1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:29:51+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
25 #: actions/accessadminpanel.php:165
26 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
29 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
30 #: actions/accessadminpanel.php:174
31 msgid "Make registration invitation only."
34 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
35 #: actions/accessadminpanel.php:183
36 msgid "Disable new registrations."
39 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
40 #: actions/accessadminpanel.php:185
44 #. TRANS: Server error when page not found (404)
45 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
46 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
48 msgstr "Tuota tagia ei ole."
50 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
51 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
52 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
53 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
54 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
55 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
56 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
57 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
58 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
59 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
60 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
61 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
62 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
63 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
64 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
65 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
66 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
67 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
68 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
69 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
70 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
71 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
73 msgstr "Käyttäjää ei ole."
75 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
78 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
79 msgstr "%s ja kaverit"
81 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
82 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
83 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
84 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
85 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
86 #: lib/personalgroupnav.php:100
88 msgid "%s and friends"
89 msgstr "%s ja kaverit"
91 #. TRANS: %1$s is user nickname
92 #: actions/all.php:107
94 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
95 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
97 #. TRANS: %1$s is user nickname
98 #: actions/all.php:116
100 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
101 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
103 #. TRANS: %1$s is user nickname
104 #: actions/all.php:125
106 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
107 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
109 #. TRANS: %1$s is user nickname
110 #: actions/all.php:138
113 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
115 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
118 #: actions/all.php:143
121 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
122 "something yourself."
124 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
125 "tai lähetä päivitys itse."
127 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
130 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
131 "post a notice to them."
135 #: actions/all.php:182
136 msgid "You and friends"
137 msgstr "Sinä ja kaverit"
139 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
140 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
141 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
142 #: actions/apitimelinehome.php:122
144 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
145 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
152 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
153 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
154 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
155 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
156 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
157 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
158 msgid "This method requires a POST."
159 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
161 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
163 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
167 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
170 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
171 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
172 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
173 #: lib/profileaction.php:84
174 msgid "User has no profile."
175 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
178 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
179 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
180 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
181 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
189 #: actions/apiblockcreate.php:105
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
193 #: actions/apiblockcreate.php:126
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
197 #: actions/apiblockdestroy.php:114
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
221 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
222 msgid "No message text!"
223 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
225 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
227 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
228 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
230 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
231 msgid "Recipient user not found."
232 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
234 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
235 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
237 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
239 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
240 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
241 msgid "No status found with that ID."
242 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
244 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
245 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
246 msgid "Could not create favorite."
247 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
249 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
250 msgid "Could not delete favorite."
251 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
253 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
254 msgid "Could not follow user: profile not found."
255 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
257 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
259 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
260 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
262 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
263 msgid "Could not unfollow user: User not found."
264 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
266 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
267 msgid "You cannot unfollow yourself."
268 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
270 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
271 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
275 msgid "Could not determine source user."
276 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
278 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
279 msgid "Could not find target user."
280 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
282 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
283 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
284 #: actions/register.php:212
285 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
287 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
290 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
291 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
292 #: actions/register.php:215
293 msgid "Nickname already in use. Try another one."
294 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
296 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
297 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
298 #: actions/register.php:217
299 msgid "Not a valid nickname."
300 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
302 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
303 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
304 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
305 #: actions/register.php:224
306 msgid "Homepage is not a valid URL."
307 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
309 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
310 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
311 #: actions/register.php:227
312 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
313 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
315 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
316 #: actions/newapplication.php:172
318 msgid "Description is too long (max %d chars)."
319 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
321 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
322 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
323 #: actions/register.php:234
324 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
325 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
327 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
328 #: actions/newgroup.php:159
330 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
331 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
333 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
334 #: actions/newgroup.php:172
336 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
337 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
339 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
340 #: actions/newgroup.php:178
341 msgid "Alias can't be the same as nickname."
342 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
344 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
345 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
346 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
347 msgid "Group not found."
348 msgstr "Ei löytynyt."
350 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
351 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
352 msgid "You are already a member of that group."
353 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
355 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
356 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
357 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
358 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
360 #: actions/apigroupleave.php:115
361 msgid "You are not a member of this group."
362 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
364 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
365 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
366 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
367 #: lib/command.php:401
369 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
370 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
372 #. TRANS: %s is a user name
373 #: actions/apigrouplist.php:98
376 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
378 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
379 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
380 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
383 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
385 #: actions/apimediaupload.php:99
386 msgid "Upload failed."
387 msgstr "Komento epäonnistui"
389 #: actions/apioauthauthorize.php:101
390 msgid "No oauth_token parameter provided."
393 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
394 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
395 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
396 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
397 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
398 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
399 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
400 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
401 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
402 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
403 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
404 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
405 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
406 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
407 #: lib/designsettings.php:294
408 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
410 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
413 #: actions/apioauthauthorize.php:214
416 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
420 #: actions/apioauthauthorize.php:227
422 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
425 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
426 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
427 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
428 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
429 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
430 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
431 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
432 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
433 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
434 msgid "Unexpected form submission."
