1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:03:30+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68367); Translate extension (2010-06-12)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Button label
86 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
87 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
88 #: lib/applicationeditform.php:361
94 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
96 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
99 msgstr "Sivua ei ole."
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
106 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
109 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "Käyttäjää ei ole."
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s ja kaverit"
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
168 #: actions/all.php:143
171 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
172 "something yourself."
174 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
175 "tai lähetä päivitys itse."
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
182 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
185 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
187 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
190 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
191 "post a notice to his or her attention."
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sinä ja kaverit"
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
207 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
208 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
209 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
210 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
211 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
212 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
213 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
214 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
215 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
216 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
217 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
218 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
219 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
220 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
221 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
222 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
223 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
224 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
225 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
226 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
227 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
228 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
230 msgid "API method not found."
231 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
238 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
239 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
240 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
241 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
242 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
243 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
244 msgid "This method requires a POST."
245 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
249 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
255 msgid "Could not update user."
256 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
258 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
262 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
263 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
264 #: lib/profileaction.php:84
265 msgid "User has no profile."
266 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
270 msgid "Could not save profile."
271 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
274 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
275 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
276 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
277 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
278 #: lib/designsettings.php:283
281 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
282 "current configuration."
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
289 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
290 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
291 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
293 msgid "Unable to save your design settings."
294 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
302 #: actions/apiblockcreate.php:105
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
307 #: actions/apiblockcreate.php:126
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
311 #: actions/apiblockdestroy.php:114
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
315 #: actions/apidirectmessage.php:89
317 msgid "Direct messages from %s"
318 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
320 #: actions/apidirectmessage.php:93
322 msgid "All the direct messages sent from %s"
323 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
325 #: actions/apidirectmessage.php:101
327 msgid "Direct messages to %s"
328 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
330 #: actions/apidirectmessage.php:105
332 msgid "All the direct messages sent to %s"
333 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
341 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
342 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
345 msgid "Recipient user not found."
346 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
348 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
349 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
351 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
353 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
354 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
355 msgid "No status found with that ID."
356 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
358 #: actions/apifavoritecreate.php:120
360 msgid "This status is already a favorite."
361 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
363 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
364 msgid "Could not create favorite."
365 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
367 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
369 msgid "That status is not a favorite."
370 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
372 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
373 msgid "Could not delete favorite."
374 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
376 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
377 msgid "Could not follow user: User not found."
378 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
380 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
382 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
383 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
385 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
386 msgid "Could not unfollow user: User not found."
387 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
389 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
391 msgid "You cannot unfollow yourself."
392 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
394 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
395 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
396 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
398 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
400 msgid "Could not determine source user."
401 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
403 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
405 msgid "Could not find target user."
406 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
408 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
409 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
410 #: actions/register.php:212
411 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
413 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
416 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
417 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
418 #: actions/register.php:215
419 msgid "Nickname already in use. Try another one."
420 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
422 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
423 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
424 #: actions/register.php:217
425 msgid "Not a valid nickname."
426 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
428 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
429 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
430 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
431 #: actions/register.php:224
432 msgid "Homepage is not a valid URL."
433 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
435 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
436 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
437 #: actions/register.php:227
438 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
439 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
441 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
442 #: actions/newapplication.php:172
444 msgid "Description is too long (max %d chars)."
445 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
447 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
448 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
449 #: actions/register.php:234
450 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
451 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
453 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
454 #: actions/newgroup.php:159
456 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
457 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
459 #: actions/apigroupcreate.php:267
461 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
462 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
464 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
465 #: actions/newgroup.php:172
467 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
468 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
470 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
471 #: actions/newgroup.php:178
472 msgid "Alias can't be the same as nickname."
473 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
475 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
476 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
477 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
479 msgid "Group not found."
480 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
482 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
483 msgid "You are already a member of that group."
484 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
486 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
487 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
488 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
490 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
492 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
493 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
495 #: actions/apigroupleave.php:115
496 msgid "You are not a member of this group."
497 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
499 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
501 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
502 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
504 #. TRANS: %s is a user name
505 #: actions/apigrouplist.php:98
508 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
510 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
511 #: actions/apigrouplist.php:108
513 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
514 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
516 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
517 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
518 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
521 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
523 #: actions/apigrouplistall.php:96
526 msgstr "Ryhmän toiminnot"
528 #: actions/apioauthauthorize.php:101
529 msgid "No oauth_token parameter provided."
532 #: actions/apioauthauthorize.php:106
534 msgid "Invalid token."
535 msgstr "Koko ei kelpaa."
537 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
538 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
539 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
540 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
541 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
542 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
543 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
544 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
545 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
546 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
547 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
548 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
549 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
550 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
551 #: lib/designsettings.php:294
552 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
554 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
557 #: actions/apioauthauthorize.php:135
559 msgid "Invalid nickname / password!"
560 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
562 #: actions/apioauthauthorize.php:159
564 msgid "Database error deleting OAuth application user."
565 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:185
569 msgid "Database error inserting OAuth application user."
570 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
572 #: actions/apioauthauthorize.php:214
575 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
579 #: actions/apioauthauthorize.php:227
581 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
584 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
587 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
588 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
589 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
590 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
591 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
592 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
593 msgid "Unexpected form submission."
594 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
596 #: actions/apioauthauthorize.php:259
597 msgid "An application would like to connect to your account"
600 #: actions/apioauthauthorize.php:276
601 msgid "Allow or deny access"
604 #: actions/apioauthauthorize.php:292
607 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
608 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
609 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
612 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
613 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
615 msgstr "Käyttäjätili"
617 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
618 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
619 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
620 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
621 #: lib/userprofile.php:132
625 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
626 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
627 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
631 #: actions/apioauthauthorize.php:328
636 #: actions/apioauthauthorize.php:334
641 #: actions/apioauthauthorize.php:351
642 msgid "Allow or deny access to your account information."
645 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
646 msgid "This method requires a POST or DELETE."
647 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
649 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
650 msgid "You may not delete another user's status."
651 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
653 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
654 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
655 msgid "No such notice."
656 msgstr "Päivitystä ei ole."
658 #: actions/apistatusesretweet.php:83
660 msgid "Cannot repeat your own notice."
661 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
663 #: actions/apistatusesretweet.php:91
665 msgid "Already repeated that notice."
666 msgstr "Poista tämä päivitys"
668 #: actions/apistatusesshow.php:139
669 msgid "Status deleted."
670 msgstr "Päivitys poistettu."
672 #: actions/apistatusesshow.php:145
673 msgid "No status with that ID found."
674 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
676 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
677 #: lib/mailhandler.php:60
679 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
680 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
682 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
684 msgstr "Ei löytynyt."
686 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
688 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
689 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
691 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
692 msgid "Unsupported format."
693 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
697 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
698 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
700 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
702 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
703 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
705 #: actions/apitimelinementions.php:118
707 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
708 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
710 #: actions/apitimelinementions.php:131
712 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
714 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
716 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
718 msgid "%s public timeline"
719 msgstr "%s julkinen aikajana"
721 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
723 msgid "%s updates from everyone!"
724 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
726 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
728 msgid "Repeated to %s"
729 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
731 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
733 msgid "Repeats of %s"
734 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
736 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
738 msgid "Notices tagged with %s"
739 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
741 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
743 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
744 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
746 #: actions/attachment.php:73
747 msgid "No such attachment."
748 msgstr "Liitettä ei ole."
750 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
751 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
752 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
753 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
755 msgstr "Tunnusta ei ole."
757 #: actions/avatarbynickname.php:64
759 msgstr "Kokoa ei ole."
761 #: actions/avatarbynickname.php:69
762 msgid "Invalid size."
763 msgstr "Koko ei kelpaa."
765 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
766 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
767 #: lib/accountsettingsaction.php:118
771 #: actions/avatarsettings.php:78
773 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
774 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
776 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
777 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
778 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
780 msgid "User without matching profile."
781 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
783 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
784 #: actions/grouplogo.php:254
785 msgid "Avatar settings"
786 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
788 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
789 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
791 msgstr "Alkuperäinen"
793 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
794 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
798 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
799 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
803 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
807 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
811 #: actions/avatarsettings.php:305
813 msgid "No file uploaded."
814 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
816 #: actions/avatarsettings.php:332
817 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
818 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
820 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
821 msgid "Lost our file data."
822 msgstr "Tiedoston data hävisi."
824 #: actions/avatarsettings.php:370
825 msgid "Avatar updated."
826 msgstr "Kuva päivitetty."
828 #: actions/avatarsettings.php:373
829 msgid "Failed updating avatar."
830 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
832 #: actions/avatarsettings.php:397
833 msgid "Avatar deleted."
834 msgstr "Kuva poistettu."
836 #: actions/block.php:69
838 msgid "You already blocked that user."
839 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
841 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
843 msgstr "Estä käyttäjä"
845 #: actions/block.php:138
847 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
848 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
849 "will not be notified of any @-replies from them."
852 #. TRANS: Button label on the user block form.
853 #. TRANS: Button label on the delete application form.
854 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
855 #. TRANS: Button label on the delete user form.
856 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
857 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
858 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
859 #: actions/groupblock.php:178
865 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
866 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
867 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
868 msgid "Do not block this user"
869 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
871 #. TRANS: Button label on the user block form.
872 #. TRANS: Button label on the delete application form.
873 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
874 #. TRANS: Button label on the delete user form.
875 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
876 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
877 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
878 #: actions/groupblock.php:185
884 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
885 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
886 msgid "Block this user"
887 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
889 #: actions/block.php:187
890 msgid "Failed to save block information."
891 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
893 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
894 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
895 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
896 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
897 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
898 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
899 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
900 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
901 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
902 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
903 #: lib/command.php:368
904 msgid "No such group."
905 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
907 #: actions/blockedfromgroup.php:97
909 msgid "%s blocked profiles"
910 msgstr "Käyttäjän profiili"
912 #: actions/blockedfromgroup.php:100
914 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
915 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
917 #: actions/blockedfromgroup.php:115
918 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
919 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
921 #: actions/blockedfromgroup.php:288
922 msgid "Unblock user from group"
923 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
925 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
929 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
930 msgid "Unblock this user"
931 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
933 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
934 #: actions/bookmarklet.php:51
939 #: actions/confirmaddress.php:75
940 msgid "No confirmation code."
941 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
943 #: actions/confirmaddress.php:80
944 msgid "Confirmation code not found."
945 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
947 #: actions/confirmaddress.php:85
948 msgid "That confirmation code is not for you!"
949 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
951 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
952 #: actions/confirmaddress.php:91
954 msgid "Unrecognized address type %s."
955 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
957 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
958 #: actions/confirmaddress.php:96
959 msgid "That address has already been confirmed."
960 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
962 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
968 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
969 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
970 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
971 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
972 #: actions/smssettings.php:464
973 msgid "Couldn't update user."
974 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
976 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
977 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
978 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
979 #: actions/smssettings.php:422
980 msgid "Couldn't delete email confirmation."
981 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
983 #: actions/confirmaddress.php:146
985 msgid "Confirm address"
986 msgstr "Vahvista osoite"
988 #: actions/confirmaddress.php:161
990 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
991 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
993 #: actions/conversation.php:99
997 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
998 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1000 msgstr "Päivitykset"
1002 #: actions/deleteapplication.php:63
1004 msgid "You must be logged in to delete an application."
1006 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1008 #: actions/deleteapplication.php:71
1010 msgid "Application not found."
1011 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1013 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1014 #: actions/showapplication.php:94
1016 msgid "You are not the owner of this application."
1017 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1019 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1020 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1021 #: lib/action.php:1263
1022 msgid "There was a problem with your session token."
1023 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1025 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1027 msgid "Delete application"
1028 msgstr "Päivitystä ei ole."
1030 #: actions/deleteapplication.php:149
1032 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1033 "about the application from the database, including all existing user "
1037 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1038 #: actions/deleteapplication.php:158
1040 msgid "Do not delete this application"
1041 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1043 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1044 #: actions/deleteapplication.php:164
1046 msgid "Delete this application"
1047 msgstr "Poista tämä päivitys"
1049 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1050 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1051 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1052 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1053 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1054 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1055 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1056 #: lib/settingsaction.php:72
1057 msgid "Not logged in."
1058 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1060 #: actions/deletenotice.php:71
1061 msgid "Can't delete this notice."
1062 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1064 #: actions/deletenotice.php:103
1066 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1069 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1072 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1073 msgid "Delete notice"
1074 msgstr "Poista päivitys"
1076 #: actions/deletenotice.php:144
1077 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1078 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1080 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1081 #: actions/deletenotice.php:151
1082 msgid "Do not delete this notice"
1083 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1085 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1086 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
1087 msgid "Delete this notice"
1088 msgstr "Poista tämä päivitys"
1090 #: actions/deleteuser.php:67
1091 msgid "You cannot delete users."
