #: actions/login.php:292
2711 msgid "Login with your username and password."
2712 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2714 #: actions/login.php:295
2715 #, fuzzy, php-format
2717 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2719 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2722 #: actions/makeadmin.php:92
2723 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2724 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2726 #: actions/makeadmin.php:96
2727 #, fuzzy, php-format
2728 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2729 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2731 #: actions/makeadmin.php:133
2732 #, fuzzy, php-format
2733 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2734 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2736 #: actions/makeadmin.php:146
2738 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2739 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2741 #: actions/microsummary.php:69
2742 msgid "No current status."
2743 msgstr "Ei tuloksia"
2745 #: actions/newapplication.php:52
2747 msgid "New Application"
2748 msgstr "Päivitystä ei ole."
2750 #: actions/newapplication.php:64
2752 msgid "You must be logged in to register an application."
2753 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2755 #: actions/newapplication.php:143
2757 msgid "Use this form to register a new application."
2758 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2760 #: actions/newapplication.php:165
2762 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2763 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2765 #: actions/newapplication.php:176
2766 msgid "Source URL is required."
2769 #: actions/newapplication.php:191
2771 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2772 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2774 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2776 msgid "Could not create application."
2777 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2779 #: actions/newgroup.php:53
2783 #: actions/newgroup.php:110
2784 msgid "Use this form to create a new group."
2785 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2787 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2789 msgstr "Uusi viesti"
2791 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2792 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2793 msgid "You can't send a message to this user."
2794 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2796 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2797 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2798 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2799 #: lib/command.php:579
2801 msgstr "Ei sisältöä!"
2803 #: actions/newmessage.php:150
2805 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2806 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2808 #: actions/newmessage.php:158
2809 msgid "No recipient specified."
2810 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2812 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2813 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2815 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2816 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2818 #: actions/newmessage.php:181
2819 msgid "Message sent"
2820 msgstr "Viesti lähetetty"
2822 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2823 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2824 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Direct message to %s sent."
2827 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2829 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2833 #: actions/newnotice.php:69
2835 msgstr "Uusi päivitys"
2837 #: actions/newnotice.php:227
2838 msgid "Notice posted"
2839 msgstr "Päivitys lähetetty"
2841 #: actions/noticesearch.php:68
2844 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2845 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2847 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2848 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2850 #: actions/noticesearch.php:78
2854 #: actions/noticesearch.php:91
2856 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2857 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2859 #: actions/noticesearch.php:121
2862 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2863 "status_textarea=%s)!"
2865 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2866 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2868 #: actions/noticesearch.php:124
2869 #, fuzzy, php-format
2871 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2872 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2874 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2875 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2877 #: actions/noticesearchrss.php:96
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "Updates with \"%s\""
2880 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2882 #: actions/noticesearchrss.php:98
2884 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2885 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2887 #: actions/nudge.php:85
2890 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2893 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2894 "sähköpostiosoitettaan."
2896 #: actions/nudge.php:94
2898 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2900 #: actions/nudge.php:97
2902 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2904 #: actions/oauthappssettings.php:59
2906 msgid "You must be logged in to list your applications."
2908 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2910 #: actions/oauthappssettings.php:74
2912 msgid "OAuth applications"
2913 msgstr "Muita asetuksia"
2915 #: actions/oauthappssettings.php:85
2916 msgid "Applications you have registered"
2919 #: actions/oauthappssettings.php:135
2921 msgid "You have not registered any applications yet."
2924 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2925 msgid "Connected applications"
2928 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2929 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2932 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2934 msgid "You are not a user of that application."
2935 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2937 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2939 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2942 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2943 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2946 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2947 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2950 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2951 msgid "Notice has no profile."
2952 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2954 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2956 msgid "%1$s's status on %2$s"
2957 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2959 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2960 #: actions/oembed.php:159
2961 #, fuzzy, php-format
2962 msgid "Content type %s not supported."
2965 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2966 #: actions/oembed.php:163
2968 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2971 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2972 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2973 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2974 msgid "Not a supported data format."
2975 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2977 #: actions/opensearch.php:64
2978 msgid "People Search"
2979 msgstr "Etsi ihmisiä"
2981 #: actions/opensearch.php:67
2982 msgid "Notice Search"
2983 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2985 #: actions/othersettings.php:60
2986 msgid "Other settings"
2987 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2989 #: actions/othersettings.php:71
2990 msgid "Manage various other options."
2991 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2993 #: actions/othersettings.php:108
2994 msgid " (free service)"
2997 #: actions/othersettings.php:116
2998 msgid "Shorten URLs with"
2999 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3001 #: actions/othersettings.php:117
3002 msgid "Automatic shortening service to use."
3003 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3005 #: actions/othersettings.php:122
3006 msgid "View profile designs"
3007 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3009 #: actions/othersettings.php:123
3010 msgid "Show or hide profile designs."
3011 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3013 #: actions/othersettings.php:153
3014 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3015 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3017 #: actions/otp.php:69
3019 msgid "No user ID specified."
3020 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3022 #: actions/otp.php:83
3024 msgid "No login token specified."
3025 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3027 #: actions/otp.php:90
3028 msgid "No login token requested."
3029 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3031 #: actions/otp.php:95
3033 msgid "Invalid login token specified."
3034 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3036 #: actions/otp.php:104
3038 msgid "Login token expired."
3039 msgstr "Kirjaudu sisään"
3041 #: actions/outbox.php:58
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3044 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3046 #: actions/outbox.php:61
3048 msgid "Outbox for %s"
3049 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3051 #: actions/outbox.php:116
3052 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3053 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3055 #: actions/passwordsettings.php:58
3056 msgid "Change password"
3057 msgstr "Vaihda salasana"
3059 #: actions/passwordsettings.php:69
3060 msgid "Change your password."
3061 msgstr "Vaihda salasanasi."
3063 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3064 msgid "Password change"
3065 msgstr "Salasanan vaihto"
3067 #: actions/passwordsettings.php:104
3068 msgid "Old password"
3069 msgstr "Vanha salasana"
3071 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3072 msgid "New password"
3073 msgstr "Uusi salasana"
3075 #: actions/passwordsettings.php:109
3076 msgid "6 or more characters"
3077 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3079 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3080 #: actions/register.php:440
3084 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3085 msgid "Same as password above"
3086 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3088 #: actions/passwordsettings.php:117
3092 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3093 msgid "Password must be 6 or more characters."
3094 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3096 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3097 msgid "Passwords don't match."
3098 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3100 #: actions/passwordsettings.php:165
3101 msgid "Incorrect old password"
3102 msgstr "Väärä vanha salasana"
3104 #: actions/passwordsettings.php:181
3105 msgid "Error saving user; invalid."
3106 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3108 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3109 msgid "Can't save new password."
3110 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3112 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3113 msgid "Password saved."
3114 msgstr "Salasana tallennettu."
3116 #. TRANS: Menu item for site administration
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3121 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3122 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3125 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3126 #, fuzzy, php-format
3127 msgid "Theme directory not readable: %s."
3128 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3130 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3131 #, fuzzy, php-format
3132 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3133 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3135 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Background directory not writable: %s."
3138 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3140 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid "Locales directory not readable: %s."
3143 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3145 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3146 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3149 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3154 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3155 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3160 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3161 msgid "Site's server hostname."
3164 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3165 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3170 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3173 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3175 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3177 msgid "Locale Directory"
3178 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3180 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3181 msgid "Directory path to locales"
3184 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3188 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3189 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3192 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3198 msgid "Server for themes"
3199 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3201 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3202 msgid "Web path to themes"
3205 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3206 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3211 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3212 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3215 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3216 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3219 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3221 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3222 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3225 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3226 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3229 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3231 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3232 msgid "Directory where themes are located"
3235 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3240 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3242 msgid "Avatar server"
3243 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3245 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3248 msgstr "Kuva päivitetty."
3250 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3251 msgid "Avatar directory"
3252 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3254 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3256 msgstr "Taustakuvat"
3258 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3259 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3262 msgstr "Liitettä ei ole."
3264 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3277 msgstr "Päivitykset"
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3284 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3288 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3289 msgid "When to use SSL"
3292 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3293 msgid "Server to direct SSL requests to"
3296 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3299 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3301 #: actions/peoplesearch.php:52
3304 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3305 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3307 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3308 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3309 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3311 #: actions/peoplesearch.php:58
3312 msgid "People search"
3313 msgstr "Etsi ihmisiä"
3315 #: actions/peopletag.php:68
3317 msgid "Not a valid people tag: %s."
3318 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3320 #: actions/peopletag.php:142
3321 #, fuzzy, php-format
3322 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3323 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3325 #: actions/postnotice.php:95
3326 msgid "Invalid notice content."
3327 msgstr "Koko ei kelpaa."
3329 #: actions/postnotice.php:101
3331 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3334 #. TRANS: Page title for profile settings.
3335 #: actions/profilesettings.php:61
3336 msgid "Profile settings"
3337 msgstr "Profiiliasetukset"
3339 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3340 #: actions/profilesettings.php:73
3342 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3344 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3347 #. TRANS: Profile settings form legend.
3348 #: actions/profilesettings.php:102
3349 msgid "Profile information"
3350 msgstr "Profiilitieto"
3352 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3353 #: actions/profilesettings.php:113
3355 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3357 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3360 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3361 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3362 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3363 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3367 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3368 #. TRANS: Form input field label.
3369 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3370 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3374 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3375 #: actions/profilesettings.php:125
3377 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3378 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3380 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3381 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3382 #. TRANS: biography (%d).