435 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
437 #: actions/apioauthauthorize.php:259
438 msgid "An application would like to connect to your account"
441 #: actions/apioauthauthorize.php:276
442 msgid "Allow or deny access"
445 #: actions/apioauthauthorize.php:292
448 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
449 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
450 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
453 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
454 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
456 msgstr "Käyttäjätili"
458 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
459 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
460 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
461 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
462 #: lib/userprofile.php:132
466 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
467 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
468 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
472 #: actions/apioauthauthorize.php:351
473 msgid "Allow or deny access to your account information."
476 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
477 msgid "This method requires a POST or DELETE."
478 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
480 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
481 msgid "You may not delete another user's status."
482 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
484 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
485 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
486 msgid "No such notice."
487 msgstr "Päivitystä ei ole."
489 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
490 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
491 msgid "Already repeated that notice."
492 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
494 #: actions/apistatusesshow.php:139
495 msgid "Status deleted."
496 msgstr "Päivitys poistettu."
498 #: actions/apistatusesshow.php:145
499 msgid "No status with that ID found."
500 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
502 #: actions/apistatusesupdate.php:221
503 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
506 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
507 #: lib/mailhandler.php:60
509 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
510 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
512 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
514 msgstr "Ei löytynyt."
516 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
518 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
519 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
521 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
522 msgid "Unsupported format."
523 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
525 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
527 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
528 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
530 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
532 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
533 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
535 #: actions/apitimelinementions.php:118
537 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
538 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
540 #: actions/apitimelinementions.php:131
542 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
544 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
546 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
548 msgid "%s public timeline"
549 msgstr "%s julkinen aikajana"
551 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
553 msgid "%s updates from everyone!"
554 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
556 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
558 msgid "Notices tagged with %s"
559 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
561 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
563 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
564 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
566 #: actions/apitrends.php:87
567 msgid "API method under construction."
568 msgstr "API-metodi on työn alla!"
570 #: actions/attachment.php:73
571 msgid "No such attachment."
572 msgstr "Liitettä ei ole."
574 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
575 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
576 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
577 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
579 msgstr "Tunnusta ei ole."
581 #: actions/avatarbynickname.php:64
583 msgstr "Kokoa ei ole."
585 #: actions/avatarbynickname.php:69
586 msgid "Invalid size."
587 msgstr "Koko ei kelpaa."
589 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
590 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
591 #: lib/accountsettingsaction.php:118
595 #: actions/avatarsettings.php:78
597 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
598 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
600 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
601 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
602 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
603 msgid "User without matching profile."
604 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
606 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
607 #: actions/grouplogo.php:254
608 msgid "Avatar settings"
609 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
611 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
612 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
614 msgstr "Alkuperäinen"
616 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
617 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
621 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
622 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
626 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
630 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
634 #: actions/avatarsettings.php:332
635 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
636 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
638 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
639 msgid "Lost our file data."
640 msgstr "Tiedoston data hävisi."
642 #: actions/avatarsettings.php:370
643 msgid "Avatar updated."
644 msgstr "Kuva päivitetty."
646 #: actions/avatarsettings.php:373
647 msgid "Failed updating avatar."
648 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
650 #: actions/avatarsettings.php:397
651 msgid "Avatar deleted."
652 msgstr "Kuva poistettu."
654 #: actions/block.php:69
655 msgid "You already blocked that user."
656 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
658 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
660 msgstr "Estä käyttäjä"
662 #: actions/block.php:138
664 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
665 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
666 "will not be notified of any @-replies from them."
669 #. TRANS: Button label on the user block form.
670 #. TRANS: Button label on the delete application form.
671 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
672 #. TRANS: Button label on the delete user form.
673 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
674 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
675 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
676 #: actions/groupblock.php:178
681 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
682 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
683 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
684 msgid "Do not block this user"
685 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
687 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
688 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
692 #: actions/block.php:187
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
696 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
697 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
698 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
699 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
700 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
701 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
702 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
703 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
704 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
705 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
706 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
707 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
708 #: lib/command.php:383
709 msgid "No such group."
710 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
712 #: actions/blockedfromgroup.php:115
713 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
714 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
716 #: actions/blockedfromgroup.php:288
717 msgid "Unblock user from group"
718 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
720 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
724 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
725 msgid "Unblock this user"
726 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
728 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
729 #: actions/bookmarklet.php:51
732 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
734 #: actions/confirmaddress.php:75
735 msgid "No confirmation code."
736 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
738 #: actions/confirmaddress.php:80
739 msgid "Confirmation code not found."
740 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
742 #: actions/confirmaddress.php:85
743 msgid "That confirmation code is not for you!"
744 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
746 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
747 #: actions/confirmaddress.php:91
749 msgid "Unrecognized address type %s."
