]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:10:40+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
106 msgctxt "BUTTON"
107 msgid "Save"
108 msgstr "Tallenna"
109
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
144 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "Käyttäjää ei ole."
163
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
166 #, fuzzy, php-format
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%s ja kaverit"
169
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ja kaverit"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr ""
205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
206 "vielä mitään."
207
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
215 msgstr ""
216 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
217 "%) tai kirjoita päivitys."
218
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
222 #, fuzzy, php-format
223 msgid ""
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 msgstr ""
227 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
228 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
229
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 #, php-format
236 msgid ""
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
239 msgstr ""
240
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "Sinä ja kaverisi"
245
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
250 #, php-format
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
253
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
296
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
312
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
315 msgid ""
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
317 "none."
318 msgstr ""
319
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
322 msgid "Could not update user."
323 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
324
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
326 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
327 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
329 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
330 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
333 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
334 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
335 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
336 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
337 #: lib/profileaction.php:84
338 msgid "User has no profile."
339 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
340
341 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
342 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
343 msgid "Could not save profile."
344 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
345
346 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
347 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
348 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
350 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
351 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
352 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
353 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
354 #: lib/designsettings.php:298
355 #, php-format
356 msgid ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
358 "current configuration."
359 msgid_plural ""
360 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
361 "current configuration."
362 msgstr[0] ""
363 msgstr[1] ""
364
365 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
369 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
373 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
374 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
375 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
376 msgid "Unable to save your design settings."
377 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
378
379 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
382 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
383 #, fuzzy
384 msgid "Could not update your design."
385 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
386
387 #: actions/apiatomservice.php:86
388 msgid "Main"
389 msgstr ""
390
391 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
392 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
393 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
394 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
395 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
396 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
397 #, php-format
398 msgid "%s timeline"
399 msgstr "%s aikajana"
400
401 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
402 #. TRANS: %s is a user nickname.
403 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
404 #: actions/subscriptions.php:51
405 #, php-format
406 msgid "%s subscriptions"
407 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
408
409 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "%s favorites"
412 msgstr "Suosikit"
413
414 #: actions/apiatomservice.php:123
415 #, fuzzy, php-format
416 msgid "%s memberships"
417 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
418
419 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
420 #: actions/apiblockcreate.php:104
421 msgid "You cannot block yourself!"
422 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
423
424 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
425 #: actions/apiblockcreate.php:126
426 msgid "Block user failed."
427 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
428
429 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
430 #: actions/apiblockdestroy.php:113
431 msgid "Unblock user failed."
432 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
433
434 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
435 #: actions/apidirectmessage.php:88
436 #, php-format
437 msgid "Direct messages from %s"
438 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
439
440 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
441 #: actions/apidirectmessage.php:93
442 #, php-format
443 msgid "All the direct messages sent from %s"
444 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
445
446 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
447 #: actions/apidirectmessage.php:102
448 #, php-format
449 msgid "Direct messages to %s"
450 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
451
452 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
453 #: actions/apidirectmessage.php:107
454 #, php-format
455 msgid "All the direct messages sent to %s"
456 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
457
458 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
459 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
460 msgid "No message text!"
461 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
462
463 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
464 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
465 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
466 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
467 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
468 #, fuzzy, php-format
469 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
470 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
471 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
472 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
473
474 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
475 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
476 msgid "Recipient user not found."
477 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
478
479 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
480 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
481 #, fuzzy
482 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
483 msgstr ""
484 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
485
486 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
487 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
488 #, fuzzy
489 msgid ""
490 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
491 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
495 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
496 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
497 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
498 msgid "No status found with that ID."
499 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
502 #: actions/apifavoritecreate.php:120
503 #, fuzzy
504 msgid "This status is already a favorite."
505 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
506
507 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
508 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
509 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
510 msgid "Could not create favorite."
511 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
512
513 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
514 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
515 #, fuzzy
516 msgid "That status is not a favorite."
517 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
518
519 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
520 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
521 msgid "Could not delete favorite."
522 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
523
524 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
525 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
526 msgid "Could not follow user: profile not found."
527 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
530 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
531 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
532 #, php-format
533 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
534 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
535
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
537 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
538 msgid "Could not unfollow user: User not found."
539 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
542 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
543 msgid "You cannot unfollow yourself."
544 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
547 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
548 #, fuzzy
549 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
550 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
553 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
554 msgid "Could not determine source user."
555 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
558 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
559 msgid "Could not find target user."
560 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
561
562 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
563 #. TRANS: Group edit form validation error.
564 #. TRANS: Group create form validation error.
565 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
566 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
567 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
568 #: actions/register.php:214
569 msgid "Nickname already in use. Try another one."
570 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
571
572 #. TRANS: Client error in form for group creation.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Group create form validation error.
575 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
576 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
577 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
578 #: actions/register.php:216
579 msgid "Not a valid nickname."
580 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
581
582 #. TRANS: Client error in form for group creation.
583 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
588 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
589 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
590 #: actions/register.php:223
591 msgid "Homepage is not a valid URL."
592 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
593
594 #. TRANS: Client error in form for group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
599 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
600 #: actions/register.php:226
601 #, fuzzy
602 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
603 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
604
605 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
607 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Form validation error in New application form.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
613 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
614 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
615 #: actions/newgroup.php:149
616 #, fuzzy, php-format
617 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
618 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
619 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
620 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
621
622 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
627 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
628 #: actions/register.php:235
629 #, fuzzy
630 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
632
633 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
635 #. TRANS: Group edit form validation error.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
637 #. TRANS: Group create form validation error.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
639 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
640 #: actions/newgroup.php:169
641 #, fuzzy, php-format
642 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
643 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
644 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
645 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
646
647 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
648 #. TRANS: %s is the invalid alias.
649 #: actions/apigroupcreate.php:253
650 #, fuzzy, php-format
651 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
652 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
653
654 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
655 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
656 #. TRANS: Group edit form validation error.
657 #. TRANS: Group create form validation error.
658 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
659 #: actions/newgroup.php:184
660 #, php-format
661 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
662 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
663
664 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
665 #. TRANS: Group edit form validation error.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
668 #: actions/newgroup.php:191
669 msgid "Alias can't be the same as nickname."
670 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
671
672 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
673 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
675 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
676 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
677 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
678 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
679 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
680 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
681 msgid "Group not found."
682 msgstr "Ei löytynyt."
683
684 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
685 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
686 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
687 msgid "You are already a member of that group."
688 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
689
690 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
691 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
692 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
693 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
694 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
695
696 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
697 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
698 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
699 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
700 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
703 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
704
705 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
706 #: actions/apigroupleave.php:115
707 msgid "You are not a member of this group."
708 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
709
710 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
711 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
712 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
713 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
714 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
715 #: lib/command.php:398
716 #, php-format
717 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
718 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
719
720 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
721 #: actions/apigrouplist.php:94
722 #, php-format
723 msgid "%s's groups"
724 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
725
726 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
727 #: actions/apigrouplist.php:104
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
730 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
731
732 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
733 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
734 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
735 #, php-format
736 msgid "%s groups"
737 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
738
739 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
740 #: actions/apigrouplistall.php:93
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "groups on %s"
743 msgstr "Ryhmän toiminnot"
744
745 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
746 #: actions/apimediaupload.php:101
747 msgid "Upload failed."
748 msgstr "Komento epäonnistui"
749
750 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
751 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
752 #, fuzzy
753 msgid "Invalid request token or verifier."
754 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
755
756 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:107
758 msgid "No oauth_token parameter provided."
759 msgstr ""
760
761 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
763 #, fuzzy
764 msgid "Invalid request token."
765 msgstr "Koko ei kelpaa."
766
767 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
768 #: actions/apioauthauthorize.php:121
769 #, fuzzy
770 msgid "Request token already authorized."
771 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
772
773 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
775 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
776 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
777 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
778 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
779 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
780 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
781 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
782 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
783 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
784 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
785 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
786 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
787 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
788 #: lib/designsettings.php:310
789 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
790 msgstr ""
791 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
792 "uudelleen."
793
794 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:168
796 #, fuzzy
797 msgid "Invalid nickname / password!"
798 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
799
800 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:217
802 #, fuzzy
803 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
804 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
805
806 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
807 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
808 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
809 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
810 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
811 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
812 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
813 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
815 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
816 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
817 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
818 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
819 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
820 msgid "Unexpected form submission."
821 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
822
823 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:387
825 msgid "An application would like to connect to your account"
826 msgstr ""
827
828 #. TRANS: Fieldset legend.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:404
830 msgid "Allow or deny access"
831 msgstr ""
832
833 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
834 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:425
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
839 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
840 "parties you trust."
841 msgstr ""
842
843 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
844 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
845 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:433
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
850 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
851 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
852 msgstr ""
853
854 #. TRANS: Fieldset legend.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:455
856 #, fuzzy
857 msgctxt "LEGEND"
858 msgid "Account"
859 msgstr "Käyttäjätili"
860
861 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
862 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
863 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
865 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
866 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
867 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
868 #: lib/userprofile.php:134
869 msgid "Nickname"
870 msgstr "Tunnus"
871
872 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
873 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
875 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
876 msgid "Password"
877 msgstr "Salasana"
878
879 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
880 #. TRANS: by an external application.
881 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
882 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
884 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
886 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
887 #: lib/applicationeditform.php:351
888 #, fuzzy
889 msgctxt "BUTTON"
890 msgid "Cancel"
891 msgstr "Peruuta"
892
893 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:485
895 #, fuzzy
896 msgctxt "BUTTON"
897 msgid "Allow"
898 msgstr "Kaikki"
899
900 #. TRANS: Form instructions.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:502
902 msgid "Authorize access to your account information."
903 msgstr ""
904
905 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:594
907 #, fuzzy
908 msgid "Authorization canceled."
909 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
910
911 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
912 #. TRANS: %s is an OAuth token.
913 #: actions/apioauthauthorize.php:598
914 #, php-format
915 msgid "The request token %s has been revoked."
916 msgstr ""
917
918 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:621
920 #, fuzzy
921 msgid "You have successfully authorized the application"
922 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
923
924 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:625
926 msgid ""
927 "Please return to the application and enter the following security code to "
928 "complete the process."
929 msgstr ""
930
931 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
932 #. TRANS: %s is the authorised application name.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:632
934 #, fuzzy, php-format
935 msgid "You have successfully authorized %s"
936 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
937
938 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
939 #. TRANS: %s is the authorised application name.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:639
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
944 "process."
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
948 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
949 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
950 msgid "This method requires a POST or DELETE."
951 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
952
953 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
954 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
955 msgid "You may not delete another user's status."
956 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
957
958 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
959 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
960 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
962 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
963 #: actions/shownotice.php:92
964 msgid "No such notice."
965 msgstr "Päivitystä ei ole."
966
967 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
968 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
969 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
970 #, fuzzy
971 msgid "Cannot repeat your own notice."
972 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
973
974 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
975 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
976 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
977 msgid "Already repeated that notice."
978 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
979
980 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
981 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
982 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
983 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
984 #, fuzzy
985 msgid "HTTP method not supported."
986 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
987
988 #: actions/apistatusesshow.php:141
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Unsupported format: %s"
991 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
992
993 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
994 #: actions/apistatusesshow.php:152
995 msgid "Status deleted."
996 msgstr "Päivitys poistettu."
997
998 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
999 #: actions/apistatusesshow.php:159
1000 msgid "No status with that ID found."
1001 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1002
1003 #: actions/apistatusesshow.php:223
1004 msgid "Can only delete using the Atom format."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1008 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1009 msgid "Can't delete this notice."
1010 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1011
1012 #: actions/apistatusesshow.php:243
1013 #, fuzzy, php-format
1014 msgid "Deleted notice %d"
1015 msgstr "Poista päivitys"
1016
1017 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1018 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1019 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1020 msgstr ""
1021
1022 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1023 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1024 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1025 #: lib/mailhandler.php:60
1026 #, fuzzy, php-format
1027 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1028 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1029 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1030 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1031
1032 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1033 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Parent notice not found."
1036 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1039 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1040 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1043 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1044 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1045 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1048 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1049 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1050 msgid "Unsupported format."
1051 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1052
1053 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1054 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1055 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1056 #, php-format
1057 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1058 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1059
1060 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1061 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1062 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1063 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1066 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1067
1068 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1069 #. TRANS: %s is the error.
1070 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1071 #, fuzzy, php-format
1072 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1073 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1074
1075 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1076 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1077 #: actions/apitimelinementions.php:115
1078 #, php-format
1079 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1080 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1081
1082 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1083 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1084 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1085 #: actions/apitimelinementions.php:131
1086 #, php-format
1087 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1088 msgstr ""
1089 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1090
1091 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1092 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1093 #, php-format
1094 msgid "%s public timeline"
1095 msgstr "%s julkinen aikajana"
1096
1097 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1098 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "%s updates from everyone!"
1101 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1102
1103 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1104 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Unimplemented."
1107 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1108
1109 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1110 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1111 #, fuzzy, php-format
1112 msgid "Repeated to %s"
1113 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1114
1115 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1116 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1117 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Repeats of %s"
1120 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1121
1122 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1123 #. TRANS: %s is the tag.
1124 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1125 #, php-format
1126 msgid "Notices tagged with %s"
1127 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1128
1129 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1130 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1131 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1132 #, php-format
1133 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1134 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1135
1136 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1137 #: actions/apitimelineuser.php:297
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1140 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1141
1142 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1143 #: actions/apitimelineuser.php:304
1144 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/apitimelineuser.php:310
1148 msgid "Atom post must not be empty."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/apitimelineuser.php:315
1152 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1153 msgstr ""
1154
1155 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1156 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1157 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1158 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1159 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1160 msgstr ""
1161
1162 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1163 #. TRANS: Do not translate POST.
1164 #: actions/apitimelineuser.php:332
1165 msgid "Can only handle POST activities."
1166 msgstr ""
1167
1168 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1169 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1170 #: actions/apitimelineuser.php:343
1171 #, php-format
1172 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1173 msgstr ""
1174
1175 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1176 #: actions/apitimelineuser.php:376
1177 #, fuzzy, php-format
1178 msgid "No content for notice %d."
1179 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1180
1181 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1182 #: actions/apitimelineuser.php:404
1183 #, fuzzy, php-format
1184 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1185 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1186
1187 #: actions/apitimelineuser.php:435
1188 #, php-format
1189 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1193 #: actions/apitrends.php:85
1194 msgid "API method under construction."
1195 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1198 #: actions/apiusershow.php:94
1199 msgid "User not found."
1200 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1201
1202 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1203 #, fuzzy
1204 msgid "No such profile"
1205 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1206
1207 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1208 #, php-format
1209 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Can't add someone else's subscription"
1215 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1216
1217 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1218 #. TRANS: Do not translate POST.
1219 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1220 msgid "Can only handle Favorite activities."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Can only fave notices."
1226 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1227
1228 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Unknown note."
1231 msgstr "Tuntematon toiminto"
1232
1233 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Already a favorite."
1236 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1237
1238 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1239 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1240 #, fuzzy
1241 msgid "No such profile."
1242 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1243
1244 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1245 #, fuzzy, php-format
1246 msgid "%s group memberships"
1247 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1248
1249 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1252 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
1253
1254 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1255 msgid "Can't add someone else's membership"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1259 #. TRANS: Do not translate POST.
1260 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1261 msgid "Can only handle Join activities."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Unknown group."
1267 msgstr "Tuntematon toiminto"
1268
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Already a member."
1272 msgstr "Kaikki jäsenet"
1273
1274 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1275 msgid "Blocked by admin."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No such favorite."
1281 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1282
1283 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1286 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
1287
1288 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No such group"
1291 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1292
1293 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Not a member"
1296 msgstr "Kaikki jäsenet"
1297
1298 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Method not supported"
1301 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1302
1303 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1304 msgid "Can't delete someone else's membership"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1308 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1309 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1310 #, fuzzy, php-format
1311 msgid "No such profile id: %d"
1312 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1313
1314 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1315 #, fuzzy, php-format
1316 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1317 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1318
1319 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1322 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1323
1324 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1325 #, fuzzy, php-format
1326 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1327 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1328
1329 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1330 #. TRANS: Do not translate POST.
1331 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1332 msgid "Can only handle Follow activities."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1336 msgid "Can only follow people."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1340 #, fuzzy, php-format
1341 msgid "Unknown profile %s"
1342 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1343
1344 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1345 #: actions/attachment.php:73
1346 msgid "No such attachment."
1347 msgstr "Liitettä ei ole."
1348
1349 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1350 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1351 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1352 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1353 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1354 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1355 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1356 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1357 msgid "No nickname."
1358 msgstr "Tunnusta ei ole."
1359
1360 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1361 #: actions/avatarbynickname.php:66
1362 msgid "No size."
1363 msgstr "Kokoa ei ole."
1364
1365 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1366 #: actions/avatarbynickname.php:72
1367 msgid "Invalid size."
1368 msgstr "Koko ei kelpaa."
1369
1370 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1371 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1372 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1373 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1374 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1375 msgid "Avatar"
1376 msgstr "Kuva"
1377
1378 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1379 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1380 #: actions/avatarsettings.php:78
1381 #, php-format
1382 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1383 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1384
1385 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1386 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1387 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1388 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1389 msgid "User without matching profile."
1390 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1391
1392 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1393 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1394 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1395 #: actions/grouplogo.php:254
1396 msgid "Avatar settings"
1397 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1398
1399 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1400 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1401 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1402 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1403 msgid "Original"
1404 msgstr "Alkuperäinen"
1405
1406 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1407 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1408 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1409 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1410 msgid "Preview"
1411 msgstr "Esikatselu"
1412
1413 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1414 #: actions/avatarsettings.php:155
1415 #, fuzzy
1416 msgctxt "BUTTON"
1417 msgid "Delete"
1418 msgstr "Poista"
1419
1420 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1421 #: actions/avatarsettings.php:173
1422 #, fuzzy
1423 msgctxt "BUTTON"
1424 msgid "Upload"
1425 msgstr "Lataa"
1426
1427 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1428 #: actions/avatarsettings.php:243
1429 #, fuzzy
1430 msgctxt "BUTTON"
1431 msgid "Crop"
1432 msgstr "Rajaa"
1433
1434 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1435 #: actions/avatarsettings.php:318
1436 #, fuzzy
1437 msgid "No file uploaded."
1438 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1439
1440 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1441 #: actions/avatarsettings.php:346
1442 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1443 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1444
1445 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1446 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1447 msgid "Lost our file data."
1448 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1449
1450 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1451 #: actions/avatarsettings.php:385
1452 msgid "Avatar updated."
1453 msgstr "Kuva päivitetty."
1454
1455 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1456 #: actions/avatarsettings.php:389
1457 msgid "Failed updating avatar."
1458 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1459
1460 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1461 #: actions/avatarsettings.php:413
1462 msgid "Avatar deleted."
1463 msgstr "Kuva poistettu."
1464
1465 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1466 #: actions/block.php:68
1467 msgid "You already blocked that user."
1468 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1469
1470 #. TRANS: Title for block user page.
1471 #. TRANS: Legend for block user form.
1472 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1473 msgid "Block user"
1474 msgstr "Estä käyttäjä"
1475
1476 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1477 #: actions/block.php:139
1478 msgid ""
1479 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1480 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1481 "will not be notified of any @-replies from them."
1482 msgstr ""
1483
1484 #. TRANS: Button label on the user block form.
1485 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1486 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1487 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1488 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1489 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1490 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1491 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1492 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1493 msgctxt "BUTTON"
1494 msgid "No"
1495 msgstr "Huomaa"
1496
1497 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1498 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1499 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1500 msgid "Do not block this user"
1501 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1502
1503 #. TRANS: Button label on the user block form.
1504 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1505 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1506 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1507 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1508 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1509 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1510 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1511 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1512 #, fuzzy
1513 msgctxt "BUTTON"
1514 msgid "Yes"
1515 msgstr "Kyllä"
1516
1517 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1518 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1519 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1520 msgid "Block this user"
1521 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1522
1523 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1524 #: actions/block.php:189
1525 msgid "Failed to save block information."
1526 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1527
1528 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1529 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1530 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1531 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1532 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1533 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1534 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1535 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1536 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1537 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1538 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1539 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1540 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1541 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1542 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1543 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1544 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1545 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1546 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1547 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1548 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1549 #: lib/command.php:380
1550 msgid "No such group."
1551 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1552
1553 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1554 #. TRANS: %s is a group nickname.
1555 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1556 #, fuzzy, php-format
1557 msgid "%s blocked profiles"
1558 msgstr "Käyttäjän profiili"
1559
1560 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1561 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1562 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1563 #, fuzzy, php-format
1564 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1565 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1566
1567 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1568 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1569 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1570 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1571
1572 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1573 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1574 msgid "Unblock user from group"
1575 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1576
1577 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1578 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1579 #, fuzzy
1580 msgctxt "BUTTON"
1581 msgid "Unblock"
1582 msgstr "Poista esto"
1583
1584 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1585 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1586 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1587 msgid "Unblock this user"
1588 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1589
1590 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1591 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1592 #: actions/bookmarklet.php:51
1593 #, php-format
1594 msgid "Post to %s"
1595 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1596
1597 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1598 #: actions/confirmaddress.php:74
1599 msgid "No confirmation code."
