]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:03+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s ja kaverit"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
83 "vielä mitään."
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
92 "tai lähetä päivitys itse."
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, fuzzy, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
98 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 msgstr ""
100 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
101 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 #, fuzzy
143 msgid "API method not found."
144 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
149 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
151 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
152 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
153 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
154 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
155 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
156 #: actions/apistatusesupdate.php:114
157 msgid "This method requires a POST."
158 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
159
160 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
161 msgid ""
162 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
163 "none"
164 msgstr ""
165
166 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
167 #, fuzzy
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 #, fuzzy
182 msgid "Could not save profile."
183 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
186 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
187 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
188 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
189 #: lib/designsettings.php:283
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
193 "current configuration."
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
200 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
201 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
202 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
203 #, fuzzy
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
206
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 #, fuzzy
210 msgid "Could not update your design."
211 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
212
213 #: actions/apiblockcreate.php:105
214 #, fuzzy
215 msgid "You cannot block yourself!"
216 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
217
218 #: actions/apiblockcreate.php:126
219 msgid "Block user failed."
220 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
221
222 #: actions/apiblockdestroy.php:114
223 msgid "Unblock user failed."
224 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:89
227 #, php-format
228 msgid "Direct messages from %s"
229 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
230
231 #: actions/apidirectmessage.php:93
232 #, php-format
233 msgid "All the direct messages sent from %s"
234 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
235
236 #: actions/apidirectmessage.php:101
237 #, php-format
238 msgid "Direct messages to %s"
239 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
240
241 #: actions/apidirectmessage.php:105
242 #, php-format
243 msgid "All the direct messages sent to %s"
244 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 #, php-format
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
266 msgid "No status found with that ID."
267 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
268
269 #: actions/apifavoritecreate.php:119
270 #, fuzzy
271 msgid "This status is already a favorite."
272 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
273
274 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
275 msgid "Could not create favorite."
276 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
277
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
279 #, fuzzy
280 msgid "That status is not a favorite."
281 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
282
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 msgid "Could not follow user: User not found."
289 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
290
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
292 #, php-format
293 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
294 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
295
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
297 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 #, fuzzy
302 msgid "You cannot unfollow yourself."
303 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
304
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
308
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not determine source user."
312 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 #, fuzzy
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 msgstr ""
324 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
325 "välilyöntiä."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
384
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
400 #, fuzzy, php-format
401 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
402 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
411 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
419 #, php-format
420 msgid "%s groups"
421 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 #, fuzzy, php-format
425 msgid "groups on %s"
426 msgstr "Ryhmän toiminnot"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Päivitystä ei ole."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
442 #, fuzzy
443 msgid "Cannot repeat your own notice."
444 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
447 #, fuzzy
448 msgid "Already repeated that notice."
449 msgstr "Poista tämä päivitys"
450
451 #: actions/apistatusesshow.php:138
452 msgid "Status deleted."
453 msgstr "Päivitys poistettu."
454
455 #: actions/apistatusesshow.php:144
456 msgid "No status with that ID found."
457 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
458
459 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
460 #: lib/mailhandler.php:60
461 #, php-format
462 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
463 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
464
465 #: actions/apistatusesupdate.php:198
466 msgid "Not found"
467 msgstr "Ei löytynyt"
468
469 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
470 #, php-format
471 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
472 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
473
474 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
475 msgid "Unsupported format."
476 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
477
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
481 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
486 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
487
488 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
489 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
490 #, php-format
491 msgid "%s timeline"
492 msgstr "%s aikajana"
493
494 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
495 #: actions/userrss.php:92
496 #, php-format
497 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
498 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
499
500 #: actions/apitimelinementions.php:117
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
503 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:127
506 #, php-format
507 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
508 msgstr ""
509 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
510
511 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
512 #, php-format
513 msgid "%s public timeline"
514 msgstr "%s julkinen aikajana"
515
516 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
517 #, php-format
518 msgid "%s updates from everyone!"
519 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
520
521 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
522 #, php-format
523 msgid "Repeated by %s"
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
527 #, fuzzy, php-format
528 msgid "Repeated to %s"
529 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
530
531 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
532 #, fuzzy, php-format
533 msgid "Repeats of %s"
534 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
535
536 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
537 #, php-format
538 msgid "Notices tagged with %s"
539 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
540
541 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
542 #, fuzzy, php-format
543 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
544 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
545
546 #: actions/apiusershow.php:96
547 msgid "Not found."
548 msgstr "Ei löytynyt."
549
550 #: actions/attachment.php:73
551 msgid "No such attachment."
552 msgstr "Liitettä ei ole."
553
554 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
555 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
556 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
557 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
558 #: actions/showgroup.php:121
559 msgid "No nickname."
560 msgstr "Tunnusta ei ole."
561
562 #: actions/avatarbynickname.php:64
563 msgid "No size."
564 msgstr "Kokoa ei ole."
565
566 #: actions/avatarbynickname.php:69
567 msgid "Invalid size."
568 msgstr "Koko ei kelpaa."
569
570 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
571 #: lib/accountsettingsaction.php:112
572 msgid "Avatar"
573 msgstr "Kuva"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:78
576 #, php-format
577 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
578 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
579
580 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
581 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
582 #: actions/userrss.php:103
583 msgid "User without matching profile"
584 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
587 #: actions/grouplogo.php:251
588 msgid "Avatar settings"
589 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
590
591 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
592 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
593 msgid "Original"
594 msgstr "Alkuperäinen"
595
596 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
597 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
598 msgid "Preview"
599 msgstr "Esikatselu"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
602 #: lib/noticelist.php:611
603 msgid "Delete"
604 msgstr "Poista"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
607 msgid "Upload"
608 msgstr "Lataa"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
611 msgid "Crop"
612 msgstr "Rajaa"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
615 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
616 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
617 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
618 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
619 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
620 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
621 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
622 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
623 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
624 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
625 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
626 #: lib/designsettings.php:294
627 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
628 msgstr ""
629 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
630 "uudelleen."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
642
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Tiedoston data hävisi."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Kuva päivitetty."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
654
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 msgid "Avatar deleted."
657 msgstr "Kuva poistettu."
658
659 #: actions/block.php:69
660 #, fuzzy
661 msgid "You already blocked that user."
662 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
663
664 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 msgid "Block user"
666 msgstr "Estä käyttäjä"
667
668 #: actions/block.php:130
669 msgid ""
670 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
671 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
672 "will not be notified of any @-replies from them."
673 msgstr ""
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
676 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
677 msgid "No"
678 msgstr "Ei"
679
680 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
683
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
686 #: lib/repeatform.php:132
687 msgid "Yes"
688 msgstr "Kyllä"
689
690 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
691 msgid "Block this user"
692 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
693
694 #: actions/block.php:167
695 msgid "Failed to save block information."
696 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
699 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
700 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
701 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
702 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
703 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
704 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
705 msgid "No such group."
706 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
707
708 #: actions/blockedfromgroup.php:90
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "%s blocked profiles"
711 msgstr "Käyttäjän profiili"
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:93
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
716 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
717
718 #: actions/blockedfromgroup.php:108
719 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
720 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
721
722 #: actions/blockedfromgroup.php:281
723 msgid "Unblock user from group"
724 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
727 msgid "Unblock"
728 msgstr "Poista esto"
729
730 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
731 msgid "Unblock this user"
732 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
733
734 #: actions/bookmarklet.php:50
735 #, fuzzy
736 msgid "Post to "
737 msgstr "Kuva"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:75
740 msgid "No confirmation code."
741 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:80
744 msgid "Confirmation code not found."
745 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:85
748 msgid "That confirmation code is not for you!"
749 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:90
752 #, php-format
753 msgid "Unrecognized address type %s"
754 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
755
756 #: actions/confirmaddress.php:94
757 msgid "That address has already been confirmed."
758 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
759
760 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
761 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
762 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
763 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
764 #: actions/smssettings.php:420
765 msgid "Couldn't update user."
766 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
767
768 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
769 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
770 msgid "Couldn't delete email confirmation."
771 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:144
774 msgid "Confirm Address"
775 msgstr "Vahvista osoite"
776
777 #: actions/confirmaddress.php:159
778 #, php-format
779 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
780 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
781
782 #: actions/conversation.php:99
783 msgid "Conversation"
784 msgstr "Keskustelu"
785
786 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
787 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
788 msgid "Notices"
789 msgstr "Päivitykset"
790
791 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
792 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
793 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
794 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
795 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
796 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
797 #: lib/settingsaction.php:72
798 msgid "Not logged in."
799 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
800
801 #: actions/deletenotice.php:71
802 msgid "Can't delete this notice."
803 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
804
805 #: actions/deletenotice.php:103
806 msgid ""
807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
808 "be undone."
809 msgstr ""
810 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
811 "voi enää perua."
812
813 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
814 msgid "Delete notice"
815 msgstr "Poista päivitys"
816
817 #: actions/deletenotice.php:144
818 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
819 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
820
821 #: actions/deletenotice.php:145
822 msgid "Do not delete this notice"
823 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
824
825 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
826 msgid "Delete this notice"
827 msgstr "Poista tämä päivitys"
828
829 #: actions/deleteuser.php:67
830 msgid "You cannot delete users."
831 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
832
833 #: actions/deleteuser.php:74
834 #, fuzzy
835 msgid "You can only delete local users."
836 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
837
838 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
839 msgid "Delete user"
840 msgstr "Poista käyttäjä"
841
842 #: actions/deleteuser.php:135
843 msgid ""
844 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
845 "the user from the database, without a backup."
846 msgstr ""
847
848 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
849 #, fuzzy
850 msgid "Delete this user"
851 msgstr "Poista tämä päivitys"
852
853 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
854 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
855 msgid "Design"
856 msgstr "Ulkoasu"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:73
859 msgid "Design settings for this StatusNet site."
860 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
861
862 #: actions/designadminpanel.php:275
863 #, fuzzy
864 msgid "Invalid logo URL."
865 msgstr "Koko ei kelpaa."
866
867 #: actions/designadminpanel.php:279
868 #, fuzzy, php-format
869 msgid "Theme not available: %s"
870 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
871
872 #: actions/designadminpanel.php:375
873 #, fuzzy
874 msgid "Change logo"
875 msgstr "Vaihda salasanasi"
876
877 #: actions/designadminpanel.php:380
878 #, fuzzy
879 msgid "Site logo"
880 msgstr "Kutsu"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:387
883 #, fuzzy
884 msgid "Change theme"
885 msgstr "Vaihda"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:404
888 #, fuzzy
889 msgid "Site theme"
890 msgstr "Palvelun ilmoitus"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:405
893 #, fuzzy
894 msgid "Theme for the site."
895 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
898 msgid "Change background image"
899 msgstr "Vaihda tautakuva"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
902 #: lib/designsettings.php:178
903 msgid "Background"
904 msgstr "Tausta"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:427
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid ""
909 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
910 "$s."
911 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
912
913 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
914 msgid "On"
915 msgstr "On"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
918 msgid "Off"
919 msgstr "Off"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
922 msgid "Turn background image on or off."
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
926 msgid "Tile background image"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
930 msgid "Change colours"
931 msgstr "Vaihda väriä"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
934 msgid "Content"
935 msgstr "Sisältö"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
938 #, fuzzy
939 msgid "Sidebar"
940 msgstr "Haku"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
943 msgid "Text"
944 msgstr "Teksti"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
947 msgid "Links"
948 msgstr "Linkit"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
951 msgid "Use defaults"
952 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
955 msgid "Restore default designs"
956 msgstr ""
957
958 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
959 msgid "Reset back to default"
960 msgstr ""
961
962 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
963 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
964 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
965 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
966 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
967 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
968 #: lib/groupeditform.php:202
969 msgid "Save"
970 msgstr "Tallenna"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
973 msgid "Save design"
974 msgstr ""
975
976 #: actions/disfavor.php:81
977 msgid "This notice is not a favorite!"
978 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
979
980 #: actions/disfavor.php:94
981 msgid "Add to favorites"
982 msgstr "Lisää suosikkeihin"
983
984 #: actions/doc.php:69
985 msgid "No such document."
986 msgstr "Dokumenttia ei ole."
987
988 #: actions/editgroup.php:56
989 #, php-format
990 msgid "Edit %s group"
991 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
992
993 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
994 msgid "You must be logged in to create a group."
995 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
996
997 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
998 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
999 #, fuzzy
1000 msgid "You must be an admin to edit the group."