752 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
753 #: actions/confirmaddress.php:96
754 msgid "That address has already been confirmed."
755 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
757 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
758 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
759 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
760 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
761 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
762 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
763 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
764 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
765 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
766 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
767 #: actions/smssettings.php:464
768 msgid "Couldn't update user."
769 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
771 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
772 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
773 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
774 #: actions/smssettings.php:422
775 msgid "Couldn't delete email confirmation."
776 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
778 #: actions/confirmaddress.php:146
779 msgid "Confirm address"
780 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
782 #: actions/confirmaddress.php:161
784 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
785 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
787 #: actions/conversation.php:99
791 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
792 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
796 #: actions/deleteapplication.php:63
797 msgid "You must be logged in to delete an application."
798 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
800 #: actions/deleteapplication.php:71
801 msgid "Application not found."
802 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
804 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
805 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
806 #: lib/action.php:1263
807 msgid "There was a problem with your session token."
808 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
810 #: actions/deleteapplication.php:149
812 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
813 "about the application from the database, including all existing user "
817 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
818 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
819 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
820 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
821 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
822 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
823 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
824 #: lib/settingsaction.php:72
825 msgid "Not logged in."
826 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
828 #: actions/deletenotice.php:71
829 msgid "Can't delete this notice."
830 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
832 #: actions/deletenotice.php:103
834 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
837 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
840 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
841 msgid "Delete notice"
842 msgstr "Poista päivitys"
844 #: actions/deletenotice.php:144
845 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
846 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
848 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
849 #: actions/deletenotice.php:151
850 msgid "Do not delete this notice"
851 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
853 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
854 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
855 msgid "Delete this notice"
856 msgstr "Poista tämä päivitys"
858 #: actions/deleteuser.php:67
859 msgid "You cannot delete users."
860 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
862 #: actions/deleteuser.php:74
863 msgid "You can only delete local users."
864 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
866 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
868 msgstr "Poista käyttäjä"
870 #: actions/deleteuser.php:136
872 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
873 "the user from the database, without a backup."
876 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
877 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
878 msgid "Delete this user"
879 msgstr "Poista käyttäjä"
881 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
882 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
883 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
884 #: lib/groupnav.php:119
888 #: actions/designadminpanel.php:74
889 msgid "Design settings for this StatusNet site."
890 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
892 #: actions/designadminpanel.php:426
894 msgstr "Vaihda väriä"
896 #: actions/designadminpanel.php:431
898 msgstr "Palvelun ilmoitus"
900 #: actions/designadminpanel.php:467
904 #: actions/designadminpanel.php:471
905 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
908 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
909 msgid "Change background image"
910 msgstr "Vaihda tautakuva"
912 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
913 #: lib/designsettings.php:178
917 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
918 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
922 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
923 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
927 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
928 msgid "Change colours"
929 msgstr "Vaihda väriä"
931 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
935 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
939 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
943 #: actions/designadminpanel.php:651
947 #: actions/designadminpanel.php:655
951 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
953 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
955 #. TRANS: Submit button title
956 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
957 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
958 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
959 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
960 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
961 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
962 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
966 #: actions/disfavor.php:81
967 msgid "This notice is not a favorite!"
968 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
970 #: actions/disfavor.php:94
971 msgid "Add to favorites"
972 msgstr "Lisää suosikkeihin"
974 #: actions/doc.php:158
976 msgid "No such document \"%s\""
977 msgstr "Liitettä ei ole."
979 #: actions/editapplication.php:54
980 msgid "Edit Application"
983 #: actions/editapplication.php:194
984 msgid "Source URL is too long."
987 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
988 msgid "Organization is required."
991 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
992 msgid "Organization homepage is required."
995 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
996 msgid "Callback is too long."
999 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1000 msgid "Callback URL is not valid."
1003 #: actions/editgroup.php:56
1005 msgid "Edit %s group"
1006 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1008 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1009 msgid "You must be logged in to create a group."
1010 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1012 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1013 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1014 msgid "You must be an admin to edit the group."
1016 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1018 #: actions/editgroup.php:158
1019 msgid "Use this form to edit the group."
1020 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1022 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1024 msgid "description is too long (max %d chars)."
1025 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1027 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1029 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1030 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1032 #: actions/editgroup.php:258
1033 msgid "Could not update group."
1034 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1036 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1037 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1038 msgid "Could not create aliases."
1039 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1041 #: actions/editgroup.php:280
1042 msgid "Options saved."
1043 msgstr "Asetukset tallennettu."
1045 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1046 #: actions/emailsettings.php:61
1047 msgid "Email settings"
1048 msgstr "Profiiliasetukset"
1050 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1051 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1052 #: actions/emailsettings.php:76
1054 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1055 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1057 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1058 #: actions/emailsettings.php:112
1059 msgid "Current confirmed email address."
