]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:10:14+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s ja kaverit"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
88 "vielä mitään."
89
90 #: actions/all.php:132
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
94 "something yourself."
95 msgstr ""
96 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
97 "tai lähetä päivitys itse."
98
99 #: actions/all.php:134
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
103 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112
113 #: actions/all.php:165
114 msgid "You and friends"
115 msgstr "Sinä ja kaverit"
116
117 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
118 #: actions/apitimelinehome.php:122
119 #, php-format
120 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
121 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
122
123 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
128 #, fuzzy
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
131
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
135 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
142 #: actions/apistatusesupdate.php:114
143 msgid "This method requires a POST."
144 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
147 msgid ""
148 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
149 "none"
150 msgstr ""
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
153 #, fuzzy
154 msgid "Could not update user."
155 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
160 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
161 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
162 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
163 msgid "User has no profile."
164 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
167 #, fuzzy
168 msgid "Could not save profile."
169 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
173 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
174 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
175 #: lib/designsettings.php:283
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
179 "current configuration."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
186 #, fuzzy
187 msgid "Unable to save your design settings."
188 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
189
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
192 #, fuzzy
193 msgid "Could not update your design."
194 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:105
197 #, fuzzy
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr ""
265 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
268 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
269 msgid "No status found with that ID."
270 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:119
273 msgid "This status is already a favorite!"
274 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
275
276 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
277 msgid "Could not create favorite."
278 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
281 msgid "That status is not a favorite!"
282 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
283
284 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
285 msgid "Could not delete favorite."
286 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
289 msgid "Could not follow user: User not found."
290 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
291
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 #, php-format
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
299 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
300
301 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
302 msgid "You cannot unfollow yourself!"
303 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
304
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
308
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not determine source user."
312 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 #, fuzzy
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 msgstr ""
324 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
325 "välilyöntiä."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
384
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:138
400 #, php-format
401 msgid "Could not join user %s to group %s."
402 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, php-format
410 msgid "Could not remove user %s to group %s."
411 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
424 #, php-format
425 msgid "%s groups"
426 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
427
428 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "groups on %s"
431 msgstr "Ryhmän toiminnot"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
443 msgid "No such notice."
444 msgstr "Päivitystä ei ole."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:83
447 #, fuzzy
448 msgid "Cannot repeat your own notice."
449 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
450
451 #: actions/apistatusesretweet.php:91
452 #, fuzzy
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Poista tämä päivitys"
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Päivitys poistettu."
459
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
466 #, php-format
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
469
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 msgid "Not found"
472 msgstr "Ei löytynyt"
473
474 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
475 #, php-format
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
478
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
484 #, php-format
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
487
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
489 #, php-format
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
492
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
495 #, php-format
496 msgid "%s timeline"
497 msgstr "%s aikajana"
498
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
501 #, php-format
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
509
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
511 #, php-format
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr ""
514 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
515
516 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 #, php-format
518 msgid "%s public timeline"
519 msgstr "%s julkinen aikajana"
520
521 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 #, php-format
523 msgid "%s updates from everyone!"
524 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
525
526 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 #, php-format
528 msgid "Repeated by %s"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 #, fuzzy, php-format
533 msgid "Repeated to %s"
534 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
535
536 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "Repeats of %s"
539 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
540
541 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 #, php-format
543 msgid "Notices tagged with %s"
544 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
545
546 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 #, fuzzy, php-format
548 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
549 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
550
551 #: actions/apiusershow.php:96
552 msgid "Not found."
553 msgstr "Ei löytynyt."
554
555 #: actions/attachment.php:73
556 msgid "No such attachment."
557 msgstr "Liitettä ei ole."
558
559 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
560 #: actions/leavegroup.php:76
561 msgid "No nickname."
562 msgstr "Tunnusta ei ole."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgid "No size."
566 msgstr "Kokoa ei ole."
567
568 #: actions/avatarbynickname.php:69
569 msgid "Invalid size."
570 msgstr "Koko ei kelpaa."
571
572 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
573 #: lib/accountsettingsaction.php:112
574 msgid "Avatar"
575 msgstr "Kuva"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:78
578 #, php-format
579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
581
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
595 msgid "Original"
596 msgstr "Alkuperäinen"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
600 msgid "Preview"
601 msgstr "Esikatselu"
602
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:603
605 msgid "Delete"
606 msgstr "Poista"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 msgid "Upload"
610 msgstr "Lataa"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 msgid "Crop"
614 msgstr "Rajaa"
615
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr ""
631 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
632 "uudelleen."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
635 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
636 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
637 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
638 msgid "Unexpected form submission."
639 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:328
642 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
644
645 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
646 msgid "Lost our file data."
647 msgstr "Tiedoston data hävisi."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:366
650 msgid "Avatar updated."
651 msgstr "Kuva päivitetty."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:369
654 msgid "Failed updating avatar."
655 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
656
657 #: actions/avatarsettings.php:393
658 msgid "Avatar deleted."
659 msgstr "Kuva poistettu."
660
661 #: actions/block.php:69
662 #, fuzzy
663 msgid "You already blocked that user."
664 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
665
666 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
667 msgid "Block user"
668 msgstr "Estä käyttäjä"
669
670 #: actions/block.php:130
671 msgid ""
672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
674 "will not be notified of any @-replies from them."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 msgid "No"
680 msgstr "Ei"
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: lib/repeatform.php:132
689 msgid "Yes"
690 msgstr "Kyllä"
691
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
695
696 #: actions/block.php:162
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
704 msgid "No nickname"
705 msgstr "Tunnusta ei ole."
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
711 msgid "No such group"
712 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:90
715 #, fuzzy, php-format
716 msgid "%s blocked profiles"
717 msgstr "Käyttäjän profiili"
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:93
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "%s blocked profiles, page %d"
722 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:108
725 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
726 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:281
729 msgid "Unblock user from group"
730 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
733 msgid "Unblock"
734 msgstr "Poista esto"
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
737 msgid "Unblock this user"
738 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
739
740 #: actions/bookmarklet.php:50
741 #, fuzzy
742 msgid "Post to "
743 msgstr "Kuva"
744
745 #: actions/confirmaddress.php:75
746 msgid "No confirmation code."
747 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:80
750 msgid "Confirmation code not found."
751 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:85
754 msgid "That confirmation code is not for you!"
755 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
756
757 #: actions/confirmaddress.php:90
758 #, php-format
759 msgid "Unrecognized address type %s"
760 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
761
762 #: actions/confirmaddress.php:94
763 msgid "That address has already been confirmed."
764 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
767 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
768 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
769 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
770 #: actions/smssettings.php:420
771 msgid "Couldn't update user."
772 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
773
774 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
775 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
776 msgid "Couldn't delete email confirmation."
777 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
778
779 #: actions/confirmaddress.php:144
780 msgid "Confirm Address"
781 msgstr "Vahvista osoite"
782
783 #: actions/confirmaddress.php:159
784 #, php-format
785 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
786 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
787
788 #: actions/conversation.php:99
789 msgid "Conversation"
790 msgstr "Keskustelu"
791
792 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
793 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
794 msgid "Notices"
795 msgstr "Päivitykset"
796
797 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
798 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
799 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
800 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
801 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
802 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
803 #: lib/settingsaction.php:72
804 msgid "Not logged in."
805 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
806
807 #: actions/deletenotice.php:71
808 msgid "Can't delete this notice."
809 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
810
811 #: actions/deletenotice.php:103
812 msgid ""
813 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
814 "be undone."
815 msgstr ""
816 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
817 "voi enää perua."
818
819 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
820 msgid "Delete notice"
821 msgstr "Poista päivitys"
822
823 #: actions/deletenotice.php:144
824 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
825 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
826
827 #: actions/deletenotice.php:145
828 msgid "Do not delete this notice"
829 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
830
831 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
832 msgid "Delete this notice"
833 msgstr "Poista tämä päivitys"
834
835 #: actions/deletenotice.php:157
836 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
837 msgstr ""
838 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
839 "uudelleen."
840
841 #: actions/deleteuser.php:67
842 msgid "You cannot delete users."
843 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
844
845 #: actions/deleteuser.php:74
846 #, fuzzy
847 msgid "You can only delete local users."
848 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
849
850 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
851 msgid "Delete user"
852 msgstr "Poista käyttäjä"
853
854 #: actions/deleteuser.php:135
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
857 "the user from the database, without a backup."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
861 #, fuzzy
862 msgid "Delete this user"
863 msgstr "Poista tämä päivitys"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
866 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
867 msgid "Design"
868 msgstr "Ulkoasu"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:73
871 msgid "Design settings for this StatusNet site."
872 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:275
875 #, fuzzy
876 msgid "Invalid logo URL."
877 msgstr "Koko ei kelpaa."
878
879 #: actions/designadminpanel.php:279
880 #, fuzzy, php-format
881 msgid "Theme not available: %s"
882 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
883
884 #: actions/designadminpanel.php:375
885 #, fuzzy
886 msgid "Change logo"
887 msgstr "Vaihda salasanasi"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:380
890 #, fuzzy
891 msgid "Site logo"
892 msgstr "Kutsu"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:387
895 #, fuzzy
896 msgid "Change theme"
897 msgstr "Vaihda"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:404
900 #, fuzzy
901 msgid "Site theme"
902 msgstr "Palvelun ilmoitus"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:405
905 #, fuzzy
906 msgid "Theme for the site."
907 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
910 msgid "Change background image"
911 msgstr "Vaihda tautakuva"
912
913 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
914 #: lib/designsettings.php:178
915 msgid "Background"
916 msgstr "Tausta"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:427
919 #, fuzzy, php-format
920 msgid ""
921 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
922 "$s."
923 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
924
925 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
926 msgid "On"
927 msgstr "On"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
930 msgid "Off"
931 msgstr "Off"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
934 msgid "Turn background image on or off."
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
938 msgid "Tile background image"
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
942 msgid "Change colours"
943 msgstr "Vaihda väriä"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
946 msgid "Content"
947 msgstr "Sisältö"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
950 #, fuzzy
951 msgid "Sidebar"
952 msgstr "Haku"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
955 msgid "Text"
956 msgstr "Teksti"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
959 msgid "Links"
960 msgstr "Linkit"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
963 msgid "Use defaults"
964 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
967 msgid "Restore default designs"
968 msgstr ""
969
970 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
971 msgid "Reset back to default"
972 msgstr ""
973
974 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
975 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
976 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
977 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
978 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
979 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
980 #: lib/groupeditform.php:202
981 msgid "Save"
982 msgstr "Tallenna"
983
984 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
985 msgid "Save design"
986 msgstr ""
987
988 #: actions/disfavor.php:81
989 msgid "This notice is not a favorite!"
990 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
991
992 #: actions/disfavor.php:94
993 msgid "Add to favorites"
994 msgstr "Lisää suosikkeihin"
995
996 #: actions/doc.php:69
997 msgid "No such document."
998 msgstr "Dokumenttia ei ole."
999
1000 #: actions/editgroup.php:56
1001 #, php-format
1002 msgid "Edit %s group"
1003 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1004
1005 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1006 msgid "You must be logged in to create a group."
1007 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1008
1009 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1010 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1011 msgid "You must be an admin to edit the group"
1012 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1013
1014 #: actions/editgroup.php:154
1015 msgid "Use this form to edit the group."
1016 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1017
1018 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1019 #, php-format
1020 msgid "description is too long (max %d chars)."
1021 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:253
1024 msgid "Could not update group."
1025 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1026
1027 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1028 msgid "Could not create aliases."
1029 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1030
1031 #: actions/editgroup.php:269
1032 msgid "Options saved."
1033 msgstr "Asetukset tallennettu."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:60
1036 msgid "Email Settings"
1037 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:71
1040 #, php-format
1041 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1042 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1045 #: actions/smssettings.php:104
1046 msgid "Address"
1047 msgstr "Osoite"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:105
1050 msgid "Current confirmed email address."
1051 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1054 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1055 #: actions/smssettings.php:158
1056 msgid "Remove"
1057 msgstr "Poista"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:113
1060 msgid ""
1061 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1062 "a message with further instructions."