1001 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1002
1003 #: actions/editgroup.php:154
1004 msgid "Use this form to edit the group."
1005 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1006
1007 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1008 #, php-format
1009 msgid "description is too long (max %d chars)."
1010 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1011
1012 #: actions/editgroup.php:253
1013 msgid "Could not update group."
1014 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1015
1016 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1017 msgid "Could not create aliases."
1018 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1019
1020 #: actions/editgroup.php:269
1021 msgid "Options saved."
1022 msgstr "Asetukset tallennettu."
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:60
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Email settings"
1027 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:71
1030 #, php-format
1031 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1032 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1035 #: actions/smssettings.php:104
1036 msgid "Address"
1037 msgstr "Osoite"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:105
1040 msgid "Current confirmed email address."
1041 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1044 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1045 #: actions/smssettings.php:158
1046 msgid "Remove"
1047 msgstr "Poista"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:113
1050 msgid ""
1051 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1052 "a message with further instructions."
1053 msgstr ""
1054 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1055 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1056 "lisäohjeita. "
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1059 #: actions/smssettings.php:126
1060 msgid "Cancel"
1061 msgstr "Peruuta"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:121
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Email address"
1066 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1074 msgid "Add"
1075 msgstr "Lisää"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Saapuva sähköposti"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1086 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1087 msgstr ""
1088 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1089 "osoitteen"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1092 msgid "New"
1093 msgstr "Uusi"
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1096 #: actions/smssettings.php:169
1097 msgid "Preferences"
1098 msgstr "Asetukset"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:158
1101 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1102 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:163
1105 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1106 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:169
1109 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1110 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:174
1113 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1114 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:179
1117 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1118 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:185
1121 msgid "I want to post notices by email."
1122 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:191
1125 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1126 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1129 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1130 msgid "Preferences saved."
1131 msgstr "Asetukset tallennettu."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:320
1134 msgid "No email address."
1135 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:327
1138 msgid "Cannot normalize that email address"
1139 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1142 #: actions/siteadminpanel.php:157
1143 msgid "Not a valid email address."
1144 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:334
1147 msgid "That is already your email address."
1148 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:337
1151 msgid "That email address already belongs to another user."
1152 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1155 #: actions/smssettings.php:337
1156 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1157 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:359
1160 msgid ""
1161 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1162 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1163 msgstr ""
1164 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1165 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1166 "miten sitä käytetään. "
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1169 #: actions/smssettings.php:370
1170 msgid "No pending confirmation to cancel."
1171 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1174 msgid "That is the wrong IM address."
1175 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1178 #: actions/smssettings.php:386
1179 msgid "Confirmation cancelled."
1180 msgstr "Vahvistus peruttu."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:413
1183 msgid "That is not your email address."
1184 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1187 #: actions/smssettings.php:425
1188 msgid "The address was removed."
1189 msgstr "Osoite on poistettu."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1192 msgid "No incoming email address."
1193 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1196 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1197 msgid "Couldn't update user record."
1198 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1201 msgid "Incoming email address removed."
1202 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1205 msgid "New incoming email address added."
1206 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1207
1208 #: actions/favor.php:79
1209 msgid "This notice is already a favorite!"
1210 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1211
1212 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1213 msgid "Disfavor favorite"
1214 msgstr "Poista suosikeista"
1215
1216 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1217 #: lib/publicgroupnav.php:93
1218 msgid "Popular notices"
1219 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1220
1221 #: actions/favorited.php:67
1222 #, php-format
1223 msgid "Popular notices, page %d"
1224 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1225
1226 #: actions/favorited.php:79
1227 msgid "The most popular notices on the site right now."
1228 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1229
1230 #: actions/favorited.php:150
1231 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/favorited.php:153
1235 msgid ""
1236 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1237 "next to any notice you like."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/favorited.php:156
1241 #, php-format
1242 msgid ""
1243 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1244 "notice to your favorites!"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1248 #: lib/personalgroupnav.php:115
1249 #, php-format
1250 msgid "%s's favorite notices"
1251 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1252
1253 #: actions/favoritesrss.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1256 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1257
1258 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1259 #: lib/publicgroupnav.php:89
1260 msgid "Featured users"
1261 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1262
1263 #: actions/featured.php:71
1264 #, php-format
1265 msgid "Featured users, page %d"
1266 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1267
1268 #: actions/featured.php:99
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "A selection of some great users on %s"
1271 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1272
1273 #: actions/file.php:34
1274 #, fuzzy
1275 msgid "No notice ID."
1276 msgstr "Ei päivitystä"
1277
1278 #: actions/file.php:38
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No notice."
1281 msgstr "Ei päivitystä"
1282
1283 #: actions/file.php:42
1284 #, fuzzy
1285 msgid "No attachments."
1286 msgstr "Ei liitteitä"
1287
1288 #: actions/file.php:51
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No uploaded attachments."
1291 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1292
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1294 msgid "Not expecting this response!"
1295 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1296
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1298 #, fuzzy
1299 msgid "User being listened to does not exist."
1300 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1303 msgid "You can use the local subscription!"
1304 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1307 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1308 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1311 msgid "You are not authorized."
1312 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Could not convert request token to access token."
1317 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1318
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1322 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1323
1324 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1325 msgid "Error updating remote profile"
1326 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1327
1328 #: actions/getfile.php:79
1329 msgid "No such file."
1330 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1331
1332 #: actions/getfile.php:83
1333 msgid "Cannot read file."
1334 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1335
1336 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1337 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1338 #: lib/profileformaction.php:70
1339 msgid "No profile specified."
1340 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1343 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1344 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1345 msgid "No profile with that ID."
1346 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1347
1348 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1349 #: actions/makeadmin.php:81
1350 msgid "No group specified."
1351 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1352
1353 #: actions/groupblock.php:91
1354 msgid "Only an admin can block group members."
1355 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1356
1357 #: actions/groupblock.php:95
1358 #, fuzzy
1359 msgid "User is already blocked from group."
1360 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1361
1362 #: actions/groupblock.php:100
1363 msgid "User is not a member of group."
1364 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1365
1366 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1367 msgid "Block user from group"
1368 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1369
1370 #: actions/groupblock.php:162
1371 #, php-format
1372 msgid ""
1373 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1374 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1375 "the group in the future."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: actions/groupblock.php:178
1379 msgid "Do not block this user from this group"
1380 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1381
1382 #: actions/groupblock.php:179
1383 msgid "Block this user from this group"
1384 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1385
1386 #: actions/groupblock.php:196
1387 msgid "Database error blocking user from group."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1391 #, fuzzy
1392 msgid "No ID."
1393 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1396 msgid "You must be logged in to edit a group."
1397 msgstr ""
1398 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1399
1400 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1401 msgid "Group design"
1402 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1403
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1405 msgid ""
1406 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1407 "palette of your choice."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1411 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1412 msgid "Couldn't update your design."
1413 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1416 msgid "Design preferences saved."
1417 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1418
1419 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1420 msgid "Group logo"
1421 msgstr "Ryhmän logo"
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:150
1424 #, php-format
1425 msgid ""
1426 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1427 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1428
1429 #: actions/grouplogo.php:178
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User without matching profile."
1432 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1433
1434 #: actions/grouplogo.php:362
1435 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1436 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:396
1439 msgid "Logo updated."
1440 msgstr "Logo päivitetty."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:398
1443 msgid "Failed updating logo."
1444 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1447 #, php-format
1448 msgid "%s group members"
1449 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1450
1451 #: actions/groupmembers.php:96
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1454 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:111
1457 msgid "A list of the users in this group."
1458 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1461 msgid "Admin"
1462 msgstr "Ylläpito"
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1465 msgid "Block"
1466 msgstr "Estä"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:441
1469 msgid "Make user an admin of the group"
1470 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:473
1473 msgid "Make Admin"
1474 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:473
1477 msgid "Make this user an admin"
1478 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1479
1480 #: actions/grouprss.php:133
1481 #, php-format
1482 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1483 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1484
1485 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1486 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1487 msgid "Groups"
1488 msgstr "Ryhmät"
1489
1490 #: actions/groups.php:64
1491 #, php-format
1492 msgid "Groups, page %d"
1493 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1494
1495 #: actions/groups.php:90
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1499 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1500 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1501 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1502 "%%%%)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1506 msgid "Create a new group"
1507 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1508
1509 #: actions/groupsearch.php:52
1510 #, fuzzy, php-format
1511 msgid ""
1512 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1513 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1514 msgstr ""
1515 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1516 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1517 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1518
1519 #: actions/groupsearch.php:58
1520 msgid "Group search"
1521 msgstr "Ryhmähaku"
1522
1523 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1524 #: actions/peoplesearch.php:83
1525 msgid "No results."
1526 msgstr "Ei tuloksia"
1527
1528 #: actions/groupsearch.php:82
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1532 "newgroup%%) yourself."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: actions/groupsearch.php:85
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1539 "action.newgroup%%) yourself!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/groupunblock.php:91
1543 msgid "Only an admin can unblock group members."
1544 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1545
1546 #: actions/groupunblock.php:95
1547 msgid "User is not blocked from group."
1548 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1549
1550 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1551 msgid "Error removing the block."
1552 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1553
1554 #: actions/imsettings.php:59
1555 #, fuzzy
1556 msgid "IM settings"
1557 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1558
1559 #: actions/imsettings.php:70
1560 #, php-format
1561 msgid ""
1562 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1563 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1564 msgstr ""
1565 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1566 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1567
1568 #: actions/imsettings.php:89
1569 msgid "IM is not available."
1570 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1571
1572 #: actions/imsettings.php:106
1573 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1574 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1575
1576 #: actions/imsettings.php:114
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1580 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1581 msgstr ""
1582 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1583 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1584 "ystävälistaasi?)"
1585
1586 #: actions/imsettings.php:124
1587 #, fuzzy
1588 msgid "IM address"
1589 msgstr "Pikaviestiosoite"
1590
1591 #: actions/imsettings.php:126
1592 #, php-format
1593 msgid ""
1594 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1595 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1596 msgstr ""
1597 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1598 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1599 "GTalkissa."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:143
1602 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1603 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:148
1606 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1607 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:153
1610 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1611 msgstr ""
1612 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1613 "tilannut. "
1614
1615 #: actions/imsettings.php:159
1616 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1617 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:285
1620 msgid "No Jabber ID."
1621 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1622
1623 #: actions/imsettings.php:292
1624 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1625 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1626
1627 #: actions/imsettings.php:296
1628 msgid "Not a valid Jabber ID"
1629 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:299
1632 msgid "That is already your Jabber ID."
1633 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1634
1635 #: actions/imsettings.php:302
1636 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1637 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1638
1639 #: actions/imsettings.php:327
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1643 "s for sending messages to you."
1644 msgstr ""
1645 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1646 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:387
1649 msgid "That is not your Jabber ID."
1650 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1651
1652 #: actions/inbox.php:62
1653 #, php-format
1654 msgid "Inbox for %s"
1655 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1656
1657 #: actions/inbox.php:115
1658 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1659 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1660
1661 #: actions/invite.php:39
1662 msgid "Invites have been disabled."
1663 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1664
1665 #: actions/invite.php:41
1666 #, php-format
1667 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1668 msgstr ""
1669 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1670 "%s"
1671
1672 #: actions/invite.php:72
1673 #, php-format
1674 msgid "Invalid email address: %s"
1675 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1676
1677 #: actions/invite.php:110
1678 msgid "Invitation(s) sent"
1679 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1680
1681 #: actions/invite.php:112
1682 msgid "Invite new users"
1683 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1684
1685 #: actions/invite.php:128
1686 msgid "You are already subscribed to these users:"
1687 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1688
1689 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1690 #, php-format
1691 msgid "%1$s (%2$s)"
1692 msgstr "%1$s (%2$s)"
1693
1694 #: actions/invite.php:136
1695 msgid ""
1696 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1697 msgstr ""
1698 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1699 "päivityksensä:"
1700
1701 #: actions/invite.php:144
1702 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1703 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1704
1705 #: actions/invite.php:150
1706 msgid ""
1707 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1708 "on the site. Thanks for growing the community!"
1709 msgstr ""
1710 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1711 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1712
1713 #: actions/invite.php:162
1714 msgid ""
1715 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1716 msgstr ""
1717 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1718 "tätä palvelua."