1060 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1062 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1063 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1064 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1065 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1066 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1067 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1068 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1069 #: actions/smssettings.php:180
1074 #: actions/emailsettings.php:122
1076 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1077 "a message with further instructions."
1079 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1080 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1083 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1084 #: actions/emailsettings.php:135
1085 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1086 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1088 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1089 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1090 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1091 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1092 #: actions/smssettings.php:162
1097 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1098 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1099 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1100 msgid "Incoming email"
1101 msgstr "Saapuva sähköposti"
1103 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1104 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1105 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1106 msgid "Send email to this address to post new notices."
1107 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1109 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1110 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1111 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1112 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1114 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1117 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1118 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1119 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1124 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1125 #: actions/emailsettings.php:174
1126 msgid "Email preferences"
1127 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1129 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1130 #: actions/emailsettings.php:180
1131 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1132 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1134 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1135 #: actions/emailsettings.php:186
1136 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1137 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1139 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1140 #: actions/emailsettings.php:193
1141 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1142 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1144 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1145 #: actions/emailsettings.php:199
1146 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1147 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1149 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1150 #: actions/emailsettings.php:205
1151 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1152 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1154 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1155 #: actions/emailsettings.php:212
1156 msgid "I want to post notices by email."
1157 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1159 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1160 #: actions/emailsettings.php:219
1161 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1162 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1164 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1165 #: actions/emailsettings.php:353
1166 msgid "No email address."
1167 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1169 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1170 #: actions/emailsettings.php:361
1171 msgid "Cannot normalize that email address"
1172 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1174 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1175 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1176 #: actions/siteadminpanel.php:144
1177 msgid "Not a valid email address."
1178 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1180 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1181 #: actions/emailsettings.php:370
1182 msgid "That is already your email address."
1183 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1185 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1186 #: actions/emailsettings.php:374
1187 msgid "That email address already belongs to another user."
1188 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1190 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1191 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1192 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1193 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1194 #: actions/smssettings.php:373
1195 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1196 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1198 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1199 #: actions/emailsettings.php:398
1201 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1202 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1204 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1205 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1206 "miten sitä käytetään. "
1208 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1209 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1210 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1211 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1212 #: actions/smssettings.php:408
1213 msgid "No pending confirmation to cancel."
1214 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1216 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1217 #: actions/emailsettings.php:438
1218 msgid "Email confirmation cancelled."
1219 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1221 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1222 #. TRANS: registered for the active user.
1223 #: actions/emailsettings.php:458
1224 msgid "That is not your email address."
1225 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1227 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1228 #: actions/emailsettings.php:479
1229 msgid "The email address was removed."
1230 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1232 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1233 msgid "No incoming email address."
1234 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1236 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1237 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1238 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1239 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1240 msgid "Couldn't update user record."
1241 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1243 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1244 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1245 msgid "Incoming email address removed."
1246 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1248 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1249 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1250 msgid "New incoming email address added."
1251 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1253 #: actions/favor.php:79
1254 msgid "This notice is already a favorite!"
1255 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1257 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1258 msgid "Disfavor favorite"
1259 msgstr "Poista suosikeista"
1261 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1262 #: lib/publicgroupnav.php:93
1263 msgid "Popular notices"
1264 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1266 #: actions/favorited.php:67
1268 msgid "Popular notices, page %d"
1269 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1271 #: actions/favorited.php:79
1272 msgid "The most popular notices on the site right now."
1273 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1275 #: actions/favorited.php:150
1276 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1279 #: actions/favorited.php:153
1281 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1282 "next to any notice you like."
1285 #: actions/favorited.php:156
1288 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1289 "notice to your favorites!"
1292 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1293 #: lib/personalgroupnav.php:115
1295 msgid "%s's favorite notices"
1296 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1298 #: actions/favoritesrss.php:115
1300 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1301 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1303 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1304 #: lib/publicgroupnav.php:89
1305 msgid "Featured users"
1306 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1308 #: actions/featured.php:71
1310 msgid "Featured users, page %d"
1311 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1313 #: actions/featured.php:99
1315 msgid "A selection of some great users on %s"
1318 #: actions/file.php:34
1319 msgid "No notice ID."
1320 msgstr "Päivitystä ei ole."
1322 #: actions/file.php:38
1324 msgstr "Päivitystä ei ole."
1326 #: actions/file.php:42
1327 msgid "No attachments."
1328 msgstr "Liitettä ei ole."
1330 #: actions/file.php:51
1331 msgid "No uploaded attachments."
1332 msgstr "Liitettä ei ole."
1334 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1335 msgid "Not expecting this response!"
1336 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1338 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1339 msgid "User being listened to does not exist."
1342 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1343 msgid "You can use the local subscription!"
1344 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1346 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1347 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1348 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1350 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1351 msgid "You are not authorized."
1352 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1354 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1355 msgid "Could not convert request token to access token."
1356 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1358 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1359 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1362 #: actions/getfile.php:79
1363 msgid "No such file."