3383 #: actions/profilesettings.php:133
3384 #, fuzzy, php-format
3385 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3386 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3387 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3388 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3390 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3391 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3392 msgid "Describe yourself and your interests"
3393 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3395 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3396 #. TRANS: their biography.
3397 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3401 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3402 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3403 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3404 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3405 #: lib/userprofile.php:165
3409 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3410 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3412 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3413 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3415 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3416 #: actions/profilesettings.php:157
3417 msgid "Share my current location when posting notices"
3420 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3421 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3422 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3423 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3427 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3428 #: actions/profilesettings.php:168
3430 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3432 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3433 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3435 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3436 #: actions/profilesettings.php:173
3440 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3441 #: actions/profilesettings.php:175
3442 msgid "Preferred language"
3443 msgstr "Ensisijainen kieli"
3445 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3446 #: actions/profilesettings.php:185
3448 msgstr "Aikavyöhyke"
3450 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3451 #: actions/profilesettings.php:187
3452 msgid "What timezone are you normally in?"
3453 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3455 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3456 #: actions/profilesettings.php:193
3458 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3460 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3463 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3464 #: actions/profilesettings.php:256
3466 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3467 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3469 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3470 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3471 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3472 #: actions/profilesettings.php:262
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3475 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3476 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3477 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3479 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3480 #: actions/profilesettings.php:269
3482 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3483 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3485 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3486 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3487 msgid "Timezone not selected."
3488 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3490 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3491 #: actions/profilesettings.php:281
3493 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3494 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3496 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3497 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3498 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3500 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3501 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3503 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3504 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3505 #: actions/profilesettings.php:351
3506 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3507 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3509 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3510 #: actions/profilesettings.php:409
3512 msgid "Couldn't save location prefs."
3513 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3515 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3516 #: actions/profilesettings.php:422
3517 msgid "Couldn't save profile."
3518 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3520 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3521 #: actions/profilesettings.php:431
3522 msgid "Couldn't save tags."
3523 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3525 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3526 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3527 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3528 msgid "Settings saved."
3529 msgstr "Asetukset tallennettu."
3531 #: actions/public.php:83
3533 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3536 #: actions/public.php:92
3537 msgid "Could not retrieve public stream."
3538 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3540 #: actions/public.php:130
3542 msgid "Public timeline, page %d"
3543 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3545 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3546 msgid "Public timeline"
3547 msgstr "Julkinen aikajana"
3549 #: actions/public.php:160
3550 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3551 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3553 #: actions/public.php:164
3554 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3555 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3557 #: actions/public.php:168
3558 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3559 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3561 #: actions/public.php:188
3562 #, fuzzy, php-format
3564 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3567 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3570 #: actions/public.php:191
3571 msgid "Be the first to post!"
3572 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3574 #: actions/public.php:195
3577 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3580 #: actions/public.php:242
3583 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3584 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3585 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3586 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3589 #: actions/public.php:247
3590 #, fuzzy, php-format
3592 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3593 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3596 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3599 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3600 #: actions/publictagcloud.php:57
3601 msgid "Public tag cloud"
3602 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3604 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3605 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3606 #: actions/publictagcloud.php:65
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3609 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3611 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3612 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3613 #. TRANS: and do not change the URL part.
3614 #: actions/publictagcloud.php:74
3616 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3618 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3621 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3622 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3623 #: actions/publictagcloud.php:79
3624 msgid "Be the first to post one!"
3625 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3627 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3628 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3629 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3630 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3631 #. TRANS: and do not change the URL part.
3632 #: actions/publictagcloud.php:87
3635 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3639 #: actions/publictagcloud.php:146
3643 #: actions/recoverpassword.php:36
3644 msgid "You are already logged in!"
3645 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3647 #: actions/recoverpassword.php:62
3648 msgid "No such recovery code."
3649 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3651 #: actions/recoverpassword.php:66
3652 msgid "Not a recovery code."
3653 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3655 #: actions/recoverpassword.php:73
3656 msgid "Recovery code for unknown user."
3657 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3659 #: actions/recoverpassword.php:86
3660 msgid "Error with confirmation code."
3661 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3663 #: actions/recoverpassword.php:97
3664 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3665 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3667 #: actions/recoverpassword.php:111
3668 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3669 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3671 #: actions/recoverpassword.php:152
3674 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3675 "the email address you have stored in your account."
3677 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3678 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3680 #: actions/recoverpassword.php:158
3681 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3682 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3684 #: actions/recoverpassword.php:188
3685 msgid "Password recovery"
3686 msgstr "Salasanan palautus"
3688 #: actions/recoverpassword.php:191
3689 msgid "Nickname or email address"
3690 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3692 #: actions/recoverpassword.php:193
3693 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3695 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3697 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3701 #: actions/recoverpassword.php:208
3702 msgid "Reset password"
3703 msgstr "Vaihda salasana"
3705 #: actions/recoverpassword.php:209
3706 msgid "Recover password"
3707 msgstr "Salasanan palautus"
3709 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3710 msgid "Password recovery requested"
3711 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3713 #: actions/recoverpassword.php:213
3714 msgid "Unknown action"
3715 msgstr "Tuntematon toiminto"
3717 #: actions/recoverpassword.php:236
3719 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3720 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3722 #: actions/recoverpassword.php:243
3726 #: actions/recoverpassword.php:252
3727 msgid "Enter a nickname or email address."
3728 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3730 #: actions/recoverpassword.php:282
3731 msgid "No user with that email address or username."
3732 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3734 #: actions/recoverpassword.php:299
3735 msgid "No registered email address for that user."
3736 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3738 #: actions/recoverpassword.php:313
3739 msgid "Error saving address confirmation."
3740 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3742 #: actions/recoverpassword.php:338
3744 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3745 "address registered to your account."
3747 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3748 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3750 #: actions/recoverpassword.php:357
3751 msgid "Unexpected password reset."
3752 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3754 #: actions/recoverpassword.php:365
3755 msgid "Password must be 6 chars or more."
3756 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3758 #: actions/recoverpassword.php:369
3759 msgid "Password and confirmation do not match."
3760 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3762 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3763 msgid "Error setting user."
3764 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3766 #: actions/recoverpassword.php:395
3767 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3769 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3771 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3772 msgid "Sorry, only invited people can register."
3773 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3775 #: actions/register.php:99
3776 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3777 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3779 #: actions/register.php:119
3780 msgid "Registration successful"
3781 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3783 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3785 msgstr "Rekisteröidy"
3787 #: actions/register.php:142
3788 msgid "Registration not allowed."
3789 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3791 #: actions/register.php:205
3792 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3793 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3795 #: actions/register.php:219
3796 msgid "Email address already exists."
3797 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3799 #: actions/register.php:230
3801 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3802 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3804 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3805 msgid "Invalid username or password."
3806 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3808 #: actions/register.php:350
3810 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3811 "link up to friends and colleagues. "
3814 #: actions/register.php:432
3815 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3817 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3818 "välilyöntejä. Pakollinen."
3820 #: actions/register.php:437
3821 msgid "6 or more characters. Required."
3822 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3824 #: actions/register.php:441
3825 msgid "Same as password above. Required."
3826 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3828 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3829 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3830 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3834 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3835 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3837 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3838 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3840 #: actions/register.php:457
3841 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3842 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3844 #: actions/register.php:462
3845 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3846 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3848 #: actions/register.php:468
3850 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3851 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3853 #: actions/register.php:518
3856 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3859 #: actions/register.php:528
3861 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3864 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3865 #: actions/register.php:532
3866 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3869 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3870 #: actions/register.php:535
3871 msgid "All rights reserved."
3874 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3875 #: actions/register.php:540
3876 #, fuzzy, php-format
3878 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3879 "email address, IM address, and phone number."
3881 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3884 #: actions/register.php:583
3885 #, fuzzy, php-format
3887 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3890 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3891 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3892 "notices through instant messages.\n"
3893 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3894 "share your interests. \n"
3895 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3896 "others more about you. \n"
3897 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3900 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3902 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3905 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3906 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3907 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3908 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3909 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3910 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3911 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3912 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3915 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3917 #: actions/register.php:607
3919 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3920 "to confirm your email address.)"
3922 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3923 "sähköpostiosoitteesi.)"
3925 #: actions/remotesubscribe.php:98
3928 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3929 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3930 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3932 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3933 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3934 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3935 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3937 #: actions/remotesubscribe.php:112
3938 msgid "Remote subscribe"
3941 #: actions/remotesubscribe.php:124
3942 msgid "Subscribe to a remote user"
3943 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3945 #: actions/remotesubscribe.php:129
3946 msgid "User nickname"
3947 msgstr "Käyttäjätunnus"
3949 #: actions/remotesubscribe.php:130
3950 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3951 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3953 #: actions/remotesubscribe.php:133
3955 msgstr "Profiilin URL"
3957 #: actions/remotesubscribe.php:134
3958 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3959 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3961 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3962 #: lib/userprofile.php:406
3966 #: actions/remotesubscribe.php:159
3967 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3968 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3970 #: actions/remotesubscribe.php:168
3972 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3974 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3977 #: actions/remotesubscribe.php:176
3978 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3980 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3982 #: actions/remotesubscribe.php:183
3984 msgid "Couldn’t get a request token."
3985 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3987 #: actions/repeat.php:57
3989 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3990 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3992 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3994 msgid "No notice specified."
3995 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3997 #: actions/repeat.php:76
3999 msgid "You can't repeat your own notice."
4000 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4002 #: actions/repeat.php:90
4003 msgid "You already repeated that notice."