1719
1720 #: actions/invite.php:187
1721 msgid "Email addresses"
1722 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1723
1724 #: actions/invite.php:189
1725 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1726 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1727
1728 #: actions/invite.php:192
1729 msgid "Personal message"
1730 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1731
1732 #: actions/invite.php:194
1733 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1734 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1735
1736 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1737 msgid "Send"
1738 msgstr "Lähetä"
1739
1740 #: actions/invite.php:226
1741 #, php-format
1742 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1743 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1744
1745 #: actions/invite.php:228
1746 #, php-format
1747 msgid ""
1748 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1749 "\n"
1750 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1751 "you know and people who interest you.\n"
1752 "\n"
1753 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1754 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1755 "share your interests.\n"
1756 "\n"
1757 "%1$s said:\n"
1758 "\n"
1759 "%4$s\n"
1760 "\n"
1761 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1762 "\n"
1763 "%5$s\n"
1764 "\n"
1765 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1766 "invitation.\n"
1767 "\n"
1768 "%6$s\n"
1769 "\n"
1770 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1771 "time.\n"
1772 "\n"
1773 "Sincerely, %2$s\n"
1774 msgstr ""
1775 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1776 "\n"
1777 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1778 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1779 "\n"
1780 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1781 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1782 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1783 "\n"
1784 "%1$s sanoi:\n"
1785 "\n"
1786 "%4$s\n"
1787 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1788 "\n"
1789 "%5$s\n"
1790 "\n"
1791 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1792 "kutsun.\n"
1793 "\n"
1794 "%6$s\n"
1795 "\n"
1796 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1797 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1798 "\n"
1799 "Terveisin, %2$s\n"
1800
1801 #: actions/joingroup.php:60
1802 msgid "You must be logged in to join a group."
1803 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1804
1805 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "%1$s joined group %2$s"
1808 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1809
1810 #: actions/leavegroup.php:60
1811 msgid "You must be logged in to leave a group."
1812 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1813
1814 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1815 msgid "You are not a member of that group."
1816 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1817
1818 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1819 msgid "Could not find membership record."
1820 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1821
1822 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1823 #, fuzzy, php-format
1824 msgid "%1$s left group %2$s"
1825 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1826
1827 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1828 msgid "Already logged in."
1829 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1830
1831 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Invalid or expired token."
1834 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1835
1836 #: actions/login.php:147
1837 msgid "Incorrect username or password."
1838 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1839
1840 #: actions/login.php:153
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1843 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1844
1845 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1846 #: lib/logingroupnav.php:79
1847 msgid "Login"
1848 msgstr "Kirjaudu sisään"
1849
1850 #: actions/login.php:247
1851 msgid "Login to site"
1852 msgstr "Kirjaudu sisään"
1853
1854 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1855 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1856 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1857 msgid "Nickname"
1858 msgstr "Tunnus"
1859
1860 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1861 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1862 msgid "Password"
1863 msgstr "Salasana"
1864
1865 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1866 msgid "Remember me"
1867 msgstr "Muista minut"
1868
1869 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1870 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1871 msgstr ""
1872 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1873 "useampi käyttäjä!"
1874
1875 #: actions/login.php:267
1876 msgid "Lost or forgotten password?"
1877 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1878
1879 #: actions/login.php:286
1880 msgid ""
1881 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1882 "changing your settings."
1883 msgstr ""
1884 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1885 "asetuksiesi muuttamista."
1886
1887 #: actions/login.php:290
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid ""
1890 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1891 "(%%action.register%%) a new account."
1892 msgstr ""
1893 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1894 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1895 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1896
1897 #: actions/makeadmin.php:91
1898 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1899 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:95
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1904 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1905
1906 #: actions/makeadmin.php:132
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1909 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1910
1911 #: actions/makeadmin.php:145
1912 #, fuzzy, php-format
1913 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1914 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1915
1916 #: actions/microsummary.php:69
1917 msgid "No current status"
1918 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1919
1920 #: actions/newgroup.php:53
1921 msgid "New group"
1922 msgstr "Uusi ryhmä"
1923
1924 #: actions/newgroup.php:110
1925 msgid "Use this form to create a new group."
1926 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1927
1928 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1929 msgid "New message"
1930 msgstr "Uusi viesti"
1931
1932 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1933 msgid "You can't send a message to this user."
1934 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1935
1936 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1937 #: lib/command.php:484
1938 msgid "No content!"
1939 msgstr "Ei sisältöä!"
1940
1941 #: actions/newmessage.php:158
1942 msgid "No recipient specified."
1943 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1944
1945 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1946 msgid ""
1947 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1948 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1949
1950 #: actions/newmessage.php:181
1951 msgid "Message sent"
1952 msgstr "Viesti lähetetty"
1953
1954 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1955 #, fuzzy, php-format
1956 msgid "Direct message to %s sent."
1957 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1958
1959 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1960 msgid "Ajax Error"
1961 msgstr "Ajax-virhe"
1962
1963 #: actions/newnotice.php:69
1964 msgid "New notice"
1965 msgstr "Uusi päivitys"
1966
1967 #: actions/newnotice.php:211
1968 msgid "Notice posted"
1969 msgstr "Päivitys lähetetty"
1970
1971 #: actions/noticesearch.php:68
1972 #, php-format
1973 msgid ""
1974 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1975 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1976 msgstr ""
1977 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1978 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1979
1980 #: actions/noticesearch.php:78
1981 msgid "Text search"
1982 msgstr "Tekstihaku"
1983
1984 #: actions/noticesearch.php:91
1985 #, fuzzy, php-format
1986 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1987 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1988
1989 #: actions/noticesearch.php:121
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1993 "status_textarea=%s)!"
1994 msgstr ""
1995 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1996 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1997
1998 #: actions/noticesearch.php:124
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2002 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: actions/noticesearchrss.php:96
2006 #, fuzzy, php-format
2007 msgid "Updates with \"%s\""
2008 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2009
2010 #: actions/noticesearchrss.php:98
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2013 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2014
2015 #: actions/nudge.php:85
2016 msgid ""
2017 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2018 msgstr ""
2019 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2020 "sähköpostiosoitettaan."
2021
2022 #: actions/nudge.php:94
2023 msgid "Nudge sent"
2024 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2025
2026 #: actions/nudge.php:97
2027 msgid "Nudge sent!"
2028 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2029
2030 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2031 msgid "Notice has no profile"
2032 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2033
2034 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2035 #, php-format
2036 msgid "%1$s's status on %2$s"
2037 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2038
2039 #: actions/oembed.php:157
2040 #, fuzzy
2041 msgid "content type "
2042 msgstr "Yhdistä"
2043
2044 #: actions/oembed.php:160
2045 msgid "Only "
2046 msgstr "Vain "
2047
2048 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2049 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2050 msgid "Not a supported data format."
2051 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2052
2053 #: actions/opensearch.php:64
2054 msgid "People Search"
2055 msgstr "Etsi ihmisiä"
2056
2057 #: actions/opensearch.php:67
2058 msgid "Notice Search"
2059 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2060
2061 #: actions/othersettings.php:60
2062 msgid "Other Settings"
2063 msgstr "Muita Asetuksia"
2064
2065 #: actions/othersettings.php:71
2066 msgid "Manage various other options."
2067 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2068
2069 #: actions/othersettings.php:108
2070 msgid " (free service)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/othersettings.php:116
2074 msgid "Shorten URLs with"
2075 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2076
2077 #: actions/othersettings.php:117
2078 msgid "Automatic shortening service to use."
2079 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2080
2081 #: actions/othersettings.php:122
2082 #, fuzzy
2083 msgid "View profile designs"
2084 msgstr "Profiiliasetukset"
2085
2086 #: actions/othersettings.php:123
2087 msgid "Show or hide profile designs."
2088 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2089
2090 #: actions/othersettings.php:153
2091 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2092 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2093
2094 #: actions/outbox.php:61
2095 #, php-format
2096 msgid "Outbox for %s"
2097 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2098
2099 #: actions/outbox.php:116
2100 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2101 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2102
2103 #: actions/passwordsettings.php:58
2104 msgid "Change password"
2105 msgstr "Vaihda salasana"
2106
2107 #: actions/passwordsettings.php:69
2108 msgid "Change your password."
2109 msgstr "Vaihda salasanasi."
2110
2111 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2112 msgid "Password change"
2113 msgstr "Salasanan vaihto"
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:104
2116 msgid "Old password"
2117 msgstr "Vanha salasana"
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2120 msgid "New password"
2121 msgstr "Uusi salasana"
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:109
2124 msgid "6 or more characters"
2125 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2128 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2129 msgid "Confirm"
2130 msgstr "Vahvista"
2131
2132 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2133 msgid "Same as password above"
2134 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2135
2136 #: actions/passwordsettings.php:117
2137 msgid "Change"
2138 msgstr "Vaihda"
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2141 msgid "Password must be 6 or more characters."
2142 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2145 msgid "Passwords don't match."
2146 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:165
2149 msgid "Incorrect old password"
2150 msgstr "Väärä vanha salasana"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:181
2153 msgid "Error saving user; invalid."
2154 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2157 msgid "Can't save new password."
2158 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2161 msgid "Password saved."
2162 msgstr "Salasana tallennettu."
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2165 msgid "Paths"
2166 msgstr "Polut"
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2169 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2170 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "Theme directory not readable: %s"
2175 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2178 #, php-format
2179 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2183 #, php-format
2184 msgid "Background directory not writable: %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2188 #, php-format
2189 msgid "Locales directory not readable: %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2193 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2197 #: lib/adminpanelaction.php:311
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Site"
2200 msgstr "Kutsu"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2203 msgid "Path"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Site path"
2209 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2210
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2212 msgid "Path to locales"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2216 msgid "Directory path to locales"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2220 msgid "Theme"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2224 msgid "Theme server"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2228 msgid "Theme path"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2232 msgid "Theme directory"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Avatars"
2238 msgstr "Kuva"
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Avatar server"
2243 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Avatar path"
2248 msgstr "Kuva päivitetty."
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Avatar directory"
2253 msgstr "Kuva poistettu."
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2256 msgid "Backgrounds"
2257 msgstr "Taustakuvat"
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2260 msgid "Background server"
2261 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2264 msgid "Background path"
2265 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2268 msgid "Background directory"
2269 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2272 #, fuzzy
2273 msgid "SSL"
2274 msgstr "SMS"
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Never"
2279 msgstr "Palauta"
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Sometimes"
2284 msgstr "Päivitykset"
2285
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Always"
2289 msgstr "Aliakset"
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2292 msgid "Use SSL"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2296 msgid "When to use SSL"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2300 #, fuzzy
2301 msgid "SSL server"
2302 msgstr "Palauta"
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2305 msgid "Server to direct SSL requests to"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Save paths"
2311 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2312
2313 #: actions/peoplesearch.php:52
2314 #, php-format
2315 msgid ""
2316 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2317 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2318 msgstr ""
2319 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2320 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2321 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2322
2323 #: actions/peoplesearch.php:58
2324 msgid "People search"
2325 msgstr "Etsi ihmisiä"
2326
2327 #: actions/peopletag.php:70
2328 #, php-format
2329 msgid "Not a valid people tag: %s"
2330 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2331
2332 #: actions/peopletag.php:144
2333 #, fuzzy, php-format
2334 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2335 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2336
2337 #: actions/postnotice.php:84
2338 msgid "Invalid notice content"
2339 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2340
2341 #: actions/postnotice.php:90
2342 #, php-format
2343 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/profilesettings.php:60
2347 msgid "Profile settings"
2348 msgstr "Profiiliasetukset"
2349
2350 #: actions/profilesettings.php:71
2351 msgid ""
2352 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2353 msgstr ""
2354 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2355 "enemmän."
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:99
2358 msgid "Profile information"
2359 msgstr "Profiilitieto"
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2362 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2363 msgstr ""
2364 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2365 "välilyöntejä"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2368 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2369 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2370 msgid "Full name"
2371 msgstr "Koko nimi"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2374 #: lib/groupeditform.php:161
2375 msgid "Homepage"
2376 msgstr "Kotisivu"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2379 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2380 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2383 #, php-format
2384 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2385 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2388 msgid "Describe yourself and your interests"
2389 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2392 msgid "Bio"
2393 msgstr "Tietoja"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2396 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2397 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2398 #: lib/userprofile.php:164
2399 msgid "Location"
2400 msgstr "Kotipaikka"
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2403 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2404 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2405
2406 #: actions/profilesettings.php:138
2407 msgid "Share my current location when posting notices"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2411 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2412 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2413 msgid "Tags"
2414 msgstr "Tagit"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:147
2417 msgid ""
2418 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2419 msgstr ""
2420 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2421 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2424 msgid "Language"
2425 msgstr "Kieli"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:152
2428 msgid "Preferred language"
2429 msgstr "Ensisijainen kieli"
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:161
2432 msgid "Timezone"
2433 msgstr "Aikavyöhyke"
2434
2435 #: actions/profilesettings.php:162
2436 msgid "What timezone are you normally in?"
