]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'twitstream' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:53:17+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
99 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
100 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
101 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
102 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
103 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "Tallenna"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
112 msgid "No such page."
113 msgstr "Sivua ei ole."
114
115 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
138 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
140 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
141 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
142 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
143 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
144 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
145 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
146 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
147 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
148 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
149 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
150 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
151 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
152 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
153 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
154 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
155 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
156 msgid "No such user."
157 msgstr "Käyttäjää ei ole."
158
159 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
160 #: actions/all.php:91
161 #, fuzzy, php-format
162 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
163 msgstr "%s ja kaverit"
164
165 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
166 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
169 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
170 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
171 #: lib/personalgroupnav.php:100
172 #, php-format
173 msgid "%s and friends"
174 msgstr "%s ja kaverit"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:108
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
180 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:117
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
186 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:126
190 #, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
192 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
193
194 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
195 #: actions/all.php:139
196 #, php-format
197 msgid ""
198 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
199 msgstr ""
200 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
201 "vielä mitään."
202
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr ""
211 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
212 "%) tai kirjoita päivitys."
213
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
217 #, fuzzy, php-format
218 msgid ""
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
221 msgstr ""
222 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
223 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
224
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr ""
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "Sinä ja kaverisi"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
317 msgid "Could not update user."
318 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
319
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
321 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
322 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
323 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
324 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
325 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
326 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
327 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
328 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
329 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
330 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
331 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
332 #: lib/profileaction.php:84
333 msgid "User has no profile."
334 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
335
336 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
337 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
338 msgid "Could not save profile."
339 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
340
341 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
342 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
345 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
346 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
347 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
352 msgid_plural ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
355 msgstr[0] ""
356 msgstr[1] ""
357
358 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
360 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
362 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
364 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
366 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
367 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
368 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
369 msgid "Unable to save your design settings."
370 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
371
372 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
373 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
374 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
375 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
376 #, fuzzy
377 msgid "Could not update your design."
378 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
379
380 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
381 #: actions/apiblockcreate.php:104
382 msgid "You cannot block yourself!"
383 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
384
385 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
386 #: actions/apiblockcreate.php:126
387 msgid "Block user failed."
388 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
389
390 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
391 #: actions/apiblockdestroy.php:113
392 msgid "Unblock user failed."
393 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
394
395 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
396 #: actions/apidirectmessage.php:88
397 #, php-format
398 msgid "Direct messages from %s"
399 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
400
401 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
402 #: actions/apidirectmessage.php:93
403 #, php-format
404 msgid "All the direct messages sent from %s"
405 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
406
407 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
408 #: actions/apidirectmessage.php:102
409 #, php-format
410 msgid "Direct messages to %s"
411 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
412
413 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
414 #: actions/apidirectmessage.php:107
415 #, php-format
416 msgid "All the direct messages sent to %s"
417 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
418
419 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
420 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
421 msgid "No message text!"
422 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
423
424 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
425 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
426 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
427 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
428 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
431 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
432 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
433 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
434
435 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
436 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
437 msgid "Recipient user not found."
438 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
439
440 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
442 #, fuzzy
443 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
444 msgstr ""
445 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
446
447 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
448 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
449 #, fuzzy
450 msgid ""
451 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
452 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
453
454 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
455 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
456 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
457 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
458 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
459 msgid "No status found with that ID."
460 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
461
462 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
463 #: actions/apifavoritecreate.php:120
464 #, fuzzy
465 msgid "This status is already a favorite."
466 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
467
468 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
469 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
470 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
471 msgid "Could not create favorite."
472 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
473
474 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
475 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
476 #, fuzzy
477 msgid "That status is not a favorite."
478 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
479
480 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
481 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
482 msgid "Could not delete favorite."
483 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
484
485 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
486 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
487 msgid "Could not follow user: profile not found."
488 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
489
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
491 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
492 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
493 #, php-format
494 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
495 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
496
497 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
498 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
499 msgid "Could not unfollow user: User not found."
500 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
501
502 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
503 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
504 msgid "You cannot unfollow yourself."
505 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
506
507 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
508 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
509 #, fuzzy
510 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
511 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
512
513 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
514 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
515 msgid "Could not determine source user."
516 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
517
518 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
519 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
520 msgid "Could not find target user."
521 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
522
523 #. TRANS: Group edit form validation error.
524 #. TRANS: Group create form validation error.
525 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
526 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
527 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
528 #: actions/register.php:212
529 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
530 msgstr ""
531 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
532 "välilyöntiä."
533
534 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
535 #. TRANS: Group edit form validation error.
536 #. TRANS: Group create form validation error.
537 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
538 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
539 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
540 #: actions/register.php:215
541 msgid "Nickname already in use. Try another one."
542 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
543
544 #. TRANS: Client error in form for group creation.
545 #. TRANS: Group edit form validation error.
546 #. TRANS: Group create form validation error.
547 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
548 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
549 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
550 #: actions/register.php:217
551 msgid "Not a valid nickname."
552 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
553
554 #. TRANS: Client error in form for group creation.
555 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
556 #. TRANS: Group edit form validation error.
557 #. TRANS: Group create form validation error.
558 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
559 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
560 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
561 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
562 #: actions/register.php:224
563 msgid "Homepage is not a valid URL."
564 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
565
566 #. TRANS: Client error in form for group creation.
567 #. TRANS: Group edit form validation error.
568 #. TRANS: Group create form validation error.
569 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
570 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
571 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
572 #: actions/register.php:227
573 #, fuzzy
574 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
575 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
576
577 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
578 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
579 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
580 #. TRANS: Group edit form validation error.
581 #. TRANS: Form validation error in New application form.
582 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
583 #. TRANS: Group create form validation error.
584 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
585 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
586 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
587 #: actions/newgroup.php:152
588 #, fuzzy, php-format
589 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
590 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
591 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
592 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
593
594 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
599 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
600 #: actions/register.php:236
601 #, fuzzy
602 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
603 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
604
605 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
611 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
612 #: actions/newgroup.php:172
613 #, fuzzy, php-format
614 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
615 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
616 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
617 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
618
619 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
620 #. TRANS: %s is the invalid alias.
621 #: actions/apigroupcreate.php:280
622 #, fuzzy, php-format
623 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
624 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
625
626 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
627 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
628 #. TRANS: Group edit form validation error.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
631 #: actions/newgroup.php:189
632 #, php-format
633 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
634 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
635
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
640 #: actions/newgroup.php:196
641 msgid "Alias can't be the same as nickname."
642 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
643
644 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
645 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
647 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
648 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
649 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
650 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
651 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
652 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
653 msgid "Group not found."
654 msgstr "Ei löytynyt."
655
656 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
657 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
658 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
659 msgid "You are already a member of that group."
660 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
661
662 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
663 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
664 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
665 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
666 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
667
668 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
669 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
670 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
671 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
672 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
675 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
676
677 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
678 #: actions/apigroupleave.php:115
679 msgid "You are not a member of this group."
680 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
681
682 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
683 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
684 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
685 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
686 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
687 #: lib/command.php:398
688 #, php-format
689 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
690 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
691
692 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
693 #: actions/apigrouplist.php:94
694 #, php-format
695 msgid "%s's groups"
696 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
697
698 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
699 #: actions/apigrouplist.php:104
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
702 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
703
704 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
705 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
706 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
707 #, php-format
708 msgid "%s groups"
709 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
710
711 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
712 #: actions/apigrouplistall.php:93
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "groups on %s"
715 msgstr "Ryhmän toiminnot"
716
717 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
718 #: actions/apimediaupload.php:101
719 msgid "Upload failed."
720 msgstr "Komento epäonnistui"
721
722 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
723 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
724 #, fuzzy
725 msgid "Invalid request token or verifier."
726 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
727
728 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
729 #: actions/apioauthauthorize.php:107
730 msgid "No oauth_token parameter provided."
731 msgstr ""
732
733 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
734 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
735 #, fuzzy
736 msgid "Invalid request token."
737 msgstr "Koko ei kelpaa."
738
739 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
740 #: actions/apioauthauthorize.php:121
741 #, fuzzy
742 msgid "Request token already authorized."
743 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
744
745 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
746 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
747 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
748 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
749 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
750 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
751 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
752 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
753 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
754 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
755 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
756 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
757 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
758 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
759 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
760 #: lib/designsettings.php:294
761 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
762 msgstr ""
763 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
764 "uudelleen."
765
766 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
767 #: actions/apioauthauthorize.php:168
768 #, fuzzy
769 msgid "Invalid nickname / password!"
770 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
771
772 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
773 #: actions/apioauthauthorize.php:217
774 #, fuzzy
775 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
776 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
777
778 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
779 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
780 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
781 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
782 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
783 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
784 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
786 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
787 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
788 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
789 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
790 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
791 msgid "Unexpected form submission."
792 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
793
794 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:387
796 msgid "An application would like to connect to your account"
797 msgstr ""
798
799 #. TRANS: Fieldset legend.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:404
801 msgid "Allow or deny access"
802 msgstr ""
803
804 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
805 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:425
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
810 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
811 "parties you trust."
812 msgstr ""
813
814 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
815 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
816 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:433
818 #, php-format
819 msgid ""
820 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
821 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
822 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
823 msgstr ""
824
825 #. TRANS: Fieldset legend.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:455
827 #, fuzzy
828 msgctxt "LEGEND"
829 msgid "Account"
830 msgstr "Käyttäjätili"
831
832 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
833 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
834 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
836 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
837 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
838 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
839 #: lib/userprofile.php:132
840 msgid "Nickname"
841 msgstr "Tunnus"
842
843 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
844 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
846 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
847 msgid "Password"
848 msgstr "Salasana"
849
850 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
851 #. TRANS: by an external application.
852 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
853 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
854 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
855 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
857 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
858 #: lib/applicationeditform.php:351
859 #, fuzzy
860 msgctxt "BUTTON"
861 msgid "Cancel"
862 msgstr "Peruuta"
863
864 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:485
866 #, fuzzy
867 msgctxt "BUTTON"
868 msgid "Allow"
869 msgstr "Kaikki"
870
871 #. TRANS: Form instructions.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:502
873 msgid "Authorize access to your account information."
874 msgstr ""
875
876 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:594
878 #, fuzzy
879 msgid "Authorization canceled."
880 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
881
882 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
883 #. TRANS: %s is an OAuth token.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:598
885 #, php-format
886 msgid "The request token %s has been revoked."
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:621
891 #, fuzzy
892 msgid "You have successfully authorized the application"
893 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
894
895 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:625
897 msgid ""
898 "Please return to the application and enter the following security code to "
899 "complete the process."
900 msgstr ""
901
902 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
903 #. TRANS: %s is the authorised application name.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:632
905 #, fuzzy, php-format
906 msgid "You have successfully authorized %s"
907 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
908
909 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
910 #. TRANS: %s is the authorised application name.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:639
912 #, php-format
913 msgid ""
914 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
915 "process."
916 msgstr ""
917
918 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
919 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
920 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
921 msgid "This method requires a POST or DELETE."
922 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
923
924 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
925 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
926 msgid "You may not delete another user's status."
927 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
928
929 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
930 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
931 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
932 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
933 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
934 msgid "No such notice."
935 msgstr "Päivitystä ei ole."
936
937 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
938 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
939 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
940 #, fuzzy
941 msgid "Cannot repeat your own notice."
942 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
943
944 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
945 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
946 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
947 msgid "Already repeated that notice."
948 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
949
950 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
951 #: actions/apistatusesshow.php:134
952 msgid "Status deleted."
953 msgstr "Päivitys poistettu."
954
955 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
956 #: actions/apistatusesshow.php:141
957 msgid "No status with that ID found."
958 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
959
960 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
961 #: actions/apistatusesupdate.php:221
962 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
963 msgstr ""
964
965 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
966 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
967 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
968 #: lib/mailhandler.php:60
969 #, fuzzy, php-format
970 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
971 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
972 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
973 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
974
975 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
976 #: actions/apistatusesupdate.php:284
977 #, fuzzy
978 msgid "Parent notice not found."
979 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
980
981 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
982 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
983 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
986 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
987 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
988 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
989
990 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
991 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
992 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
993 msgid "Unsupported format."
994 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
995
996 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
997 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
998 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
999 #, php-format
1000 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1001 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1002
1003 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1004 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1005 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1006 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1007 #, fuzzy, php-format
1008 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1009 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1010
1011 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1012 #. TRANS: %s is the error.
1013 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1016 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1017
1018 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1019 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1020 #: actions/apitimelinementions.php:115
1021 #, php-format
1022 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1023 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1024
1025 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1026 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1027 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1028 #: actions/apitimelinementions.php:131
1029 #, php-format
1030 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1031 msgstr ""
1032 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1033
1034 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1035 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1036 #, php-format
1037 msgid "%s public timeline"
1038 msgstr "%s julkinen aikajana"
1039
1040 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1041 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "%s updates from everyone!"
1044 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1045
1046 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1047 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Unimplemented."
1050 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1051
1052 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1053 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "Repeated to %s"
1056 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1057
1058 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1059 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1060 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "Repeats of %s"
1063 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1064
1065 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1066 #. TRANS: %s is the tag.
1067 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1068 #, php-format
1069 msgid "Notices tagged with %s"
1070 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1071
1072 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1073 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1074 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1075 #, php-format
1076 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1077 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1078
1079 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1080 #: actions/apitrends.php:85
1081 msgid "API method under construction."
1082 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1083
1084 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1085 #: actions/apiusershow.php:94
1086 msgid "User not found."
1087 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1090 #: actions/attachment.php:73
1091 msgid "No such attachment."
1092 msgstr "Liitettä ei ole."
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1096 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1097 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1098 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1099 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1100 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1101 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1102 msgid "No nickname."
1103 msgstr "Tunnusta ei ole."
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1106 #: actions/avatarbynickname.php:66
1107 msgid "No size."
1108 msgstr "Kokoa ei ole."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1111 #: actions/avatarbynickname.php:72
1112 msgid "Invalid size."
1113 msgstr "Koko ei kelpaa."
1114
1115 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1116 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1117 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1118 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1119 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1120 msgid "Avatar"
1121 msgstr "Kuva"
1122
1123 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1124 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1125 #: actions/avatarsettings.php:78
1126 #, php-format
1127 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1128 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1129
1130 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1131 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1132 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1133 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1134 msgid "User without matching profile."
1135 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1136
1137 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1138 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1139 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1140 #: actions/grouplogo.php:254
1141 msgid "Avatar settings"
1142 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1143
1144 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1145 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1146 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1147 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1148 msgid "Original"
1149 msgstr "Alkuperäinen"
1150
1151 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1152 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1153 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1154 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1155 msgid "Preview"
1156 msgstr "Esikatselu"
1157
1158 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1159 #: actions/avatarsettings.php:155
1160 #, fuzzy
1161 msgctxt "BUTTON"
1162 msgid "Delete"
1163 msgstr "Poista"
1164
1165 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1166 #: actions/avatarsettings.php:173
1167 #, fuzzy
1168 msgctxt "BUTTON"
1169 msgid "Upload"
1170 msgstr "Lataa"
1171
1172 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1173 #: actions/avatarsettings.php:243
1174 #, fuzzy
1175 msgctxt "BUTTON"
1176 msgid "Crop"
1177 msgstr "Rajaa"
1178
1179 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1180 #: actions/avatarsettings.php:318
1181 #, fuzzy
1182 msgid "No file uploaded."
1183 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1184
1185 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1186 #: actions/avatarsettings.php:346
1187 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1188 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1189
1190 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1191 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1192 msgid "Lost our file data."
1193 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1194
1195 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1196 #: actions/avatarsettings.php:385
1197 msgid "Avatar updated."
1198 msgstr "Kuva päivitetty."
1199
1200 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1201 #: actions/avatarsettings.php:389
1202 msgid "Failed updating avatar."
1203 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1204
1205 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1206 #: actions/avatarsettings.php:413
1207 msgid "Avatar deleted."
1208 msgstr "Kuva poistettu."
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1211 #: actions/block.php:68
1212 msgid "You already blocked that user."
1213 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1214
1215 #. TRANS: Title for block user page.
1216 #. TRANS: Legend for block user form.
1217 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1218 msgid "Block user"
1219 msgstr "Estä käyttäjä"
1220
1221 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1222 #: actions/block.php:139
1223 msgid ""
1224 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1225 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1226 "will not be notified of any @-replies from them."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. TRANS: Button label on the user block form.
1230 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1231 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1232 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1233 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1234 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1235 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1236 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1237 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1238 msgctxt "BUTTON"
1239 msgid "No"
1240 msgstr "Huomaa"
1241
1242 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1243 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1244 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1245 msgid "Do not block this user"
1246 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1247
1248 #. TRANS: Button label on the user block form.
1249 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1250 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1251 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1252 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1253 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1254 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1255 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1256 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1257 #, fuzzy
1258 msgctxt "BUTTON"
1259 msgid "Yes"
1260 msgstr "Kyllä"
1261
1262 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1263 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1264 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1265 msgid "Block this user"
1266 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1267
1268 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1269 #: actions/block.php:189
1270 msgid "Failed to save block information."
1271 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1272
1273 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1274 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1275 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1276 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1277 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1278 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1279 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1280 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1281 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1282 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1283 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1284 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1285 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1286 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1287 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1288 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1289 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1290 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1291 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1292 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1293 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1294 #: lib/command.php:380
1295 msgid "No such group."
1296 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1297
1298 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1299 #. TRANS: %s is a group nickname.
1300 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "%s blocked profiles"
1303 msgstr "Käyttäjän profiili"
1304
1305 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1306 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1307 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1308 #, fuzzy, php-format
1309 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1310 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1311
1312 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1313 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1314 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1315 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1316
1317 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1318 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1319 msgid "Unblock user from group"
1320 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1321
1322 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1323 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1324 #, fuzzy
1325 msgctxt "BUTTON"
1326 msgid "Unblock"
1327 msgstr "Poista esto"
1328
1329 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1330 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1331 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1332 msgid "Unblock this user"
1333 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1334
1335 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1336 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1337 #: actions/bookmarklet.php:51
1338 #, php-format
1339 msgid "Post to %s"
1340 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1341
1342 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1343 #: actions/confirmaddress.php:74
1344 msgid "No confirmation code."
1345 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1346
1347 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1348 #: actions/confirmaddress.php:80
1349 msgid "Confirmation code not found."
1350 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1351
1352 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1353 #: actions/confirmaddress.php:86
1354 msgid "That confirmation code is not for you!"
1355 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1356
1357 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1358 #: actions/confirmaddress.php:92
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "Unrecognized address type %s."
1361 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1362
1363 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1364 #: actions/confirmaddress.php:97
1365 msgid "That address has already been confirmed."
1366 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1367
1368 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1369 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1370 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1371 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1372 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1373 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1374 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1375 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1376 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1377 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1378 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1379 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1380 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1381 #: actions/smssettings.php:464
1382 msgid "Couldn't update user."
1383 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1384
1385 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1386 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1387 #: actions/confirmaddress.php:132
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Could not delete address confirmation."
1390 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1391
1392 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1393 #: actions/confirmaddress.php:150
1394 msgid "Confirm address"
1395 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1396
1397 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1398 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1399 #: actions/confirmaddress.php:166
1400 #, php-format
1401 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1402 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1403
1404 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1405 #: actions/conversation.php:96
1406 msgid "Conversation"
1407 msgstr "Keskustelu"
1408
1409 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1410 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1411 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1412 msgid "Notices"
1413 msgstr "Päivitykset"
1414
1415 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1416 #: actions/deleteapplication.php:62
1417 msgid "You must be logged in to delete an application."
1418 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1419
1420 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1421 #: actions/deleteapplication.php:71
1422 msgid "Application not found."
1423 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1424
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1426 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1427 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1428 #: actions/showapplication.php:94
1429 #, fuzzy
1430 msgid "You are not the owner of this application."
1431 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1432
1433 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1434 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1435 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1436 #: lib/action.php:1404
1437 msgid "There was a problem with your session token."
1438 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1439
1440 #. TRANS: Title for delete application page.
1441 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1442 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Delete application"
1445 msgstr "Päivitystä ei ole."
1446
1447 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1448 #: actions/deleteapplication.php:152
1449 msgid ""
1450 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1451 "about the application from the database, including all existing user "
1452 "connections."