1092 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1094 #: actions/deleteuser.php:74
1096 msgid "You can only delete local users."
1097 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1099 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1101 msgstr "Poista käyttäjä"
1103 #: actions/deleteuser.php:136
1105 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1106 "the user from the database, without a backup."
1109 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1110 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1112 msgid "Delete this user"
1113 msgstr "Poista tämä päivitys"
1115 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1116 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1117 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1118 #: lib/groupnav.php:119
1122 #: actions/designadminpanel.php:74
1123 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1124 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1126 #: actions/designadminpanel.php:318
1128 msgid "Invalid logo URL."
1129 msgstr "Koko ei kelpaa."
1131 #: actions/designadminpanel.php:322
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "Theme not available: %s."
1134 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1136 #: actions/designadminpanel.php:426
1139 msgstr "Vaihda salasanasi"
1141 #: actions/designadminpanel.php:431
1146 #: actions/designadminpanel.php:443
1148 msgid "Change theme"
1151 #: actions/designadminpanel.php:460
1154 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1156 #: actions/designadminpanel.php:461
1158 msgid "Theme for the site."
1159 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1161 #: actions/designadminpanel.php:467
1163 msgid "Custom theme"
1164 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1166 #: actions/designadminpanel.php:471
1167 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1170 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1171 msgid "Change background image"
1172 msgstr "Vaihda tautakuva"
1174 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1175 #: lib/designsettings.php:178
1179 #: actions/designadminpanel.php:496
1180 #, fuzzy, php-format
1182 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1184 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1186 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1187 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1191 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1192 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1196 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1197 msgid "Turn background image on or off."
1200 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1201 msgid "Tile background image"
1204 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1205 msgid "Change colours"
1206 msgstr "Vaihda väriä"
1208 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1212 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1217 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1221 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1225 #: actions/designadminpanel.php:651
1229 #: actions/designadminpanel.php:655
1233 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1234 msgid "Use defaults"
1235 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1237 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1238 msgid "Restore default designs"
1241 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1242 msgid "Reset back to default"
1245 #. TRANS: Submit button title
1246 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1247 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1248 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1249 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1250 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1251 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1252 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1256 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1260 #: actions/disfavor.php:81
1261 msgid "This notice is not a favorite!"
1262 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1264 #: actions/disfavor.php:94
1265 msgid "Add to favorites"
1266 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1268 #: actions/doc.php:158
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "No such document \"%s\""
1271 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1273 #: actions/editapplication.php:54
1275 msgid "Edit Application"
1276 msgstr "Muita asetuksia"
1278 #: actions/editapplication.php:66
1280 msgid "You must be logged in to edit an application."
1282 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1284 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1285 #: actions/showapplication.php:87
1287 msgid "No such application."
1288 msgstr "Päivitystä ei ole."
1290 #: actions/editapplication.php:161
1292 msgid "Use this form to edit your application."
1293 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1295 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1297 msgid "Name is required."
1298 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1300 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1302 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1303 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1305 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1307 msgid "Name already in use. Try another one."
1308 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1310 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1312 msgid "Description is required."
1315 #: actions/editapplication.php:194
1316 msgid "Source URL is too long."
1319 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1321 msgid "Source URL is not valid."
1322 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1324 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1325 msgid "Organization is required."
1328 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1330 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1331 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1333 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1334 msgid "Organization homepage is required."
1337 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1338 msgid "Callback is too long."
1341 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1342 msgid "Callback URL is not valid."
1345 #: actions/editapplication.php:258
1347 msgid "Could not update application."
1348 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1350 #: actions/editgroup.php:56
1352 msgid "Edit %s group"
1353 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1355 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1356 msgid "You must be logged in to create a group."
1357 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1359 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1360 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1362 msgid "You must be an admin to edit the group."
1363 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1365 #: actions/editgroup.php:158
1366 msgid "Use this form to edit the group."
1367 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1369 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1371 msgid "description is too long (max %d chars)."
1372 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1374 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1376 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1377 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1379 #: actions/editgroup.php:258
1380 msgid "Could not update group."
1381 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1383 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1384 msgid "Could not create aliases."
1385 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1387 #: actions/editgroup.php:280
1388 msgid "Options saved."
1389 msgstr "Asetukset tallennettu."
1391 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1392 #: actions/emailsettings.php:61
1394 msgid "Email settings"
1395 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1397 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1398 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1399 #: actions/emailsettings.php:76
1401 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1402 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1404 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1405 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1406 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1408 msgid "Email address"
1409 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1411 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1412 #: actions/emailsettings.php:112
1413 msgid "Current confirmed email address."
1414 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1416 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1417 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1418 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1419 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1420 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1421 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1422 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1423 #: actions/smssettings.php:180
1429 #: actions/emailsettings.php:122
1431 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1432 "a message with further instructions."
1434 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1435 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1438 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1439 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1440 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1441 #. TRANS: Button label
1442 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1443 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1449 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1450 #: actions/emailsettings.php:135
1451 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1452 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1454 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1455 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1456 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1457 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1458 #: actions/smssettings.php:162
1464 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1465 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1466 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1467 msgid "Incoming email"
1468 msgstr "Saapuva sähköposti"
1470 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1471 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1472 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1473 msgid "Send email to this address to post new notices."
1474 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1476 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1477 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1478 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1479 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1481 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1484 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1485 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1486 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1492 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1493 #: actions/emailsettings.php:174
1495 msgid "Email preferences"
1498 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1499 #: actions/emailsettings.php:180
1500 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1501 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1503 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1504 #: actions/emailsettings.php:186
1505 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1506 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1508 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1509 #: actions/emailsettings.php:193
1510 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1511 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1513 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1514 #: actions/emailsettings.php:199
1515 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1516 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1518 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1519 #: actions/emailsettings.php:205
1520 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1521 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1524 #: actions/emailsettings.php:212
1525 msgid "I want to post notices by email."
1526 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1529 #: actions/emailsettings.php:219
1530 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1531 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1533 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1534 #: actions/emailsettings.php:334
1536 msgid "Email preferences saved."
1537 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1539 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1540 #: actions/emailsettings.php:353
1541 msgid "No email address."
1542 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1544 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1545 #: actions/emailsettings.php:361
1546 msgid "Cannot normalize that email address"
1547 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1549 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1550 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1551 #: actions/siteadminpanel.php:144
1552 msgid "Not a valid email address."
1553 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1555 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1556 #: actions/emailsettings.php:370
1557 msgid "That is already your email address."
1558 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1560 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1561 #: actions/emailsettings.php:374
1562 msgid "That email address already belongs to another user."
1563 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1565 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1566 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1567 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1568 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1569 #: actions/smssettings.php:373
1570 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1571 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1573 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1574 #: actions/emailsettings.php:398
1576 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1577 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1579 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1580 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1581 "miten sitä käytetään. "
1583 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1584 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1585 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1586 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1587 #: actions/smssettings.php:408
1588 msgid "No pending confirmation to cancel."
1589 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1591 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1592 #: actions/emailsettings.php:424
1594 msgid "That is the wrong email address."
1595 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1597 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1598 #: actions/emailsettings.php:438
1600 msgid "Email confirmation cancelled."
1601 msgstr "Vahvistus peruttu."
1603 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1604 #. TRANS: registered for the active user.
1605 #: actions/emailsettings.php:458
1606 msgid "That is not your email address."
1607 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1609 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1610 #: actions/emailsettings.php:479
1612 msgid "The email address was removed."
1613 msgstr "Osoite on poistettu."
1615 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1616 msgid "No incoming email address."
1617 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1619 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1620 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1621 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1622 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1623 msgid "Couldn't update user record."
1624 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1626 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1627 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1628 msgid "Incoming email address removed."
1629 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1631 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1632 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1633 msgid "New incoming email address added."
1634 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1636 #: actions/favor.php:79
1637 msgid "This notice is already a favorite!"
1638 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1640 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1641 msgid "Disfavor favorite"
1642 msgstr "Poista suosikeista"
1644 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1645 #: lib/publicgroupnav.php:93
1646 msgid "Popular notices"
1647 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1649 #: actions/favorited.php:67
1651 msgid "Popular notices, page %d"
1652 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1654 #: actions/favorited.php:79
1655 msgid "The most popular notices on the site right now."
1656 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1658 #: actions/favorited.php:150
1659 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1662 #: actions/favorited.php:153
1664 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1665 "next to any notice you like."
1668 #: actions/favorited.php:156
1671 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1672 "notice to your favorites!"
1675 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1676 #: lib/personalgroupnav.php:115
1678 msgid "%s's favorite notices"
1679 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1681 #: actions/favoritesrss.php:115
1683 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1684 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1686 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1687 #: lib/publicgroupnav.php:89
1688 msgid "Featured users"
1689 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1691 #: actions/featured.php:71
1693 msgid "Featured users, page %d"
1694 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1696 #: actions/featured.php:99
1697 #, fuzzy, php-format
1698 msgid "A selection of some great users on %s"
1699 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1701 #: actions/file.php:34
1703 msgid "No notice ID."
1704 msgstr "Ei päivitystä"
1706 #: actions/file.php:38
1709 msgstr "Ei päivitystä"
1711 #: actions/file.php:42
1713 msgid "No attachments."
1714 msgstr "Ei liitteitä"
1716 #: actions/file.php:51
1718 msgid "No uploaded attachments."
1719 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1721 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1722 msgid "Not expecting this response!"
1723 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1725 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1727 msgid "User being listened to does not exist."
1728 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1730 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1731 msgid "You can use the local subscription!"
1732 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1734 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1735 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1736 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1738 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1739 msgid "You are not authorized."
1740 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1742 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1744 msgid "Could not convert request token to access token."
1745 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1747 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1749 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1750 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1752 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1754 msgid "Error updating remote profile."
1755 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1757 #: actions/getfile.php:79
1758 msgid "No such file."
1759 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1761 #: actions/getfile.php:83
1762 msgid "Cannot read file."
1763 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1765 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1767 msgid "Invalid role."
1768 msgstr "Koko ei kelpaa."
1770 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1771 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1774 #: actions/grantrole.php:75
1776 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1777 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1779 #: actions/grantrole.php:82
1781 msgid "User already has this role."
1782 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1784 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1785 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1786 #: lib/profileformaction.php:79
1787 msgid "No profile specified."
1788 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1790 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1791 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1792 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1793 msgid "No profile with that ID."
1794 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1796 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1797 #: actions/makeadmin.php:81
1798 msgid "No group specified."
1799 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1801 #: actions/groupblock.php:91
1802 msgid "Only an admin can block group members."
1803 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1805 #: actions/groupblock.php:95
1807 msgid "User is already blocked from group."
1808 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1810 #: actions/groupblock.php:100
1811 msgid "User is not a member of group."
1812 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1814 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1815 msgid "Block user from group"
1816 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1818 #: actions/groupblock.php:160
1821 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1822 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1823 "the group in the future."
1826 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1827 #: actions/groupblock.php:182
1828 msgid "Do not block this user from this group"
1829 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1831 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1832 #: actions/groupblock.php:189
1833 msgid "Block this user from this group"
1834 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1836 #: actions/groupblock.php:206
1837 msgid "Database error blocking user from group."
1840 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1843 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1845 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1846 msgid "You must be logged in to edit a group."
1848 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1850 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1851 msgid "Group design"
1852 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1854 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1856 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1857 "palette of your choice."
1860 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1861 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1862 msgid "Couldn't update your design."
1863 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1865 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1866 msgid "Design preferences saved."
1867 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1869 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1871 msgstr "Ryhmän logo"
1873 #: actions/grouplogo.php:153
1876 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1877 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1879 #: actions/grouplogo.php:365
1880 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1881 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1883 #: actions/grouplogo.php:399
1884 msgid "Logo updated."
1885 msgstr "Logo päivitetty."
1887 #: actions/grouplogo.php:401
1888 msgid "Failed updating logo."
1889 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1891 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1893 msgid "%s group members"
1894 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1896 #: actions/groupmembers.php:103
1897 #, fuzzy, php-format
1898 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1899 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1901 #: actions/groupmembers.php:118
1902 msgid "A list of the users in this group."
1903 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1905 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1909 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1913 #: actions/groupmembers.php:487
1914 msgid "Make user an admin of the group"
1915 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1917 #: actions/groupmembers.php:519
1919 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1921 #: actions/groupmembers.php:519
1922 msgid "Make this user an admin"
1923 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1925 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1926 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1927 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1928 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1929 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1932 msgstr "%s aikajana"
1934 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1935 #: actions/grouprss.php:142
1937 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1938 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1940 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1941 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1945 #: actions/groups.php:64
1947 msgid "Groups, page %d"
1948 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1950 #: actions/groups.php:90
1953 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1954 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1955 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1956 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1960 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1961 msgid "Create a new group"
1962 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1964 #: actions/groupsearch.php:52
1965 #, fuzzy, php-format
1967 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1968 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1970 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1971 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1972 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1974 #: actions/groupsearch.php:58
1975 msgid "Group search"
1978 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1979 #: actions/peoplesearch.php:83
1981 msgstr "Ei tuloksia"
1983 #: actions/groupsearch.php:82
1986 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1987 "newgroup%%) yourself."