1600 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1601
1602 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1603 #: actions/confirmaddress.php:80
1604 msgid "Confirmation code not found."
1605 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1606
1607 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1608 #: actions/confirmaddress.php:86
1609 msgid "That confirmation code is not for you!"
1610 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1611
1612 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1613 #: actions/confirmaddress.php:92
1614 #, fuzzy, php-format
1615 msgid "Unrecognized address type %s."
1616 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1617
1618 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1619 #: actions/confirmaddress.php:97
1620 msgid "That address has already been confirmed."
1621 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1622
1623 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1624 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1625 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1626 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1627 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1628 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1629 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1630 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1631 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1632 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1633 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1634 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1635 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1636 #: actions/smssettings.php:464
1637 msgid "Couldn't update user."
1638 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1639
1640 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1641 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1642 #: actions/confirmaddress.php:132
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Could not delete address confirmation."
1645 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1646
1647 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1648 #: actions/confirmaddress.php:150
1649 msgid "Confirm address"
1650 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1651
1652 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1653 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1654 #: actions/confirmaddress.php:166
1655 #, php-format
1656 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1657 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1658
1659 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1660 #: actions/conversation.php:96
1661 msgid "Conversation"
1662 msgstr "Keskustelu"
1663
1664 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1665 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1666 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1667 msgid "Notices"
1668 msgstr "Päivitykset"
1669
1670 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1671 #: actions/deleteapplication.php:62
1672 msgid "You must be logged in to delete an application."
1673 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1674
1675 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1676 #: actions/deleteapplication.php:71
1677 msgid "Application not found."
1678 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1679
1680 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1681 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1682 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1683 #: actions/showapplication.php:94
1684 #, fuzzy
1685 msgid "You are not the owner of this application."
1686 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1687
1688 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1689 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1690 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1691 #: lib/action.php:1409
1692 msgid "There was a problem with your session token."
1693 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1694
1695 #. TRANS: Title for delete application page.
1696 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1697 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Delete application"
1700 msgstr "Päivitystä ei ole."
1701
1702 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1703 #: actions/deleteapplication.php:152
1704 msgid ""
1705 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1706 "about the application from the database, including all existing user "
1707 "connections."
1708 msgstr ""
1709
1710 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1711 #: actions/deleteapplication.php:161
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Do not delete this application"
1714 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1715
1716 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1717 #: actions/deleteapplication.php:167
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Delete this application"
1720 msgstr "Poista tämä päivitys"
1721
1722 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1723 #: actions/deletegroup.php:64
1724 #, fuzzy
1725 msgid "You must be logged in to delete a group."
1726 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1727
1728 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1729 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1730 #: actions/leavegroup.php:88
1731 #, fuzzy
1732 msgid "No nickname or ID."
1733 msgstr "Tunnusta ei ole."
1734
1735 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1736 #: actions/deletegroup.php:107
1737 #, fuzzy
1738 msgid "You are not allowed to delete this group."
1739 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1740
1741 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1742 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1743 #: actions/deletegroup.php:150
1744 #, fuzzy, php-format
1745 msgid "Could not delete group %s."
1746 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1747
1748 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1749 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1750 #: actions/deletegroup.php:159
1751 #, fuzzy, php-format
1752 msgid "Deleted group %s"
1753 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1754
1755 #. TRANS: Title of delete group page.
1756 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1757 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Delete group"
1760 msgstr "Poista käyttäjä"
1761
1762 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1763 #: actions/deletegroup.php:206
1764 msgid ""
1765 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1766 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1767 "will still appear in individual timelines."
1768 msgstr ""
1769
1770 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1771 #: actions/deletegroup.php:224
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Do not delete this group"
1774 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1775
1776 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1777 #: actions/deletegroup.php:231
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Delete this group"
1780 msgstr "Poista käyttäjä"
1781
1782 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1783 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1784 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1785 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1786 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1787 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1788 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1789 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1790 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1791 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1792 #: lib/settingsaction.php:72
1793 msgid "Not logged in."
1794 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1795
1796 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1797 #: actions/deletenotice.php:110
1798 msgid ""
1799 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1800 "be undone."
1801 msgstr ""
1802 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1803 "voi enää perua."
1804
1805 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1806 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1807 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1808 msgid "Delete notice"
1809 msgstr "Poista päivitys"
1810
1811 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1812 #: actions/deletenotice.php:152
1813 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1814 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1815
1816 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1817 #: actions/deletenotice.php:159
1818 msgid "Do not delete this notice"
1819 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1820
1821 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1822 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1823 msgid "Delete this notice"
1824 msgstr "Poista tämä päivitys"
1825
1826 #: actions/deleteuser.php:67
1827 msgid "You cannot delete users."
1828 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1829
1830 #: actions/deleteuser.php:74
1831 msgid "You can only delete local users."
1832 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1833
1834 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1835 msgid "Delete user"
1836 msgstr "Poista käyttäjä"
1837
1838 #: actions/deleteuser.php:136
1839 msgid ""
1840 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1841 "the user from the database, without a backup."
1842 msgstr ""
1843
1844 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1845 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1846 msgid "Delete this user"
1847 msgstr "Poista käyttäjä"
1848
1849 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1850 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1851 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1852 msgid "Design"
1853 msgstr "Ulkoasu"
1854
1855 #: actions/designadminpanel.php:74
1856 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/designadminpanel.php:335
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Invalid logo URL."
1862 msgstr "Koko ei kelpaa."
1863
1864 #: actions/designadminpanel.php:340
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Invalid SSL logo URL."
1867 msgstr "Koko ei kelpaa."
1868
1869 #: actions/designadminpanel.php:344
1870 #, fuzzy, php-format
1871 msgid "Theme not available: %s."
1872 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1873
1874 #: actions/designadminpanel.php:448
1875 msgid "Change logo"
1876 msgstr "Vaihda väriä"
1877
1878 #: actions/designadminpanel.php:453
1879 msgid "Site logo"
1880 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1881
1882 #: actions/designadminpanel.php:457
1883 #, fuzzy
1884 msgid "SSL logo"
1885 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1886
1887 #: actions/designadminpanel.php:469
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Change theme"
1890 msgstr "Vaihda"
1891
1892 #: actions/designadminpanel.php:486
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Site theme"
1895 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1896
1897 #: actions/designadminpanel.php:487
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Theme for the site."
1900 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1901
1902 #: actions/designadminpanel.php:493
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Custom theme"
1905 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1906
1907 #: actions/designadminpanel.php:497
1908 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1909 msgstr ""
1910
1911 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1912 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1913 msgid "Change background image"
1914 msgstr "Vaihda tautakuva"
1915
1916 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1917 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1918 #: lib/designsettings.php:183
1919 msgid "Background"
1920 msgstr "Tausta"
1921
1922 #: actions/designadminpanel.php:522
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid ""
1925 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1926 "$s."
1927 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1928
1929 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1930 #: actions/designadminpanel.php:553
1931 msgid "On"
1932 msgstr "On"
1933
1934 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1935 #: actions/designadminpanel.php:570
1936 msgid "Off"
1937 msgstr "Off"
1938
1939 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1940 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1941 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Turn background image on or off."
1944 msgstr "Vaihda tautakuva"
1945
1946 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1947 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Tile background image"
1950 msgstr "Vaihda tautakuva"
1951
1952 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1953 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1954 msgid "Change colours"
1955 msgstr "Vaihda väriä"
1956
1957 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1958 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1959 msgid "Content"
1960 msgstr "Sisältö"
1961
1962 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1963 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Sidebar"
1966 msgstr "Haku"
1967
1968 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1969 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1970 msgid "Text"
1971 msgstr "Teksti"
1972
1973 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1974 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1975 msgid "Links"
1976 msgstr "Linkit"
1977
1978 #: actions/designadminpanel.php:677
1979 msgid "Advanced"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: actions/designadminpanel.php:681
1983 msgid "Custom CSS"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1987 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1988 msgid "Use defaults"
1989 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1990
1991 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1992 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Restore default designs"
1995 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1996
1997 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1998 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Reset back to default"
2001 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2002
2003 #. TRANS: Submit button title.
2004 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2005 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2006 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2007 #: lib/applicationeditform.php:357
2008 msgid "Save"
2009 msgstr "Tallenna"
2010
2011 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2012 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Save design"
2015 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2016
2017 #: actions/disfavor.php:81
2018 msgid "This notice is not a favorite!"
2019 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2020
2021 #: actions/disfavor.php:94
2022 msgid "Add to favorites"
2023 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2024
2025 #: actions/doc.php:158
2026 #, php-format
2027 msgid "No such document \"%s\""
2028 msgstr "Liitettä ei ole."
2029
2030 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2031 #. TRANS: Form legend.
2032 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2033 msgid "Edit application"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2037 #: actions/editapplication.php:66
2038 #, fuzzy
2039 msgid "You must be logged in to edit an application."
2040 msgstr ""
2041 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2042
2043 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2044 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2045 #, fuzzy
2046 msgid "No such application."
2047 msgstr "Päivitystä ei ole."
2048
2049 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2050 #: actions/editapplication.php:167
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Use this form to edit your application."
2053 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2054
2055 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2056 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Name is required."
2059 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2060
2061 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2062 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2065 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2066
2067 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2068 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Name already in use. Try another one."
2071 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
2072
2073 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2074 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Description is required."
2077 msgstr "Kuvaus"
2078
2079 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2080 #: actions/editapplication.php:208
2081 msgid "Source URL is too long."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2085 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Source URL is not valid."
2088 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
2089
2090 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2091 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2092 msgid "Organization is required."
2093 msgstr ""
2094
2095 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2096 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2099 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2100
2101 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2102 msgid "Organization homepage is required."
2103 msgstr ""
2104
2105 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2106 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2107 msgid "Callback is too long."
2108 msgstr ""
2109
2110 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2111 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2112 msgid "Callback URL is not valid."
2113 msgstr ""
2114
2115 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2116 #: actions/editapplication.php:282
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Could not update application."
2119 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2120
2121 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2122 #: actions/editgroup.php:55
2123 #, php-format
2124 msgid "Edit %s group"
2125 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2126
2127 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2128 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2129 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2130 msgid "You must be logged in to create a group."
2131 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2132
2133 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2134 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2135 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2136 msgid "You must be an admin to edit the group."
2137 msgstr ""
2138 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2139
2140 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2141 #: actions/editgroup.php:161
2142 msgid "Use this form to edit the group."
2143 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2144
2145 #. TRANS: Group edit form validation error.
2146 #. TRANS: Group create form validation error.
2147 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
2148 #, php-format
2149 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2150 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2151
2152 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2153 #: actions/editgroup.php:272
2154 msgid "Could not update group."
2155 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2156
2157 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2158 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2159 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
2160 msgid "Could not create aliases."
2161 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2162
2163 #. TRANS: Group edit form success message.
2164 #: actions/editgroup.php:296
2165 msgid "Options saved."
2166 msgstr "Asetukset tallennettu."
2167
2168 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2169 #: actions/emailsettings.php:61
2170 msgid "Email settings"
2171 msgstr "Profiiliasetukset"
2172
2173 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2174 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2175 #: actions/emailsettings.php:76
2176 #, php-format
2177 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2178 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2179
2180 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2181 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2182 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Email address"
2185 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2186
2187 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2188 #: actions/emailsettings.php:113
2189 msgid "Current confirmed email address."
2190 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2191
2192 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2193 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2194 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2195 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2196 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2197 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2198 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2199 #: actions/smssettings.php:180
2200 msgctxt "BUTTON"
2201 msgid "Remove"
2202 msgstr "Poista"
2203
2204 #: actions/emailsettings.php:123
2205 msgid ""
2206 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2207 "a message with further instructions."
2208 msgstr ""
2209 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2210 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2211 "lisäohjeita. "
2212
2213 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2214 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2215 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2216 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2217 #. TRANS: organization.
2218 #: actions/emailsettings.php:140
2219 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2220 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2221
2222 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2223 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2224 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2225 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2226 #: actions/smssettings.php:162
2227 #, fuzzy
2228 msgctxt "BUTTON"
2229 msgid "Add"
2230 msgstr "Lisää"
2231
2232 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2233 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2234 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2235 msgid "Incoming email"
2236 msgstr "Saapuva sähköposti"
2237
2238 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2239 #: actions/emailsettings.php:158
2240 msgid "I want to post notices by email."
2241 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2242
2243 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2244 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2245 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2246 msgid "Send email to this address to post new notices."
2247 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2248
2249 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2250 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2251 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2252 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2253 msgstr ""
2254 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2255 "osoitteen"
2256
2257 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2258 #: actions/emailsettings.php:193
2259 msgid ""
2260 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2261 "on this server:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2265 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2266 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2267 #, fuzzy
2268 msgctxt "BUTTON"
2269 msgid "New"
2270 msgstr "Uusi"
2271
2272 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2273 #: actions/emailsettings.php:208
2274 msgid "Email preferences"
2275 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2276
2277 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2278 #: actions/emailsettings.php:216
2279 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2280 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2281
2282 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2283 #: actions/emailsettings.php:222
2284 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2285 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2286
2287 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2288 #: actions/emailsettings.php:229
2289 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2290 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2291
2292 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2293 #: actions/emailsettings.php:235
2294 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2295 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2296
2297 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2298 #: actions/emailsettings.php:241
2299 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2300 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2301
2302 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2303 #: actions/emailsettings.php:247
2304 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2305 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2306
2307 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2308 #: actions/emailsettings.php:368
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Email preferences saved."
2311 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2312
2313 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2314 #: actions/emailsettings.php:388
2315 msgid "No email address."
2316 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2317
2318 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2319 #: actions/emailsettings.php:396
2320 msgid "Cannot normalize that email address"
2321 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2322
2323 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2324 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2325 #: actions/siteadminpanel.php:144
2326 msgid "Not a valid email address."
2327 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2328
2329 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2330 #: actions/emailsettings.php:405
2331 msgid "That is already your email address."
2332 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2333
2334 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2335 #: actions/emailsettings.php:409
2336 msgid "That email address already belongs to another user."
2337 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2338
2339 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2340 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2341 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2342 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2343 #: actions/smssettings.php:373
2344 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2345 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2346
2347 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2348 #: actions/emailsettings.php:433
2349 msgid ""
2350 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2351 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2352 msgstr ""
2353 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2354 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2355 "miten sitä käytetään. "
2356
2357 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2358 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2359 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2360 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2361 #: actions/smssettings.php:408
2362 msgid "No pending confirmation to cancel."
2363 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2364
2365 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2366 #: actions/emailsettings.php:459
2367 #, fuzzy
2368 msgid "That is the wrong email address."
2369 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2370
2371 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2372 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2373 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2374 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2375 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2376
2377 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2378 #: actions/emailsettings.php:473
2379 msgid "Email confirmation cancelled."
2380 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2381
2382 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2383 #. TRANS: registered for the active user.
2384 #: actions/emailsettings.php:493
2385 msgid "That is not your email address."
2386 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2387
2388 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2389 #: actions/emailsettings.php:514
2390 msgid "The email address was removed."
2391 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2392
2393 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2394 msgid "No incoming email address."
2395 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2396
2397 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2398 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2399 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2400 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2401 msgid "Couldn't update user record."
2402 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2403
2404 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2405 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2406 msgid "Incoming email address removed."
2407 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2408
2409 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2410 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2411 msgid "New incoming email address added."
2412 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2413
2414 #: actions/favor.php:79
2415 msgid "This notice is already a favorite!"
2416 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2417
2418 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2419 msgid "Disfavor favorite"
2420 msgstr "Poista suosikeista"
2421
2422 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2423 #: lib/publicgroupnav.php:93
2424 msgid "Popular notices"
2425 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2426
2427 #: actions/favorited.php:67
2428 #, php-format
2429 msgid "Popular notices, page %d"
2430 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2431
2432 #: actions/favorited.php:79
2433 msgid "The most popular notices on the site right now."
2434 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2435
2436 #: actions/favorited.php:150
2437 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/favorited.php:153
2441 msgid ""
2442 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2443 "next to any notice you like."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/favorited.php:156
2447 #, php-format
2448 msgid ""
2449 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2450 "notice to your favorites!"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2454 #: lib/personalgroupnav.php:118
2455 #, php-format
2456 msgid "%s's favorite notices"
2457 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2458
2459 #: actions/favoritesrss.php:115
2460 #, php-format
2461 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2462 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2463
2464 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2465 #: lib/publicgroupnav.php:89
2466 msgid "Featured users"
2467 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2468
2469 #: actions/featured.php:71
2470 #, php-format
2471 msgid "Featured users, page %d"
2472 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2473
2474 #: actions/featured.php:99
2475 #, fuzzy, php-format
2476 msgid "A selection of some great users on %s"
2477 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2478
2479 #: actions/file.php:34
2480 msgid "No notice ID."
2481 msgstr "Päivitystä ei ole."
2482
2483 #: actions/file.php:38
2484 msgid "No notice."
2485 msgstr "Päivitystä ei ole."
2486
2487 #: actions/file.php:42
2488 msgid "No attachments."
2489 msgstr "Liitettä ei ole."
2490
2491 #: actions/file.php:51
2492 msgid "No uploaded attachments."
2493 msgstr "Liitettä ei ole."
2494
2495 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2496 msgid "Not expecting this response!"
2497 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2498
2499 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2500 #, fuzzy
2501 msgid "User being listened to does not exist."
2502 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2503
2504 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2505 msgid "You can use the local subscription!"
2506 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2507
2508 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2509 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2510 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2511
2512 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2513 msgid "You are not authorized."
2514 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2515
2516 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2517 msgid "Could not convert request token to access token."
2518 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2519
2520 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2523 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2524
2525 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Error updating remote profile."
2528 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2529
2530 #: actions/getfile.php:79
2531 msgid "No such file."
2532 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2533
2534 #: actions/getfile.php:83
2535 msgid "Cannot read file."
2536 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2537
2538 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Invalid role."
2541 msgstr "Koko ei kelpaa."
2542
2543 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2544 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/grantrole.php:75
2548 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2549 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2550
2551 #: actions/grantrole.php:82
2552 msgid "User already has this role."
2553 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2554
2555 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2556 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2557 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2558 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2559 #: lib/profileformaction.php:79
2560 msgid "No profile specified."
2561 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2562
2563 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2564 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2565 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2566 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2567 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2568 #, fuzzy
2569 msgid "No profile with that ID."
2570 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2571
2572 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2573 #: actions/makeadmin.php:81
2574 msgid "No group specified."
2575 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2576
2577 #: actions/groupblock.php:91
2578 msgid "Only an admin can block group members."
2579 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2580
2581 #: actions/groupblock.php:95
2582 msgid "User is already blocked from group."
2583 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2584
2585 #: actions/groupblock.php:100
2586 msgid "User is not a member of group."
2587 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2588
2589 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2590 msgid "Block user from group"
2591 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2592
2593 #: actions/groupblock.php:160
2594 #, php-format
2595 msgid ""
2596 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2597 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2598 "the group in the future."
2599 msgstr ""
2600
2601 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2602 #: actions/groupblock.php:182
2603 msgid "Do not block this user from this group"
2604 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2605
2606 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2607 #: actions/groupblock.php:189
2608 msgid "Block this user from this group"
2609 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2610
2611 #: actions/groupblock.php:206
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Database error blocking user from group."
2614 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2615
2616 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2617 #, fuzzy
2618 msgid "No ID."
2619 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2620
2621 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2622 msgid "You must be logged in to edit a group."
2623 msgstr ""
2624 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2625
2626 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2627 msgid "Group design"
2628 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2629
2630 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2631 msgid ""
2632 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2633 "palette of your choice."
2634 msgstr ""
2635
2636 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2637 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2638 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2639 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2640 msgid "Couldn't update your design."
2641 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2642
2643 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2644 msgid "Design preferences saved."
2645 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2646
2647 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2648 msgid "Group logo"
2649 msgstr "Ryhmän logo"
2650
2651 #: actions/grouplogo.php:153
2652 #, fuzzy, php-format
2653 msgid ""
2654 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2655 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2656
2657 #: actions/grouplogo.php:236
2658 msgid "Upload"
2659 msgstr "Lataa"
2660
2661 #: actions/grouplogo.php:289
2662 msgid "Crop"
2663 msgstr "Rajaa"
2664
2665 #: actions/grouplogo.php:365
2666 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2667 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2668
2669 #: actions/grouplogo.php:399
2670 msgid "Logo updated."
2671 msgstr "Logo päivitetty."
2672
2673 #: actions/grouplogo.php:401
2674 msgid "Failed updating logo."
2675 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2676
2677 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2678 #. TRANS: %s is the name of the group.