4004 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4006 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4011 #: actions/repeat.php:119
4016 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4017 #: lib/personalgroupnav.php:105
4019 msgid "Replies to %s"
4020 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4022 #: actions/replies.php:128
4024 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4025 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4027 #: actions/replies.php:145
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4030 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4032 #: actions/replies.php:152
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4035 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4037 #: actions/replies.php:159
4039 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4040 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4042 #: actions/replies.php:199
4045 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4046 "notice to them yet."
4048 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4051 #: actions/replies.php:204
4054 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4055 "[join groups](%%action.groups%%)."
4058 #: actions/replies.php:206
4059 #, fuzzy, php-format
4061 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4062 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4064 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4065 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4067 #: actions/repliesrss.php:72
4068 #, fuzzy, php-format
4069 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4070 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4072 #: actions/revokerole.php:75
4073 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4074 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4076 #: actions/revokerole.php:82
4078 msgid "User doesn't have this role."
4079 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4081 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4084 msgstr "Päivitys poistettu."
4086 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4088 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4089 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4091 #: actions/sandbox.php:72
4093 msgid "User is already sandboxed."
4094 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4096 #. TRANS: Menu item for site administration
4097 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4098 #: lib/adminpanelaction.php:379
4102 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4103 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4106 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4107 msgid "Handle sessions"
4110 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4111 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4114 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4115 msgid "Session debugging"
4118 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4119 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4122 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4124 msgid "Save site settings"
4125 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4127 #: actions/showapplication.php:82
4129 msgid "You must be logged in to view an application."
4130 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4132 #: actions/showapplication.php:157
4134 msgid "Application profile"
4135 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4137 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4138 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4142 #. TRANS: Form input field label for application name.
4143 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4144 #: lib/applicationeditform.php:190
4149 #. TRANS: Form input field label.
4150 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4152 msgid "Organization"
4155 #. TRANS: Form input field label.
4156 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4157 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4161 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4162 #: lib/profileaction.php:187
4166 #: actions/showapplication.php:203
4168 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4171 #: actions/showapplication.php:213
4172 msgid "Application actions"
4175 #: actions/showapplication.php:236
4176 msgid "Reset key & secret"
4179 #: actions/showapplication.php:261
4180 msgid "Application info"
4183 #: actions/showapplication.php:263
4184 msgid "Consumer key"
4187 #: actions/showapplication.php:268
4188 msgid "Consumer secret"
4191 #: actions/showapplication.php:273
4192 msgid "Request token URL"
4195 #: actions/showapplication.php:278
4196 msgid "Access token URL"
4199 #: actions/showapplication.php:283
4200 msgid "Authorize URL"
4203 #: actions/showapplication.php:288
4205 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4209 #: actions/showapplication.php:309
4211 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4212 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4214 #: actions/showfavorites.php:79
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4217 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4219 #: actions/showfavorites.php:132
4220 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4221 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4223 #: actions/showfavorites.php:171
4225 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4226 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4228 #: actions/showfavorites.php:178
4230 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4231 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4233 #: actions/showfavorites.php:185
4235 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4236 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4238 #: actions/showfavorites.php:206
4240 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4241 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4244 #: actions/showfavorites.php:208
4247 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4248 "would add to their favorites :)"
4251 #: actions/showfavorites.php:212
4254 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4255 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4256 "their favorites :)"
4259 #: actions/showfavorites.php:243
4260 msgid "This is a way to share what you like."
4263 #: actions/showgroup.php:82
4268 #: actions/showgroup.php:84
4270 msgid "%1$s group, page %2$d"
4271 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4273 #: actions/showgroup.php:227
4274 msgid "Group profile"
4275 msgstr "Ryhmän profiili"
4277 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4278 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4282 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4283 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4287 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4291 #: actions/showgroup.php:302
4292 msgid "Group actions"
4293 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4295 #: actions/showgroup.php:344
4297 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4298 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4300 #: actions/showgroup.php:350
4302 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4303 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4305 #: actions/showgroup.php:356
4307 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4308 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4310 #: actions/showgroup.php:361
4312 msgid "FOAF for %s group"
4313 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4315 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4319 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4320 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4321 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4326 #: actions/showgroup.php:410
4328 msgstr "Kaikki jäsenet"
4330 #: actions/showgroup.php:445
4334 #: actions/showgroup.php:461
4337 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4338 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4339 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4340 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4341 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4344 #: actions/showgroup.php:467
4345 #, fuzzy, php-format
4347 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4348 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4349 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4350 "their life and interests. "
4352 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4353 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4355 #: actions/showgroup.php:495
4357 msgstr "Ylläpitäjät"
4359 #: actions/showmessage.php:81
4360 msgid "No such message."
4361 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4363 #: actions/showmessage.php:98
4364 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4365 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4367 #: actions/showmessage.php:108
4369 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4370 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4372 #: actions/showmessage.php:113
4374 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4375 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4377 #: actions/shownotice.php:90
4378 msgid "Notice deleted."
4379 msgstr "Päivitys on poistettu."
4381 #: actions/showstream.php:72
4382 #, fuzzy, php-format
4384 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4386 #: actions/showstream.php:78
4388 msgid "%1$s, page %2$d"
4389 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4391 #: actions/showstream.php:120
4393 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4394 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4396 #: actions/showstream.php:127
4398 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4399 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4401 #: actions/showstream.php:134
4403 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4404 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4406 #: actions/showstream.php:141
4408 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4409 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4411 #: actions/showstream.php:146
4412 #, fuzzy, php-format
4414 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4416 #: actions/showstream.php:197
4418 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4420 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4423 #: actions/showstream.php:202
4425 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4426 "would be a good time to start :)"
4429 #: actions/showstream.php:204
4430 #, fuzzy, php-format
4432 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4433 "%?status_textarea=%2$s)."
4435 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4436 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4438 #: actions/showstream.php:243
4441 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4442 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4443 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4444 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4447 #: actions/showstream.php:248
4448 #, fuzzy, php-format
4450 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4451 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4452 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4454 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4455 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4457 #: actions/showstream.php:305
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "Repeat of %s"
4460 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4462 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4464 msgid "You cannot silence users on this site."
4465 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4467 #: actions/silence.php:72
4469 msgid "User is already silenced."
4470 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4472 #: actions/siteadminpanel.php:69
4474 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4475 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4477 #: actions/siteadminpanel.php:133
4478 msgid "Site name must have non-zero length."
4481 #: actions/siteadminpanel.php:141
4482 msgid "You must have a valid contact email address."
4483 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4485 #: actions/siteadminpanel.php:159
4487 msgid "Unknown language \"%s\"."
4490 #: actions/siteadminpanel.php:165
4491 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4494 #: actions/siteadminpanel.php:171
4495 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4498 #: actions/siteadminpanel.php:221
4502 #: actions/siteadminpanel.php:224
4505 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4507 #: actions/siteadminpanel.php:225
4508 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4511 #: actions/siteadminpanel.php:229
4515 #: actions/siteadminpanel.php:230
4516 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4519 #: actions/siteadminpanel.php:234
4520 msgid "Brought by URL"
4523 #: actions/siteadminpanel.php:235
4524 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4527 #: actions/siteadminpanel.php:239
4529 msgid "Contact email address for your site"
4530 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4532 #: actions/siteadminpanel.php:245
4535 msgstr "Paikalliset näkymät"
4537 #: actions/siteadminpanel.php:256
4538 msgid "Default timezone"
4541 #: actions/siteadminpanel.php:257
4542 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4545 #: actions/siteadminpanel.php:262
4547 msgid "Default language"
4548 msgstr "Ensisijainen kieli"
4550 #: actions/siteadminpanel.php:263
4551 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4554 #: actions/siteadminpanel.php:271
4558 #: actions/siteadminpanel.php:274
4562 #: actions/siteadminpanel.php:274
4563 msgid "Maximum number of characters for notices."
4566 #: actions/siteadminpanel.php:278
4570 #: actions/siteadminpanel.php:278
4571 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4574 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4577 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4579 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4581 msgid "Edit site-wide message"
4582 msgstr "Uusi viesti"
4584 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4586 msgid "Unable to save site notice."
4587 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4589 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4590 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4593 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4595 msgid "Site notice text"
4596 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4598 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4599 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4602 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4604 msgid "Save site notice"
4605 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4607 #. TRANS: Title for SMS settings.
4608 #: actions/smssettings.php:59
4609 msgid "SMS settings"
4610 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4612 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4613 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4614 #: actions/smssettings.php:74
4616 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4618 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4620 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4621 #: actions/smssettings.php:97
4622 msgid "SMS is not available."
4623 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4625 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4626 #: actions/smssettings.php:111
4628 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4630 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4631 #: actions/smssettings.php:120
4632 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4633 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4635 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4636 #: actions/smssettings.php:133
4637 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4638 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4640 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4641 #: actions/smssettings.php:142
4642 msgid "Confirmation code"
4643 msgstr "Vahvistuskoodi"
4645 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4646 #: actions/smssettings.php:144
4647 msgid "Enter the code you received on your phone."
4648 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4650 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4651 #: actions/smssettings.php:148
4657 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4658 #: actions/smssettings.php:153
4659 msgid "SMS phone number"
4660 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4662 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4663 #: actions/smssettings.php:156
4664 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4665 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4667 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4668 #: actions/smssettings.php:195
4669 msgid "SMS preferences"
4670 msgstr "Asetukset tallennettu."
4672 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4673 #: actions/smssettings.php:201
4675 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4678 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4679 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4681 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4682 #: actions/smssettings.php:315
4684 msgid "SMS preferences saved."
4685 msgstr "Asetukset tallennettu."
4687 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4688 #: actions/smssettings.php:338
4689 msgid "No phone number."
4690 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4692 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4693 #: actions/smssettings.php:344
4694 msgid "No carrier selected."