1990 #: actions/groupsearch.php:85
1993 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1994 "action.newgroup%%) yourself!"
1997 #: actions/groupunblock.php:91
1998 msgid "Only an admin can unblock group members."
1999 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2001 #: actions/groupunblock.php:95
2002 msgid "User is not blocked from group."
2003 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2005 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2006 msgid "Error removing the block."
2007 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2009 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2010 #: actions/imsettings.php:60
2013 msgstr "Pikaviestiasetukset"
2015 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2016 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2017 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2018 #: actions/imsettings.php:74
2021 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2022 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2024 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2025 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2027 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2028 #: actions/imsettings.php:94
2029 msgid "IM is not available."
2030 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2032 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2033 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2034 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2037 msgstr "Pikaviestiosoite"
2039 #: actions/imsettings.php:113
2040 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2041 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2043 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2044 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2045 #: actions/imsettings.php:124
2048 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2049 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2051 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2052 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2055 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2056 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2057 #: actions/imsettings.php:140
2060 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2061 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2063 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2064 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2067 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:155
2070 msgid "IM preferences"
2073 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2074 #: actions/imsettings.php:160
2075 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2076 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2078 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2079 #: actions/imsettings.php:166
2080 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2081 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2083 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2084 #: actions/imsettings.php:172
2085 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2087 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2090 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2091 #: actions/imsettings.php:179
2092 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2093 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2095 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2096 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2097 msgid "Preferences saved."
2098 msgstr "Asetukset tallennettu."
2100 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2101 #: actions/imsettings.php:309
2102 msgid "No Jabber ID."
2103 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2105 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2106 #: actions/imsettings.php:317
2107 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2108 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2110 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2111 #: actions/imsettings.php:322
2112 msgid "Not a valid Jabber ID"
2113 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2115 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2116 #: actions/imsettings.php:326
2117 msgid "That is already your Jabber ID."
2118 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2120 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2121 #: actions/imsettings.php:330
2122 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2123 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2125 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2126 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2127 #: actions/imsettings.php:358
2130 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2131 "s for sending messages to you."
2133 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2134 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2136 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2137 #: actions/imsettings.php:388
2138 msgid "That is the wrong IM address."
2139 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2141 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2142 #: actions/imsettings.php:397
2144 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2145 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2147 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2148 #: actions/imsettings.php:402
2150 msgid "IM confirmation cancelled."
2151 msgstr "Vahvistus peruttu."
2153 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2154 #. TRANS: registered for the active user.
2155 #: actions/imsettings.php:424
2156 msgid "That is not your Jabber ID."
2157 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2159 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2160 #: actions/imsettings.php:447
2162 msgid "The IM address was removed."
2163 msgstr "Osoite on poistettu."
2165 #: actions/inbox.php:59
2166 #, fuzzy, php-format
2167 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2168 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2170 #: actions/inbox.php:62
2172 msgid "Inbox for %s"
2173 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2175 #: actions/inbox.php:115
2176 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2177 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2179 #: actions/invite.php:39
2180 msgid "Invites have been disabled."
2181 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2183 #: actions/invite.php:41
2184 #, fuzzy, php-format
2185 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2187 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2190 #: actions/invite.php:72
2192 msgid "Invalid email address: %s"
2193 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2195 #: actions/invite.php:110
2196 msgid "Invitation(s) sent"
2197 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2199 #: actions/invite.php:112
2200 msgid "Invite new users"
2201 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2203 #: actions/invite.php:128
2204 msgid "You are already subscribed to these users:"
2205 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2207 #. TRANS: Whois output.
2208 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2209 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2212 msgstr "%1$s (%2$s)"
2214 #: actions/invite.php:136
2216 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2218 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2221 #: actions/invite.php:144
2222 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2223 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2225 #: actions/invite.php:150
2227 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2228 "on the site. Thanks for growing the community!"
2230 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2231 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2233 #: actions/invite.php:162
2235 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2237 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2240 #: actions/invite.php:187
2241 msgid "Email addresses"
2242 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2244 #: actions/invite.php:189
2245 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2246 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2248 #: actions/invite.php:192
2249 msgid "Personal message"
2250 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2252 #: actions/invite.php:194
2253 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2254 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2256 #. TRANS: Send button for inviting friends
2257 #: actions/invite.php:198
2263 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2264 #: actions/invite.php:228
2266 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2267 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2269 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2270 #: actions/invite.php:231
2273 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2275 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2276 "you know and people who interest you.\n"
2278 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2279 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2280 "share your interests.\n"
2286 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2290 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2295 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2300 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2302 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2303 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2305 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2306 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2307 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2312 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2316 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2321 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2322 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2326 #: actions/joingroup.php:60
2327 msgid "You must be logged in to join a group."
2328 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2330 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2332 msgid "No nickname or ID."
2333 msgstr "Tunnusta ei ole."
2335 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2336 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2337 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "%1$s joined group %2$s"
2340 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2342 #: actions/leavegroup.php:60
2343 msgid "You must be logged in to leave a group."
2344 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2346 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2347 msgid "You are not a member of that group."
2348 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2350 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2351 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2352 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "%1$s left group %2$s"
2355 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2357 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2358 msgid "Already logged in."
2359 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2361 #: actions/login.php:148
2362 msgid "Incorrect username or password."
2363 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2365 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2367 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2368 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2370 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2372 msgstr "Kirjaudu sisään"
2374 #: actions/login.php:249
2375 msgid "Login to site"
2376 msgstr "Kirjaudu sisään"
2378 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2380 msgstr "Muista minut"
2382 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2383 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2385 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2388 #: actions/login.php:269
2389 msgid "Lost or forgotten password?"
2390 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2392 #: actions/login.php:288
2394 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2395 "changing your settings."
2397 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2398 "asetuksiesi muuttamista."
2400 #: actions/login.php:292
2402 msgid "Login with your username and password."
2403 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2405 #: actions/login.php:295
2406 #, fuzzy, php-format
2408 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2410 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2411 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2412 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2414 #: actions/makeadmin.php:92
2415 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2416 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2418 #: actions/makeadmin.php:96
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2421 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2423 #: actions/makeadmin.php:133
2424 #, fuzzy, php-format
2425 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2426 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2428 #: actions/makeadmin.php:146
2429 #, fuzzy, php-format
2430 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2431 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2433 #: actions/microsummary.php:69
2435 msgid "No current status."
2436 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2438 #: actions/newapplication.php:52
2440 msgid "New Application"
2441 msgstr "Päivitystä ei ole."
2443 #: actions/newapplication.php:64
2445 msgid "You must be logged in to register an application."
2446 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2448 #: actions/newapplication.php:143
2450 msgid "Use this form to register a new application."
2451 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2453 #: actions/newapplication.php:176
2454 msgid "Source URL is required."
2457 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2459 msgid "Could not create application."
2460 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2462 #: actions/newgroup.php:53
2466 #: actions/newgroup.php:110
2467 msgid "Use this form to create a new group."
2468 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2470 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2472 msgstr "Uusi viesti"
2474 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2475 msgid "You can't send a message to this user."
2476 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2478 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2479 #: lib/command.php:555
2481 msgstr "Ei sisältöä!"
2483 #: actions/newmessage.php:158
2484 msgid "No recipient specified."
2485 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2487 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2489 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2490 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2492 #: actions/newmessage.php:181
2493 msgid "Message sent"
2494 msgstr "Viesti lähetetty"
2496 #: actions/newmessage.php:185
2497 #, fuzzy, php-format
2498 msgid "Direct message to %s sent."
2499 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2501 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2505 #: actions/newnotice.php:69
2507 msgstr "Uusi päivitys"
2509 #: actions/newnotice.php:217
2510 msgid "Notice posted"
2511 msgstr "Päivitys lähetetty"
2513 #: actions/noticesearch.php:68
2516 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2517 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2519 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2520 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2522 #: actions/noticesearch.php:78
2526 #: actions/noticesearch.php:91
2527 #, fuzzy, php-format
2528 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2529 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2531 #: actions/noticesearch.php:121
2534 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2535 "status_textarea=%s)!"
2537 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2538 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2540 #: actions/noticesearch.php:124
2543 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2544 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2547 #: actions/noticesearchrss.php:96
2548 #, fuzzy, php-format
2549 msgid "Updates with \"%s\""
2550 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2552 #: actions/noticesearchrss.php:98
2553 #, fuzzy, php-format
2554 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2555 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2557 #: actions/nudge.php:85
2559 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2561 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2562 "sähköpostiosoitettaan."
2564 #: actions/nudge.php:94
2566 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2568 #: actions/nudge.php:97
2570 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2572 #: actions/oauthappssettings.php:59
2574 msgid "You must be logged in to list your applications."
2576 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2578 #: actions/oauthappssettings.php:74
2580 msgid "OAuth applications"
2581 msgstr "Muita asetuksia"
2583 #: actions/oauthappssettings.php:85
2584 msgid "Applications you have registered"
2587 #: actions/oauthappssettings.php:135
2589 msgid "You have not registered any applications yet."
2592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2593 msgid "Connected applications"
2596 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2597 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2600 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2602 msgid "You are not a user of that application."
2603 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2605 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2607 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2610 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2611 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2614 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2615 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2618 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2620 msgid "Notice has no profile."
2621 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2623 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2625 msgid "%1$s's status on %2$s"
2626 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2628 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2629 #: actions/oembed.php:159
2630 #, fuzzy, php-format
2631 msgid "Content type %s not supported."
2634 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2635 #: actions/oembed.php:163
2637 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2640 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2641 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1179
2642 #: lib/apiaction.php:1208 lib/apiaction.php:1325
2643 msgid "Not a supported data format."
2644 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2646 #: actions/opensearch.php:64
2647 msgid "People Search"
2648 msgstr "Etsi ihmisiä"
2650 #: actions/opensearch.php:67
2651 msgid "Notice Search"
2652 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2654 #: actions/othersettings.php:60
2656 msgid "Other settings"
2657 msgstr "Muita Asetuksia"
2659 #: actions/othersettings.php:71
2660 msgid "Manage various other options."
2661 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2663 #: actions/othersettings.php:108
2664 msgid " (free service)"
2667 #: actions/othersettings.php:116
2668 msgid "Shorten URLs with"
2669 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2671 #: actions/othersettings.php:117
2672 msgid "Automatic shortening service to use."
2673 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2675 #: actions/othersettings.php:122
2677 msgid "View profile designs"
2678 msgstr "Profiiliasetukset"
2680 #: actions/othersettings.php:123
2681 msgid "Show or hide profile designs."
2682 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2684 #: actions/othersettings.php:153
2685 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2686 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2688 #: actions/otp.php:69
2690 msgid "No user ID specified."
2691 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2693 #: actions/otp.php:83
2695 msgid "No login token specified."
2696 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2698 #: actions/otp.php:90
2700 msgid "No login token requested."
2701 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2703 #: actions/otp.php:95
2705 msgid "Invalid login token specified."
2706 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2708 #: actions/otp.php:104
2710 msgid "Login token expired."
2711 msgstr "Kirjaudu sisään"
2713 #: actions/outbox.php:58
2714 #, fuzzy, php-format
2715 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2716 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2718 #: actions/outbox.php:61
2720 msgid "Outbox for %s"
2721 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2723 #: actions/outbox.php:116
2724 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2725 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2727 #: actions/passwordsettings.php:58
2728 msgid "Change password"
2729 msgstr "Vaihda salasana"
2731 #: actions/passwordsettings.php:69
2732 msgid "Change your password."
2733 msgstr "Vaihda salasanasi."
2735 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2736 msgid "Password change"
2737 msgstr "Salasanan vaihto"
2739 #: actions/passwordsettings.php:104
2740 msgid "Old password"
2741 msgstr "Vanha salasana"
2743 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2744 msgid "New password"
2745 msgstr "Uusi salasana"
2747 #: actions/passwordsettings.php:109
2748 msgid "6 or more characters"
2749 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2751 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2752 #: actions/register.php:440
2756 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2757 msgid "Same as password above"
2758 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2760 #: actions/passwordsettings.php:117
2764 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2765 msgid "Password must be 6 or more characters."
2766 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2768 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2769 msgid "Passwords don't match."