1453 msgstr ""
1454
1455 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1456 #: actions/deleteapplication.php:161
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Do not delete this application"
1459 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1460
1461 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1462 #: actions/deleteapplication.php:167
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Delete this application"
1465 msgstr "Poista tämä päivitys"
1466
1467 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1468 #: actions/deletegroup.php:64
1469 #, fuzzy
1470 msgid "You must be logged in to delete a group."
1471 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1472
1473 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1474 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1475 #: actions/leavegroup.php:88
1476 #, fuzzy
1477 msgid "No nickname or ID."
1478 msgstr "Tunnusta ei ole."
1479
1480 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1481 #: actions/deletegroup.php:107
1482 #, fuzzy
1483 msgid "You are not allowed to delete this group."
1484 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1485
1486 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1487 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1488 #: actions/deletegroup.php:150
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid "Could not delete group %s."
1491 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1492
1493 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1494 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1495 #: actions/deletegroup.php:159
1496 #, fuzzy, php-format
1497 msgid "Deleted group %s"
1498 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1499
1500 #. TRANS: Title of delete group page.
1501 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1502 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Delete group"
1505 msgstr "Poista käyttäjä"
1506
1507 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1508 #: actions/deletegroup.php:206
1509 msgid ""
1510 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1511 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1512 "will still appear in individual timelines."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1516 #: actions/deletegroup.php:224
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Do not delete this group"
1519 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1520
1521 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1522 #: actions/deletegroup.php:231
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Delete this group"
1525 msgstr "Poista käyttäjä"
1526
1527 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1528 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1529 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1530 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1531 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1532 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1533 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1534 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1535 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1536 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1537 #: lib/settingsaction.php:72
1538 msgid "Not logged in."
1539 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1540
1541 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1542 #: actions/deletenotice.php:78
1543 msgid "Can't delete this notice."
1544 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1545
1546 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1547 #: actions/deletenotice.php:110
1548 msgid ""
1549 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1550 "be undone."
1551 msgstr ""
1552 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1553 "voi enää perua."
1554
1555 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1556 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1557 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1558 msgid "Delete notice"
1559 msgstr "Poista päivitys"
1560
1561 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1562 #: actions/deletenotice.php:152
1563 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1564 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1565
1566 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1567 #: actions/deletenotice.php:159
1568 msgid "Do not delete this notice"
1569 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1570
1571 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1572 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1573 msgid "Delete this notice"
1574 msgstr "Poista tämä päivitys"
1575
1576 #: actions/deleteuser.php:67
1577 msgid "You cannot delete users."
1578 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1579
1580 #: actions/deleteuser.php:74
1581 msgid "You can only delete local users."
1582 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1583
1584 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1585 msgid "Delete user"
1586 msgstr "Poista käyttäjä"
1587
1588 #: actions/deleteuser.php:136
1589 msgid ""
1590 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1591 "the user from the database, without a backup."
1592 msgstr ""
1593
1594 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1595 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1596 msgid "Delete this user"
1597 msgstr "Poista käyttäjä"
1598
1599 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1600 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1601 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1602 msgid "Design"
1603 msgstr "Ulkoasu"
1604
1605 #: actions/designadminpanel.php:74
1606 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/designadminpanel.php:335
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Invalid logo URL."
1612 msgstr "Koko ei kelpaa."
1613
1614 #: actions/designadminpanel.php:340
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Invalid SSL logo URL."
1617 msgstr "Koko ei kelpaa."
1618
1619 #: actions/designadminpanel.php:344
1620 #, fuzzy, php-format
1621 msgid "Theme not available: %s."
1622 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1623
1624 #: actions/designadminpanel.php:448
1625 msgid "Change logo"
1626 msgstr "Vaihda väriä"
1627
1628 #: actions/designadminpanel.php:453
1629 msgid "Site logo"
1630 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1631
1632 #: actions/designadminpanel.php:457
1633 #, fuzzy
1634 msgid "SSL logo"
1635 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1636
1637 #: actions/designadminpanel.php:469
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Change theme"
1640 msgstr "Vaihda"
1641
1642 #: actions/designadminpanel.php:486
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Site theme"
1645 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1646
1647 #: actions/designadminpanel.php:487
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Theme for the site."
1650 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1651
1652 #: actions/designadminpanel.php:493
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Custom theme"
1655 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1656
1657 #: actions/designadminpanel.php:497
1658 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1662 msgid "Change background image"
1663 msgstr "Vaihda tautakuva"
1664
1665 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1666 #: lib/designsettings.php:178
1667 msgid "Background"
1668 msgstr "Tausta"
1669
1670 #: actions/designadminpanel.php:522
1671 #, fuzzy, php-format
1672 msgid ""
1673 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1674 "$s."
1675 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1676
1677 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1678 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1679 msgid "On"
1680 msgstr "On"
1681
1682 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1683 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1684 msgid "Off"
1685 msgstr "Off"
1686
1687 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Turn background image on or off."
1690 msgstr "Vaihda tautakuva"
1691
1692 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Tile background image"
1695 msgstr "Vaihda tautakuva"
1696
1697 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1698 msgid "Change colours"
1699 msgstr "Vaihda väriä"
1700
1701 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1702 msgid "Content"
1703 msgstr "Sisältö"
1704
1705 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Sidebar"
1708 msgstr "Haku"
1709
1710 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1711 msgid "Text"
1712 msgstr "Teksti"
1713
1714 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1715 msgid "Links"
1716 msgstr "Linkit"
1717
1718 #: actions/designadminpanel.php:677
1719 msgid "Advanced"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/designadminpanel.php:681
1723 msgid "Custom CSS"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1727 msgid "Use defaults"
1728 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1729
1730 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Restore default designs"
1733 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1734
1735 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Reset back to default"
1738 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1739
1740 #. TRANS: Submit button title.
1741 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1742 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1743 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1744 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1745 msgid "Save"
1746 msgstr "Tallenna"
1747
1748 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Save design"
1751 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1752
1753 #: actions/disfavor.php:81
1754 msgid "This notice is not a favorite!"
1755 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1756
1757 #: actions/disfavor.php:94
1758 msgid "Add to favorites"
1759 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1760
1761 #: actions/doc.php:158
1762 #, php-format
1763 msgid "No such document \"%s\""
1764 msgstr "Liitettä ei ole."
1765
1766 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1767 #. TRANS: Form legend.
1768 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1769 msgid "Edit application"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1773 #: actions/editapplication.php:66
1774 #, fuzzy
1775 msgid "You must be logged in to edit an application."
1776 msgstr ""
1777 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1778
1779 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1780 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1781 #, fuzzy
1782 msgid "No such application."
1783 msgstr "Päivitystä ei ole."
1784
1785 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1786 #: actions/editapplication.php:167
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Use this form to edit your application."
1789 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1790
1791 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1792 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Name is required."
1795 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1796
1797 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1798 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1801 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1802
1803 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1804 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Name already in use. Try another one."
1807 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1808
1809 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1810 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Description is required."
1813 msgstr "Kuvaus"
1814
1815 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1816 #: actions/editapplication.php:208
1817 msgid "Source URL is too long."
1818 msgstr ""
1819
1820 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1821 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Source URL is not valid."
1824 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1825
1826 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1827 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1828 msgid "Organization is required."
1829 msgstr ""
1830
1831 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1832 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1835 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1836
1837 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1838 msgid "Organization homepage is required."
1839 msgstr ""
1840
1841 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1842 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1843 msgid "Callback is too long."
1844 msgstr ""
1845
1846 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1847 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1848 msgid "Callback URL is not valid."
1849 msgstr ""
1850
1851 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1852 #: actions/editapplication.php:282
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Could not update application."
1855 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1856
1857 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1858 #: actions/editgroup.php:55
1859 #, php-format
1860 msgid "Edit %s group"
1861 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1862
1863 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1864 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1865 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1866 msgid "You must be logged in to create a group."
1867 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1868
1869 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1870 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1871 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1872 msgid "You must be an admin to edit the group."
1873 msgstr ""
1874 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1875
1876 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1877 #: actions/editgroup.php:161
1878 msgid "Use this form to edit the group."
1879 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1880
1881 #. TRANS: Group edit form validation error.
1882 #. TRANS: Group create form validation error.
1883 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1884 #, php-format
1885 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1886 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1887
1888 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1889 #: actions/editgroup.php:281
1890 msgid "Could not update group."
1891 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1892
1893 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1894 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1895 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1896 msgid "Could not create aliases."
1897 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1898
1899 #. TRANS: Group edit form success message.
1900 #: actions/editgroup.php:305
1901 msgid "Options saved."
1902 msgstr "Asetukset tallennettu."
1903
1904 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1905 #: actions/emailsettings.php:61
1906 msgid "Email settings"
1907 msgstr "Profiiliasetukset"
1908
1909 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1910 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1911 #: actions/emailsettings.php:76
1912 #, php-format
1913 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1914 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1915
1916 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1917 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1918 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Email address"
1921 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1922
1923 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1924 #: actions/emailsettings.php:112
1925 msgid "Current confirmed email address."
1926 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1927
1928 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1929 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1930 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1931 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1932 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1933 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1934 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1935 #: actions/smssettings.php:180
1936 msgctxt "BUTTON"
1937 msgid "Remove"
1938 msgstr "Poista"
1939
1940 #: actions/emailsettings.php:122
1941 msgid ""
1942 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1943 "a message with further instructions."
1944 msgstr ""
1945 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1946 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1947 "lisäohjeita. "
1948
1949 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1950 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1951 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1952 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1953 #. TRANS: organization.
1954 #: actions/emailsettings.php:139
1955 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1956 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1957
1958 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1959 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1960 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1961 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1962 #: actions/smssettings.php:162
1963 #, fuzzy
1964 msgctxt "BUTTON"
1965 msgid "Add"
1966 msgstr "Lisää"
1967
1968 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1969 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1970 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1971 msgid "Incoming email"
1972 msgstr "Saapuva sähköposti"
1973
1974 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1975 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1976 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1977 msgid "Send email to this address to post new notices."
1978 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1979
1980 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1981 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1982 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1983 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1984 msgstr ""
1985 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1986 "osoitteen"
1987
1988 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1989 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1990 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1991 #, fuzzy
1992 msgctxt "BUTTON"
1993 msgid "New"
1994 msgstr "Uusi"
1995
1996 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1997 #: actions/emailsettings.php:178
1998 msgid "Email preferences"
1999 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2000
2001 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2002 #: actions/emailsettings.php:184
2003 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2004 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2005
2006 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2007 #: actions/emailsettings.php:190
2008 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2009 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2010
2011 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2012 #: actions/emailsettings.php:197
2013 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2014 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2015
2016 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2017 #: actions/emailsettings.php:203
2018 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2019 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2020
2021 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2022 #: actions/emailsettings.php:209
2023 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2024 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2025
2026 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2027 #: actions/emailsettings.php:216
2028 msgid "I want to post notices by email."
2029 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2030
2031 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2032 #: actions/emailsettings.php:223
2033 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2034 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2035
2036 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2037 #: actions/emailsettings.php:338
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Email preferences saved."
2040 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2041
2042 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2043 #: actions/emailsettings.php:357
2044 msgid "No email address."
2045 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2046
2047 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2048 #: actions/emailsettings.php:365
2049 msgid "Cannot normalize that email address"
2050 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2051
2052 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2053 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2054 #: actions/siteadminpanel.php:144
2055 msgid "Not a valid email address."
2056 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2057
2058 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2059 #: actions/emailsettings.php:374
2060 msgid "That is already your email address."
2061 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2062
2063 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2064 #: actions/emailsettings.php:378
2065 msgid "That email address already belongs to another user."
2066 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2067
2068 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2069 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2070 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2071 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2072 #: actions/smssettings.php:373
2073 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2074 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2075
2076 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2077 #: actions/emailsettings.php:402
2078 msgid ""
2079 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2080 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2081 msgstr ""
2082 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2083 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2084 "miten sitä käytetään. "
2085
2086 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2087 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2088 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2089 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2090 #: actions/smssettings.php:408
2091 msgid "No pending confirmation to cancel."
2092 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2093
2094 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2095 #: actions/emailsettings.php:428
2096 #, fuzzy
2097 msgid "That is the wrong email address."
2098 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2099
2100 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2101 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2102 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2103 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2104 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2105
2106 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2107 #: actions/emailsettings.php:442
2108 msgid "Email confirmation cancelled."
2109 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2110
2111 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2112 #. TRANS: registered for the active user.
2113 #: actions/emailsettings.php:462
2114 msgid "That is not your email address."
2115 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2116
2117 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2118 #: actions/emailsettings.php:483
2119 msgid "The email address was removed."
2120 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2121
2122 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2123 msgid "No incoming email address."
2124 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2125
2126 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2127 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2128 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2129 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2130 msgid "Couldn't update user record."
2131 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2132
2133 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2134 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2135 msgid "Incoming email address removed."
2136 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2137
2138 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2139 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2140 msgid "New incoming email address added."
2141 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2142
2143 #: actions/favor.php:79
2144 msgid "This notice is already a favorite!"
2145 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2146
2147 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2148 msgid "Disfavor favorite"
2149 msgstr "Poista suosikeista"
2150
2151 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2152 #: lib/publicgroupnav.php:93
2153 msgid "Popular notices"
2154 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2155
2156 #: actions/favorited.php:67
2157 #, php-format
2158 msgid "Popular notices, page %d"
2159 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2160
2161 #: actions/favorited.php:79
2162 msgid "The most popular notices on the site right now."
2163 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2164
2165 #: actions/favorited.php:150
2166 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/favorited.php:153
2170 msgid ""
2171 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2172 "next to any notice you like."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/favorited.php:156
2176 #, php-format
2177 msgid ""
2178 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2179 "notice to your favorites!"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2183 #: lib/personalgroupnav.php:115
2184 #, php-format
2185 msgid "%s's favorite notices"
2186 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2187
2188 #: actions/favoritesrss.php:115
2189 #, php-format
2190 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2191 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2192
2193 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2194 #: lib/publicgroupnav.php:89
2195 msgid "Featured users"
2196 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2197
2198 #: actions/featured.php:71
2199 #, php-format
2200 msgid "Featured users, page %d"
2201 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2202
2203 #: actions/featured.php:99
2204 #, fuzzy, php-format
2205 msgid "A selection of some great users on %s"
2206 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2207
2208 #: actions/file.php:34
2209 msgid "No notice ID."
2210 msgstr "Päivitystä ei ole."
2211
2212 #: actions/file.php:38
2213 msgid "No notice."
2214 msgstr "Päivitystä ei ole."
2215
2216 #: actions/file.php:42
2217 msgid "No attachments."
2218 msgstr "Liitettä ei ole."
2219
2220 #: actions/file.php:51
2221 msgid "No uploaded attachments."
2222 msgstr "Liitettä ei ole."
2223
2224 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2225 msgid "Not expecting this response!"
2226 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2227
2228 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2229 #, fuzzy
2230 msgid "User being listened to does not exist."
2231 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2232
2233 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2234 msgid "You can use the local subscription!"
2235 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2236
2237 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2238 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2239 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2240
2241 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2242 msgid "You are not authorized."
2243 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2244
2245 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2246 msgid "Could not convert request token to access token."
2247 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2248
2249 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2252 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2253
2254 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Error updating remote profile."
2257 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2258
2259 #: actions/getfile.php:79
2260 msgid "No such file."
2261 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2262
2263 #: actions/getfile.php:83
2264 msgid "Cannot read file."
2265 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2266
2267 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Invalid role."
2270 msgstr "Koko ei kelpaa."
2271
2272 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2273 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/grantrole.php:75
2277 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2278 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2279
2280 #: actions/grantrole.php:82
2281 msgid "User already has this role."
2282 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2283
2284 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2285 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2286 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2287 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2288 #: lib/profileformaction.php:79
2289 msgid "No profile specified."
2290 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2291
2292 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2293 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2294 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2295 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2296 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2297 #, fuzzy
2298 msgid "No profile with that ID."
2299 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2300
2301 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2302 #: actions/makeadmin.php:81
2303 msgid "No group specified."
2304 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2305
2306 #: actions/groupblock.php:91
2307 msgid "Only an admin can block group members."
2308 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2309
2310 #: actions/groupblock.php:95
2311 msgid "User is already blocked from group."
2312 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2313
2314 #: actions/groupblock.php:100
2315 msgid "User is not a member of group."
2316 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2317
2318 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2319 msgid "Block user from group"
2320 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2321
2322 #: actions/groupblock.php:160
2323 #, php-format
2324 msgid ""
2325 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2326 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2327 "the group in the future."
2328 msgstr ""
2329
2330 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2331 #: actions/groupblock.php:182
2332 msgid "Do not block this user from this group"
2333 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2334
2335 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2336 #: actions/groupblock.php:189
2337 msgid "Block this user from this group"
2338 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2339
2340 #: actions/groupblock.php:206
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Database error blocking user from group."
2343 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2344
2345 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2346 #, fuzzy
2347 msgid "No ID."
2348 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2349
2350 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2351 msgid "You must be logged in to edit a group."
2352 msgstr ""
2353 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2354
2355 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2356 msgid "Group design"
2357 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2358
2359 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2360 msgid ""
2361 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2362 "palette of your choice."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2366 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2367 msgid "Couldn't update your design."
2368 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2369
2370 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2371 msgid "Design preferences saved."
2372 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2373
2374 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2375 msgid "Group logo"
2376 msgstr "Ryhmän logo"
2377
2378 #: actions/grouplogo.php:153
2379 #, fuzzy, php-format
2380 msgid ""
2381 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2382 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2383
2384 #: actions/grouplogo.php:236
2385 msgid "Upload"
2386 msgstr "Lataa"
2387
2388 #: actions/grouplogo.php:289
2389 msgid "Crop"
2390 msgstr "Rajaa"
2391
2392 #: actions/grouplogo.php:365
2393 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2394 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2395
2396 #: actions/grouplogo.php:399
2397 msgid "Logo updated."
2398 msgstr "Logo päivitetty."
2399
2400 #: actions/grouplogo.php:401
2401 msgid "Failed updating logo."
2402 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2403
2404 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2405 #. TRANS: %s is the name of the group.
2406 #: actions/groupmembers.php:102
2407 #, php-format
2408 msgid "%s group members"
2409 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2410
2411 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2412 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2413 #: actions/groupmembers.php:107
2414 #, php-format
2415 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2416 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2417
2418 #: actions/groupmembers.php:122
2419 msgid "A list of the users in this group."
2420 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2421
2422 #: actions/groupmembers.php:186
2423 msgid "Admin"
2424 msgstr "Ylläpito"
2425
2426 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2427 #: actions/groupmembers.php:399
2428 msgctxt "BUTTON"
2429 msgid "Block"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. TRANS: Submit button title.
2433 #: actions/groupmembers.php:403
2434 msgctxt "TOOLTIP"
2435 msgid "Block this user"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: actions/groupmembers.php:498
2439 msgid "Make user an admin of the group"
2440 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2441
2442 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2443 #: actions/groupmembers.php:533
2444 msgctxt "BUTTON"
2445 msgid "Make Admin"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. TRANS: Submit button title.
2449 #: actions/groupmembers.php:537
2450 msgctxt "TOOLTIP"
2451 msgid "Make this user an admin"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2455 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2456 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2457 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2458 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2459 #, php-format
2460 msgid "%s timeline"
2461 msgstr "%s aikajana"
2462
2463 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2464 #: actions/grouprss.php:142
2465 #, php-format
2466 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2467 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2468
2469 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2470 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2471 msgid "Groups"
2472 msgstr "Ryhmät"
2473
2474 #: actions/groups.php:64
2475 #, php-format
2476 msgid "Groups, page %d"
2477 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2478
2479 #: actions/groups.php:90
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2483 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2484 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2485 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2486 "%%%%)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2490 msgid "Create a new group"
2491 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2492
2493 #: actions/groupsearch.php:52
2494 #, fuzzy, php-format
2495 msgid ""
2496 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2497 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2498 msgstr ""
2499 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2500 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2501 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2502
2503 #: actions/groupsearch.php:58
2504 msgid "Group search"
2505 msgstr "Ryhmähaku"
2506
2507 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2508 #: actions/peoplesearch.php:83
2509 msgid "No results."