1063 msgstr ""
1064 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1065 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1066 "lisäohjeita. "
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1069 #: actions/smssettings.php:126
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Peruuta"
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:121
1074 msgid "Email Address"
1075 msgstr "Sähköpostiosoite"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:123
1078 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1079 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1082 #: actions/smssettings.php:145
1083 msgid "Add"
1084 msgstr "Lisää"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1087 msgid "Incoming email"
1088 msgstr "Saapuva sähköposti"
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1091 msgid "Send email to this address to post new notices."
1092 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1095 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1096 msgstr ""
1097 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1098 "osoitteen"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1101 msgid "New"
1102 msgstr "Uusi"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1105 #: actions/smssettings.php:169
1106 msgid "Preferences"
1107 msgstr "Asetukset"
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:158
1110 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1111 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:163
1114 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1115 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:169
1118 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1119 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:174
1122 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1123 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:179
1126 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1127 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:185
1130 msgid "I want to post notices by email."
1131 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:191
1134 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1135 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1138 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1139 msgid "Preferences saved."
1140 msgstr "Asetukset tallennettu."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:320
1143 msgid "No email address."
1144 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:327
1147 msgid "Cannot normalize that email address"
1148 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1151 msgid "Not a valid email address"
1152 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:334
1155 msgid "That is already your email address."
1156 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:337
1159 msgid "That email address already belongs to another user."
1160 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1163 #: actions/smssettings.php:337
1164 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1165 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:359
1168 msgid ""
1169 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1170 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1171 msgstr ""
1172 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1173 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1174 "miten sitä käytetään. "
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1177 #: actions/smssettings.php:370
1178 msgid "No pending confirmation to cancel."
1179 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1182 msgid "That is the wrong IM address."
1183 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1186 #: actions/smssettings.php:386
1187 msgid "Confirmation cancelled."
1188 msgstr "Vahvistus peruttu."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:413
1191 msgid "That is not your email address."
1192 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1195 #: actions/smssettings.php:425
1196 msgid "The address was removed."
1197 msgstr "Osoite on poistettu."
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1200 msgid "No incoming email address."
1201 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1204 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1205 msgid "Couldn't update user record."
1206 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1209 msgid "Incoming email address removed."
1210 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1213 msgid "New incoming email address added."
1214 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1215
1216 #: actions/favor.php:79
1217 msgid "This notice is already a favorite!"
1218 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1219
1220 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1221 msgid "Disfavor favorite"
1222 msgstr "Poista suosikeista"
1223
1224 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1225 #: lib/publicgroupnav.php:93
1226 msgid "Popular notices"
1227 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1228
1229 #: actions/favorited.php:67
1230 #, php-format
1231 msgid "Popular notices, page %d"
1232 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1233
1234 #: actions/favorited.php:79
1235 msgid "The most popular notices on the site right now."
1236 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1237
1238 #: actions/favorited.php:150
1239 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/favorited.php:153
1243 msgid ""
1244 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1245 "next to any notice you like."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/favorited.php:156
1249 #, php-format
1250 msgid ""
1251 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1252 "notice to your favorites!"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1256 #: lib/personalgroupnav.php:115
1257 #, php-format
1258 msgid "%s's favorite notices"
1259 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1260
1261 #: actions/favoritesrss.php:115
1262 #, php-format
1263 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1264 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1265
1266 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1267 #: lib/publicgroupnav.php:89
1268 msgid "Featured users"
1269 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1270
1271 #: actions/featured.php:71
1272 #, php-format
1273 msgid "Featured users, page %d"
1274 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1275
1276 #: actions/featured.php:99
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "A selection of some great users on %s"
1279 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1280
1281 #: actions/file.php:34
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No notice ID."
1284 msgstr "Ei päivitystä"
1285
1286 #: actions/file.php:38
1287 #, fuzzy
1288 msgid "No notice."
1289 msgstr "Ei päivitystä"
1290
1291 #: actions/file.php:42
1292 #, fuzzy
1293 msgid "No attachments."
1294 msgstr "Ei liitteitä"
1295
1296 #: actions/file.php:51
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No uploaded attachments."
1299 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1300
1301 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1302 msgid "Not expecting this response!"
1303 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1304
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1306 #, fuzzy
1307 msgid "User being listened to does not exist."
1308 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1311 msgid "You can use the local subscription!"
1312 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1315 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1316 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1319 msgid "You are not authorized."
1320 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Could not convert request token to access token."
1325 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1326
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1330 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1331
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1333 msgid "Error updating remote profile"
1334 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1335
1336 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1337 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1338 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1339 #: lib/command.php:263
1340 msgid "No such group."
1341 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1342
1343 #: actions/getfile.php:75
1344 msgid "No such file."
1345 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1346
1347 #: actions/getfile.php:79
1348 msgid "Cannot read file."
1349 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1352 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1353 #: lib/profileformaction.php:70
1354 msgid "No profile specified."
1355 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1356
1357 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1358 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1359 #: lib/profileformaction.php:77
1360 msgid "No profile with that ID."
1361 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1362
1363 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1364 #: actions/makeadmin.php:81
1365 msgid "No group specified."
1366 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1367
1368 #: actions/groupblock.php:91
1369 msgid "Only an admin can block group members."
1370 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1371
1372 #: actions/groupblock.php:95
1373 #, fuzzy
1374 msgid "User is already blocked from group."
1375 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1376
1377 #: actions/groupblock.php:100
1378 msgid "User is not a member of group."
1379 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1380
1381 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1382 msgid "Block user from group"
1383 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1384
1385 #: actions/groupblock.php:162
1386 #, php-format
1387 msgid ""
1388 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1389 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1390 "group in the future."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: actions/groupblock.php:178
1394 msgid "Do not block this user from this group"
1395 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1396
1397 #: actions/groupblock.php:179
1398 msgid "Block this user from this group"
1399 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1400
1401 #: actions/groupblock.php:196
1402 msgid "Database error blocking user from group."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/groupbyid.php:74
1406 msgid "No ID"
1407 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1408
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr ""
1412 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1413
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1415 msgid "Group design"
1416 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1419 msgid ""
1420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1421 "palette of your choice."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 msgid "Couldn't update your design."
1427 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1428
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1430 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1431 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1432 msgid "Unable to save your design settings!"
1433 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1434
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1436 msgid "Design preferences saved."
1437 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1438
1439 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1440 msgid "Group logo"
1441 msgstr "Ryhmän logo"
1442
1443 #: actions/grouplogo.php:150
1444 #, php-format
1445 msgid ""
1446 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1447 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1448
1449 #: actions/grouplogo.php:362
1450 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1451 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1452
1453 #: actions/grouplogo.php:396
1454 msgid "Logo updated."
1455 msgstr "Logo päivitetty."
1456
1457 #: actions/grouplogo.php:398
1458 msgid "Failed updating logo."
1459 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1460
1461 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1462 #, php-format
1463 msgid "%s group members"
1464 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1465
1466 #: actions/groupmembers.php:96
1467 #, php-format
1468 msgid "%s group members, page %d"
1469 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:111
1472 msgid "A list of the users in this group."
1473 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1474
1475 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1476 msgid "Admin"
1477 msgstr "Ylläpito"
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1480 msgid "Block"
1481 msgstr "Estä"
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:441
1484 msgid "Make user an admin of the group"
1485 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:473
1488 msgid "Make Admin"
1489 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:473
1492 msgid "Make this user an admin"
1493 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1494
1495 #: actions/grouprss.php:133
1496 #, php-format
1497 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1498 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1499
1500 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1501 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1502 msgid "Groups"
1503 msgstr "Ryhmät"
1504
1505 #: actions/groups.php:64
1506 #, php-format
1507 msgid "Groups, page %d"
1508 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1509
1510 #: actions/groups.php:90
1511 #, php-format
1512 msgid ""
1513 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1514 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1515 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1516 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1517 "%%%%)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1521 msgid "Create a new group"
1522 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1523
1524 #: actions/groupsearch.php:52
1525 #, fuzzy, php-format
1526 msgid ""
1527 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1528 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1529 msgstr ""
1530 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1531 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1532 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1533
1534 #: actions/groupsearch.php:58
1535 msgid "Group search"
1536 msgstr "Ryhmähaku"
1537
1538 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1539 #: actions/peoplesearch.php:83
1540 msgid "No results."
1541 msgstr "Ei tuloksia"
1542
1543 #: actions/groupsearch.php:82
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1547 "newgroup%%) yourself."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:85
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1554 "action.newgroup%%) yourself!"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/groupunblock.php:91
1558 msgid "Only an admin can unblock group members."
1559 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1560
1561 #: actions/groupunblock.php:95
1562 msgid "User is not blocked from group."
1563 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1564
1565 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1566 msgid "Error removing the block."
1567 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1568
1569 #: actions/imsettings.php:59
1570 msgid "IM Settings"
1571 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1572
1573 #: actions/imsettings.php:70
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1577 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1578 msgstr ""
1579 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1580 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1581
1582 #: actions/imsettings.php:89
1583 msgid "IM is not available."
1584 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1585
1586 #: actions/imsettings.php:106
1587 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1588 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:114
1591 #, php-format
1592 msgid ""
1593 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1594 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1595 msgstr ""
1596 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1597 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1598 "ystävälistaasi?)"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:124
1601 msgid "IM Address"
1602 msgstr "Pikaviestiosoite"
1603
1604 #: actions/imsettings.php:126
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1608 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1609 msgstr ""
1610 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1611 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1612 "GTalkissa."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:143
1615 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1616 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:148
1619 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1620 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1621
1622 #: actions/imsettings.php:153
1623 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1624 msgstr ""
1625 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1626 "tilannut. "
1627
1628 #: actions/imsettings.php:159
1629 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1630 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:285
1633 msgid "No Jabber ID."
1634 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:292
1637 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1638 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:296
1641 msgid "Not a valid Jabber ID"
1642 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:299
1645 msgid "That is already your Jabber ID."
1646 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:302
1649 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1650 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1651
1652 #: actions/imsettings.php:327
1653 #, php-format
1654 msgid ""
1655 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1656 "s for sending messages to you."
1657 msgstr ""
1658 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1659 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:387
1662 msgid "That is not your Jabber ID."
1663 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1664
1665 #: actions/inbox.php:59
1666 #, php-format
1667 msgid "Inbox for %s - page %d"
1668 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1669
1670 #: actions/inbox.php:62
1671 #, php-format
1672 msgid "Inbox for %s"
1673 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1674
1675 #: actions/inbox.php:115
1676 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1677 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1678
1679 #: actions/invite.php:39
1680 msgid "Invites have been disabled."
1681 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1682
1683 #: actions/invite.php:41
1684 #, php-format
1685 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1686 msgstr ""
1687 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1688 "%s"
1689
1690 #: actions/invite.php:72
1691 #, php-format
1692 msgid "Invalid email address: %s"
1693 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1694
1695 #: actions/invite.php:110
1696 msgid "Invitation(s) sent"
1697 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1698
1699 #: actions/invite.php:112
1700 msgid "Invite new users"
1701 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1702
1703 #: actions/invite.php:128
1704 msgid "You are already subscribed to these users:"
1705 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1706
1707 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1708 #, php-format
1709 msgid "%s (%s)"
1710 msgstr "%s (%s)"
1711
1712 #: actions/invite.php:136
1713 msgid ""
1714 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1715 msgstr ""
1716 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1717 "päivityksensä:"
1718
1719 #: actions/invite.php:144
1720 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1721 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1722
1723 #: actions/invite.php:150
1724 msgid ""
1725 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1726 "on the site. Thanks for growing the community!"
1727 msgstr ""
1728 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1729 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1730
1731 #: actions/invite.php:162
1732 msgid ""
1733 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1734 msgstr ""
1735 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1736 "tätä palvelua."