2770 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2772 #: actions/passwordsettings.php:165
2773 msgid "Incorrect old password"
2774 msgstr "Väärä vanha salasana"
2776 #: actions/passwordsettings.php:181
2777 msgid "Error saving user; invalid."
2778 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2780 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2781 msgid "Can't save new password."
2782 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2784 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2785 msgid "Password saved."
2786 msgstr "Salasana tallennettu."
2788 #. TRANS: Menu item for site administration
2789 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2793 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2794 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2795 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2797 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Theme directory not readable: %s."
2800 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2802 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2805 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2807 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Background directory not writable: %s."
2810 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2812 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Locales directory not readable: %s."
2815 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2817 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2818 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2821 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2826 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2831 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2832 msgid "Site's server hostname."
2835 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2839 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2842 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2845 msgid "Path to locales"
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2849 msgid "Directory path to locales"
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2857 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2865 msgid "Theme server"
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2873 msgid "Theme directory"
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2881 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2883 msgid "Avatar server"
2884 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2886 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2889 msgstr "Kuva päivitetty."
2891 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2893 msgid "Avatar directory"
2894 msgstr "Kuva poistettu."
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2898 msgstr "Taustakuvat"
2900 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2901 msgid "Background server"
2902 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2904 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2905 msgid "Background path"
2906 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2908 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2909 msgid "Background directory"
2910 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2917 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2922 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2925 msgstr "Päivitykset"
2927 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2932 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2936 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2937 msgid "When to use SSL"
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2945 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2946 msgid "Server to direct SSL requests to"
2949 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2952 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2954 #: actions/peoplesearch.php:52
2957 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2958 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2960 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2961 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2962 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2964 #: actions/peoplesearch.php:58
2965 msgid "People search"
2966 msgstr "Etsi ihmisiä"
2968 #: actions/peopletag.php:68
2969 #, fuzzy, php-format
2970 msgid "Not a valid people tag: %s."
2971 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2973 #: actions/peopletag.php:142
2974 #, fuzzy, php-format
2975 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2976 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2978 #: actions/postnotice.php:95
2980 msgid "Invalid notice content."
2981 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2983 #: actions/postnotice.php:101
2985 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2988 #: actions/profilesettings.php:60
2989 msgid "Profile settings"
2990 msgstr "Profiiliasetukset"
2992 #: actions/profilesettings.php:71
2994 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2996 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2999 #: actions/profilesettings.php:99
3000 msgid "Profile information"
3001 msgstr "Profiilitieto"
3003 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3004 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3006 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3009 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3010 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3011 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3015 #. TRANS: Form input field label.
3016 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3017 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3021 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3022 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3023 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3025 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3027 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3028 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3030 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3031 msgid "Describe yourself and your interests"
3032 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3034 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3038 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3039 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3040 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3041 #: lib/userprofile.php:165
3045 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3046 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3047 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3049 #: actions/profilesettings.php:138
3050 msgid "Share my current location when posting notices"
3053 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3054 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3055 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3059 #: actions/profilesettings.php:147
3061 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3063 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3064 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3066 #: actions/profilesettings.php:151
3070 #: actions/profilesettings.php:152
3071 msgid "Preferred language"
3072 msgstr "Ensisijainen kieli"
3074 #: actions/profilesettings.php:161
3076 msgstr "Aikavyöhyke"
3078 #: actions/profilesettings.php:162
3079 msgid "What timezone are you normally in?"
3080 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3082 #: actions/profilesettings.php:167
3084 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3086 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3089 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3090 #, fuzzy, php-format
3091 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3092 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
3094 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3095 msgid "Timezone not selected."
3096 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3098 #: actions/profilesettings.php:241
3099 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3100 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3102 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3104 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3105 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3107 #: actions/profilesettings.php:306
3108 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3109 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3111 #: actions/profilesettings.php:363
3113 msgid "Couldn't save location prefs."
3114 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3116 #: actions/profilesettings.php:375
3117 msgid "Couldn't save profile."
3118 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3120 #: actions/profilesettings.php:383
3121 msgid "Couldn't save tags."
3122 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3124 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3125 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3126 msgid "Settings saved."
3127 msgstr "Asetukset tallennettu."
3129 #: actions/public.php:83
3131 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3134 #: actions/public.php:92
3135 msgid "Could not retrieve public stream."
3136 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3138 #: actions/public.php:130
3140 msgid "Public timeline, page %d"
3141 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3143 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3144 msgid "Public timeline"
3145 msgstr "Julkinen aikajana"
3147 #: actions/public.php:160
3148 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3149 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3151 #: actions/public.php:164
3152 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3153 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3155 #: actions/public.php:168
3156 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3157 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3159 #: actions/public.php:188
3162 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3166 #: actions/public.php:191
3167 msgid "Be the first to post!"
3168 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3170 #: actions/public.php:195
3173 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3176 #: actions/public.php:242
3179 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3180 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3181 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3182 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3185 #: actions/public.php:247
3186 #, fuzzy, php-format
3188 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3189 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3192 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3195 #: actions/publictagcloud.php:57
3196 msgid "Public tag cloud"
3197 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3199 #: actions/publictagcloud.php:63
3201 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3202 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3204 #: actions/publictagcloud.php:69
3206 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3208 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3211 #: actions/publictagcloud.php:72
3212 msgid "Be the first to post one!"
3213 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3215 #: actions/publictagcloud.php:75
3218 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3222 #: actions/publictagcloud.php:134
3226 #: actions/recoverpassword.php:36
3227 msgid "You are already logged in!"
3228 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3230 #: actions/recoverpassword.php:62
3231 msgid "No such recovery code."
3232 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3234 #: actions/recoverpassword.php:66
3235 msgid "Not a recovery code."
3236 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3238 #: actions/recoverpassword.php:73
3239 msgid "Recovery code for unknown user."
3240 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3242 #: actions/recoverpassword.php:86
3243 msgid "Error with confirmation code."
3244 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3246 #: actions/recoverpassword.php:97
3247 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3248 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3250 #: actions/recoverpassword.php:111
3251 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3252 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3254 #: actions/recoverpassword.php:152
3256 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3257 "the email address you have stored in your account."
3260 #: actions/recoverpassword.php:158
3261 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3262 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3264 #: actions/recoverpassword.php:188
3265 msgid "Password recovery"
3266 msgstr "Salasanan palautus"
3268 #: actions/recoverpassword.php:191
3269 msgid "Nickname or email address"
3270 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3272 #: actions/recoverpassword.php:193
3273 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3275 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3277 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3281 #: actions/recoverpassword.php:208
3282 msgid "Reset password"
3283 msgstr "Vaihda salasana"
3285 #: actions/recoverpassword.php:209
3286 msgid "Recover password"
3287 msgstr "Salasanan palautus"
3289 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3290 msgid "Password recovery requested"
3291 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3293 #: actions/recoverpassword.php:213
3294 msgid "Unknown action"
3295 msgstr "Tuntematon toiminto"
3297 #: actions/recoverpassword.php:236
3298 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3299 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3301 #: actions/recoverpassword.php:243
3305 #: actions/recoverpassword.php:252
3306 msgid "Enter a nickname or email address."
3307 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3309 #: actions/recoverpassword.php:282
3310 msgid "No user with that email address or username."
3311 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3313 #: actions/recoverpassword.php:299
3314 msgid "No registered email address for that user."
3315 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3317 #: actions/recoverpassword.php:313
3318 msgid "Error saving address confirmation."
3319 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3321 #: actions/recoverpassword.php:338
3323 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3324 "address registered to your account."
3326 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3327 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3329 #: actions/recoverpassword.php:357
3330 msgid "Unexpected password reset."
3331 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3333 #: actions/recoverpassword.php:365
3334 msgid "Password must be 6 chars or more."
3335 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3337 #: actions/recoverpassword.php:369
3338 msgid "Password and confirmation do not match."
3339 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3341 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3342 msgid "Error setting user."
3343 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3345 #: actions/recoverpassword.php:395
3346 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3348 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3350 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3351 msgid "Sorry, only invited people can register."
3352 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3354 #: actions/register.php:99
3355 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3356 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3358 #: actions/register.php:119
3359 msgid "Registration successful"
3360 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3362 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3364 msgstr "Rekisteröidy"
3366 #: actions/register.php:142
3367 msgid "Registration not allowed."
3368 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3370 #: actions/register.php:205
3371 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3372 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3374 #: actions/register.php:219
3375 msgid "Email address already exists."
3376 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3378 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3379 msgid "Invalid username or password."
3380 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3382 #: actions/register.php:350
3384 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3385 "link up to friends and colleagues. "
3388 #: actions/register.php:432
3389 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3391 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3392 "välilyöntejä. Pakollinen."
3394 #: actions/register.php:437
3395 msgid "6 or more characters. Required."
3396 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3398 #: actions/register.php:441
3399 msgid "Same as password above. Required."
3400 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3402 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3403 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3404 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3408 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3409 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3411 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3412 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3414 #: actions/register.php:457
3415 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3416 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3418 #: actions/register.php:518
3421 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3424 #: actions/register.php:528
3426 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3429 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3430 #: actions/register.php:532
3431 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3434 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3435 #: actions/register.php:535
3436 msgid "All rights reserved."
3439 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3440 #: actions/register.php:540
3441 #, fuzzy, php-format
3443 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3444 "email address, IM address, and phone number."
3446 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3449 #: actions/register.php:583
3450 #, fuzzy, php-format
3452 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3455 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3456 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3457 "notices through instant messages.\n"
3458 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3459 "share your interests. \n"
3460 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3461 "others more about you. \n"
3462 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3465 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3467 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3470 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3471 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3472 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3473 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3474 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3475 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3476 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3477 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3480 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3482 #: actions/register.php:607
3484 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3485 "to confirm your email address.)"
3487 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3488 "sähköpostiosoitteesi.)"
3490 #: actions/remotesubscribe.php:98
3493 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3494 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3495 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3497 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3498 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3499 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3500 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3502 #: actions/remotesubscribe.php:112
3503 msgid "Remote subscribe"
3506 #: actions/remotesubscribe.php:124
3507 msgid "Subscribe to a remote user"
3508 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3510 #: actions/remotesubscribe.php:129
3511 msgid "User nickname"
3512 msgstr "Käyttäjätunnus"
3514 #: actions/remotesubscribe.php:130
3515 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3516 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3518 #: actions/remotesubscribe.php:133
3520 msgstr "Profiilin URL"
3522 #: actions/remotesubscribe.php:134
3523 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3524 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3526 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3527 #: lib/userprofile.php:406
3531 #: actions/remotesubscribe.php:159
3532 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3533 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3535 #: actions/remotesubscribe.php:168
3537 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3539 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3542 #: actions/remotesubscribe.php:176
3543 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3545 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3547 #: actions/remotesubscribe.php:183
3548 msgid "Couldn’t get a request token."
3549 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3551 #: actions/repeat.php:57
3553 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3554 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3556 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3558 msgid "No notice specified."
3559 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3561 #: actions/repeat.php:76
3563 msgid "You can't repeat your own notice."
3564 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3566 #: actions/repeat.php:90
3568 msgid "You already repeated that notice."
3569 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3571 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3576 #: actions/repeat.php:119
3581 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3582 #: lib/personalgroupnav.php:105
3584 msgid "Replies to %s"
3585 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3587 #: actions/replies.php:128
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3590 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3592 #: actions/replies.php:145
3593 #, fuzzy, php-format
3594 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3595 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3597 #: actions/replies.php:152
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3600 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3602 #: actions/replies.php:159
3604 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3605 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3607 #: actions/replies.php:199
3608 #, fuzzy, php-format
3610 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3611 "notice to his attention yet."
3613 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3616 #: actions/replies.php:204
3619 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3620 "[join groups](%%action.groups%%)."
3623 #: actions/replies.php:206
3624 #, fuzzy, php-format
3626 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3627 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3629 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3630 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3632 #: actions/repliesrss.php:72
3633 #, fuzzy, php-format
3634 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3635 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3637 #: actions/revokerole.php:75
3639 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3640 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3642 #: actions/revokerole.php:82
3644 msgid "User doesn't have this role."
3645 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3647 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3650 msgstr "Päivitys poistettu."
3652 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3654 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3655 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3657 #: actions/sandbox.php:72
3659 msgid "User is already sandboxed."
3660 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3662 #. TRANS: Menu item for site administration
3663 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3664 #: lib/adminpanelaction.php:392
3668 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3670 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3671 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3673 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3674 msgid "Handle sessions"
3677 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3678 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3681 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3682 msgid "Session debugging"
3685 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3686 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3689 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3690 #: actions/useradminpanel.php:294
3692 msgid "Save site settings"
3693 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3695 #: actions/showapplication.php:82
3697 msgid "You must be logged in to view an application."
3698 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3700 #: actions/showapplication.php:157
3702 msgid "Application profile"
3703 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3705 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3706 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3710 #. TRANS: Form input field label for application name.