4695 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4697 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4698 #: actions/smssettings.php:352
4699 msgid "That is already your phone number."
4700 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4702 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4703 #: actions/smssettings.php:356
4704 msgid "That phone number already belongs to another user."
4705 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4707 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4708 #: actions/smssettings.php:384
4710 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4711 "for the code and instructions on how to use it."
4713 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4714 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4716 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4717 #: actions/smssettings.php:413
4718 msgid "That is the wrong confirmation number."
4719 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4721 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4722 #: actions/smssettings.php:427
4723 msgid "SMS confirmation cancelled."
4724 msgstr "SMS vahvistus"
4726 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4727 #. TRANS: registered for the active user.
4728 #: actions/smssettings.php:448
4729 msgid "That is not your phone number."
4730 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4732 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4733 #: actions/smssettings.php:470
4735 msgid "The SMS phone number was removed."
4736 msgstr "SMS puhelinnumero"
4738 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4739 #: actions/smssettings.php:511
4740 msgid "Mobile carrier"
4741 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4743 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4744 #: actions/smssettings.php:516
4745 msgid "Select a carrier"
4746 msgstr "Valitse operaattori"
4748 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4749 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4750 #: actions/smssettings.php:525
4753 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4754 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4756 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4757 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4758 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4760 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4761 #: actions/smssettings.php:548
4762 msgid "No code entered"
4763 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4765 #. TRANS: Menu item for site administration
4766 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4767 #: lib/adminpanelaction.php:395
4771 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4772 msgid "Manage snapshot configuration"
4773 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4775 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4776 msgid "Invalid snapshot run value."
4779 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4780 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4783 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4784 msgid "Invalid snapshot report URL."
4787 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4788 msgid "Randomly during web hit"
4791 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4792 msgid "In a scheduled job"
4795 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4796 msgid "Data snapshots"
4799 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4800 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4803 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4807 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4808 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4811 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4815 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4816 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4819 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4821 msgid "Save snapshot settings"
4822 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4824 #: actions/subedit.php:70
4825 msgid "You are not subscribed to that profile."
4826 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4828 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4829 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4830 msgid "Could not save subscription."
4831 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4833 #: actions/subscribe.php:77
4834 msgid "This action only accepts POST requests."
4837 #: actions/subscribe.php:107
4839 msgid "No such profile."
4840 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4842 #: actions/subscribe.php:117
4844 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4845 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4847 #: actions/subscribe.php:145
4851 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4852 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4853 #: actions/subscribers.php:51
4855 msgid "%s subscribers"
4856 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4858 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4859 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4860 #: actions/subscribers.php:55
4862 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4863 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4865 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4866 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4867 #: actions/subscribers.php:68
4868 msgid "These are the people who listen to your notices."
4869 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4871 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4872 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4873 #: actions/subscribers.php:74
4875 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4876 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4878 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4879 #: actions/subscribers.php:116
4881 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4885 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4886 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4887 #: actions/subscribers.php:120
4889 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4892 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4893 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4894 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4895 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4896 #. TRANS: and do not change the URL part.
4897 #: actions/subscribers.php:129
4900 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4901 "%) and be the first?"
4904 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4905 #. TRANS: %s is a user nickname.
4906 #: actions/subscriptions.php:51
4908 msgid "%s subscriptions"
4909 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4911 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4912 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4913 #: actions/subscriptions.php:55
4915 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4916 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4918 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4919 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4920 #: actions/subscriptions.php:68
4921 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4922 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4924 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4925 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4926 #: actions/subscriptions.php:74
4928 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4929 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4931 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4932 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4933 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4934 #. TRANS: and do not change the URL part.
4935 #: actions/subscriptions.php:135
4938 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4939 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4940 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4941 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4942 "automatically subscribe to people you already follow there."
4945 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4946 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4947 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4948 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4949 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4951 msgid "%s is not listening to anyone."
4952 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4954 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4955 #: actions/subscriptions.php:226
4959 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4960 #: actions/subscriptions.php:241
4964 #: actions/tag.php:69
4966 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4967 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4969 #: actions/tag.php:87
4971 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4972 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4974 #: actions/tag.php:93
4976 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4977 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4979 #: actions/tag.php:99
4981 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4982 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4984 #: actions/tagother.php:39
4986 msgid "No ID argument."
4987 msgstr "Ei id parametria."
4989 #: actions/tagother.php:65
4994 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4995 msgid "User profile"
4996 msgstr "Käyttäjän profiili"
4998 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4999 #: lib/userprofile.php:103
5003 #: actions/tagother.php:141
5005 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5007 #: actions/tagother.php:151
5009 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5012 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5015 #: actions/tagother.php:193
5017 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5019 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5022 #: actions/tagother.php:200
5023 msgid "Could not save tags."
5024 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5026 #: actions/tagother.php:236
5027 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5029 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5030 "tilaavat päivityksiäsi."
5032 #: actions/tagrss.php:35
5033 msgid "No such tag."
5034 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5036 #: actions/unblock.php:59
5037 msgid "You haven't blocked that user."
5038 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5040 #: actions/unsandbox.php:72
5042 msgid "User is not sandboxed."
5043 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5045 #: actions/unsilence.php:72
5047 msgid "User is not silenced."
5048 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5050 #: actions/unsubscribe.php:77
5051 msgid "No profile ID in request."
5052 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5054 #: actions/unsubscribe.php:98
5055 msgid "Unsubscribed"
5056 msgstr "Tilaus lopetettu"
5058 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5061 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5064 #. TRANS: User admin panel title
5065 #: actions/useradminpanel.php:60
5071 #: actions/useradminpanel.php:71
5072 msgid "User settings for this StatusNet site"
5075 #: actions/useradminpanel.php:150
5076 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5079 #: actions/useradminpanel.php:156
5080 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5083 #: actions/useradminpanel.php:166
5085 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5088 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5089 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5090 #: lib/personalgroupnav.php:109
5094 #: actions/useradminpanel.php:223
5098 #: actions/useradminpanel.php:224
5099 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5102 #: actions/useradminpanel.php:232
5105 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5107 #: actions/useradminpanel.php:236
5108 msgid "New user welcome"
5111 #: actions/useradminpanel.php:237
5112 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5115 #: actions/useradminpanel.php:242
5117 msgid "Default subscription"
5118 msgstr "Kaikki tilaukset"
5120 #: actions/useradminpanel.php:243
5122 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5124 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5127 #: actions/useradminpanel.php:252
5130 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5132 #: actions/useradminpanel.php:257
5134 msgid "Invitations enabled"
5135 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5137 #: actions/useradminpanel.php:259
5138 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5141 #: actions/useradminpanel.php:295
5142 msgid "Save user settings"
5145 #: actions/userauthorization.php:105
5146 msgid "Authorize subscription"
5147 msgstr "Valtuuta tilaus"
5149 #: actions/userauthorization.php:110
5152 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5153 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5156 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5157 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5158 "paina \"Peruuta\"."
5160 #. TRANS: Menu item for site administration
5161 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5162 #: lib/adminpanelaction.php:403
5166 #: actions/userauthorization.php:217
5170 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5171 #: lib/subscribeform.php:139
5172 msgid "Subscribe to this user"
5173 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5175 #: actions/userauthorization.php:219
5179 #: actions/userauthorization.php:220
5181 msgid "Reject this subscription"
5182 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5184 #: actions/userauthorization.php:232
5185 msgid "No authorization request!"
5186 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5188 #: actions/userauthorization.php:254
5189 msgid "Subscription authorized"
5190 msgstr "Tilaus sallittu"
5192 #: actions/userauthorization.php:256
5195 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5196 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5197 "subscription. Your subscription token is:"
5199 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5200 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5203 #: actions/userauthorization.php:266
5204 msgid "Subscription rejected"
5205 msgstr "Tilaus hylätty"
5207 #: actions/userauthorization.php:268
5210 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5211 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5214 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5215 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5217 #: actions/userauthorization.php:303
5219 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5222 #: actions/userauthorization.php:308
5224 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5227 #: actions/userauthorization.php:314
5229 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5232 #: actions/userauthorization.php:329
5234 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5237 #: actions/userauthorization.php:345
5239 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5242 #: actions/userauthorization.php:350
5243 #, fuzzy, php-format
5244 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5245 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5247 #: actions/userauthorization.php:355
5248 #, fuzzy, php-format
5249 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5250 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5252 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5254 msgid "Profile design"
5255 msgstr "Profiiliasetukset"
5257 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5259 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5260 "palette of your choice."
5263 #: actions/userdesignsettings.php:282
5264 msgid "Enjoy your hotdog!"
5267 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5268 #: actions/usergroups.php:66
5270 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5271 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5273 #: actions/usergroups.php:132
5274 msgid "Search for more groups"
5275 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5277 #: actions/usergroups.php:159
5279 msgid "%s is not a member of any group."
5280 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5282 #: actions/usergroups.php:164
5284 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5287 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5288 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5289 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5290 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5291 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5292 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5293 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5295 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5296 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5298 #: actions/version.php:75
5299 #, fuzzy, php-format
5300 msgid "StatusNet %s"
5303 #: actions/version.php:155
5306 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5307 "Inc. and contributors."
5310 #: actions/version.php:163
5311 msgid "Contributors"
5314 #: actions/version.php:170
5316 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5317 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5318 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5319 "any later version. "
5322 #: actions/version.php:176
5324 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5325 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5326 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5327 "for more details. "
5330 #: actions/version.php:182
5333 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5334 "along with this program. If not, see %s."