1364 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1366 #: actions/getfile.php:83
1367 msgid "Cannot read file."
1368 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1370 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1371 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1374 #: actions/grantrole.php:75
1375 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1376 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1378 #: actions/grantrole.php:82
1379 msgid "User already has this role."
1380 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1382 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1383 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1384 #: lib/profileformaction.php:79
1385 msgid "No profile specified."
1386 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1388 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1389 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1390 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1391 msgid "No profile with that ID."
1392 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1394 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1395 #: actions/makeadmin.php:81
1396 msgid "No group specified."
1397 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1399 #: actions/groupblock.php:91
1400 msgid "Only an admin can block group members."
1401 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1403 #: actions/groupblock.php:95
1404 msgid "User is already blocked from group."
1405 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1407 #: actions/groupblock.php:100
1408 msgid "User is not a member of group."
1409 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1411 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1412 msgid "Block user from group"
1413 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1415 #: actions/groupblock.php:160
1418 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1419 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1420 "the group in the future."
1423 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1424 #: actions/groupblock.php:182
1425 msgid "Do not block this user from this group"
1426 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1428 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1429 #: actions/groupblock.php:189
1430 msgid "Block this user from this group"
1431 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1433 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1435 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1437 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1438 msgid "You must be logged in to edit a group."
1440 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1442 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1443 msgid "Group design"
1444 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1446 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1448 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1449 "palette of your choice."
1452 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1453 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1454 msgid "Couldn't update your design."
1455 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1457 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1458 msgid "Design preferences saved."
1459 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1461 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1463 msgstr "Ryhmän logo"
1465 #: actions/grouplogo.php:153
1468 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1469 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1471 #: actions/grouplogo.php:365
1472 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1473 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1475 #: actions/grouplogo.php:399
1476 msgid "Logo updated."
1477 msgstr "Logo päivitetty."
1479 #: actions/grouplogo.php:401
1480 msgid "Failed updating logo."
1481 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1483 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1485 msgid "%s group members"
1486 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1488 #: actions/groupmembers.php:103
1490 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1491 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1493 #: actions/groupmembers.php:118
1494 msgid "A list of the users in this group."
1495 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1497 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1501 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1505 #: actions/groupmembers.php:487
1506 msgid "Make user an admin of the group"
1507 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1509 #: actions/groupmembers.php:519
1511 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1513 #: actions/groupmembers.php:519
1514 msgid "Make this user an admin"
1515 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1517 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1518 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1519 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1520 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1521 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1524 msgstr "%s aikajana"
1526 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1527 #: actions/grouprss.php:142
1529 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1530 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1532 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1533 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1537 #: actions/groups.php:64
1539 msgid "Groups, page %d"
1540 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1542 #: actions/groups.php:90
1545 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1546 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1547 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1548 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1552 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1553 msgid "Create a new group"
1554 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1556 #: actions/groupsearch.php:58
1557 msgid "Group search"
1560 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1561 #: actions/peoplesearch.php:83
1563 msgstr "Ei tuloksia"
1565 #: actions/groupsearch.php:82
1568 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1569 "newgroup%%) yourself."
1572 #: actions/groupsearch.php:85
1575 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1576 "action.newgroup%%) yourself!"
1579 #: actions/groupunblock.php:91
1580 msgid "Only an admin can unblock group members."
1581 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1583 #: actions/groupunblock.php:95
1584 msgid "User is not blocked from group."
1585 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1587 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1588 msgid "Error removing the block."
1589 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1591 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1592 #: actions/imsettings.php:60
1594 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1596 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1597 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1598 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1599 #: actions/imsettings.php:74
1602 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1603 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1605 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1606 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1608 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1609 #: actions/imsettings.php:94
1610 msgid "IM is not available."
1611 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1613 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1614 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1615 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1617 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1619 #: actions/imsettings.php:113
1620 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1621 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1623 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1624 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1625 #: actions/imsettings.php:124
1628 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1629 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1631 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1632 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1635 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1636 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1637 #: actions/imsettings.php:140
1640 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1641 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1643 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1644 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1647 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1648 #: actions/imsettings.php:155
1649 msgid "IM preferences"
1650 msgstr "Asetukset tallennettu."
1652 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1653 #: actions/imsettings.php:160
1654 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1655 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1657 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1658 #: actions/imsettings.php:166
1659 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1660 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1662 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1663 #: actions/imsettings.php:172
1664 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1666 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1669 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1670 #: actions/imsettings.php:179
1671 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1672 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1674 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1675 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1676 msgid "Preferences saved."
1677 msgstr "Asetukset tallennettu."
1679 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1680 #: actions/imsettings.php:309
1681 msgid "No Jabber ID."
1682 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1684 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1685 #: actions/imsettings.php:317
1686 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1687 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1689 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1690 #: actions/imsettings.php:322
1691 msgid "Not a valid Jabber ID"
1692 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1694 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1695 #: actions/imsettings.php:326
1696 msgid "That is already your Jabber ID."