1737
1738 #: actions/invite.php:187
1739 msgid "Email addresses"
1740 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1741
1742 #: actions/invite.php:189
1743 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1744 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1745
1746 #: actions/invite.php:192
1747 msgid "Personal message"
1748 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1749
1750 #: actions/invite.php:194
1751 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1752 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1753
1754 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1755 msgid "Send"
1756 msgstr "Lähetä"
1757
1758 #: actions/invite.php:226
1759 #, php-format
1760 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1761 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1762
1763 #: actions/invite.php:228
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1767 "\n"
1768 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1769 "you know and people who interest you.\n"
1770 "\n"
1771 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1772 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1773 "share your interests.\n"
1774 "\n"
1775 "%1$s said:\n"
1776 "\n"
1777 "%4$s\n"
1778 "\n"
1779 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1780 "\n"
1781 "%5$s\n"
1782 "\n"
1783 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1784 "invitation.\n"
1785 "\n"
1786 "%6$s\n"
1787 "\n"
1788 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1789 "time.\n"
1790 "\n"
1791 "Sincerely, %2$s\n"
1792 msgstr ""
1793 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1794 "\n"
1795 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1796 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1797 "\n"
1798 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1799 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1800 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1801 "\n"
1802 "%1$s sanoi:\n"
1803 "\n"
1804 "%4$s\n"
1805 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1806 "\n"
1807 "%5$s\n"
1808 "\n"
1809 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1810 "kutsun.\n"
1811 "\n"
1812 "%6$s\n"
1813 "\n"
1814 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1815 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1816 "\n"
1817 "Terveisin, %2$s\n"
1818
1819 #: actions/joingroup.php:60
1820 msgid "You must be logged in to join a group."
1821 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1822
1823 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1824 msgid "You are already a member of that group"
1825 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1826
1827 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1828 #, php-format
1829 msgid "Could not join user %s to group %s"
1830 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1831
1832 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1833 #, php-format
1834 msgid "%s joined group %s"
1835 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1836
1837 #: actions/leavegroup.php:60
1838 msgid "You must be logged in to leave a group."
1839 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1840
1841 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1842 msgid "You are not a member of that group."
1843 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1844
1845 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1846 msgid "Could not find membership record."
1847 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1848
1849 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1850 #, php-format
1851 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1852 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1853
1854 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1855 #, php-format
1856 msgid "%s left group %s"
1857 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1858
1859 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1860 msgid "Already logged in."
1861 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1862
1863 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Invalid or expired token."
1866 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1867
1868 #: actions/login.php:147
1869 msgid "Incorrect username or password."
1870 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1871
1872 #: actions/login.php:153
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1875 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1876
1877 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1878 #: lib/logingroupnav.php:79
1879 msgid "Login"
1880 msgstr "Kirjaudu sisään"
1881
1882 #: actions/login.php:247
1883 msgid "Login to site"
1884 msgstr "Kirjaudu sisään"
1885
1886 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1887 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1888 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1889 msgid "Nickname"
1890 msgstr "Tunnus"
1891
1892 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1893 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1894 msgid "Password"
1895 msgstr "Salasana"
1896
1897 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1898 msgid "Remember me"
1899 msgstr "Muista minut"
1900
1901 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1902 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1903 msgstr ""
1904 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1905 "useampi käyttäjä!"
1906
1907 #: actions/login.php:267
1908 msgid "Lost or forgotten password?"
1909 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1910
1911 #: actions/login.php:286
1912 msgid ""
1913 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1914 "changing your settings."
1915 msgstr ""
1916 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1917 "asetuksiesi muuttamista."
1918
1919 #: actions/login.php:290
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid ""
1922 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1923 "(%%action.register%%) a new account."
1924 msgstr ""
1925 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1926 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1927 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1928
1929 #: actions/makeadmin.php:91
1930 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1931 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1932
1933 #: actions/makeadmin.php:95
1934 #, php-format
1935 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1936 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1937
1938 #: actions/makeadmin.php:132
1939 #, php-format
1940 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1941 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1942
1943 #: actions/makeadmin.php:145
1944 #, php-format
1945 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1946 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1947
1948 #: actions/microsummary.php:69
1949 msgid "No current status"
1950 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1951
1952 #: actions/newgroup.php:53
1953 msgid "New group"
1954 msgstr "Uusi ryhmä"
1955
1956 #: actions/newgroup.php:110
1957 msgid "Use this form to create a new group."
1958 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1959
1960 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1961 msgid "New message"
1962 msgstr "Uusi viesti"
1963
1964 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1965 msgid "You can't send a message to this user."
1966 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1967
1968 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1969 #: lib/command.php:484
1970 msgid "No content!"
1971 msgstr "Ei sisältöä!"
1972
1973 #: actions/newmessage.php:158
1974 msgid "No recipient specified."
1975 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1976
1977 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1978 msgid ""
1979 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1980 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1981
1982 #: actions/newmessage.php:181
1983 msgid "Message sent"
1984 msgstr "Viesti lähetetty"
1985
1986 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1987 #, php-format
1988 msgid "Direct message to %s sent"
1989 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1990
1991 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
1992 msgid "Ajax Error"
1993 msgstr "Ajax-virhe"
1994
1995 #: actions/newnotice.php:69
1996 msgid "New notice"
1997 msgstr "Uusi päivitys"
1998
1999 #: actions/newnotice.php:216
2000 msgid "Notice posted"
2001 msgstr "Päivitys lähetetty"
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:68
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2007 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2008 msgstr ""
2009 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2010 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:78
2013 msgid "Text search"
2014 msgstr "Tekstihaku"
2015
2016 #: actions/noticesearch.php:91
2017 #, fuzzy, php-format
2018 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2019 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2020
2021 #: actions/noticesearch.php:121
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2025 "status_textarea=%s)!"
2026 msgstr ""
2027 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2028 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2029
2030 #: actions/noticesearch.php:124
2031 #, php-format
2032 msgid ""
2033 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2034 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/noticesearchrss.php:96
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "Updates with \"%s\""
2040 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2041
2042 #: actions/noticesearchrss.php:98
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2045 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2046
2047 #: actions/nudge.php:85
2048 msgid ""
2049 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2050 msgstr ""
2051 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2052 "sähköpostiosoitettaan."
2053
2054 #: actions/nudge.php:94
2055 msgid "Nudge sent"
2056 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2057
2058 #: actions/nudge.php:97
2059 msgid "Nudge sent!"
2060 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2061
2062 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2063 msgid "Notice has no profile"
2064 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2065
2066 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2067 #, php-format
2068 msgid "%1$s's status on %2$s"
2069 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2070
2071 #: actions/oembed.php:157
2072 #, fuzzy
2073 msgid "content type "
2074 msgstr "Yhdistä"
2075
2076 #: actions/oembed.php:160
2077 msgid "Only "
2078 msgstr "Vain "
2079
2080 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2081 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2082 msgid "Not a supported data format."
2083 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2084
2085 #: actions/opensearch.php:64
2086 msgid "People Search"
2087 msgstr "Etsi ihmisiä"
2088
2089 #: actions/opensearch.php:67
2090 msgid "Notice Search"
2091 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2092
2093 #: actions/othersettings.php:60
2094 msgid "Other Settings"
2095 msgstr "Muita Asetuksia"
2096
2097 #: actions/othersettings.php:71
2098 msgid "Manage various other options."
2099 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2100
2101 #: actions/othersettings.php:108
2102 msgid " (free service)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/othersettings.php:116
2106 msgid "Shorten URLs with"
2107 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2108
2109 #: actions/othersettings.php:117
2110 msgid "Automatic shortening service to use."
2111 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2112
2113 #: actions/othersettings.php:122
2114 #, fuzzy
2115 msgid "View profile designs"
2116 msgstr "Profiiliasetukset"
2117
2118 #: actions/othersettings.php:123
2119 msgid "Show or hide profile designs."
2120 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2121
2122 #: actions/othersettings.php:153
2123 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2124 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2125
2126 #: actions/outbox.php:58
2127 #, php-format
2128 msgid "Outbox for %s - page %d"
2129 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2130
2131 #: actions/outbox.php:61
2132 #, php-format
2133 msgid "Outbox for %s"
2134 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2135
2136 #: actions/outbox.php:116
2137 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2138 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:58
2141 msgid "Change password"
2142 msgstr "Vaihda salasana"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:69
2145 msgid "Change your password."
2146 msgstr "Vaihda salasanasi."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2149 msgid "Password change"
2150 msgstr "Salasanan vaihto"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:104
2153 msgid "Old password"
2154 msgstr "Vanha salasana"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2157 msgid "New password"
2158 msgstr "Uusi salasana"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:109
2161 msgid "6 or more characters"
2162 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2165 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2166 msgid "Confirm"
2167 msgstr "Vahvista"
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2170 msgid "Same as password above"
2171 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:117
2174 msgid "Change"
2175 msgstr "Vaihda"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2178 msgid "Password must be 6 or more characters."
2179 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2182 msgid "Passwords don't match."
2183 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:165
2186 msgid "Incorrect old password"
2187 msgstr "Väärä vanha salasana"
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:181
2190 msgid "Error saving user; invalid."
2191 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2194 msgid "Can't save new password."
2195 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2198 msgid "Password saved."
2199 msgstr "Salasana tallennettu."
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2202 msgid "Paths"
2203 msgstr "Polut"
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2206 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2207 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2210 #, fuzzy, php-format
2211 msgid "Theme directory not readable: %s"
2212 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2215 #, php-format
2216 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2220 #, php-format
2221 msgid "Background directory not writable: %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2225 #, php-format
2226 msgid "Locales directory not readable: %s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2230 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2234 #: lib/adminpanelaction.php:299
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Site"
2237 msgstr "Kutsu"
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2240 msgid "Path"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Site path"
2246 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2249 msgid "Path to locales"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2253 msgid "Directory path to locales"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2257 msgid "Theme"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2261 msgid "Theme server"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2265 msgid "Theme path"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2269 msgid "Theme directory"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Avatars"
2275 msgstr "Kuva"
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Avatar server"
2280 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Avatar path"
2285 msgstr "Kuva päivitetty."
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Avatar directory"
2290 msgstr "Kuva poistettu."
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2293 msgid "Backgrounds"
2294 msgstr "Taustakuvat"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2297 msgid "Background server"
2298 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2301 msgid "Background path"
2302 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2305 msgid "Background directory"
2306 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2309 #, fuzzy
2310 msgid "SSL"
2311 msgstr "SMS"
2312
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Never"
2316 msgstr "Palauta"
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Sometimes"
2321 msgstr "Päivitykset"
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Always"
2326 msgstr "Aliakset"
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2329 msgid "Use SSL"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2333 msgid "When to use SSL"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2337 msgid "SSL Server"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2341 msgid "Server to direct SSL requests to"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Save paths"
2347 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2348
2349 #: actions/peoplesearch.php:52
2350 #, php-format
2351 msgid ""
2352 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2353 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2354 msgstr ""
2355 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2356 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2357 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2358
2359 #: actions/peoplesearch.php:58
2360 msgid "People search"
2361 msgstr "Etsi ihmisiä"
2362
2363 #: actions/peopletag.php:70
2364 #, php-format
2365 msgid "Not a valid people tag: %s"
2366 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2367
2368 #: actions/peopletag.php:144
2369 #, php-format
2370 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2371 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2372
2373 #: actions/postnotice.php:84
2374 msgid "Invalid notice content"
2375 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2376
2377 #: actions/postnotice.php:90
2378 #, php-format
2379 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:60
2383 msgid "Profile settings"
2384 msgstr "Profiiliasetukset"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:71
2387 msgid ""
2388 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2389 msgstr ""
2390 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2391 "enemmän."
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:99
2394 msgid "Profile information"
2395 msgstr "Profiilitieto"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2398 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2399 msgstr ""
2400 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2401 "välilyöntejä"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2404 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2405 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2406 msgid "Full name"
2407 msgstr "Koko nimi"
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2410 #: lib/groupeditform.php:161
2411 msgid "Homepage"
2412 msgstr "Kotisivu"
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2415 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2416 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2419 #, php-format
2420 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2421 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2424 msgid "Describe yourself and your interests"
2425 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2428 msgid "Bio"
2429 msgstr "Tietoja"
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2432 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2433 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2434 #: lib/userprofile.php:164
2435 msgid "Location"
2436 msgstr "Kotipaikka"
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2439 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2440 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2443 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2444 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2445 msgid "Tags"
2446 msgstr "Tagit"
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:140
2449 msgid ""
2450 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2451 msgstr ""
2452 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2453 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2456 msgid "Language"
2457 msgstr "Kieli"
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:145
2460 msgid "Preferred language"
2461 msgstr "Ensisijainen kieli"
2462
2463 #: actions/profilesettings.php:154
2464 msgid "Timezone"
2465 msgstr "Aikavyöhyke"
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:155
2468 msgid "What timezone are you normally in?"
2469 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:160
2472 msgid ""
2473 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2474 msgstr ""
2475 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2476 "ihmiskäyttäjille)"
2477
2478 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2479 #, fuzzy, php-format
2480 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2481 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2484 msgid "Timezone not selected."