2437 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:167
2440 msgid ""
2441 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2442 msgstr ""
2443 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2444 "ihmiskäyttäjille)"
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2447 #, fuzzy, php-format
2448 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2449 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2452 msgid "Timezone not selected."
2453 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:241
2456 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2457 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2460 #, php-format
2461 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2462 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2463
2464 #: actions/profilesettings.php:302
2465 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2466 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2467
2468 #: actions/profilesettings.php:359
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Couldn't save location prefs."
2471 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2472
2473 #: actions/profilesettings.php:371
2474 msgid "Couldn't save profile."
2475 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:379
2478 msgid "Couldn't save tags."
2479 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2480
2481 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2482 msgid "Settings saved."
2483 msgstr "Asetukset tallennettu."
2484
2485 #: actions/public.php:83
2486 #, php-format
2487 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/public.php:92
2491 msgid "Could not retrieve public stream."
2492 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2493
2494 #: actions/public.php:129
2495 #, php-format
2496 msgid "Public timeline, page %d"
2497 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2498
2499 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2500 msgid "Public timeline"
2501 msgstr "Julkinen aikajana"
2502
2503 #: actions/public.php:151
2504 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2505 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2506
2507 #: actions/public.php:155
2508 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2509 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2510
2511 #: actions/public.php:159
2512 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2513 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2514
2515 #: actions/public.php:179
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2519 "yet."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/public.php:182
2523 msgid "Be the first to post!"
2524 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2525
2526 #: actions/public.php:186
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/public.php:233
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2536 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2537 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2538 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/public.php:238
2542 #, fuzzy, php-format
2543 msgid ""
2544 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2545 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2546 "tool."
2547 msgstr ""
2548 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2549 "blogging)palvelu "
2550
2551 #: actions/publictagcloud.php:57
2552 msgid "Public tag cloud"
2553 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2554
2555 #: actions/publictagcloud.php:63
2556 #, php-format
2557 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2558 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2559
2560 #: actions/publictagcloud.php:69
2561 #, php-format
2562 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2563 msgstr ""
2564 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2565 "vielä."
2566
2567 #: actions/publictagcloud.php:72
2568 msgid "Be the first to post one!"
2569 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2570
2571 #: actions/publictagcloud.php:75
2572 #, php-format
2573 msgid ""
2574 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2575 "one!"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/publictagcloud.php:131
2579 msgid "Tag cloud"
2580 msgstr "Tagipilvi"
2581
2582 #: actions/recoverpassword.php:36
2583 msgid "You are already logged in!"
2584 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:62
2587 msgid "No such recovery code."
2588 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:66
2591 msgid "Not a recovery code."
2592 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:73
2595 msgid "Recovery code for unknown user."
2596 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:86
2599 msgid "Error with confirmation code."
2600 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:97
2603 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2604 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:111
2607 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2608 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:152
2611 msgid ""
2612 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2613 "the email address you have stored in your account."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:158
2617 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2618 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:188
2621 msgid "Password recovery"
2622 msgstr "Salasanan palautus"
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:191
2625 msgid "Nickname or email address"
2626 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:193
2629 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2630 msgstr ""
2631 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2634 msgid "Recover"
2635 msgstr "Palauta"
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:208
2638 msgid "Reset password"
2639 msgstr "Vaihda salasana"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:209
2642 msgid "Recover password"
2643 msgstr "Salasanan palautus"
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2646 msgid "Password recovery requested"
2647 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:213
2650 msgid "Unknown action"
2651 msgstr "Tuntematon toiminto"
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:236
2654 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2655 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:243
2658 msgid "Reset"
2659 msgstr "Vaihda"
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:252
2662 msgid "Enter a nickname or email address."
2663 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:272
2666 msgid "No user with that email address or username."
2667 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:287
2670 msgid "No registered email address for that user."
2671 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:301
2674 msgid "Error saving address confirmation."
2675 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:325
2678 msgid ""
2679 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2680 "address registered to your account."
2681 msgstr ""
2682 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2683 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:344
2686 msgid "Unexpected password reset."
2687 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:352
2690 msgid "Password must be 6 chars or more."
2691 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:356
2694 msgid "Password and confirmation do not match."
2695 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2696
2697 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2698 msgid "Error setting user."
2699 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2700
2701 #: actions/recoverpassword.php:382
2702 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2703 msgstr ""
2704 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2705
2706 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2707 msgid "Sorry, only invited people can register."
2708 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2709
2710 #: actions/register.php:92
2711 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2712 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2713
2714 #: actions/register.php:112
2715 msgid "Registration successful"
2716 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2717
2718 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2719 #: lib/logingroupnav.php:85
2720 msgid "Register"
2721 msgstr "Rekisteröidy"
2722
2723 #: actions/register.php:135
2724 msgid "Registration not allowed."
2725 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2726
2727 #: actions/register.php:198
2728 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2729 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2730
2731 #: actions/register.php:212
2732 msgid "Email address already exists."
2733 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2734
2735 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2736 msgid "Invalid username or password."
2737 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2738
2739 #: actions/register.php:342
2740 msgid ""
2741 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2742 "link up to friends and colleagues. "
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/register.php:424
2746 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2747 msgstr ""
2748 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2749 "välilyöntejä. Pakollinen."
2750
2751 #: actions/register.php:429
2752 msgid "6 or more characters. Required."
2753 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2754
2755 #: actions/register.php:433
2756 msgid "Same as password above. Required."
2757 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2758
2759 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2760 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2761 msgid "Email"
2762 msgstr "Sähköposti"
2763
2764 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2765 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2766 msgstr ""
2767 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2768 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2769
2770 #: actions/register.php:449
2771 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2772 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2773
2774 #: actions/register.php:493
2775 msgid "My text and files are available under "
2776 msgstr ""
2777 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2778 "mukaisesti "
2779
2780 #: actions/register.php:495
2781 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/register.php:496
2785 msgid ""
2786 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2787 "number."
2788 msgstr ""
2789 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2790 "puhelinnumero."
2791
2792 #: actions/register.php:537
2793 #, fuzzy, php-format
2794 msgid ""
2795 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2796 "want to...\n"
2797 "\n"
2798 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2799 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2800 "notices through instant messages.\n"
2801 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2802 "share your interests. \n"
2803 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2804 "others more about you. \n"
2805 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2806 "missed. \n"
2807 "\n"
2808 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2809 msgstr ""
2810 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2811 "jatkaa...\n"
2812 "\n"
2813 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2814 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2815 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2816 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2817 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2818 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2819 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2820 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2821 "vielä tiedä. \n"
2822 "\n"
2823 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2824
2825 #: actions/register.php:561
2826 msgid ""
2827 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2828 "to confirm your email address.)"
2829 msgstr ""
2830 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2831 "sähköpostiosoitteesi.)"
2832
2833 #: actions/remotesubscribe.php:98
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2837 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2838 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2839 msgstr ""
2840 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2841 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2842 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2843 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2844
2845 #: actions/remotesubscribe.php:112
2846 msgid "Remote subscribe"
2847 msgstr "Etätilaus"
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:124
2850 msgid "Subscribe to a remote user"
2851 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2852
2853 #: actions/remotesubscribe.php:129
2854 msgid "User nickname"
2855 msgstr "Käyttäjätunnus"
2856
2857 #: actions/remotesubscribe.php:130
2858 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2859 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2860
2861 #: actions/remotesubscribe.php:133
2862 msgid "Profile URL"
2863 msgstr "Profiilin URL"
2864
2865 #: actions/remotesubscribe.php:134
2866 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2867 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2870 #: lib/userprofile.php:365
2871 msgid "Subscribe"
2872 msgstr "Tilaa"
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:159
2875 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2876 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2877
2878 #: actions/remotesubscribe.php:168
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2881 msgstr ""
2882 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2883 "löytynyt)."
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:176
2886 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2887 msgstr ""
2888 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2889
2890 #: actions/remotesubscribe.php:183
2891 msgid "Couldn’t get a request token."
2892 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2893
2894 #: actions/repeat.php:57
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2897 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2898
2899 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2900 #, fuzzy
2901 msgid "No notice specified."
2902 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2903
2904 #: actions/repeat.php:76
2905 #, fuzzy
2906 msgid "You can't repeat your own notice."
2907 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2908
2909 #: actions/repeat.php:90
2910 #, fuzzy
2911 msgid "You already repeated that notice."
2912 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2913
2914 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Repeated"
2917 msgstr "Luotu"
2918
2919 #: actions/repeat.php:119
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Repeated!"
2922 msgstr "Luotu"
2923
2924 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2925 #: lib/personalgroupnav.php:105
2926 #, php-format
2927 msgid "Replies to %s"
2928 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2929
2930 #: actions/replies.php:144
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2933 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2934
2935 #: actions/replies.php:151
2936 #, fuzzy, php-format
2937 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2938 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2939
2940 #: actions/replies.php:158
2941 #, php-format
2942 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2943 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2944
2945 #: actions/replies.php:198
2946 #, fuzzy, php-format
2947 msgid ""
2948 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2949 "notice to his attention yet."
2950 msgstr ""
2951 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
2952 "päivitystä."
2953
2954 #: actions/replies.php:203
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2958 "[join groups](%%action.groups%%)."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/replies.php:205
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid ""
2964 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2965 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2966 msgstr ""
2967 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2968 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2969
2970 #: actions/repliesrss.php:72
2971 #, fuzzy, php-format
2972 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2973 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2974
2975 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2976 #, fuzzy
2977 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2978 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2979
2980 #: actions/sandbox.php:72
2981 #, fuzzy
2982 msgid "User is already sandboxed."
2983 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2984
2985 #: actions/showfavorites.php:132
2986 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2987 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2988
2989 #: actions/showfavorites.php:170
2990 #, php-format
2991 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2992 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2993
2994 #: actions/showfavorites.php:177
2995 #, php-format
2996 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2997 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2998
2999 #: actions/showfavorites.php:184
3000 #, php-format
3001 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3002 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3003
3004 #: actions/showfavorites.php:205
3005 msgid ""
3006 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3007 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/showfavorites.php:207
3011 #, php-format
3012 msgid ""
3013 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3014 "they would add to their favorites :)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showfavorites.php:211
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3021 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3022 "would add to their favorites :)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/showfavorites.php:242
3026 msgid "This is a way to share what you like."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3030 #, php-format
3031 msgid "%s group"
3032 msgstr "Ryhmä %s"
3033
3034 #: actions/showgroup.php:218
3035 msgid "Group profile"
3036 msgstr "Ryhmän profiili"
3037
3038 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3039 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3040 msgid "URL"
3041 msgstr "URL"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3044 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3045 msgid "Note"
3046 msgstr "Huomaa"
3047
3048 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3049 msgid "Aliases"
3050 msgstr "Aliakset"
3051
3052 #: actions/showgroup.php:293
3053 msgid "Group actions"
3054 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3055
3056 #: actions/showgroup.php:328
3057 #, php-format
3058 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3059 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3060
3061 #: actions/showgroup.php:334
3062 #, php-format
3063 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3064 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3065
3066 #: actions/showgroup.php:340
3067 #, php-format
3068 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3069 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3070
3071 #: actions/showgroup.php:345
3072 #, php-format
3073 msgid "FOAF for %s group"
3074 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3077 msgid "Members"
3078 msgstr "Jäsenet"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3081 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3082 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3083 msgid "(None)"
3084 msgstr "(Tyhjä)"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:392
3087 msgid "All members"
3088 msgstr "Kaikki jäsenet"
3089
3090 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3091 msgid "Statistics"
3092 msgstr "Tilastot"
3093
3094 #: actions/showgroup.php:432
3095 msgid "Created"
3096 msgstr "Luotu"
3097
3098 #: actions/showgroup.php:448
3099 #, php-format
3100 msgid ""
3101 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3102 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3103 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3104 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3105 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/showgroup.php:454
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid ""
3111 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3112 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3113 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3114 "their life and interests. "
3115 msgstr ""
3116 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3117 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3118
3119 #: actions/showgroup.php:482
3120 msgid "Admins"
3121 msgstr "Ylläpitäjät"
3122
3123 #: actions/showmessage.php:81
3124 msgid "No such message."