5337 #: actions/version.php:191
5341 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5342 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5347 #: actions/version.php:199
5351 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5352 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5354 msgstr "Lisää suosikiksi"
5356 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5357 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5358 #: classes/Fave.php:151
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5361 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5363 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5364 #: classes/File.php:142
5366 msgid "Cannot process URL '%s'"
5369 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5370 #: classes/File.php:174
5371 msgid "Robin thinks something is impossible."
5374 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5375 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5376 #: classes/File.php:189
5379 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5380 "Try to upload a smaller version."
5383 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5384 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5385 #: classes/File.php:201
5387 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5390 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5391 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5392 #: classes/File.php:210
5394 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5397 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5398 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5400 msgid "Invalid filename."
5401 msgstr "Koko ei kelpaa."
5403 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5404 #: classes/Group_member.php:42
5406 msgid "Group join failed."
5407 msgstr "Ryhmän profiili"
5409 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5410 #: classes/Group_member.php:55
5412 msgid "Not part of group."
5413 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5415 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5416 #: classes/Group_member.php:63
5418 msgid "Group leave failed."
5419 msgstr "Ryhmän profiili"
5421 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5422 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5423 #: classes/Group_member.php:76
5425 msgid "Profile ID %s is invalid."
5428 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5429 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5430 #: classes/Group_member.php:89
5431 #, fuzzy, php-format
5432 msgid "Group ID %s is invalid."
5433 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5435 #. TRANS: Activity title.
5436 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5440 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5441 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5442 #: classes/Group_member.php:117
5444 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5447 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5448 #: classes/Local_group.php:42
5450 msgid "Could not update local group."
5451 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5453 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5454 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5455 #: classes/Login_token.php:78
5456 #, fuzzy, php-format
5457 msgid "Could not create login token for %s"
5458 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5460 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5461 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5462 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5465 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5466 #: classes/Message.php:45
5468 msgid "You are banned from sending direct messages."
5469 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5471 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5472 #: classes/Message.php:62
5473 msgid "Could not insert message."
5474 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5476 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5477 #: classes/Message.php:73
5478 msgid "Could not update message with new URI."
5479 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5481 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5482 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5483 #: classes/Notice.php:98
5485 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5488 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5489 #: classes/Notice.php:193
5491 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5492 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5494 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5495 #: classes/Notice.php:265
5497 msgid "Problem saving notice. Too long."
5498 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5500 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5501 #: classes/Notice.php:270
5502 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5503 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5505 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5506 #: classes/Notice.php:276
5508 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5510 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5511 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5513 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5514 #: classes/Notice.php:283
5516 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5519 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5520 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5522 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5523 #: classes/Notice.php:291
5524 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5525 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5527 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5528 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5529 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5530 msgid "Problem saving notice."
5531 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5533 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5534 #: classes/Notice.php:907
5535 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5538 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5539 #: classes/Notice.php:1006
5541 msgid "Problem saving group inbox."
5542 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5544 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5545 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5546 #: classes/Notice.php:1120
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5549 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5551 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5552 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5553 #: classes/Notice.php:1822
5555 msgid "RT @%1$s %2$s"
5556 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5558 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5559 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5560 #: classes/Profile.php:785
5562 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5565 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5566 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5567 #: classes/Profile.php:794
5569 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5572 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5573 #: classes/Remote_profile.php:54
5575 msgid "Missing profile."
5576 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5578 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5579 #: classes/Status_network.php:338
5580 msgid "Unable to save tag."
5581 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5583 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5584 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5586 msgid "You have been banned from subscribing."
5587 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5589 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5590 #: classes/Subscription.php:80
5592 msgid "Already subscribed!"
5593 msgstr "Ei ole tilattu!."
5595 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5596 #: classes/Subscription.php:85
5597 msgid "User has blocked you."
5598 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5600 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5601 #: classes/Subscription.php:171
5603 msgid "Not subscribed!"
5604 msgstr "Ei ole tilattu!."
5606 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5607 #: classes/Subscription.php:178
5608 msgid "Could not delete self-subscription."
5609 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5611 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5612 #: classes/Subscription.php:206
5613 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5614 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5616 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5617 #: classes/Subscription.php:218
5618 msgid "Could not delete subscription."
5619 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5621 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5622 #: classes/Subscription.php:255
5626 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5627 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5628 #: classes/Subscription.php:258
5629 #, fuzzy, php-format
5630 msgid "%1$s is now following %2$s."
5631 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5633 #. TRANS: Notice given on user registration.
5634 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5635 #: classes/User.php:384
5636 #, fuzzy, php-format
5637 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5638 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5640 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5641 #: classes/User_group.php:495
5642 msgid "Could not create group."
5643 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5645 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5646 #: classes/User_group.php:505
5647 msgid "Could not set group URI."
5648 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5650 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5651 #: classes/User_group.php:528
5652 msgid "Could not set group membership."
5653 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5655 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5656 #: classes/User_group.php:543
5658 msgid "Could not save local group info."
5659 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5661 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5662 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5663 msgid "Change your profile settings"
5664 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5666 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5667 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5668 msgid "Upload an avatar"
5671 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5672 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5673 msgid "Change your password"
5674 msgstr "Vaihda salasanasi"
5676 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5677 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5678 msgid "Change email handling"
5679 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5681 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5682 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5684 msgid "Design your profile"
5685 msgstr "Käyttäjän profiili"
5687 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5688 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5689 msgid "Other options"
5690 msgstr "Muita asetuksia"
5692 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5693 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5697 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5698 #: lib/action.php:148
5699 #, fuzzy, php-format
5701 msgstr "%1$s (%2$s)"
5703 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5704 #: lib/action.php:164
5705 msgid "Untitled page"
5706 msgstr "Nimetön sivu"
5708 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5709 #: lib/action.php:476
5710 msgid "Primary site navigation"
5711 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5713 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5714 #: lib/action.php:482
5717 msgid "Personal profile and friends timeline"
5718 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5720 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5721 #: lib/action.php:485
5727 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5728 #: lib/action.php:487
5730 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5731 msgstr "Vaihda salasanasi"
5733 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5734 #: lib/action.php:492
5737 msgid "Connect to services"
5738 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5740 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5741 #: lib/action.php:495
5745 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5746 #: lib/action.php:498
5749 msgid "Change site configuration"
5750 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5752 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5753 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5754 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5760 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5761 #: lib/action.php:505
5762 #, fuzzy, php-format
5764 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5765 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5767 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5768 #: lib/action.php:508
5774 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5775 #: lib/action.php:514
5777 msgid "Logout from the site"
5778 msgstr "Kirjaudu sisään"
5780 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5781 #: lib/action.php:517
5784 msgstr "Kirjaudu ulos"
5786 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5787 #: lib/action.php:522
5789 msgid "Create an account"
5790 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5792 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5793 #: lib/action.php:525
5797 msgstr "Rekisteröidy"
5799 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5800 #: lib/action.php:528
5802 msgid "Login to the site"
5803 msgstr "Kirjaudu sisään"
5805 #: lib/action.php:531
5809 msgstr "Kirjaudu sisään"
5811 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5812 #: lib/action.php:534
5817 #: lib/action.php:537
5823 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5824 #: lib/action.php:540
5826 msgid "Search for people or text"
5827 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5829 #: lib/action.php:543
5835 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5836 #. TRANS: Menu item for site administration
5837 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5839 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5841 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5842 #: lib/action.php:632
5844 msgstr "Paikalliset näkymät"
5846 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5847 #: lib/action.php:702
5849 msgstr "Sivuilmoitus"
5851 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5852 #: lib/action.php:803
5853 msgid "Secondary site navigation"
5854 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5856 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5857 #: lib/action.php:809
5861 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5862 #: lib/action.php:812
5866 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5867 #: lib/action.php:815
5871 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5872 #: lib/action.php:820
5876 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5877 #: lib/action.php:824
5879 msgstr "Yksityisyys"
5881 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5882 #: lib/action.php:827
5886 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5887 #: lib/action.php:833
5889 msgstr "Ota yhteyttä"
5891 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5892 #: lib/action.php:836
5897 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5898 #: lib/action.php:865
5899 msgid "StatusNet software license"
5900 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5902 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5903 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5904 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5905 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5906 #: lib/action.php:872
5907 #, fuzzy, php-format
5909 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5910 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5912 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5913 "site.broughtbyurl%%). "
5915 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5916 #: lib/action.php:875
5918 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5919 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5921 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5922 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5923 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5924 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5925 #: lib/action.php:882
5928 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5929 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5930 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5932 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5933 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5934 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5936 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5937 #: lib/action.php:898
5939 msgid "Site content license"
5940 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5942 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5943 #. TRANS: %1$s is the site name.
5944 #: lib/action.php:905
5946 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5949 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5950 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5951 #: lib/action.php:912
5953 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5956 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5957 #: lib/action.php:916
5958 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5961 #. TRANS: license message in footer.
5962 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5963 #: lib/action.php:948
5965 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5968 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5969 #: lib/action.php:1284
5973 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5974 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5975 #: lib/action.php:1295
5979 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5980 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5981 #: lib/action.php:1305
5985 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5986 #: lib/activity.php:120
5987 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5990 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5991 #: lib/activityutils.php:200
5992 msgid "Can't handle remote content yet."
5995 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5996 #: lib/activityutils.php:237
5997 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6000 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6001 #: lib/activityutils.php:242
6002 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6005 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6006 #: lib/adminpanelaction.php:96
6008 msgid "You cannot make changes to this site."
6009 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6011 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6012 #: lib/adminpanelaction.php:108
6014 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6015 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6017 #. TRANS: Client error message.
6018 #: lib/adminpanelaction.php:222
6020 msgid "showForm() not implemented."