2510 msgstr "Ei tuloksia"
2511
2512 #: actions/groupsearch.php:82
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2516 "newgroup%%) yourself."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/groupsearch.php:85
2520 #, php-format
2521 msgid ""
2522 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2523 "action.newgroup%%) yourself!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2527 #: actions/groupunblock.php:94
2528 msgid "Only an admin can unblock group members."
2529 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2530
2531 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2532 #: actions/groupunblock.php:99
2533 msgid "User is not blocked from group."
2534 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2535
2536 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2537 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2538 msgid "Error removing the block."
2539 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2540
2541 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2542 #: actions/imsettings.php:60
2543 msgid "IM settings"
2544 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2545
2546 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2547 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2548 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2549 #: actions/imsettings.php:74
2550 #, php-format
2551 msgid ""
2552 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2553 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2554 msgstr ""
2555 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2556 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2557
2558 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2559 #: actions/imsettings.php:94
2560 msgid "IM is not available."
2561 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2562
2563 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2564 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2565 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2566 msgid "IM address"
2567 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2568
2569 #: actions/imsettings.php:113
2570 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2571 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2572
2573 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2574 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2575 #: actions/imsettings.php:124
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2579 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2580 msgstr ""
2581 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2582 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2583 "ystävälistaasi?)"
2584
2585 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2586 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2587 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2588 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2589 #. TRANS: person or organization.
2590 #: actions/imsettings.php:143
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2594 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2595 msgstr ""
2596 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2597 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2598 "GTalkissa."
2599
2600 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2601 #: actions/imsettings.php:158
2602 msgid "IM preferences"
2603 msgstr "Asetukset tallennettu."
2604
2605 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2606 #: actions/imsettings.php:163
2607 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2608 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2609
2610 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2611 #: actions/imsettings.php:169
2612 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2613 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2614
2615 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2616 #: actions/imsettings.php:175
2617 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2618 msgstr ""
2619 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2620 "tilannut. "
2621
2622 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2623 #: actions/imsettings.php:182
2624 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2625 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2626
2627 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2628 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2629 msgid "Preferences saved."
2630 msgstr "Asetukset tallennettu."
2631
2632 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2633 #: actions/imsettings.php:312
2634 msgid "No Jabber ID."
2635 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2636
2637 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2638 #: actions/imsettings.php:320
2639 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2640 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2641
2642 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2643 #: actions/imsettings.php:325
2644 msgid "Not a valid Jabber ID"
2645 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2646
2647 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2648 #: actions/imsettings.php:329
2649 msgid "That is already your Jabber ID."
2650 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2651
2652 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2653 #: actions/imsettings.php:333
2654 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2655 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2656
2657 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2658 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2659 #: actions/imsettings.php:361
2660 #, php-format
2661 msgid ""
2662 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2663 "s for sending messages to you."
2664 msgstr ""
2665 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2666 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2667
2668 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2669 #: actions/imsettings.php:391
2670 msgid "That is the wrong IM address."
2671 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2672
2673 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2674 #: actions/imsettings.php:400
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2677 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2678
2679 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2680 #: actions/imsettings.php:405
2681 msgid "IM confirmation cancelled."
2682 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2683
2684 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2685 #. TRANS: registered for the active user.
2686 #: actions/imsettings.php:427
2687 msgid "That is not your Jabber ID."
2688 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2689
2690 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2691 #: actions/imsettings.php:450
2692 msgid "The IM address was removed."
2693 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2694
2695 #: actions/inbox.php:59
2696 #, fuzzy, php-format
2697 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2698 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2699
2700 #: actions/inbox.php:62
2701 #, php-format
2702 msgid "Inbox for %s"
2703 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2704
2705 #: actions/inbox.php:115
2706 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2707 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2708
2709 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2710 #: actions/invite.php:40
2711 msgid "Invites have been disabled."
2712 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2713
2714 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2715 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2716 #: actions/invite.php:44
2717 #, php-format
2718 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2719 msgstr ""
2720 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2721
2722 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2723 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2724 #: actions/invite.php:77
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "Invalid email address: %s."
2727 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2728
2729 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2730 #: actions/invite.php:116
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Invitations sent"
2733 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2734
2735 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2736 #: actions/invite.php:119
2737 msgid "Invite new users"
2738 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2739
2740 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2741 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2742 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2743 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2744 #: actions/invite.php:139
2745 #, fuzzy
2746 msgid "You are already subscribed to this user:"
2747 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2748 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2749 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2750
2751 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2752 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2753 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2754 #, fuzzy, php-format
2755 msgctxt "INVITE"
2756 msgid "%1$s (%2$s)"
2757 msgstr "%1$s (%2$s)"
2758
2759 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2760 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2761 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2762 #: actions/invite.php:153
2763 #, fuzzy
2764 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2765 msgid_plural ""
2766 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2767 msgstr[0] ""
2768 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2769 "päivityksensä:"
2770 msgstr[1] ""
2771 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2772 "päivityksensä:"
2773
2774 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2775 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2776 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2777 #: actions/invite.php:167
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Invitation sent to the following person:"
2780 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2781 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2782 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2783
2784 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2785 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2786 #: actions/invite.php:177
2787 msgid ""
2788 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2789 "on the site. Thanks for growing the community!"
2790 msgstr ""
2791 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2792 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2793
2794 #. TRANS: Form instructions.
2795 #: actions/invite.php:190
2796 msgid ""
2797 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2798 msgstr ""
2799 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2800 "tätä palvelua."
2801
2802 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2803 #: actions/invite.php:217
2804 msgid "Email addresses"
2805 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2806
2807 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2808 #: actions/invite.php:220
2809 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2810 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2811
2812 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2813 #: actions/invite.php:224
2814 msgid "Personal message"
2815 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2816
2817 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2818 #: actions/invite.php:227
2819 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2820 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2821
2822 #. TRANS: Send button for inviting friends
2823 #: actions/invite.php:231
2824 #, fuzzy
2825 msgctxt "BUTTON"
2826 msgid "Send"
2827 msgstr "Lähetä"
2828
2829 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2830 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2831 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2832 #: actions/invite.php:263
2833 #, php-format
2834 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2835 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2836
2837 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2838 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2839 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2840 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2841 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2842 #: actions/invite.php:270
2843 #, php-format
2844 msgid ""
2845 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2846 "\n"
2847 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2848 "you know and people who interest you.\n"
2849 "\n"
2850 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2851 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2852 "share your interests.\n"
2853 "\n"
2854 "%1$s said:\n"
2855 "\n"
2856 "%4$s\n"
2857 "\n"
2858 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2859 "\n"
2860 "%5$s\n"
2861 "\n"
2862 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2863 "invitation.\n"
2864 "\n"
2865 "%6$s\n"
2866 "\n"
2867 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2868 "time.\n"
2869 "\n"
2870 "Sincerely, %2$s\n"
2871 msgstr ""
2872 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2873 "\n"
2874 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2875 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2876 "\n"
2877 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2878 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2879 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2880 "\n"
2881 "%1$s sanoi:\n"
2882 "\n"
2883 "%4$s\n"
2884 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2885 "\n"
2886 "%5$s\n"
2887 "\n"
2888 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2889 "kutsun.\n"
2890 "\n"
2891 "%6$s\n"
2892 "\n"
2893 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2894 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2895 "\n"
2896 "Terveisin, %2$s\n"
2897
2898 #: actions/joingroup.php:60
2899 msgid "You must be logged in to join a group."
2900 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2901
2902 #: actions/joingroup.php:141
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "%1$s joined group %2$s"
2905 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2906
2907 #: actions/leavegroup.php:60
2908 msgid "You must be logged in to leave a group."
2909 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2910
2911 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2912 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2913 msgid "You are not a member of that group."
2914 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2915
2916 #: actions/leavegroup.php:137
2917 #, php-format
2918 msgid "%1$s left group %2$s"
2919 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2920
2921 #. TRANS: User admin panel title
2922 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2923 msgctxt "TITLE"
2924 msgid "License"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2928 msgid "License for this StatusNet site"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2932 msgid "Invalid license selection."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2936 msgid ""
2937 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2938 "license."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2944 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2945
2946 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2947 msgid "Invalid license URL."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2951 msgid "Invalid license image URL."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2955 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2959 msgid "License image must be blank or valid URL."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2963 msgid "License selection"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Private"
2969 msgstr "Yksityisyys"
2970
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2972 msgid "All Rights Reserved"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2976 msgid "Creative Commons"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2980 msgid "Type"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2984 msgid "Select license"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2988 msgid "License details"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2992 msgid "Owner"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2996 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3000 msgid "License Title"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3004 msgid "The title of the license."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3008 msgid "License URL"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3012 msgid "URL for more information about the license."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3016 msgid "License Image URL"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3020 msgid "URL for an image to display with the license."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3024 msgid "Save license settings"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3028 msgid "Already logged in."
3029 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3030
3031 #: actions/login.php:148
3032 msgid "Incorrect username or password."
3033 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3034
3035 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3038 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3039
3040 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3041 msgid "Login"
3042 msgstr "Kirjaudu sisään"
3043
3044 #: actions/login.php:249
3045 msgid "Login to site"
3046 msgstr "Kirjaudu sisään"
3047
3048 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3049 msgid "Remember me"
3050 msgstr "Muista minut"
3051
3052 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3053 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3054 msgstr ""
3055 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3056 "useampi käyttäjä!"
3057
3058 #: actions/login.php:269
3059 msgid "Lost or forgotten password?"
3060 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3061
3062 #: actions/login.php:288
3063 msgid ""
3064 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3065 "changing your settings."
3066 msgstr ""
3067 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3068 "asetuksiesi muuttamista."
3069
3070 #: actions/login.php:292
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Login with your username and password."
3073 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3074
3075 #: actions/login.php:295
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid ""
3078 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3079 msgstr ""
3080 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3081 "käyttäjätunnus."
3082
3083 #: actions/makeadmin.php:92
3084 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3085 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3086
3087 #: actions/makeadmin.php:96
3088 #, fuzzy, php-format
3089 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3090 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3091
3092 #: actions/makeadmin.php:133
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3095 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3096
3097 #: actions/makeadmin.php:146
3098 #, php-format
3099 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3100 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3101
3102 #: actions/microsummary.php:69
3103 msgid "No current status."
3104 msgstr "Ei tuloksia"
3105
3106 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3107 #: actions/newapplication.php:52
3108 #, fuzzy
3109 msgid "New application"
3110 msgstr "Päivitystä ei ole."
3111
3112 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3113 #: actions/newapplication.php:65
3114 #, fuzzy
3115 msgid "You must be logged in to register an application."
3116 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3117
3118 #: actions/newapplication.php:147
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Use this form to register a new application."
3121 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3122
3123 #: actions/newapplication.php:184
3124 msgid "Source URL is required."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Could not create application."
3130 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3131
3132 #. TRANS: Title for form to create a group.
3133 #: actions/newgroup.php:53
3134 msgid "New group"
3135 msgstr "Uusi ryhmä"
3136
3137 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3138 #: actions/newgroup.php:110
3139 msgid "Use this form to create a new group."
3140 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3141
3142 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3143 msgid "New message"
3144 msgstr "Uusi viesti"
3145
3146 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3147 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3148 msgid "You can't send a message to this user."
3149 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3150
3151 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3152 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3153 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3154 #: lib/command.php:581
3155 msgid "No content!"
3156 msgstr "Ei sisältöä!"
3157
3158 #: actions/newmessage.php:161
3159 msgid "No recipient specified."
3160 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3161
3162 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3163 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3164 msgid ""
3165 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3166 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3167
3168 #: actions/newmessage.php:184
3169 msgid "Message sent"
3170 msgstr "Viesti lähetetty"
3171
3172 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3173 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3174 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid "Direct message to %s sent."
3177 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3178
3179 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3180 msgid "Ajax Error"
3181 msgstr "Ajax-virhe"
3182
3183 #: actions/newnotice.php:69
3184 msgid "New notice"
3185 msgstr "Uusi päivitys"
3186
3187 #: actions/newnotice.php:230
3188 msgid "Notice posted"
3189 msgstr "Päivitys lähetetty"
3190
3191 #: actions/noticesearch.php:68
3192 #, php-format
3193 msgid ""
3194 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3195 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3196 msgstr ""
3197 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3198 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3199
3200 #: actions/noticesearch.php:78
3201 msgid "Text search"
3202 msgstr "Tekstihaku"
3203
3204 #: actions/noticesearch.php:91
3205 #, php-format
3206 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3207 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3208
3209 #: actions/noticesearch.php:121
3210 #, php-format
3211 msgid ""
3212 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3213 "status_textarea=%s)!"
3214 msgstr ""
3215 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3216 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3217
3218 #: actions/noticesearch.php:124
3219 #, fuzzy, php-format
3220 msgid ""
3221 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3222 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3223 msgstr ""
3224 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3225 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3226
3227 #: actions/noticesearchrss.php:96
3228 #, fuzzy, php-format
3229 msgid "Updates with \"%s\""
3230 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3231
3232 #: actions/noticesearchrss.php:98
3233 #, php-format
3234 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3235 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3236
3237 #: actions/nudge.php:85
3238 #, fuzzy
3239 msgid ""
3240 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3241 "address yet."
3242 msgstr ""
3243 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3244 "sähköpostiosoitettaan."
3245
3246 #: actions/nudge.php:94
3247 msgid "Nudge sent"
3248 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3249
3250 #: actions/nudge.php:97
3251 msgid "Nudge sent!"
3252 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3253
3254 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3255 #: actions/oauthappssettings.php:60
3256 #, fuzzy
3257 msgid "You must be logged in to list your applications."
3258 msgstr ""
3259 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3260
3261 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3262 #: actions/oauthappssettings.php:76
3263 #, fuzzy
3264 msgid "OAuth applications"
3265 msgstr "Muita asetuksia"
3266
3267 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3268 #: actions/oauthappssettings.php:88
3269 msgid "Applications you have registered"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3273 #: actions/oauthappssettings.php:141
3274 #, php-format
3275 msgid "You have not registered any applications yet."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3279 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3280 msgid "Connected applications"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3285 msgid "The following connections exist for your account."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3289 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3290 #, fuzzy
3291 msgid "You are not a user of that application."
3292 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3293
3294 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3295 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3296 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3299 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3300
3301 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3302 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3303 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3304 #, php-format
3305 msgid ""
3306 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3307 "with %2$s."
3308 msgstr ""
3309
3310 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3311 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3312 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3313 msgstr ""
3314
3315 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3316 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3317 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3318 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3319 #, php-format
3320 msgid ""
3321 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3322 "this instance of StatusNet."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3326 msgid "Notice has no profile."
3327 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3328
3329 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3330 #, php-format
3331 msgid "%1$s's status on %2$s"
3332 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3333
3334 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3335 #: actions/oembed.php:159
3336 #, fuzzy, php-format
3337 msgid "Content type %s not supported."
3338 msgstr "Yhdistä"
3339
3340 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3341 #: actions/oembed.php:163
3342 #, php-format
3343 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3347 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3348 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3349 msgid "Not a supported data format."
3350 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3351
3352 #: actions/opensearch.php:64
3353 msgid "People Search"
3354 msgstr "Etsi ihmisiä"
3355
3356 #: actions/opensearch.php:67
3357 msgid "Notice Search"
3358 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3359
3360 #: actions/othersettings.php:59
3361 msgid "Other settings"
3362 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3363
3364 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3365 #: actions/othersettings.php:71
3366 msgid "Manage various other options."
3367 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3368
3369 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3370 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3371 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3372 #: actions/othersettings.php:111
3373 msgid " (free service)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3377 #: actions/othersettings.php:120
3378 msgid "Shorten URLs with"
3379 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3380
3381 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3382 #: actions/othersettings.php:122
3383 msgid "Automatic shortening service to use."
3384 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3385
3386 #. TRANS: Label for checkbox.
3387 #: actions/othersettings.php:128
3388 msgid "View profile designs"
3389 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3390
3391 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3392 #: actions/othersettings.php:130
3393 msgid "Show or hide profile designs."
3394 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3395
3396 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3397 #: actions/othersettings.php:162
3398 #, fuzzy
3399 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3400 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3401
3402 #: actions/otp.php:69
3403 #, fuzzy
3404 msgid "No user ID specified."
3405 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3406
3407 #: actions/otp.php:83
3408 #, fuzzy
3409 msgid "No login token specified."
3410 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3411
3412 #: actions/otp.php:90
3413 msgid "No login token requested."
3414 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3415
3416 #: actions/otp.php:95
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Invalid login token specified."
3419 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3420
3421 #: actions/otp.php:104
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Login token expired."
3424 msgstr "Kirjaudu sisään"
3425
3426 #: actions/outbox.php:58
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3429 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3430
3431 #: actions/outbox.php:61
3432 #, php-format
3433 msgid "Outbox for %s"
3434 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3435
3436 #: actions/outbox.php:116
3437 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3438 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3439
3440 #: actions/passwordsettings.php:58
3441 msgid "Change password"
3442 msgstr "Vaihda salasana"
3443
3444 #: actions/passwordsettings.php:69
3445 msgid "Change your password."
3446 msgstr "Vaihda salasanasi."
3447
3448 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3449 msgid "Password change"
3450 msgstr "Salasanan vaihto"
3451
3452 #: actions/passwordsettings.php:104
3453 msgid "Old password"
3454 msgstr "Vanha salasana"
3455
3456 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3457 msgid "New password"
3458 msgstr "Uusi salasana"
3459
3460 #: actions/passwordsettings.php:109
3461 msgid "6 or more characters"
3462 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3463
3464 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3465 #: actions/register.php:442
3466 msgid "Confirm"
3467 msgstr "Vahvista"
3468
3469 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3470 msgid "Same as password above"
3471 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3472
3473 #: actions/passwordsettings.php:117
3474 msgid "Change"
3475 msgstr "Vaihda"
3476
3477 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3478 msgid "Password must be 6 or more characters."
3479 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3480
3481 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3482 msgid "Passwords don't match."
3483 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3484
3485 #: actions/passwordsettings.php:165
3486 msgid "Incorrect old password"
3487 msgstr "Väärä vanha salasana"
3488
3489 #: actions/passwordsettings.php:181
3490 msgid "Error saving user; invalid."
3491 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3492
3493 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3494 msgid "Can't save new password."
3495 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3496
3497 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3498 msgid "Password saved."
3499 msgstr "Salasana tallennettu."
3500
3501 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3502 #. TRANS: Menu item for site administration
3503 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3504 msgid "Paths"
3505 msgstr "Polut"
3506
3507 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3509 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3513 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3514 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "Theme directory not readable: %s."
3517 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3518
3519 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3520 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3524 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3525
3526 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3527 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3528 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "Background directory not writable: %s."
3531 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3532
3533 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3534 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "Locales directory not readable: %s."
3538 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3539
3540 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3541 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3542 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3543 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3544 msgstr ""
3545
3546 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Site"
3550 msgstr "Kutsu"
3551
3552 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3553 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3554 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Server"
3557 msgstr "Palauta"
3558
3559 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3560 msgid "Site's server hostname."
3561 msgstr ""
3562
3563 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3564 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Path"
3568 msgstr "Polut"
3569
3570 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Site path."
3573 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3574
3575 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Locale directory"
3579 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3580
3581 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3582 msgid "Directory path to locales."
3583 msgstr ""
3584
3585 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3586 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3587 msgid "Fancy URLs"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3591 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3595 msgid "Theme"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3599 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Server for themes."
3602 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3603
3604 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3605 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3606 msgid "Web path to themes."
3607 msgstr ""
3608
3609 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3612 #, fuzzy
3613 msgid "SSL server"
3614 msgstr "Palauta"
3615
3616 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3618 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3624 #, fuzzy
3625 msgid "SSL path"
3626 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3627
3628 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3629 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3630 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3634 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Directory"
3638 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3639
3640 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3642 msgid "Directory where themes are located."
3643 msgstr ""
3644
3645 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3646 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Avatars"
3649 msgstr "Kuva"
3650
3651 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Avatar server"
3655 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3656
3657 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3658 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Server for avatars."
3661 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3662
3663 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3664 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Avatar path"
3667 msgstr "Kuva päivitetty."