1697 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1699 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1700 #: actions/imsettings.php:330
1701 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1702 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1704 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1705 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1706 #: actions/imsettings.php:358
1709 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1710 "s for sending messages to you."
1712 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1713 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1715 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1716 #: actions/imsettings.php:388
1717 msgid "That is the wrong IM address."
1718 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1720 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1721 #: actions/imsettings.php:402
1722 msgid "IM confirmation cancelled."
1723 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1725 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1726 #. TRANS: registered for the active user.
1727 #: actions/imsettings.php:424
1728 msgid "That is not your Jabber ID."
1729 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1731 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
1732 #: actions/imsettings.php:447
1733 msgid "The IM address was removed."
1734 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1736 #: actions/inbox.php:62
1738 msgid "Inbox for %s"
1739 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1741 #: actions/inbox.php:115
1742 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1743 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1745 #: actions/invite.php:39
1746 msgid "Invites have been disabled."
1747 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1749 #: actions/invite.php:41
1751 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1753 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1755 #: actions/invite.php:72
1757 msgid "Invalid email address: %s"
1758 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1760 #: actions/invite.php:110
1761 msgid "Invitation(s) sent"
1762 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1764 #: actions/invite.php:112
1765 msgid "Invite new users"
1766 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1768 #: actions/invite.php:128
1769 msgid "You are already subscribed to these users:"
1770 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1772 #. TRANS: Whois output.
1773 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
1774 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
1777 msgstr "%1$s (%2$s)"
1779 #: actions/invite.php:136
1781 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1783 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1786 #: actions/invite.php:144
1787 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1788 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1790 #: actions/invite.php:150
1792 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1793 "on the site. Thanks for growing the community!"
1795 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1796 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1798 #: actions/invite.php:162
1800 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1802 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1805 #: actions/invite.php:187
1806 msgid "Email addresses"
1807 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1809 #: actions/invite.php:189
1810 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1811 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1813 #: actions/invite.php:192
1814 msgid "Personal message"
1815 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1817 #: actions/invite.php:194
1818 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1819 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1821 #. TRANS: Send button for inviting friends
1822 #: actions/invite.php:198
1827 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1828 #: actions/invite.php:228
1830 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1831 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1833 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1834 #: actions/invite.php:231
1837 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1839 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1840 "you know and people who interest you.\n"
1842 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1843 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1844 "share your interests.\n"
1850 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1854 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1859 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1864 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1866 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1867 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1869 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1870 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1871 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1876 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1880 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1885 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1886 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1890 #: actions/joingroup.php:60
1891 msgid "You must be logged in to join a group."
1892 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1894 #: actions/leavegroup.php:60
1895 msgid "You must be logged in to leave a group."
1896 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1898 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
1899 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
1900 msgid "You are not a member of that group."
1901 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1903 #: actions/leavegroup.php:137
1905 msgid "%1$s left group %2$s"
1906 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1908 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
1909 msgid "Already logged in."
1910 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1912 #: actions/login.php:148
1913 msgid "Incorrect username or password."
1914 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1916 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
1918 msgstr "Kirjaudu sisään"
1920 #: actions/login.php:249
1921 msgid "Login to site"
1922 msgstr "Kirjaudu sisään"
1924 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
1926 msgstr "Muista minut"
1928 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
1929 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1931 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1934 #: actions/login.php:269
1935 msgid "Lost or forgotten password?"
1936 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1938 #: actions/login.php:288
1940 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1941 "changing your settings."
1943 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1944 "asetuksiesi muuttamista."
1946 #: actions/login.php:295
1949 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
1952 #: actions/makeadmin.php:92
1953 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1954 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1956 #: actions/makeadmin.php:146
1958 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1959 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1961 #: actions/microsummary.php:69
1962 msgid "No current status."
1963 msgstr "Ei tuloksia"
1965 #: actions/newapplication.php:176
1966 msgid "Source URL is required."
1969 #: actions/newgroup.php:53
1973 #: actions/newgroup.php:110
1974 msgid "Use this form to create a new group."
1975 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1977 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1979 msgstr "Uusi viesti"
1981 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
1982 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
1983 msgid "You can't send a message to this user."
1984 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1986 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
1987 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
1988 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
1989 #: lib/command.php:582
1991 msgstr "Ei sisältöä!"
1993 #: actions/newmessage.php:158
1994 msgid "No recipient specified."
1995 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1997 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
1998 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2000 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2001 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2003 #: actions/newmessage.php:181
2004 msgid "Message sent"
2005 msgstr "Viesti lähetetty"
2007 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2011 #: actions/newnotice.php:69
2013 msgstr "Uusi päivitys"
2015 #: actions/newnotice.php:227
2016 msgid "Notice posted"
2017 msgstr "Päivitys lähetetty"
2019 #: actions/noticesearch.php:68
2022 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2023 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2025 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2026 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2028 #: actions/noticesearch.php:78
2032 #: actions/noticesearch.php:91
2034 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2035 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2037 #: actions/noticesearch.php:121
2040 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2041 "status_textarea=%s)!"