6021 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6023 #. TRANS: Client error message
6024 #: lib/adminpanelaction.php:250
6026 msgid "saveSettings() not implemented."
6027 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6029 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6030 #. TRANS: the admin panel Design.
6031 #: lib/adminpanelaction.php:274
6033 msgid "Unable to delete design setting."
6034 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6036 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6037 #: lib/adminpanelaction.php:337
6039 msgid "Basic site configuration"
6040 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6042 #. TRANS: Menu item for site administration
6043 #: lib/adminpanelaction.php:339
6049 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6050 #: lib/adminpanelaction.php:345
6052 msgid "Design configuration"
6053 msgstr "SMS vahvistus"
6055 #. TRANS: Menu item for site administration
6056 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6057 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6063 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6064 #: lib/adminpanelaction.php:353
6066 msgid "User configuration"
6067 msgstr "SMS vahvistus"
6069 #. TRANS: Menu item for site administration
6070 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6074 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6075 #: lib/adminpanelaction.php:361
6077 msgid "Access configuration"
6078 msgstr "SMS vahvistus"
6080 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6081 #: lib/adminpanelaction.php:369
6083 msgid "Paths configuration"
6084 msgstr "SMS vahvistus"
6086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6087 #: lib/adminpanelaction.php:377
6089 msgid "Sessions configuration"
6090 msgstr "SMS vahvistus"
6092 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6093 #: lib/adminpanelaction.php:385
6095 msgid "Edit site notice"
6096 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6098 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6099 #: lib/adminpanelaction.php:393
6101 msgid "Snapshots configuration"
6102 msgstr "SMS vahvistus"
6104 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6105 #: lib/adminpanelaction.php:401
6106 msgid "Set site license"
6109 #. TRANS: Client error 401.
6110 #: lib/apiauth.php:111
6111 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6114 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6115 #: lib/apiauth.php:177
6116 msgid "No application for that consumer key."
6119 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6120 #: lib/apiauth.php:217
6121 msgid "Bad access token."
6124 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6125 #: lib/apiauth.php:222
6126 msgid "No user for that token."
6129 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6130 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6131 #: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
6132 msgid "Could not authenticate you."
6135 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6136 #: lib/apioauthstore.php:189
6137 msgid "Tried to revoke unknown token."
6140 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6141 #: lib/apioauthstore.php:194
6142 msgid "Failed to delete revoked token."
6145 #. TRANS: Form guide.
6146 #: lib/applicationeditform.php:178
6147 msgid "Icon for this application"
6150 #. TRANS: Form input field instructions.
6151 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6152 #: lib/applicationeditform.php:201
6153 #, fuzzy, php-format
6154 msgid "Describe your application in %d character"
6155 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6156 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6157 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6159 #. TRANS: Form input field instructions.
6160 #: lib/applicationeditform.php:205
6161 msgid "Describe your application"
6164 #. TRANS: Form input field instructions.
6165 #: lib/applicationeditform.php:216
6167 msgid "URL of the homepage of this application"
6168 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6170 #. TRANS: Form input field label.
6171 #: lib/applicationeditform.php:218
6176 #. TRANS: Form input field instructions.
6177 #: lib/applicationeditform.php:225
6178 msgid "Organization responsible for this application"
6181 #. TRANS: Form input field instructions.
6182 #: lib/applicationeditform.php:234
6184 msgid "URL for the homepage of the organization"
6185 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6187 #. TRANS: Form input field instructions.
6188 #: lib/applicationeditform.php:243
6189 msgid "URL to redirect to after authentication"
6192 #. TRANS: Radio button label for application type
6193 #: lib/applicationeditform.php:271
6197 #. TRANS: Radio button label for application type
6198 #: lib/applicationeditform.php:288
6202 #. TRANS: Form guide.
6203 #: lib/applicationeditform.php:290
6204 msgid "Type of application, browser or desktop"
6207 #. TRANS: Radio button label for access type.
6208 #: lib/applicationeditform.php:314
6212 #. TRANS: Radio button label for access type.
6213 #: lib/applicationeditform.php:334
6217 #. TRANS: Form guide.
6218 #: lib/applicationeditform.php:336
6219 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6222 #. TRANS: Application access type
6223 #: lib/applicationlist.php:134
6227 #. TRANS: Application access type
6228 #: lib/applicationlist.php:136
6232 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6233 #: lib/applicationlist.php:142
6235 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6238 #. TRANS: Button label
6239 #: lib/applicationlist.php:157
6245 #: lib/atom10feed.php:112
6246 msgid "author element must contain a name element."
6249 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6250 #: lib/attachmentlist.php:256
6255 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6256 #: lib/attachmentlist.php:270
6261 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6262 msgid "Notices where this attachment appears"
6266 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6268 msgid "Tags for this attachment"
6269 msgstr "Liitettä ei ole."
6271 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6272 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6274 msgid "Password changing failed."
6275 msgstr "Salasanan vaihto"
6277 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6278 #: lib/authenticationplugin.php:238
6280 msgid "Password changing is not allowed."
6281 msgstr "Salasanan vaihto"
6283 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6284 #: lib/blockform.php:68
6288 #. TRANS: Title for command results.
6289 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6290 msgid "Command results"
6291 msgstr "Komennon tulos"
6293 #. TRANS: Title for command results.
6294 #: lib/channel.php:194
6299 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6300 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6301 msgid "Command complete"
6302 msgstr "Komento suoritettu"
6304 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6305 #: lib/channel.php:244
6306 msgid "Command failed"
6307 msgstr "Komento epäonnistui"
6309 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6310 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6312 msgid "Notice with that id does not exist."
6313 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6315 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6316 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6317 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6319 msgid "User has no last notice."
6320 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6322 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6323 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6324 #: lib/command.php:128
6325 #, fuzzy, php-format
6326 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6327 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6329 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6330 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6331 #: lib/command.php:148
6333 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6336 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6337 #: lib/command.php:183
6338 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6339 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6341 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6342 #: lib/command.php:229
6343 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6346 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6347 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6348 #: lib/command.php:238
6349 #, fuzzy, php-format
6350 msgid "Nudge sent to %s."
6351 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6353 #. TRANS: User statistics text.
6354 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6355 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6356 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6357 #: lib/command.php:268
6360 "Subscriptions: %1$s\n"
6361 "Subscribers: %2$s\n"
6365 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6366 #: lib/command.php:312
6367 msgid "Notice marked as fave."
6368 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6370 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6371 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6372 #: lib/command.php:357
6374 msgid "%1$s joined group %2$s."
6377 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6378 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6379 #: lib/command.php:405
6381 msgid "%1$s left group %2$s."
6384 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6385 #: lib/command.php:430
6387 msgid "Fullname: %s"
6388 msgstr "Koko nimi: %s"
6390 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6391 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6392 #. TRANS: %s is a location.
6393 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6395 msgid "Location: %s"
6396 msgstr "Kotipaikka: %s"
6398 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6399 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6400 #. TRANS: %s is a homepage.
6401 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6403 msgid "Homepage: %s"
6404 msgstr "Kotisivu: %s"
6406 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6407 #: lib/command.php:442
6412 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6413 #. TRANS: %s is a remote profile.
6414 #: lib/command.php:471
6417 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6421 #. TRANS: Message given if content is too long.
6422 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6423 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6424 #, fuzzy, php-format
6425 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6426 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6428 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6429 #: lib/command.php:514
6430 msgid "Error sending direct message."
6431 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6433 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6434 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6435 #: lib/command.php:551
6436 #, fuzzy, php-format
6437 msgid "Notice from %s repeated."
6438 msgstr "Päivitys lähetetty"
6440 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6441 #: lib/command.php:554
6442 msgid "Error repeating notice."
6443 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6445 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6446 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6447 #: lib/command.php:589
6448 #, fuzzy, php-format
6449 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6450 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6452 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6453 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6454 #: lib/command.php:600
6455 #, fuzzy, php-format
6456 msgid "Reply to %s sent."
6457 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6459 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6460 #: lib/command.php:603
6462 msgid "Error saving notice."
6463 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6465 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6466 #: lib/command.php:650
6468 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6469 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6471 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6472 #: lib/command.php:659
6474 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6475 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6477 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6478 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6479 #: lib/command.php:667
6481 msgid "Subscribed to %s."
6484 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6485 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6486 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6488 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6489 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6491 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6492 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6493 #: lib/command.php:699
6495 msgid "Unsubscribed from %s."
6498 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6499 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6500 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6501 msgid "Command not yet implemented."
6502 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6504 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6505 #: lib/command.php:723
6506 msgid "Notification off."
6507 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6509 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6510 #: lib/command.php:726
6511 msgid "Can't turn off notification."
6512 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6514 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6515 #: lib/command.php:749
6516 msgid "Notification on."
6517 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6519 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6520 #: lib/command.php:752
6521 msgid "Can't turn on notification."
6522 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6524 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6525 #: lib/command.php:766
6526 msgid "Login command is disabled."
6529 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6530 #. TRANS: %s is a logon link..
6531 #: lib/command.php:779
6533 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6536 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6537 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6538 #: lib/command.php:808
6540 msgid "Unsubscribed %s."
6543 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6544 #: lib/command.php:826
6546 msgid "You are not subscribed to anyone."
6547 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6549 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6550 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6551 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6552 #: lib/command.php:831
6554 msgid "You are subscribed to this person:"
6555 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6556 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6557 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6559 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6560 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6561 #: lib/command.php:853
6563 msgid "No one is subscribed to you."
6564 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6566 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6567 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6568 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6569 #: lib/command.php:858
6571 msgid "This person is subscribed to you:"
6572 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6573 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6574 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6576 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6577 #. TRANS: any group subscriptions.