3711 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3712 #: lib/applicationeditform.php:199
3717 #. TRANS: Form input field label.
3718 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3720 msgid "Organization"
3723 #. TRANS: Form input field label.
3724 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3725 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3729 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3730 #: lib/profileaction.php:187
3734 #: actions/showapplication.php:203
3736 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3739 #: actions/showapplication.php:213
3740 msgid "Application actions"
3743 #: actions/showapplication.php:236
3744 msgid "Reset key & secret"
3747 #: actions/showapplication.php:261
3748 msgid "Application info"
3751 #: actions/showapplication.php:263
3752 msgid "Consumer key"
3755 #: actions/showapplication.php:268
3756 msgid "Consumer secret"
3759 #: actions/showapplication.php:273
3760 msgid "Request token URL"
3763 #: actions/showapplication.php:278
3764 msgid "Access token URL"
3767 #: actions/showapplication.php:283
3768 msgid "Authorize URL"
3771 #: actions/showapplication.php:288
3773 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3777 #: actions/showapplication.php:309
3779 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3780 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3782 #: actions/showfavorites.php:79
3783 #, fuzzy, php-format
3784 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3785 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3787 #: actions/showfavorites.php:132
3788 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3789 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3791 #: actions/showfavorites.php:171
3793 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3794 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3796 #: actions/showfavorites.php:178
3798 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3799 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3801 #: actions/showfavorites.php:185
3803 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3804 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3806 #: actions/showfavorites.php:206
3808 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3809 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3812 #: actions/showfavorites.php:208
3815 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3816 "they would add to their favorites :)"
3819 #: actions/showfavorites.php:212
3822 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3823 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3824 "would add to their favorites :)"
3827 #: actions/showfavorites.php:243
3828 msgid "This is a way to share what you like."
3831 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3836 #: actions/showgroup.php:84
3837 #, fuzzy, php-format
3838 msgid "%1$s group, page %2$d"
3839 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3841 #: actions/showgroup.php:227
3842 msgid "Group profile"
3843 msgstr "Ryhmän profiili"
3845 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3846 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3850 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3851 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3855 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3859 #: actions/showgroup.php:302
3860 msgid "Group actions"
3861 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3863 #: actions/showgroup.php:338
3865 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3866 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3868 #: actions/showgroup.php:344
3870 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3871 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3873 #: actions/showgroup.php:350
3875 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3876 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3878 #: actions/showgroup.php:355
3880 msgid "FOAF for %s group"
3881 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3883 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3887 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3888 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3889 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3893 #: actions/showgroup.php:404
3895 msgstr "Kaikki jäsenet"
3897 #: actions/showgroup.php:447
3901 #: actions/showgroup.php:463
3904 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3905 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3906 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3907 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3908 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3911 #: actions/showgroup.php:469
3912 #, fuzzy, php-format
3914 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3915 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3916 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3917 "their life and interests. "
3919 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3920 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3922 #: actions/showgroup.php:497
3924 msgstr "Ylläpitäjät"
3926 #: actions/showmessage.php:81
3927 msgid "No such message."
3928 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3930 #: actions/showmessage.php:98
3931 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3932 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3934 #: actions/showmessage.php:108
3936 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3937 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3939 #: actions/showmessage.php:113
3941 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3942 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3944 #: actions/shownotice.php:90
3945 msgid "Notice deleted."
3946 msgstr "Päivitys on poistettu."
3948 #: actions/showstream.php:73
3949 #, fuzzy, php-format
3951 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3953 #: actions/showstream.php:79
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "%1$s, page %2$d"
3956 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3958 #: actions/showstream.php:122
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3961 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3963 #: actions/showstream.php:129
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3966 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3968 #: actions/showstream.php:136
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3971 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3973 #: actions/showstream.php:143
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3976 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3978 #: actions/showstream.php:148
3979 #, fuzzy, php-format
3981 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3983 #: actions/showstream.php:200
3984 #, fuzzy, php-format
3985 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3987 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3990 #: actions/showstream.php:205
3992 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3993 "would be a good time to start :)"
3996 #: actions/showstream.php:207
3997 #, fuzzy, php-format
3999 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
4000 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
4002 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
4003 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4005 #: actions/showstream.php:243
4008 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4009 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4010 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4011 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4014 #: actions/showstream.php:248
4015 #, fuzzy, php-format
4017 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4018 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4019 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4021 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4022 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4024 #: actions/showstream.php:305
4025 #, fuzzy, php-format
4026 msgid "Repeat of %s"
4027 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4029 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4031 msgid "You cannot silence users on this site."
4032 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4034 #: actions/silence.php:72
4036 msgid "User is already silenced."
4037 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4039 #: actions/siteadminpanel.php:69
4041 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4042 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4044 #: actions/siteadminpanel.php:133
4045 msgid "Site name must have non-zero length."
4048 #: actions/siteadminpanel.php:141
4050 msgid "You must have a valid contact email address."
4051 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
4053 #: actions/siteadminpanel.php:159
4055 msgid "Unknown language \"%s\"."
4058 #: actions/siteadminpanel.php:165
4059 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4062 #: actions/siteadminpanel.php:171
4063 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4066 #: actions/siteadminpanel.php:221
4070 #: actions/siteadminpanel.php:224
4073 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4075 #: actions/siteadminpanel.php:225
4076 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4079 #: actions/siteadminpanel.php:229
4083 #: actions/siteadminpanel.php:230
4084 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4087 #: actions/siteadminpanel.php:234
4088 msgid "Brought by URL"
4091 #: actions/siteadminpanel.php:235
4092 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4095 #: actions/siteadminpanel.php:239
4097 msgid "Contact email address for your site"
4098 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4100 #: actions/siteadminpanel.php:245
4103 msgstr "Paikalliset näkymät"
4105 #: actions/siteadminpanel.php:256
4106 msgid "Default timezone"
4109 #: actions/siteadminpanel.php:257
4110 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4113 #: actions/siteadminpanel.php:262
4115 msgid "Default language"
4116 msgstr "Ensisijainen kieli"
4118 #: actions/siteadminpanel.php:263
4119 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4122 #: actions/siteadminpanel.php:271
4126 #: actions/siteadminpanel.php:274
4130 #: actions/siteadminpanel.php:274
4131 msgid "Maximum number of characters for notices."
4134 #: actions/siteadminpanel.php:278
4138 #: actions/siteadminpanel.php:278
4139 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4142 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4145 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4147 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4149 msgid "Edit site-wide message"
4150 msgstr "Uusi viesti"
4152 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4154 msgid "Unable to save site notice."
4155 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4157 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4158 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4161 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4163 msgid "Site notice text"
4164 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4166 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4167 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4170 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4172 msgid "Save site notice"
4173 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4175 #. TRANS: Title for SMS settings.
4176 #: actions/smssettings.php:59
4178 msgid "SMS settings"
4179 msgstr "SMS-asetukset"
4181 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4182 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4183 #: actions/smssettings.php:74
4185 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4187 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4189 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4190 #: actions/smssettings.php:97
4191 msgid "SMS is not available."
4192 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4194 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4195 #: actions/smssettings.php:111
4198 msgstr "Pikaviestiosoite"
4200 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4201 #: actions/smssettings.php:120
4202 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4203 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4205 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4206 #: actions/smssettings.php:133
4207 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4208 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4210 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4211 #: actions/smssettings.php:142
4212 msgid "Confirmation code"
4213 msgstr "Vahvistuskoodi"
4215 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4216 #: actions/smssettings.php:144
4217 msgid "Enter the code you received on your phone."
4218 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4220 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4221 #: actions/smssettings.php:148
4227 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4228 #: actions/smssettings.php:153
4230 msgid "SMS phone number"
4231 msgstr "SMS puhelinnumero"
4233 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4234 #: actions/smssettings.php:156
4235 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4236 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4238 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4239 #: actions/smssettings.php:195
4241 msgid "SMS preferences"
4244 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4245 #: actions/smssettings.php:201
4247 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4250 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4251 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4253 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4254 #: actions/smssettings.php:315
4256 msgid "SMS preferences saved."
4257 msgstr "Asetukset tallennettu."
4259 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4260 #: actions/smssettings.php:338
4261 msgid "No phone number."
4262 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4264 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4265 #: actions/smssettings.php:344
4266 msgid "No carrier selected."
4267 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4269 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4270 #: actions/smssettings.php:352
4271 msgid "That is already your phone number."
4272 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4274 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4275 #: actions/smssettings.php:356
4276 msgid "That phone number already belongs to another user."
4277 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4279 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4280 #: actions/smssettings.php:384
4282 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4283 "for the code and instructions on how to use it."
4285 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4286 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4288 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4289 #: actions/smssettings.php:413
4290 msgid "That is the wrong confirmation number."
4291 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4293 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4294 #: actions/smssettings.php:427
4296 msgid "SMS confirmation cancelled."
4297 msgstr "Vahvistus peruttu."
4299 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4300 #. TRANS: registered for the active user.
4301 #: actions/smssettings.php:448
4302 msgid "That is not your phone number."
4303 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4305 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4306 #: actions/smssettings.php:470
4308 msgid "The SMS phone number was removed."
4309 msgstr "SMS puhelinnumero"
4311 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4312 #: actions/smssettings.php:511
4313 msgid "Mobile carrier"
4314 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4316 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4317 #: actions/smssettings.php:516
4318 msgid "Select a carrier"
4319 msgstr "Valitse operaattori"
4321 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4322 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4323 #: actions/smssettings.php:525
4326 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4327 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4329 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4330 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4331 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4333 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4334 #: actions/smssettings.php:548
4335 msgid "No code entered"
4336 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4338 #. TRANS: Menu item for site administration
4339 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4340 #: lib/adminpanelaction.php:408
4344 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4346 msgid "Manage snapshot configuration"
4347 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4349 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4350 msgid "Invalid snapshot run value."
4353 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4354 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4357 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4358 msgid "Invalid snapshot report URL."
4361 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4362 msgid "Randomly during web hit"
4365 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4366 msgid "In a scheduled job"
4369 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4370 msgid "Data snapshots"
4373 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4374 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4377 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4381 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4382 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4385 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4389 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4390 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4393 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4395 msgid "Save snapshot settings"
4396 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4398 #: actions/subedit.php:70
4399 msgid "You are not subscribed to that profile."
4400 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4402 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4403 msgid "Could not save subscription."
4404 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4406 #: actions/subscribe.php:77
4407 msgid "This action only accepts POST requests."
4410 #: actions/subscribe.php:107
4412 msgid "No such profile."
4413 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4415 #: actions/subscribe.php:117
4417 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4418 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4420 #: actions/subscribe.php:145
4424 #: actions/subscribers.php:50
4426 msgid "%s subscribers"
4427 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4429 #: actions/subscribers.php:52
4430 #, fuzzy, php-format
4431 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4432 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4434 #: actions/subscribers.php:63
4435 msgid "These are the people who listen to your notices."
4436 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4438 #: actions/subscribers.php:67
4440 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4441 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4443 #: actions/subscribers.php:108
4445 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4449 #: actions/subscribers.php:110
4451 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4454 #: actions/subscribers.php:114
4457 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4458 "%) and be the first?"
4461 #: actions/subscriptions.php:52
4463 msgid "%s subscriptions"
4464 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4466 #: actions/subscriptions.php:54
4467 #, fuzzy, php-format
4468 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4469 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4471 #: actions/subscriptions.php:65
4472 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4473 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4475 #: actions/subscriptions.php:69
4477 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4478 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4480 #: actions/subscriptions.php:126
4483 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4484 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4485 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4486 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4487 "automatically subscribe to people you already follow there."
4490 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4492 msgid "%s is not listening to anyone."
4493 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4495 #: actions/subscriptions.php:208
4499 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4503 #: actions/tag.php:69
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4506 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4508 #: actions/tag.php:87
4509 #, fuzzy, php-format
4510 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4511 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4513 #: actions/tag.php:93
4514 #, fuzzy, php-format
4515 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4516 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4518 #: actions/tag.php:99
4519 #, fuzzy, php-format
4520 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4521 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4523 #: actions/tagother.php:39
4525 msgid "No ID argument."
4526 msgstr "Ei id parametria."
4528 #: actions/tagother.php:65
4533 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4534 msgid "User profile"
4535 msgstr "Käyttäjän profiili"
4537 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4538 #: lib/userprofile.php:103
4542 #: actions/tagother.php:141
4544 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4546 #: actions/tagother.php:151
4548 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4551 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4554 #: actions/tagother.php:193
4556 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4558 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4561 #: actions/tagother.php:200
4562 msgid "Could not save tags."
4563 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4565 #: actions/tagother.php:236
4566 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4568 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4569 "tilaavat päivityksiäsi."