2679 #: actions/groupmembers.php:102
2680 #, php-format
2681 msgid "%s group members"
2682 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2683
2684 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2685 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2686 #: actions/groupmembers.php:107
2687 #, php-format
2688 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2689 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2690
2691 #: actions/groupmembers.php:122
2692 msgid "A list of the users in this group."
2693 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2694
2695 #: actions/groupmembers.php:186
2696 msgid "Admin"
2697 msgstr "Ylläpito"
2698
2699 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2700 #: actions/groupmembers.php:399
2701 msgctxt "BUTTON"
2702 msgid "Block"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. TRANS: Submit button title.
2706 #: actions/groupmembers.php:403
2707 msgctxt "TOOLTIP"
2708 msgid "Block this user"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/groupmembers.php:498
2712 msgid "Make user an admin of the group"
2713 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2714
2715 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2716 #: actions/groupmembers.php:533
2717 msgctxt "BUTTON"
2718 msgid "Make Admin"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. TRANS: Submit button title.
2722 #: actions/groupmembers.php:537
2723 msgctxt "TOOLTIP"
2724 msgid "Make this user an admin"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2728 #: actions/grouprss.php:142
2729 #, php-format
2730 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2731 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2732
2733 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2734 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2735 msgid "Groups"
2736 msgstr "Ryhmät"
2737
2738 #: actions/groups.php:64
2739 #, php-format
2740 msgid "Groups, page %d"
2741 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2742
2743 #: actions/groups.php:90
2744 #, php-format
2745 msgid ""
2746 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2747 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2748 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2749 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2750 "%%%%)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2754 msgid "Create a new group"
2755 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2756
2757 #: actions/groupsearch.php:52
2758 #, fuzzy, php-format
2759 msgid ""
2760 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2761 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2762 msgstr ""
2763 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2764 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2765 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2766
2767 #: actions/groupsearch.php:58
2768 msgid "Group search"
2769 msgstr "Ryhmähaku"
2770
2771 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2772 #: actions/peoplesearch.php:83
2773 msgid "No results."
2774 msgstr "Ei tuloksia"
2775
2776 #: actions/groupsearch.php:82
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2780 "newgroup%%) yourself."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/groupsearch.php:85
2784 #, php-format
2785 msgid ""
2786 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2787 "action.newgroup%%) yourself!"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2791 #: actions/groupunblock.php:94
2792 msgid "Only an admin can unblock group members."
2793 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2794
2795 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2796 #: actions/groupunblock.php:99
2797 msgid "User is not blocked from group."
2798 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2799
2800 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2801 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2802 msgid "Error removing the block."
2803 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2804
2805 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2806 #: actions/imsettings.php:60
2807 msgid "IM settings"
2808 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2809
2810 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2811 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2812 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2813 #: actions/imsettings.php:74
2814 #, php-format
2815 msgid ""
2816 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2817 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2818 msgstr ""
2819 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2820 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2821
2822 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2823 #: actions/imsettings.php:94
2824 msgid "IM is not available."
2825 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2826
2827 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2828 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2829 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2830 msgid "IM address"
2831 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2832
2833 #: actions/imsettings.php:113
2834 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2835 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2836
2837 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2838 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2839 #: actions/imsettings.php:124
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2843 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2844 msgstr ""
2845 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2846 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2847 "ystävälistaasi?)"
2848
2849 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2850 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2851 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2852 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2853 #. TRANS: person or organization.
2854 #: actions/imsettings.php:143
2855 #, php-format
2856 msgid ""
2857 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2858 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2859 msgstr ""
2860 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2861 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2862 "GTalkissa."
2863
2864 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2865 #: actions/imsettings.php:158
2866 msgid "IM preferences"
2867 msgstr "Asetukset tallennettu."
2868
2869 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2870 #: actions/imsettings.php:163
2871 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2872 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2873
2874 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2875 #: actions/imsettings.php:169
2876 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2877 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2878
2879 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2880 #: actions/imsettings.php:175
2881 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2882 msgstr ""
2883 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2884 "tilannut. "
2885
2886 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2887 #: actions/imsettings.php:182
2888 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2889 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2890
2891 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2892 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2893 msgid "Preferences saved."
2894 msgstr "Asetukset tallennettu."
2895
2896 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2897 #: actions/imsettings.php:312
2898 msgid "No Jabber ID."
2899 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2900
2901 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2902 #: actions/imsettings.php:320
2903 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2904 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2905
2906 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2907 #: actions/imsettings.php:325
2908 msgid "Not a valid Jabber ID"
2909 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2910
2911 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2912 #: actions/imsettings.php:329
2913 msgid "That is already your Jabber ID."
2914 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2915
2916 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2917 #: actions/imsettings.php:333
2918 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2919 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2920
2921 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2922 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2923 #: actions/imsettings.php:361
2924 #, php-format
2925 msgid ""
2926 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2927 "s for sending messages to you."
2928 msgstr ""
2929 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2930 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2931
2932 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2933 #: actions/imsettings.php:391
2934 msgid "That is the wrong IM address."
2935 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2936
2937 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2938 #: actions/imsettings.php:400
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2941 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2942
2943 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2944 #: actions/imsettings.php:405
2945 msgid "IM confirmation cancelled."
2946 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2947
2948 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2949 #. TRANS: registered for the active user.
2950 #: actions/imsettings.php:427
2951 msgid "That is not your Jabber ID."
2952 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2953
2954 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2955 #: actions/imsettings.php:450
2956 msgid "The IM address was removed."
2957 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2958
2959 #: actions/inbox.php:59
2960 #, fuzzy, php-format
2961 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2962 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2963
2964 #: actions/inbox.php:62
2965 #, php-format
2966 msgid "Inbox for %s"
2967 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2968
2969 #: actions/inbox.php:115
2970 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2971 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2972
2973 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2974 #: actions/invite.php:40
2975 msgid "Invites have been disabled."
2976 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2977
2978 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2979 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2980 #: actions/invite.php:44
2981 #, php-format
2982 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2983 msgstr ""
2984 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2985
2986 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2987 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2988 #: actions/invite.php:77
2989 #, fuzzy, php-format
2990 msgid "Invalid email address: %s."
2991 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2992
2993 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2994 #: actions/invite.php:116
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Invitations sent"
2997 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2998
2999 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3000 #: actions/invite.php:119
3001 msgid "Invite new users"
3002 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3003
3004 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3005 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3006 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3007 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3008 #: actions/invite.php:139
3009 #, fuzzy
3010 msgid "You are already subscribed to this user:"
3011 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3012 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3013 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3014
3015 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3016 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3017 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgctxt "INVITE"
3020 msgid "%1$s (%2$s)"
3021 msgstr "%1$s (%2$s)"
3022
3023 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3024 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3025 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3026 #: actions/invite.php:153
3027 #, fuzzy
3028 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3029 msgid_plural ""
3030 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3031 msgstr[0] ""
3032 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3033 "päivityksensä:"
3034 msgstr[1] ""
3035 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3036 "päivityksensä:"
3037
3038 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3039 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3040 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3041 #: actions/invite.php:167
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Invitation sent to the following person:"
3044 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3045 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3046 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3047
3048 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3049 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3050 #: actions/invite.php:177
3051 msgid ""
3052 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3053 "on the site. Thanks for growing the community!"
3054 msgstr ""
3055 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3056 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3057
3058 #. TRANS: Form instructions.
3059 #: actions/invite.php:190
3060 msgid ""
3061 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3062 msgstr ""
3063 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3064 "tätä palvelua."
3065
3066 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3067 #: actions/invite.php:217
3068 msgid "Email addresses"
3069 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3070
3071 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3072 #: actions/invite.php:220
3073 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3074 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3075
3076 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3077 #: actions/invite.php:224
3078 msgid "Personal message"
3079 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3080
3081 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3082 #: actions/invite.php:227
3083 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3084 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3085
3086 #. TRANS: Send button for inviting friends
3087 #: actions/invite.php:231
3088 #, fuzzy
3089 msgctxt "BUTTON"
3090 msgid "Send"
3091 msgstr "Lähetä"
3092
3093 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3094 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3095 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3096 #: actions/invite.php:263
3097 #, php-format
3098 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3099 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3100
3101 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3102 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3103 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3104 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3105 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3106 #: actions/invite.php:270
3107 #, php-format
3108 msgid ""
3109 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3110 "\n"
3111 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3112 "you know and people who interest you.\n"
3113 "\n"
3114 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3115 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3116 "share your interests.\n"
3117 "\n"
3118 "%1$s said:\n"
3119 "\n"
3120 "%4$s\n"
3121 "\n"
3122 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3123 "\n"
3124 "%5$s\n"
3125 "\n"
3126 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3127 "invitation.\n"
3128 "\n"
3129 "%6$s\n"
3130 "\n"
3131 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3132 "time.\n"
3133 "\n"
3134 "Sincerely, %2$s\n"
3135 msgstr ""
3136 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3137 "\n"
3138 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3139 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3140 "\n"
3141 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3142 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3143 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3144 "\n"
3145 "%1$s sanoi:\n"
3146 "\n"
3147 "%4$s\n"
3148 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3149 "\n"
3150 "%5$s\n"
3151 "\n"
3152 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3153 "kutsun.\n"
3154 "\n"
3155 "%6$s\n"
3156 "\n"
3157 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3158 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3159 "\n"
3160 "Terveisin, %2$s\n"
3161
3162 #: actions/joingroup.php:60
3163 msgid "You must be logged in to join a group."
3164 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3165
3166 #: actions/joingroup.php:141
3167 #, fuzzy, php-format
3168 msgid "%1$s joined group %2$s"
3169 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3170
3171 #: actions/leavegroup.php:60
3172 msgid "You must be logged in to leave a group."
3173 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3174
3175 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3176 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3177 msgid "You are not a member of that group."
3178 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3179
3180 #: actions/leavegroup.php:137
3181 #, php-format
3182 msgid "%1$s left group %2$s"
3183 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3184
3185 #. TRANS: User admin panel title
3186 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3187 msgctxt "TITLE"
3188 msgid "License"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3192 msgid "License for this StatusNet site"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3196 msgid "Invalid license selection."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3200 msgid ""
3201 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3202 "license."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3208 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3209
3210 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3211 msgid "Invalid license URL."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3215 msgid "Invalid license image URL."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3219 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3223 msgid "License image must be blank or valid URL."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3227 msgid "License selection"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Private"
3233 msgstr "Yksityisyys"
3234
3235 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3236 msgid "All Rights Reserved"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3240 msgid "Creative Commons"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3244 msgid "Type"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3248 msgid "Select license"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3252 msgid "License details"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3256 msgid "Owner"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3260 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3264 msgid "License Title"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3268 msgid "The title of the license."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3272 msgid "License URL"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3276 msgid "URL for more information about the license."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3280 msgid "License Image URL"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3284 msgid "URL for an image to display with the license."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3288 msgid "Save license settings"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3292 msgid "Already logged in."
3293 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3294
3295 #: actions/login.php:148
3296 msgid "Incorrect username or password."
3297 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3298
3299 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3302 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3303
3304 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3305 msgid "Login"
3306 msgstr "Kirjaudu sisään"
3307
3308 #: actions/login.php:249
3309 msgid "Login to site"
3310 msgstr "Kirjaudu sisään"
3311
3312 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3313 msgid "Remember me"
3314 msgstr "Muista minut"
3315
3316 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3317 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3318 msgstr ""
3319 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3320 "useampi käyttäjä!"
3321
3322 #: actions/login.php:269
3323 msgid "Lost or forgotten password?"
3324 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3325
3326 #: actions/login.php:288
3327 msgid ""
3328 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3329 "changing your settings."
3330 msgstr ""
3331 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3332 "asetuksiesi muuttamista."
3333
3334 #: actions/login.php:292
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Login with your username and password."
3337 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3338
3339 #: actions/login.php:295
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid ""
3342 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3343 msgstr ""
3344 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3345 "käyttäjätunnus."
3346
3347 #: actions/makeadmin.php:92
3348 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3349 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3350
3351 #: actions/makeadmin.php:96
3352 #, fuzzy, php-format
3353 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3354 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3355
3356 #: actions/makeadmin.php:133
3357 #, fuzzy, php-format
3358 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3359 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3360
3361 #: actions/makeadmin.php:146
3362 #, php-format
3363 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3364 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3365
3366 #: actions/microsummary.php:69
3367 msgid "No current status."
3368 msgstr "Ei tuloksia"
3369
3370 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3371 #: actions/newapplication.php:52
3372 #, fuzzy
3373 msgid "New application"
3374 msgstr "Päivitystä ei ole."
3375
3376 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3377 #: actions/newapplication.php:65
3378 #, fuzzy
3379 msgid "You must be logged in to register an application."
3380 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3381
3382 #: actions/newapplication.php:147
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Use this form to register a new application."
3385 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3386
3387 #: actions/newapplication.php:184
3388 msgid "Source URL is required."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Could not create application."
3394 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3395
3396 #. TRANS: Title for form to create a group.
3397 #: actions/newgroup.php:53
3398 msgid "New group"
3399 msgstr "Uusi ryhmä"
3400
3401 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3402 #: actions/newgroup.php:110
3403 msgid "Use this form to create a new group."
3404 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3405
3406 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3407 msgid "New message"
3408 msgstr "Uusi viesti"
3409
3410 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3411 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3412 msgid "You can't send a message to this user."
3413 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3414
3415 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3416 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3417 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3418 #: lib/command.php:581
3419 msgid "No content!"
3420 msgstr "Ei sisältöä!"
3421
3422 #: actions/newmessage.php:161
3423 msgid "No recipient specified."
3424 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3425
3426 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3427 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3428 msgid ""
3429 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3430 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3431
3432 #: actions/newmessage.php:184
3433 msgid "Message sent"
3434 msgstr "Viesti lähetetty"
3435
3436 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3437 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3438 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "Direct message to %s sent."
3441 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3442
3443 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3444 msgid "Ajax Error"
3445 msgstr "Ajax-virhe"
3446
3447 #: actions/newnotice.php:69
3448 msgid "New notice"
3449 msgstr "Uusi päivitys"
3450
3451 #: actions/newnotice.php:230
3452 msgid "Notice posted"
3453 msgstr "Päivitys lähetetty"
3454
3455 #: actions/noticesearch.php:68
3456 #, php-format
3457 msgid ""
3458 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3459 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3460 msgstr ""
3461 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3462 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3463
3464 #: actions/noticesearch.php:78
3465 msgid "Text search"
3466 msgstr "Tekstihaku"
3467
3468 #: actions/noticesearch.php:91
3469 #, php-format
3470 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3471 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3472
3473 #: actions/noticesearch.php:121
3474 #, php-format
3475 msgid ""
3476 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3477 "status_textarea=%s)!"
3478 msgstr ""
3479 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3480 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3481
3482 #: actions/noticesearch.php:124
3483 #, fuzzy, php-format
3484 msgid ""
3485 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3486 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3487 msgstr ""
3488 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3489 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3490
3491 #: actions/noticesearchrss.php:96
3492 #, fuzzy, php-format
3493 msgid "Updates with \"%s\""
3494 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3495
3496 #: actions/noticesearchrss.php:98
3497 #, php-format
3498 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3499 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3500
3501 #: actions/nudge.php:85
3502 #, fuzzy
3503 msgid ""
3504 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3505 "address yet."
3506 msgstr ""
3507 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3508 "sähköpostiosoitettaan."
3509
3510 #: actions/nudge.php:94
3511 msgid "Nudge sent"
3512 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3513
3514 #: actions/nudge.php:97
3515 msgid "Nudge sent!"
3516 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3517
3518 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3519 #: actions/oauthappssettings.php:60
3520 #, fuzzy
3521 msgid "You must be logged in to list your applications."
3522 msgstr ""
3523 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3524
3525 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3526 #: actions/oauthappssettings.php:76
3527 #, fuzzy
3528 msgid "OAuth applications"
3529 msgstr "Muita asetuksia"
3530
3531 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3532 #: actions/oauthappssettings.php:88
3533 msgid "Applications you have registered"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3537 #: actions/oauthappssettings.php:141
3538 #, php-format
3539 msgid "You have not registered any applications yet."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3543 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3544 msgid "Connected applications"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3549 msgid "The following connections exist for your account."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3553 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3554 #, fuzzy
3555 msgid "You are not a user of that application."
3556 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3557
3558 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3559 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3560 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3561 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3563 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3564
3565 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3566 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3567 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3571 "with %2$s."
3572 msgstr ""
3573
3574 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3575 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3576 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3577 msgstr ""
3578
3579 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3580 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3581 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3582 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3583 #, php-format
3584 msgid ""
3585 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3586 "this instance of StatusNet."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3590 msgid "Notice has no profile."
3591 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3592
3593 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3594 #, php-format
3595 msgid "%1$s's status on %2$s"
3596 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3597
3598 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3599 #: actions/oembed.php:168
3600 #, fuzzy, php-format
3601 msgid "Content type %s not supported."
3602 msgstr "Yhdistä"
3603
3604 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3605 #: actions/oembed.php:172
3606 #, php-format
3607 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3611 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3612 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3613 msgid "Not a supported data format."
3614 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3615
3616 #: actions/opensearch.php:64
3617 msgid "People Search"
3618 msgstr "Etsi ihmisiä"
3619
3620 #: actions/opensearch.php:67
3621 msgid "Notice Search"
3622 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3623
3624 #: actions/othersettings.php:59
3625 msgid "Other settings"
3626 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3627
3628 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3629 #: actions/othersettings.php:71
3630 msgid "Manage various other options."
3631 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3632
3633 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3634 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3635 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3636 #: actions/othersettings.php:111
3637 msgid " (free service)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3641 #: actions/othersettings.php:120
3642 msgid "Shorten URLs with"
3643 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3644
3645 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3646 #: actions/othersettings.php:122
3647 msgid "Automatic shortening service to use."
3648 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3649
3650 #. TRANS: Label for checkbox.
3651 #: actions/othersettings.php:128
3652 msgid "View profile designs"
3653 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3654
3655 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3656 #: actions/othersettings.php:130
3657 msgid "Show or hide profile designs."
3658 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3659
3660 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3661 #: actions/othersettings.php:162
3662 #, fuzzy
3663 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3664 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3665
3666 #: actions/otp.php:69
3667 #, fuzzy
3668 msgid "No user ID specified."
3669 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3670
3671 #: actions/otp.php:83
3672 #, fuzzy
3673 msgid "No login token specified."
3674 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3675
3676 #: actions/otp.php:90
3677 msgid "No login token requested."
3678 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3679
3680 #: actions/otp.php:95
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Invalid login token specified."
3683 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3684
3685 #: actions/otp.php:104
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Login token expired."
3688 msgstr "Kirjaudu sisään"
3689
3690 #: actions/outbox.php:58
3691 #, fuzzy, php-format
3692 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3693 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3694
3695 #: actions/outbox.php:61
3696 #, php-format
3697 msgid "Outbox for %s"
3698 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3699
3700 #: actions/outbox.php:116
3701 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3702 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3703
3704 #: actions/passwordsettings.php:58
3705 msgid "Change password"
3706 msgstr "Vaihda salasana"
3707
3708 #: actions/passwordsettings.php:69
3709 msgid "Change your password."
3710 msgstr "Vaihda salasanasi."
3711
3712 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3713 msgid "Password change"
3714 msgstr "Salasanan vaihto"
3715
3716 #: actions/passwordsettings.php:104
3717 msgid "Old password"
3718 msgstr "Vanha salasana"
3719
3720 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3721 msgid "New password"
3722 msgstr "Uusi salasana"
3723
3724 #: actions/passwordsettings.php:109
3725 msgid "6 or more characters"
3726 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3727
3728 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3729 #: actions/register.php:441
3730 msgid "Confirm"
3731 msgstr "Vahvista"
3732
3733 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3734 msgid "Same as password above"
3735 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3736
3737 #: actions/passwordsettings.php:117
3738 msgid "Change"
3739 msgstr "Vaihda"
3740
3741 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3742 msgid "Password must be 6 or more characters."
3743 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3744
3745 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3746 msgid "Passwords don't match."
3747 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3748
3749 #: actions/passwordsettings.php:165
3750 msgid "Incorrect old password"
3751 msgstr "Väärä vanha salasana"
3752
3753 #: actions/passwordsettings.php:181
3754 msgid "Error saving user; invalid."
3755 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3756
3757 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3758 msgid "Can't save new password."
3759 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3760
3761 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3762 msgid "Password saved."
3763 msgstr "Salasana tallennettu."
3764
3765 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3766 #. TRANS: Menu item for site administration
3767 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3768 msgid "Paths"
3769 msgstr "Polut"
3770
3771 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3772 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3773 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3777 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3778 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Theme directory not readable: %s."
3781 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3782
3783 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3784 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3786 #, fuzzy, php-format
3787 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3788 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3789
3790 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3791 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3792 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3793 #, fuzzy, php-format
3794 msgid "Background directory not writable: %s."