3668
3669 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3670 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Web path to avatars."
3673 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3674
3675 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3677 msgid "Avatar directory"
3678 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3679
3680 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3681 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3682 msgid "Directory where avatars are located."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3686 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3687 msgid "Backgrounds"
3688 msgstr "Taustakuvat"
3689
3690 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Server for backgrounds."
3694 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3695
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3698 msgid "Web path to backgrounds."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3703 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3708 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3709 msgstr ""
3710
3711 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3712 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3713 msgid "Directory where backgrounds are located."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3717 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Attachments"
3721 msgstr "Liitettä ei ole."
3722
3723 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Server for attachments."
3727 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3728
3729 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Web path to attachments."
3733 msgstr "Liitettä ei ole."
3734
3735 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3736 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3739 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3740
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3743 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3744 msgstr ""
3745
3746 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3747 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3748 msgid "Directory where attachments are located."
3749 msgstr ""
3750
3751 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3752 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3753 #, fuzzy
3754 msgid "SSL"
3755 msgstr "SMS"
3756
3757 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3758 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Never"
3761 msgstr "Palauta"
3762
3763 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3764 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Sometimes"
3767 msgstr "Päivitykset"
3768
3769 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3770 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Always"
3773 msgstr "Aliakset"
3774
3775 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3776 msgid "Use SSL"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3780 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3781 msgid "When to use SSL."
3782 msgstr ""
3783
3784 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3786 msgid "Server to direct SSL requests to."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3790 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Save paths"
3793 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3794
3795 #: actions/peoplesearch.php:52
3796 #, php-format
3797 msgid ""
3798 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3799 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3800 msgstr ""
3801 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3802 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3803 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3804
3805 #: actions/peoplesearch.php:58
3806 msgid "People search"
3807 msgstr "Etsi ihmisiä"
3808
3809 #: actions/peopletag.php:68
3810 #, php-format
3811 msgid "Not a valid people tag: %s."
3812 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3813
3814 #: actions/peopletag.php:142
3815 #, fuzzy, php-format
3816 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3817 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3818
3819 #: actions/postnotice.php:95
3820 msgid "Invalid notice content."
3821 msgstr "Koko ei kelpaa."
3822
3823 #: actions/postnotice.php:101
3824 #, php-format
3825 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3826 msgstr ""
3827
3828 #. TRANS: Page title for profile settings.
3829 #: actions/profilesettings.php:61
3830 msgid "Profile settings"
3831 msgstr "Profiiliasetukset"
3832
3833 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3834 #: actions/profilesettings.php:73
3835 msgid ""
3836 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3837 msgstr ""
3838 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3839 "enemmän."
3840
3841 #. TRANS: Profile settings form legend.
3842 #: actions/profilesettings.php:102
3843 msgid "Profile information"
3844 msgstr "Profiilitieto"
3845
3846 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3847 #: actions/profilesettings.php:113
3848 #, fuzzy
3849 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3850 msgstr ""
3851 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3852 "välilyöntejä"
3853
3854 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3855 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3856 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3857 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3858 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3859 msgid "Full name"
3860 msgstr "Koko nimi"
3861
3862 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3863 #. TRANS: Form input field label.
3864 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3865 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3866 msgid "Homepage"
3867 msgstr "Kotisivu"
3868
3869 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3870 #: actions/profilesettings.php:125
3871 #, fuzzy
3872 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3873 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3874
3875 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3876 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3877 #. TRANS: biography (%d).
3878 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3879 #, fuzzy, php-format
3880 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3881 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3882 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3883 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3884
3885 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3886 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3887 msgid "Describe yourself and your interests"
3888 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3889
3890 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3891 #. TRANS: their biography.
3892 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3893 msgid "Bio"
3894 msgstr "Tietoja"
3895
3896 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3897 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3898 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3899 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3900 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3901 #: lib/userprofile.php:165
3902 msgid "Location"
3903 msgstr "Kotipaikka"
3904
3905 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3906 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3909 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3910
3911 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3912 #: actions/profilesettings.php:157
3913 msgid "Share my current location when posting notices"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3917 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3918 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3919 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3920 msgid "Tags"
3921 msgstr "Tagit"
3922
3923 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3924 #: actions/profilesettings.php:168
3925 msgid ""
3926 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3927 msgstr ""
3928 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3929 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3930
3931 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3932 #: actions/profilesettings.php:173
3933 msgid "Language"
3934 msgstr "Kieli"
3935
3936 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3937 #: actions/profilesettings.php:175
3938 msgid "Preferred language"
3939 msgstr "Ensisijainen kieli"
3940
3941 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3942 #: actions/profilesettings.php:185
3943 msgid "Timezone"
3944 msgstr "Aikavyöhyke"
3945
3946 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3947 #: actions/profilesettings.php:187
3948 msgid "What timezone are you normally in?"
3949 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3950
3951 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3952 #: actions/profilesettings.php:193
3953 msgid ""
3954 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3955 msgstr ""
3956 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3957 "ihmiskäyttäjille)"
3958
3959 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3960 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3961 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3962 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3965 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3966 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3967 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3968
3969 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3970 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3971 msgid "Timezone not selected."
3972 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3973
3974 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3975 #: actions/profilesettings.php:281
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3978 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3979
3980 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3981 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3982 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3983 #, php-format
3984 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3985 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3986
3987 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3988 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3989 #: actions/profilesettings.php:351
3990 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3991 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3992
3993 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3994 #: actions/profilesettings.php:409
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Couldn't save location prefs."
3997 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3998
3999 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4000 #: actions/profilesettings.php:422
4001 msgid "Couldn't save profile."
4002 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4003
4004 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4005 #: actions/profilesettings.php:431
4006 msgid "Couldn't save tags."
4007 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4008
4009 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4010 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4011 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4012 msgid "Settings saved."
4013 msgstr "Asetukset tallennettu."
4014
4015 #: actions/public.php:83
4016 #, php-format
4017 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/public.php:92
4021 msgid "Could not retrieve public stream."
4022 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4023
4024 #: actions/public.php:130
4025 #, php-format
4026 msgid "Public timeline, page %d"
4027 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4028
4029 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4030 msgid "Public timeline"
4031 msgstr "Julkinen aikajana"
4032
4033 #: actions/public.php:160
4034 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4035 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4036
4037 #: actions/public.php:164
4038 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4039 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4040
4041 #: actions/public.php:168
4042 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4043 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4044
4045 #: actions/public.php:188
4046 #, fuzzy, php-format
4047 msgid ""
4048 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4049 "yet."
4050 msgstr ""
4051 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4052 "vielä mitään."
4053
4054 #: actions/public.php:191
4055 msgid "Be the first to post!"
4056 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4057
4058 #: actions/public.php:195
4059 #, php-format
4060 msgid ""
4061 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/public.php:242
4065 #, php-format
4066 msgid ""
4067 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4068 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4069 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4070 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/public.php:247
4074 #, fuzzy, php-format
4075 msgid ""
4076 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4077 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4078 "tool."
4079 msgstr ""
4080 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4081 "blogging)palvelu "
4082
4083 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4084 #: actions/publictagcloud.php:57
4085 msgid "Public tag cloud"
4086 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4087
4088 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4089 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4090 #: actions/publictagcloud.php:65
4091 #, fuzzy, php-format
4092 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4093 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4094
4095 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4096 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4097 #. TRANS: and do not change the URL part.
4098 #: actions/publictagcloud.php:74
4099 #, php-format
4100 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4101 msgstr ""
4102 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4103 "vielä."
4104
4105 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4106 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4107 #: actions/publictagcloud.php:79
4108 msgid "Be the first to post one!"
4109 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4110
4111 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4112 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4113 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4114 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4115 #. TRANS: and do not change the URL part.
4116 #: actions/publictagcloud.php:87
4117 #, php-format
4118 msgid ""
4119 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4120 "one!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/publictagcloud.php:146
4124 msgid "Tag cloud"
4125 msgstr "Tagipilvi"
4126
4127 #: actions/recoverpassword.php:36
4128 msgid "You are already logged in!"
4129 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4130
4131 #: actions/recoverpassword.php:62
4132 msgid "No such recovery code."
4133 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4134
4135 #: actions/recoverpassword.php:66
4136 msgid "Not a recovery code."
4137 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4138
4139 #: actions/recoverpassword.php:73
4140 msgid "Recovery code for unknown user."
4141 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4142
4143 #: actions/recoverpassword.php:86
4144 msgid "Error with confirmation code."
4145 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4146
4147 #: actions/recoverpassword.php:97
4148 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4149 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4150
4151 #: actions/recoverpassword.php:111
4152 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4153 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4154
4155 #: actions/recoverpassword.php:152
4156 #, fuzzy
4157 msgid ""
4158 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4159 "the email address you have stored in your account."
4160 msgstr ""
4161 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4162 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4163
4164 #: actions/recoverpassword.php:158
4165 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4166 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4167
4168 #: actions/recoverpassword.php:188
4169 msgid "Password recovery"
4170 msgstr "Salasanan palautus"
4171
4172 #: actions/recoverpassword.php:191
4173 msgid "Nickname or email address"
4174 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4175
4176 #: actions/recoverpassword.php:193
4177 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4178 msgstr ""
4179 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4180
4181 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4182 msgid "Recover"
4183 msgstr "Palauta"
4184
4185 #: actions/recoverpassword.php:208
4186 msgid "Reset password"
4187 msgstr "Vaihda salasana"
4188
4189 #: actions/recoverpassword.php:209
4190 msgid "Recover password"
4191 msgstr "Salasanan palautus"
4192
4193 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4194 msgid "Password recovery requested"
4195 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4196
4197 #: actions/recoverpassword.php:213
4198 msgid "Unknown action"
4199 msgstr "Tuntematon toiminto"
4200
4201 #: actions/recoverpassword.php:236
4202 #, fuzzy
4203 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4204 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4205
4206 #: actions/recoverpassword.php:243
4207 msgid "Reset"
4208 msgstr "Vaihda"
4209
4210 #: actions/recoverpassword.php:252
4211 msgid "Enter a nickname or email address."
4212 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4213
4214 #: actions/recoverpassword.php:282
4215 msgid "No user with that email address or username."
4216 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4217
4218 #: actions/recoverpassword.php:299
4219 msgid "No registered email address for that user."
4220 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4221
4222 #: actions/recoverpassword.php:313
4223 msgid "Error saving address confirmation."
4224 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4225
4226 #: actions/recoverpassword.php:338
4227 msgid ""
4228 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4229 "address registered to your account."
4230 msgstr ""
4231 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4232 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4233
4234 #: actions/recoverpassword.php:357
4235 msgid "Unexpected password reset."
4236 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4237
4238 #: actions/recoverpassword.php:365
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Password must be 6 characters or more."
4241 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4242
4243 #: actions/recoverpassword.php:369
4244 msgid "Password and confirmation do not match."
4245 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4246
4247 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4248 msgid "Error setting user."
4249 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4250
4251 #: actions/recoverpassword.php:395
4252 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4253 msgstr ""
4254 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4255
4256 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4257 msgid "Sorry, only invited people can register."
4258 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4259
4260 #: actions/register.php:99
4261 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4262 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4263
4264 #: actions/register.php:119
4265 msgid "Registration successful"
4266 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4267
4268 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4269 msgid "Register"
4270 msgstr "Rekisteröidy"
4271
4272 #: actions/register.php:142
4273 msgid "Registration not allowed."
4274 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4275
4276 #: actions/register.php:205
4277 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4278 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4279
4280 #: actions/register.php:219
4281 msgid "Email address already exists."
4282 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4283
4284 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4285 msgid "Invalid username or password."
4286 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4287
4288 #: actions/register.php:352
4289 msgid ""
4290 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4291 "link up to friends and colleagues. "
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/register.php:434
4295 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4296 msgstr ""
4297 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4298 "välilyöntejä. Pakollinen."
4299
4300 #: actions/register.php:439
4301 msgid "6 or more characters. Required."
4302 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4303
4304 #: actions/register.php:443
4305 msgid "Same as password above. Required."
4306 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4307
4308 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4309 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4310 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4311 msgid "Email"
4312 msgstr "Sähköposti"
4313
4314 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4315 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4316 msgstr ""
4317 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4318 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4319
4320 #: actions/register.php:459
4321 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4322 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4323
4324 #: actions/register.php:464
4325 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4326 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4327
4328 #: actions/register.php:525
4329 #, php-format
4330 msgid ""
4331 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/register.php:535
4335 #, php-format
4336 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4337 msgstr ""
4338
4339 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4340 #: actions/register.php:539
4341 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4342 msgstr ""
4343
4344 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4345 #: actions/register.php:542
4346 msgid "All rights reserved."
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4350 #: actions/register.php:547
4351 #, fuzzy, php-format
4352 msgid ""
4353 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4354 "email address, IM address, and phone number."
4355 msgstr ""
4356 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4357 "puhelinnumero."
4358
4359 #: actions/register.php:590
4360 #, fuzzy, php-format
4361 msgid ""
4362 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4363 "want to...\n"
4364 "\n"
4365 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4366 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4367 "notices through instant messages.\n"
4368 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4369 "share your interests. \n"
4370 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4371 "others more about you. \n"
4372 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4373 "missed. \n"
4374 "\n"
4375 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4376 msgstr ""
4377 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4378 "jatkaa...\n"
4379 "\n"
4380 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4381 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4382 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4383 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4384 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4385 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4386 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4387 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4388 "vielä tiedä. \n"
4389 "\n"
4390 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4391
4392 #: actions/register.php:614
4393 msgid ""
4394 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4395 "to confirm your email address.)"
4396 msgstr ""
4397 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4398 "sähköpostiosoitteesi.)"
4399
4400 #: actions/remotesubscribe.php:98
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4404 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4405 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4406 msgstr ""
4407 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4408 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4409 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4410 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4411
4412 #: actions/remotesubscribe.php:112
4413 msgid "Remote subscribe"
4414 msgstr "Etätilaus"
4415
4416 #: actions/remotesubscribe.php:124
4417 msgid "Subscribe to a remote user"
4418 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4419
4420 #: actions/remotesubscribe.php:129
4421 msgid "User nickname"
4422 msgstr "Käyttäjätunnus"
4423
4424 #: actions/remotesubscribe.php:130
4425 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4426 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4427
4428 #: actions/remotesubscribe.php:133
4429 msgid "Profile URL"
4430 msgstr "Profiilin URL"
4431
4432 #: actions/remotesubscribe.php:134
4433 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4434 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4435
4436 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4437 #: lib/userprofile.php:406
4438 msgid "Subscribe"
4439 msgstr "Tilaa"
4440
4441 #: actions/remotesubscribe.php:159
4442 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4443 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4444
4445 #: actions/remotesubscribe.php:168
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4448 msgstr ""
4449 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4450 "löytynyt)."
4451
4452 #: actions/remotesubscribe.php:176
4453 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4454 msgstr ""
4455 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4456
4457 #: actions/remotesubscribe.php:183
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Couldn’t get a request token."
4460 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4461
4462 #: actions/repeat.php:57
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4465 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4466
4467 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4468 #, fuzzy
4469 msgid "No notice specified."
4470 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4471
4472 #: actions/repeat.php:76
4473 #, fuzzy
4474 msgid "You can't repeat your own notice."
4475 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4476
4477 #: actions/repeat.php:90
4478 msgid "You already repeated that notice."
4479 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4480
4481 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Repeated"
4484 msgstr "Luotu"
4485
4486 #: actions/repeat.php:119
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Repeated!"
4489 msgstr "Luotu"
4490
4491 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4492 #: lib/personalgroupnav.php:105
4493 #, php-format
4494 msgid "Replies to %s"
4495 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4496
4497 #: actions/replies.php:128
4498 #, php-format
4499 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4500 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4501
4502 #: actions/replies.php:145
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4505 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4506
4507 #: actions/replies.php:152
4508 #, fuzzy, php-format
4509 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4510 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4511
4512 #: actions/replies.php:159
4513 #, php-format
4514 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4515 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4516
4517 #: actions/replies.php:199
4518 #, php-format
4519 msgid ""
4520 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4521 "notice to them yet."
4522 msgstr ""
4523 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4524 "vielä mitään."
4525
4526 #: actions/replies.php:204
4527 #, php-format
4528 msgid ""
4529 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4530 "[join groups](%%action.groups%%)."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: actions/replies.php:206
4534 #, fuzzy, php-format
4535 msgid ""
4536 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4537 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4538 msgstr ""
4539 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4540 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4541
4542 #: actions/repliesrss.php:72
4543 #, fuzzy, php-format
4544 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4545 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4546
4547 #: actions/revokerole.php:75
4548 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4549 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4550
4551 #: actions/revokerole.php:82
4552 #, fuzzy
4553 msgid "User doesn't have this role."
4554 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4555
4556 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4557 #, fuzzy
4558 msgid "StatusNet"
4559 msgstr "Päivitys poistettu."
4560
4561 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4562 #, fuzzy
4563 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4564 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4565
4566 #: actions/sandbox.php:72
4567 #, fuzzy
4568 msgid "User is already sandboxed."
4569 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4570
4571 #. TRANS: Menu item for site administration
4572 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4573 #: lib/adminpanelaction.php:379
4574 msgid "Sessions"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4578 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4582 msgid "Handle sessions"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4586 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4590 msgid "Session debugging"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4594 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Save site settings"
4600 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4601
4602 #: actions/showapplication.php:82
4603 #, fuzzy
4604 msgid "You must be logged in to view an application."
4605 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4606
4607 #: actions/showapplication.php:157
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Application profile"
4610 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4611
4612 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4613 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4614 msgid "Icon"
4615 msgstr ""
4616
4617 #. TRANS: Form input field label for application name.
4618 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4619 #: lib/applicationeditform.php:190
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Name"
4622 msgstr "Tunnus"
4623
4624 #. TRANS: Form input field label.
4625 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Organization"
4628 msgstr "Sivutus"
4629
4630 #. TRANS: Form input field label.
4631 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4632 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4633 msgid "Description"
4634 msgstr "Kuvaus"
4635
4636 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4637 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4638 #: lib/profileaction.php:187
4639 msgid "Statistics"
4640 msgstr "Tilastot"
4641
4642 #: actions/showapplication.php:203
4643 #, php-format
4644 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/showapplication.php:213
4648 msgid "Application actions"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: actions/showapplication.php:236
4652 msgid "Reset key & secret"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4656 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4657 msgid "Delete"
4658 msgstr "Poista"
4659
4660 #: actions/showapplication.php:261
4661 msgid "Application info"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: actions/showapplication.php:263
4665 msgid "Consumer key"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: actions/showapplication.php:268
4669 msgid "Consumer secret"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: actions/showapplication.php:273
4673 msgid "Request token URL"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/showapplication.php:278
4677 msgid "Access token URL"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/showapplication.php:283
4681 msgid "Authorize URL"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: actions/showapplication.php:288
4685 msgid ""
4686 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4687 "signature method."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: actions/showapplication.php:309
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4693 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4694
4695 #: actions/showfavorites.php:79
4696 #, fuzzy, php-format
4697 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4698 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4699
4700 #: actions/showfavorites.php:132
4701 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4702 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4703
4704 #: actions/showfavorites.php:171
4705 #, php-format
4706 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4707 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4708
4709 #: actions/showfavorites.php:178
4710 #, php-format
4711 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4712 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4713
4714 #: actions/showfavorites.php:185
4715 #, php-format
4716 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4717 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4718
4719 #: actions/showfavorites.php:206
4720 msgid ""
4721 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4722 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: actions/showfavorites.php:208
4726 #, php-format
4727 msgid ""
4728 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4729 "would add to their favorites :)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: actions/showfavorites.php:212
4733 #, php-format
4734 msgid ""
4735 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4736 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4737 "their favorites :)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: actions/showfavorites.php:243
4741 msgid "This is a way to share what you like."