3125 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3126
3127 #: actions/showmessage.php:98
3128 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3129 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3130
3131 #: actions/showmessage.php:108
3132 #, php-format
3133 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3134 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3135
3136 #: actions/showmessage.php:113
3137 #, php-format
3138 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3139 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3140
3141 #: actions/shownotice.php:90
3142 msgid "Notice deleted."
3143 msgstr "Päivitys on poistettu."
3144
3145 #: actions/showstream.php:73
3146 #, fuzzy, php-format
3147 msgid " tagged %s"
3148 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3149
3150 #: actions/showstream.php:122
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3153 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3154
3155 #: actions/showstream.php:129
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3158 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3159
3160 #: actions/showstream.php:136
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3163 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3164
3165 #: actions/showstream.php:143
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3168 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3169
3170 #: actions/showstream.php:148
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "FOAF for %s"
3173 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3174
3175 #: actions/showstream.php:191
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3178 msgstr ""
3179 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3180 "päivitystä."
3181
3182 #: actions/showstream.php:196
3183 msgid ""
3184 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3185 "would be a good time to start :)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/showstream.php:198
3189 #, fuzzy, php-format
3190 msgid ""
3191 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3192 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3193 msgstr ""
3194 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3195 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3196
3197 #: actions/showstream.php:234
3198 #, php-format
3199 msgid ""
3200 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3201 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3202 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3203 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/showstream.php:239
3207 #, fuzzy, php-format
3208 msgid ""
3209 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3210 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3211 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3212 msgstr ""
3213 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3214 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3215
3216 #: actions/showstream.php:313
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid "Repeat of %s"
3219 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3220
3221 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3222 #, fuzzy
3223 msgid "You cannot silence users on this site."
3224 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3225
3226 #: actions/silence.php:72
3227 #, fuzzy
3228 msgid "User is already silenced."
3229 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:69
3232 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:146
3236 msgid "Site name must have non-zero length."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:154
3240 #, fuzzy
3241 msgid "You must have a valid contact email address."
3242 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:172
3245 #, php-format
3246 msgid "Unknown language \"%s\"."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:179
3250 msgid "Invalid snapshot report URL."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:185
3254 msgid "Invalid snapshot run value."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:191
3258 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:197
3262 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:203
3266 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:253
3270 msgid "General"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:256
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Site name"
3276 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:257
3279 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:261
3283 msgid "Brought by"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:262
3287 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:266
3291 msgid "Brought by URL"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:267
3295 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:271
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Contact email address for your site"
3301 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:277
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Local"
3306 msgstr "Paikalliset näkymät"
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:288
3309 msgid "Default timezone"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:289
3313 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:295
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Default site language"
3319 msgstr "Ensisijainen kieli"
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:303
3322 #, fuzzy
3323 msgid "URLs"
3324 msgstr "URL"
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:306
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Server"
3329 msgstr "Palauta"
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:306
3332 msgid "Site's server hostname."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:310
3336 msgid "Fancy URLs"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:312
3340 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:318
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Access"
3346 msgstr "Hyväksy"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:321
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Private"
3351 msgstr "Yksityisyys"
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:323
3354 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:327
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Invite only"
3360 msgstr "Kutsu"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:329
3363 msgid "Make registration invitation only."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:333
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Closed"
3369 msgstr "Estä"
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:335
3372 msgid "Disable new registrations."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:341
3376 msgid "Snapshots"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:344
3380 msgid "Randomly during Web hit"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:345
3384 msgid "In a scheduled job"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:347
3388 msgid "Data snapshots"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:348
3392 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:353
3396 msgid "Frequency"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:354
3400 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:359
3404 msgid "Report URL"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:360
3408 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:367
3412 msgid "Limits"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:370
3416 msgid "Text limit"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:370
3420 msgid "Maximum number of characters for notices."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:374
3424 msgid "Dupe limit"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:374
3428 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Save site settings"
3434 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3435
3436 #: actions/smssettings.php:58
3437 #, fuzzy
3438 msgid "SMS settings"
3439 msgstr "SMS-asetukset"
3440
3441 #: actions/smssettings.php:69
3442 #, php-format
3443 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3444 msgstr ""
3445 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3446
3447 #: actions/smssettings.php:91
3448 msgid "SMS is not available."
3449 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3450
3451 #: actions/smssettings.php:112
3452 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3453 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3454
3455 #: actions/smssettings.php:123
3456 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3457 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3458
3459 #: actions/smssettings.php:130
3460 msgid "Confirmation code"
3461 msgstr "Vahvistuskoodi"
3462
3463 #: actions/smssettings.php:131
3464 msgid "Enter the code you received on your phone."
3465 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3466
3467 #: actions/smssettings.php:138
3468 #, fuzzy
3469 msgid "SMS phone number"
3470 msgstr "SMS puhelinnumero"
3471
3472 #: actions/smssettings.php:140
3473 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3474 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3475
3476 #: actions/smssettings.php:174
3477 msgid ""
3478 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3479 "from my carrier."
3480 msgstr ""
3481 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3482 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3483
3484 #: actions/smssettings.php:306
3485 msgid "No phone number."
3486 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3487
3488 #: actions/smssettings.php:311
3489 msgid "No carrier selected."
3490 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3491
3492 #: actions/smssettings.php:318
3493 msgid "That is already your phone number."
3494 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3495
3496 #: actions/smssettings.php:321
3497 msgid "That phone number already belongs to another user."
3498 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:347
3501 msgid ""
3502 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3503 "for the code and instructions on how to use it."
3504 msgstr ""
3505 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3506 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:374
3509 msgid "That is the wrong confirmation number."
3510 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3511
3512 #: actions/smssettings.php:405
3513 msgid "That is not your phone number."
3514 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3515
3516 #: actions/smssettings.php:465
3517 msgid "Mobile carrier"
3518 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3519
3520 #: actions/smssettings.php:469
3521 msgid "Select a carrier"
3522 msgstr "Valitse operaattori"
3523
3524 #: actions/smssettings.php:476
3525 #, php-format
3526 msgid ""
3527 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3528 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3529 msgstr ""
3530 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3531 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3532 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3533
3534 #: actions/smssettings.php:498
3535 msgid "No code entered"
3536 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3537
3538 #: actions/subedit.php:70
3539 msgid "You are not subscribed to that profile."
3540 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3541
3542 #: actions/subedit.php:83
3543 msgid "Could not save subscription."
3544 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3545
3546 #: actions/subscribe.php:55
3547 msgid "Not a local user."
3548 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3549
3550 #: actions/subscribe.php:69
3551 msgid "Subscribed"
3552 msgstr "Tilattu"
3553
3554 #: actions/subscribers.php:50
3555 #, php-format
3556 msgid "%s subscribers"
3557 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3558
3559 #: actions/subscribers.php:52
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3562 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3563
3564 #: actions/subscribers.php:63
3565 msgid "These are the people who listen to your notices."
3566 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3567
3568 #: actions/subscribers.php:67
3569 #, php-format
3570 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3571 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3572
3573 #: actions/subscribers.php:108
3574 msgid ""
3575 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3576 "return the favor"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/subscribers.php:110
3580 #, php-format
3581 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/subscribers.php:114
3585 #, php-format
3586 msgid ""
3587 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3588 "%) and be the first?"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/subscriptions.php:52
3592 #, php-format
3593 msgid "%s subscriptions"
3594 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3595
3596 #: actions/subscriptions.php:54
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3599 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3600
3601 #: actions/subscriptions.php:65
3602 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3603 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3604
3605 #: actions/subscriptions.php:69
3606 #, php-format
3607 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3608 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3609
3610 #: actions/subscriptions.php:121
3611 #, php-format
3612 msgid ""
3613 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3614 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3615 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3616 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3617 "automatically subscribe to people you already follow there."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3621 #, php-format
3622 msgid "%s is not listening to anyone."
3623 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3624
3625 #: actions/subscriptions.php:194
3626 msgid "Jabber"
3627 msgstr "Jabber"
3628
3629 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3630 msgid "SMS"
3631 msgstr "SMS"
3632
3633 #: actions/tag.php:86
3634 #, fuzzy, php-format
3635 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3636 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3637
3638 #: actions/tag.php:92
3639 #, fuzzy, php-format
3640 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3641 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3642
3643 #: actions/tag.php:98
3644 #, fuzzy, php-format
3645 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3646 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3647
3648 #: actions/tagother.php:39
3649 #, fuzzy
3650 msgid "No ID argument."
3651 msgstr "Ei id parametria."
3652
3653 #: actions/tagother.php:65
3654 #, php-format
3655 msgid "Tag %s"
3656 msgstr "Tagi %s"
3657
3658 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3659 msgid "User profile"
3660 msgstr "Käyttäjän profiili"
3661
3662 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3663 msgid "Photo"
3664 msgstr "Kuva"
3665
3666 #: actions/tagother.php:141
3667 msgid "Tag user"
3668 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3669
3670 #: actions/tagother.php:151
3671 msgid ""
3672 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3673 "separated"
3674 msgstr ""
3675 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3676 "erotettuna"
3677
3678 #: actions/tagother.php:193
3679 msgid ""
3680 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3681 msgstr ""
3682 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3683 "päivityksiäsi."
3684
3685 #: actions/tagother.php:200
3686 msgid "Could not save tags."
3687 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3688
3689 #: actions/tagother.php:236
3690 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3691 msgstr ""
3692 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3693 "tilaavat päivityksiäsi."
3694
3695 #: actions/tagrss.php:35
3696 msgid "No such tag."
3697 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3698
3699 #: actions/twitapitrends.php:87
3700 msgid "API method under construction."
3701 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3702
3703 #: actions/unblock.php:59
3704 #, fuzzy
3705 msgid "You haven't blocked that user."
3706 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3707
3708 #: actions/unsandbox.php:72
3709 #, fuzzy
3710 msgid "User is not sandboxed."
3711 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3712
3713 #: actions/unsilence.php:72
3714 #, fuzzy
3715 msgid "User is not silenced."
3716 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3717
3718 #: actions/unsubscribe.php:77
3719 msgid "No profile id in request."
3720 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3721
3722 #: actions/unsubscribe.php:98
3723 msgid "Unsubscribed"
3724 msgstr "Tilaus lopetettu"
3725
3726 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3727 #, php-format
3728 msgid ""
3729 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3733 #: lib/personalgroupnav.php:115
3734 msgid "User"
3735 msgstr "Käyttäjä"
3736
3737 #: actions/useradminpanel.php:69
3738 msgid "User settings for this StatusNet site."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/useradminpanel.php:149
3742 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/useradminpanel.php:155
3746 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/useradminpanel.php:165
3750 #, php-format
3751 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3755 #: lib/personalgroupnav.php:109
3756 msgid "Profile"
3757 msgstr "Profiili"
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:222
3760 msgid "Bio Limit"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/useradminpanel.php:223
3764 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/useradminpanel.php:231
3768 #, fuzzy
3769 msgid "New users"
3770 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3771
3772 #: actions/useradminpanel.php:235
3773 msgid "New user welcome"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/useradminpanel.php:236
3777 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/useradminpanel.php:241
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Default subscription"
3783 msgstr "Kaikki tilaukset"
3784
3785 #: actions/useradminpanel.php:242
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3788 msgstr ""
3789 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3790 "ihmiskäyttäjille)"
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:251
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Invitations"
3795 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:256
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Invitations enabled"
3800 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:258
3803 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/useradminpanel.php:265
3807 msgid "Sessions"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:270
3811 msgid "Handle sessions"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:272
3815 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:276
3819 msgid "Session debugging"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:278
3823 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:105
3827 msgid "Authorize subscription"
3828 msgstr "Valtuuta tilaus"
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:110
3831 #, fuzzy
3832 msgid ""
3833 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3834 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3835 "click “Reject”."
3836 msgstr ""
3837 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3838 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3839 "paina \"Peruuta\"."