3795 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3796
3797 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3798 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3800 #, fuzzy, php-format
3801 msgid "Locales directory not readable: %s."
3802 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3803
3804 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3805 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3806 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3807 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3811 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Site"
3814 msgstr "Kutsu"
3815
3816 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3817 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3818 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Server"
3821 msgstr "Palauta"
3822
3823 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3824 msgid "Site's server hostname."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3828 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3829 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Path"
3832 msgstr "Polut"
3833
3834 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Site path."
3837 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3838
3839 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3840 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Locale directory"
3843 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3844
3845 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3846 msgid "Directory path to locales."
3847 msgstr ""
3848
3849 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3851 msgid "Fancy URLs"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3855 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3859 msgid "Theme"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3863 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Server for themes."
3866 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3867
3868 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3869 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3870 msgid "Web path to themes."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3874 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3875 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3876 #, fuzzy
3877 msgid "SSL server"
3878 msgstr "Palauta"
3879
3880 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3881 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3882 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3883 msgstr ""
3884
3885 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3886 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3887 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3888 #, fuzzy
3889 msgid "SSL path"
3890 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3891
3892 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3893 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3894 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3895 msgstr ""
3896
3897 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3898 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3899 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Directory"
3902 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3903
3904 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3905 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3906 msgid "Directory where themes are located."
3907 msgstr ""
3908
3909 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3910 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Avatars"
3913 msgstr "Kuva"
3914
3915 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3916 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Avatar server"
3919 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3920
3921 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3922 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Server for avatars."
3925 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3926
3927 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3928 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Avatar path"
3931 msgstr "Kuva päivitetty."
3932
3933 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3934 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Web path to avatars."
3937 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3938
3939 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3940 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3941 msgid "Avatar directory"
3942 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3943
3944 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3945 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3946 msgid "Directory where avatars are located."
3947 msgstr ""
3948
3949 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3950 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3951 msgid "Backgrounds"
3952 msgstr "Taustakuvat"
3953
3954 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3955 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Server for backgrounds."
3958 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3959
3960 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3962 msgid "Web path to backgrounds."
3963 msgstr ""
3964
3965 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3966 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3967 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3968 msgstr ""
3969
3970 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3971 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3972 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3973 msgstr ""
3974
3975 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3976 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3977 msgid "Directory where backgrounds are located."
3978 msgstr ""
3979
3980 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3981 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Attachments"
3985 msgstr "Liitettä ei ole."
3986
3987 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3988 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Server for attachments."
3991 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3992
3993 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3994 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Web path to attachments."
3997 msgstr "Liitettä ei ole."
3998
3999 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4003 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4004
4005 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4007 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4012 msgid "Directory where attachments are located."
4013 msgstr ""
4014
4015 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4016 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4017 #, fuzzy
4018 msgid "SSL"
4019 msgstr "SMS"
4020
4021 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Never"
4025 msgstr "Palauta"
4026
4027 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Sometimes"
4031 msgstr "Päivitykset"
4032
4033 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Always"
4037 msgstr "Aliakset"
4038
4039 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4040 msgid "Use SSL"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4045 msgid "When to use SSL."
4046 msgstr ""
4047
4048 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4049 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4050 msgid "Server to direct SSL requests to."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4054 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Save paths"
4057 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4058
4059 #: actions/peoplesearch.php:52
4060 #, php-format
4061 msgid ""
4062 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4063 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4064 msgstr ""
4065 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4066 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4067 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4068
4069 #: actions/peoplesearch.php:58
4070 msgid "People search"
4071 msgstr "Etsi ihmisiä"
4072
4073 #: actions/peopletag.php:68
4074 #, php-format
4075 msgid "Not a valid people tag: %s."
4076 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4077
4078 #: actions/peopletag.php:142
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4081 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4082
4083 #: actions/postnotice.php:95
4084 msgid "Invalid notice content."
4085 msgstr "Koko ei kelpaa."
4086
4087 #: actions/postnotice.php:101
4088 #, php-format
4089 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4090 msgstr ""
4091
4092 #. TRANS: Page title for profile settings.
4093 #: actions/profilesettings.php:61
4094 msgid "Profile settings"
4095 msgstr "Profiiliasetukset"
4096
4097 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4098 #: actions/profilesettings.php:73
4099 msgid ""
4100 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4101 msgstr ""
4102 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4103 "enemmän."
4104
4105 #. TRANS: Profile settings form legend.
4106 #: actions/profilesettings.php:102
4107 msgid "Profile information"
4108 msgstr "Profiilitieto"
4109
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4111 #: actions/profilesettings.php:113
4112 #, fuzzy
4113 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4114 msgstr ""
4115 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4116 "välilyöntejä"
4117
4118 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4119 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4120 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4121 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4122 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4123 msgid "Full name"
4124 msgstr "Koko nimi"
4125
4126 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4127 #. TRANS: Form input field label.
4128 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4129 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4130 msgid "Homepage"
4131 msgstr "Kotisivu"
4132
4133 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4134 #: actions/profilesettings.php:125
4135 #, fuzzy
4136 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4137 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4138
4139 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4140 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4141 #. TRANS: biography (%d).
4142 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4145 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4146 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4147 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4148
4149 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4150 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4151 msgid "Describe yourself and your interests"
4152 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4153
4154 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4155 #. TRANS: their biography.
4156 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4157 msgid "Bio"
4158 msgstr "Tietoja"
4159
4160 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4161 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4162 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4163 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4164 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4165 #: lib/userprofile.php:167
4166 msgid "Location"
4167 msgstr "Kotipaikka"
4168
4169 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4170 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4173 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4174
4175 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4176 #: actions/profilesettings.php:157
4177 msgid "Share my current location when posting notices"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4181 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4182 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4183 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4184 msgid "Tags"
4185 msgstr "Tagit"
4186
4187 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4188 #: actions/profilesettings.php:168
4189 msgid ""
4190 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4191 msgstr ""
4192 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4193 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4194
4195 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4196 #: actions/profilesettings.php:173
4197 msgid "Language"
4198 msgstr "Kieli"
4199
4200 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4201 #: actions/profilesettings.php:175
4202 msgid "Preferred language"
4203 msgstr "Ensisijainen kieli"
4204
4205 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4206 #: actions/profilesettings.php:185
4207 msgid "Timezone"
4208 msgstr "Aikavyöhyke"
4209
4210 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4211 #: actions/profilesettings.php:187
4212 msgid "What timezone are you normally in?"
4213 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4214
4215 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4216 #: actions/profilesettings.php:193
4217 msgid ""
4218 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4219 msgstr ""
4220 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4221 "ihmiskäyttäjille)"
4222
4223 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4224 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4225 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4226 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4227 #, fuzzy, php-format
4228 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4229 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4230 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4231 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4232
4233 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4234 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4235 msgid "Timezone not selected."
4236 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4237
4238 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4239 #: actions/profilesettings.php:281
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4242 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4243
4244 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4245 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4246 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4247 #, php-format
4248 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4249 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4250
4251 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4252 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4253 #: actions/profilesettings.php:351
4254 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4255 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4256
4257 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4258 #: actions/profilesettings.php:409
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Couldn't save location prefs."
4261 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4262
4263 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4264 #: actions/profilesettings.php:422
4265 msgid "Couldn't save profile."
4266 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4267
4268 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4269 #: actions/profilesettings.php:431
4270 msgid "Couldn't save tags."
4271 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4272
4273 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4274 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4275 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4276 msgid "Settings saved."
4277 msgstr "Asetukset tallennettu."
4278
4279 #: actions/public.php:83
4280 #, php-format
4281 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/public.php:92
4285 msgid "Could not retrieve public stream."
4286 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4287
4288 #: actions/public.php:130
4289 #, php-format
4290 msgid "Public timeline, page %d"
4291 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4292
4293 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4294 msgid "Public timeline"
4295 msgstr "Julkinen aikajana"
4296
4297 #: actions/public.php:160
4298 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4299 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4300
4301 #: actions/public.php:164
4302 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4303 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4304
4305 #: actions/public.php:168
4306 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4307 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4308
4309 #: actions/public.php:188
4310 #, fuzzy, php-format
4311 msgid ""
4312 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4313 "yet."
4314 msgstr ""
4315 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4316 "vielä mitään."
4317
4318 #: actions/public.php:191
4319 msgid "Be the first to post!"
4320 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4321
4322 #: actions/public.php:195
4323 #, php-format
4324 msgid ""
4325 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/public.php:242
4329 #, php-format
4330 msgid ""
4331 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4332 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4333 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4334 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/public.php:247
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid ""
4340 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4341 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4342 "tool."
4343 msgstr ""
4344 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4345 "blogging)palvelu "
4346
4347 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4348 #: actions/publictagcloud.php:57
4349 msgid "Public tag cloud"
4350 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4351
4352 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4353 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4354 #: actions/publictagcloud.php:65
4355 #, fuzzy, php-format
4356 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4357 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4358
4359 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4360 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4361 #. TRANS: and do not change the URL part.
4362 #: actions/publictagcloud.php:74
4363 #, php-format
4364 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4365 msgstr ""
4366 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4367 "vielä."
4368
4369 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4370 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4371 #: actions/publictagcloud.php:79
4372 msgid "Be the first to post one!"
4373 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4374
4375 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4376 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4377 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4378 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4379 #. TRANS: and do not change the URL part.
4380 #: actions/publictagcloud.php:87
4381 #, php-format
4382 msgid ""
4383 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4384 "one!"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/publictagcloud.php:146
4388 msgid "Tag cloud"
4389 msgstr "Tagipilvi"
4390
4391 #: actions/recoverpassword.php:36
4392 msgid "You are already logged in!"
4393 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4394
4395 #: actions/recoverpassword.php:62
4396 msgid "No such recovery code."
4397 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4398
4399 #: actions/recoverpassword.php:66
4400 msgid "Not a recovery code."
4401 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4402
4403 #: actions/recoverpassword.php:73
4404 msgid "Recovery code for unknown user."
4405 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4406
4407 #: actions/recoverpassword.php:86
4408 msgid "Error with confirmation code."
4409 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4410
4411 #: actions/recoverpassword.php:97
4412 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4413 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4414
4415 #: actions/recoverpassword.php:111
4416 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4417 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4418
4419 #: actions/recoverpassword.php:152
4420 #, fuzzy
4421 msgid ""
4422 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4423 "the email address you have stored in your account."
4424 msgstr ""
4425 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4426 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4427
4428 #: actions/recoverpassword.php:158
4429 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4430 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4431
4432 #: actions/recoverpassword.php:188
4433 msgid "Password recovery"
4434 msgstr "Salasanan palautus"
4435
4436 #: actions/recoverpassword.php:191
4437 msgid "Nickname or email address"
4438 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4439
4440 #: actions/recoverpassword.php:193
4441 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4442 msgstr ""
4443 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4444
4445 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4446 msgid "Recover"
4447 msgstr "Palauta"
4448
4449 #: actions/recoverpassword.php:208
4450 msgid "Reset password"
4451 msgstr "Vaihda salasana"
4452
4453 #: actions/recoverpassword.php:209
4454 msgid "Recover password"
4455 msgstr "Salasanan palautus"
4456
4457 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4458 msgid "Password recovery requested"
4459 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4460
4461 #: actions/recoverpassword.php:213
4462 msgid "Unknown action"
4463 msgstr "Tuntematon toiminto"
4464
4465 #: actions/recoverpassword.php:236
4466 #, fuzzy
4467 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4468 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4469
4470 #: actions/recoverpassword.php:243
4471 msgid "Reset"
4472 msgstr "Vaihda"
4473
4474 #: actions/recoverpassword.php:252
4475 msgid "Enter a nickname or email address."
4476 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4477
4478 #: actions/recoverpassword.php:282
4479 msgid "No user with that email address or username."
4480 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4481
4482 #: actions/recoverpassword.php:299
4483 msgid "No registered email address for that user."
4484 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4485
4486 #: actions/recoverpassword.php:313
4487 msgid "Error saving address confirmation."
4488 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4489
4490 #: actions/recoverpassword.php:338
4491 msgid ""
4492 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4493 "address registered to your account."
4494 msgstr ""
4495 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4496 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4497
4498 #: actions/recoverpassword.php:357
4499 msgid "Unexpected password reset."
4500 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4501
4502 #: actions/recoverpassword.php:365
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Password must be 6 characters or more."
4505 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4506
4507 #: actions/recoverpassword.php:369
4508 msgid "Password and confirmation do not match."
4509 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4510
4511 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4512 msgid "Error setting user."
4513 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4514
4515 #: actions/recoverpassword.php:395
4516 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4517 msgstr ""
4518 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4519
4520 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4521 msgid "Sorry, only invited people can register."
4522 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4523
4524 #: actions/register.php:99
4525 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4526 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4527
4528 #: actions/register.php:119
4529 msgid "Registration successful"
4530 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4531
4532 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4533 msgid "Register"
4534 msgstr "Rekisteröidy"
4535
4536 #: actions/register.php:142
4537 msgid "Registration not allowed."
4538 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4539
4540 #: actions/register.php:209
4541 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4542 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4543
4544 #: actions/register.php:218
4545 msgid "Email address already exists."
4546 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4547
4548 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4549 msgid "Invalid username or password."
4550 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4551
4552 #: actions/register.php:351
4553 msgid ""
4554 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4555 "link up to friends and colleagues. "
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/register.php:433
4559 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4560 msgstr ""
4561 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4562 "välilyöntejä. Pakollinen."
4563
4564 #: actions/register.php:438
4565 msgid "6 or more characters. Required."
4566 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4567
4568 #: actions/register.php:442
4569 msgid "Same as password above. Required."
4570 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4571
4572 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4573 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4574 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4575 msgid "Email"
4576 msgstr "Sähköposti"
4577
4578 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4579 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4580 msgstr ""
4581 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4582 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4583
4584 #: actions/register.php:458
4585 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4586 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4587
4588 #: actions/register.php:463
4589 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4590 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4591
4592 #: actions/register.php:524
4593 #, php-format
4594 msgid ""
4595 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/register.php:534
4599 #, php-format
4600 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4601 msgstr ""
4602
4603 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4604 #: actions/register.php:538
4605 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4606 msgstr ""
4607
4608 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4609 #: actions/register.php:541
4610 msgid "All rights reserved."
4611 msgstr ""
4612
4613 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4614 #: actions/register.php:546
4615 #, fuzzy, php-format
4616 msgid ""
4617 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4618 "email address, IM address, and phone number."
4619 msgstr ""
4620 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4621 "puhelinnumero."
4622
4623 #: actions/register.php:589
4624 #, fuzzy, php-format
4625 msgid ""
4626 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4627 "want to...\n"
4628 "\n"
4629 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4630 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4631 "notices through instant messages.\n"
4632 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4633 "share your interests. \n"
4634 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4635 "others more about you. \n"
4636 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4637 "missed. \n"
4638 "\n"
4639 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4640 msgstr ""
4641 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4642 "jatkaa...\n"
4643 "\n"
4644 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4645 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4646 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4647 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4648 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4649 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4650 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4651 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4652 "vielä tiedä. \n"
4653 "\n"
4654 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4655
4656 #: actions/register.php:613
4657 msgid ""
4658 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4659 "to confirm your email address.)"
4660 msgstr ""
4661 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4662 "sähköpostiosoitteesi.)"
4663
4664 #: actions/remotesubscribe.php:98
4665 #, php-format
4666 msgid ""
4667 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4668 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4669 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4670 msgstr ""
4671 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4672 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4673 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4674 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4675
4676 #: actions/remotesubscribe.php:112
4677 msgid "Remote subscribe"
4678 msgstr "Etätilaus"
4679
4680 #: actions/remotesubscribe.php:124
4681 msgid "Subscribe to a remote user"
4682 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4683
4684 #: actions/remotesubscribe.php:129
4685 msgid "User nickname"
4686 msgstr "Käyttäjätunnus"
4687
4688 #: actions/remotesubscribe.php:130
4689 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4690 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4691
4692 #: actions/remotesubscribe.php:133
4693 msgid "Profile URL"
4694 msgstr "Profiilin URL"
4695
4696 #: actions/remotesubscribe.php:134
4697 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4698 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4699
4700 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4701 #: lib/userprofile.php:411
4702 msgid "Subscribe"
4703 msgstr "Tilaa"
4704
4705 #: actions/remotesubscribe.php:159
4706 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4707 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4708
4709 #: actions/remotesubscribe.php:168
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4712 msgstr ""
4713 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4714 "löytynyt)."
4715
4716 #: actions/remotesubscribe.php:176
4717 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4718 msgstr ""
4719 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4720
4721 #: actions/remotesubscribe.php:183
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Couldn’t get a request token."
4724 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4725
4726 #: actions/repeat.php:57
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4729 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4730
4731 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4732 #, fuzzy
4733 msgid "No notice specified."
4734 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4735
4736 #: actions/repeat.php:76
4737 #, fuzzy
4738 msgid "You can't repeat your own notice."
4739 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4740
4741 #: actions/repeat.php:90
4742 msgid "You already repeated that notice."
4743 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4744
4745 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Repeated"
4748 msgstr "Luotu"
4749
4750 #: actions/repeat.php:119
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Repeated!"
4753 msgstr "Luotu"
4754
4755 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4756 #: lib/personalgroupnav.php:108
4757 #, php-format
4758 msgid "Replies to %s"
4759 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4760
4761 #: actions/replies.php:128
4762 #, php-format
4763 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4764 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4765
4766 #: actions/replies.php:145
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4769 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4770
4771 #: actions/replies.php:152
4772 #, fuzzy, php-format
4773 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4774 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4775
4776 #: actions/replies.php:159
4777 #, php-format
4778 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4779 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4780
4781 #: actions/replies.php:199
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4785 "notice to them yet."
4786 msgstr ""
4787 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4788 "vielä mitään."
4789
4790 #: actions/replies.php:204
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4794 "[join groups](%%action.groups%%)."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: actions/replies.php:206
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid ""
4800 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4801 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4802 msgstr ""
4803 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4804 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4805
4806 #: actions/repliesrss.php:72
4807 #, fuzzy, php-format
4808 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4809 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4810
4811 #: actions/revokerole.php:75
4812 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4813 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4814
4815 #: actions/revokerole.php:82
4816 #, fuzzy
4817 msgid "User doesn't have this role."
4818 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4819
4820 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4821 #, fuzzy
4822 msgid "StatusNet"
4823 msgstr "Päivitys poistettu."
4824
4825 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4826 #, fuzzy
4827 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4828 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4829
4830 #: actions/sandbox.php:72
4831 #, fuzzy
4832 msgid "User is already sandboxed."
4833 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4834
4835 #. TRANS: Menu item for site administration
4836 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4837 #: lib/adminpanelaction.php:379
4838 msgid "Sessions"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4842 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4846 msgid "Handle sessions"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4850 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4854 msgid "Session debugging"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4858 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Save site settings"
4864 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4865
4866 #: actions/showapplication.php:82
4867 #, fuzzy
4868 msgid "You must be logged in to view an application."
4869 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4870
4871 #: actions/showapplication.php:157
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Application profile"
4874 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4875
4876 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4877 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4878 msgid "Icon"
4879 msgstr ""
4880
4881 #. TRANS: Form input field label for application name.
4882 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4883 #: lib/applicationeditform.php:190
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Name"
4886 msgstr "Tunnus"
4887
4888 #. TRANS: Form input field label.
4889 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Organization"
4892 msgstr "Sivutus"
4893
4894 #. TRANS: Form input field label.