4742 msgstr ""
4743
4744 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4745 #: actions/showgroup.php:80
4746 #, php-format
4747 msgid "%s group"
4748 msgstr "Ryhmä %s"
4749
4750 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4751 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4752 #: actions/showgroup.php:84
4753 #, php-format
4754 msgid "%1$s group, page %2$d"
4755 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4756
4757 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4758 #: actions/showgroup.php:225
4759 msgid "Group profile"
4760 msgstr "Ryhmän profiili"
4761
4762 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4763 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4764 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4765 msgid "URL"
4766 msgstr "URL"
4767
4768 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4769 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4770 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4771 msgid "Note"
4772 msgstr "Huomaa"
4773
4774 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4775 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187
4776 msgid "Aliases"
4777 msgstr "Aliakset"
4778
4779 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4780 #: actions/showgroup.php:309
4781 msgid "Group actions"
4782 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4783
4784 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4785 #: actions/showgroup.php:350
4786 #, php-format
4787 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4788 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4789
4790 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4791 #: actions/showgroup.php:357
4792 #, php-format
4793 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4794 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4795
4796 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4797 #: actions/showgroup.php:364
4798 #, php-format
4799 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4800 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4801
4802 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4803 #: actions/showgroup.php:370
4804 #, php-format
4805 msgid "FOAF for %s group"
4806 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4807
4808 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4809 #: actions/showgroup.php:407
4810 msgid "Members"
4811 msgstr "Jäsenet"
4812
4813 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4814 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4815 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4816 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4817 #, fuzzy
4818 msgid "(None)"
4819 msgstr "(Tyhjä)"
4820
4821 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4822 #: actions/showgroup.php:422
4823 msgid "All members"
4824 msgstr "Kaikki jäsenet"
4825
4826 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4827 #: actions/showgroup.php:458
4828 #, fuzzy
4829 msgctxt "LABEL"
4830 msgid "Created"
4831 msgstr "Luotu"
4832
4833 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4834 #: actions/showgroup.php:466
4835 #, fuzzy
4836 msgctxt "LABEL"
4837 msgid "Members"
4838 msgstr "Jäsenet"
4839
4840 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4841 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4842 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4843 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4844 #: actions/showgroup.php:481
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4848 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4849 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4850 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4851 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4855 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4856 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4857 #: actions/showgroup.php:491
4858 #, fuzzy, php-format
4859 msgid ""
4860 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4861 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4862 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4863 "their life and interests. "
4864 msgstr ""
4865 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4866 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4867
4868 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4869 #: actions/showgroup.php:520
4870 msgid "Admins"
4871 msgstr "Ylläpitäjät"
4872
4873 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4874 #: actions/showmessage.php:79
4875 msgid "No such message."
4876 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4877
4878 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4879 #: actions/showmessage.php:97
4880 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4881 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4882
4883 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4884 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4885 #: actions/showmessage.php:110
4886 #, php-format
4887 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4888 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4889
4890 #. TRANS: Page title for single message display.
4891 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4892 #: actions/showmessage.php:118
4893 #, php-format
4894 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4895 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4896
4897 #: actions/shownotice.php:90
4898 msgid "Notice deleted."
4899 msgstr "Päivitys on poistettu."
4900
4901 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4902 #: actions/showstream.php:70
4903 #, fuzzy, php-format
4904 msgid "%1$s tagged %2$s"
4905 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4906
4907 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4908 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4909 #: actions/showstream.php:74
4910 #, fuzzy, php-format
4911 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4912 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4913
4914 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4915 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4916 #: actions/showstream.php:82
4917 #, php-format
4918 msgid "%1$s, page %2$d"
4919 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4920
4921 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4922 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4923 #: actions/showstream.php:127
4924 #, php-format
4925 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4926 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4927
4928 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4929 #. TRANS: %s is a user nickname.
4930 #: actions/showstream.php:136
4931 #, php-format
4932 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4933 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4934
4935 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4936 #. TRANS: %s is a user nickname.
4937 #: actions/showstream.php:145
4938 #, php-format
4939 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4940 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4941
4942 #: actions/showstream.php:152
4943 #, php-format
4944 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4945 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4946
4947 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4948 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4949 #: actions/showstream.php:159
4950 #, fuzzy, php-format
4951 msgid "FOAF for %s"
4952 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4953
4954 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4955 #: actions/showstream.php:211
4956 #, fuzzy, php-format
4957 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4958 msgstr ""
4959 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4960 "vielä mitään."
4961
4962 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4963 #: actions/showstream.php:217
4964 msgid ""
4965 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4966 "would be a good time to start :)"
4967 msgstr ""
4968
4969 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4970 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4971 #: actions/showstream.php:221
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid ""
4974 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4975 "%?status_textarea=%2$s)."
4976 msgstr ""
4977 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4978 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4979
4980 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4981 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4982 #: actions/showstream.php:264
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4986 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4987 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4988 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4992 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4993 #: actions/showstream.php:271
4994 #, fuzzy, php-format
4995 msgid ""
4996 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4997 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4998 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4999 msgstr ""
5000 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5001 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5002
5003 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5004 #: actions/showstream.php:328
5005 #, fuzzy, php-format
5006 msgid "Repeat of %s"
5007 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5008
5009 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5010 #, fuzzy
5011 msgid "You cannot silence users on this site."
5012 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5013
5014 #: actions/silence.php:72
5015 #, fuzzy
5016 msgid "User is already silenced."
5017 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5018
5019 #: actions/siteadminpanel.php:69
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5022 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5023
5024 #: actions/siteadminpanel.php:133
5025 msgid "Site name must have non-zero length."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: actions/siteadminpanel.php:141
5029 msgid "You must have a valid contact email address."
5030 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5031
5032 #: actions/siteadminpanel.php:159
5033 #, php-format
5034 msgid "Unknown language \"%s\"."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: actions/siteadminpanel.php:165
5038 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: actions/siteadminpanel.php:171
5042 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: actions/siteadminpanel.php:221
5046 msgid "General"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: actions/siteadminpanel.php:224
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Site name"
5052 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5053
5054 #: actions/siteadminpanel.php:225
5055 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5056 msgstr ""
5057
5058 #: actions/siteadminpanel.php:229
5059 msgid "Brought by"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/siteadminpanel.php:230
5063 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: actions/siteadminpanel.php:234
5067 msgid "Brought by URL"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: actions/siteadminpanel.php:235
5071 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: actions/siteadminpanel.php:239
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Contact email address for your site"
5077 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5078
5079 #: actions/siteadminpanel.php:245
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Local"
5082 msgstr "Paikalliset näkymät"
5083
5084 #: actions/siteadminpanel.php:256
5085 msgid "Default timezone"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: actions/siteadminpanel.php:257
5089 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: actions/siteadminpanel.php:262
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Default language"
5095 msgstr "Ensisijainen kieli"
5096
5097 #: actions/siteadminpanel.php:263
5098 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: actions/siteadminpanel.php:271
5102 msgid "Limits"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: actions/siteadminpanel.php:274
5106 msgid "Text limit"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: actions/siteadminpanel.php:274
5110 msgid "Maximum number of characters for notices."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: actions/siteadminpanel.php:278
5114 msgid "Dupe limit"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: actions/siteadminpanel.php:278
5118 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5119 msgstr ""
5120
5121 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5122 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Site Notice"
5125 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5126
5127 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5128 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Edit site-wide message"
5131 msgstr "Uusi viesti"
5132
5133 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5134 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Unable to save site notice."
5137 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5138
5139 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5140 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5141 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5142 msgstr ""
5143
5144 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5145 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Site notice text"
5148 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5149
5150 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5151 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5152 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5156 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Save site notice"
5159 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5160
5161 #. TRANS: Title for SMS settings.
5162 #: actions/smssettings.php:59
5163 msgid "SMS settings"
5164 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5165
5166 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5167 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5168 #: actions/smssettings.php:74
5169 #, php-format
5170 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5171 msgstr ""
5172 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5173
5174 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5175 #: actions/smssettings.php:97
5176 msgid "SMS is not available."
5177 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5178
5179 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5180 #: actions/smssettings.php:111
5181 msgid "SMS address"
5182 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5183
5184 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5185 #: actions/smssettings.php:120
5186 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5187 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5188
5189 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5190 #: actions/smssettings.php:133
5191 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5192 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5193
5194 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5195 #: actions/smssettings.php:142
5196 msgid "Confirmation code"
5197 msgstr "Vahvistuskoodi"
5198
5199 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5200 #: actions/smssettings.php:144
5201 msgid "Enter the code you received on your phone."
5202 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5203
5204 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5205 #: actions/smssettings.php:148
5206 #, fuzzy
5207 msgctxt "BUTTON"
5208 msgid "Confirm"
5209 msgstr "Vahvista"
5210
5211 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5212 #: actions/smssettings.php:153
5213 msgid "SMS phone number"
5214 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5215
5216 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5217 #: actions/smssettings.php:156
5218 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5219 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5220
5221 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5222 #: actions/smssettings.php:195
5223 msgid "SMS preferences"
5224 msgstr "Asetukset tallennettu."
5225
5226 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5227 #: actions/smssettings.php:201
5228 msgid ""
5229 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5230 "from my carrier."
5231 msgstr ""
5232 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5233 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5234
5235 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5236 #: actions/smssettings.php:315
5237 #, fuzzy
5238 msgid "SMS preferences saved."
5239 msgstr "Asetukset tallennettu."
5240
5241 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5242 #: actions/smssettings.php:338
5243 msgid "No phone number."
5244 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5245
5246 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5247 #: actions/smssettings.php:344
5248 msgid "No carrier selected."
5249 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5250
5251 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5252 #: actions/smssettings.php:352
5253 msgid "That is already your phone number."
5254 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5255
5256 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5257 #: actions/smssettings.php:356
5258 msgid "That phone number already belongs to another user."
5259 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5260
5261 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5262 #: actions/smssettings.php:384
5263 msgid ""
5264 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5265 "for the code and instructions on how to use it."
5266 msgstr ""
5267 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5268 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5269
5270 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5271 #: actions/smssettings.php:413
5272 msgid "That is the wrong confirmation number."
5273 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5274
5275 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5276 #: actions/smssettings.php:427
5277 msgid "SMS confirmation cancelled."
5278 msgstr "SMS vahvistus"
5279
5280 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5281 #. TRANS: registered for the active user.
5282 #: actions/smssettings.php:448
5283 msgid "That is not your phone number."
5284 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5285
5286 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5287 #: actions/smssettings.php:470
5288 #, fuzzy
5289 msgid "The SMS phone number was removed."
5290 msgstr "SMS puhelinnumero"
5291
5292 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5293 #: actions/smssettings.php:511
5294 msgid "Mobile carrier"
5295 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5296
5297 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5298 #: actions/smssettings.php:516
5299 msgid "Select a carrier"
5300 msgstr "Valitse operaattori"
5301
5302 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5303 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5304 #: actions/smssettings.php:525
5305 #, php-format
5306 msgid ""
5307 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5308 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5309 msgstr ""
5310 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5311 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5312 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5313
5314 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5315 #: actions/smssettings.php:548
5316 msgid "No code entered"
5317 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5318
5319 #. TRANS: Menu item for site administration
5320 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5321 #: lib/adminpanelaction.php:395
5322 msgid "Snapshots"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5326 msgid "Manage snapshot configuration"
5327 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5328
5329 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5330 msgid "Invalid snapshot run value."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5334 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5338 msgid "Invalid snapshot report URL."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5342 msgid "Randomly during web hit"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5346 msgid "In a scheduled job"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5350 msgid "Data snapshots"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5354 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5358 msgid "Frequency"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5362 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5366 msgid "Report URL"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5370 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Save snapshot settings"
5376 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5377
5378 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5379 #: actions/subedit.php:75
5380 msgid "You are not subscribed to that profile."
5381 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5382
5383 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5384 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5385 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5386 msgid "Could not save subscription."
5387 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5388
5389 #: actions/subscribe.php:77
5390 msgid "This action only accepts POST requests."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: actions/subscribe.php:107
5394 #, fuzzy
5395 msgid "No such profile."
5396 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5397
5398 #: actions/subscribe.php:117
5399 #, fuzzy
5400 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5401 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5402
5403 #: actions/subscribe.php:145
5404 msgid "Subscribed"
5405 msgstr "Tilattu"
5406
5407 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5408 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5409 #: actions/subscribers.php:51
5410 #, php-format
5411 msgid "%s subscribers"
5412 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5413
5414 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5415 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5416 #: actions/subscribers.php:55
5417 #, php-format
5418 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5419 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5420
5421 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5422 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5423 #: actions/subscribers.php:68
5424 msgid "These are the people who listen to your notices."
5425 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5426
5427 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5428 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5429 #: actions/subscribers.php:74
5430 #, php-format
5431 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5432 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5433
5434 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5435 #: actions/subscribers.php:116
5436 msgid ""
5437 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5438 "return the favor."
5439 msgstr ""
5440
5441 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5442 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5443 #: actions/subscribers.php:120
5444 #, php-format
5445 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5449 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5450 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5451 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5452 #. TRANS: and do not change the URL part.
5453 #: actions/subscribers.php:129
5454 #, php-format
5455 msgid ""
5456 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5457 "%) and be the first?"
5458 msgstr ""
5459
5460 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5461 #. TRANS: %s is a user nickname.
5462 #: actions/subscriptions.php:51
5463 #, php-format
5464 msgid "%s subscriptions"
5465 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5466
5467 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5468 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5469 #: actions/subscriptions.php:55
5470 #, php-format
5471 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5472 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5473
5474 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5475 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5476 #: actions/subscriptions.php:68
5477 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5478 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5479
5480 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5481 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5482 #: actions/subscriptions.php:74
5483 #, php-format
5484 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5485 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5486
5487 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5488 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5489 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5490 #. TRANS: and do not change the URL part.
5491 #: actions/subscriptions.php:135
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5495 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5496 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5497 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5498 "automatically subscribe to people you already follow there."
5499 msgstr ""
5500
5501 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5502 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5503 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5504 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5505 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5506 #, php-format
5507 msgid "%s is not listening to anyone."
5508 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5509
5510 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5511 #: actions/subscriptions.php:226
5512 msgid "Jabber"
5513 msgstr "Jabber"
5514
5515 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5516 #: actions/subscriptions.php:241
5517 msgid "SMS"
5518 msgstr "SMS"
5519
5520 #: actions/tag.php:69
5521 #, php-format
5522 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5523 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5524
5525 #: actions/tag.php:87
5526 #, php-format
5527 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5528 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5529
5530 #: actions/tag.php:93
5531 #, php-format
5532 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5533 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5534
5535 #: actions/tag.php:99
5536 #, php-format
5537 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5538 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5539
5540 #: actions/tagother.php:39
5541 #, fuzzy
5542 msgid "No ID argument."
5543 msgstr "Ei id parametria."
5544
5545 #: actions/tagother.php:65
5546 #, php-format
5547 msgid "Tag %s"
5548 msgstr "Tagi %s"
5549
5550 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5551 msgid "User profile"
5552 msgstr "Käyttäjän profiili"
5553
5554 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5555 #: lib/userprofile.php:103
5556 msgid "Photo"
5557 msgstr "Kuva"
5558
5559 #: actions/tagother.php:141
5560 msgid "Tag user"
5561 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5562
5563 #: actions/tagother.php:151
5564 msgid ""
5565 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5566 "separated"
5567 msgstr ""
5568 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5569 "erotettuna"
5570
5571 #: actions/tagother.php:193
5572 msgid ""
5573 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5574 msgstr ""
5575 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5576 "päivityksiäsi."
5577
5578 #: actions/tagother.php:200
5579 msgid "Could not save tags."
5580 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5581
5582 #: actions/tagother.php:236
5583 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5584 msgstr ""
5585 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5586 "tilaavat päivityksiäsi."
5587
5588 #: actions/tagrss.php:35
5589 msgid "No such tag."
5590 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5591
5592 #: actions/unblock.php:59
5593 msgid "You haven't blocked that user."
5594 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5595
5596 #: actions/unsandbox.php:72
5597 #, fuzzy
5598 msgid "User is not sandboxed."
5599 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5600
5601 #: actions/unsilence.php:72
5602 #, fuzzy
5603 msgid "User is not silenced."
5604 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5605
5606 #: actions/unsubscribe.php:77
5607 msgid "No profile ID in request."
5608 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5609
5610 #: actions/unsubscribe.php:98
5611 msgid "Unsubscribed"
5612 msgstr "Tilaus lopetettu"
5613
5614 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5615 #, php-format
5616 msgid ""
5617 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: User admin panel title
5621 #: actions/useradminpanel.php:58
5622 #, fuzzy
5623 msgctxt "TITLE"
5624 msgid "User"
5625 msgstr "Käyttäjä"
5626
5627 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5628 #: actions/useradminpanel.php:69
5629 msgid "User settings for this StatusNet site"
5630 msgstr ""
5631
5632 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5633 #: actions/useradminpanel.php:147
5634 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5635 msgstr ""
5636
5637 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5638 #: actions/useradminpanel.php:154
5639 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5640 msgstr ""
5641
5642 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5643 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5644 #: actions/useradminpanel.php:166
5645 #, php-format
5646 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5647 msgstr ""
5648
5649 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5650 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5651 #: lib/personalgroupnav.php:109
5652 msgid "Profile"
5653 msgstr "Profiili"
5654
5655 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5656 #: actions/useradminpanel.php:220
5657 msgid "Bio Limit"
5658 msgstr ""
5659
5660 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5661 #: actions/useradminpanel.php:222
5662 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5663 msgstr ""
5664
5665 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5666 #: actions/useradminpanel.php:231
5667 #, fuzzy
5668 msgid "New users"
5669 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5670
5671 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5672 #: actions/useradminpanel.php:236
5673 msgid "New user welcome"
5674 msgstr ""
5675
5676 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5677 #: actions/useradminpanel.php:238
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5680 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
5681
5682 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5683 #: actions/useradminpanel.php:244
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Default subscription"
5686 msgstr "Kaikki tilaukset"
5687
5688 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5689 #: actions/useradminpanel.php:246
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5692 msgstr ""
5693 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5694 "ihmiskäyttäjille)"
5695
5696 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5697 #: actions/useradminpanel.php:256
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Invitations"
5700 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5701
5702 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5703 #: actions/useradminpanel.php:262
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Invitations enabled"
5706 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5707
5708 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5709 #: actions/useradminpanel.php:265
5710 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5711 msgstr ""
5712
5713 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5714 #: actions/useradminpanel.php:302
5715 msgid "Save user settings"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: actions/userauthorization.php:105
5719 msgid "Authorize subscription"
5720 msgstr "Valtuuta tilaus"
5721
5722 #: actions/userauthorization.php:110
5723 #, fuzzy
5724 msgid ""
5725 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5726 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5727 "click “Reject”."
5728 msgstr ""
5729 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5730 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5731 "paina \"Peruuta\"."
5732
5733 #. TRANS: Menu item for site administration
5734 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5735 #: lib/adminpanelaction.php:403
5736 msgid "License"
5737 msgstr "Lisenssi"
5738
5739 #: actions/userauthorization.php:217
5740 msgid "Accept"
5741 msgstr "Hyväksy"
5742
5743 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5744 #: lib/subscribeform.php:139
5745 msgid "Subscribe to this user"
5746 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5747
5748 #: actions/userauthorization.php:219
5749 msgid "Reject"
5750 msgstr "Hylkää"
5751
5752 #: actions/userauthorization.php:220
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Reject this subscription"
5755 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5756
5757 #: actions/userauthorization.php:232
5758 msgid "No authorization request!"
5759 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5760
5761 #: actions/userauthorization.php:254
5762 msgid "Subscription authorized"
5763 msgstr "Tilaus sallittu"
5764
5765 #: actions/userauthorization.php:256
5766 #, fuzzy
5767 msgid ""
5768 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5769 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5770 "subscription. Your subscription token is:"
5771 msgstr ""
5772 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5773 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5774 "Tilauskoodisi on:"
5775
5776 #: actions/userauthorization.php:266
5777 msgid "Subscription rejected"
5778 msgstr "Tilaus hylätty"
5779
5780 #: actions/userauthorization.php:268
5781 #, fuzzy
5782 msgid ""
5783 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5784 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5785 "subscription."