2485 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2486
2487 #: actions/profilesettings.php:234
2488 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2489 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2490
2491 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2492 #, php-format
2493 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2494 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2495
2496 #: actions/profilesettings.php:295
2497 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2498 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2499
2500 #: actions/profilesettings.php:328
2501 msgid "Couldn't save profile."
2502 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2503
2504 #: actions/profilesettings.php:336
2505 msgid "Couldn't save tags."
2506 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2507
2508 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2509 msgid "Settings saved."
2510 msgstr "Asetukset tallennettu."
2511
2512 #: actions/public.php:83
2513 #, php-format
2514 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/public.php:92
2518 msgid "Could not retrieve public stream."
2519 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2520
2521 #: actions/public.php:129
2522 #, php-format
2523 msgid "Public timeline, page %d"
2524 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2525
2526 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2527 msgid "Public timeline"
2528 msgstr "Julkinen aikajana"
2529
2530 #: actions/public.php:151
2531 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2532 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2533
2534 #: actions/public.php:155
2535 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2536 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2537
2538 #: actions/public.php:159
2539 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2540 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2541
2542 #: actions/public.php:179
2543 #, php-format
2544 msgid ""
2545 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2546 "yet."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/public.php:182
2550 msgid "Be the first to post!"
2551 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2552
2553 #: actions/public.php:186
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/public.php:233
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2563 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2564 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2565 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/public.php:238
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid ""
2571 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2572 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2573 "tool."
2574 msgstr ""
2575 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2576 "blogging)palvelu "
2577
2578 #: actions/publictagcloud.php:57
2579 msgid "Public tag cloud"
2580 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2581
2582 #: actions/publictagcloud.php:63
2583 #, php-format
2584 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2585 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2586
2587 #: actions/publictagcloud.php:69
2588 #, php-format
2589 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2590 msgstr ""
2591 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2592 "vielä."
2593
2594 #: actions/publictagcloud.php:72
2595 msgid "Be the first to post one!"
2596 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2597
2598 #: actions/publictagcloud.php:75
2599 #, php-format
2600 msgid ""
2601 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2602 "one!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/publictagcloud.php:135
2606 msgid "Tag cloud"
2607 msgstr "Tagipilvi"
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:36
2610 msgid "You are already logged in!"
2611 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:62
2614 msgid "No such recovery code."
2615 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:66
2618 msgid "Not a recovery code."
2619 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:73
2622 msgid "Recovery code for unknown user."
2623 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:86
2626 msgid "Error with confirmation code."
2627 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:97
2630 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2631 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:111
2634 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2635 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:152
2638 msgid ""
2639 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2640 "the email address you have stored in your account."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:158
2644 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2645 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:188
2648 msgid "Password recovery"
2649 msgstr "Salasanan palautus"
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:191
2652 msgid "Nickname or email address"
2653 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:193
2656 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2657 msgstr ""
2658 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2661 msgid "Recover"
2662 msgstr "Palauta"
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:208
2665 msgid "Reset password"
2666 msgstr "Vaihda salasana"
2667
2668 #: actions/recoverpassword.php:209
2669 msgid "Recover password"
2670 msgstr "Salasanan palautus"
2671
2672 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2673 msgid "Password recovery requested"
2674 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2675
2676 #: actions/recoverpassword.php:213
2677 msgid "Unknown action"
2678 msgstr "Tuntematon toiminto"
2679
2680 #: actions/recoverpassword.php:236
2681 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2682 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:243
2685 msgid "Reset"
2686 msgstr "Vaihda"
2687
2688 #: actions/recoverpassword.php:252
2689 msgid "Enter a nickname or email address."
2690 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2691
2692 #: actions/recoverpassword.php:272
2693 msgid "No user with that email address or username."
2694 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2695
2696 #: actions/recoverpassword.php:287
2697 msgid "No registered email address for that user."
2698 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2699
2700 #: actions/recoverpassword.php:301
2701 msgid "Error saving address confirmation."
2702 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2703
2704 #: actions/recoverpassword.php:325
2705 msgid ""
2706 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2707 "address registered to your account."
2708 msgstr ""
2709 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2710 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2711
2712 #: actions/recoverpassword.php:344
2713 msgid "Unexpected password reset."
2714 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2715
2716 #: actions/recoverpassword.php:352
2717 msgid "Password must be 6 chars or more."
2718 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2719
2720 #: actions/recoverpassword.php:356
2721 msgid "Password and confirmation do not match."
2722 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2723
2724 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2725 msgid "Error setting user."
2726 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2727
2728 #: actions/recoverpassword.php:382
2729 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2730 msgstr ""
2731 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2732
2733 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2734 msgid "Sorry, only invited people can register."
2735 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2736
2737 #: actions/register.php:92
2738 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2739 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2740
2741 #: actions/register.php:112
2742 msgid "Registration successful"
2743 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2744
2745 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2746 #: lib/logingroupnav.php:85
2747 msgid "Register"
2748 msgstr "Rekisteröidy"
2749
2750 #: actions/register.php:135
2751 msgid "Registration not allowed."
2752 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2753
2754 #: actions/register.php:198
2755 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2756 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2757
2758 #: actions/register.php:201
2759 msgid "Not a valid email address."
2760 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2761
2762 #: actions/register.php:212
2763 msgid "Email address already exists."
2764 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2765
2766 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2767 msgid "Invalid username or password."
2768 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2769
2770 #: actions/register.php:342
2771 msgid ""
2772 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2773 "link up to friends and colleagues. "
2774 msgstr ""
2775
2776 #: actions/register.php:424
2777 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2778 msgstr ""
2779 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2780 "välilyöntejä. Pakollinen."
2781
2782 #: actions/register.php:429
2783 msgid "6 or more characters. Required."
2784 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2785
2786 #: actions/register.php:433
2787 msgid "Same as password above. Required."
2788 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2789
2790 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2791 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2792 msgid "Email"
2793 msgstr "Sähköposti"
2794
2795 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2796 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2797 msgstr ""
2798 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2799 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2800
2801 #: actions/register.php:449
2802 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2803 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2804
2805 #: actions/register.php:493
2806 msgid "My text and files are available under "
2807 msgstr ""
2808 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2809 "mukaisesti "
2810
2811 #: actions/register.php:495
2812 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/register.php:496
2816 msgid ""
2817 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2818 "number."
2819 msgstr ""
2820 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2821 "puhelinnumero."
2822
2823 #: actions/register.php:537
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2827 "want to...\n"
2828 "\n"
2829 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2830 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2831 "notices through instant messages.\n"
2832 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2833 "share your interests. \n"
2834 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2835 "others more about you. \n"
2836 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2837 "missed. \n"
2838 "\n"
2839 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2840 msgstr ""
2841 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2842 "jatkaa...\n"
2843 "\n"
2844 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2845 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2846 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2847 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2848 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2849 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2850 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2851 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2852 "vielä tiedä. \n"
2853 "\n"
2854 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2855
2856 #: actions/register.php:561
2857 msgid ""
2858 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2859 "to confirm your email address.)"
2860 msgstr ""
2861 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2862 "sähköpostiosoitteesi.)"
2863
2864 #: actions/remotesubscribe.php:98
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2868 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2869 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2870 msgstr ""
2871 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2872 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2873 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2874 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2875
2876 #: actions/remotesubscribe.php:112
2877 msgid "Remote subscribe"
2878 msgstr "Etätilaus"
2879
2880 #: actions/remotesubscribe.php:124
2881 msgid "Subscribe to a remote user"
2882 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2883
2884 #: actions/remotesubscribe.php:129
2885 msgid "User nickname"
2886 msgstr "Käyttäjätunnus"
2887
2888 #: actions/remotesubscribe.php:130
2889 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2890 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2891
2892 #: actions/remotesubscribe.php:133
2893 msgid "Profile URL"
2894 msgstr "Profiilin URL"
2895
2896 #: actions/remotesubscribe.php:134
2897 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2898 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2899
2900 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2901 #: lib/userprofile.php:365
2902 msgid "Subscribe"
2903 msgstr "Tilaa"
2904
2905 #: actions/remotesubscribe.php:159
2906 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2907 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:168
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2912 msgstr ""
2913 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2914 "löytynyt)."
2915
2916 #: actions/remotesubscribe.php:176
2917 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2918 msgstr ""
2919 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2920
2921 #: actions/remotesubscribe.php:183
2922 msgid "Couldn’t get a request token."
2923 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2924
2925 #: actions/repeat.php:57
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2928 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2929
2930 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2931 #, fuzzy
2932 msgid "No notice specified."
2933 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2934
2935 #: actions/repeat.php:76
2936 #, fuzzy
2937 msgid "You can't repeat your own notice."
2938 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2939
2940 #: actions/repeat.php:90
2941 #, fuzzy
2942 msgid "You already repeated that notice."
2943 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2944
2945 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Repeated"
2948 msgstr "Luotu"
2949
2950 #: actions/repeat.php:119
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Repeated!"
2953 msgstr "Luotu"
2954
2955 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2956 #: lib/personalgroupnav.php:105
2957 #, php-format
2958 msgid "Replies to %s"
2959 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2960
2961 #: actions/replies.php:127
2962 #, php-format
2963 msgid "Replies to %s, page %d"
2964 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2965
2966 #: actions/replies.php:144
2967 #, fuzzy, php-format
2968 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2969 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2970
2971 #: actions/replies.php:151
2972 #, fuzzy, php-format
2973 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2974 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2975
2976 #: actions/replies.php:158
2977 #, php-format
2978 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2979 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2980
2981 #: actions/replies.php:198
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2985 "to his attention yet."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/replies.php:203
2989 #, php-format
2990 msgid ""
2991 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2992 "[join groups](%%action.groups%%)."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/replies.php:205
2996 #, php-format
2997 msgid ""
2998 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2999 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/repliesrss.php:72
3003 #, fuzzy, php-format
3004 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3005 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3006
3007 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3008 #, fuzzy
3009 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3010 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3011
3012 #: actions/sandbox.php:72
3013 #, fuzzy
3014 msgid "User is already sandboxed."
3015 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3016
3017 #: actions/showfavorites.php:79
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3020 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
3021
3022 #: actions/showfavorites.php:132
3023 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3024 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3025
3026 #: actions/showfavorites.php:170
3027 #, php-format
3028 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3029 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3030
3031 #: actions/showfavorites.php:177
3032 #, php-format
3033 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3034 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3035
3036 #: actions/showfavorites.php:184
3037 #, php-format
3038 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3039 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3040
3041 #: actions/showfavorites.php:205
3042 msgid ""
3043 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3044 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/showfavorites.php:207
3048 #, php-format
3049 msgid ""
3050 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3051 "they would add to their favorites :)"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/showfavorites.php:211
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3058 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3059 "would add to their favorites :)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/showfavorites.php:242
3063 msgid "This is a way to share what you like."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3067 #, php-format
3068 msgid "%s group"
3069 msgstr "Ryhmä %s"
3070
3071 #: actions/showgroup.php:84
3072 #, php-format
3073 msgid "%s group, page %d"
3074 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:218
3077 msgid "Group profile"
3078 msgstr "Ryhmän profiili"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3081 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3082 msgid "URL"
3083 msgstr "URL"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3086 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3087 msgid "Note"
3088 msgstr "Huomaa"
3089
3090 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3091 msgid "Aliases"
3092 msgstr "Aliakset"
3093
3094 #: actions/showgroup.php:293
3095 msgid "Group actions"
3096 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3097
3098 #: actions/showgroup.php:328
3099 #, php-format
3100 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3101 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3102
3103 #: actions/showgroup.php:334
3104 #, php-format
3105 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3106 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3107
3108 #: actions/showgroup.php:340
3109 #, php-format
3110 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3111 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3112
3113 #: actions/showgroup.php:345
3114 #, php-format
3115 msgid "FOAF for %s group"
3116 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3117
3118 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3119 msgid "Members"
3120 msgstr "Jäsenet"
3121
3122 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3123 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3124 #: lib/tagcloudsection.php:71
3125 msgid "(None)"
3126 msgstr "(Tyhjä)"
3127
3128 #: actions/showgroup.php:392
3129 msgid "All members"
3130 msgstr "Kaikki jäsenet"
3131
3132 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3133 msgid "Statistics"
3134 msgstr "Tilastot"
3135
3136 #: actions/showgroup.php:432
3137 msgid "Created"
3138 msgstr "Luotu"
3139
3140 #: actions/showgroup.php:448
3141 #, php-format
3142 msgid ""
3143 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3144 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3145 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3146 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3147 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/showgroup.php:454
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid ""
3153 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3154 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3155 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3156 "their life and interests. "
3157 msgstr ""
3158 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3159 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3160
3161 #: actions/showgroup.php:482
3162 msgid "Admins"
3163 msgstr "Ylläpitäjät"
3164
3165 #: actions/showmessage.php:81
3166 msgid "No such message."