4571 #: actions/tagrss.php:35
4572 msgid "No such tag."
4573 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4575 #: actions/twitapitrends.php:85
4576 msgid "API method under construction."
4577 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4579 #: actions/unblock.php:59
4581 msgid "You haven't blocked that user."
4582 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4584 #: actions/unsandbox.php:72
4586 msgid "User is not sandboxed."
4587 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4589 #: actions/unsilence.php:72
4591 msgid "User is not silenced."
4592 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4594 #: actions/unsubscribe.php:77
4596 msgid "No profile ID in request."
4597 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4599 #: actions/unsubscribe.php:98
4600 msgid "Unsubscribed"
4601 msgstr "Tilaus lopetettu"
4603 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4606 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4609 #. TRANS: User admin panel title
4610 #: actions/useradminpanel.php:59
4616 #: actions/useradminpanel.php:70
4617 msgid "User settings for this StatusNet site."
4620 #: actions/useradminpanel.php:149
4621 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4624 #: actions/useradminpanel.php:155
4625 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4628 #: actions/useradminpanel.php:165
4630 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4633 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4634 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4635 #: lib/personalgroupnav.php:109
4639 #: actions/useradminpanel.php:222
4643 #: actions/useradminpanel.php:223
4644 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4647 #: actions/useradminpanel.php:231
4650 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4652 #: actions/useradminpanel.php:235
4653 msgid "New user welcome"
4656 #: actions/useradminpanel.php:236
4657 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4660 #: actions/useradminpanel.php:241
4662 msgid "Default subscription"
4663 msgstr "Kaikki tilaukset"
4665 #: actions/useradminpanel.php:242
4667 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4669 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4672 #: actions/useradminpanel.php:251
4675 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4677 #: actions/useradminpanel.php:256
4679 msgid "Invitations enabled"
4680 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4682 #: actions/useradminpanel.php:258
4683 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4686 #: actions/userauthorization.php:105
4687 msgid "Authorize subscription"
4688 msgstr "Valtuuta tilaus"
4690 #: actions/userauthorization.php:110
4693 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4694 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4697 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4698 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4699 "paina \"Peruuta\"."
4701 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4705 #: actions/userauthorization.php:217
4709 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4710 #: lib/subscribeform.php:139
4711 msgid "Subscribe to this user"
4712 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4714 #: actions/userauthorization.php:219
4718 #: actions/userauthorization.php:220
4720 msgid "Reject this subscription"
4721 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4723 #: actions/userauthorization.php:232
4724 msgid "No authorization request!"
4725 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4727 #: actions/userauthorization.php:254
4728 msgid "Subscription authorized"
4729 msgstr "Tilaus sallittu"
4731 #: actions/userauthorization.php:256
4734 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4735 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4736 "subscription. Your subscription token is:"
4738 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4739 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4742 #: actions/userauthorization.php:266
4743 msgid "Subscription rejected"
4744 msgstr "Tilaus hylätty"
4746 #: actions/userauthorization.php:268
4749 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4750 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4753 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4754 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4756 #: actions/userauthorization.php:303
4758 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4761 #: actions/userauthorization.php:308
4763 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4766 #: actions/userauthorization.php:314
4768 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4771 #: actions/userauthorization.php:329
4773 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4776 #: actions/userauthorization.php:345
4778 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4781 #: actions/userauthorization.php:350
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4784 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4786 #: actions/userauthorization.php:355
4787 #, fuzzy, php-format
4788 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4789 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4791 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4793 msgid "Profile design"
4794 msgstr "Profiiliasetukset"
4796 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4798 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4799 "palette of your choice."
4802 #: actions/userdesignsettings.php:282
4803 msgid "Enjoy your hotdog!"
4806 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4807 #: actions/usergroups.php:66
4808 #, fuzzy, php-format
4809 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4810 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4812 #: actions/usergroups.php:132
4813 msgid "Search for more groups"
4814 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4816 #: actions/usergroups.php:159
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid "%s is not a member of any group."
4819 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4821 #: actions/usergroups.php:164
4823 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4826 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4827 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4828 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4829 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4830 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4831 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4832 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4834 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4835 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4837 #: actions/version.php:75
4838 #, fuzzy, php-format
4839 msgid "StatusNet %s"
4842 #: actions/version.php:155
4845 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4846 "Inc. and contributors."
4849 #: actions/version.php:163
4850 msgid "Contributors"
4853 #: actions/version.php:170
4855 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4856 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4857 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4858 "any later version. "
4861 #: actions/version.php:176
4863 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4864 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4866 "for more details. "
4869 #: actions/version.php:182
4872 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4873 "along with this program. If not, see %s."
4876 #: actions/version.php:191
4880 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4881 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4886 #: actions/version.php:199
4890 #: classes/File.php:185
4893 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4894 "to upload a smaller version."
4897 #: classes/File.php:195
4899 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4902 #: classes/File.php:202
4904 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4907 #: classes/Group_member.php:41
4909 msgid "Group join failed."
4910 msgstr "Ryhmän profiili"
4912 #: classes/Group_member.php:53
4914 msgid "Not part of group."
4915 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4917 #: classes/Group_member.php:60
4919 msgid "Group leave failed."
4920 msgstr "Ryhmän profiili"
4922 #: classes/Local_group.php:41
4924 msgid "Could not update local group."
4925 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4927 #: classes/Login_token.php:76
4928 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "Could not create login token for %s"
4930 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4932 #: classes/Message.php:45
4934 msgid "You are banned from sending direct messages."
4935 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4937 #: classes/Message.php:61
4938 msgid "Could not insert message."
4939 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4941 #: classes/Message.php:71
4942 msgid "Could not update message with new URI."
4943 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4945 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4946 #: classes/Notice.php:182
4947 #, fuzzy, php-format
4948 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4949 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4951 #: classes/Notice.php:251
4953 msgid "Problem saving notice. Too long."
4954 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4956 #: classes/Notice.php:255
4957 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4958 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4960 #: classes/Notice.php:260
4962 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4964 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4965 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4967 #: classes/Notice.php:266
4969 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4972 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4973 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4975 #: classes/Notice.php:272
4976 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4977 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4979 #: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
4980 msgid "Problem saving notice."
4981 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4983 #: classes/Notice.php:973
4985 msgid "Problem saving group inbox."
4986 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4988 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4989 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4990 #: classes/Notice.php:1564
4991 #, fuzzy, php-format
4992 msgid "RT @%1$s %2$s"
4993 msgstr "%1$s (%2$s)"
4995 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4997 msgid "You have been banned from subscribing."
4998 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5000 #: classes/Subscription.php:78
5001 msgid "Already subscribed!"
5004 #: classes/Subscription.php:82
5005 msgid "User has blocked you."
5006 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5008 #: classes/Subscription.php:167
5010 msgid "Not subscribed!"
5011 msgstr "Ei ole tilattu!."
5013 #: classes/Subscription.php:173
5015 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5016 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5018 #: classes/Subscription.php:200
5020 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
5021 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5023 #: classes/Subscription.php:211
5024 msgid "Couldn't delete subscription."
5025 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5027 #: classes/User.php:363
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5030 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5032 #: classes/User_group.php:480
5033 msgid "Could not create group."
5034 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5036 #: classes/User_group.php:489
5038 msgid "Could not set group URI."
5039 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5041 #: classes/User_group.php:510
5042 msgid "Could not set group membership."
5043 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5045 #: classes/User_group.php:524
5047 msgid "Could not save local group info."
5048 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5050 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5051 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5052 msgid "Change your profile settings"
5053 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5055 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5056 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5057 msgid "Upload an avatar"
5060 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5061 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5062 msgid "Change your password"
5063 msgstr "Vaihda salasanasi"
5065 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5066 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5067 msgid "Change email handling"
5068 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5070 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5071 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5073 msgid "Design your profile"
5074 msgstr "Käyttäjän profiili"
5076 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5077 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5078 msgid "Other options"
5079 msgstr "Muita asetuksia"
5081 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5082 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5086 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5087 #: lib/action.php:145
5088 #, fuzzy, php-format
5090 msgstr "%1$s (%2$s)"
5092 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5093 #: lib/action.php:161
5094 msgid "Untitled page"
5095 msgstr "Nimetön sivu"
5097 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5098 #: lib/action.php:436
5099 msgid "Primary site navigation"
5100 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5102 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5103 #: lib/action.php:442
5106 msgid "Personal profile and friends timeline"
5107 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5109 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5110 #: lib/action.php:445
5116 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5117 #: lib/action.php:447
5120 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5121 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
5123 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5124 #: lib/action.php:452
5127 msgid "Connect to services"
5128 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5130 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5131 #: lib/action.php:455
5135 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5136 #: lib/action.php:458
5139 msgid "Change site configuration"
5140 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5142 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5143 #: lib/action.php:461
5149 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5150 #: lib/action.php:465
5151 #, fuzzy, php-format
5153 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5154 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5156 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5157 #: lib/action.php:468
5163 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5164 #: lib/action.php:474
5167 msgid "Logout from the site"
5168 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
5170 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5171 #: lib/action.php:477
5175 msgstr "Kirjaudu ulos"
5177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5178 #: lib/action.php:482
5181 msgid "Create an account"
5182 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5184 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5185 #: lib/action.php:485
5189 msgstr "Rekisteröidy"
5191 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5192 #: lib/action.php:488
5195 msgid "Login to the site"
5196 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5198 #: lib/action.php:491
5202 msgstr "Kirjaudu sisään"
5204 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5205 #: lib/action.php:494
5209 msgstr "Auta minua!"
5211 #: lib/action.php:497
5217 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5218 #: lib/action.php:500
5221 msgid "Search for people or text"
5222 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
5224 #: lib/action.php:503
5230 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5231 #. TRANS: Menu item for site administration
5232 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5234 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5236 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5237 #: lib/action.php:592
5239 msgstr "Paikalliset näkymät"
5241 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5242 #: lib/action.php:659
5244 msgstr "Sivuilmoitus"
5246 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5247 #: lib/action.php:762
5248 msgid "Secondary site navigation"
5249 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5251 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5252 #: lib/action.php:768
5256 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5257 #: lib/action.php:771
5261 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5262 #: lib/action.php:774
5266 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5267 #: lib/action.php:779
5271 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5272 #: lib/action.php:783
5274 msgstr "Yksityisyys"
5276 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5277 #: lib/action.php:786
5281 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5282 #: lib/action.php:792
5284 msgstr "Ota yhteyttä"
5286 #: lib/action.php:794
5291 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5292 #: lib/action.php:823
5293 msgid "StatusNet software license"
5294 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5296 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5297 #: lib/action.php:827
5298 #, fuzzy, php-format
5300 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5301 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5303 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5304 "site.broughtbyurl%%). "
5306 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5307 #: lib/action.php:830
5309 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5310 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5312 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5313 #: lib/action.php:834
5316 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5317 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5318 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5320 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5321 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5322 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5324 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5325 #: lib/action.php:850
5327 msgid "Site content license"
5328 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5330 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5331 #. TRANS: %1$s is the site name.
5332 #: lib/action.php:857
5334 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5337 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5338 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5339 #: lib/action.php:864
5341 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5344 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5345 #: lib/action.php:868
5346 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5349 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5350 #: lib/action.php:881
5352 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5355 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5356 #: lib/action.php:1192
5360 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5361 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5362 #: lib/action.php:1203
5366 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5367 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5368 #: lib/action.php:1213
5372 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5373 #: lib/activity.php:122
5374 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5377 #: lib/activityutils.php:208
5378 msgid "Can't handle remote content yet."
5381 #: lib/activityutils.php:244
5382 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5385 #: lib/activityutils.php:248
5386 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5389 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5390 #: lib/adminpanelaction.php:98
5392 msgid "You cannot make changes to this site."
5393 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5395 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5396 #: lib/adminpanelaction.php:110
5398 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5399 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5401 #. TRANS: Client error message.
5402 #: lib/adminpanelaction.php:229
5404 msgid "showForm() not implemented."
5405 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5407 #. TRANS: Client error message
5408 #: lib/adminpanelaction.php:259
5410 msgid "saveSettings() not implemented."
5411 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5413 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5414 #. TRANS: the admin panel Design.
5415 #: lib/adminpanelaction.php:284
5417 msgid "Unable to delete design setting."