6578 #: lib/command.php:880
6580 msgid "You are not a member of any groups."
6581 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6583 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6584 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6585 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6586 #: lib/command.php:885
6587 msgid "You are a member of this group:"
6588 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6589 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6590 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6592 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6593 #: lib/command.php:900
6596 "on - turn on notifications\n"
6597 "off - turn off notifications\n"
6598 "help - show this help\n"
6599 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6600 "groups - lists the groups you have joined\n"
6601 "subscriptions - list the people you follow\n"
6602 "subscribers - list the people that follow you\n"
6603 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6604 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6605 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6606 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6607 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6608 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6609 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6610 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6611 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6612 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6613 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6614 "join <group> - join group\n"
6615 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6616 "drop <group> - leave group\n"
6617 "stats - get your stats\n"
6618 "stop - same as 'off'\n"
6619 "quit - same as 'off'\n"
6620 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6621 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6622 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6623 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6624 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6625 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6626 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6627 "track <word> - not yet implemented.\n"
6628 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6629 "track off - not yet implemented.\n"
6630 "untrack all - not yet implemented.\n"
6631 "tracks - not yet implemented.\n"
6632 "tracking - not yet implemented.\n"
6635 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6636 #: lib/common.php:136
6638 msgid "No configuration file found."
6639 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6641 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6642 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6643 #: lib/common.php:139
6645 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6646 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
6648 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6649 #: lib/common.php:142
6650 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6653 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6654 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6655 #: lib/common.php:146
6657 msgid "Go to the installer."
6658 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6660 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6661 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6665 msgstr "Pikaviestin"
6667 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6668 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6669 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6670 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6672 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6673 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6679 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6680 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6681 msgid "Updates by SMS"
6682 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6684 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6685 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6691 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6692 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6693 msgid "Authorized connected applications"
6696 #: lib/dberroraction.php:60
6697 msgid "Database error"
6698 msgstr "Tietokantavirhe"
6700 #: lib/designsettings.php:105
6705 #: lib/designsettings.php:109
6708 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6709 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6711 #: lib/designsettings.php:418
6713 msgid "Design defaults restored."
6714 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6716 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6717 msgid "Disfavor this notice"
6718 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6720 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6721 msgid "Favor this notice"
6722 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6740 #: lib/feedlist.php:66
6744 #: lib/galleryaction.php:121
6746 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6748 #: lib/galleryaction.php:131
6752 #: lib/galleryaction.php:139
6754 msgid "Select tag to filter"
6755 msgstr "Valitse operaattori"
6757 #: lib/galleryaction.php:140
6761 #: lib/galleryaction.php:141
6762 msgid "Choose a tag to narrow list"
6763 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6765 #: lib/galleryaction.php:143
6769 #: lib/grantroleform.php:91
6771 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6774 #: lib/groupeditform.php:154
6775 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6777 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
6780 #: lib/groupeditform.php:163
6781 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6782 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6784 #: lib/groupeditform.php:168
6786 msgid "Describe the group or topic"
6787 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6789 #: lib/groupeditform.php:170
6791 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6792 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6794 #: lib/groupeditform.php:179
6796 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6798 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6801 #: lib/groupeditform.php:187
6803 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6806 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6807 #: lib/groupnav.php:86
6812 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6813 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6814 #: lib/groupnav.php:89
6820 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6821 #: lib/groupnav.php:95
6826 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6827 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6828 #: lib/groupnav.php:98
6831 msgid "%s group members"
6834 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6835 #: lib/groupnav.php:108
6840 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6841 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6842 #: lib/groupnav.php:111
6845 msgid "%s blocked users"
6848 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6849 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6850 #: lib/groupnav.php:120
6853 msgid "Edit %s group properties"
6856 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6857 #: lib/groupnav.php:126
6862 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6863 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6864 #: lib/groupnav.php:129
6867 msgid "Add or edit %s logo"
6870 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6871 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6872 #: lib/groupnav.php:138
6875 msgid "Add or edit %s design"
6878 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6879 msgid "Groups with most members"
6880 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6882 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6883 msgid "Groups with most posts"
6884 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6886 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6888 msgid "Tags in %s group's notices"
6889 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6891 #. TRANS: Client exception 406
6892 #: lib/htmloutputter.php:104
6893 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6894 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6896 #: lib/imagefile.php:72
6897 msgid "Unsupported image file format."
6898 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6900 #: lib/imagefile.php:88
6901 #, fuzzy, php-format
6902 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6903 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6905 #: lib/imagefile.php:93
6906 msgid "Partial upload."
6907 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6909 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6910 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6911 msgid "System error uploading file."
6912 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6914 #: lib/imagefile.php:109
6915 msgid "Not an image or corrupt file."
6916 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6918 #: lib/imagefile.php:122
6919 msgid "Lost our file."
6920 msgstr "Tiedosto hävisi."
6922 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6923 msgid "Unknown file type"
6924 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6926 #: lib/imagefile.php:244
6930 #: lib/imagefile.php:246
6934 #: lib/jabber.php:387
6939 #: lib/jabber.php:567
6941 msgid "Unknown inbox source %d."
6944 #: lib/leaveform.php:114
6948 #: lib/logingroupnav.php:80
6949 msgid "Login with a username and password"
6950 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6952 #: lib/logingroupnav.php:86
6953 msgid "Sign up for a new account"
6954 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6956 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6958 msgid "Email address confirmation"
6959 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6961 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6962 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6963 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6969 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6971 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6975 "If not, just ignore this message.\n"
6977 "Thanks for your time, \n"
6981 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6982 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6985 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6986 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6988 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6989 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6993 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6994 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6997 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6998 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6999 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7000 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7001 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7003 #, fuzzy, php-format
7005 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7010 "Faithfully yours,\n"
7014 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7016 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7025 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7027 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7028 #. TRANS: %s is biographical information.
7032 msgstr "Kotipaikka: %s"
7034 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7035 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7038 msgid "New email address for posting to %s"
7039 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7041 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7042 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7043 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7045 #, fuzzy, php-format
7047 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7049 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7051 "More email instructions at %3$s.\n"
7053 "Faithfully yours,\n"
7056 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7058 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7060 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7065 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7066 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7070 msgstr "%s päivitys"
7072 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7074 msgid "SMS confirmation"
7075 msgstr "SMS vahvistus"
7077 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7078 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7080 #, fuzzy, php-format
7081 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7082 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7084 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7085 #. TRANS: %s is the nudging user.
7088 msgid "You've been nudged by %s"
7089 msgstr "%s tönäisi sinua"
7091 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7092 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7093 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7097 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7098 "to post some news.\n"
7100 "So let's hear from you :)\n"
7104 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7106 "With kind regards,\n"
7110 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7111 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7114 msgid "New private message from %s"
7115 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7117 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7118 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7119 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7120 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7124 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7126 "------------------------------------------------------\n"
7128 "------------------------------------------------------\n"
7130 "You can reply to their message here:\n"
7134 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7136 "With kind regards,\n"
7140 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7141 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7143 #, fuzzy, php-format
7144 msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
7145 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7147 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7148 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7149 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7150 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7151 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7155 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7157 "The URL of your notice is:\n"
7161 "The text of your notice is:\n"
7165 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7169 "Faithfully yours,\n"
7173 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7177 "The full conversation can be read here:\n"
7182 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7183 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7186 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7189 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7190 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7191 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7192 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7193 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7194 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7198 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7200 "The notice is here:\n"
7208 "%5$sYou can reply back here:\n"
7212 "The list of all @-replies for you here:\n"
7216 "Faithfully yours,\n"
7219 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7222 #: lib/mailbox.php:89
7223 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7224 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7226 #: lib/mailbox.php:139
7228 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7229 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7232 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7235 msgstr " lähteestä "
7237 #: lib/mailhandler.php:37
7238 msgid "Could not parse message."
7239 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7241 #: lib/mailhandler.php:42
7242 msgid "Not a registered user."
7243 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7245 #: lib/mailhandler.php:46
7246 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7247 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7249 #: lib/mailhandler.php:50
7250 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7251 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7253 #: lib/mailhandler.php:228
7254 #, fuzzy, php-format
7255 msgid "Unsupported message type: %s"
7256 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7258 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7259 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7260 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7263 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7264 #: lib/mediafile.php:145
7265 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7268 #. TRANS: Client exception.
7269 #: lib/mediafile.php:151
7271 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7275 #. TRANS: Client exception.
7276 #: lib/mediafile.php:157
7277 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7280 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7281 #: lib/mediafile.php:165
7282 msgid "Missing a temporary folder."
7285 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7286 #: lib/mediafile.php:169
7287 msgid "Failed to write file to disk."
7290 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7291 #: lib/mediafile.php:173
7292 msgid "File upload stopped by extension."
7295 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7296 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7297 msgid "File exceeds user's quota."
7300 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7301 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7302 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7303 msgid "File could not be moved to destination directory."
7306 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7307 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7308 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7309 msgid "Could not determine file's MIME type."
7310 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7312 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7313 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7314 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7315 #: lib/mediafile.php:340
7318 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7322 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7323 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7324 #: lib/mediafile.php:345
7326 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7329 #: lib/messageform.php:120
7330 msgid "Send a direct notice"
7331 msgstr "Lähetä suora viesti"
7333 #: lib/messageform.php:146
7335 msgstr "Vastaanottaja"
7337 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7338 msgid "Available characters"
7339 msgstr "Sallitut merkit"
7341 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7343 msgctxt "Send button for sending notice"
7347 #: lib/noticeform.php:160
7348 msgid "Send a notice"
7349 msgstr "Lähetä päivitys"
7351 #: lib/noticeform.php:174
7353 msgid "What's up, %s?"