3167 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3168
3169 #: actions/showmessage.php:98
3170 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3171 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3172
3173 #: actions/showmessage.php:108
3174 #, php-format
3175 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3176 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3177
3178 #: actions/showmessage.php:113
3179 #, php-format
3180 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3181 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3182
3183 #: actions/shownotice.php:90
3184 msgid "Notice deleted."
3185 msgstr "Päivitys on poistettu."
3186
3187 #: actions/showstream.php:73
3188 #, fuzzy, php-format
3189 msgid " tagged %s"
3190 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3191
3192 #: actions/showstream.php:79
3193 #, php-format
3194 msgid "%s, page %d"
3195 msgstr "%s, sivu %d"
3196
3197 #: actions/showstream.php:122
3198 #, fuzzy, php-format
3199 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3200 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3201
3202 #: actions/showstream.php:129
3203 #, fuzzy, php-format
3204 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3205 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3206
3207 #: actions/showstream.php:136
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3210 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3211
3212 #: actions/showstream.php:143
3213 #, fuzzy, php-format
3214 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3215 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3216
3217 #: actions/showstream.php:148
3218 #, fuzzy, php-format
3219 msgid "FOAF for %s"
3220 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3221
3222 #: actions/showstream.php:191
3223 #, php-format
3224 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3225 msgstr ""
3226 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3227 "päivitystä."
3228
3229 #: actions/showstream.php:196
3230 msgid ""
3231 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3232 "would be a good time to start :)"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/showstream.php:198
3236 #, php-format
3237 msgid ""
3238 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3239 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/showstream.php:234
3243 #, php-format
3244 msgid ""
3245 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3246 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3247 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3248 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showstream.php:239
3252 #, fuzzy, php-format
3253 msgid ""
3254 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3255 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3256 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3257 msgstr ""
3258 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3259 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3260
3261 #: actions/showstream.php:313
3262 #, fuzzy, php-format
3263 msgid "Repeat of %s"
3264 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3265
3266 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3267 #, fuzzy
3268 msgid "You cannot silence users on this site."
3269 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3270
3271 #: actions/silence.php:72
3272 #, fuzzy
3273 msgid "User is already silenced."
3274 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:69
3277 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:146
3281 msgid "Site name must have non-zero length."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:154
3285 #, fuzzy
3286 msgid "You must have a valid contact email address"
3287 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:172
3290 #, php-format
3291 msgid "Unknown language \"%s\""
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:179
3295 msgid "Invalid snapshot report URL."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:185
3299 msgid "Invalid snapshot run value."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:191
3303 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:197
3307 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:203
3311 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:253
3315 msgid "General"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:256
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Site name"
3321 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:257
3324 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:261
3328 msgid "Brought by"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:262
3332 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:266
3336 msgid "Brought by URL"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:267
3340 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:271
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Contact email address for your site"
3346 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:277
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Local"
3351 msgstr "Paikalliset näkymät"
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:288
3354 msgid "Default timezone"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:289
3358 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:295
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Default site language"
3364 msgstr "Ensisijainen kieli"
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:303
3367 #, fuzzy
3368 msgid "URLs"
3369 msgstr "URL"
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:306
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Server"
3374 msgstr "Palauta"
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:306
3377 msgid "Site's server hostname."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:310
3381 msgid "Fancy URLs"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:312
3385 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:318
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Access"
3391 msgstr "Hyväksy"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:321
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Private"
3396 msgstr "Yksityisyys"
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:323
3399 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:327
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Invite only"
3405 msgstr "Kutsu"
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:329
3408 msgid "Make registration invitation only."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:333
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Closed"
3414 msgstr "Estä"
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:335
3417 msgid "Disable new registrations."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:341
3421 msgid "Snapshots"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:344
3425 msgid "Randomly during Web hit"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:345
3429 msgid "In a scheduled job"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:347
3433 msgid "Data snapshots"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/siteadminpanel.php:348
3437 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/siteadminpanel.php:353
3441 msgid "Frequency"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/siteadminpanel.php:354
3445 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:359
3449 msgid "Report URL"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:360
3453 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:367
3457 msgid "Limits"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:370
3461 msgid "Text limit"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:370
3465 msgid "Maximum number of characters for notices."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/siteadminpanel.php:374
3469 msgid "Dupe limit"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:374
3473 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Save site settings"
3479 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3480
3481 #: actions/smssettings.php:58
3482 msgid "SMS Settings"
3483 msgstr "SMS-asetukset"
3484
3485 #: actions/smssettings.php:69
3486 #, php-format
3487 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3488 msgstr ""
3489 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3490
3491 #: actions/smssettings.php:91
3492 msgid "SMS is not available."
3493 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3494
3495 #: actions/smssettings.php:112
3496 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3497 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3498
3499 #: actions/smssettings.php:123
3500 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3501 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3502
3503 #: actions/smssettings.php:130
3504 msgid "Confirmation code"
3505 msgstr "Vahvistuskoodi"
3506
3507 #: actions/smssettings.php:131
3508 msgid "Enter the code you received on your phone."
3509 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3510
3511 #: actions/smssettings.php:138
3512 msgid "SMS Phone number"
3513 msgstr "SMS puhelinnumero"
3514
3515 #: actions/smssettings.php:140
3516 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3517 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3518
3519 #: actions/smssettings.php:174
3520 msgid ""
3521 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3522 "from my carrier."
3523 msgstr ""
3524 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3525 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3526
3527 #: actions/smssettings.php:306
3528 msgid "No phone number."
3529 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3530
3531 #: actions/smssettings.php:311
3532 msgid "No carrier selected."
3533 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3534
3535 #: actions/smssettings.php:318
3536 msgid "That is already your phone number."
3537 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3538
3539 #: actions/smssettings.php:321
3540 msgid "That phone number already belongs to another user."
3541 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3542
3543 #: actions/smssettings.php:347
3544 msgid ""
3545 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3546 "for the code and instructions on how to use it."
3547 msgstr ""
3548 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3549 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3550
3551 #: actions/smssettings.php:374
3552 msgid "That is the wrong confirmation number."
3553 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3554
3555 #: actions/smssettings.php:405
3556 msgid "That is not your phone number."
3557 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3558
3559 #: actions/smssettings.php:465
3560 msgid "Mobile carrier"
3561 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3562
3563 #: actions/smssettings.php:469
3564 msgid "Select a carrier"
3565 msgstr "Valitse operaattori"
3566
3567 #: actions/smssettings.php:476
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3571 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3572 msgstr ""
3573 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3574 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3575 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3576
3577 #: actions/smssettings.php:498
3578 msgid "No code entered"
3579 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3580
3581 #: actions/subedit.php:70
3582 msgid "You are not subscribed to that profile."
3583 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3584
3585 #: actions/subedit.php:83
3586 msgid "Could not save subscription."
3587 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3588
3589 #: actions/subscribe.php:55
3590 msgid "Not a local user."
3591 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3592
3593 #: actions/subscribe.php:69
3594 msgid "Subscribed"
3595 msgstr "Tilattu"
3596
3597 #: actions/subscribers.php:50
3598 #, php-format
3599 msgid "%s subscribers"
3600 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3601
3602 #: actions/subscribers.php:52
3603 #, php-format
3604 msgid "%s subscribers, page %d"
3605 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3606
3607 #: actions/subscribers.php:63
3608 msgid "These are the people who listen to your notices."
3609 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3610
3611 #: actions/subscribers.php:67
3612 #, php-format
3613 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3614 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3615
3616 #: actions/subscribers.php:108
3617 msgid ""
3618 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3619 "return the favor"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/subscribers.php:110
3623 #, php-format
3624 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/subscribers.php:114
3628 #, php-format
3629 msgid ""
3630 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3631 "%) and be the first?"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/subscriptions.php:52
3635 #, php-format
3636 msgid "%s subscriptions"
3637 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3638
3639 #: actions/subscriptions.php:54
3640 #, php-format
3641 msgid "%s subscriptions, page %d"
3642 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3643
3644 #: actions/subscriptions.php:65
3645 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3646 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3647
3648 #: actions/subscriptions.php:69
3649 #, php-format
3650 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3651 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3652
3653 #: actions/subscriptions.php:121
3654 #, php-format
3655 msgid ""
3656 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3657 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3658 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3659 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3660 "automatically subscribe to people you already follow there."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3664 #, php-format
3665 msgid "%s is not listening to anyone."
3666 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3667
3668 #: actions/subscriptions.php:194
3669 msgid "Jabber"
3670 msgstr "Jabber"
3671
3672 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3673 msgid "SMS"
3674 msgstr "SMS"
3675
3676 #: actions/tag.php:68
3677 #, php-format
3678 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3679 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3680
3681 #: actions/tag.php:86
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3684 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3685
3686 #: actions/tag.php:92
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3689 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3690
3691 #: actions/tag.php:98
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3694 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3695
3696 #: actions/tagother.php:39
3697 #, fuzzy
3698 msgid "No ID argument."
3699 msgstr "Ei id parametria."
3700
3701 #: actions/tagother.php:65
3702 #, php-format
3703 msgid "Tag %s"
3704 msgstr "Tagi %s"
3705
3706 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3707 msgid "User profile"
3708 msgstr "Käyttäjän profiili"
3709
3710 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3711 msgid "Photo"
3712 msgstr "Kuva"
3713
3714 #: actions/tagother.php:141
3715 msgid "Tag user"
3716 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3717
3718 #: actions/tagother.php:151
3719 msgid ""
3720 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3721 "separated"
3722 msgstr ""
3723 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3724 "erotettuna"
3725
3726 #: actions/tagother.php:193
3727 msgid ""
3728 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3729 msgstr ""
3730 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3731 "päivityksiäsi."
3732
3733 #: actions/tagother.php:200
3734 msgid "Could not save tags."
3735 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3736
3737 #: actions/tagother.php:236
3738 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3739 msgstr ""
3740 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3741 "tilaavat päivityksiäsi."
3742
3743 #: actions/tagrss.php:35
3744 msgid "No such tag."
3745 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3746
3747 #: actions/twitapitrends.php:87
3748 msgid "API method under construction."
3749 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3750
3751 #: actions/unblock.php:59
3752 #, fuzzy
3753 msgid "You haven't blocked that user."
3754 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3755
3756 #: actions/unsandbox.php:72
3757 #, fuzzy
3758 msgid "User is not sandboxed."
3759 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3760
3761 #: actions/unsilence.php:72
3762 #, fuzzy
3763 msgid "User is not silenced."
3764 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3765
3766 #: actions/unsubscribe.php:77
3767 msgid "No profile id in request."
3768 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3769
3770 #: actions/unsubscribe.php:84
3771 msgid "No profile with that id."
3772 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3773
3774 #: actions/unsubscribe.php:98
3775 msgid "Unsubscribed"
3776 msgstr "Tilaus lopetettu"
3777
3778 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3779 #, php-format
3780 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3784 #: lib/personalgroupnav.php:115
3785 msgid "User"
3786 msgstr "Käyttäjä"
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:69
3789 msgid "User settings for this StatusNet site."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:149
3793 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:155
3797 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:165
3801 #, php-format
3802 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3806 #: lib/personalgroupnav.php:109
3807 msgid "Profile"
3808 msgstr "Profiili"
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:222
3811 msgid "Bio Limit"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:223
3815 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:231
3819 #, fuzzy
3820 msgid "New users"
3821 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:235
3824 msgid "New user welcome"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:236
3828 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:241
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Default subscription"
3834 msgstr "Kaikki tilaukset"
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:242
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3839 msgstr ""
3840 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3841 "ihmiskäyttäjille)"
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:251
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Invitations"
3846 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3847
3848 #: actions/useradminpanel.php:256
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Invitations enabled"
3851 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:258
3854 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:265
3858 msgid "Sessions"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:270
3862 msgid "Handle sessions"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/useradminpanel.php:272
3866 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/useradminpanel.php:276
3870 msgid "Session debugging"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/useradminpanel.php:278
3874 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/userauthorization.php:105
3878 msgid "Authorize subscription"
3879 msgstr "Valtuuta tilaus"
3880
3881 #: actions/userauthorization.php:110
3882 #, fuzzy
3883 msgid ""
3884 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3885 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3886 "click “Reject”."