5786 msgstr ""
5787 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5788 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5789
5790 #: actions/userauthorization.php:303
5791 #, php-format
5792 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: actions/userauthorization.php:308
5796 #, php-format
5797 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: actions/userauthorization.php:314
5801 #, php-format
5802 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: actions/userauthorization.php:329
5806 #, php-format
5807 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: actions/userauthorization.php:345
5811 #, php-format
5812 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: actions/userauthorization.php:350
5816 #, fuzzy, php-format
5817 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5818 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5819
5820 #: actions/userauthorization.php:355
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5823 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5824
5825 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Profile design"
5828 msgstr "Profiiliasetukset"
5829
5830 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5831 msgid ""
5832 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5833 "palette of your choice."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: actions/userdesignsettings.php:282
5837 msgid "Enjoy your hotdog!"
5838 msgstr ""
5839
5840 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5841 #: actions/usergroups.php:66
5842 #, php-format
5843 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5844 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5845
5846 #: actions/usergroups.php:132
5847 msgid "Search for more groups"
5848 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5849
5850 #: actions/usergroups.php:159
5851 #, php-format
5852 msgid "%s is not a member of any group."
5853 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5854
5855 #: actions/usergroups.php:164
5856 #, php-format
5857 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5861 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5862 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5863 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5864 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5865 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5866 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5867 #, php-format
5868 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5869 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5870
5871 #: actions/version.php:75
5872 #, fuzzy, php-format
5873 msgid "StatusNet %s"
5874 msgstr "Tilastot"
5875
5876 #: actions/version.php:155
5877 #, php-format
5878 msgid ""
5879 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5880 "Inc. and contributors."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: actions/version.php:163
5884 msgid "Contributors"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: actions/version.php:170
5888 msgid ""
5889 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5890 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5891 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5892 "any later version. "
5893 msgstr ""
5894
5895 #: actions/version.php:176
5896 msgid ""
5897 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5898 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5899 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5900 "for more details. "
5901 msgstr ""
5902
5903 #: actions/version.php:182
5904 #, php-format
5905 msgid ""
5906 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5907 "along with this program.  If not, see %s."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: actions/version.php:191
5911 msgid "Plugins"
5912 msgstr ""
5913
5914 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5915 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Version"
5918 msgstr "Omat"
5919
5920 #: actions/version.php:199
5921 msgid "Author(s)"
5922 msgstr ""
5923
5924 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5925 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5926 msgid "Favor"
5927 msgstr "Lisää suosikiksi"
5928
5929 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5930 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5931 #: classes/Fave.php:151
5932 #, fuzzy, php-format
5933 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5934 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5935
5936 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5937 #: classes/File.php:142
5938 #, php-format
5939 msgid "Cannot process URL '%s'"
5940 msgstr ""
5941
5942 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5943 #: classes/File.php:174
5944 msgid "Robin thinks something is impossible."
5945 msgstr ""
5946
5947 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5948 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5949 #: classes/File.php:189
5950 #, php-format
5951 msgid ""
5952 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5953 "Try to upload a smaller version."
5954 msgstr ""
5955
5956 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5957 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5958 #: classes/File.php:201
5959 #, php-format
5960 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5961 msgstr ""
5962
5963 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5964 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5965 #: classes/File.php:210
5966 #, php-format
5967 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5968 msgstr ""
5969
5970 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5971 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Invalid filename."
5974 msgstr "Koko ei kelpaa."
5975
5976 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5977 #: classes/Group_member.php:42
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Group join failed."
5980 msgstr "Ryhmän profiili"
5981
5982 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5983 #: classes/Group_member.php:55
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Not part of group."
5986 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5987
5988 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5989 #: classes/Group_member.php:63
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Group leave failed."
5992 msgstr "Ryhmän profiili"
5993
5994 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5995 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5996 #: classes/Group_member.php:76
5997 #, php-format
5998 msgid "Profile ID %s is invalid."
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6002 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6003 #: classes/Group_member.php:89
6004 #, fuzzy, php-format
6005 msgid "Group ID %s is invalid."
6006 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6007
6008 #. TRANS: Activity title.
6009 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6010 msgid "Join"
6011 msgstr "Liity"
6012
6013 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6014 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6015 #: classes/Group_member.php:117
6016 #, php-format
6017 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6018 msgstr ""
6019
6020 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6021 #: classes/Local_group.php:42
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Could not update local group."
6024 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6025
6026 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6027 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6028 #: classes/Login_token.php:78
6029 #, fuzzy, php-format
6030 msgid "Could not create login token for %s"
6031 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6032
6033 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6034 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6035 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6039 #: classes/Message.php:45
6040 #, fuzzy
6041 msgid "You are banned from sending direct messages."
6042 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6043
6044 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6045 #: classes/Message.php:62
6046 msgid "Could not insert message."
6047 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6048
6049 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6050 #: classes/Message.php:73
6051 msgid "Could not update message with new URI."
6052 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6053
6054 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6055 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6056 #: classes/Notice.php:98
6057 #, php-format
6058 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6059 msgstr ""
6060
6061 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6062 #: classes/Notice.php:193
6063 #, php-format
6064 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6065 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6066
6067 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6068 #: classes/Notice.php:265
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Problem saving notice. Too long."
6071 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6072
6073 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6074 #: classes/Notice.php:270
6075 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6076 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6077
6078 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6079 #: classes/Notice.php:276
6080 msgid ""
6081 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6082 msgstr ""
6083 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6084 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6085
6086 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6087 #: classes/Notice.php:283
6088 msgid ""
6089 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6090 "few minutes."
6091 msgstr ""
6092 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6093 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6094
6095 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6096 #: classes/Notice.php:291
6097 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6098 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6099
6100 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6101 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6102 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6103 msgid "Problem saving notice."
6104 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6105
6106 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6107 #: classes/Notice.php:907
6108 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6112 #: classes/Notice.php:1006
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Problem saving group inbox."
6115 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6116
6117 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6118 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6119 #: classes/Notice.php:1120
6120 #, fuzzy, php-format
6121 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6122 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6123
6124 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6125 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6126 #: classes/Notice.php:1822
6127 #, php-format
6128 msgid "RT @%1$s %2$s"
6129 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6130
6131 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6132 #: classes/Profile.php:164
6133 #, fuzzy, php-format
6134 msgctxt "FANCYNAME"
6135 msgid "%1$s (%2$s)"
6136 msgstr "%1$s (%2$s)"
6137
6138 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6139 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6140 #: classes/Profile.php:812
6141 #, php-format
6142 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6143 msgstr ""
6144
6145 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6146 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6147 #: classes/Profile.php:821
6148 #, php-format
6149 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6150 msgstr ""
6151
6152 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6153 #: classes/Remote_profile.php:54
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Missing profile."
6156 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6157
6158 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6159 #: classes/Status_network.php:338
6160 msgid "Unable to save tag."
6161 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6162
6163 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6164 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6165 #, fuzzy
6166 msgid "You have been banned from subscribing."
6167 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6168
6169 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6170 #: classes/Subscription.php:80
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Already subscribed!"
6173 msgstr "Ei ole tilattu!."
6174
6175 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6176 #: classes/Subscription.php:85
6177 msgid "User has blocked you."
6178 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6179
6180 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6181 #: classes/Subscription.php:171
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Not subscribed!"
6184 msgstr "Ei ole tilattu!."
6185
6186 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6187 #: classes/Subscription.php:178
6188 msgid "Could not delete self-subscription."
6189 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6190
6191 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6192 #: classes/Subscription.php:206
6193 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6194 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6195
6196 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6197 #: classes/Subscription.php:218
6198 msgid "Could not delete subscription."
6199 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6200
6201 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6202 #: classes/Subscription.php:255
6203 msgid "Follow"
6204 msgstr ""
6205
6206 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6207 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6208 #: classes/Subscription.php:258
6209 #, fuzzy, php-format
6210 msgid "%1$s is now following %2$s."
6211 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6212
6213 #. TRANS: Notice given on user registration.
6214 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6215 #: classes/User.php:384
6216 #, fuzzy, php-format
6217 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6218 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6219
6220 #. TRANS: Server exception.
6221 #: classes/User.php:912
6222 msgid "No single user defined for single-user mode."
6223 msgstr ""
6224
6225 #. TRANS: Server exception.
6226 #: classes/User.php:916
6227 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6231 #: classes/User_group.php:495
6232 msgid "Could not create group."
6233 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6234
6235 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6236 #: classes/User_group.php:505
6237 msgid "Could not set group URI."
6238 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6239
6240 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6241 #: classes/User_group.php:528
6242 msgid "Could not set group membership."
6243 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6244
6245 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6246 #: classes/User_group.php:543
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Could not save local group info."
6249 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6250
6251 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6252 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6253 msgid "Change your profile settings"
6254 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6255
6256 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6257 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6258 msgid "Upload an avatar"
6259 msgstr "Lataa kuva"
6260
6261 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6262 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6263 msgid "Change your password"
6264 msgstr "Vaihda salasanasi"
6265
6266 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6267 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6268 msgid "Change email handling"
6269 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6270
6271 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6272 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Design your profile"
6275 msgstr "Käyttäjän profiili"
6276
6277 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6278 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6279 msgid "Other options"
6280 msgstr "Muita asetuksia"
6281
6282 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6283 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6284 msgid "Other"
6285 msgstr "Muut"
6286
6287 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6288 #: lib/action.php:148
6289 #, fuzzy, php-format
6290 msgid "%1$s - %2$s"
6291 msgstr "%1$s (%2$s)"
6292
6293 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6294 #: lib/action.php:164
6295 msgid "Untitled page"
6296 msgstr "Nimetön sivu"
6297
6298 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6299 #: lib/action.php:310
6300 msgctxt "TOOLTIP"
6301 msgid "Show more"
6302 msgstr ""
6303
6304 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6305 #: lib/action.php:526
6306 msgid "Primary site navigation"
6307 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6308
6309 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6310 #: lib/action.php:532
6311 #, fuzzy
6312 msgctxt "TOOLTIP"
6313 msgid "Personal profile and friends timeline"
6314 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6315
6316 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6317 #: lib/action.php:535
6318 #, fuzzy
6319 msgctxt "MENU"
6320 msgid "Personal"
6321 msgstr "Omat"
6322
6323 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6324 #: lib/action.php:537
6325 msgctxt "TOOLTIP"
6326 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6327 msgstr "Vaihda salasanasi"
6328
6329 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6330 #: lib/action.php:540
6331 msgid "Account"
6332 msgstr "Käyttäjätili"
6333
6334 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6335 #: lib/action.php:542
6336 #, fuzzy
6337 msgctxt "TOOLTIP"
6338 msgid "Connect to services"
6339 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6340
6341 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6342 #: lib/action.php:545
6343 msgid "Connect"
6344 msgstr "Yhdistä"
6345
6346 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6347 #: lib/action.php:548
6348 #, fuzzy
6349 msgctxt "TOOLTIP"
6350 msgid "Change site configuration"
6351 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6352
6353 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6354 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6355 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6356 #, fuzzy
6357 msgctxt "MENU"
6358 msgid "Admin"
6359 msgstr "Ylläpito"
6360
6361 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6362 #: lib/action.php:555
6363 #, fuzzy, php-format
6364 msgctxt "TOOLTIP"
6365 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6366 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6367
6368 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6369 #: lib/action.php:558
6370 #, fuzzy
6371 msgctxt "MENU"
6372 msgid "Invite"
6373 msgstr "Kutsu"
6374
6375 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6376 #: lib/action.php:564
6377 msgctxt "TOOLTIP"
6378 msgid "Logout from the site"
6379 msgstr "Kirjaudu sisään"
6380
6381 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6382 #: lib/action.php:567
6383 msgctxt "MENU"
6384 msgid "Logout"
6385 msgstr "Kirjaudu ulos"
6386
6387 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6388 #: lib/action.php:572
6389 msgctxt "TOOLTIP"
6390 msgid "Create an account"
6391 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6392
6393 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6394 #: lib/action.php:575
6395 #, fuzzy
6396 msgctxt "MENU"
6397 msgid "Register"
6398 msgstr "Rekisteröidy"
6399
6400 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6401 #: lib/action.php:578
6402 msgctxt "TOOLTIP"
6403 msgid "Login to the site"
6404 msgstr "Kirjaudu sisään"
6405
6406 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6407 #: lib/action.php:581
6408 #, fuzzy
6409 msgctxt "MENU"
6410 msgid "Login"
6411 msgstr "Kirjaudu sisään"
6412
6413 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6414 #: lib/action.php:584
6415 msgctxt "TOOLTIP"
6416 msgid "Help me!"
6417 msgstr "Ohjeet"
6418
6419 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6420 #: lib/action.php:587
6421 #, fuzzy
6422 msgctxt "MENU"
6423 msgid "Help"
6424 msgstr "Ohjeet"
6425
6426 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6427 #: lib/action.php:590
6428 msgctxt "TOOLTIP"
6429 msgid "Search for people or text"
6430 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6431
6432 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6433 #: lib/action.php:593
6434 #, fuzzy
6435 msgctxt "MENU"
6436 msgid "Search"
6437 msgstr "Haku"
6438
6439 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6440 #. TRANS: Menu item for site administration
6441 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6442 msgid "Site notice"
6443 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6444
6445 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6446 #: lib/action.php:682
6447 msgid "Local views"
6448 msgstr "Paikalliset näkymät"
6449
6450 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6451 #: lib/action.php:752
6452 msgid "Page notice"
6453 msgstr "Sivuilmoitus"
6454
6455 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6456 #: lib/action.php:853
6457 msgid "Secondary site navigation"
6458 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6459
6460 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6461 #: lib/action.php:859
6462 msgid "Help"
6463 msgstr "Ohjeet"
6464
6465 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6466 #: lib/action.php:862
6467 msgid "About"
6468 msgstr "Tietoa"
6469
6470 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6471 #: lib/action.php:865
6472 msgid "FAQ"
6473 msgstr "UKK"
6474
6475 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6476 #: lib/action.php:870
6477 msgid "TOS"
6478 msgstr ""
6479
6480 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6481 #: lib/action.php:874
6482 msgid "Privacy"
6483 msgstr "Yksityisyys"
6484
6485 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6486 #: lib/action.php:877
6487 msgid "Source"
6488 msgstr "Lähdekoodi"
6489
6490 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6491 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6492 #: lib/action.php:884
6493 msgid "Contact"
6494 msgstr "Ota yhteyttä"
6495
6496 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6497 #: lib/action.php:887
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Badge"
6500 msgstr "Tönäise"
6501
6502 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6503 #: lib/action.php:916
6504 msgid "StatusNet software license"
6505 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6506
6507 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6508 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6509 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6510 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6511 #: lib/action.php:923
6512 #, fuzzy, php-format
6513 msgid ""
6514 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6515 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6516 msgstr ""
6517 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6518 "site.broughtbyurl%%). "
6519
6520 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6521 #: lib/action.php:926
6522 #, php-format
6523 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6524 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6525
6526 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6527 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6528 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6529 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6530 #: lib/action.php:933
6531 #, php-format
6532 msgid ""
6533 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6534 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6535 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6536 msgstr ""
6537 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6538 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6539 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6540
6541 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6542 #: lib/action.php:949
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Site content license"
6545 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6546
6547 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6548 #. TRANS: %1$s is the site name.
6549 #: lib/action.php:956
6550 #, php-format
6551 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6552 msgstr ""
6553
6554 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6555 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6556 #: lib/action.php:963
6557 #, php-format
6558 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6559 msgstr ""
6560
6561 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6562 #: lib/action.php:967
6563 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6564 msgstr ""
6565
6566 #. TRANS: license message in footer.
6567 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6568 #: lib/action.php:999
6569 #, php-format
6570 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6571 msgstr ""
6572
6573 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6574 #: lib/action.php:1335
6575 msgid "Pagination"
6576 msgstr "Sivutus"
6577
6578 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6579 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6580 #: lib/action.php:1346
6581 msgid "After"
6582 msgstr "Myöhemmin"
6583
6584 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6585 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6586 #: lib/action.php:1356
6587 msgid "Before"
6588 msgstr "Aiemmin"
6589
6590 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6591 #: lib/activity.php:120
6592 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6596 #: lib/activityutils.php:200
6597 msgid "Can't handle remote content yet."
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6601 #: lib/activityutils.php:237
6602 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6606 #: lib/activityutils.php:242
6607 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6608 msgstr ""
6609
6610 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6611 #: lib/adminpanelaction.php:96
6612 #, fuzzy
6613 msgid "You cannot make changes to this site."
6614 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6615
6616 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6617 #: lib/adminpanelaction.php:108
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6620 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6621
6622 #. TRANS: Client error message.
6623 #: lib/adminpanelaction.php:222
6624 #, fuzzy
6625 msgid "showForm() not implemented."
6626 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6627
6628 #. TRANS: Client error message
6629 #: lib/adminpanelaction.php:250
6630 #, fuzzy
6631 msgid "saveSettings() not implemented."
6632 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6633
6634 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6635 #. TRANS: the admin panel Design.
6636 #: lib/adminpanelaction.php:274
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Unable to delete design setting."
6639 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6640
6641 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6642 #: lib/adminpanelaction.php:337
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Basic site configuration"
6645 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6646
6647 #. TRANS: Menu item for site administration
6648 #: lib/adminpanelaction.php:339
6649 #, fuzzy
6650 msgctxt "MENU"
6651 msgid "Site"
6652 msgstr "Kutsu"
6653
6654 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6655 #: lib/adminpanelaction.php:345
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Design configuration"
6658 msgstr "SMS vahvistus"
6659
6660 #. TRANS: Menu item for site administration
6661 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6662 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6663 #, fuzzy
6664 msgctxt "MENU"
6665 msgid "Design"
6666 msgstr "Ulkoasu"
6667
6668 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6669 #: lib/adminpanelaction.php:353
6670 #, fuzzy
6671 msgid "User configuration"
6672 msgstr "SMS vahvistus"
6673
6674 #. TRANS: Menu item for site administration
6675 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6676 msgid "User"
6677 msgstr "Käyttäjä"
6678
6679 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6680 #: lib/adminpanelaction.php:361
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Access configuration"
6683 msgstr "SMS vahvistus"
6684
6685 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6686 #: lib/adminpanelaction.php:369
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Paths configuration"
6689 msgstr "SMS vahvistus"
6690
6691 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6692 #: lib/adminpanelaction.php:377
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Sessions configuration"
6695 msgstr "SMS vahvistus"
6696
6697 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6698 #: lib/adminpanelaction.php:385
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Edit site notice"
6701 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6702
6703 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6704 #: lib/adminpanelaction.php:393
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Snapshots configuration"
6707 msgstr "SMS vahvistus"
6708
6709 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6710 #: lib/adminpanelaction.php:401
6711 msgid "Set site license"
6712 msgstr ""
6713
6714 #. TRANS: Client error 401.
6715 #: lib/apiauth.php:111
6716 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6717 msgstr ""
6718
6719 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6720 #: lib/apiauth.php:177
6721 msgid "No application for that consumer key."
6722 msgstr ""
6723
6724 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6725 #: lib/apiauth.php:219
6726 msgid "Bad access token."
6727 msgstr ""
6728
6729 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6730 #: lib/apiauth.php:224
6731 msgid "No user for that token."
6732 msgstr ""
6733
6734 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6735 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6736 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6737 msgid "Could not authenticate you."
6738 msgstr ""
6739
6740 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6741 #: lib/apioauthstore.php:45
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Could not create anonymous consumer."
6744 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6745
6746 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6747 #: lib/apioauthstore.php:69
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6750 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6751
6752 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6753 #: lib/apioauthstore.php:151
6754 msgid ""
6755 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6756 msgstr ""
6757
6758 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6759 #: lib/apioauthstore.php:186
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Could not issue access token."
6762 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6763
6764 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6765 #: lib/apioauthstore.php:243
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6768 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6769
6770 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6771 #: lib/apioauthstore.php:285
6772 msgid "Tried to revoke unknown token."
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6776 #: lib/apioauthstore.php:290
6777 msgid "Failed to delete revoked token."
6778 msgstr ""
6779
6780 #. TRANS: Form guide.
6781 #: lib/applicationeditform.php:178
6782 msgid "Icon for this application"
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Form input field instructions.
6786 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6787 #: lib/applicationeditform.php:201
6788 #, fuzzy, php-format
6789 msgid "Describe your application in %d character"
6790 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6791 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6792 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6793
6794 #. TRANS: Form input field instructions.
6795 #: lib/applicationeditform.php:205
6796 msgid "Describe your application"
6797 msgstr "Kuvaus"
6798
6799 #. TRANS: Form input field instructions.