3840
3841 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3842 msgid "License"
3843 msgstr "Lisenssi"
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:209
3846 msgid "Accept"
3847 msgstr "Hyväksy"
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3850 #: lib/subscribeform.php:139
3851 msgid "Subscribe to this user"
3852 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3853
3854 #: actions/userauthorization.php:211
3855 msgid "Reject"
3856 msgstr "Hylkää"
3857
3858 #: actions/userauthorization.php:212
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Reject this subscription"
3861 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3862
3863 #: actions/userauthorization.php:225
3864 msgid "No authorization request!"
3865 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:247
3868 msgid "Subscription authorized"
3869 msgstr "Tilaus sallittu"
3870
3871 #: actions/userauthorization.php:249
3872 #, fuzzy
3873 msgid ""
3874 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3875 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3876 "subscription. Your subscription token is:"
3877 msgstr ""
3878 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3879 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3880 "Tilauskoodisi on:"
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:259
3883 msgid "Subscription rejected"
3884 msgstr "Tilaus hylätty"
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:261
3887 #, fuzzy
3888 msgid ""
3889 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3890 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3891 "subscription."
3892 msgstr ""
3893 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3894 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3895
3896 #: actions/userauthorization.php:296
3897 #, php-format
3898 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:301
3902 #, php-format
3903 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:307
3907 #, php-format
3908 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/userauthorization.php:322
3912 #, php-format
3913 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/userauthorization.php:338
3917 #, php-format
3918 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:343
3922 #, fuzzy, php-format
3923 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3924 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3925
3926 #: actions/userauthorization.php:348
3927 #, fuzzy, php-format
3928 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3929 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3930
3931 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Profile design"
3934 msgstr "Profiiliasetukset"
3935
3936 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3937 msgid ""
3938 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3939 "palette of your choice."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/userdesignsettings.php:282
3943 msgid "Enjoy your hotdog!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/usergroups.php:130
3947 msgid "Search for more groups"
3948 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3949
3950 #: actions/usergroups.php:153
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "%s is not a member of any group."
3953 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3954
3955 #: actions/usergroups.php:158
3956 #, php-format
3957 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/version.php:73
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid "StatusNet %s"
3963 msgstr "Tilastot"
3964
3965 #: actions/version.php:153
3966 #, php-format
3967 msgid ""
3968 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3969 "Inc. and contributors."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/version.php:157
3973 #, fuzzy
3974 msgid "StatusNet"
3975 msgstr "Päivitys poistettu."
3976
3977 #: actions/version.php:161
3978 msgid "Contributors"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/version.php:168
3982 msgid ""
3983 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3984 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3985 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3986 "any later version. "
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/version.php:174
3990 msgid ""
3991 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3992 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3993 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3994 "for more details. "
3995 msgstr ""
3996
3997 #: actions/version.php:180
3998 #, php-format
3999 msgid ""
4000 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4001 "along with this program.  If not, see %s."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/version.php:189
4005 msgid "Plugins"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/version.php:195
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Name"
4011 msgstr "Tunnus"
4012
4013 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Version"
4016 msgstr "Omat"
4017
4018 #: actions/version.php:197
4019 msgid "Author(s)"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4023 msgid "Description"
4024 msgstr "Kuvaus"
4025
4026 #: classes/File.php:137
4027 #, php-format
4028 msgid ""
4029 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4030 "to upload a smaller version."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: classes/File.php:147
4034 #, php-format
4035 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: classes/File.php:154
4039 #, php-format
4040 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: classes/Message.php:45
4044 #, fuzzy
4045 msgid "You are banned from sending direct messages."
4046 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4047
4048 #: classes/Message.php:61
4049 msgid "Could not insert message."
4050 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4051
4052 #: classes/Message.php:71
4053 msgid "Could not update message with new URI."
4054 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4055
4056 #: classes/Notice.php:172
4057 #, php-format
4058 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4059 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4060
4061 #: classes/Notice.php:226
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Problem saving notice. Too long."
4064 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4065
4066 #: classes/Notice.php:230
4067 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4068 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4069
4070 #: classes/Notice.php:235
4071 msgid ""
4072 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4073 msgstr ""
4074 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4075 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4076
4077 #: classes/Notice.php:241
4078 msgid ""
4079 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4080 "few minutes."
4081 msgstr ""
4082 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4083 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4084
4085 #: classes/Notice.php:247
4086 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4087 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4088
4089 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4090 msgid "Problem saving notice."
4091 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4092
4093 #: classes/Notice.php:1034
4094 #, php-format
4095 msgid "DB error inserting reply: %s"
4096 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4097
4098 #: classes/Notice.php:1359
4099 #, fuzzy, php-format
4100 msgid "RT @%1$s %2$s"
4101 msgstr "%1$s (%2$s)"
4102
4103 #: classes/User.php:368
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4106 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4107
4108 #: classes/User_group.php:380
4109 msgid "Could not create group."
4110 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4111
4112 #: classes/User_group.php:409
4113 msgid "Could not set group membership."
4114 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4115
4116 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4117 msgid "Change your profile settings"
4118 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4119
4120 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4121 msgid "Upload an avatar"
4122 msgstr "Lataa kuva"
4123
4124 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4125 msgid "Change your password"
4126 msgstr "Vaihda salasanasi"
4127
4128 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4129 msgid "Change email handling"
4130 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4131
4132 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Design your profile"
4135 msgstr "Käyttäjän profiili"
4136
4137 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4138 msgid "Other"
4139 msgstr "Muut"
4140
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4142 msgid "Other options"
4143 msgstr "Muita asetuksia"
4144
4145 #: lib/action.php:159
4146 msgid "Untitled page"
4147 msgstr "Nimetön sivu"
4148
4149 #: lib/action.php:427
4150 msgid "Primary site navigation"
4151 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4152
4153 #: lib/action.php:433
4154 msgid "Home"
4155 msgstr "Koti"
4156
4157 #: lib/action.php:433
4158 msgid "Personal profile and friends timeline"
4159 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4160
4161 #: lib/action.php:435
4162 msgid "Account"
4163 msgstr "Käyttäjätili"
4164
4165 #: lib/action.php:435
4166 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4167 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4168
4169 #: lib/action.php:438
4170 msgid "Connect"
4171 msgstr "Yhdistä"
4172
4173 #: lib/action.php:438
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Connect to services"
4176 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4177
4178 #: lib/action.php:442
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Change site configuration"
4181 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4182
4183 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4184 msgid "Invite"
4185 msgstr "Kutsu"
4186
4187 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4188 #, php-format
4189 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4190 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4191
4192 #: lib/action.php:452
4193 msgid "Logout"
4194 msgstr "Kirjaudu ulos"
4195
4196 #: lib/action.php:452
4197 msgid "Logout from the site"
4198 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4199
4200 #: lib/action.php:457
4201 msgid "Create an account"
4202 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4203
4204 #: lib/action.php:460
4205 msgid "Login to the site"
4206 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4207
4208 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4209 msgid "Help"
4210 msgstr "Ohjeet"
4211
4212 #: lib/action.php:463
4213 msgid "Help me!"
4214 msgstr "Auta minua!"
4215
4216 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4217 msgid "Search"
4218 msgstr "Haku"
4219
4220 #: lib/action.php:466
4221 msgid "Search for people or text"
4222 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4223
4224 #: lib/action.php:487
4225 msgid "Site notice"
4226 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4227
4228 #: lib/action.php:553
4229 msgid "Local views"
4230 msgstr "Paikalliset näkymät"
4231
4232 #: lib/action.php:619
4233 msgid "Page notice"
4234 msgstr "Sivuilmoitus"
4235
4236 #: lib/action.php:721
4237 msgid "Secondary site navigation"
4238 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4239
4240 #: lib/action.php:728
4241 msgid "About"
4242 msgstr "Tietoa"
4243
4244 #: lib/action.php:730
4245 msgid "FAQ"
4246 msgstr "UKK"
4247
4248 #: lib/action.php:734
4249 msgid "TOS"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/action.php:737
4253 msgid "Privacy"
4254 msgstr "Yksityisyys"
4255
4256 #: lib/action.php:739
4257 msgid "Source"
4258 msgstr "Lähdekoodi"
4259
4260 #: lib/action.php:743
4261 msgid "Contact"
4262 msgstr "Ota yhteyttä"
4263
4264 #: lib/action.php:745
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Badge"
4267 msgstr "Tönäise"
4268
4269 #: lib/action.php:773
4270 msgid "StatusNet software license"
4271 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4272
4273 #: lib/action.php:776
4274 #, php-format
4275 msgid ""
4276 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4277 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4278 msgstr ""
4279 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4280 "site.broughtbyurl%%). "
4281
4282 #: lib/action.php:778
4283 #, php-format
4284 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4285 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4286
4287 #: lib/action.php:780
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4291 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4292 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4293 msgstr ""
4294 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4295 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4296 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4297
4298 #: lib/action.php:794
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Site content license"
4301 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4302
4303 #: lib/action.php:803
4304 msgid "All "
4305 msgstr "Kaikki "
4306
4307 #: lib/action.php:808
4308 msgid "license."
4309 msgstr "lisenssi."
4310
4311 #: lib/action.php:1102
4312 msgid "Pagination"
4313 msgstr "Sivutus"
4314
4315 #: lib/action.php:1111
4316 msgid "After"
4317 msgstr "Myöhemmin"
4318
4319 #: lib/action.php:1119
4320 msgid "Before"
4321 msgstr "Aiemmin"
4322
4323 #: lib/action.php:1167
4324 msgid "There was a problem with your session token."
4325 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4326
4327 #: lib/adminpanelaction.php:96
4328 #, fuzzy
4329 msgid "You cannot make changes to this site."
4330 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4331
4332 #: lib/adminpanelaction.php:107
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4335 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4336
4337 #: lib/adminpanelaction.php:206
4338 #, fuzzy
4339 msgid "showForm() not implemented."
4340 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4341
4342 #: lib/adminpanelaction.php:235
4343 #, fuzzy
4344 msgid "saveSettings() not implemented."
4345 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4346
4347 #: lib/adminpanelaction.php:258
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Unable to delete design setting."
4350 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4351
4352 #: lib/adminpanelaction.php:312
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Basic site configuration"
4355 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4356
4357 #: lib/adminpanelaction.php:317
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Design configuration"
4360 msgstr "SMS vahvistus"
4361
4362 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Paths configuration"
4365 msgstr "SMS vahvistus"
4366
4367 #: lib/attachmentlist.php:87
4368 msgid "Attachments"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/attachmentlist.php:265
4372 msgid "Author"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/attachmentlist.php:278
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Provider"
4378 msgstr "Profiili"
4379
4380 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4381 msgid "Notices where this attachment appears"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4385 msgid "Tags for this attachment"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Password changing failed"
4391 msgstr "Salasanan vaihto"
4392
4393 #: lib/authenticationplugin.php:197
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Password changing is not allowed"
4396 msgstr "Salasanan vaihto"
4397
4398 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4399 msgid "Command results"
4400 msgstr "Komennon tulos"
4401
4402 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4403 msgid "Command complete"
4404 msgstr "Komento suoritettu"
4405
4406 #: lib/channel.php:221
4407 msgid "Command failed"
4408 msgstr "Komento epäonnistui"
4409
4410 #: lib/command.php:44
4411 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4412 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4413
4414 #: lib/command.php:88
4415 #, fuzzy, php-format
4416 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4417 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4418
4419 #: lib/command.php:92
4420 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/command.php:99
4424 #, fuzzy, php-format
4425 msgid "Nudge sent to %s."
4426 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4427
4428 #: lib/command.php:126
4429 #, php-format
4430 msgid ""
4431 "Subscriptions: %1$s\n"
4432 "Subscribers: %2$s\n"
4433 "Notices: %3$s"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Notice with that id does not exist."
4439 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4440
4441 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4442 #: lib/command.php:532
4443 #, fuzzy
4444 msgid "User has no last notice."
4445 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4446
4447 #: lib/command.php:190
4448 msgid "Notice marked as fave."
4449 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4450
4451 #: lib/command.php:284
4452 #, fuzzy, php-format
4453 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4454 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4455
4456 #: lib/command.php:318
4457 #, fuzzy, php-format
4458 msgid "Full name: %s"
4459 msgstr "Koko nimi: %s"
4460
4461 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4462 #, php-format
4463 msgid "Location: %s"
4464 msgstr "Kotipaikka: %s"
4465
4466 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4467 #, php-format
4468 msgid "Homepage: %s"
4469 msgstr "Kotisivu: %s"
4470
4471 #: lib/command.php:327
4472 #, php-format
4473 msgid "About: %s"
4474 msgstr "Tietoa: %s"
4475
4476 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4479 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4480
4481 #: lib/command.php:378
4482 msgid "Error sending direct message."