4895 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4896 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4897 msgid "Description"
4898 msgstr "Kuvaus"
4899
4900 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4901 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4902 #: lib/profileaction.php:187
4903 msgid "Statistics"
4904 msgstr "Tilastot"
4905
4906 #: actions/showapplication.php:203
4907 #, php-format
4908 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: actions/showapplication.php:213
4912 msgid "Application actions"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: actions/showapplication.php:236
4916 msgid "Reset key & secret"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4920 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4921 msgid "Delete"
4922 msgstr "Poista"
4923
4924 #: actions/showapplication.php:261
4925 msgid "Application info"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: actions/showapplication.php:263
4929 msgid "Consumer key"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: actions/showapplication.php:268
4933 msgid "Consumer secret"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: actions/showapplication.php:273
4937 msgid "Request token URL"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: actions/showapplication.php:278
4941 msgid "Access token URL"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: actions/showapplication.php:283
4945 msgid "Authorize URL"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: actions/showapplication.php:288
4949 msgid ""
4950 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4951 "signature method."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: actions/showapplication.php:309
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4957 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4958
4959 #: actions/showfavorites.php:79
4960 #, fuzzy, php-format
4961 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4962 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4963
4964 #: actions/showfavorites.php:132
4965 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4966 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4967
4968 #: actions/showfavorites.php:171
4969 #, php-format
4970 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4971 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4972
4973 #: actions/showfavorites.php:178
4974 #, php-format
4975 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4976 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4977
4978 #: actions/showfavorites.php:185
4979 #, php-format
4980 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4981 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4982
4983 #: actions/showfavorites.php:206
4984 msgid ""
4985 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4986 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: actions/showfavorites.php:208
4990 #, php-format
4991 msgid ""
4992 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4993 "would add to their favorites :)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: actions/showfavorites.php:212
4997 #, php-format
4998 msgid ""
4999 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5000 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5001 "their favorites :)"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: actions/showfavorites.php:243
5005 msgid "This is a way to share what you like."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5009 #: actions/showgroup.php:75
5010 #, php-format
5011 msgid "%s group"
5012 msgstr "Ryhmä %s"
5013
5014 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5015 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5016 #: actions/showgroup.php:79
5017 #, php-format
5018 msgid "%1$s group, page %2$d"
5019 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5020
5021 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5022 #: actions/showgroup.php:220
5023 msgid "Group profile"
5024 msgstr "Ryhmän profiili"
5025
5026 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5027 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5028 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5029 msgid "URL"
5030 msgstr "URL"
5031
5032 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5033 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5034 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5035 msgid "Note"
5036 msgstr "Huomaa"
5037
5038 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5039 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5040 msgid "Aliases"
5041 msgstr "Aliakset"
5042
5043 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5044 #: actions/showgroup.php:304
5045 msgid "Group actions"
5046 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5047
5048 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5049 #: actions/showgroup.php:345
5050 #, php-format
5051 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5052 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5053
5054 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5055 #: actions/showgroup.php:352
5056 #, php-format
5057 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5058 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5059
5060 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5061 #: actions/showgroup.php:359
5062 #, php-format
5063 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5064 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5065
5066 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5067 #: actions/showgroup.php:365
5068 #, php-format
5069 msgid "FOAF for %s group"
5070 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5071
5072 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5073 #: actions/showgroup.php:402
5074 msgid "Members"
5075 msgstr "Jäsenet"
5076
5077 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5078 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5079 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5080 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5081 #, fuzzy
5082 msgid "(None)"
5083 msgstr "(Tyhjä)"
5084
5085 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5086 #: actions/showgroup.php:417
5087 msgid "All members"
5088 msgstr "Kaikki jäsenet"
5089
5090 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5091 #: actions/showgroup.php:453
5092 #, fuzzy
5093 msgctxt "LABEL"
5094 msgid "Created"
5095 msgstr "Luotu"
5096
5097 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5098 #: actions/showgroup.php:461
5099 #, fuzzy
5100 msgctxt "LABEL"
5101 msgid "Members"
5102 msgstr "Jäsenet"
5103
5104 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5105 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5106 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5107 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5108 #: actions/showgroup.php:476
5109 #, php-format
5110 msgid ""
5111 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5112 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5113 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5114 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5115 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5116 msgstr ""
5117
5118 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5119 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5120 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5121 #: actions/showgroup.php:486
5122 #, fuzzy, php-format
5123 msgid ""
5124 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5125 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5126 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5127 "their life and interests. "
5128 msgstr ""
5129 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5130 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5131
5132 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5133 #: actions/showgroup.php:515
5134 msgid "Admins"
5135 msgstr "Ylläpitäjät"
5136
5137 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5138 #: actions/showmessage.php:79
5139 msgid "No such message."
5140 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5141
5142 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5143 #: actions/showmessage.php:97
5144 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5145 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5146
5147 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5148 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5149 #: actions/showmessage.php:110
5150 #, php-format
5151 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5152 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5153
5154 #. TRANS: Page title for single message display.
5155 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5156 #: actions/showmessage.php:118
5157 #, php-format
5158 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5159 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5160
5161 #: actions/shownotice.php:90
5162 msgid "Notice deleted."
5163 msgstr "Päivitys on poistettu."
5164
5165 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5166 #: actions/showstream.php:70
5167 #, fuzzy, php-format
5168 msgid "%1$s tagged %2$s"
5169 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5170
5171 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5172 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5173 #: actions/showstream.php:74
5174 #, fuzzy, php-format
5175 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5176 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5177
5178 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5179 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5180 #: actions/showstream.php:82
5181 #, php-format
5182 msgid "%1$s, page %2$d"
5183 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5184
5185 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5186 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5187 #: actions/showstream.php:127
5188 #, php-format
5189 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5190 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5191
5192 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5193 #. TRANS: %s is a user nickname.
5194 #: actions/showstream.php:136
5195 #, php-format
5196 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5197 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5198
5199 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5200 #. TRANS: %s is a user nickname.
5201 #: actions/showstream.php:145
5202 #, php-format
5203 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5204 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5205
5206 #: actions/showstream.php:152
5207 #, php-format
5208 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5209 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5210
5211 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5212 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5213 #: actions/showstream.php:159
5214 #, fuzzy, php-format
5215 msgid "FOAF for %s"
5216 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5217
5218 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5219 #: actions/showstream.php:211
5220 #, fuzzy, php-format
5221 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5222 msgstr ""
5223 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5224 "vielä mitään."
5225
5226 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5227 #: actions/showstream.php:217
5228 msgid ""
5229 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5230 "would be a good time to start :)"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5234 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5235 #: actions/showstream.php:221
5236 #, fuzzy, php-format
5237 msgid ""
5238 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5239 "%?status_textarea=%2$s)."
5240 msgstr ""
5241 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5242 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5243
5244 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5245 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5246 #: actions/showstream.php:264
5247 #, php-format
5248 msgid ""
5249 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5250 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5251 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5252 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5253 msgstr ""
5254
5255 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5256 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5257 #: actions/showstream.php:271
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid ""
5260 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5261 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5262 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5263 msgstr ""
5264 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5265 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5266
5267 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5268 #: actions/showstream.php:328
5269 #, fuzzy, php-format
5270 msgid "Repeat of %s"
5271 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5272
5273 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5274 #, fuzzy
5275 msgid "You cannot silence users on this site."
5276 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5277
5278 #: actions/silence.php:72
5279 #, fuzzy
5280 msgid "User is already silenced."
5281 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5282
5283 #: actions/siteadminpanel.php:69
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5286 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5287
5288 #: actions/siteadminpanel.php:133
5289 msgid "Site name must have non-zero length."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: actions/siteadminpanel.php:141
5293 msgid "You must have a valid contact email address."
5294 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5295
5296 #: actions/siteadminpanel.php:159
5297 #, php-format
5298 msgid "Unknown language \"%s\"."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: actions/siteadminpanel.php:165
5302 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: actions/siteadminpanel.php:171
5306 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: actions/siteadminpanel.php:221
5310 msgid "General"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: actions/siteadminpanel.php:224
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Site name"
5316 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5317
5318 #: actions/siteadminpanel.php:225
5319 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5320 msgstr ""
5321
5322 #: actions/siteadminpanel.php:229
5323 msgid "Brought by"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: actions/siteadminpanel.php:230
5327 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: actions/siteadminpanel.php:234
5331 msgid "Brought by URL"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: actions/siteadminpanel.php:235
5335 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: actions/siteadminpanel.php:239
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Contact email address for your site"
5341 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5342
5343 #: actions/siteadminpanel.php:245
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Local"
5346 msgstr "Paikalliset näkymät"
5347
5348 #: actions/siteadminpanel.php:256
5349 msgid "Default timezone"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: actions/siteadminpanel.php:257
5353 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: actions/siteadminpanel.php:262
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Default language"
5359 msgstr "Ensisijainen kieli"
5360
5361 #: actions/siteadminpanel.php:263
5362 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: actions/siteadminpanel.php:271
5366 msgid "Limits"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: actions/siteadminpanel.php:274
5370 msgid "Text limit"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: actions/siteadminpanel.php:274
5374 msgid "Maximum number of characters for notices."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: actions/siteadminpanel.php:278
5378 msgid "Dupe limit"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: actions/siteadminpanel.php:278
5382 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5383 msgstr ""
5384
5385 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5386 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Site Notice"
5389 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5390
5391 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5392 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Edit site-wide message"
5395 msgstr "Uusi viesti"
5396
5397 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5398 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Unable to save site notice."
5401 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5402
5403 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5404 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5405 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5406 msgstr ""
5407
5408 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5409 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Site notice text"
5412 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5413
5414 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5415 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5416 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5417 msgstr ""
5418
5419 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5420 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Save site notice"
5423 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5424
5425 #. TRANS: Title for SMS settings.
5426 #: actions/smssettings.php:59
5427 msgid "SMS settings"
5428 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5429
5430 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5431 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5432 #: actions/smssettings.php:74
5433 #, php-format
5434 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5435 msgstr ""
5436 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5437
5438 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5439 #: actions/smssettings.php:97
5440 msgid "SMS is not available."
5441 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5442
5443 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5444 #: actions/smssettings.php:111
5445 msgid "SMS address"
5446 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5447
5448 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5449 #: actions/smssettings.php:120
5450 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5451 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5452
5453 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5454 #: actions/smssettings.php:133
5455 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5456 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5457
5458 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5459 #: actions/smssettings.php:142
5460 msgid "Confirmation code"
5461 msgstr "Vahvistuskoodi"
5462
5463 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5464 #: actions/smssettings.php:144
5465 msgid "Enter the code you received on your phone."
5466 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5467
5468 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5469 #: actions/smssettings.php:148
5470 #, fuzzy
5471 msgctxt "BUTTON"
5472 msgid "Confirm"
5473 msgstr "Vahvista"
5474
5475 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5476 #: actions/smssettings.php:153
5477 msgid "SMS phone number"
5478 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5479
5480 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5481 #: actions/smssettings.php:156
5482 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5483 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5484
5485 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5486 #: actions/smssettings.php:195
5487 msgid "SMS preferences"
5488 msgstr "Asetukset tallennettu."
5489
5490 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5491 #: actions/smssettings.php:201
5492 msgid ""
5493 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5494 "from my carrier."
5495 msgstr ""
5496 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5497 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5498
5499 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5500 #: actions/smssettings.php:315
5501 #, fuzzy
5502 msgid "SMS preferences saved."
5503 msgstr "Asetukset tallennettu."
5504
5505 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5506 #: actions/smssettings.php:338
5507 msgid "No phone number."
5508 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5509
5510 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5511 #: actions/smssettings.php:344
5512 msgid "No carrier selected."
5513 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5514
5515 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5516 #: actions/smssettings.php:352
5517 msgid "That is already your phone number."
5518 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5519
5520 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5521 #: actions/smssettings.php:356
5522 msgid "That phone number already belongs to another user."
5523 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5524
5525 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5526 #: actions/smssettings.php:384
5527 msgid ""
5528 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5529 "for the code and instructions on how to use it."
5530 msgstr ""
5531 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5532 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5533
5534 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5535 #: actions/smssettings.php:413
5536 msgid "That is the wrong confirmation number."
5537 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5538
5539 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5540 #: actions/smssettings.php:427
5541 msgid "SMS confirmation cancelled."
5542 msgstr "SMS vahvistus"
5543
5544 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5545 #. TRANS: registered for the active user.
5546 #: actions/smssettings.php:448
5547 msgid "That is not your phone number."
5548 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5549
5550 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5551 #: actions/smssettings.php:470
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The SMS phone number was removed."
5554 msgstr "SMS puhelinnumero"
5555
5556 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5557 #: actions/smssettings.php:511
5558 msgid "Mobile carrier"
5559 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5560
5561 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5562 #: actions/smssettings.php:516
5563 msgid "Select a carrier"
5564 msgstr "Valitse operaattori"
5565
5566 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5567 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5568 #: actions/smssettings.php:525
5569 #, php-format
5570 msgid ""
5571 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5572 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5573 msgstr ""
5574 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5575 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5576 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5577
5578 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5579 #: actions/smssettings.php:548
5580 msgid "No code entered"
5581 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5582
5583 #. TRANS: Menu item for site administration
5584 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5585 #: lib/adminpanelaction.php:395
5586 msgid "Snapshots"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5590 msgid "Manage snapshot configuration"
5591 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5592
5593 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5594 msgid "Invalid snapshot run value."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5598 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5602 msgid "Invalid snapshot report URL."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5606 msgid "Randomly during web hit"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5610 msgid "In a scheduled job"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5614 msgid "Data snapshots"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5618 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5622 msgid "Frequency"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5626 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5630 msgid "Report URL"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5634 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Save snapshot settings"
5640 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5641
5642 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5643 #: actions/subedit.php:75
5644 msgid "You are not subscribed to that profile."
5645 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5646
5647 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5648 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5649 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5650 msgid "Could not save subscription."
5651 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5652
5653 #: actions/subscribe.php:77
5654 msgid "This action only accepts POST requests."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: actions/subscribe.php:117
5658 #, fuzzy
5659 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5660 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5661
5662 #: actions/subscribe.php:145
5663 msgid "Subscribed"
5664 msgstr "Tilattu"
5665
5666 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5667 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5668 #: actions/subscribers.php:51
5669 #, php-format
5670 msgid "%s subscribers"
5671 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5672
5673 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5674 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5675 #: actions/subscribers.php:55
5676 #, php-format
5677 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5678 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5679
5680 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5681 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5682 #: actions/subscribers.php:68
5683 msgid "These are the people who listen to your notices."
5684 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5685
5686 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5687 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5688 #: actions/subscribers.php:74
5689 #, php-format
5690 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5691 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5692
5693 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5694 #: actions/subscribers.php:116
5695 msgid ""
5696 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5697 "return the favor."
5698 msgstr ""
5699
5700 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5701 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5702 #: actions/subscribers.php:120
5703 #, php-format
5704 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5705 msgstr ""
5706
5707 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5708 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5709 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5710 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5711 #. TRANS: and do not change the URL part.
5712 #: actions/subscribers.php:129
5713 #, php-format
5714 msgid ""
5715 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5716 "%) and be the first?"
5717 msgstr ""
5718
5719 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5720 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5721 #: actions/subscriptions.php:55
5722 #, php-format
5723 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5724 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5725
5726 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5727 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5728 #: actions/subscriptions.php:68
5729 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5730 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5731
5732 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5733 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5734 #: actions/subscriptions.php:74
5735 #, php-format
5736 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5737 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5738
5739 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5740 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5741 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5742 #. TRANS: and do not change the URL part.
5743 #: actions/subscriptions.php:135
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5747 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5748 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5749 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5750 "automatically subscribe to people you already follow there."
5751 msgstr ""
5752
5753 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5754 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5755 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5756 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5757 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5758 #, php-format
5759 msgid "%s is not listening to anyone."
5760 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5761
5762 #: actions/subscriptions.php:178
5763 #, fuzzy, php-format
5764 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5765 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5766
5767 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5768 #: actions/subscriptions.php:242
5769 msgid "Jabber"
5770 msgstr "Jabber"
5771
5772 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5773 #: actions/subscriptions.php:257
5774 msgid "SMS"
5775 msgstr "SMS"
5776
5777 #: actions/tag.php:69
5778 #, php-format
5779 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5780 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5781
5782 #: actions/tag.php:87
5783 #, php-format
5784 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5785 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5786
5787 #: actions/tag.php:93
5788 #, php-format
5789 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5790 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5791
5792 #: actions/tag.php:99
5793 #, php-format
5794 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5795 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5796
5797 #: actions/tagother.php:39
5798 #, fuzzy
5799 msgid "No ID argument."
5800 msgstr "Ei id parametria."
5801
5802 #: actions/tagother.php:65
5803 #, php-format
5804 msgid "Tag %s"
5805 msgstr "Tagi %s"
5806
5807 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5808 msgid "User profile"
5809 msgstr "Käyttäjän profiili"
5810
5811 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5812 #: lib/userprofile.php:107
5813 msgid "Photo"
5814 msgstr "Kuva"
5815
5816 #: actions/tagother.php:141
5817 msgid "Tag user"
5818 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5819
5820 #: actions/tagother.php:151
5821 msgid ""
5822 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5823 "separated"
5824 msgstr ""
5825 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5826 "erotettuna"
5827
5828 #: actions/tagother.php:193
5829 msgid ""
5830 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5831 msgstr ""
5832 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5833 "päivityksiäsi."
5834
5835 #: actions/tagother.php:200
5836 msgid "Could not save tags."
5837 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5838
5839 #: actions/tagother.php:236
5840 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5841 msgstr ""
5842 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5843 "tilaavat päivityksiäsi."
5844
5845 #: actions/tagrss.php:35
5846 msgid "No such tag."
5847 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5848
5849 #: actions/unblock.php:59
5850 msgid "You haven't blocked that user."
5851 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5852
5853 #: actions/unsandbox.php:72
5854 #, fuzzy
5855 msgid "User is not sandboxed."
5856 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5857
5858 #: actions/unsilence.php:72
5859 #, fuzzy
5860 msgid "User is not silenced."
5861 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5862
5863 #: actions/unsubscribe.php:77
5864 msgid "No profile ID in request."
5865 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5866
5867 #: actions/unsubscribe.php:98
5868 msgid "Unsubscribed"
5869 msgstr "Tilaus lopetettu"
5870
5871 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5872 #, php-format
5873 msgid ""
5874 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: User admin panel title
5878 #: actions/useradminpanel.php:58
5879 #, fuzzy
5880 msgctxt "TITLE"
5881 msgid "User"
5882 msgstr "Käyttäjä"
5883
5884 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5885 #: actions/useradminpanel.php:69
5886 msgid "User settings for this StatusNet site"
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5890 #: actions/useradminpanel.php:147
5891 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5892 msgstr ""
5893
5894 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5895 #: actions/useradminpanel.php:154
5896 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5897 msgstr ""
5898
5899 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5900 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5901 #: actions/useradminpanel.php:166
5902 #, php-format
5903 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5904 msgstr ""
5905
5906 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5907 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5908 #: lib/personalgroupnav.php:112
5909 msgid "Profile"
5910 msgstr "Profiili"
5911
5912 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5913 #: actions/useradminpanel.php:220
5914 msgid "Bio Limit"
5915 msgstr ""
5916
5917 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5918 #: actions/useradminpanel.php:222
5919 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5920 msgstr ""
5921
5922 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5923 #: actions/useradminpanel.php:231
5924 #, fuzzy
5925 msgid "New users"
5926 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5927
5928 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5929 #: actions/useradminpanel.php:236
5930 msgid "New user welcome"
5931 msgstr ""
5932
5933 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5934 #: actions/useradminpanel.php:238
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5937 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
5938
5939 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5940 #: actions/useradminpanel.php:244
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Default subscription"
5943 msgstr "Kaikki tilaukset"
5944
5945 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5946 #: actions/useradminpanel.php:246
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5949 msgstr ""
5950 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5951 "ihmiskäyttäjille)"
5952
5953 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5954 #: actions/useradminpanel.php:256
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Invitations"
5957 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5958
5959 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5960 #: actions/useradminpanel.php:262
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invitations enabled"
5963 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5964
5965 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5966 #: actions/useradminpanel.php:265
5967 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5968 msgstr ""
5969
5970 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5971 #: actions/useradminpanel.php:302
5972 msgid "Save user settings"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: actions/userauthorization.php:105
5976 msgid "Authorize subscription"
5977 msgstr "Valtuuta tilaus"
5978
5979 #: actions/userauthorization.php:110
5980 #, fuzzy
5981 msgid ""
5982 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5983 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5984 "click “Reject”."
5985 msgstr ""
5986 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5987 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5988 "paina \"Peruuta\"."
5989
5990 #. TRANS: Menu item for site administration
5991 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5992 #: lib/adminpanelaction.php:403
5993 msgid "License"
5994 msgstr "Lisenssi"
5995
5996 #: actions/userauthorization.php:217
5997 msgid "Accept"
5998 msgstr "Hyväksy"
5999
6000 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6001 #: lib/subscribeform.php:139
6002 msgid "Subscribe to this user"
6003 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6004
6005 #: actions/userauthorization.php:219
6006 msgid "Reject"
6007 msgstr "Hylkää"
6008
6009 #: actions/userauthorization.php:220
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Reject this subscription"
6012 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6013
6014 #: actions/userauthorization.php:232
6015 msgid "No authorization request!"
6016 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6017
6018 #: actions/userauthorization.php:254
6019 msgid "Subscription authorized"
6020 msgstr "Tilaus sallittu"
6021
6022 #: actions/userauthorization.php:256
6023 #, fuzzy
6024 msgid ""
6025 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6026 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6027 "subscription. Your subscription token is:"
6028 msgstr ""
6029 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6030 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6031 "Tilauskoodisi on:"
6032
6033 #: actions/userauthorization.php:266
6034 msgid "Subscription rejected"
6035 msgstr "Tilaus hylätty"
6036
6037 #: actions/userauthorization.php:268
6038 #, fuzzy
6039 msgid ""
6040 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6041 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6042 "subscription."