2043 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2044 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2046 #: actions/noticesearchrss.php:98
2048 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2049 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2051 #: actions/nudge.php:85
2053 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2056 #: actions/nudge.php:94
2058 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2060 #: actions/nudge.php:97
2062 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2064 #: actions/oauthappssettings.php:85
2065 msgid "Applications you have registered"
2068 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2069 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2072 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2074 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2077 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2078 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2081 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2082 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2085 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2086 msgid "Notice has no profile."
2087 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2089 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2091 msgid "%1$s's status on %2$s"
2092 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2094 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2095 #: actions/oembed.php:159
2097 msgid "Content type %s not supported."
2100 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2101 #: actions/oembed.php:163
2103 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2106 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2107 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2108 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2109 msgid "Not a supported data format."
2110 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2112 #: actions/opensearch.php:64
2113 msgid "People Search"
2114 msgstr "Etsi ihmisiä"
2116 #: actions/opensearch.php:67
2117 msgid "Notice Search"
2118 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2120 #: actions/othersettings.php:60
2121 msgid "Other settings"
2122 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2124 #: actions/othersettings.php:71
2125 msgid "Manage various other options."
2126 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2128 #: actions/othersettings.php:108
2129 msgid " (free service)"
2132 #: actions/othersettings.php:116
2133 msgid "Shorten URLs with"
2134 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2136 #: actions/othersettings.php:117
2137 msgid "Automatic shortening service to use."
2138 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2140 #: actions/othersettings.php:122
2141 msgid "View profile designs"
2142 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2144 #: actions/othersettings.php:123
2145 msgid "Show or hide profile designs."
2146 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2148 #: actions/othersettings.php:153
2149 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2150 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2152 #: actions/otp.php:90
2153 msgid "No login token requested."
2154 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2156 #: actions/outbox.php:61
2158 msgid "Outbox for %s"
2159 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2161 #: actions/outbox.php:116
2162 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2163 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2165 #: actions/passwordsettings.php:58
2166 msgid "Change password"
2167 msgstr "Vaihda salasana"
2169 #: actions/passwordsettings.php:69
2170 msgid "Change your password."
2171 msgstr "Vaihda salasanasi."
2173 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2174 msgid "Password change"
2175 msgstr "Salasanan vaihto"
2177 #: actions/passwordsettings.php:104
2178 msgid "Old password"
2179 msgstr "Vanha salasana"
2181 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2182 msgid "New password"
2183 msgstr "Uusi salasana"
2185 #: actions/passwordsettings.php:109
2186 msgid "6 or more characters"
2187 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2189 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2190 #: actions/register.php:440
2194 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2195 msgid "Same as password above"
2196 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2198 #: actions/passwordsettings.php:117
2202 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2203 msgid "Password must be 6 or more characters."
2204 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2206 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2207 msgid "Passwords don't match."
2208 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2210 #: actions/passwordsettings.php:165
2211 msgid "Incorrect old password"
2212 msgstr "Väärä vanha salasana"
2214 #: actions/passwordsettings.php:181
2215 msgid "Error saving user; invalid."
2216 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2218 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2219 msgid "Can't save new password."
2220 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2222 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2223 msgid "Password saved."
2224 msgstr "Salasana tallennettu."
2226 #. TRANS: Menu item for site administration
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2232 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2233 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2237 msgid "Theme directory not readable: %s."
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2242 msgid "Locales directory not readable: %s."
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2246 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2250 msgid "Site's server hostname."
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2254 msgid "Path to locales"
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2258 msgid "Directory path to locales"
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2266 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2274 msgid "Theme server"
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2282 msgid "Avatar directory"
2283 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2287 msgstr "Taustakuvat"
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2290 msgid "Background server"
2291 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2294 msgid "Background path"
2295 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2298 msgid "Background directory"
2299 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2306 msgid "When to use SSL"
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2314 msgid "Server to direct SSL requests to"
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2321 #: actions/peoplesearch.php:52
2324 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2325 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2327 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2328 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2329 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2331 #: actions/peoplesearch.php:58
2332 msgid "People search"
2333 msgstr "Etsi ihmisiä"
2335 #: actions/peopletag.php:68
2337 msgid "Not a valid people tag: %s."
2338 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2340 #: actions/postnotice.php:95
2341 msgid "Invalid notice content."
2342 msgstr "Koko ei kelpaa."
2344 #: actions/postnotice.php:101
2346 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2349 #: actions/profilesettings.php:60
2350 msgid "Profile settings"
2351 msgstr "Profiiliasetukset"
2353 #: actions/profilesettings.php:71
2355 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2357 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2360 #: actions/profilesettings.php:99
2361 msgid "Profile information"
2362 msgstr "Profiilitieto"
2364 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2365 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2367 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2370 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2371 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2372 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2376 #. TRANS: Form input field label.