6800 #: lib/applicationeditform.php:216
6801 #, fuzzy
6802 msgid "URL of the homepage of this application"
6803 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6804
6805 #. TRANS: Form input field label.
6806 #: lib/applicationeditform.php:218
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Source URL"
6809 msgstr "Lähdekoodi"
6810
6811 #. TRANS: Form input field instructions.
6812 #: lib/applicationeditform.php:225
6813 msgid "Organization responsible for this application"
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Form input field instructions.
6817 #: lib/applicationeditform.php:234
6818 #, fuzzy
6819 msgid "URL for the homepage of the organization"
6820 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6821
6822 #. TRANS: Form input field instructions.
6823 #: lib/applicationeditform.php:243
6824 msgid "URL to redirect to after authentication"
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Radio button label for application type
6828 #: lib/applicationeditform.php:271
6829 msgid "Browser"
6830 msgstr ""
6831
6832 #. TRANS: Radio button label for application type
6833 #: lib/applicationeditform.php:288
6834 msgid "Desktop"
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Form guide.
6838 #: lib/applicationeditform.php:290
6839 msgid "Type of application, browser or desktop"
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: Radio button label for access type.
6843 #: lib/applicationeditform.php:314
6844 msgid "Read-only"
6845 msgstr ""
6846
6847 #. TRANS: Radio button label for access type.
6848 #: lib/applicationeditform.php:334
6849 msgid "Read-write"
6850 msgstr ""
6851
6852 #. TRANS: Form guide.
6853 #: lib/applicationeditform.php:336
6854 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANS: Submit button title.
6858 #: lib/applicationeditform.php:353
6859 msgid "Cancel"
6860 msgstr "Peruuta"
6861
6862 #: lib/applicationlist.php:247
6863 msgid " by "
6864 msgstr ""
6865
6866 #. TRANS: Application access type
6867 #: lib/applicationlist.php:260
6868 msgid "read-write"
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Application access type
6872 #: lib/applicationlist.php:262
6873 msgid "read-only"
6874 msgstr ""
6875
6876 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6877 #: lib/applicationlist.php:268
6878 #, php-format
6879 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6880 msgstr ""
6881
6882 #. TRANS: Access token in the application list.
6883 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6884 #: lib/applicationlist.php:282
6885 #, php-format
6886 msgid "Access token starting with: %s"
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Button label
6890 #: lib/applicationlist.php:298
6891 #, fuzzy
6892 msgctxt "BUTTON"
6893 msgid "Revoke"
6894 msgstr "Poista"
6895
6896 #: lib/atom10feed.php:112
6897 msgid "author element must contain a name element."
6898 msgstr ""
6899
6900 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6901 #: lib/attachmentlist.php:256
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Author"
6904 msgstr "Atom"
6905
6906 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6907 #: lib/attachmentlist.php:270
6908 msgid "Provider"
6909 msgstr "Esikatselu"
6910
6911 #. TRANS: Title.
6912 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6913 msgid "Notices where this attachment appears"
6914 msgstr ""
6915
6916 #. TRANS: Title.
6917 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Tags for this attachment"
6920 msgstr "Liitettä ei ole."
6921
6922 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6923 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Password changing failed."
6926 msgstr "Salasanan vaihto"
6927
6928 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6929 #: lib/authenticationplugin.php:238
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Password changing is not allowed."
6932 msgstr "Salasanan vaihto"
6933
6934 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6935 #: lib/blockform.php:68
6936 msgid "Block"
6937 msgstr "Estä"
6938
6939 #. TRANS: Title for command results.
6940 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6941 msgid "Command results"
6942 msgstr "Komennon tulos"
6943
6944 #. TRANS: Title for command results.
6945 #: lib/channel.php:194
6946 #, fuzzy
6947 msgid "AJAX error"
6948 msgstr "Ajax-virhe"
6949
6950 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6951 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6952 msgid "Command complete"
6953 msgstr "Komento suoritettu"
6954
6955 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6956 #: lib/channel.php:244
6957 msgid "Command failed"
6958 msgstr "Komento epäonnistui"
6959
6960 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6961 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Notice with that id does not exist."
6964 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6965
6966 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6967 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6968 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6969 #, fuzzy
6970 msgid "User has no last notice."
6971 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6972
6973 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6974 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6975 #: lib/command.php:128
6976 #, fuzzy, php-format
6977 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6978 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6979
6980 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6981 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6982 #: lib/command.php:148
6983 #, php-format
6984 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6985 msgstr ""
6986
6987 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6988 #: lib/command.php:183
6989 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6990 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6991
6992 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6993 #: lib/command.php:229
6994 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6995 msgstr ""
6996
6997 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6998 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6999 #: lib/command.php:238
7000 #, fuzzy, php-format
7001 msgid "Nudge sent to %s."
7002 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7003
7004 #. TRANS: User statistics text.
7005 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7006 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7007 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7008 #: lib/command.php:268
7009 #, php-format
7010 msgid ""
7011 "Subscriptions: %1$s\n"
7012 "Subscribers: %2$s\n"
7013 "Notices: %3$s"
7014 msgstr ""
7015
7016 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7017 #: lib/command.php:312
7018 msgid "Notice marked as fave."
7019 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7020
7021 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7022 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7023 #: lib/command.php:357
7024 #, php-format
7025 msgid "%1$s joined group %2$s."
7026 msgstr ""
7027
7028 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7029 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7030 #: lib/command.php:405
7031 #, php-format
7032 msgid "%1$s left group %2$s."
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Whois output.
7036 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7037 #: lib/command.php:426
7038 #, fuzzy, php-format
7039 msgctxt "WHOIS"
7040 msgid "%1$s (%2$s)"
7041 msgstr "%1$s (%2$s)"
7042
7043 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7044 #: lib/command.php:430
7045 #, php-format
7046 msgid "Fullname: %s"
7047 msgstr "Koko nimi: %s"
7048
7049 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7050 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7051 #. TRANS: %s is a location.
7052 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7053 #, php-format
7054 msgid "Location: %s"
7055 msgstr "Kotipaikka: %s"
7056
7057 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7058 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7059 #. TRANS: %s is a homepage.
7060 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7061 #, php-format
7062 msgid "Homepage: %s"
7063 msgstr "Kotisivu: %s"
7064
7065 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7066 #: lib/command.php:442
7067 #, php-format
7068 msgid "About: %s"
7069 msgstr "Tietoa: %s"
7070
7071 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7072 #. TRANS: %s is a remote profile.
7073 #: lib/command.php:471
7074 #, php-format
7075 msgid ""
7076 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7077 "same server."
7078 msgstr ""
7079
7080 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7081 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7082 #: lib/command.php:488
7083 #, fuzzy, php-format
7084 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7085 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7086 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7087 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7088
7089 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7090 #: lib/command.php:516
7091 msgid "Error sending direct message."
7092 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7093
7094 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7095 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7096 #: lib/command.php:553
7097 #, fuzzy, php-format
7098 msgid "Notice from %s repeated."
7099 msgstr "Päivitys lähetetty"
7100
7101 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7102 #: lib/command.php:556
7103 msgid "Error repeating notice."
7104 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7105
7106 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7107 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7108 #: lib/command.php:591
7109 #, fuzzy, php-format
7110 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7111 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7112 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7113 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7114
7115 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7116 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7117 #: lib/command.php:604
7118 #, fuzzy, php-format
7119 msgid "Reply to %s sent."
7120 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7121
7122 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7123 #: lib/command.php:607
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Error saving notice."
7126 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7127
7128 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7129 #: lib/command.php:654
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7132 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7133
7134 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7135 #: lib/command.php:663
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7138 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7139
7140 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7141 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7142 #: lib/command.php:671
7143 #, php-format
7144 msgid "Subscribed to %s."
7145 msgstr ""
7146
7147 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7148 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7149 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7152 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7153
7154 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7155 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7156 #: lib/command.php:703
7157 #, php-format
7158 msgid "Unsubscribed from %s."
7159 msgstr ""
7160
7161 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7162 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7163 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7164 msgid "Command not yet implemented."
7165 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7166
7167 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7168 #: lib/command.php:727
7169 msgid "Notification off."
7170 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7171
7172 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7173 #: lib/command.php:730
7174 msgid "Can't turn off notification."
7175 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7176
7177 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7178 #: lib/command.php:753
7179 msgid "Notification on."
7180 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7181
7182 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7183 #: lib/command.php:756
7184 msgid "Can't turn on notification."
7185 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7186
7187 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7188 #: lib/command.php:770
7189 msgid "Login command is disabled."
7190 msgstr ""
7191
7192 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7193 #. TRANS: %s is a logon link..
7194 #: lib/command.php:783
7195 #, php-format
7196 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7197 msgstr ""
7198
7199 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7200 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7201 #: lib/command.php:812
7202 #, php-format
7203 msgid "Unsubscribed %s."
7204 msgstr ""
7205
7206 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7207 #: lib/command.php:830
7208 #, fuzzy
7209 msgid "You are not subscribed to anyone."
7210 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7211
7212 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7213 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7214 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7215 #: lib/command.php:835
7216 #, fuzzy
7217 msgid "You are subscribed to this person:"
7218 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7219 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7220 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7221
7222 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7223 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7224 #: lib/command.php:857
7225 #, fuzzy
7226 msgid "No one is subscribed to you."
7227 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7228
7229 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7230 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7231 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7232 #: lib/command.php:862
7233 #, fuzzy
7234 msgid "This person is subscribed to you:"
7235 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7236 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7237 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7238
7239 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7240 #. TRANS: any group subscriptions.
7241 #: lib/command.php:884
7242 #, fuzzy
7243 msgid "You are not a member of any groups."
7244 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7245
7246 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7247 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7248 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7249 #: lib/command.php:889
7250 msgid "You are a member of this group:"
7251 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7252 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7253 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7254
7255 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7256 #: lib/command.php:904
7257 msgid ""
7258 "Commands:\n"
7259 "on - turn on notifications\n"
7260 "off - turn off notifications\n"
7261 "help - show this help\n"
7262 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7263 "groups - lists the groups you have joined\n"
7264 "subscriptions - list the people you follow\n"
7265 "subscribers - list the people that follow you\n"
7266 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7267 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7268 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7269 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7270 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7271 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7272 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7273 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7274 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7275 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7276 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7277 "join <group> - join group\n"
7278 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7279 "drop <group> - leave group\n"
7280 "stats - get your stats\n"
7281 "stop - same as 'off'\n"
7282 "quit - same as 'off'\n"
7283 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7284 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7285 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7286 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7287 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7288 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7289 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7290 "track <word> - not yet implemented.\n"
7291 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7292 "track off - not yet implemented.\n"
7293 "untrack all - not yet implemented.\n"
7294 "tracks - not yet implemented.\n"
7295 "tracking - not yet implemented.\n"
7296 msgstr ""
7297
7298 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7299 #: lib/common.php:136
7300 #, fuzzy
7301 msgid "No configuration file found."
7302 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7303
7304 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7305 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7306 #: lib/common.php:139
7307 #, fuzzy
7308 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7309 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7310
7311 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7312 #: lib/common.php:142
7313 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7314 msgstr ""
7315
7316 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7317 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7318 #: lib/common.php:146
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Go to the installer."
7321 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7322
7323 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7324 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7325 #, fuzzy
7326 msgctxt "MENU"
7327 msgid "IM"
7328 msgstr "Pikaviestin"
7329
7330 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7331 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7332 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7333 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7334
7335 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7336 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7337 #, fuzzy
7338 msgctxt "MENU"
7339 msgid "SMS"
7340 msgstr "SMS"
7341
7342 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7343 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7344 msgid "Updates by SMS"
7345 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7346
7347 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7348 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7349 #, fuzzy
7350 msgctxt "MENU"
7351 msgid "Connections"
7352 msgstr "Yhdistä"
7353
7354 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7355 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7356 msgid "Authorized connected applications"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/dberroraction.php:59
7360 msgid "Database error"
7361 msgstr "Tietokantavirhe"
7362
7363 #: lib/designsettings.php:105
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Upload file"
7366 msgstr "Lataa"
7367
7368 #: lib/designsettings.php:109
7369 #, fuzzy
7370 msgid ""
7371 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7372 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7373
7374 #: lib/designsettings.php:283
7375 #, php-format
7376 msgid ""
7377 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7378 "current configuration."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/designsettings.php:418
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Design defaults restored."
7384 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7385
7386 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7387 msgid "Disfavor this notice"
7388 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7389
7390 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7391 msgid "Favor this notice"
7392 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7393
7394 #: lib/feed.php:84
7395 msgid "RSS 1.0"
7396 msgstr "RSS 1.0"
7397
7398 #: lib/feed.php:86
7399 msgid "RSS 2.0"
7400 msgstr "RSS 2.0"
7401
7402 #: lib/feed.php:88
7403 msgid "Atom"
7404 msgstr "Atom"
7405
7406 #: lib/feed.php:90
7407 msgid "FOAF"
7408 msgstr "FOAF"
7409
7410 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7411 #: lib/feedlist.php:66
7412 msgid "Feeds"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/galleryaction.php:121
7416 msgid "Filter tags"
7417 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7418
7419 #: lib/galleryaction.php:131
7420 msgid "All"
7421 msgstr "Kaikki"
7422
7423 #: lib/galleryaction.php:139
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Select tag to filter"
7426 msgstr "Valitse operaattori"
7427
7428 #: lib/galleryaction.php:140
7429 msgid "Tag"
7430 msgstr "Tagi"
7431
7432 #: lib/galleryaction.php:141
7433 msgid "Choose a tag to narrow list"
7434 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7435
7436 #: lib/galleryaction.php:143
7437 msgid "Go"
7438 msgstr "Mene"
7439
7440 #: lib/grantroleform.php:91
7441 #, php-format
7442 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/groupeditform.php:154
7446 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7447 msgstr ""
7448 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7449 "välilyöntejä"
7450
7451 #: lib/groupeditform.php:163
7452 #, fuzzy
7453 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7454 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7455
7456 #: lib/groupeditform.php:168
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Describe the group or topic"
7459 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7460
7461 #: lib/groupeditform.php:170
7462 #, fuzzy, php-format
7463 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7464 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7465 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7466 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7467
7468 #: lib/groupeditform.php:182
7469 #, fuzzy
7470 msgid ""
7471 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7472 msgstr ""
7473 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7474 "\""
7475
7476 #: lib/groupeditform.php:190
7477 #, php-format
7478 msgid ""
7479 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7480 "alias allowed."
7481 msgid_plural ""
7482 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7483 "aliases allowed."
7484 msgstr[0] ""
7485 msgstr[1] ""
7486
7487 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7488 #: lib/groupnav.php:86
7489 msgctxt "MENU"
7490 msgid "Group"
7491 msgstr ""
7492
7493 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7494 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7495 #: lib/groupnav.php:89
7496 #, php-format
7497 msgctxt "TOOLTIP"
7498 msgid "%s group"
7499 msgstr ""
7500
7501 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7502 #: lib/groupnav.php:95
7503 msgctxt "MENU"
7504 msgid "Members"
7505 msgstr ""
7506
7507 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7508 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7509 #: lib/groupnav.php:98
7510 #, php-format
7511 msgctxt "TOOLTIP"
7512 msgid "%s group members"
7513 msgstr ""
7514
7515 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7516 #: lib/groupnav.php:108
7517 msgctxt "MENU"
7518 msgid "Blocked"
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7522 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7523 #: lib/groupnav.php:111
7524 #, php-format
7525 msgctxt "TOOLTIP"
7526 msgid "%s blocked users"
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7530 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7531 #: lib/groupnav.php:120
7532 #, php-format
7533 msgctxt "TOOLTIP"
7534 msgid "Edit %s group properties"
7535 msgstr ""
7536
7537 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7538 #: lib/groupnav.php:126
7539 msgctxt "MENU"
7540 msgid "Logo"
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7544 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7545 #: lib/groupnav.php:129
7546 #, php-format
7547 msgctxt "TOOLTIP"
7548 msgid "Add or edit %s logo"
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7552 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7553 #: lib/groupnav.php:138
7554 #, php-format
7555 msgctxt "TOOLTIP"
7556 msgid "Add or edit %s design"
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7560 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7561 msgid "Groups with most members"
7562 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7563
7564 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7565 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7566 msgid "Groups with most posts"
7567 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7568
7569 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7570 #. TRANS: %s is a group name.
7571 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7572 #, php-format
7573 msgid "Tags in %s group's notices"
7574 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7575
7576 #. TRANS: Client exception 406
7577 #: lib/htmloutputter.php:104
7578 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7579 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7580
7581 #: lib/imagefile.php:72
7582 msgid "Unsupported image file format."
7583 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7584
7585 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7586 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7587 #: lib/imagefile.php:90
7588 #, fuzzy, php-format
7589 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7590 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7591
7592 #: lib/imagefile.php:95
7593 msgid "Partial upload."
7594 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7595
7596 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7597 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7598 msgid "System error uploading file."
7599 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7600
7601 #: lib/imagefile.php:111
7602 msgid "Not an image or corrupt file."
7603 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7604
7605 #: lib/imagefile.php:124
7606 msgid "Lost our file."
7607 msgstr "Tiedosto hävisi."
7608
7609 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7610 msgid "Unknown file type"
7611 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7612
7613 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7614 #: lib/imagefile.php:248
7615 #, php-format
7616 msgid "%dMB"
7617 msgid_plural "%dMB"
7618 msgstr[0] ""
7619 msgstr[1] ""
7620
7621 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7622 #: lib/imagefile.php:252
7623 #, php-format
7624 msgid "%dkB"
7625 msgid_plural "%dkB"
7626 msgstr[0] ""
7627 msgstr[1] ""
7628
7629 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7630 #: lib/imagefile.php:255
7631 #, php-format
7632 msgid "%dB"
7633 msgid_plural "%dB"
7634 msgstr[0] ""
7635 msgstr[1] ""
7636
7637 #: lib/jabber.php:387
7638 #, php-format
7639 msgid "[%s]"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/jabber.php:567
7643 #, php-format
7644 msgid "Unknown inbox source %d."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/leaveform.php:114
7648 msgid "Leave"
7649 msgstr "Eroa"
7650
7651 #: lib/logingroupnav.php:80
7652 msgid "Login with a username and password"
7653 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7654
7655 #: lib/logingroupnav.php:86
7656 msgid "Sign up for a new account"
7657 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7658
7659 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7660 #: lib/mail.php:174
7661 msgid "Email address confirmation"
7662 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7663
7664 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7665 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7666 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7667 #: lib/mail.php:179
7668 #, php-format
7669 msgid ""
7670 "Hey, %1$s.\n"
7671 "\n"
7672 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7673 "\n"
7674 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7675 "\n"
7676 "\t%3$s\n"
7677 "\n"
7678 "If not, just ignore this message.\n"
7679 "\n"
7680 "Thanks for your time, \n"
7681 "%2$s\n"
7682 msgstr ""
7683
7684 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7685 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7686 #: lib/mail.php:246
7687 #, php-format
7688 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7689 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7690
7691 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7692 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7693 #: lib/mail.php:253
7694 #, php-format
7695 msgid ""
7696 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7697 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7701 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7702 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7703 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7704 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7705 #: lib/mail.php:263
7706 #, fuzzy, php-format
7707 msgid ""
7708 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7709 "\n"
7710 "\t%3$s\n"
7711 "\n"
7712 "%4$s%5$s%6$s\n"
7713 "Faithfully yours,\n"
7714 "%2$s.\n"
7715 "\n"
7716 "----\n"
7717 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7718 msgstr ""
7719 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7720 "\n"
7721 "%3$s\n"
7722 "\n"
7723 "%4$s%5$s%6$s\n"
7724 "Terveisin,\n"
7725 "%7$s.\n"
7726 "\n"
7727 "----\n"
7728 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7729
7730 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7731 #. TRANS: %s is biographical information.