6043 msgstr ""
6044 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6045 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6046
6047 #: actions/userauthorization.php:303
6048 #, php-format
6049 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: actions/userauthorization.php:308
6053 #, php-format
6054 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: actions/userauthorization.php:314
6058 #, php-format
6059 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: actions/userauthorization.php:329
6063 #, php-format
6064 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: actions/userauthorization.php:345
6068 #, php-format
6069 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: actions/userauthorization.php:350
6073 #, fuzzy, php-format
6074 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6075 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6076
6077 #: actions/userauthorization.php:355
6078 #, fuzzy, php-format
6079 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6080 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6081
6082 #. TRANS: Page title for profile design page.
6083 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Profile design"
6086 msgstr "Profiiliasetukset"
6087
6088 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6089 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6090 msgid ""
6091 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6092 "palette of your choice."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: actions/userdesignsettings.php:282
6096 msgid "Enjoy your hotdog!"
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6100 #: actions/usergroups.php:66
6101 #, php-format
6102 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6103 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6104
6105 #: actions/usergroups.php:132
6106 msgid "Search for more groups"
6107 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6108
6109 #: actions/usergroups.php:159
6110 #, php-format
6111 msgid "%s is not a member of any group."
6112 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6113
6114 #: actions/usergroups.php:164
6115 #, php-format
6116 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6117 msgstr ""
6118
6119 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6120 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6121 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6122 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6123 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6124 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6125 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6126 #, php-format
6127 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6128 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6129
6130 #: actions/version.php:75
6131 #, fuzzy, php-format
6132 msgid "StatusNet %s"
6133 msgstr "Tilastot"
6134
6135 #: actions/version.php:155
6136 #, php-format
6137 msgid ""
6138 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6139 "Inc. and contributors."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: actions/version.php:163
6143 msgid "Contributors"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: actions/version.php:170
6147 msgid ""
6148 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6149 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6150 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6151 "any later version. "
6152 msgstr ""
6153
6154 #: actions/version.php:176
6155 msgid ""
6156 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6157 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6158 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6159 "for more details. "
6160 msgstr ""
6161
6162 #: actions/version.php:182
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6166 "along with this program.  If not, see %s."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: actions/version.php:191
6170 msgid "Plugins"
6171 msgstr ""
6172
6173 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6174 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Version"
6177 msgstr "Omat"
6178
6179 #: actions/version.php:199
6180 msgid "Author(s)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6184 #: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
6185 msgid "Favor"
6186 msgstr "Lisää suosikiksi"
6187
6188 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6189 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6190 #: classes/Fave.php:154
6191 #, fuzzy, php-format
6192 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6193 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6194
6195 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6196 #: classes/File.php:156
6197 #, php-format
6198 msgid "Cannot process URL '%s'"
6199 msgstr ""
6200
6201 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6202 #: classes/File.php:188
6203 msgid "Robin thinks something is impossible."
6204 msgstr ""
6205
6206 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6207 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6208 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6209 #: classes/File.php:204
6210 #, php-format
6211 msgid ""
6212 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6213 "Try to upload a smaller version."
6214 msgid_plural ""
6215 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6216 "Try to upload a smaller version."
6217 msgstr[0] ""
6218 msgstr[1] ""
6219
6220 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6221 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6222 #: classes/File.php:217
6223 #, php-format
6224 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6225 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6226 msgstr[0] ""
6227 msgstr[1] ""
6228
6229 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6230 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6231 #: classes/File.php:229
6232 #, php-format
6233 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6234 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6235 msgstr[0] ""
6236 msgstr[1] ""
6237
6238 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6239 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Invalid filename."
6242 msgstr "Koko ei kelpaa."
6243
6244 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6245 #: classes/Group_member.php:51
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Group join failed."
6248 msgstr "Ryhmän profiili"
6249
6250 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6251 #: classes/Group_member.php:64
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Not part of group."
6254 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6255
6256 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6257 #: classes/Group_member.php:72
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Group leave failed."
6260 msgstr "Ryhmän profiili"
6261
6262 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6263 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6264 #: classes/Group_member.php:85
6265 #, php-format
6266 msgid "Profile ID %s is invalid."
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6270 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6271 #: classes/Group_member.php:98
6272 #, fuzzy, php-format
6273 msgid "Group ID %s is invalid."
6274 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6275
6276 #. TRANS: Activity title.
6277 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6278 msgid "Join"
6279 msgstr "Liity"
6280
6281 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6282 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6283 #: classes/Group_member.php:151
6284 #, php-format
6285 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6286 msgstr ""
6287
6288 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6289 #: classes/Local_group.php:42
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Could not update local group."
6292 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6293
6294 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6295 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6296 #: classes/Login_token.php:78
6297 #, fuzzy, php-format
6298 msgid "Could not create login token for %s"
6299 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6300
6301 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6302 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6303 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6304 msgstr ""
6305
6306 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6307 #: classes/Message.php:45
6308 #, fuzzy
6309 msgid "You are banned from sending direct messages."
6310 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6311
6312 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6313 #: classes/Message.php:69
6314 msgid "Could not insert message."
6315 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6316
6317 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6318 #: classes/Message.php:80
6319 msgid "Could not update message with new URI."
6320 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6321
6322 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6323 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6324 #: classes/Notice.php:98
6325 #, php-format
6326 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6327 msgstr ""
6328
6329 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6330 #: classes/Notice.php:193
6331 #, php-format
6332 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6333 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6334
6335 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6336 #: classes/Notice.php:270
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Problem saving notice. Too long."
6339 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6340
6341 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6342 #: classes/Notice.php:275
6343 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6344 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6345
6346 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6347 #: classes/Notice.php:281
6348 msgid ""
6349 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6350 msgstr ""
6351 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6352 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6353
6354 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6355 #: classes/Notice.php:288
6356 msgid ""
6357 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6358 "few minutes."
6359 msgstr ""
6360 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6361 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6362
6363 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6364 #: classes/Notice.php:296
6365 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6366 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6367
6368 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6369 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6370 #: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
6371 msgid "Problem saving notice."
6372 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6373
6374 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6375 #: classes/Notice.php:913
6376 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6377 msgstr ""
6378
6379 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6380 #: classes/Notice.php:1012
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Problem saving group inbox."
6383 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6384
6385 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6386 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6387 #: classes/Notice.php:1126
6388 #, fuzzy, php-format
6389 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6390 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6391
6392 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6393 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6394 #: classes/Notice.php:1645
6395 #, php-format
6396 msgid "RT @%1$s %2$s"
6397 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6398
6399 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6400 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6401 #, fuzzy, php-format
6402 msgctxt "FANCYNAME"
6403 msgid "%1$s (%2$s)"
6404 msgstr "%1$s (%2$s)"
6405
6406 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6407 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6408 #: classes/Profile.php:798
6409 #, php-format
6410 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6411 msgstr ""
6412
6413 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6414 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6415 #: classes/Profile.php:807
6416 #, php-format
6417 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6418 msgstr ""
6419
6420 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6421 #: classes/Remote_profile.php:54
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Missing profile."
6424 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6425
6426 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6427 #: classes/Status_network.php:338
6428 msgid "Unable to save tag."
6429 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6430
6431 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6432 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6433 #, fuzzy
6434 msgid "You have been banned from subscribing."
6435 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6436
6437 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6438 #: classes/Subscription.php:82
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Already subscribed!"
6441 msgstr "Ei ole tilattu!."
6442
6443 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6444 #: classes/Subscription.php:87
6445 msgid "User has blocked you."
6446 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6447
6448 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6449 #: classes/Subscription.php:176
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Not subscribed!"
6452 msgstr "Ei ole tilattu!."
6453
6454 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6455 #: classes/Subscription.php:183
6456 msgid "Could not delete self-subscription."
6457 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6458
6459 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6460 #: classes/Subscription.php:211
6461 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6462 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6463
6464 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6465 #: classes/Subscription.php:223
6466 msgid "Could not delete subscription."
6467 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6468
6469 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6470 #: classes/Subscription.php:265
6471 msgid "Follow"
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6475 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6476 #: classes/Subscription.php:268
6477 #, fuzzy, php-format
6478 msgid "%1$s is now following %2$s."
6479 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6480
6481 #. TRANS: Notice given on user registration.
6482 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6483 #: classes/User.php:395
6484 #, fuzzy, php-format
6485 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6486 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6487
6488 #. TRANS: Server exception.
6489 #: classes/User.php:923
6490 msgid "No single user defined for single-user mode."
6491 msgstr ""
6492
6493 #. TRANS: Server exception.
6494 #: classes/User.php:927
6495 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6496 msgstr ""
6497
6498 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6499 #: classes/User_group.php:511
6500 msgid "Could not create group."
6501 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6502
6503 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6504 #: classes/User_group.php:521
6505 msgid "Could not set group URI."
6506 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6507
6508 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6509 #: classes/User_group.php:544
6510 msgid "Could not set group membership."
6511 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6512
6513 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6514 #: classes/User_group.php:559
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Could not save local group info."
6517 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6518
6519 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6520 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6521 msgid "Change your profile settings"
6522 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6523
6524 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6525 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6526 msgid "Upload an avatar"
6527 msgstr "Lataa kuva"
6528
6529 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6530 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6531 msgid "Change your password"
6532 msgstr "Vaihda salasanasi"
6533
6534 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6535 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6536 msgid "Change email handling"
6537 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6538
6539 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6540 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Design your profile"
6543 msgstr "Käyttäjän profiili"
6544
6545 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6546 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6547 msgid "Other options"
6548 msgstr "Muita asetuksia"
6549
6550 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6551 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6552 msgid "Other"
6553 msgstr "Muut"
6554
6555 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6556 #: lib/action.php:148
6557 #, fuzzy, php-format
6558 msgid "%1$s - %2$s"
6559 msgstr "%1$s (%2$s)"
6560
6561 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6562 #: lib/action.php:164
6563 msgid "Untitled page"
6564 msgstr "Nimetön sivu"
6565
6566 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6567 #: lib/action.php:312
6568 msgctxt "TOOLTIP"
6569 msgid "Show more"
6570 msgstr ""
6571
6572 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6573 #: lib/action.php:531
6574 msgid "Primary site navigation"
6575 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6576
6577 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6578 #: lib/action.php:537
6579 #, fuzzy
6580 msgctxt "TOOLTIP"
6581 msgid "Personal profile and friends timeline"
6582 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6583
6584 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6585 #: lib/action.php:540
6586 #, fuzzy
6587 msgctxt "MENU"
6588 msgid "Personal"
6589 msgstr "Omat"
6590
6591 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6592 #: lib/action.php:542
6593 msgctxt "TOOLTIP"
6594 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6595 msgstr "Vaihda salasanasi"
6596
6597 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6598 #: lib/action.php:545
6599 msgid "Account"
6600 msgstr "Käyttäjätili"
6601
6602 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6603 #: lib/action.php:547
6604 #, fuzzy
6605 msgctxt "TOOLTIP"
6606 msgid "Connect to services"
6607 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6608
6609 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6610 #: lib/action.php:550
6611 msgid "Connect"
6612 msgstr "Yhdistä"
6613
6614 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6615 #: lib/action.php:553
6616 #, fuzzy
6617 msgctxt "TOOLTIP"
6618 msgid "Change site configuration"
6619 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6620
6621 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6622 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6623 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6624 #, fuzzy
6625 msgctxt "MENU"
6626 msgid "Admin"
6627 msgstr "Ylläpito"
6628
6629 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6630 #: lib/action.php:560
6631 #, fuzzy, php-format
6632 msgctxt "TOOLTIP"
6633 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6634 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6635
6636 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6637 #: lib/action.php:563
6638 #, fuzzy
6639 msgctxt "MENU"
6640 msgid "Invite"
6641 msgstr "Kutsu"
6642
6643 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6644 #: lib/action.php:569
6645 msgctxt "TOOLTIP"
6646 msgid "Logout from the site"
6647 msgstr "Kirjaudu sisään"
6648
6649 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6650 #: lib/action.php:572
6651 msgctxt "MENU"
6652 msgid "Logout"
6653 msgstr "Kirjaudu ulos"
6654
6655 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6656 #: lib/action.php:577
6657 msgctxt "TOOLTIP"
6658 msgid "Create an account"
6659 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6660
6661 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6662 #: lib/action.php:580
6663 #, fuzzy
6664 msgctxt "MENU"
6665 msgid "Register"
6666 msgstr "Rekisteröidy"
6667
6668 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6669 #: lib/action.php:583
6670 msgctxt "TOOLTIP"
6671 msgid "Login to the site"
6672 msgstr "Kirjaudu sisään"
6673
6674 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6675 #: lib/action.php:586
6676 #, fuzzy
6677 msgctxt "MENU"
6678 msgid "Login"
6679 msgstr "Kirjaudu sisään"
6680
6681 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6682 #: lib/action.php:589
6683 msgctxt "TOOLTIP"
6684 msgid "Help me!"
6685 msgstr "Ohjeet"
6686
6687 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6688 #: lib/action.php:592
6689 #, fuzzy
6690 msgctxt "MENU"
6691 msgid "Help"
6692 msgstr "Ohjeet"
6693
6694 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6695 #: lib/action.php:595
6696 msgctxt "TOOLTIP"
6697 msgid "Search for people or text"
6698 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6699
6700 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6701 #: lib/action.php:598
6702 #, fuzzy
6703 msgctxt "MENU"
6704 msgid "Search"
6705 msgstr "Haku"
6706
6707 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6708 #. TRANS: Menu item for site administration
6709 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6710 msgid "Site notice"
6711 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6712
6713 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6714 #: lib/action.php:687
6715 msgid "Local views"
6716 msgstr "Paikalliset näkymät"
6717
6718 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6719 #: lib/action.php:757
6720 msgid "Page notice"
6721 msgstr "Sivuilmoitus"
6722
6723 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6724 #: lib/action.php:858
6725 msgid "Secondary site navigation"
6726 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6727
6728 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6729 #: lib/action.php:864
6730 msgid "Help"
6731 msgstr "Ohjeet"
6732
6733 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6734 #: lib/action.php:867
6735 msgid "About"
6736 msgstr "Tietoa"
6737
6738 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6739 #: lib/action.php:870
6740 msgid "FAQ"
6741 msgstr "UKK"
6742
6743 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6744 #: lib/action.php:875
6745 msgid "TOS"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6749 #: lib/action.php:879
6750 msgid "Privacy"
6751 msgstr "Yksityisyys"
6752
6753 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6754 #: lib/action.php:882
6755 msgid "Source"
6756 msgstr "Lähdekoodi"
6757
6758 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6759 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6760 #: lib/action.php:889
6761 msgid "Contact"
6762 msgstr "Ota yhteyttä"
6763
6764 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6765 #: lib/action.php:892
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Badge"
6768 msgstr "Tönäise"
6769
6770 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6771 #: lib/action.php:921
6772 msgid "StatusNet software license"
6773 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6774
6775 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6776 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6777 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6778 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6779 #: lib/action.php:928
6780 #, fuzzy, php-format
6781 msgid ""
6782 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6783 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6784 msgstr ""
6785 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6786 "site.broughtbyurl%%). "
6787
6788 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6789 #: lib/action.php:931
6790 #, php-format
6791 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6792 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6793
6794 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6795 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6796 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6797 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6798 #: lib/action.php:938
6799 #, php-format
6800 msgid ""
6801 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6802 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6803 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6804 msgstr ""
6805 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6806 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6807 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6808
6809 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6810 #: lib/action.php:954
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Site content license"
6813 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6814
6815 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6816 #. TRANS: %1$s is the site name.
6817 #: lib/action.php:961
6818 #, php-format
6819 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6820 msgstr ""
6821
6822 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6823 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6824 #: lib/action.php:968
6825 #, php-format
6826 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6827 msgstr ""
6828
6829 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6830 #: lib/action.php:972
6831 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6832 msgstr ""
6833
6834 #. TRANS: license message in footer.
6835 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6836 #: lib/action.php:1004
6837 #, php-format
6838 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6839 msgstr ""
6840
6841 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6842 #: lib/action.php:1340
6843 msgid "Pagination"
6844 msgstr "Sivutus"
6845
6846 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6847 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6848 #: lib/action.php:1351
6849 msgid "After"
6850 msgstr "Myöhemmin"
6851
6852 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6853 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6854 #: lib/action.php:1361
6855 msgid "Before"
6856 msgstr "Aiemmin"
6857
6858 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6859 #: lib/activity.php:125
6860 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/activity.php:360
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Post"
6866 msgstr "Kuva"
6867
6868 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6869 #: lib/activityutils.php:200
6870 msgid "Can't handle remote content yet."
6871 msgstr ""
6872
6873 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6874 #: lib/activityutils.php:237
6875 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6879 #: lib/activityutils.php:242
6880 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6881 msgstr ""
6882
6883 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6884 #: lib/adminpanelaction.php:96
6885 #, fuzzy
6886 msgid "You cannot make changes to this site."
6887 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6888
6889 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6890 #: lib/adminpanelaction.php:108
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6893 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6894
6895 #. TRANS: Client error message.
6896 #: lib/adminpanelaction.php:222
6897 #, fuzzy
6898 msgid "showForm() not implemented."
6899 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6900
6901 #. TRANS: Client error message
6902 #: lib/adminpanelaction.php:250
6903 #, fuzzy
6904 msgid "saveSettings() not implemented."
6905 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6906
6907 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6908 #. TRANS: the admin panel Design.
6909 #: lib/adminpanelaction.php:274
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Unable to delete design setting."
6912 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6913
6914 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6915 #: lib/adminpanelaction.php:337
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Basic site configuration"
6918 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6919
6920 #. TRANS: Menu item for site administration
6921 #: lib/adminpanelaction.php:339
6922 #, fuzzy
6923 msgctxt "MENU"
6924 msgid "Site"
6925 msgstr "Kutsu"
6926
6927 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6928 #: lib/adminpanelaction.php:345
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Design configuration"
6931 msgstr "SMS vahvistus"
6932
6933 #. TRANS: Menu item for site administration
6934 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6935 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6936 #, fuzzy
6937 msgctxt "MENU"
6938 msgid "Design"
6939 msgstr "Ulkoasu"
6940
6941 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6942 #: lib/adminpanelaction.php:353
6943 #, fuzzy
6944 msgid "User configuration"
6945 msgstr "SMS vahvistus"
6946
6947 #. TRANS: Menu item for site administration
6948 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6949 msgid "User"
6950 msgstr "Käyttäjä"
6951
6952 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6953 #: lib/adminpanelaction.php:361
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Access configuration"
6956 msgstr "SMS vahvistus"
6957
6958 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6959 #: lib/adminpanelaction.php:369
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Paths configuration"
6962 msgstr "SMS vahvistus"
6963
6964 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6965 #: lib/adminpanelaction.php:377
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Sessions configuration"
6968 msgstr "SMS vahvistus"
6969
6970 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6971 #: lib/adminpanelaction.php:385
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Edit site notice"
6974 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6975
6976 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6977 #: lib/adminpanelaction.php:393
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Snapshots configuration"
6980 msgstr "SMS vahvistus"
6981
6982 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6983 #: lib/adminpanelaction.php:401
6984 msgid "Set site license"
6985 msgstr ""
6986
6987 #. TRANS: Client error 401.
6988 #: lib/apiauth.php:111
6989 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6990 msgstr ""
6991
6992 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6993 #: lib/apiauth.php:177
6994 msgid "No application for that consumer key."
6995 msgstr ""
6996
6997 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6998 #: lib/apiauth.php:219
6999 msgid "Bad access token."
7000 msgstr ""
7001
7002 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7003 #: lib/apiauth.php:224
7004 msgid "No user for that token."
7005 msgstr ""
7006
7007 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7008 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7009 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7010 msgid "Could not authenticate you."
7011 msgstr ""
7012
7013 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7014 #: lib/apioauthstore.php:45
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Could not create anonymous consumer."
7017 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7018
7019 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7020 #: lib/apioauthstore.php:69
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7023 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7024
7025 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7026 #: lib/apioauthstore.php:151
7027 msgid ""
7028 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7032 #: lib/apioauthstore.php:186
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Could not issue access token."
7035 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7036
7037 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7038 #: lib/apioauthstore.php:243
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7041 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7042
7043 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7044 #: lib/apioauthstore.php:285
7045 msgid "Tried to revoke unknown token."
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7049 #: lib/apioauthstore.php:290
7050 msgid "Failed to delete revoked token."
7051 msgstr ""
7052
7053 #. TRANS: Form guide.
7054 #: lib/applicationeditform.php:178
7055 msgid "Icon for this application"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. TRANS: Form input field instructions.
7059 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7060 #: lib/applicationeditform.php:201
7061 #, fuzzy, php-format
7062 msgid "Describe your application in %d character"
7063 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7064 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7065 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7066
7067 #. TRANS: Form input field instructions.
7068 #: lib/applicationeditform.php:205
7069 msgid "Describe your application"
7070 msgstr "Kuvaus"
7071
7072 #. TRANS: Form input field instructions.
7073 #: lib/applicationeditform.php:216
7074 #, fuzzy
7075 msgid "URL of the homepage of this application"
7076 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7077
7078 #. TRANS: Form input field label.