3887 msgstr ""
3888 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3889 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3890 "paina \"Peruuta\"."
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:188
3893 msgid "License"
3894 msgstr "Lisenssi"
3895
3896 #: actions/userauthorization.php:209
3897 msgid "Accept"
3898 msgstr "Hyväksy"
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3901 #: lib/subscribeform.php:139
3902 msgid "Subscribe to this user"
3903 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:211
3906 msgid "Reject"
3907 msgstr "Hylkää"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:212
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Reject this subscription"
3912 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:225
3915 msgid "No authorization request!"
3916 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:247
3919 msgid "Subscription authorized"
3920 msgstr "Tilaus sallittu"
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:249
3923 #, fuzzy
3924 msgid ""
3925 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3926 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3927 "subscription. Your subscription token is:"
3928 msgstr ""
3929 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3930 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3931 "Tilauskoodisi on:"
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:259
3934 msgid "Subscription rejected"
3935 msgstr "Tilaus hylätty"
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:261
3938 #, fuzzy
3939 msgid ""
3940 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3941 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3942 "subscription."
3943 msgstr ""
3944 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3945 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3946
3947 #: actions/userauthorization.php:296
3948 #, php-format
3949 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/userauthorization.php:301
3953 #, php-format
3954 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/userauthorization.php:307
3958 #, php-format
3959 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:322
3963 #, php-format
3964 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/userauthorization.php:338
3968 #, php-format
3969 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/userauthorization.php:343
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3975 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3976
3977 #: actions/userauthorization.php:348
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3980 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3981
3982 #: actions/userbyid.php:70
3983 #, fuzzy
3984 msgid "No ID."
3985 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
3986
3987 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Profile design"
3990 msgstr "Profiiliasetukset"
3991
3992 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3993 msgid ""
3994 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3995 "palette of your choice."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/userdesignsettings.php:282
3999 msgid "Enjoy your hotdog!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/usergroups.php:64
4003 #, php-format
4004 msgid "%s groups, page %d"
4005 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
4006
4007 #: actions/usergroups.php:130
4008 msgid "Search for more groups"
4009 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4010
4011 #: actions/usergroups.php:153
4012 #, fuzzy, php-format
4013 msgid "%s is not a member of any group."
4014 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4015
4016 #: actions/usergroups.php:158
4017 #, php-format
4018 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: classes/File.php:137
4022 #, php-format
4023 msgid ""
4024 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4025 "to upload a smaller version."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: classes/File.php:147
4029 #, php-format
4030 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: classes/File.php:154
4034 #, php-format
4035 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: classes/Message.php:45
4039 #, fuzzy
4040 msgid "You are banned from sending direct messages."
4041 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4042
4043 #: classes/Message.php:61
4044 msgid "Could not insert message."
4045 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4046
4047 #: classes/Message.php:71
4048 msgid "Could not update message with new URI."
4049 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4050
4051 #: classes/Notice.php:172
4052 #, php-format
4053 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4054 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4055
4056 #: classes/Notice.php:226
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Problem saving notice. Too long."
4059 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4060
4061 #: classes/Notice.php:230
4062 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4063 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4064
4065 #: classes/Notice.php:235
4066 msgid ""
4067 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4068 msgstr ""
4069 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4070 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4071
4072 #: classes/Notice.php:241
4073 msgid ""
4074 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4075 "few minutes."
4076 msgstr ""
4077 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4078 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4079
4080 #: classes/Notice.php:247
4081 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4082 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4083
4084 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4085 msgid "Problem saving notice."
4086 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4087
4088 #: classes/Notice.php:1044
4089 #, php-format
4090 msgid "DB error inserting reply: %s"
4091 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4092
4093 #: classes/Notice.php:1371
4094 #, fuzzy, php-format
4095 msgid "RT @%1$s %2$s"
4096 msgstr "%1$s (%2$s)"
4097
4098 #: classes/User.php:368
4099 #, fuzzy, php-format
4100 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4101 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4102
4103 #: classes/User_group.php:380
4104 msgid "Could not create group."
4105 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4106
4107 #: classes/User_group.php:409
4108 msgid "Could not set group membership."
4109 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4110
4111 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4112 msgid "Change your profile settings"
4113 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4114
4115 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4116 msgid "Upload an avatar"
4117 msgstr "Lataa kuva"
4118
4119 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4120 msgid "Change your password"
4121 msgstr "Vaihda salasanasi"
4122
4123 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4124 msgid "Change email handling"
4125 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4126
4127 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Design your profile"
4130 msgstr "Käyttäjän profiili"
4131
4132 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4133 msgid "Other"
4134 msgstr "Muut"
4135
4136 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4137 msgid "Other options"
4138 msgstr "Muita asetuksia"
4139
4140 #: lib/action.php:144
4141 #, php-format
4142 msgid "%s - %s"
4143 msgstr "%s - %s"
4144
4145 #: lib/action.php:159
4146 msgid "Untitled page"
4147 msgstr "Nimetön sivu"
4148
4149 #: lib/action.php:425
4150 msgid "Primary site navigation"
4151 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4152
4153 #: lib/action.php:431
4154 msgid "Home"
4155 msgstr "Koti"
4156
4157 #: lib/action.php:431
4158 msgid "Personal profile and friends timeline"
4159 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4160
4161 #: lib/action.php:433
4162 msgid "Account"
4163 msgstr "Käyttäjätili"
4164
4165 #: lib/action.php:433
4166 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4167 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4168
4169 #: lib/action.php:436
4170 msgid "Connect"
4171 msgstr "Yhdistä"
4172
4173 #: lib/action.php:436
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Connect to services"
4176 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4177
4178 #: lib/action.php:440
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Change site configuration"
4181 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4182
4183 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4184 msgid "Invite"
4185 msgstr "Kutsu"
4186
4187 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4188 #, php-format
4189 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4190 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4191
4192 #: lib/action.php:450
4193 msgid "Logout"
4194 msgstr "Kirjaudu ulos"
4195
4196 #: lib/action.php:450
4197 msgid "Logout from the site"
4198 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4199
4200 #: lib/action.php:455
4201 msgid "Create an account"
4202 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4203
4204 #: lib/action.php:458
4205 msgid "Login to the site"
4206 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4207
4208 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4209 msgid "Help"
4210 msgstr "Ohjeet"
4211
4212 #: lib/action.php:461
4213 msgid "Help me!"
4214 msgstr "Auta minua!"
4215
4216 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4217 msgid "Search"
4218 msgstr "Haku"
4219
4220 #: lib/action.php:464
4221 msgid "Search for people or text"
4222 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4223
4224 #: lib/action.php:485
4225 msgid "Site notice"
4226 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4227
4228 #: lib/action.php:551
4229 msgid "Local views"
4230 msgstr "Paikalliset näkymät"
4231
4232 #: lib/action.php:617
4233 msgid "Page notice"
4234 msgstr "Sivuilmoitus"
4235
4236 #: lib/action.php:719
4237 msgid "Secondary site navigation"
4238 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4239
4240 #: lib/action.php:726
4241 msgid "About"
4242 msgstr "Tietoa"
4243
4244 #: lib/action.php:728
4245 msgid "FAQ"
4246 msgstr "UKK"
4247
4248 #: lib/action.php:732
4249 msgid "TOS"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/action.php:735
4253 msgid "Privacy"
4254 msgstr "Yksityisyys"
4255
4256 #: lib/action.php:737
4257 msgid "Source"
4258 msgstr "Lähdekoodi"
4259
4260 #: lib/action.php:739
4261 msgid "Contact"
4262 msgstr "Ota yhteyttä"
4263
4264 #: lib/action.php:741
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Badge"
4267 msgstr "Tönäise"
4268
4269 #: lib/action.php:769
4270 msgid "StatusNet software license"
4271 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4272
4273 #: lib/action.php:772
4274 #, php-format
4275 msgid ""
4276 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4277 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4278 msgstr ""
4279 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4280 "site.broughtbyurl%%). "
4281
4282 #: lib/action.php:774
4283 #, php-format
4284 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4285 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4286
4287 #: lib/action.php:776
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4291 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4292 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4293 msgstr ""
4294 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4295 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4296 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4297
4298 #: lib/action.php:790
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Site content license"
4301 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4302
4303 #: lib/action.php:799
4304 msgid "All "
4305 msgstr "Kaikki "
4306
4307 #: lib/action.php:804
4308 msgid "license."
4309 msgstr "lisenssi."
4310
4311 #: lib/action.php:1098
4312 msgid "Pagination"
4313 msgstr "Sivutus"
4314
4315 #: lib/action.php:1107
4316 msgid "After"
4317 msgstr "Myöhemmin"
4318
4319 #: lib/action.php:1115
4320 msgid "Before"
4321 msgstr "Aiemmin"
4322
4323 #: lib/action.php:1163
4324 msgid "There was a problem with your session token."
4325 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4326
4327 #: lib/adminpanelaction.php:96
4328 #, fuzzy
4329 msgid "You cannot make changes to this site."
4330 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4331
4332 #: lib/adminpanelaction.php:195
4333 #, fuzzy
4334 msgid "showForm() not implemented."
4335 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4336
4337 #: lib/adminpanelaction.php:224
4338 #, fuzzy
4339 msgid "saveSettings() not implemented."
4340 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4341
4342 #: lib/adminpanelaction.php:247
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Unable to delete design setting."
4345 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4346
4347 #: lib/adminpanelaction.php:300
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Basic site configuration"
4350 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4351
4352 #: lib/adminpanelaction.php:303
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Design configuration"
4355 msgstr "SMS vahvistus"
4356
4357 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Paths configuration"
4360 msgstr "SMS vahvistus"
4361
4362 #: lib/attachmentlist.php:87
4363 msgid "Attachments"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/attachmentlist.php:265
4367 msgid "Author"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/attachmentlist.php:278
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Provider"
4373 msgstr "Profiili"
4374
4375 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4376 msgid "Notices where this attachment appears"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4380 msgid "Tags for this attachment"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4384 msgid "Command results"
4385 msgstr "Komennon tulos"
4386
4387 #: lib/channel.php:210
4388 msgid "Command complete"
4389 msgstr "Komento suoritettu"
4390
4391 #: lib/channel.php:221
4392 msgid "Command failed"
4393 msgstr "Komento epäonnistui"
4394
4395 #: lib/command.php:44
4396 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4397 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4398
4399 #: lib/command.php:88
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4402 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4403
4404 #: lib/command.php:92
4405 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/command.php:99
4409 #, fuzzy, php-format
4410 msgid "Nudge sent to %s"
4411 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4412
4413 #: lib/command.php:126
4414 #, php-format
4415 msgid ""
4416 "Subscriptions: %1$s\n"
4417 "Subscribers: %2$s\n"
4418 "Notices: %3$s"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4422 msgid "Notice with that id does not exist"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4426 #: lib/command.php:532
4427 msgid "User has no last notice"
4428 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4429
4430 #: lib/command.php:190
4431 msgid "Notice marked as fave."
4432 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4433
4434 #: lib/command.php:315
4435 #, php-format
4436 msgid "%1$s (%2$s)"
4437 msgstr "%1$s (%2$s)"
4438
4439 #: lib/command.php:318
4440 #, php-format
4441 msgid "Fullname: %s"
4442 msgstr "Koko nimi: %s"
4443
4444 #: lib/command.php:321
4445 #, php-format
4446 msgid "Location: %s"
4447 msgstr "Kotipaikka: %s"
4448
4449 #: lib/command.php:324
4450 #, php-format
4451 msgid "Homepage: %s"
4452 msgstr "Kotisivu: %s"
4453
4454 #: lib/command.php:327
4455 #, php-format
4456 msgid "About: %s"
4457 msgstr "Tietoa: %s"
4458
4459 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4460 #, fuzzy, php-format
4461 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4462 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4463
4464 #: lib/command.php:378
4465 msgid "Error sending direct message."