5418 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5420 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5421 #: lib/adminpanelaction.php:350
5423 msgid "Basic site configuration"
5424 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5426 #. TRANS: Menu item for site administration
5427 #: lib/adminpanelaction.php:352
5433 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5434 #: lib/adminpanelaction.php:358
5436 msgid "Design configuration"
5437 msgstr "SMS vahvistus"
5439 #. TRANS: Menu item for site administration
5440 #: lib/adminpanelaction.php:360
5446 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5447 #: lib/adminpanelaction.php:366
5449 msgid "User configuration"
5450 msgstr "SMS vahvistus"
5452 #. TRANS: Menu item for site administration
5453 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5458 #: lib/adminpanelaction.php:374
5460 msgid "Access configuration"
5461 msgstr "SMS vahvistus"
5463 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5464 #: lib/adminpanelaction.php:382
5466 msgid "Paths configuration"
5467 msgstr "SMS vahvistus"
5469 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5470 #: lib/adminpanelaction.php:390
5472 msgid "Sessions configuration"
5473 msgstr "SMS vahvistus"
5475 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5476 #: lib/adminpanelaction.php:398
5478 msgid "Edit site notice"
5479 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5481 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5482 #: lib/adminpanelaction.php:406
5484 msgid "Snapshots configuration"
5485 msgstr "SMS vahvistus"
5487 #. TRANS: Client error 401.
5488 #: lib/apiauth.php:113
5489 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5492 #. TRANS: Form legend.
5493 #: lib/applicationeditform.php:137
5494 msgid "Edit application"
5497 #. TRANS: Form guide.
5498 #: lib/applicationeditform.php:187
5499 msgid "Icon for this application"
5502 #. TRANS: Form input field instructions.
5503 #: lib/applicationeditform.php:209
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "Describe your application in %d characters"
5506 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5508 #. TRANS: Form input field instructions.
5509 #: lib/applicationeditform.php:213
5511 msgid "Describe your application"
5512 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5514 #. TRANS: Form input field instructions.
5515 #: lib/applicationeditform.php:224
5517 msgid "URL of the homepage of this application"
5518 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5520 #. TRANS: Form input field label.
5521 #: lib/applicationeditform.php:226
5526 #. TRANS: Form input field instructions.
5527 #: lib/applicationeditform.php:233
5528 msgid "Organization responsible for this application"
5531 #. TRANS: Form input field instructions.
5532 #: lib/applicationeditform.php:242
5534 msgid "URL for the homepage of the organization"
5535 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5537 #. TRANS: Form input field instructions.
5538 #: lib/applicationeditform.php:251
5539 msgid "URL to redirect to after authentication"
5542 #. TRANS: Radio button label for application type
5543 #: lib/applicationeditform.php:278
5547 #. TRANS: Radio button label for application type
5548 #: lib/applicationeditform.php:295
5552 #. TRANS: Form guide.
5553 #: lib/applicationeditform.php:297
5554 msgid "Type of application, browser or desktop"
5557 #. TRANS: Radio button label for access type.
5558 #: lib/applicationeditform.php:320
5562 #. TRANS: Radio button label for access type.
5563 #: lib/applicationeditform.php:339
5567 #. TRANS: Form guide.
5568 #: lib/applicationeditform.php:341
5569 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5572 #. TRANS: Submit button title
5573 #: lib/applicationeditform.php:359
5577 #. TRANS: Application access type
5578 #: lib/applicationlist.php:136
5582 #. TRANS: Application access type
5583 #: lib/applicationlist.php:138
5587 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5588 #: lib/applicationlist.php:144
5590 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5593 #. TRANS: Button label
5594 #: lib/applicationlist.php:159
5600 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5601 #: lib/attachmentlist.php:88
5605 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5606 #: lib/attachmentlist.php:265
5610 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5611 #: lib/attachmentlist.php:279
5616 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5617 msgid "Notices where this attachment appears"
5620 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5621 msgid "Tags for this attachment"
5624 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5626 msgid "Password changing failed"
5627 msgstr "Salasanan vaihto"
5629 #: lib/authenticationplugin.php:236
5631 msgid "Password changing is not allowed"
5632 msgstr "Salasanan vaihto"
5634 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5635 msgid "Command results"
5636 msgstr "Komennon tulos"
5638 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5639 msgid "Command complete"
5640 msgstr "Komento suoritettu"
5642 #: lib/channel.php:240
5643 msgid "Command failed"
5644 msgstr "Komento epäonnistui"
5646 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5648 msgid "Notice with that id does not exist"
5649 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5651 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5652 msgid "User has no last notice"
5653 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5655 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5656 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5657 #: lib/command.php:127
5658 #, fuzzy, php-format
5659 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5660 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5662 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5663 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5664 #: lib/command.php:147
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5667 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5669 #: lib/command.php:180
5670 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5671 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
5673 #: lib/command.php:225
5674 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5677 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5678 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5679 #: lib/command.php:234
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Nudge sent to %s"
5682 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5684 #: lib/command.php:260
5687 "Subscriptions: %1$s\n"
5688 "Subscribers: %2$s\n"
5692 #: lib/command.php:302
5693 msgid "Notice marked as fave."
5694 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5696 #: lib/command.php:323
5697 msgid "You are already a member of that group"
5698 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5700 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5701 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5702 #: lib/command.php:339
5704 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5705 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5707 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5708 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5709 #: lib/command.php:385
5710 #, fuzzy, php-format
5711 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5712 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5714 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5715 #: lib/command.php:418
5717 msgid "Fullname: %s"
5718 msgstr "Koko nimi: %s"
5720 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5721 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5722 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5724 msgid "Location: %s"
5725 msgstr "Kotipaikka: %s"
5727 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5728 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5729 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5731 msgid "Homepage: %s"
5732 msgstr "Kotisivu: %s"
5734 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5735 #: lib/command.php:430
5740 #: lib/command.php:457
5743 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5747 #. TRANS: Message given if content is too long.
5748 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5749 #: lib/command.php:472
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5752 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5754 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5755 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5756 #: lib/command.php:492
5758 msgid "Direct message to %s sent"
5759 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5761 #: lib/command.php:494
5762 msgid "Error sending direct message."
5763 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5765 #: lib/command.php:514
5767 msgid "Cannot repeat your own notice"
5768 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5770 #: lib/command.php:519
5772 msgid "Already repeated that notice"
5773 msgstr "Poista tämä päivitys"
5775 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5776 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5777 #: lib/command.php:529
5778 #, fuzzy, php-format
5779 msgid "Notice from %s repeated"
5780 msgstr "Päivitys lähetetty"
5782 #: lib/command.php:531
5784 msgid "Error repeating notice."
5785 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5787 #: lib/command.php:562
5788 #, fuzzy, php-format
5789 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5790 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5792 #: lib/command.php:571
5793 #, fuzzy, php-format
5794 msgid "Reply to %s sent"
5795 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5797 #: lib/command.php:573
5799 msgid "Error saving notice."
5800 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5802 #: lib/command.php:620
5803 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5804 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5806 #: lib/command.php:628
5808 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5809 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5811 #: lib/command.php:634
5813 msgid "Subscribed to %s"
5814 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5816 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5817 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5818 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5820 #: lib/command.php:664
5822 msgid "Unsubscribed from %s"
5823 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5825 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5826 msgid "Command not yet implemented."
5827 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5829 #: lib/command.php:685
5830 msgid "Notification off."
5831 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5833 #: lib/command.php:687
5834 msgid "Can't turn off notification."
5835 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5837 #: lib/command.php:708
5838 msgid "Notification on."
5839 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5841 #: lib/command.php:710
5842 msgid "Can't turn on notification."
5843 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5845 #: lib/command.php:723
5846 msgid "Login command is disabled"
5849 #: lib/command.php:734
5851 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5854 #: lib/command.php:761
5855 #, fuzzy, php-format
5856 msgid "Unsubscribed %s"
5857 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5859 #: lib/command.php:778
5861 msgid "You are not subscribed to anyone."
5862 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5864 #: lib/command.php:780
5865 msgid "You are subscribed to this person:"
5866 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5867 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5868 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5870 #: lib/command.php:800
5872 msgid "No one is subscribed to you."
5873 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5875 #: lib/command.php:802
5876 msgid "This person is subscribed to you:"
5877 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5878 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5879 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5881 #: lib/command.php:822
5883 msgid "You are not a member of any groups."
5884 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5886 #: lib/command.php:824
5887 msgid "You are a member of this group:"
5888 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5889 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5890 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5892 #: lib/command.php:838
5895 "on - turn on notifications\n"
5896 "off - turn off notifications\n"
5897 "help - show this help\n"
5898 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5899 "groups - lists the groups you have joined\n"
5900 "subscriptions - list the people you follow\n"
5901 "subscribers - list the people that follow you\n"
5902 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5903 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5904 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5905 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5906 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5907 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5908 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5909 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5910 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5911 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5912 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5913 "join <group> - join group\n"
5914 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5915 "drop <group> - leave group\n"
5916 "stats - get your stats\n"
5917 "stop - same as 'off'\n"
5918 "quit - same as 'off'\n"
5919 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5920 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5921 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5922 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5923 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5924 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5925 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5926 "track <word> - not yet implemented.\n"
5927 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5928 "track off - not yet implemented.\n"
5929 "untrack all - not yet implemented.\n"
5930 "tracks - not yet implemented.\n"
5931 "tracking - not yet implemented.\n"
5934 #: lib/common.php:135
5936 msgid "No configuration file found. "
5937 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5939 #: lib/common.php:136
5940 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5943 #: lib/common.php:138
5944 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5947 #: lib/common.php:139
5949 msgid "Go to the installer."
5950 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5952 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5954 msgstr "Pikaviestin"
5956 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5957 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5958 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5960 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5961 msgid "Updates by SMS"
5962 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5964 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5969 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5970 msgid "Authorized connected applications"
5973 #: lib/dberroraction.php:60
5974 msgid "Database error"
5975 msgstr "Tietokantavirhe"
5977 #: lib/designsettings.php:105
5982 #: lib/designsettings.php:109
5985 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5986 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5988 #: lib/designsettings.php:418
5989 msgid "Design defaults restored."
5992 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5993 msgid "Disfavor this notice"
5994 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5996 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5997 msgid "Favor this notice"
5998 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6000 #: lib/favorform.php:140
6002 msgstr "Lisää suosikiksi"
6020 #: lib/feedlist.php:64
6022 msgstr "Vie tietoja"
6024 #: lib/galleryaction.php:121
6026 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6028 #: lib/galleryaction.php:131
6032 #: lib/galleryaction.php:139
6034 msgid "Select tag to filter"
6035 msgstr "Valitse operaattori"
6037 #: lib/galleryaction.php:140
6041 #: lib/galleryaction.php:141
6042 msgid "Choose a tag to narrow list"
6043 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6045 #: lib/galleryaction.php:143
6049 #: lib/grantroleform.php:91
6051 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6054 #: lib/groupeditform.php:163
6055 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6056 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6058 #: lib/groupeditform.php:168
6060 msgid "Describe the group or topic"
6061 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6063 #: lib/groupeditform.php:170
6064 #, fuzzy, php-format
6065 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6066 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6068 #: lib/groupeditform.php:179
6070 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6072 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6075 #: lib/groupeditform.php:187
6077 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6080 #: lib/groupnav.php:85
6084 #: lib/groupnav.php:101
6089 #: lib/groupnav.php:102
6090 #, fuzzy, php-format
6091 msgid "%s blocked users"
6092 msgstr "Estä käyttäjä"
6094 #: lib/groupnav.php:108
6096 msgid "Edit %s group properties"
6097 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6099 #: lib/groupnav.php:113
6103 #: lib/groupnav.php:114
6105 msgid "Add or edit %s logo"
6106 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6108 #: lib/groupnav.php:120
6109 #, fuzzy, php-format
6110 msgid "Add or edit %s design"
6111 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6113 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6114 msgid "Groups with most members"
6115 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6117 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6118 msgid "Groups with most posts"
6119 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6121 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6123 msgid "Tags in %s group's notices"
6124 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6126 #. TRANS: Client exception 406
6127 #: lib/htmloutputter.php:104
6128 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6129 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6131 #: lib/imagefile.php:72
6132 msgid "Unsupported image file format."
6133 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6135 #: lib/imagefile.php:88
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6138 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6140 #: lib/imagefile.php:93
6141 msgid "Partial upload."
6142 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6144 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6145 msgid "System error uploading file."
6146 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6148 #: lib/imagefile.php:109
6149 msgid "Not an image or corrupt file."
6150 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6152 #: lib/imagefile.php:122
6153 msgid "Lost our file."
6154 msgstr "Tiedosto hävisi."
6156 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6157 msgid "Unknown file type"
6158 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6160 #: lib/imagefile.php:244
6164 #: lib/imagefile.php:246
6168 #: lib/jabber.php:387
6173 #: lib/jabber.php:567
6175 msgid "Unknown inbox source %d."