7079 #: lib/applicationeditform.php:218
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Source URL"
7082 msgstr "Lähdekoodi"
7083
7084 #. TRANS: Form input field instructions.
7085 #: lib/applicationeditform.php:225
7086 msgid "Organization responsible for this application"
7087 msgstr ""
7088
7089 #. TRANS: Form input field instructions.
7090 #: lib/applicationeditform.php:234
7091 #, fuzzy
7092 msgid "URL for the homepage of the organization"
7093 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7094
7095 #. TRANS: Form input field instructions.
7096 #: lib/applicationeditform.php:243
7097 msgid "URL to redirect to after authentication"
7098 msgstr ""
7099
7100 #. TRANS: Radio button label for application type
7101 #: lib/applicationeditform.php:271
7102 msgid "Browser"
7103 msgstr ""
7104
7105 #. TRANS: Radio button label for application type
7106 #: lib/applicationeditform.php:288
7107 msgid "Desktop"
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: Form guide.
7111 #: lib/applicationeditform.php:290
7112 msgid "Type of application, browser or desktop"
7113 msgstr ""
7114
7115 #. TRANS: Radio button label for access type.
7116 #: lib/applicationeditform.php:314
7117 msgid "Read-only"
7118 msgstr ""
7119
7120 #. TRANS: Radio button label for access type.
7121 #: lib/applicationeditform.php:334
7122 msgid "Read-write"
7123 msgstr ""
7124
7125 #. TRANS: Form guide.
7126 #: lib/applicationeditform.php:336
7127 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7128 msgstr ""
7129
7130 #. TRANS: Submit button title.
7131 #: lib/applicationeditform.php:353
7132 msgid "Cancel"
7133 msgstr "Peruuta"
7134
7135 #: lib/applicationlist.php:247
7136 msgid " by "
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: Application access type
7140 #: lib/applicationlist.php:260
7141 msgid "read-write"
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANS: Application access type
7145 #: lib/applicationlist.php:262
7146 msgid "read-only"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7150 #: lib/applicationlist.php:268
7151 #, php-format
7152 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7153 msgstr ""
7154
7155 #. TRANS: Access token in the application list.
7156 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7157 #: lib/applicationlist.php:282
7158 #, php-format
7159 msgid "Access token starting with: %s"
7160 msgstr ""
7161
7162 #. TRANS: Button label
7163 #: lib/applicationlist.php:298
7164 #, fuzzy
7165 msgctxt "BUTTON"
7166 msgid "Revoke"
7167 msgstr "Poista"
7168
7169 #: lib/atom10feed.php:112
7170 msgid "author element must contain a name element."
7171 msgstr ""
7172
7173 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7174 #: lib/attachmentlist.php:294
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Author"
7177 msgstr "Atom"
7178
7179 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7180 #: lib/attachmentlist.php:308
7181 msgid "Provider"
7182 msgstr "Esikatselu"
7183
7184 #. TRANS: Title.
7185 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7186 msgid "Notices where this attachment appears"
7187 msgstr ""
7188
7189 #. TRANS: Title.
7190 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Tags for this attachment"
7193 msgstr "Liitettä ei ole."
7194
7195 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7196 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Password changing failed."
7199 msgstr "Salasanan vaihto"
7200
7201 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7202 #: lib/authenticationplugin.php:238
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Password changing is not allowed."
7205 msgstr "Salasanan vaihto"
7206
7207 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7208 #: lib/blockform.php:68
7209 msgid "Block"
7210 msgstr "Estä"
7211
7212 #. TRANS: Title for command results.
7213 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7214 msgid "Command results"
7215 msgstr "Komennon tulos"
7216
7217 #. TRANS: Title for command results.
7218 #: lib/channel.php:194
7219 #, fuzzy
7220 msgid "AJAX error"
7221 msgstr "Ajax-virhe"
7222
7223 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7224 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7225 msgid "Command complete"
7226 msgstr "Komento suoritettu"
7227
7228 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7229 #: lib/channel.php:244
7230 msgid "Command failed"
7231 msgstr "Komento epäonnistui"
7232
7233 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7234 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Notice with that id does not exist."
7237 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7238
7239 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7240 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7241 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7242 #, fuzzy
7243 msgid "User has no last notice."
7244 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7245
7246 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7247 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7248 #: lib/command.php:128
7249 #, fuzzy, php-format
7250 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7251 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7252
7253 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7254 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7255 #: lib/command.php:148
7256 #, php-format
7257 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7258 msgstr ""
7259
7260 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7261 #: lib/command.php:183
7262 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7263 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7264
7265 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7266 #: lib/command.php:229
7267 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7268 msgstr ""
7269
7270 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7271 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7272 #: lib/command.php:238
7273 #, fuzzy, php-format
7274 msgid "Nudge sent to %s."
7275 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7276
7277 #. TRANS: User statistics text.
7278 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7279 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7280 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7281 #: lib/command.php:268
7282 #, php-format
7283 msgid ""
7284 "Subscriptions: %1$s\n"
7285 "Subscribers: %2$s\n"
7286 "Notices: %3$s"
7287 msgstr ""
7288
7289 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7290 #: lib/command.php:312
7291 msgid "Notice marked as fave."
7292 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7293
7294 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7295 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7296 #: lib/command.php:357
7297 #, php-format
7298 msgid "%1$s joined group %2$s."
7299 msgstr ""
7300
7301 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7302 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7303 #: lib/command.php:405
7304 #, php-format
7305 msgid "%1$s left group %2$s."
7306 msgstr ""
7307
7308 #. TRANS: Whois output.
7309 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7310 #: lib/command.php:426
7311 #, fuzzy, php-format
7312 msgctxt "WHOIS"
7313 msgid "%1$s (%2$s)"
7314 msgstr "%1$s (%2$s)"
7315
7316 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7317 #: lib/command.php:430
7318 #, php-format
7319 msgid "Fullname: %s"
7320 msgstr "Koko nimi: %s"
7321
7322 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7323 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7324 #. TRANS: %s is a location.
7325 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7326 #, php-format
7327 msgid "Location: %s"
7328 msgstr "Kotipaikka: %s"
7329
7330 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7331 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7332 #. TRANS: %s is a homepage.
7333 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7334 #, php-format
7335 msgid "Homepage: %s"
7336 msgstr "Kotisivu: %s"
7337
7338 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7339 #: lib/command.php:442
7340 #, php-format
7341 msgid "About: %s"
7342 msgstr "Tietoa: %s"
7343
7344 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7345 #. TRANS: %s is a remote profile.
7346 #: lib/command.php:471
7347 #, php-format
7348 msgid ""
7349 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7350 "same server."
7351 msgstr ""
7352
7353 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7354 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7355 #: lib/command.php:488
7356 #, fuzzy, php-format
7357 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7358 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7359 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7360 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7361
7362 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7363 #: lib/command.php:516
7364 msgid "Error sending direct message."
7365 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7366
7367 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7368 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7369 #: lib/command.php:553
7370 #, fuzzy, php-format
7371 msgid "Notice from %s repeated."
7372 msgstr "Päivitys lähetetty"
7373
7374 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7375 #: lib/command.php:556
7376 msgid "Error repeating notice."
7377 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7378
7379 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7380 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7381 #: lib/command.php:591
7382 #, fuzzy, php-format
7383 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7384 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7385 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7386 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7387
7388 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7389 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7390 #: lib/command.php:604
7391 #, fuzzy, php-format
7392 msgid "Reply to %s sent."
7393 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7394
7395 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7396 #: lib/command.php:607
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Error saving notice."
7399 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7400
7401 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7402 #: lib/command.php:654
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7405 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7406
7407 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7408 #: lib/command.php:663
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7411 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7412
7413 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7414 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7415 #: lib/command.php:671
7416 #, php-format
7417 msgid "Subscribed to %s."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7421 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7422 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7425 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7426
7427 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7428 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7429 #: lib/command.php:703
7430 #, php-format
7431 msgid "Unsubscribed from %s."
7432 msgstr ""
7433
7434 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7435 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7436 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7437 msgid "Command not yet implemented."
7438 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7439
7440 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7441 #: lib/command.php:727
7442 msgid "Notification off."
7443 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7444
7445 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7446 #: lib/command.php:730
7447 msgid "Can't turn off notification."
7448 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7449
7450 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7451 #: lib/command.php:753
7452 msgid "Notification on."
7453 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7454
7455 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7456 #: lib/command.php:756
7457 msgid "Can't turn on notification."
7458 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7459
7460 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7461 #: lib/command.php:770
7462 msgid "Login command is disabled."
7463 msgstr ""
7464
7465 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7466 #. TRANS: %s is a logon link..
7467 #: lib/command.php:783
7468 #, php-format
7469 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7470 msgstr ""
7471
7472 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7473 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7474 #: lib/command.php:812
7475 #, php-format
7476 msgid "Unsubscribed %s."
7477 msgstr ""
7478
7479 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7480 #: lib/command.php:830
7481 #, fuzzy
7482 msgid "You are not subscribed to anyone."
7483 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7484
7485 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7486 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7487 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7488 #: lib/command.php:835
7489 #, fuzzy
7490 msgid "You are subscribed to this person:"
7491 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7492 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7493 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7494
7495 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7496 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7497 #: lib/command.php:857
7498 #, fuzzy
7499 msgid "No one is subscribed to you."
7500 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7501
7502 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7503 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7504 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7505 #: lib/command.php:862
7506 #, fuzzy
7507 msgid "This person is subscribed to you:"
7508 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7509 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7510 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7511
7512 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7513 #. TRANS: any group subscriptions.
7514 #: lib/command.php:884
7515 #, fuzzy
7516 msgid "You are not a member of any groups."
7517 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7518
7519 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7520 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7521 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7522 #: lib/command.php:889
7523 msgid "You are a member of this group:"
7524 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7525 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7526 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7527
7528 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7529 #: lib/command.php:904
7530 msgid ""
7531 "Commands:\n"
7532 "on - turn on notifications\n"
7533 "off - turn off notifications\n"
7534 "help - show this help\n"
7535 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7536 "groups - lists the groups you have joined\n"
7537 "subscriptions - list the people you follow\n"
7538 "subscribers - list the people that follow you\n"
7539 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7540 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7541 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7542 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7543 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7544 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7545 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7546 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7547 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7548 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7549 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7550 "join <group> - join group\n"
7551 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7552 "drop <group> - leave group\n"
7553 "stats - get your stats\n"
7554 "stop - same as 'off'\n"
7555 "quit - same as 'off'\n"
7556 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7557 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7558 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7559 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7560 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7561 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7562 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7563 "track <word> - not yet implemented.\n"
7564 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7565 "track off - not yet implemented.\n"
7566 "untrack all - not yet implemented.\n"
7567 "tracks - not yet implemented.\n"
7568 "tracking - not yet implemented.\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7572 #: lib/common.php:147
7573 #, fuzzy
7574 msgid "No configuration file found."
7575 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7576
7577 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7578 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7579 #: lib/common.php:150
7580 #, fuzzy
7581 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7582 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7583
7584 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7585 #: lib/common.php:153
7586 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7587 msgstr ""
7588
7589 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7590 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7591 #: lib/common.php:157
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Go to the installer."
7594 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7595
7596 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7597 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7598 #, fuzzy
7599 msgctxt "MENU"
7600 msgid "IM"
7601 msgstr "Pikaviestin"
7602
7603 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7604 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7605 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7606 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7607
7608 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7609 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7610 #, fuzzy
7611 msgctxt "MENU"
7612 msgid "SMS"
7613 msgstr "SMS"
7614
7615 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7616 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7617 msgid "Updates by SMS"
7618 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7619
7620 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7621 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7622 #, fuzzy
7623 msgctxt "MENU"
7624 msgid "Connections"
7625 msgstr "Yhdistä"
7626
7627 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7628 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7629 msgid "Authorized connected applications"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/dberroraction.php:59
7633 msgid "Database error"
7634 msgstr "Tietokantavirhe"
7635
7636 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7637 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7638 #: lib/designsettings.php:104
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Upload file"
7641 msgstr "Lataa"
7642
7643 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7644 #: lib/designsettings.php:109
7645 #, fuzzy
7646 msgid ""
7647 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7648 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7649
7650 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7651 #: lib/designsettings.php:139
7652 #, fuzzy
7653 msgctxt "RADIO"
7654 msgid "On"
7655 msgstr "On"
7656
7657 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7658 #: lib/designsettings.php:156
7659 #, fuzzy
7660 msgctxt "RADIO"
7661 msgid "Off"
7662 msgstr "Off"
7663
7664 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7665 #: lib/designsettings.php:264
7666 #, fuzzy
7667 msgctxt "BUTTON"
7668 msgid "Reset"
7669 msgstr "Vaihda"
7670
7671 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7672 #: lib/designsettings.php:433
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Design defaults restored."
7675 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7676
7677 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7678 msgid "Disfavor this notice"
7679 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7680
7681 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7682 msgid "Favor this notice"
7683 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7684
7685 #: lib/feed.php:84
7686 msgid "RSS 1.0"
7687 msgstr "RSS 1.0"
7688
7689 #: lib/feed.php:86
7690 msgid "RSS 2.0"
7691 msgstr "RSS 2.0"
7692
7693 #: lib/feed.php:88
7694 msgid "Atom"
7695 msgstr "Atom"
7696
7697 #: lib/feed.php:90
7698 msgid "FOAF"
7699 msgstr "FOAF"
7700
7701 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7702 #: lib/feedlist.php:66
7703 msgid "Feeds"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/galleryaction.php:121
7707 msgid "Filter tags"
7708 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7709
7710 #: lib/galleryaction.php:131
7711 msgid "All"
7712 msgstr "Kaikki"
7713
7714 #: lib/galleryaction.php:139
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Select tag to filter"
7717 msgstr "Valitse operaattori"
7718
7719 #: lib/galleryaction.php:140
7720 msgid "Tag"
7721 msgstr "Tagi"
7722
7723 #: lib/galleryaction.php:141
7724 msgid "Choose a tag to narrow list"
7725 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7726
7727 #: lib/galleryaction.php:143
7728 msgid "Go"
7729 msgstr "Mene"
7730
7731 #: lib/grantroleform.php:91
7732 #, php-format
7733 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/groupeditform.php:154
7737 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7738 msgstr ""
7739 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7740 "välilyöntejä"
7741
7742 #: lib/groupeditform.php:163
7743 #, fuzzy
7744 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7745 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7746
7747 #: lib/groupeditform.php:168
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Describe the group or topic"
7750 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7751
7752 #: lib/groupeditform.php:170
7753 #, fuzzy, php-format
7754 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7755 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7756 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7757 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7758
7759 #: lib/groupeditform.php:182
7760 #, fuzzy
7761 msgid ""
7762 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7763 msgstr ""
7764 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7765 "\""
7766
7767 #: lib/groupeditform.php:190
7768 #, php-format
7769 msgid ""
7770 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7771 "alias allowed."
7772 msgid_plural ""
7773 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7774 "aliases allowed."
7775 msgstr[0] ""
7776 msgstr[1] ""
7777
7778 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7779 #: lib/groupnav.php:86
7780 msgctxt "MENU"
7781 msgid "Group"
7782 msgstr ""
7783
7784 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7785 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7786 #: lib/groupnav.php:89
7787 #, php-format
7788 msgctxt "TOOLTIP"
7789 msgid "%s group"
7790 msgstr ""
7791
7792 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7793 #: lib/groupnav.php:95
7794 msgctxt "MENU"
7795 msgid "Members"
7796 msgstr ""
7797
7798 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7799 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7800 #: lib/groupnav.php:98
7801 #, php-format
7802 msgctxt "TOOLTIP"
7803 msgid "%s group members"
7804 msgstr ""
7805
7806 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7807 #: lib/groupnav.php:108
7808 msgctxt "MENU"
7809 msgid "Blocked"
7810 msgstr ""
7811
7812 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7813 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7814 #: lib/groupnav.php:111
7815 #, php-format
7816 msgctxt "TOOLTIP"
7817 msgid "%s blocked users"
7818 msgstr ""
7819
7820 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7821 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7822 #: lib/groupnav.php:120
7823 #, php-format
7824 msgctxt "TOOLTIP"
7825 msgid "Edit %s group properties"
7826 msgstr ""
7827
7828 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7829 #: lib/groupnav.php:126
7830 msgctxt "MENU"
7831 msgid "Logo"
7832 msgstr ""
7833
7834 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7835 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7836 #: lib/groupnav.php:129
7837 #, php-format
7838 msgctxt "TOOLTIP"
7839 msgid "Add or edit %s logo"
7840 msgstr ""
7841
7842 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7843 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7844 #: lib/groupnav.php:138
7845 #, php-format
7846 msgctxt "TOOLTIP"
7847 msgid "Add or edit %s design"
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7851 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7852 msgid "Groups with most members"
7853 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7854
7855 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7856 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7857 msgid "Groups with most posts"
7858 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7859
7860 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7861 #. TRANS: %s is a group name.
7862 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7863 #, php-format
7864 msgid "Tags in %s group's notices"
7865 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7866
7867 #. TRANS: Client exception 406
7868 #: lib/htmloutputter.php:104
7869 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7870 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7871
7872 #: lib/imagefile.php:72
7873 msgid "Unsupported image file format."
7874 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7875
7876 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7877 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7878 #: lib/imagefile.php:90
7879 #, fuzzy, php-format
7880 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7881 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7882
7883 #: lib/imagefile.php:95
7884 msgid "Partial upload."
7885 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7886
7887 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7888 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7889 msgid "System error uploading file."
7890 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7891
7892 #: lib/imagefile.php:111
7893 msgid "Not an image or corrupt file."
7894 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7895
7896 #: lib/imagefile.php:160
7897 msgid "Lost our file."
7898 msgstr "Tiedosto hävisi."
7899
7900 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7901 msgid "Unknown file type"
7902 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7903
7904 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7905 #: lib/imagefile.php:283
7906 #, php-format
7907 msgid "%dMB"
7908 msgid_plural "%dMB"
7909 msgstr[0] ""
7910 msgstr[1] ""
7911
7912 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7913 #: lib/imagefile.php:287
7914 #, php-format
7915 msgid "%dkB"
7916 msgid_plural "%dkB"
7917 msgstr[0] ""
7918 msgstr[1] ""
7919
7920 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7921 #: lib/imagefile.php:290
7922 #, php-format
7923 msgid "%dB"
7924 msgid_plural "%dB"
7925 msgstr[0] ""
7926 msgstr[1] ""
7927
7928 #: lib/jabber.php:387
7929 #, php-format
7930 msgid "[%s]"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/jabber.php:567
7934 #, php-format
7935 msgid "Unknown inbox source %d."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/leaveform.php:114
7939 msgid "Leave"
7940 msgstr "Eroa"
7941
7942 #: lib/logingroupnav.php:80
7943 msgid "Login with a username and password"
7944 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7945
7946 #: lib/logingroupnav.php:86
7947 msgid "Sign up for a new account"
7948 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7949
7950 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7951 #: lib/mail.php:174
7952 msgid "Email address confirmation"
7953 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7954
7955 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7956 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7957 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7958 #: lib/mail.php:179
7959 #, php-format
7960 msgid ""
7961 "Hey, %1$s.\n"
7962 "\n"
7963 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7964 "\n"
7965 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7966 "\n"
7967 "\t%3$s\n"
7968 "\n"
7969 "If not, just ignore this message.\n"
7970 "\n"
7971 "Thanks for your time, \n"
7972 "%2$s\n"
7973 msgstr ""
7974
7975 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7976 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7977 #: lib/mail.php:246
7978 #, php-format
7979 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7980 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7981
7982 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7983 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7984 #: lib/mail.php:253
7985 #, php-format
7986 msgid ""
7987 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7988 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7989 msgstr ""
7990
7991 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7992 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7993 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7994 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7995 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7996 #: lib/mail.php:263
7997 #, fuzzy, php-format
7998 msgid ""
7999 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8000 "\n"
8001 "\t%3$s\n"
8002 "\n"
8003 "%4$s%5$s%6$s\n"
8004 "Faithfully yours,\n"
8005 "%2$s.\n"
8006 "\n"
8007 "----\n"
8008 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8009 msgstr ""
8010 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8011 "\n"
8012 "%3$s\n"
8013 "\n"
8014 "%4$s%5$s%6$s\n"
8015 "Terveisin,\n"
8016 "%7$s.\n"
8017 "\n"
8018 "----\n"
8019 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8020
8021 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8022 #. TRANS: %s is biographical information.