4466 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4467
4468 #: lib/command.php:422
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Cannot repeat your own notice"
4471 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4472
4473 #: lib/command.php:427
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Already repeated that notice"
4476 msgstr "Poista tämä päivitys"
4477
4478 #: lib/command.php:435
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "Notice from %s repeated"
4481 msgstr "Päivitys lähetetty"
4482
4483 #: lib/command.php:437
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Error repeating notice."
4486 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4487
4488 #: lib/command.php:491
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4491 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4492
4493 #: lib/command.php:500
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "Reply to %s sent"
4496 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4497
4498 #: lib/command.php:502
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Error saving notice."
4501 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4502
4503 #: lib/command.php:556
4504 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4505 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4506
4507 #: lib/command.php:563
4508 #, php-format
4509 msgid "Subscribed to %s"
4510 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4511
4512 #: lib/command.php:584
4513 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4514 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4515
4516 #: lib/command.php:591
4517 #, php-format
4518 msgid "Unsubscribed from %s"
4519 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4520
4521 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4522 msgid "Command not yet implemented."
4523 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4524
4525 #: lib/command.php:612
4526 msgid "Notification off."
4527 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4528
4529 #: lib/command.php:614
4530 msgid "Can't turn off notification."
4531 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4532
4533 #: lib/command.php:635
4534 msgid "Notification on."
4535 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4536
4537 #: lib/command.php:637
4538 msgid "Can't turn on notification."
4539 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4540
4541 #: lib/command.php:650
4542 msgid "Login command is disabled"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/command.php:664
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "Could not create login token for %s"
4548 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4549
4550 #: lib/command.php:669
4551 #, php-format
4552 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/command.php:685
4556 #, fuzzy
4557 msgid "You are not subscribed to anyone."
4558 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4559
4560 #: lib/command.php:687
4561 msgid "You are subscribed to this person:"
4562 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4563 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4564 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4565
4566 #: lib/command.php:707
4567 #, fuzzy
4568 msgid "No one is subscribed to you."
4569 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4570
4571 #: lib/command.php:709
4572 msgid "This person is subscribed to you:"
4573 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4574 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4575 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4576
4577 #: lib/command.php:729
4578 #, fuzzy
4579 msgid "You are not a member of any groups."
4580 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4581
4582 #: lib/command.php:731
4583 msgid "You are a member of this group:"
4584 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4585 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4586 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4587
4588 #: lib/command.php:745
4589 msgid ""
4590 "Commands:\n"
4591 "on - turn on notifications\n"
4592 "off - turn off notifications\n"
4593 "help - show this help\n"
4594 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4595 "groups - lists the groups you have joined\n"
4596 "subscriptions - list the people you follow\n"
4597 "subscribers - list the people that follow you\n"
4598 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4599 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4600 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4601 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4602 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4603 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4604 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4605 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4606 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4607 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4608 "join <group> - join group\n"
4609 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4610 "drop <group> - leave group\n"
4611 "stats - get your stats\n"
4612 "stop - same as 'off'\n"
4613 "quit - same as 'off'\n"
4614 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4615 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4616 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4617 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4618 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4619 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4620 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4621 "track <word> - not yet implemented.\n"
4622 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4623 "track off - not yet implemented.\n"
4624 "untrack all - not yet implemented.\n"
4625 "tracks - not yet implemented.\n"
4626 "tracking - not yet implemented.\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/common.php:199
4630 #, fuzzy
4631 msgid "No configuration file found. "
4632 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4633
4634 #: lib/common.php:200
4635 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/common.php:201
4639 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/common.php:202
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Go to the installer."
4645 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4646
4647 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4648 msgid "IM"
4649 msgstr "Pikaviestin"
4650
4651 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4652 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4653 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4654
4655 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4656 msgid "Updates by SMS"
4657 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4658
4659 #: lib/dberroraction.php:60
4660 msgid "Database error"
4661 msgstr "Tietokantavirhe"
4662
4663 #: lib/designsettings.php:105
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Upload file"
4666 msgstr "Lataa"
4667
4668 #: lib/designsettings.php:109
4669 #, fuzzy
4670 msgid ""
4671 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4672 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4673
4674 #: lib/designsettings.php:418
4675 msgid "Design defaults restored."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4679 msgid "Disfavor this notice"
4680 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4681
4682 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4683 msgid "Favor this notice"
4684 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4685
4686 #: lib/favorform.php:140
4687 msgid "Favor"
4688 msgstr "Lisää suosikiksi"
4689
4690 #: lib/feed.php:85
4691 msgid "RSS 1.0"
4692 msgstr "RSS 1.0"
4693
4694 #: lib/feed.php:87
4695 msgid "RSS 2.0"
4696 msgstr "RSS 2.0"
4697
4698 #: lib/feed.php:89
4699 msgid "Atom"
4700 msgstr "Atom"
4701
4702 #: lib/feed.php:91
4703 msgid "FOAF"
4704 msgstr "FOAF"
4705
4706 #: lib/feedlist.php:64
4707 msgid "Export data"
4708 msgstr "Vie tietoja"
4709
4710 #: lib/galleryaction.php:121
4711 msgid "Filter tags"
4712 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4713
4714 #: lib/galleryaction.php:131
4715 msgid "All"
4716 msgstr "Kaikki"
4717
4718 #: lib/galleryaction.php:139
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Select tag to filter"
4721 msgstr "Valitse operaattori"
4722
4723 #: lib/galleryaction.php:140
4724 msgid "Tag"
4725 msgstr "Tagi"
4726
4727 #: lib/galleryaction.php:141
4728 msgid "Choose a tag to narrow list"
4729 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4730
4731 #: lib/galleryaction.php:143
4732 msgid "Go"
4733 msgstr "Mene"
4734
4735 #: lib/groupeditform.php:163
4736 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4737 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4738
4739 #: lib/groupeditform.php:168
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Describe the group or topic"
4742 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4743
4744 #: lib/groupeditform.php:170
4745 #, fuzzy, php-format
4746 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4747 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4748
4749 #: lib/groupeditform.php:172
4750 msgid "Description"
4751 msgstr "Kuvaus"
4752
4753 #: lib/groupeditform.php:179
4754 msgid ""
4755 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4756 msgstr ""
4757 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4758 "\""
4759
4760 #: lib/groupeditform.php:187
4761 #, php-format
4762 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/groupnav.php:85
4766 msgid "Group"
4767 msgstr "Ryhmä"
4768
4769 #: lib/groupnav.php:101
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Blocked"
4772 msgstr "Estä"
4773
4774 #: lib/groupnav.php:102
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "%s blocked users"
4777 msgstr "Estä käyttäjä"
4778
4779 #: lib/groupnav.php:108
4780 #, php-format
4781 msgid "Edit %s group properties"
4782 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4783
4784 #: lib/groupnav.php:113
4785 msgid "Logo"
4786 msgstr "Logo"
4787
4788 #: lib/groupnav.php:114
4789 #, php-format
4790 msgid "Add or edit %s logo"
4791 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4792
4793 #: lib/groupnav.php:120
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid "Add or edit %s design"
4796 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4797
4798 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4799 msgid "Groups with most members"
4800 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4801
4802 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4803 msgid "Groups with most posts"
4804 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4805
4806 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4807 #, php-format
4808 msgid "Tags in %s group's notices"
4809 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4810
4811 #: lib/htmloutputter.php:103
4812 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4813 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4814
4815 #: lib/imagefile.php:75
4816 #, fuzzy, php-format
4817 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4818 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4819
4820 #: lib/imagefile.php:80
4821 msgid "Partial upload."
4822 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4823
4824 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4825 msgid "System error uploading file."
4826 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4827
4828 #: lib/imagefile.php:96
4829 msgid "Not an image or corrupt file."
4830 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4831
4832 #: lib/imagefile.php:105
4833 msgid "Unsupported image file format."
4834 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4835
4836 #: lib/imagefile.php:118
4837 msgid "Lost our file."
4838 msgstr "Tiedosto hävisi."
4839
4840 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4841 msgid "Unknown file type"
4842 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4843
4844 #: lib/imagefile.php:217
4845 msgid "MB"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/imagefile.php:219
4849 msgid "kB"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/jabber.php:191
4853 #, php-format
4854 msgid "[%s]"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/joinform.php:114
4858 msgid "Join"
4859 msgstr "Liity"
4860
4861 #: lib/leaveform.php:114
4862 msgid "Leave"
4863 msgstr "Eroa"
4864
4865 #: lib/logingroupnav.php:80
4866 msgid "Login with a username and password"
4867 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4868
4869 #: lib/logingroupnav.php:86
4870 msgid "Sign up for a new account"
4871 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4872
4873 #: lib/mail.php:172
4874 msgid "Email address confirmation"
4875 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4876
4877 #: lib/mail.php:174
4878 #, php-format
4879 msgid ""
4880 "Hey, %s.\n"
4881 "\n"
4882 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4883 "\n"
4884 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4885 "\n"
4886 "\t%s\n"
4887 "\n"
4888 "If not, just ignore this message.\n"
4889 "\n"
4890 "Thanks for your time, \n"
4891 "%s\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/mail.php:236
4895 #, php-format
4896 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4897 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4898
4899 #: lib/mail.php:241
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4903 "\n"
4904 "\t%3$s\n"
4905 "\n"
4906 "%4$s%5$s%6$s\n"
4907 "Faithfully yours,\n"
4908 "%7$s.\n"
4909 "\n"
4910 "----\n"
4911 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4912 msgstr ""
4913 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4914 "\n"
4915 "%3$s\n"
4916 "\n"
4917 "%4$s%5$s%6$s\n"
4918 "Terveisin,\n"
4919 "%7$s.\n"
4920 "\n"
4921 "----\n"
4922 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4923
4924 #: lib/mail.php:254
4925 #, php-format
4926 msgid "Location: %s\n"
4927 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4928
4929 #: lib/mail.php:256
4930 #, php-format
4931 msgid "Homepage: %s\n"
4932 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4933
4934 #: lib/mail.php:258
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "Bio: %s\n"
4938 "\n"
4939 msgstr ""
4940 "Tietoja: %s\n"
4941 "\n"
4942
4943 #: lib/mail.php:286
4944 #, php-format
4945 msgid "New email address for posting to %s"
4946 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4947
4948 #: lib/mail.php:289
4949 #, php-format
4950 msgid ""
4951 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4952 "\n"
4953 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4954 "\n"
4955 "More email instructions at %3$s.\n"
4956 "\n"
4957 "Faithfully yours,\n"
4958 "%4$s"
4959 msgstr ""
4960 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4961 "\n"
4962 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4963 "\n"
4964 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4965 "\n"
4966 "Terveisin,\n"
4967 "%4$s"
4968
4969 #: lib/mail.php:413
4970 #, php-format
4971 msgid "%s status"
4972 msgstr "%s päivitys"
4973
4974 #: lib/mail.php:439
4975 msgid "SMS confirmation"
4976 msgstr "SMS vahvistus"
4977
4978 #: lib/mail.php:463
4979 #, php-format
4980 msgid "You've been nudged by %s"
4981 msgstr "%s tönäisi sinua"
4982
4983 #: lib/mail.php:467
4984 #, php-format
4985 msgid ""
4986 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4987 "to post some news.\n"
4988 "\n"
4989 "So let's hear from you :)\n"
4990 "\n"
4991 "%3$s\n"
4992 "\n"
4993 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4994 "\n"
4995 "With kind regards,\n"
4996 "%4$s\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/mail.php:510
5000 #, php-format
5001 msgid "New private message from %s"
5002 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5003
5004 #: lib/mail.php:514
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5008 "\n"
5009 "------------------------------------------------------\n"
5010 "%3$s\n"
5011 "------------------------------------------------------\n"
5012 "\n"
5013 "You can reply to their message here:\n"
5014 "\n"
5015 "%4$s\n"
5016 "\n"
5017 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5018 "\n"
5019 "With kind regards,\n"
5020 "%5$s\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/mail.php:559
5024 #, fuzzy, php-format
5025 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5026 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5027
5028 #: lib/mail.php:561
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5032 "\n"
5033 "The URL of your notice is:\n"
5034 "\n"
5035 "%3$s\n"
5036 "\n"
5037 "The text of your notice is:\n"
5038 "\n"
5039 "%4$s\n"
5040 "\n"
5041 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5042 "\n"
5043 "%5$s\n"
5044 "\n"
5045 "Faithfully yours,\n"
5046 "%6$s\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/mail.php:624
5050 #, php-format
5051 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/mail.php:626
5055 #, php-format
5056 msgid ""
5057 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5058 "\n"
5059 "The notice is here:\n"
5060 "\n"
5061 "\t%3$s\n"
5062 "\n"
5063 "It reads:\n"
5064 "\n"
5065 "\t%4$s\n"
5066 "\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/mailbox.php:89
5070 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5071 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5072
5073 #: lib/mailbox.php:139
5074 msgid ""
5075 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5076 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5080 #, fuzzy
5081 msgid "from"
5082 msgstr " lähteestä "
5083
5084 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5085 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/mediafile.php:142
5089 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/mediafile.php:147
5093 msgid ""
5094 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5095 "the HTML form."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/mediafile.php:152
5099 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/mediafile.php:159
5103 msgid "Missing a temporary folder."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/mediafile.php:162
5107 msgid "Failed to write file to disk."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/mediafile.php:165
5111 msgid "File upload stopped by extension."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5115 msgid "File exceeds user's quota!"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5119 msgid "File could not be moved to destination directory."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5123 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5124 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5125
5126 #: lib/mediafile.php:270
5127 #, php-format
5128 msgid " Try using another %s format."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/mediafile.php:275
5132 #, php-format
5133 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/messageform.php:120
5137 msgid "Send a direct notice"
5138 msgstr "Lähetä suora viesti"
5139
5140 #: lib/messageform.php:146
5141 msgid "To"
5142 msgstr "Vastaanottaja"
5143
5144 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5145 msgid "Available characters"
5146 msgstr "Sallitut merkit"
5147
5148 #: lib/noticeform.php:158
5149 msgid "Send a notice"
5150 msgstr "Lähetä päivitys"
5151
5152 #: lib/noticeform.php:171
5153 #, php-format
5154 msgid "What's up, %s?"