4483 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4484
4485 #: lib/command.php:435
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Notice from %s repeated."
4488 msgstr "Päivitys lähetetty"
4489
4490 #: lib/command.php:437
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Error repeating notice."
4493 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4494
4495 #: lib/command.php:491
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4498 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4499
4500 #: lib/command.php:500
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Reply to %s sent."
4503 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4504
4505 #: lib/command.php:502
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Error saving notice."
4508 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4509
4510 #: lib/command.php:556
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4513 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4514
4515 #: lib/command.php:563
4516 #, php-format
4517 msgid "Subscribed to %s"
4518 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4519
4520 #: lib/command.php:584
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4523 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4524
4525 #: lib/command.php:591
4526 #, php-format
4527 msgid "Unsubscribed from %s"
4528 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4529
4530 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4531 msgid "Command not yet implemented."
4532 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4533
4534 #: lib/command.php:612
4535 msgid "Notification off."
4536 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4537
4538 #: lib/command.php:614
4539 msgid "Can't turn off notification."
4540 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4541
4542 #: lib/command.php:635
4543 msgid "Notification on."
4544 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4545
4546 #: lib/command.php:637
4547 msgid "Can't turn on notification."
4548 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4549
4550 #: lib/command.php:650
4551 msgid "Login command is disabled."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/command.php:664
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Could not create login token for %s."
4557 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4558
4559 #: lib/command.php:669
4560 #, php-format
4561 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/command.php:685
4565 #, fuzzy
4566 msgid "You are not subscribed to anyone."
4567 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4568
4569 #: lib/command.php:687
4570 msgid "You are subscribed to this person:"
4571 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4572 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4573 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4574
4575 #: lib/command.php:707
4576 #, fuzzy
4577 msgid "No one is subscribed to you."
4578 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4579
4580 #: lib/command.php:709
4581 msgid "This person is subscribed to you:"
4582 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4583 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4584 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4585
4586 #: lib/command.php:729
4587 #, fuzzy
4588 msgid "You are not a member of any groups."
4589 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4590
4591 #: lib/command.php:731
4592 msgid "You are a member of this group:"
4593 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4594 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4595 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4596
4597 #: lib/command.php:745
4598 msgid ""
4599 "Commands:\n"
4600 "on - turn on notifications\n"
4601 "off - turn off notifications\n"
4602 "help - show this help\n"
4603 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4604 "groups - lists the groups you have joined\n"
4605 "subscriptions - list the people you follow\n"
4606 "subscribers - list the people that follow you\n"
4607 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4608 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4609 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4610 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4611 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4612 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4613 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4614 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4615 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4616 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4617 "join <group> - join group\n"
4618 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4619 "drop <group> - leave group\n"
4620 "stats - get your stats\n"
4621 "stop - same as 'off'\n"
4622 "quit - same as 'off'\n"
4623 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4624 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4625 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4626 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4627 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4628 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4629 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4630 "track <word> - not yet implemented.\n"
4631 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4632 "track off - not yet implemented.\n"
4633 "untrack all - not yet implemented.\n"
4634 "tracks - not yet implemented.\n"
4635 "tracking - not yet implemented.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/common.php:199
4639 #, fuzzy
4640 msgid "No configuration file found. "
4641 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4642
4643 #: lib/common.php:200
4644 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/common.php:201
4648 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/common.php:202
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Go to the installer."
4654 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4655
4656 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4657 msgid "IM"
4658 msgstr "Pikaviestin"
4659
4660 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4661 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4662 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4663
4664 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4665 msgid "Updates by SMS"
4666 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4667
4668 #: lib/dberroraction.php:60
4669 msgid "Database error"
4670 msgstr "Tietokantavirhe"
4671
4672 #: lib/designsettings.php:105
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Upload file"
4675 msgstr "Lataa"
4676
4677 #: lib/designsettings.php:109
4678 #, fuzzy
4679 msgid ""
4680 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4681 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4682
4683 #: lib/designsettings.php:418
4684 msgid "Design defaults restored."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4688 msgid "Disfavor this notice"
4689 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4690
4691 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4692 msgid "Favor this notice"
4693 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4694
4695 #: lib/favorform.php:140
4696 msgid "Favor"
4697 msgstr "Lisää suosikiksi"
4698
4699 #: lib/feed.php:85
4700 msgid "RSS 1.0"
4701 msgstr "RSS 1.0"
4702
4703 #: lib/feed.php:87
4704 msgid "RSS 2.0"
4705 msgstr "RSS 2.0"
4706
4707 #: lib/feed.php:89
4708 msgid "Atom"
4709 msgstr "Atom"
4710
4711 #: lib/feed.php:91
4712 msgid "FOAF"
4713 msgstr "FOAF"
4714
4715 #: lib/feedlist.php:64
4716 msgid "Export data"
4717 msgstr "Vie tietoja"
4718
4719 #: lib/galleryaction.php:121
4720 msgid "Filter tags"
4721 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4722
4723 #: lib/galleryaction.php:131
4724 msgid "All"
4725 msgstr "Kaikki"
4726
4727 #: lib/galleryaction.php:139
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Select tag to filter"
4730 msgstr "Valitse operaattori"
4731
4732 #: lib/galleryaction.php:140
4733 msgid "Tag"
4734 msgstr "Tagi"
4735
4736 #: lib/galleryaction.php:141
4737 msgid "Choose a tag to narrow list"
4738 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4739
4740 #: lib/galleryaction.php:143
4741 msgid "Go"
4742 msgstr "Mene"
4743
4744 #: lib/groupeditform.php:163
4745 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4746 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4747
4748 #: lib/groupeditform.php:168
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Describe the group or topic"
4751 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4752
4753 #: lib/groupeditform.php:170
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4756 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4757
4758 #: lib/groupeditform.php:179
4759 msgid ""
4760 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4761 msgstr ""
4762 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4763 "\""
4764
4765 #: lib/groupeditform.php:187
4766 #, php-format
4767 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/groupnav.php:85
4771 msgid "Group"
4772 msgstr "Ryhmä"
4773
4774 #: lib/groupnav.php:101
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Blocked"
4777 msgstr "Estä"
4778
4779 #: lib/groupnav.php:102
4780 #, fuzzy, php-format
4781 msgid "%s blocked users"
4782 msgstr "Estä käyttäjä"
4783
4784 #: lib/groupnav.php:108
4785 #, php-format
4786 msgid "Edit %s group properties"
4787 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4788
4789 #: lib/groupnav.php:113
4790 msgid "Logo"
4791 msgstr "Logo"
4792
4793 #: lib/groupnav.php:114
4794 #, php-format
4795 msgid "Add or edit %s logo"
4796 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4797
4798 #: lib/groupnav.php:120
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "Add or edit %s design"
4801 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4802
4803 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4804 msgid "Groups with most members"
4805 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4806
4807 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4808 msgid "Groups with most posts"
4809 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4810
4811 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4812 #, php-format
4813 msgid "Tags in %s group's notices"
4814 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4815
4816 #: lib/htmloutputter.php:103
4817 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4818 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4819
4820 #: lib/imagefile.php:75
4821 #, fuzzy, php-format
4822 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4823 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4824
4825 #: lib/imagefile.php:80
4826 msgid "Partial upload."
4827 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4828
4829 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4830 msgid "System error uploading file."
4831 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4832
4833 #: lib/imagefile.php:96
4834 msgid "Not an image or corrupt file."
4835 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4836
4837 #: lib/imagefile.php:105
4838 msgid "Unsupported image file format."
4839 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4840
4841 #: lib/imagefile.php:118
4842 msgid "Lost our file."
4843 msgstr "Tiedosto hävisi."
4844
4845 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4846 msgid "Unknown file type"
4847 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4848
4849 #: lib/imagefile.php:217
4850 msgid "MB"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/imagefile.php:219
4854 msgid "kB"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/jabber.php:191
4858 #, php-format
4859 msgid "[%s]"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/joinform.php:114
4863 msgid "Join"
4864 msgstr "Liity"
4865
4866 #: lib/leaveform.php:114
4867 msgid "Leave"
4868 msgstr "Eroa"
4869
4870 #: lib/logingroupnav.php:80
4871 msgid "Login with a username and password"
4872 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4873
4874 #: lib/logingroupnav.php:86
4875 msgid "Sign up for a new account"
4876 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4877
4878 #: lib/mail.php:172
4879 msgid "Email address confirmation"
4880 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4881
4882 #: lib/mail.php:174
4883 #, php-format
4884 msgid ""
4885 "Hey, %s.\n"
4886 "\n"
4887 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4888 "\n"
4889 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4890 "\n"
4891 "\t%s\n"
4892 "\n"
4893 "If not, just ignore this message.\n"
4894 "\n"
4895 "Thanks for your time, \n"
4896 "%s\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/mail.php:236
4900 #, php-format
4901 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4902 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4903
4904 #: lib/mail.php:241
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4908 "\n"
4909 "\t%3$s\n"
4910 "\n"
4911 "%4$s%5$s%6$s\n"
4912 "Faithfully yours,\n"
4913 "%7$s.\n"
4914 "\n"
4915 "----\n"
4916 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4917 msgstr ""
4918 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4919 "\n"
4920 "%3$s\n"
4921 "\n"
4922 "%4$s%5$s%6$s\n"
4923 "Terveisin,\n"
4924 "%7$s.\n"
4925 "\n"
4926 "----\n"
4927 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4928
4929 #: lib/mail.php:258
4930 #, fuzzy, php-format
4931 msgid "Bio: %s"
4932 msgstr ""
4933 "Tietoja: %s\n"
4934 "\n"
4935
4936 #: lib/mail.php:286
4937 #, php-format
4938 msgid "New email address for posting to %s"
4939 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4940
4941 #: lib/mail.php:289
4942 #, php-format
4943 msgid ""
4944 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4945 "\n"
4946 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4947 "\n"
4948 "More email instructions at %3$s.\n"
4949 "\n"
4950 "Faithfully yours,\n"
4951 "%4$s"
4952 msgstr ""
4953 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4954 "\n"
4955 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4956 "\n"
4957 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4958 "\n"
4959 "Terveisin,\n"
4960 "%4$s"
4961
4962 #: lib/mail.php:413
4963 #, php-format
4964 msgid "%s status"
4965 msgstr "%s päivitys"
4966
4967 #: lib/mail.php:439
4968 msgid "SMS confirmation"
4969 msgstr "SMS vahvistus"
4970
4971 #: lib/mail.php:463
4972 #, php-format
4973 msgid "You've been nudged by %s"
4974 msgstr "%s tönäisi sinua"
4975
4976 #: lib/mail.php:467
4977 #, php-format
4978 msgid ""
4979 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4980 "to post some news.\n"
4981 "\n"
4982 "So let's hear from you :)\n"
4983 "\n"
4984 "%3$s\n"
4985 "\n"
4986 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4987 "\n"
4988 "With kind regards,\n"
4989 "%4$s\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/mail.php:510
4993 #, php-format
4994 msgid "New private message from %s"
4995 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4996
4997 #: lib/mail.php:514
4998 #, php-format
4999 msgid ""
5000 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5001 "\n"
5002 "------------------------------------------------------\n"
5003 "%3$s\n"
5004 "------------------------------------------------------\n"
5005 "\n"
5006 "You can reply to their message here:\n"
5007 "\n"
5008 "%4$s\n"
5009 "\n"
5010 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5011 "\n"
5012 "With kind regards,\n"
5013 "%5$s\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/mail.php:559
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5019 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5020
5021 #: lib/mail.php:561
5022 #, php-format
5023 msgid ""
5024 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5025 "\n"
5026 "The URL of your notice is:\n"
5027 "\n"
5028 "%3$s\n"
5029 "\n"
5030 "The text of your notice is:\n"
5031 "\n"
5032 "%4$s\n"
5033 "\n"
5034 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5035 "\n"
5036 "%5$s\n"
5037 "\n"
5038 "Faithfully yours,\n"
5039 "%6$s\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/mail.php:624
5043 #, php-format
5044 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/mail.php:626
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5051 "\n"
5052 "The notice is here:\n"
5053 "\n"
5054 "\t%3$s\n"
5055 "\n"
5056 "It reads:\n"
5057 "\n"
5058 "\t%4$s\n"
5059 "\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/mailbox.php:89
5063 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5064 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5065
5066 #: lib/mailbox.php:139
5067 msgid ""
5068 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5069 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5073 #, fuzzy
5074 msgid "from"
5075 msgstr " lähteestä "
5076
5077 #: lib/mailhandler.php:37
5078 msgid "Could not parse message."