8023 #: lib/mail.php:286
8024 #, php-format
8025 msgid "Bio: %s"
8026 msgstr "Kotipaikka: %s"
8027
8028 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8029 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8030 #: lib/mail.php:315
8031 #, php-format
8032 msgid "New email address for posting to %s"
8033 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8034
8035 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8036 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8037 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8038 #: lib/mail.php:321
8039 #, fuzzy, php-format
8040 msgid ""
8041 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8042 "\n"
8043 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8044 "\n"
8045 "More email instructions at %3$s.\n"
8046 "\n"
8047 "Faithfully yours,\n"
8048 "%1$s"
8049 msgstr ""
8050 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8051 "\n"
8052 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8053 "\n"
8054 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8055 "\n"
8056 "Terveisin,\n"
8057 "%4$s"
8058
8059 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8060 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8061 #: lib/mail.php:442
8062 #, php-format
8063 msgid "%s status"
8064 msgstr "%s päivitys"
8065
8066 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8067 #: lib/mail.php:468
8068 msgid "SMS confirmation"
8069 msgstr "SMS vahvistus"
8070
8071 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8072 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8073 #: lib/mail.php:472
8074 #, fuzzy, php-format
8075 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8076 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8077
8078 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8079 #. TRANS: %s is the nudging user.
8080 #: lib/mail.php:493
8081 #, php-format
8082 msgid "You've been nudged by %s"
8083 msgstr "%s tönäisi sinua"
8084
8085 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8086 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8087 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8088 #: lib/mail.php:500
8089 #, php-format
8090 msgid ""
8091 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8092 "to post some news.\n"
8093 "\n"
8094 "So let's hear from you :)\n"
8095 "\n"
8096 "%3$s\n"
8097 "\n"
8098 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8099 "\n"
8100 "With kind regards,\n"
8101 "%4$s\n"
8102 msgstr ""
8103
8104 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8105 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8106 #: lib/mail.php:547
8107 #, php-format
8108 msgid "New private message from %s"
8109 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8110
8111 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8112 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8113 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8114 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8115 #: lib/mail.php:555
8116 #, php-format
8117 msgid ""
8118 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8119 "\n"
8120 "------------------------------------------------------\n"
8121 "%3$s\n"
8122 "------------------------------------------------------\n"
8123 "\n"
8124 "You can reply to their message here:\n"
8125 "\n"
8126 "%4$s\n"
8127 "\n"
8128 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8129 "\n"
8130 "With kind regards,\n"
8131 "%5$s\n"
8132 msgstr ""
8133
8134 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8135 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8136 #: lib/mail.php:607
8137 #, fuzzy, php-format
8138 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8139 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8140
8141 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8142 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8143 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8144 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8145 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8146 #: lib/mail.php:614
8147 #, php-format
8148 msgid ""
8149 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8150 "\n"
8151 "The URL of your notice is:\n"
8152 "\n"
8153 "%3$s\n"
8154 "\n"
8155 "The text of your notice is:\n"
8156 "\n"
8157 "%4$s\n"
8158 "\n"
8159 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8160 "\n"
8161 "%5$s\n"
8162 "\n"
8163 "Faithfully yours,\n"
8164 "%6$s\n"
8165 msgstr ""
8166
8167 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8168 #: lib/mail.php:672
8169 #, php-format
8170 msgid ""
8171 "The full conversation can be read here:\n"
8172 "\n"
8173 "\t%s"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8177 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8178 #: lib/mail.php:680
8179 #, php-format
8180 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8181 msgstr ""
8182
8183 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8184 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8185 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8186 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8187 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8188 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8189 #: lib/mail.php:688
8190 #, php-format
8191 msgid ""
8192 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8193 "\n"
8194 "The notice is here:\n"
8195 "\n"
8196 "\t%3$s\n"
8197 "\n"
8198 "It reads:\n"
8199 "\n"
8200 "\t%4$s\n"
8201 "\n"
8202 "%5$sYou can reply back here:\n"
8203 "\n"
8204 "\t%6$s\n"
8205 "\n"
8206 "The list of all @-replies for you here:\n"
8207 "\n"
8208 "%7$s\n"
8209 "\n"
8210 "Faithfully yours,\n"
8211 "%2$s\n"
8212 "\n"
8213 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/mailbox.php:89
8217 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8218 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8219
8220 #: lib/mailbox.php:139
8221 msgid ""
8222 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8223 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8227 #, fuzzy
8228 msgid "from"
8229 msgstr " lähteestä "
8230
8231 #: lib/mailhandler.php:37
8232 msgid "Could not parse message."
8233 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8234
8235 #: lib/mailhandler.php:42
8236 msgid "Not a registered user."
8237 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8238
8239 #: lib/mailhandler.php:46
8240 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8241 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8242
8243 #: lib/mailhandler.php:50
8244 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8245 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8246
8247 #: lib/mailhandler.php:229
8248 #, fuzzy, php-format
8249 msgid "Unsupported message type: %s"
8250 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8251
8252 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8253 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8254 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8255 msgstr ""
8256
8257 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8258 #: lib/mediafile.php:194
8259 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8260 msgstr ""
8261
8262 #. TRANS: Client exception.
8263 #: lib/mediafile.php:200
8264 msgid ""
8265 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8266 "the HTML form."
8267 msgstr ""
8268
8269 #. TRANS: Client exception.
8270 #: lib/mediafile.php:206
8271 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8272 msgstr ""
8273
8274 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8275 #: lib/mediafile.php:214
8276 msgid "Missing a temporary folder."
8277 msgstr ""
8278
8279 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8280 #: lib/mediafile.php:218
8281 msgid "Failed to write file to disk."
8282 msgstr ""
8283
8284 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8285 #: lib/mediafile.php:222
8286 msgid "File upload stopped by extension."
8287 msgstr ""
8288
8289 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8290 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8291 msgid "File exceeds user's quota."
8292 msgstr ""
8293
8294 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8295 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8296 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8297 msgid "File could not be moved to destination directory."
8298 msgstr ""
8299
8300 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8301 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8302 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8303 msgid "Could not determine file's MIME type."
8304 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8305
8306 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8307 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8308 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8309 #: lib/mediafile.php:394
8310 #, php-format
8311 msgid ""
8312 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8313 "format."
8314 msgstr ""
8315
8316 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8317 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8318 #: lib/mediafile.php:399
8319 #, php-format
8320 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/messageform.php:120
8324 msgid "Send a direct notice"
8325 msgstr "Lähetä suora viesti"
8326
8327 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8328 #: lib/messageform.php:137
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Select recipient:"
8331 msgstr "Valitse operaattori"
8332
8333 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8334 #: lib/messageform.php:150
8335 #, fuzzy
8336 msgid "No mutual subscribers."
8337 msgstr "Ei ole tilattu!."
8338
8339 #: lib/messageform.php:153
8340 msgid "To"
8341 msgstr "Vastaanottaja"
8342
8343 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8344 msgid "Available characters"
8345 msgstr "Sallitut merkit"
8346
8347 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8348 #, fuzzy
8349 msgctxt "Send button for sending notice"
8350 msgid "Send"
8351 msgstr "Lähetä"
8352
8353 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8354 #: lib/nickname.php:163
8355 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8356 msgstr ""
8357 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
8358 "välilyöntiä."
8359
8360 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8361 #: lib/nickname.php:176
8362 msgid "Nickname cannot be empty."
8363 msgstr ""
8364
8365 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8366 #: lib/nickname.php:189
8367 #, php-format
8368 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8369 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8370 msgstr[0] ""
8371 msgstr[1] ""
8372
8373 #: lib/noticeform.php:160
8374 msgid "Send a notice"
8375 msgstr "Lähetä päivitys"
8376
8377 #: lib/noticeform.php:174
8378 #, php-format
8379 msgid "What's up, %s?"
8380 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8381
8382 #: lib/noticeform.php:193
8383 msgid "Attach"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/noticeform.php:197
8387 msgid "Attach a file"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/noticeform.php:213
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Share my location"
8393 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8394
8395 #: lib/noticeform.php:216
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Do not share my location"
8398 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8399
8400 #: lib/noticeform.php:217
8401 msgid ""
8402 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8403 "try again later"
8404 msgstr ""
8405
8406 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8407 #: lib/noticelist.php:451
8408 #, fuzzy
8409 msgid "N"
8410 msgstr "Ei"
8411
8412 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8413 #: lib/noticelist.php:453
8414 msgid "S"
8415 msgstr ""
8416
8417 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8418 #: lib/noticelist.php:455
8419 msgid "E"
8420 msgstr ""
8421
8422 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8423 #: lib/noticelist.php:457
8424 msgid "W"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/noticelist.php:459
8428 #, php-format
8429 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/noticelist.php:468
8433 msgid "at"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/noticelist.php:517
8437 msgid "web"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/noticelist.php:583
8441 #, fuzzy
8442 msgid "in context"
8443 msgstr "Ei sisältöä!"
8444
8445 #: lib/noticelist.php:618
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Repeated by"
8448 msgstr "Luotu"
8449
8450 #: lib/noticelist.php:645
8451 msgid "Reply to this notice"
8452 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8453
8454 #: lib/noticelist.php:646
8455 msgid "Reply"
8456 msgstr "Vastaus"
8457
8458 #: lib/noticelist.php:690
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Notice repeated"
8461 msgstr "Päivitys on poistettu."
8462
8463 #: lib/nudgeform.php:116
8464 msgid "Nudge this user"
8465 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8466
8467 #: lib/nudgeform.php:128
8468 msgid "Nudge"
8469 msgstr "Tönäise"
8470
8471 #: lib/nudgeform.php:128
8472 msgid "Send a nudge to this user"
8473 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8474
8475 #: lib/oauthstore.php:294
8476 msgid "Error inserting new profile."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/oauthstore.php:302
8480 msgid "Error inserting avatar."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/oauthstore.php:322
8484 msgid "Error inserting remote profile."
8485 msgstr ""
8486
8487 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8488 #: lib/oauthstore.php:362
8489 msgid "Duplicate notice."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/oauthstore.php:507
8493 msgid "Couldn't insert new subscription."
8494 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8495
8496 #: lib/personalgroupnav.php:102
8497 msgid "Personal"
8498 msgstr "Omat"
8499
8500 #: lib/personalgroupnav.php:107
8501 msgid "Replies"
8502 msgstr "Vastaukset"
8503
8504 #: lib/personalgroupnav.php:117
8505 msgid "Favorites"
8506 msgstr "Suosikit"
8507
8508 #: lib/personalgroupnav.php:128
8509 msgid "Inbox"
8510 msgstr "Saapuneet"
8511
8512 #: lib/personalgroupnav.php:129
8513 msgid "Your incoming messages"
8514 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8515
8516 #: lib/personalgroupnav.php:133
8517 msgid "Outbox"
8518 msgstr "Lähetetyt"
8519
8520 #: lib/personalgroupnav.php:134
8521 msgid "Your sent messages"
8522 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8523
8524 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8525 #, php-format
8526 msgid "Tags in %s's notices"
8527 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8528
8529 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8530 #: lib/plugin.php:121
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Unknown"
8533 msgstr "Tuntematon toiminto"
8534
8535 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8536 msgid "Subscriptions"
8537 msgstr "Tilaukset"
8538
8539 #: lib/profileaction.php:126
8540 msgid "All subscriptions"
8541 msgstr "Kaikki tilaukset"
8542
8543 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8544 msgid "Subscribers"
8545 msgstr "Tilaajat"
8546
8547 #: lib/profileaction.php:161
8548 msgid "All subscribers"
8549 msgstr "Kaikki tilaajat"
8550
8551 #: lib/profileaction.php:191
8552 #, fuzzy
8553 msgid "User ID"
8554 msgstr "Käyttäjä"
8555
8556 #: lib/profileaction.php:196
8557 msgid "Member since"
8558 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8559
8560 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8561 #: lib/profileaction.php:235
8562 msgid "Daily average"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/profileaction.php:264
8566 msgid "All groups"
8567 msgstr "Kaikki ryhmät"
8568
8569 #: lib/profileformaction.php:123
8570 msgid "Unimplemented method."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/publicgroupnav.php:78
8574 msgid "Public"
8575 msgstr "Julkinen"
8576
8577 #: lib/publicgroupnav.php:82
8578 msgid "User groups"
8579 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8580
8581 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8582 msgid "Recent tags"
8583 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8584
8585 #: lib/publicgroupnav.php:88
8586 msgid "Featured"
8587 msgstr "Esittelyssä"
8588
8589 #: lib/publicgroupnav.php:92
8590 msgid "Popular"
8591 msgstr "Suosituimmat"
8592
8593 #: lib/redirectingaction.php:95
8594 #, fuzzy
8595 msgid "No return-to arguments."
8596 msgstr "Ei id parametria."
8597
8598 #: lib/repeatform.php:107
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Repeat this notice?"
8601 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8602
8603 #: lib/repeatform.php:132
8604 msgid "Yes"
8605 msgstr "Kyllä"
8606
8607 #: lib/repeatform.php:132
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Repeat this notice"
8610 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8611
8612 #: lib/revokeroleform.php:91
8613 #, fuzzy, php-format
8614 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8615 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8616
8617 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8618 #: lib/router.php:957
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Page not found."
8621 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8622
8623 #: lib/sandboxform.php:67
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Sandbox"
8626 msgstr "Saapuneet"
8627
8628 #: lib/sandboxform.php:78
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Sandbox this user"
8631 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8632
8633 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8634 #: lib/searchaction.php:120
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Search site"
8637 msgstr "Haku"
8638
8639 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8640 #. TRANS: for searching can be entered.
8641 #: lib/searchaction.php:128
8642 msgid "Keyword(s)"
8643 msgstr ""
8644
8645 #. TRANS: Button text for searching site.
8646 #: lib/searchaction.php:130
8647 msgctxt "BUTTON"
8648 msgid "Search"
8649 msgstr ""
8650
8651 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8652 #: lib/searchaction.php:170
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Search help"
8655 msgstr "Haku"
8656
8657 #: lib/searchgroupnav.php:80
8658 msgid "People"
8659 msgstr "Henkilö"
8660
8661 #: lib/searchgroupnav.php:81
8662 msgid "Find people on this site"
8663 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8664
8665 #: lib/searchgroupnav.php:83
8666 msgid "Find content of notices"
8667 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8668
8669 #: lib/searchgroupnav.php:85
8670 msgid "Find groups on this site"
8671 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8672
8673 #: lib/section.php:89
8674 msgid "Untitled section"
8675 msgstr "Nimetön osa"
8676
8677 #: lib/section.php:106
8678 msgid "More..."
8679 msgstr "Lisää..."
8680
8681 #: lib/silenceform.php:67
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Silence"
8684 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8685
8686 #: lib/silenceform.php:78
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Silence this user"
8689 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8690
8691 #: lib/subgroupnav.php:83
8692 #, php-format
8693 msgid "People %s subscribes to"
8694 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8695
8696 #: lib/subgroupnav.php:91
8697 #, php-format
8698 msgid "People subscribed to %s"
8699 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8700
8701 #: lib/subgroupnav.php:99
8702 #, php-format
8703 msgid "Groups %s is a member of"
8704 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8705
8706 #: lib/subgroupnav.php:105
8707 msgid "Invite"
8708 msgstr "Kutsu"
8709
8710 #: lib/subgroupnav.php:106
8711 #, php-format
8712 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8713 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8714
8715 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8716 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8717 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8721 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8722 msgid "People Tagcloud as tagged"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/tagcloudsection.php:56
8726 msgid "None"
8727 msgstr "Ei mitään"
8728
8729 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8730 #: lib/theme.php:74
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Invalid theme name."
8733 msgstr "Koko ei kelpaa."
8734
8735 #: lib/themeuploader.php:50
8736 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8740 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8744 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8745 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Failed saving theme."
8748 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8749
8750 #: lib/themeuploader.php:147
8751 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/themeuploader.php:166
8755 #, php-format
8756 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8757 msgid_plural ""
8758 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8759 msgstr[0] ""
8760 msgstr[1] ""
8761
8762 #: lib/themeuploader.php:179
8763 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/themeuploader.php:219
8767 msgid ""
8768 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8769 "digits, underscore, and minus sign."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/themeuploader.php:225
8773 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/themeuploader.php:242
8777 #, php-format
8778 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/themeuploader.php:260
8782 msgid "Error opening theme archive."
8783 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8784
8785 #: lib/topposterssection.php:74
8786 msgid "Top posters"
8787 msgstr "Eniten päivityksiä"
8788
8789 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8790 #: lib/unblockform.php:67
8791 #, fuzzy
8792 msgctxt "TITLE"
8793 msgid "Unblock"
8794 msgstr "Poista esto"
8795
8796 #: lib/unsandboxform.php:69
8797 msgid "Unsandbox"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/unsandboxform.php:80
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Unsandbox this user"
8803 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8804
8805 #: lib/unsilenceform.php:67
8806 msgid "Unsilence"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/unsilenceform.php:78
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Unsilence this user"
8812 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8813
8814 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8815 msgid "Unsubscribe from this user"
8816 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8817
8818 #: lib/unsubscribeform.php:137
8819 msgid "Unsubscribe"
8820 msgstr "Peruuta tilaus"
8821
8822 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8823 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8824 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8825 #, fuzzy, php-format
8826 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8827 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8828
8829 #: lib/userprofile.php:119
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Edit Avatar"
8832 msgstr "Kuva"
8833
8834 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8835 msgid "User actions"
8836 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8837
8838 #: lib/userprofile.php:239
8839 msgid "User deletion in progress..."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/userprofile.php:265
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Edit profile settings"
8845 msgstr "Profiiliasetukset"
8846
8847 #: lib/userprofile.php:266
8848 msgid "Edit"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/userprofile.php:289
8852 msgid "Send a direct message to this user"
8853 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8854
8855 #: lib/userprofile.php:290
8856 msgid "Message"
8857 msgstr "Viesti"
8858
8859 #: lib/userprofile.php:331
8860 msgid "Moderate"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/userprofile.php:369
8864 #, fuzzy
8865 msgid "User role"
8866 msgstr "Käyttäjän profiili"
8867
8868 #: lib/userprofile.php:371
8869 #, fuzzy
8870 msgctxt "role"
8871 msgid "Administrator"
8872 msgstr "Ylläpitäjät"
8873
8874 #: lib/userprofile.php:372
8875 msgctxt "role"
8876 msgid "Moderator"
8877 msgstr ""
8878
8879 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8880 #: lib/util.php:1306
8881 msgid "a few seconds ago"
8882 msgstr "muutama sekunti sitten"
8883
8884 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8885 #: lib/util.php:1309
8886 msgid "about a minute ago"
8887 msgstr "noin minuutti sitten"
8888
8889 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8890 #: lib/util.php:1313
8891 #, php-format
8892 msgid "about one minute ago"
8893 msgid_plural "about %d minutes ago"
8894 msgstr[0] ""
8895 msgstr[1] ""
8896
8897 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8898 #: lib/util.php:1316
8899 msgid "about an hour ago"
8900 msgstr "noin tunti sitten"
8901
8902 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8903 #: lib/util.php:1320
8904 #, php-format
8905 msgid "about one hour ago"
8906 msgid_plural "about %d hours ago"
8907 msgstr[0] ""
8908 msgstr[1] ""
8909
8910 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8911 #: lib/util.php:1323
8912 msgid "about a day ago"
8913 msgstr "noin päivä sitten"
8914
8915 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8916 #: lib/util.php:1327
8917 #, php-format
8918 msgid "about one day ago"
8919 msgid_plural "about %d days ago"
8920 msgstr[0] ""
8921 msgstr[1] ""
8922
8923 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8924 #: lib/util.php:1330
8925 msgid "about a month ago"
8926 msgstr "noin kuukausi sitten"
8927
8928 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8929 #: lib/util.php:1334
8930 #, php-format
8931 msgid "about one month ago"
8932 msgid_plural "about %d months ago"
8933 msgstr[0] ""
8934 msgstr[1] ""
8935
8936 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8937 #: lib/util.php:1337
8938 msgid "about a year ago"
8939 msgstr "noin vuosi sitten"
8940
8941 #: lib/webcolor.php:80
8942 #, fuzzy, php-format
8943 msgid "%s is not a valid color!"
8944 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8945
8946 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8947 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8948 #: lib/webcolor.php:120
8949 #, fuzzy, php-format
8950 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8951 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8952
8953 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8954 #: lib/xmppmanager.php:287
8955 #, php-format
8956 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8957 msgstr ""
8958
8959 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8960 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8961 #: lib/xmppmanager.php:406
8962 #, fuzzy, php-format
8963 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8964 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8965 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8966 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8967
8968 #. TRANS: Exception.
8969 #: lib/xrd.php:64
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Invalid XML."
8972 msgstr "Koko ei kelpaa."
8973
8974 #. TRANS: Exception.
8975 #: lib/xrd.php:69
8976 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8977 msgstr ""
8978
8979 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8980 #: scripts/restoreuser.php:61
8981 #, php-format
8982 msgid "Getting backup from file '%s'."
8983 msgstr ""
8984
8985 #. TRANS: Commandline script output.
8986 #: scripts/restoreuser.php:91
8987 #, fuzzy
8988 msgid "No user specified; using backup user."
8989 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8990
8991 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8992 #: scripts/restoreuser.php:98
8993 #, php-format
8994 msgid "%d entry in backup."
8995 msgid_plural "%d entries in backup."
8996 msgstr[0] ""
8997 msgstr[1] ""