5155 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5156
5157 #: lib/noticeform.php:190
5158 msgid "Attach"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/noticeform.php:194
5162 msgid "Attach a file"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/noticelist.php:420
5166 #, php-format
5167 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/noticelist.php:421
5171 #, fuzzy
5172 msgid "N"
5173 msgstr "Ei"
5174
5175 #: lib/noticelist.php:421
5176 msgid "S"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/noticelist.php:422
5180 msgid "E"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/noticelist.php:422
5184 msgid "W"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/noticelist.php:428
5188 msgid "at"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/noticelist.php:523
5192 #, fuzzy
5193 msgid "in context"
5194 msgstr "Ei sisältöä!"
5195
5196 #: lib/noticelist.php:548
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Repeated by"
5199 msgstr "Luotu"
5200
5201 #: lib/noticelist.php:577
5202 msgid "Reply to this notice"
5203 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5204
5205 #: lib/noticelist.php:578
5206 msgid "Reply"
5207 msgstr "Vastaus"
5208
5209 #: lib/noticelist.php:620
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Notice repeated"
5212 msgstr "Päivitys on poistettu."
5213
5214 #: lib/nudgeform.php:116
5215 msgid "Nudge this user"
5216 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5217
5218 #: lib/nudgeform.php:128
5219 msgid "Nudge"
5220 msgstr "Tönäise"
5221
5222 #: lib/nudgeform.php:128
5223 msgid "Send a nudge to this user"
5224 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5225
5226 #: lib/oauthstore.php:283
5227 msgid "Error inserting new profile"
5228 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5229
5230 #: lib/oauthstore.php:291
5231 msgid "Error inserting avatar"
5232 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5233
5234 #: lib/oauthstore.php:311
5235 msgid "Error inserting remote profile"
5236 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5237
5238 #: lib/oauthstore.php:345
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Duplicate notice"
5241 msgstr "Poista päivitys"
5242
5243 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5244 #, fuzzy
5245 msgid "You have been banned from subscribing."
5246 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5247
5248 #: lib/oauthstore.php:491
5249 msgid "Couldn't insert new subscription."
5250 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5251
5252 #: lib/personalgroupnav.php:99
5253 msgid "Personal"
5254 msgstr "Omat"
5255
5256 #: lib/personalgroupnav.php:104
5257 msgid "Replies"
5258 msgstr "Vastaukset"
5259
5260 #: lib/personalgroupnav.php:114
5261 msgid "Favorites"
5262 msgstr "Suosikit"
5263
5264 #: lib/personalgroupnav.php:124
5265 msgid "Inbox"
5266 msgstr "Saapuneet"
5267
5268 #: lib/personalgroupnav.php:125
5269 msgid "Your incoming messages"
5270 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5271
5272 #: lib/personalgroupnav.php:129
5273 msgid "Outbox"
5274 msgstr "Lähetetyt"
5275
5276 #: lib/personalgroupnav.php:130
5277 msgid "Your sent messages"
5278 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5279
5280 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5281 #, php-format
5282 msgid "Tags in %s's notices"
5283 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5284
5285 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5286 msgid "Subscriptions"
5287 msgstr "Tilaukset"
5288
5289 #: lib/profileaction.php:126
5290 msgid "All subscriptions"
5291 msgstr "Kaikki tilaukset"
5292
5293 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5294 msgid "Subscribers"
5295 msgstr "Tilaajat"
5296
5297 #: lib/profileaction.php:157
5298 msgid "All subscribers"
5299 msgstr "Kaikki tilaajat"
5300
5301 #: lib/profileaction.php:178
5302 #, fuzzy
5303 msgid "User ID"
5304 msgstr "Käyttäjä"
5305
5306 #: lib/profileaction.php:183
5307 msgid "Member since"
5308 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5309
5310 #: lib/profileaction.php:245
5311 msgid "All groups"
5312 msgstr "Kaikki ryhmät"
5313
5314 #: lib/profileformaction.php:123
5315 #, fuzzy
5316 msgid "No return-to arguments."
5317 msgstr "Ei id parametria."
5318
5319 #: lib/profileformaction.php:137
5320 msgid "Unimplemented method."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/publicgroupnav.php:78
5324 msgid "Public"
5325 msgstr "Julkinen"
5326
5327 #: lib/publicgroupnav.php:82
5328 msgid "User groups"
5329 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5330
5331 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5332 msgid "Recent tags"
5333 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5334
5335 #: lib/publicgroupnav.php:88
5336 msgid "Featured"
5337 msgstr "Esittelyssä"
5338
5339 #: lib/publicgroupnav.php:92
5340 msgid "Popular"
5341 msgstr "Suosituimmat"
5342
5343 #: lib/repeatform.php:107
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Repeat this notice?"
5346 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5347
5348 #: lib/repeatform.php:132
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Repeat this notice"
5351 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5352
5353 #: lib/sandboxform.php:67
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Sandbox"
5356 msgstr "Saapuneet"
5357
5358 #: lib/sandboxform.php:78
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Sandbox this user"
5361 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5362
5363 #: lib/searchaction.php:120
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Search site"
5366 msgstr "Haku"
5367
5368 #: lib/searchaction.php:126
5369 msgid "Keyword(s)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/searchaction.php:162
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Search help"
5375 msgstr "Haku"
5376
5377 #: lib/searchgroupnav.php:80
5378 msgid "People"
5379 msgstr "Henkilö"
5380
5381 #: lib/searchgroupnav.php:81
5382 msgid "Find people on this site"
5383 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5384
5385 #: lib/searchgroupnav.php:83
5386 msgid "Find content of notices"
5387 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5388
5389 #: lib/searchgroupnav.php:85
5390 msgid "Find groups on this site"
5391 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5392
5393 #: lib/section.php:89
5394 msgid "Untitled section"
5395 msgstr "Nimetön osa"
5396
5397 #: lib/section.php:106
5398 msgid "More..."
5399 msgstr "Lisää..."
5400
5401 #: lib/silenceform.php:67
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Silence"
5404 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5405
5406 #: lib/silenceform.php:78
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Silence this user"
5409 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5410
5411 #: lib/subgroupnav.php:83
5412 #, php-format
5413 msgid "People %s subscribes to"
5414 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5415
5416 #: lib/subgroupnav.php:91
5417 #, php-format
5418 msgid "People subscribed to %s"
5419 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5420
5421 #: lib/subgroupnav.php:99
5422 #, php-format
5423 msgid "Groups %s is a member of"
5424 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5425
5426 #: lib/subs.php:52
5427 msgid "Already subscribed!"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/subs.php:56
5431 msgid "User has blocked you."
5432 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5433
5434 #: lib/subs.php:60
5435 msgid "Could not subscribe."
5436 msgstr "Ei voitu tilata."
5437
5438 #: lib/subs.php:79
5439 msgid "Could not subscribe other to you."
5440 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5441
5442 #: lib/subs.php:128
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Not subscribed!"
5445 msgstr "Ei ole tilattu!."
5446
5447 #: lib/subs.php:133
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5450 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5451
5452 #: lib/subs.php:146
5453 msgid "Couldn't delete subscription."
5454 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5455
5456 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5457 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5458 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5462 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5463 msgid "People Tagcloud as tagged"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/subscriptionlist.php:126
5467 msgid "(none)"
5468 msgstr "(tyhjä)"
5469
5470 #: lib/tagcloudsection.php:56
5471 msgid "None"
5472 msgstr "Ei mitään"
5473
5474 #: lib/topposterssection.php:74
5475 msgid "Top posters"
5476 msgstr "Eniten päivityksiä"
5477
5478 #: lib/unsandboxform.php:69
5479 msgid "Unsandbox"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/unsandboxform.php:80
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Unsandbox this user"
5485 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5486
5487 #: lib/unsilenceform.php:67
5488 msgid "Unsilence"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/unsilenceform.php:78
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Unsilence this user"
5494 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5495
5496 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5497 msgid "Unsubscribe from this user"
5498 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5499
5500 #: lib/unsubscribeform.php:137
5501 msgid "Unsubscribe"
5502 msgstr "Peruuta tilaus"
5503
5504 #: lib/userprofile.php:116
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Edit Avatar"
5507 msgstr "Kuva"
5508
5509 #: lib/userprofile.php:236
5510 msgid "User actions"
5511 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5512
5513 #: lib/userprofile.php:248
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Edit profile settings"
5516 msgstr "Profiiliasetukset"
5517
5518 #: lib/userprofile.php:249
5519 msgid "Edit"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/userprofile.php:272
5523 msgid "Send a direct message to this user"
5524 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5525
5526 #: lib/userprofile.php:273
5527 msgid "Message"
5528 msgstr "Viesti"
5529
5530 #: lib/userprofile.php:311
5531 msgid "Moderate"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/util.php:837
5535 msgid "a few seconds ago"
5536 msgstr "muutama sekunti sitten"
5537
5538 #: lib/util.php:839
5539 msgid "about a minute ago"
5540 msgstr "noin minuutti sitten"
5541
5542 #: lib/util.php:841
5543 #, php-format
5544 msgid "about %d minutes ago"
5545 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5546
5547 #: lib/util.php:843
5548 msgid "about an hour ago"
5549 msgstr "noin tunti sitten"
5550
5551 #: lib/util.php:845
5552 #, php-format
5553 msgid "about %d hours ago"
5554 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5555
5556 #: lib/util.php:847
5557 msgid "about a day ago"
5558 msgstr "noin päivä sitten"
5559
5560 #: lib/util.php:849
5561 #, php-format
5562 msgid "about %d days ago"
5563 msgstr "noin %d päivää sitten"
5564
5565 #: lib/util.php:851
5566 msgid "about a month ago"
5567 msgstr "noin kuukausi sitten"
5568
5569 #: lib/util.php:853
5570 #, php-format
5571 msgid "about %d months ago"
5572 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5573
5574 #: lib/util.php:855
5575 msgid "about a year ago"
5576 msgstr "noin vuosi sitten"
5577
5578 #: lib/webcolor.php:82
5579 #, fuzzy, php-format
5580 msgid "%s is not a valid color!"
5581 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5582
5583 #: lib/webcolor.php:123
5584 #, php-format
5585 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: scripts/maildaemon.php:48
5589 msgid "Could not parse message."
5590 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5591
5592 #: scripts/maildaemon.php:53
5593 msgid "Not a registered user."
5594 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5595
5596 #: scripts/maildaemon.php:57
5597 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5598 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5599
5600 #: scripts/maildaemon.php:61
5601 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5602 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."