6178 #: lib/joinform.php:114
6182 #: lib/leaveform.php:114
6186 #: lib/logingroupnav.php:80
6187 msgid "Login with a username and password"
6188 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6190 #: lib/logingroupnav.php:86
6191 msgid "Sign up for a new account"
6192 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6194 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6196 msgid "Email address confirmation"
6197 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6199 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6205 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6207 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6211 "If not, just ignore this message.\n"
6213 "Thanks for your time, \n"
6217 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6220 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6221 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6226 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6227 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6230 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6234 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6239 "Faithfully yours,\n"
6243 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6245 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6254 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6256 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6258 #, fuzzy, php-format
6264 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6267 msgid "New email address for posting to %s"
6268 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6270 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6274 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6276 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6278 "More email instructions at %3$s.\n"
6280 "Faithfully yours,\n"
6283 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6285 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6287 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6292 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6296 msgstr "%s päivitys"
6298 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6300 msgid "SMS confirmation"
6301 msgstr "SMS vahvistus"
6303 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6305 #, fuzzy, php-format
6306 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6307 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6309 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6312 msgid "You've been nudged by %s"
6313 msgstr "%s tönäisi sinua"
6315 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6319 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6320 "to post some news.\n"
6322 "So let's hear from you :)\n"
6326 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6328 "With kind regards,\n"
6332 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6335 msgid "New private message from %s"
6336 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6338 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6342 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6344 "------------------------------------------------------\n"
6346 "------------------------------------------------------\n"
6348 "You can reply to their message here:\n"
6352 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6354 "With kind regards,\n"
6358 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6360 #, fuzzy, php-format
6361 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6362 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6364 #. TRANS: Body for favorite notification email
6368 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6370 "The URL of your notice is:\n"
6374 "The text of your notice is:\n"
6378 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6382 "Faithfully yours,\n"
6386 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6390 "The full conversation can be read here:\n"
6397 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6400 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6404 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6406 "The notice is here:\n"
6414 "%5$sYou can reply back here:\n"
6418 "The list of all @-replies for you here:\n"
6422 "Faithfully yours,\n"
6425 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6428 #: lib/mailbox.php:89
6429 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6430 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6432 #: lib/mailbox.php:139
6434 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6435 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6438 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
6441 msgstr " lähteestä "
6443 #: lib/mailhandler.php:37
6444 msgid "Could not parse message."
6445 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6447 #: lib/mailhandler.php:42
6448 msgid "Not a registered user."
6449 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6451 #: lib/mailhandler.php:46
6452 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6453 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6455 #: lib/mailhandler.php:50
6456 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6457 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6459 #: lib/mailhandler.php:228
6460 #, fuzzy, php-format
6461 msgid "Unsupported message type: %s"
6462 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6464 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6465 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6468 #: lib/mediafile.php:142
6469 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6472 #: lib/mediafile.php:147
6474 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6478 #: lib/mediafile.php:152
6479 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6482 #: lib/mediafile.php:159
6483 msgid "Missing a temporary folder."
6486 #: lib/mediafile.php:162
6487 msgid "Failed to write file to disk."
6490 #: lib/mediafile.php:165
6491 msgid "File upload stopped by extension."
6494 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6495 msgid "File exceeds user's quota."
6498 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6499 msgid "File could not be moved to destination directory."
6502 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6504 msgid "Could not determine file's MIME type."
6505 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6507 #: lib/mediafile.php:270
6509 msgid " Try using another %s format."
6512 #: lib/mediafile.php:275
6514 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6517 #: lib/messageform.php:120
6518 msgid "Send a direct notice"
6519 msgstr "Lähetä suora viesti"
6521 #: lib/messageform.php:146
6523 msgstr "Vastaanottaja"
6525 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6526 msgid "Available characters"
6527 msgstr "Sallitut merkit"
6529 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6531 msgctxt "Send button for sending notice"
6535 #: lib/noticeform.php:160
6536 msgid "Send a notice"
6537 msgstr "Lähetä päivitys"
6539 #: lib/noticeform.php:173
6541 msgid "What's up, %s?"
6542 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6544 #: lib/noticeform.php:192
6548 #: lib/noticeform.php:196
6549 msgid "Attach a file"
6552 #: lib/noticeform.php:212
6554 msgid "Share my location"
6555 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6557 #: lib/noticeform.php:215
6559 msgid "Do not share my location"
6560 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6562 #: lib/noticeform.php:216
6564 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6568 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6569 #: lib/noticelist.php:430
6574 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6575 #: lib/noticelist.php:432
6579 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6580 #: lib/noticelist.php:434
6584 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6585 #: lib/noticelist.php:436
6589 #: lib/noticelist.php:438
6591 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6594 #: lib/noticelist.php:447
6598 #: lib/noticelist.php:559
6601 msgstr "Ei sisältöä!"
6603 #: lib/noticelist.php:594
6608 #: lib/noticelist.php:621
6609 msgid "Reply to this notice"
6610 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6612 #: lib/noticelist.php:622
6616 #: lib/noticelist.php:666
6618 msgid "Notice repeated"
6619 msgstr "Päivitys on poistettu."
6621 #: lib/nudgeform.php:116
6622 msgid "Nudge this user"
6623 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6625 #: lib/nudgeform.php:128
6629 #: lib/nudgeform.php:128
6630 msgid "Send a nudge to this user"
6631 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6633 #: lib/oauthstore.php:283
6634 msgid "Error inserting new profile"
6635 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6637 #: lib/oauthstore.php:291
6638 msgid "Error inserting avatar"
6639 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6641 #: lib/oauthstore.php:306
6642 msgid "Error updating remote profile"
6643 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6645 #: lib/oauthstore.php:311
6646 msgid "Error inserting remote profile"
6647 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6649 #: lib/oauthstore.php:345
6651 msgid "Duplicate notice"
6652 msgstr "Poista päivitys"
6654 #: lib/oauthstore.php:490
6655 msgid "Couldn't insert new subscription."
6656 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6658 #: lib/personalgroupnav.php:99
6662 #: lib/personalgroupnav.php:104
6666 #: lib/personalgroupnav.php:114
6670 #: lib/personalgroupnav.php:125
6674 #: lib/personalgroupnav.php:126
6675 msgid "Your incoming messages"
6676 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6678 #: lib/personalgroupnav.php:130
6682 #: lib/personalgroupnav.php:131
6683 msgid "Your sent messages"
6684 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6686 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6688 msgid "Tags in %s's notices"
6689 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6691 #: lib/plugin.php:115
6694 msgstr "Tuntematon toiminto"
6696 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6697 msgid "Subscriptions"
6700 #: lib/profileaction.php:126
6701 msgid "All subscriptions"
6702 msgstr "Kaikki tilaukset"
6704 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6708 #: lib/profileaction.php:161
6709 msgid "All subscribers"
6710 msgstr "Kaikki tilaajat"
6712 #: lib/profileaction.php:191
6717 #: lib/profileaction.php:196
6718 msgid "Member since"
6719 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6721 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6722 #: lib/profileaction.php:235
6723 msgid "Daily average"
6726 #: lib/profileaction.php:264
6728 msgstr "Kaikki ryhmät"
6730 #: lib/profileformaction.php:123
6731 msgid "Unimplemented method."
6734 #: lib/publicgroupnav.php:78
6738 #: lib/publicgroupnav.php:82
6740 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6742 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6744 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6746 #: lib/publicgroupnav.php:88
6748 msgstr "Esittelyssä"
6750 #: lib/publicgroupnav.php:92
6752 msgstr "Suosituimmat"
6754 #: lib/redirectingaction.php:95
6756 msgid "No return-to arguments."
6757 msgstr "Ei id parametria."
6759 #: lib/repeatform.php:107
6761 msgid "Repeat this notice?"
6762 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6764 #: lib/repeatform.php:132
6768 #: lib/repeatform.php:132
6770 msgid "Repeat this notice"
6771 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6773 #: lib/revokeroleform.php:91
6774 #, fuzzy, php-format
6775 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6776 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6778 #: lib/router.php:709
6779 msgid "No single user defined for single-user mode."
6782 #: lib/sandboxform.php:67
6787 #: lib/sandboxform.php:78
6789 msgid "Sandbox this user"
6790 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6792 #: lib/searchaction.php:120
6797 #: lib/searchaction.php:126
6801 #: lib/searchaction.php:127
6805 #: lib/searchaction.php:162
6810 #: lib/searchgroupnav.php:80
6814 #: lib/searchgroupnav.php:81
6815 msgid "Find people on this site"
6816 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6818 #: lib/searchgroupnav.php:83
6819 msgid "Find content of notices"
6820 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6822 #: lib/searchgroupnav.php:85
6823 msgid "Find groups on this site"
6824 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6826 #: lib/section.php:89
6827 msgid "Untitled section"
6828 msgstr "Nimetön osa"
6830 #: lib/section.php:106
6834 #: lib/silenceform.php:67
6837 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6839 #: lib/silenceform.php:78
6841 msgid "Silence this user"
6842 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6844 #: lib/subgroupnav.php:83
6846 msgid "People %s subscribes to"
6847 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6849 #: lib/subgroupnav.php:91
6851 msgid "People subscribed to %s"
6852 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6854 #: lib/subgroupnav.php:99
6856 msgid "Groups %s is a member of"
6857 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6859 #: lib/subgroupnav.php:105
6863 #: lib/subgroupnav.php:106
6865 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6866 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6868 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6869 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6870 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6873 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6874 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6875 msgid "People Tagcloud as tagged"
6878 #: lib/tagcloudsection.php:56
6882 #: lib/themeuploader.php:50
6883 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6886 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6888 msgid "Theme upload missing or failed."
6889 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6891 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6892 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6893 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6895 msgid "Failed saving theme."
6896 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
6898 #: lib/themeuploader.php:139
6899 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6902 #: lib/themeuploader.php:166
6904 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6907 #: lib/themeuploader.php:178
6908 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6911 #: lib/themeuploader.php:205
6913 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6914 "digits, underscore, and minus sign."
6917 #: lib/themeuploader.php:216
6919 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6922 #: lib/themeuploader.php:234
6924 msgid "Error opening theme archive."
6925 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6927 #: lib/topposterssection.php:74
6929 msgstr "Eniten päivityksiä"
6931 #: lib/unsandboxform.php:69
6935 #: lib/unsandboxform.php:80
6937 msgid "Unsandbox this user"
6938 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6940 #: lib/unsilenceform.php:67
6944 #: lib/unsilenceform.php:78
6946 msgid "Unsilence this user"
6947 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6949 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6950 msgid "Unsubscribe from this user"
6951 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6953 #: lib/unsubscribeform.php:137
6955 msgstr "Peruuta tilaus"
6957 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6958 #, fuzzy, php-format
6959 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6960 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6962 #: lib/userprofile.php:117
6967 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6968 msgid "User actions"
6969 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6971 #: lib/userprofile.php:237
6972 msgid "User deletion in progress..."
6975 #: lib/userprofile.php:263
6977 msgid "Edit profile settings"
6978 msgstr "Profiiliasetukset"
6980 #: lib/userprofile.php:264
6984 #: lib/userprofile.php:287
6985 msgid "Send a direct message to this user"
6986 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6988 #: lib/userprofile.php:288
6992 #: lib/userprofile.php:326
6996 #: lib/userprofile.php:364
6999 msgstr "Käyttäjän profiili"
7001 #: lib/userprofile.php:366
7004 msgid "Administrator"
7005 msgstr "Ylläpitäjät"
7007 #: lib/userprofile.php:367
7012 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7013 #: lib/util.php:1100
7014 msgid "a few seconds ago"
7015 msgstr "muutama sekunti sitten"
7017 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7018 #: lib/util.php:1103
7019 msgid "about a minute ago"
7020 msgstr "noin minuutti sitten"
7022 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7023 #: lib/util.php:1107
7025 msgid "about %d minutes ago"
7026 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
7028 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7029 #: lib/util.php:1110
7030 msgid "about an hour ago"
7031 msgstr "noin tunti sitten"
7033 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7034 #: lib/util.php:1114
7036 msgid "about %d hours ago"
7037 msgstr "noin %d tuntia sitten"
7039 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7040 #: lib/util.php:1117
7041 msgid "about a day ago"
7042 msgstr "noin päivä sitten"
7044 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7045 #: lib/util.php:1121
7047 msgid "about %d days ago"
7048 msgstr "noin %d päivää sitten"
7050 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7051 #: lib/util.php:1124
7052 msgid "about a month ago"
7053 msgstr "noin kuukausi sitten"
7055 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7056 #: lib/util.php:1128
7058 msgid "about %d months ago"
7059 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
7061 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7062 #: lib/util.php:1131
7063 msgid "about a year ago"
7064 msgstr "noin vuosi sitten"
7066 #: lib/webcolor.php:82
7067 #, fuzzy, php-format
7068 msgid "%s is not a valid color!"
7069 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7071 #: lib/webcolor.php:123
7073 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7076 #: lib/xmppmanager.php:403
7077 #, fuzzy, php-format
7078 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7079 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"