5079 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5080
5081 #: lib/mailhandler.php:42
5082 msgid "Not a registered user."
5083 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5084
5085 #: lib/mailhandler.php:46
5086 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5087 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5088
5089 #: lib/mailhandler.php:50
5090 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5091 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5092
5093 #: lib/mailhandler.php:228
5094 #, fuzzy, php-format
5095 msgid "Unsupported message type: %s"
5096 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5097
5098 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5099 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/mediafile.php:142
5103 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/mediafile.php:147
5107 msgid ""
5108 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5109 "the HTML form."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/mediafile.php:152
5113 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/mediafile.php:159
5117 msgid "Missing a temporary folder."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/mediafile.php:162
5121 msgid "Failed to write file to disk."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/mediafile.php:165
5125 msgid "File upload stopped by extension."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5129 msgid "File exceeds user's quota."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5133 msgid "File could not be moved to destination directory."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Could not determine file's MIME type."
5139 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5140
5141 #: lib/mediafile.php:270
5142 #, php-format
5143 msgid " Try using another %s format."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/mediafile.php:275
5147 #, php-format
5148 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/messageform.php:120
5152 msgid "Send a direct notice"
5153 msgstr "Lähetä suora viesti"
5154
5155 #: lib/messageform.php:146
5156 msgid "To"
5157 msgstr "Vastaanottaja"
5158
5159 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5160 msgid "Available characters"
5161 msgstr "Sallitut merkit"
5162
5163 #: lib/noticeform.php:160
5164 msgid "Send a notice"
5165 msgstr "Lähetä päivitys"
5166
5167 #: lib/noticeform.php:173
5168 #, php-format
5169 msgid "What's up, %s?"
5170 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5171
5172 #: lib/noticeform.php:192
5173 msgid "Attach"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/noticeform.php:196
5177 msgid "Attach a file"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/noticeform.php:212
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Share my location."
5183 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5184
5185 #: lib/noticeform.php:214
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Do not share my location."
5188 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5189
5190 #: lib/noticeform.php:215
5191 msgid "Hide this info"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/noticelist.php:428
5195 #, php-format
5196 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/noticelist.php:429
5200 #, fuzzy
5201 msgid "N"
5202 msgstr "Ei"
5203
5204 #: lib/noticelist.php:429
5205 msgid "S"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/noticelist.php:430
5209 msgid "E"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/noticelist.php:430
5213 msgid "W"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/noticelist.php:436
5217 msgid "at"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/noticelist.php:531
5221 #, fuzzy
5222 msgid "in context"
5223 msgstr "Ei sisältöä!"
5224
5225 #: lib/noticelist.php:556
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Repeated by"
5228 msgstr "Luotu"
5229
5230 #: lib/noticelist.php:585
5231 msgid "Reply to this notice"
5232 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5233
5234 #: lib/noticelist.php:586
5235 msgid "Reply"
5236 msgstr "Vastaus"
5237
5238 #: lib/noticelist.php:628
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Notice repeated"
5241 msgstr "Päivitys on poistettu."
5242
5243 #: lib/nudgeform.php:116
5244 msgid "Nudge this user"
5245 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5246
5247 #: lib/nudgeform.php:128
5248 msgid "Nudge"
5249 msgstr "Tönäise"
5250
5251 #: lib/nudgeform.php:128
5252 msgid "Send a nudge to this user"
5253 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5254
5255 #: lib/oauthstore.php:283
5256 msgid "Error inserting new profile"
5257 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5258
5259 #: lib/oauthstore.php:291
5260 msgid "Error inserting avatar"
5261 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5262
5263 #: lib/oauthstore.php:311
5264 msgid "Error inserting remote profile"
5265 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5266
5267 #: lib/oauthstore.php:345
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Duplicate notice"
5270 msgstr "Poista päivitys"
5271
5272 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5273 #, fuzzy
5274 msgid "You have been banned from subscribing."
5275 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5276
5277 #: lib/oauthstore.php:491
5278 msgid "Couldn't insert new subscription."
5279 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5280
5281 #: lib/personalgroupnav.php:99
5282 msgid "Personal"
5283 msgstr "Omat"
5284
5285 #: lib/personalgroupnav.php:104
5286 msgid "Replies"
5287 msgstr "Vastaukset"
5288
5289 #: lib/personalgroupnav.php:114
5290 msgid "Favorites"
5291 msgstr "Suosikit"
5292
5293 #: lib/personalgroupnav.php:124
5294 msgid "Inbox"
5295 msgstr "Saapuneet"
5296
5297 #: lib/personalgroupnav.php:125
5298 msgid "Your incoming messages"
5299 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5300
5301 #: lib/personalgroupnav.php:129
5302 msgid "Outbox"
5303 msgstr "Lähetetyt"
5304
5305 #: lib/personalgroupnav.php:130
5306 msgid "Your sent messages"
5307 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5308
5309 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5310 #, php-format
5311 msgid "Tags in %s's notices"
5312 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5313
5314 #: lib/plugin.php:114
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Unknown"
5317 msgstr "Tuntematon toiminto"
5318
5319 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5320 msgid "Subscriptions"
5321 msgstr "Tilaukset"
5322
5323 #: lib/profileaction.php:126
5324 msgid "All subscriptions"
5325 msgstr "Kaikki tilaukset"
5326
5327 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5328 msgid "Subscribers"
5329 msgstr "Tilaajat"
5330
5331 #: lib/profileaction.php:157
5332 msgid "All subscribers"
5333 msgstr "Kaikki tilaajat"
5334
5335 #: lib/profileaction.php:178
5336 #, fuzzy
5337 msgid "User ID"
5338 msgstr "Käyttäjä"
5339
5340 #: lib/profileaction.php:183
5341 msgid "Member since"
5342 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5343
5344 #: lib/profileaction.php:245
5345 msgid "All groups"
5346 msgstr "Kaikki ryhmät"
5347
5348 #: lib/profileformaction.php:123
5349 #, fuzzy
5350 msgid "No return-to arguments."
5351 msgstr "Ei id parametria."
5352
5353 #: lib/profileformaction.php:137
5354 msgid "Unimplemented method."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/publicgroupnav.php:78
5358 msgid "Public"
5359 msgstr "Julkinen"
5360
5361 #: lib/publicgroupnav.php:82
5362 msgid "User groups"
5363 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5364
5365 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5366 msgid "Recent tags"
5367 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5368
5369 #: lib/publicgroupnav.php:88
5370 msgid "Featured"
5371 msgstr "Esittelyssä"
5372
5373 #: lib/publicgroupnav.php:92
5374 msgid "Popular"
5375 msgstr "Suosituimmat"
5376
5377 #: lib/repeatform.php:107
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Repeat this notice?"
5380 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5381
5382 #: lib/repeatform.php:132
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Repeat this notice"
5385 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5386
5387 #: lib/sandboxform.php:67
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Sandbox"
5390 msgstr "Saapuneet"
5391
5392 #: lib/sandboxform.php:78
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Sandbox this user"
5395 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5396
5397 #: lib/searchaction.php:120
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Search site"
5400 msgstr "Haku"
5401
5402 #: lib/searchaction.php:126
5403 msgid "Keyword(s)"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/searchaction.php:162
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Search help"
5409 msgstr "Haku"
5410
5411 #: lib/searchgroupnav.php:80
5412 msgid "People"
5413 msgstr "Henkilö"
5414
5415 #: lib/searchgroupnav.php:81
5416 msgid "Find people on this site"
5417 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5418
5419 #: lib/searchgroupnav.php:83
5420 msgid "Find content of notices"
5421 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5422
5423 #: lib/searchgroupnav.php:85
5424 msgid "Find groups on this site"
5425 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5426
5427 #: lib/section.php:89
5428 msgid "Untitled section"
5429 msgstr "Nimetön osa"
5430
5431 #: lib/section.php:106
5432 msgid "More..."
5433 msgstr "Lisää..."
5434
5435 #: lib/silenceform.php:67
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Silence"
5438 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5439
5440 #: lib/silenceform.php:78
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Silence this user"
5443 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5444
5445 #: lib/subgroupnav.php:83
5446 #, php-format
5447 msgid "People %s subscribes to"
5448 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5449
5450 #: lib/subgroupnav.php:91
5451 #, php-format
5452 msgid "People subscribed to %s"
5453 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5454
5455 #: lib/subgroupnav.php:99
5456 #, php-format
5457 msgid "Groups %s is a member of"
5458 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5459
5460 #: lib/subs.php:52
5461 msgid "Already subscribed!"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/subs.php:56
5465 msgid "User has blocked you."
5466 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5467
5468 #: lib/subs.php:60
5469 msgid "Could not subscribe."
5470 msgstr "Ei voitu tilata."
5471
5472 #: lib/subs.php:79
5473 msgid "Could not subscribe other to you."
5474 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5475
5476 #: lib/subs.php:128
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Not subscribed!"
5479 msgstr "Ei ole tilattu!."
5480
5481 #: lib/subs.php:133
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5484 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5485
5486 #: lib/subs.php:146
5487 msgid "Couldn't delete subscription."
5488 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5489
5490 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5491 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5492 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5496 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5497 msgid "People Tagcloud as tagged"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/tagcloudsection.php:56
5501 msgid "None"
5502 msgstr "Ei mitään"
5503
5504 #: lib/topposterssection.php:74
5505 msgid "Top posters"
5506 msgstr "Eniten päivityksiä"
5507
5508 #: lib/unsandboxform.php:69
5509 msgid "Unsandbox"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/unsandboxform.php:80
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Unsandbox this user"
5515 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5516
5517 #: lib/unsilenceform.php:67
5518 msgid "Unsilence"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/unsilenceform.php:78
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Unsilence this user"
5524 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5525
5526 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5527 msgid "Unsubscribe from this user"
5528 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5529
5530 #: lib/unsubscribeform.php:137
5531 msgid "Unsubscribe"
5532 msgstr "Peruuta tilaus"
5533
5534 #: lib/userprofile.php:116
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Edit Avatar"
5537 msgstr "Kuva"
5538
5539 #: lib/userprofile.php:236
5540 msgid "User actions"
5541 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5542
5543 #: lib/userprofile.php:248
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Edit profile settings"
5546 msgstr "Profiiliasetukset"
5547
5548 #: lib/userprofile.php:249
5549 msgid "Edit"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/userprofile.php:272
5553 msgid "Send a direct message to this user"
5554 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5555
5556 #: lib/userprofile.php:273
5557 msgid "Message"
5558 msgstr "Viesti"
5559
5560 #: lib/userprofile.php:311
5561 msgid "Moderate"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/util.php:837
5565 msgid "a few seconds ago"
5566 msgstr "muutama sekunti sitten"
5567
5568 #: lib/util.php:839
5569 msgid "about a minute ago"
5570 msgstr "noin minuutti sitten"
5571
5572 #: lib/util.php:841
5573 #, php-format
5574 msgid "about %d minutes ago"
5575 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5576
5577 #: lib/util.php:843
5578 msgid "about an hour ago"
5579 msgstr "noin tunti sitten"
5580
5581 #: lib/util.php:845
5582 #, php-format
5583 msgid "about %d hours ago"
5584 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5585
5586 #: lib/util.php:847
5587 msgid "about a day ago"
5588 msgstr "noin päivä sitten"
5589
5590 #: lib/util.php:849
5591 #, php-format
5592 msgid "about %d days ago"
5593 msgstr "noin %d päivää sitten"
5594
5595 #: lib/util.php:851
5596 msgid "about a month ago"
5597 msgstr "noin kuukausi sitten"
5598
5599 #: lib/util.php:853
5600 #, php-format
5601 msgid "about %d months ago"
5602 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5603
5604 #: lib/util.php:855
5605 msgid "about a year ago"
5606 msgstr "noin vuosi sitten"
5607
5608 #: lib/webcolor.php:82
5609 #, fuzzy, php-format
5610 msgid "%s is not a valid color!"
5611 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5612
5613 #: lib/webcolor.php:123
5614 #, php-format
5615 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5616 msgstr ""