7354 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7356 #: lib/noticeform.php:193
7360 #: lib/noticeform.php:197
7361 msgid "Attach a file"
7364 #: lib/noticeform.php:213
7366 msgid "Share my location"
7367 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7369 #: lib/noticeform.php:216
7371 msgid "Do not share my location"
7372 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7374 #: lib/noticeform.php:217
7376 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7380 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7381 #: lib/noticelist.php:446
7386 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7387 #: lib/noticelist.php:448
7391 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7392 #: lib/noticelist.php:450
7396 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7397 #: lib/noticelist.php:452
7401 #: lib/noticelist.php:454
7403 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7406 #: lib/noticelist.php:463
7410 #: lib/noticelist.php:512
7414 #: lib/noticelist.php:578
7417 msgstr "Ei sisältöä!"
7419 #: lib/noticelist.php:613
7424 #: lib/noticelist.php:640
7425 msgid "Reply to this notice"
7426 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7428 #: lib/noticelist.php:641
7432 #: lib/noticelist.php:685
7434 msgid "Notice repeated"
7435 msgstr "Päivitys on poistettu."
7437 #: lib/nudgeform.php:116
7438 msgid "Nudge this user"
7439 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7441 #: lib/nudgeform.php:128
7445 #: lib/nudgeform.php:128
7446 msgid "Send a nudge to this user"
7447 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7449 #: lib/oauthstore.php:294
7450 msgid "Error inserting new profile."
7453 #: lib/oauthstore.php:302
7454 msgid "Error inserting avatar."
7457 #: lib/oauthstore.php:322
7458 msgid "Error inserting remote profile."
7461 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7462 #: lib/oauthstore.php:362
7463 msgid "Duplicate notice."
7466 #: lib/oauthstore.php:507
7467 msgid "Couldn't insert new subscription."
7468 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7470 #: lib/personalgroupnav.php:99
7474 #: lib/personalgroupnav.php:104
7478 #: lib/personalgroupnav.php:114
7482 #: lib/personalgroupnav.php:125
7486 #: lib/personalgroupnav.php:126
7487 msgid "Your incoming messages"
7488 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7490 #: lib/personalgroupnav.php:130
7494 #: lib/personalgroupnav.php:131
7495 msgid "Your sent messages"
7496 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7498 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7500 msgid "Tags in %s's notices"
7501 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7503 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7504 #: lib/plugin.php:121
7507 msgstr "Tuntematon toiminto"
7509 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7510 msgid "Subscriptions"
7513 #: lib/profileaction.php:126
7514 msgid "All subscriptions"
7515 msgstr "Kaikki tilaukset"
7517 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7521 #: lib/profileaction.php:161
7522 msgid "All subscribers"
7523 msgstr "Kaikki tilaajat"
7525 #: lib/profileaction.php:191
7530 #: lib/profileaction.php:196
7531 msgid "Member since"
7532 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7534 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7535 #: lib/profileaction.php:235
7536 msgid "Daily average"
7539 #: lib/profileaction.php:264
7541 msgstr "Kaikki ryhmät"
7543 #: lib/profileformaction.php:123
7544 msgid "Unimplemented method."
7547 #: lib/publicgroupnav.php:78
7551 #: lib/publicgroupnav.php:82
7553 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7555 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7557 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7559 #: lib/publicgroupnav.php:88
7561 msgstr "Esittelyssä"
7563 #: lib/publicgroupnav.php:92
7565 msgstr "Suosituimmat"
7567 #: lib/redirectingaction.php:95
7569 msgid "No return-to arguments."
7570 msgstr "Ei id parametria."
7572 #: lib/repeatform.php:107
7574 msgid "Repeat this notice?"
7575 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7577 #: lib/repeatform.php:132
7581 #: lib/repeatform.php:132
7583 msgid "Repeat this notice"
7584 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7586 #: lib/revokeroleform.php:91
7587 #, fuzzy, php-format
7588 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7589 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7591 #: lib/router.php:711
7592 msgid "No single user defined for single-user mode."
7595 #: lib/sandboxform.php:67
7600 #: lib/sandboxform.php:78
7602 msgid "Sandbox this user"
7603 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7605 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7606 #: lib/searchaction.php:121
7611 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7612 #. TRANS: for searching can be entered.
7613 #: lib/searchaction.php:129
7617 #: lib/searchaction.php:130
7622 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7623 #: lib/searchaction.php:170
7628 #: lib/searchgroupnav.php:80
7632 #: lib/searchgroupnav.php:81
7633 msgid "Find people on this site"
7634 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7636 #: lib/searchgroupnav.php:83
7637 msgid "Find content of notices"
7638 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7640 #: lib/searchgroupnav.php:85
7641 msgid "Find groups on this site"
7642 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7644 #: lib/section.php:89
7645 msgid "Untitled section"
7646 msgstr "Nimetön osa"
7648 #: lib/section.php:106
7652 #: lib/silenceform.php:67
7655 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7657 #: lib/silenceform.php:78
7659 msgid "Silence this user"
7660 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7662 #: lib/subgroupnav.php:83
7664 msgid "People %s subscribes to"
7665 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7667 #: lib/subgroupnav.php:91
7669 msgid "People subscribed to %s"
7670 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7672 #: lib/subgroupnav.php:99
7674 msgid "Groups %s is a member of"
7675 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7677 #: lib/subgroupnav.php:105
7681 #: lib/subgroupnav.php:106
7683 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7684 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7686 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7687 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7688 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7691 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7692 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7693 msgid "People Tagcloud as tagged"
7696 #: lib/tagcloudsection.php:56
7700 #: lib/themeuploader.php:50
7701 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7704 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7705 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7708 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7709 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7710 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7712 msgid "Failed saving theme."
7713 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7715 #: lib/themeuploader.php:147
7716 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7719 #: lib/themeuploader.php:166
7721 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7724 #: lib/themeuploader.php:178
7725 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7728 #: lib/themeuploader.php:218
7730 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7731 "digits, underscore, and minus sign."
7734 #: lib/themeuploader.php:224
7735 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7738 #: lib/themeuploader.php:241
7740 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7743 #: lib/themeuploader.php:259
7744 msgid "Error opening theme archive."
7745 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7747 #: lib/topposterssection.php:74
7749 msgstr "Eniten päivityksiä"
7751 #: lib/unsandboxform.php:69
7755 #: lib/unsandboxform.php:80
7757 msgid "Unsandbox this user"
7758 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7760 #: lib/unsilenceform.php:67
7764 #: lib/unsilenceform.php:78
7766 msgid "Unsilence this user"
7767 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7769 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7770 msgid "Unsubscribe from this user"
7771 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7773 #: lib/unsubscribeform.php:137
7775 msgstr "Peruuta tilaus"
7777 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7778 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7779 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7780 #, fuzzy, php-format
7781 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7782 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7784 #: lib/userprofile.php:117
7789 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7790 msgid "User actions"
7791 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7793 #: lib/userprofile.php:237
7794 msgid "User deletion in progress..."
7797 #: lib/userprofile.php:263
7799 msgid "Edit profile settings"
7800 msgstr "Profiiliasetukset"
7802 #: lib/userprofile.php:264
7806 #: lib/userprofile.php:287
7807 msgid "Send a direct message to this user"
7808 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7810 #: lib/userprofile.php:288
7814 #: lib/userprofile.php:326
7818 #: lib/userprofile.php:364
7821 msgstr "Käyttäjän profiili"
7823 #: lib/userprofile.php:366
7826 msgid "Administrator"
7827 msgstr "Ylläpitäjät"
7829 #: lib/userprofile.php:367
7834 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7835 #: lib/util.php:1163
7836 msgid "a few seconds ago"
7837 msgstr "muutama sekunti sitten"
7839 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7840 #: lib/util.php:1166
7841 msgid "about a minute ago"
7842 msgstr "noin minuutti sitten"
7844 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7845 #: lib/util.php:1170
7847 msgid "about one minute ago"
7848 msgid_plural "about %d minutes ago"
7852 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7853 #: lib/util.php:1173
7854 msgid "about an hour ago"
7855 msgstr "noin tunti sitten"
7857 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7858 #: lib/util.php:1177
7860 msgid "about one hour ago"
7861 msgid_plural "about %d hours ago"
7865 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7866 #: lib/util.php:1180
7867 msgid "about a day ago"
7868 msgstr "noin päivä sitten"
7870 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7871 #: lib/util.php:1184
7873 msgid "about one day ago"
7874 msgid_plural "about %d days ago"
7878 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7879 #: lib/util.php:1187
7880 msgid "about a month ago"
7881 msgstr "noin kuukausi sitten"
7883 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7884 #: lib/util.php:1191
7886 msgid "about one month ago"
7887 msgid_plural "about %d months ago"
7891 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7892 #: lib/util.php:1194
7893 msgid "about a year ago"
7894 msgstr "noin vuosi sitten"
7896 #: lib/webcolor.php:80
7897 #, fuzzy, php-format
7898 msgid "%s is not a valid color!"
7899 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7901 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7902 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7903 #: lib/webcolor.php:120
7904 #, fuzzy, php-format
7905 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7906 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7908 #: scripts/restoreuser.php:82
7910 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7913 #: scripts/restoreuser.php:88
7915 msgid "No user specified; using backup user."
7916 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
7918 #: scripts/restoreuser.php:94
7920 msgid "%d entries in backup."
7924 #~ msgid "Edit Application"
7925 #~ msgstr "Muita asetuksia"