7732 #: lib/mail.php:286
7733 #, php-format
7734 msgid "Bio: %s"
7735 msgstr "Kotipaikka: %s"
7736
7737 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7738 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7739 #: lib/mail.php:315
7740 #, php-format
7741 msgid "New email address for posting to %s"
7742 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7743
7744 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7745 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7746 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7747 #: lib/mail.php:321
7748 #, fuzzy, php-format
7749 msgid ""
7750 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7751 "\n"
7752 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7753 "\n"
7754 "More email instructions at %3$s.\n"
7755 "\n"
7756 "Faithfully yours,\n"
7757 "%1$s"
7758 msgstr ""
7759 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7760 "\n"
7761 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7762 "\n"
7763 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7764 "\n"
7765 "Terveisin,\n"
7766 "%4$s"
7767
7768 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7769 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7770 #: lib/mail.php:442
7771 #, php-format
7772 msgid "%s status"
7773 msgstr "%s päivitys"
7774
7775 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7776 #: lib/mail.php:468
7777 msgid "SMS confirmation"
7778 msgstr "SMS vahvistus"
7779
7780 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7781 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7782 #: lib/mail.php:472
7783 #, fuzzy, php-format
7784 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7785 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7786
7787 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7788 #. TRANS: %s is the nudging user.
7789 #: lib/mail.php:493
7790 #, php-format
7791 msgid "You've been nudged by %s"
7792 msgstr "%s tönäisi sinua"
7793
7794 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7795 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7796 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7797 #: lib/mail.php:500
7798 #, php-format
7799 msgid ""
7800 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7801 "to post some news.\n"
7802 "\n"
7803 "So let's hear from you :)\n"
7804 "\n"
7805 "%3$s\n"
7806 "\n"
7807 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7808 "\n"
7809 "With kind regards,\n"
7810 "%4$s\n"
7811 msgstr ""
7812
7813 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7814 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7815 #: lib/mail.php:547
7816 #, php-format
7817 msgid "New private message from %s"
7818 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7819
7820 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7821 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7822 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7823 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7824 #: lib/mail.php:555
7825 #, php-format
7826 msgid ""
7827 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7828 "\n"
7829 "------------------------------------------------------\n"
7830 "%3$s\n"
7831 "------------------------------------------------------\n"
7832 "\n"
7833 "You can reply to their message here:\n"
7834 "\n"
7835 "%4$s\n"
7836 "\n"
7837 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7838 "\n"
7839 "With kind regards,\n"
7840 "%5$s\n"
7841 msgstr ""
7842
7843 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7844 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7845 #: lib/mail.php:603
7846 #, fuzzy, php-format
7847 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7848 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7849
7850 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7851 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7852 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7853 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7854 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7855 #: lib/mail.php:610
7856 #, php-format
7857 msgid ""
7858 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7859 "\n"
7860 "The URL of your notice is:\n"
7861 "\n"
7862 "%3$s\n"
7863 "\n"
7864 "The text of your notice is:\n"
7865 "\n"
7866 "%4$s\n"
7867 "\n"
7868 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7869 "\n"
7870 "%5$s\n"
7871 "\n"
7872 "Faithfully yours,\n"
7873 "%6$s\n"
7874 msgstr ""
7875
7876 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7877 #: lib/mail.php:668
7878 #, php-format
7879 msgid ""
7880 "The full conversation can be read here:\n"
7881 "\n"
7882 "\t%s"
7883 msgstr ""
7884
7885 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7886 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7887 #: lib/mail.php:676
7888 #, php-format
7889 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7890 msgstr ""
7891
7892 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7893 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7894 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7895 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7896 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7897 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7898 #: lib/mail.php:684
7899 #, php-format
7900 msgid ""
7901 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7902 "\n"
7903 "The notice is here:\n"
7904 "\n"
7905 "\t%3$s\n"
7906 "\n"
7907 "It reads:\n"
7908 "\n"
7909 "\t%4$s\n"
7910 "\n"
7911 "%5$sYou can reply back here:\n"
7912 "\n"
7913 "\t%6$s\n"
7914 "\n"
7915 "The list of all @-replies for you here:\n"
7916 "\n"
7917 "%7$s\n"
7918 "\n"
7919 "Faithfully yours,\n"
7920 "%2$s\n"
7921 "\n"
7922 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/mailbox.php:89
7926 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7927 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7928
7929 #: lib/mailbox.php:139
7930 msgid ""
7931 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7932 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7936 #, fuzzy
7937 msgid "from"
7938 msgstr " lähteestä "
7939
7940 #: lib/mailhandler.php:37
7941 msgid "Could not parse message."
7942 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7943
7944 #: lib/mailhandler.php:42
7945 msgid "Not a registered user."
7946 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7947
7948 #: lib/mailhandler.php:46
7949 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7950 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7951
7952 #: lib/mailhandler.php:50
7953 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7954 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7955
7956 #: lib/mailhandler.php:229
7957 #, fuzzy, php-format
7958 msgid "Unsupported message type: %s"
7959 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7960
7961 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7962 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7963 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7964 msgstr ""
7965
7966 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7967 #: lib/mediafile.php:145
7968 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7969 msgstr ""
7970
7971 #. TRANS: Client exception.
7972 #: lib/mediafile.php:151
7973 msgid ""
7974 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7975 "the HTML form."
7976 msgstr ""
7977
7978 #. TRANS: Client exception.
7979 #: lib/mediafile.php:157
7980 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7981 msgstr ""
7982
7983 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7984 #: lib/mediafile.php:165
7985 msgid "Missing a temporary folder."
7986 msgstr ""
7987
7988 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7989 #: lib/mediafile.php:169
7990 msgid "Failed to write file to disk."
7991 msgstr ""
7992
7993 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7994 #: lib/mediafile.php:173
7995 msgid "File upload stopped by extension."
7996 msgstr ""
7997
7998 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7999 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
8000 msgid "File exceeds user's quota."
8001 msgstr ""
8002
8003 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8004 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8005 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
8006 msgid "File could not be moved to destination directory."
8007 msgstr ""
8008
8009 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8010 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8011 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
8012 msgid "Could not determine file's MIME type."
8013 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8014
8015 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8016 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8017 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8018 #: lib/mediafile.php:340
8019 #, php-format
8020 msgid ""
8021 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8022 "format."
8023 msgstr ""
8024
8025 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8026 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8027 #: lib/mediafile.php:345
8028 #, php-format
8029 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/messageform.php:120
8033 msgid "Send a direct notice"
8034 msgstr "Lähetä suora viesti"
8035
8036 #: lib/messageform.php:146
8037 msgid "To"
8038 msgstr "Vastaanottaja"
8039
8040 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
8041 msgid "Available characters"
8042 msgstr "Sallitut merkit"
8043
8044 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
8045 #, fuzzy
8046 msgctxt "Send button for sending notice"
8047 msgid "Send"
8048 msgstr "Lähetä"
8049
8050 #: lib/noticeform.php:160
8051 msgid "Send a notice"
8052 msgstr "Lähetä päivitys"
8053
8054 #: lib/noticeform.php:174
8055 #, php-format
8056 msgid "What's up, %s?"
8057 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8058
8059 #: lib/noticeform.php:193
8060 msgid "Attach"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/noticeform.php:197
8064 msgid "Attach a file"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/noticeform.php:213
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Share my location"
8070 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8071
8072 #: lib/noticeform.php:216
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Do not share my location"
8075 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8076
8077 #: lib/noticeform.php:217
8078 msgid ""
8079 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8080 "try again later"
8081 msgstr ""
8082
8083 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8084 #: lib/noticelist.php:446
8085 #, fuzzy
8086 msgid "N"
8087 msgstr "Ei"
8088
8089 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8090 #: lib/noticelist.php:448
8091 msgid "S"
8092 msgstr ""
8093
8094 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8095 #: lib/noticelist.php:450
8096 msgid "E"
8097 msgstr ""
8098
8099 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8100 #: lib/noticelist.php:452
8101 msgid "W"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/noticelist.php:454
8105 #, php-format
8106 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/noticelist.php:463
8110 msgid "at"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/noticelist.php:512
8114 msgid "web"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/noticelist.php:578
8118 #, fuzzy
8119 msgid "in context"
8120 msgstr "Ei sisältöä!"
8121
8122 #: lib/noticelist.php:613
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Repeated by"
8125 msgstr "Luotu"
8126
8127 #: lib/noticelist.php:640
8128 msgid "Reply to this notice"
8129 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8130
8131 #: lib/noticelist.php:641
8132 msgid "Reply"
8133 msgstr "Vastaus"
8134
8135 #: lib/noticelist.php:685
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Notice repeated"
8138 msgstr "Päivitys on poistettu."
8139
8140 #: lib/nudgeform.php:116
8141 msgid "Nudge this user"
8142 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8143
8144 #: lib/nudgeform.php:128
8145 msgid "Nudge"
8146 msgstr "Tönäise"
8147
8148 #: lib/nudgeform.php:128
8149 msgid "Send a nudge to this user"
8150 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8151
8152 #: lib/oauthstore.php:294
8153 msgid "Error inserting new profile."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/oauthstore.php:302
8157 msgid "Error inserting avatar."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/oauthstore.php:322
8161 msgid "Error inserting remote profile."
8162 msgstr ""
8163
8164 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8165 #: lib/oauthstore.php:362
8166 msgid "Duplicate notice."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/oauthstore.php:507
8170 msgid "Couldn't insert new subscription."
8171 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8172
8173 #: lib/personalgroupnav.php:99
8174 msgid "Personal"
8175 msgstr "Omat"
8176
8177 #: lib/personalgroupnav.php:104
8178 msgid "Replies"
8179 msgstr "Vastaukset"
8180
8181 #: lib/personalgroupnav.php:114
8182 msgid "Favorites"
8183 msgstr "Suosikit"
8184
8185 #: lib/personalgroupnav.php:125
8186 msgid "Inbox"
8187 msgstr "Saapuneet"
8188
8189 #: lib/personalgroupnav.php:126
8190 msgid "Your incoming messages"
8191 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8192
8193 #: lib/personalgroupnav.php:130
8194 msgid "Outbox"
8195 msgstr "Lähetetyt"
8196
8197 #: lib/personalgroupnav.php:131
8198 msgid "Your sent messages"
8199 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8200
8201 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8202 #, php-format
8203 msgid "Tags in %s's notices"
8204 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8205
8206 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8207 #: lib/plugin.php:121
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Unknown"
8210 msgstr "Tuntematon toiminto"
8211
8212 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8213 msgid "Subscriptions"
8214 msgstr "Tilaukset"
8215
8216 #: lib/profileaction.php:126
8217 msgid "All subscriptions"
8218 msgstr "Kaikki tilaukset"
8219
8220 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8221 msgid "Subscribers"
8222 msgstr "Tilaajat"
8223
8224 #: lib/profileaction.php:161
8225 msgid "All subscribers"
8226 msgstr "Kaikki tilaajat"
8227
8228 #: lib/profileaction.php:191
8229 #, fuzzy
8230 msgid "User ID"
8231 msgstr "Käyttäjä"
8232
8233 #: lib/profileaction.php:196
8234 msgid "Member since"
8235 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8236
8237 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8238 #: lib/profileaction.php:235
8239 msgid "Daily average"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/profileaction.php:264
8243 msgid "All groups"
8244 msgstr "Kaikki ryhmät"
8245
8246 #: lib/profileformaction.php:123
8247 msgid "Unimplemented method."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/publicgroupnav.php:78
8251 msgid "Public"
8252 msgstr "Julkinen"
8253
8254 #: lib/publicgroupnav.php:82
8255 msgid "User groups"
8256 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8257
8258 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8259 msgid "Recent tags"
8260 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8261
8262 #: lib/publicgroupnav.php:88
8263 msgid "Featured"
8264 msgstr "Esittelyssä"
8265
8266 #: lib/publicgroupnav.php:92
8267 msgid "Popular"
8268 msgstr "Suosituimmat"
8269
8270 #: lib/redirectingaction.php:95
8271 #, fuzzy
8272 msgid "No return-to arguments."
8273 msgstr "Ei id parametria."
8274
8275 #: lib/repeatform.php:107
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Repeat this notice?"
8278 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8279
8280 #: lib/repeatform.php:132
8281 msgid "Yes"
8282 msgstr "Kyllä"
8283
8284 #: lib/repeatform.php:132
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Repeat this notice"
8287 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8288
8289 #: lib/revokeroleform.php:91
8290 #, fuzzy, php-format
8291 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8292 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8293
8294 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8295 #: lib/router.php:847
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Page not found."
8298 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8299
8300 #: lib/sandboxform.php:67
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Sandbox"
8303 msgstr "Saapuneet"
8304
8305 #: lib/sandboxform.php:78
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Sandbox this user"
8308 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8309
8310 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8311 #: lib/searchaction.php:120
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Search site"
8314 msgstr "Haku"
8315
8316 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8317 #. TRANS: for searching can be entered.
8318 #: lib/searchaction.php:128
8319 msgid "Keyword(s)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #. TRANS: Button text for searching site.
8323 #: lib/searchaction.php:130
8324 msgctxt "BUTTON"
8325 msgid "Search"
8326 msgstr ""
8327
8328 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8329 #: lib/searchaction.php:170
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Search help"
8332 msgstr "Haku"
8333
8334 #: lib/searchgroupnav.php:80
8335 msgid "People"
8336 msgstr "Henkilö"
8337
8338 #: lib/searchgroupnav.php:81
8339 msgid "Find people on this site"
8340 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8341
8342 #: lib/searchgroupnav.php:83
8343 msgid "Find content of notices"
8344 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8345
8346 #: lib/searchgroupnav.php:85
8347 msgid "Find groups on this site"
8348 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8349
8350 #: lib/section.php:89
8351 msgid "Untitled section"
8352 msgstr "Nimetön osa"
8353
8354 #: lib/section.php:106
8355 msgid "More..."
8356 msgstr "Lisää..."
8357
8358 #: lib/silenceform.php:67
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Silence"
8361 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8362
8363 #: lib/silenceform.php:78
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Silence this user"
8366 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8367
8368 #: lib/subgroupnav.php:83
8369 #, php-format
8370 msgid "People %s subscribes to"
8371 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8372
8373 #: lib/subgroupnav.php:91
8374 #, php-format
8375 msgid "People subscribed to %s"
8376 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8377
8378 #: lib/subgroupnav.php:99
8379 #, php-format
8380 msgid "Groups %s is a member of"
8381 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8382
8383 #: lib/subgroupnav.php:105
8384 msgid "Invite"
8385 msgstr "Kutsu"
8386
8387 #: lib/subgroupnav.php:106
8388 #, php-format
8389 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8390 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8391
8392 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8393 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8394 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8398 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8399 msgid "People Tagcloud as tagged"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/tagcloudsection.php:56
8403 msgid "None"
8404 msgstr "Ei mitään"
8405
8406 #: lib/themeuploader.php:50
8407 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8411 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8415 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8416 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Failed saving theme."
8419 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8420
8421 #: lib/themeuploader.php:147
8422 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/themeuploader.php:166
8426 #, php-format
8427 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8428 msgid_plural ""
8429 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8430 msgstr[0] ""
8431 msgstr[1] ""
8432
8433 #: lib/themeuploader.php:179
8434 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/themeuploader.php:219
8438 msgid ""
8439 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8440 "digits, underscore, and minus sign."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/themeuploader.php:225
8444 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/themeuploader.php:242
8448 #, php-format
8449 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/themeuploader.php:260
8453 msgid "Error opening theme archive."
8454 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8455
8456 #: lib/topposterssection.php:74
8457 msgid "Top posters"
8458 msgstr "Eniten päivityksiä"
8459
8460 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8461 #: lib/unblockform.php:67
8462 #, fuzzy
8463 msgctxt "TITLE"
8464 msgid "Unblock"
8465 msgstr "Poista esto"
8466
8467 #: lib/unsandboxform.php:69
8468 msgid "Unsandbox"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/unsandboxform.php:80
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Unsandbox this user"
8474 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8475
8476 #: lib/unsilenceform.php:67
8477 msgid "Unsilence"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/unsilenceform.php:78
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Unsilence this user"
8483 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8484
8485 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8486 msgid "Unsubscribe from this user"
8487 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8488
8489 #: lib/unsubscribeform.php:137
8490 msgid "Unsubscribe"
8491 msgstr "Peruuta tilaus"
8492
8493 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8494 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8495 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8496 #, fuzzy, php-format
8497 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8498 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8499
8500 #: lib/userprofile.php:117
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Edit Avatar"
8503 msgstr "Kuva"
8504
8505 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8506 msgid "User actions"
8507 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8508
8509 #: lib/userprofile.php:237
8510 msgid "User deletion in progress..."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/userprofile.php:263
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Edit profile settings"
8516 msgstr "Profiiliasetukset"
8517
8518 #: lib/userprofile.php:264
8519 msgid "Edit"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/userprofile.php:287
8523 msgid "Send a direct message to this user"
8524 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8525
8526 #: lib/userprofile.php:288
8527 msgid "Message"
8528 msgstr "Viesti"
8529
8530 #: lib/userprofile.php:326
8531 msgid "Moderate"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/userprofile.php:364
8535 #, fuzzy
8536 msgid "User role"
8537 msgstr "Käyttäjän profiili"
8538
8539 #: lib/userprofile.php:366
8540 #, fuzzy
8541 msgctxt "role"
8542 msgid "Administrator"
8543 msgstr "Ylläpitäjät"
8544
8545 #: lib/userprofile.php:367
8546 msgctxt "role"
8547 msgid "Moderator"
8548 msgstr ""
8549
8550 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8551 #: lib/util.php:1175
8552 msgid "a few seconds ago"
8553 msgstr "muutama sekunti sitten"
8554
8555 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8556 #: lib/util.php:1178
8557 msgid "about a minute ago"
8558 msgstr "noin minuutti sitten"
8559
8560 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8561 #: lib/util.php:1182
8562 #, php-format
8563 msgid "about one minute ago"
8564 msgid_plural "about %d minutes ago"
8565 msgstr[0] ""
8566 msgstr[1] ""
8567
8568 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8569 #: lib/util.php:1185
8570 msgid "about an hour ago"
8571 msgstr "noin tunti sitten"
8572
8573 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8574 #: lib/util.php:1189
8575 #, php-format
8576 msgid "about one hour ago"
8577 msgid_plural "about %d hours ago"
8578 msgstr[0] ""
8579 msgstr[1] ""
8580
8581 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8582 #: lib/util.php:1192
8583 msgid "about a day ago"
8584 msgstr "noin päivä sitten"
8585
8586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8587 #: lib/util.php:1196
8588 #, php-format
8589 msgid "about one day ago"
8590 msgid_plural "about %d days ago"
8591 msgstr[0] ""
8592 msgstr[1] ""
8593
8594 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8595 #: lib/util.php:1199
8596 msgid "about a month ago"
8597 msgstr "noin kuukausi sitten"
8598
8599 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8600 #: lib/util.php:1203
8601 #, php-format
8602 msgid "about one month ago"
8603 msgid_plural "about %d months ago"
8604 msgstr[0] ""
8605 msgstr[1] ""
8606
8607 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8608 #: lib/util.php:1206
8609 msgid "about a year ago"
8610 msgstr "noin vuosi sitten"
8611
8612 #: lib/webcolor.php:80
8613 #, fuzzy, php-format
8614 msgid "%s is not a valid color!"
8615 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8616
8617 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8618 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8619 #: lib/webcolor.php:120
8620 #, fuzzy, php-format
8621 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8622 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8623
8624 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8625 #: lib/xmppmanager.php:285
8626 #, php-format
8627 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8628 msgstr ""
8629
8630 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8631 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8632 #: lib/xmppmanager.php:404
8633 #, fuzzy, php-format
8634 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8635 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8636 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8637 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8638
8639 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8640 #: scripts/restoreuser.php:61
8641 #, php-format
8642 msgid "Getting backup from file '%s'."
8643 msgstr ""
8644
8645 #. TRANS: Commandline script output.
8646 #: scripts/restoreuser.php:91
8647 #, fuzzy
8648 msgid "No user specified; using backup user."
8649 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8650
8651 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8652 #: scripts/restoreuser.php:98
8653 #, php-format
8654 msgid "%d entry in backup."
8655 msgid_plural "%d entries in backup."
8656 msgstr[0] ""
8657 msgstr[1] ""
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
8661 #~ msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
8665 #~ msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
8666
8667 #~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
8668 #~ msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
8669
8670 #~ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
8671 #~ msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid " tagged %s"
8675 #~ msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"