2377 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2378 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2382 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2383 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2384 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2386 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2388 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2389 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2391 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2392 msgid "Describe yourself and your interests"
2393 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2395 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2399 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2400 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2401 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2402 #: lib/userprofile.php:165
2406 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2407 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2408 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2410 #: actions/profilesettings.php:138
2411 msgid "Share my current location when posting notices"
2414 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2415 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2416 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2420 #: actions/profilesettings.php:147
2422 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2424 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2425 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2427 #: actions/profilesettings.php:151
2431 #: actions/profilesettings.php:152
2432 msgid "Preferred language"
2433 msgstr "Ensisijainen kieli"
2435 #: actions/profilesettings.php:161
2437 msgstr "Aikavyöhyke"
2439 #: actions/profilesettings.php:162
2440 msgid "What timezone are you normally in?"
2441 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2443 #: actions/profilesettings.php:167
2445 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2447 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2450 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2452 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2453 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
2455 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2456 msgid "Timezone not selected."
2457 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2459 #: actions/profilesettings.php:241
2460 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2461 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2463 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2465 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2466 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2468 #: actions/profilesettings.php:306
2469 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2470 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2472 #: actions/profilesettings.php:375
2473 msgid "Couldn't save profile."
2474 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2476 #: actions/profilesettings.php:383
2477 msgid "Couldn't save tags."
2478 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2480 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2481 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2482 msgid "Settings saved."
2483 msgstr "Asetukset tallennettu."
2485 #: actions/public.php:83
2487 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2490 #: actions/public.php:92
2491 msgid "Could not retrieve public stream."
2492 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2494 #: actions/public.php:130
2496 msgid "Public timeline, page %d"
2497 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2499 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2500 msgid "Public timeline"
2501 msgstr "Julkinen aikajana"
2503 #: actions/public.php:160
2504 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2505 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2507 #: actions/public.php:164
2508 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2509 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2511 #: actions/public.php:168
2512 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2513 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2515 #: actions/public.php:191
2516 msgid "Be the first to post!"
2517 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2519 #: actions/public.php:195
2522 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2525 #: actions/public.php:242
2528 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2529 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2530 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2531 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2534 #: actions/public.php:247
2537 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2538 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2542 #: actions/publictagcloud.php:57
2543 msgid "Public tag cloud"
2544 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2546 #: actions/publictagcloud.php:63
2548 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2549 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2551 #: actions/publictagcloud.php:69
2553 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2555 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2558 #: actions/publictagcloud.php:72
2559 msgid "Be the first to post one!"
2560 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2562 #: actions/publictagcloud.php:75
2565 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2569 #: actions/publictagcloud.php:134
2573 #: actions/recoverpassword.php:36
2574 msgid "You are already logged in!"
2575 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2577 #: actions/recoverpassword.php:62
2578 msgid "No such recovery code."
2579 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2581 #: actions/recoverpassword.php:66
2582 msgid "Not a recovery code."
2583 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2585 #: actions/recoverpassword.php:73
2586 msgid "Recovery code for unknown user."
2587 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2589 #: actions/recoverpassword.php:86
2590 msgid "Error with confirmation code."
2591 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2593 #: actions/recoverpassword.php:97
2594 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2595 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2597 #: actions/recoverpassword.php:111
2598 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2599 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2601 #: actions/recoverpassword.php:158
2602 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2603 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2605 #: actions/recoverpassword.php:188
2606 msgid "Password recovery"
2607 msgstr "Salasanan palautus"
2609 #: actions/recoverpassword.php:191
2610 msgid "Nickname or email address"
2611 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2613 #: actions/recoverpassword.php:193
2614 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2616 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2618 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2622 #: actions/recoverpassword.php:208
2623 msgid "Reset password"
2624 msgstr "Vaihda salasana"
2626 #: actions/recoverpassword.php:209
2627 msgid "Recover password"
2628 msgstr "Salasanan palautus"
2630 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2631 msgid "Password recovery requested"
2632 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2634 #: actions/recoverpassword.php:213
2635 msgid "Unknown action"
2636 msgstr "Tuntematon toiminto"
2638 #: actions/recoverpassword.php:236
2639 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2640 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2642 #: actions/recoverpassword.php:243
2646 #: actions/recoverpassword.php:252
2647 msgid "Enter a nickname or email address."
2648 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2650 #: actions/recoverpassword.php:282
2651 msgid "No user with that email address or username."
2652 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2654 #: actions/recoverpassword.php:299
2655 msgid "No registered email address for that user."
2656 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2658 #: actions/recoverpassword.php:313
2659 msgid "Error saving address confirmation."
2660 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2662 #: actions/recoverpassword.php:338
2664 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2665 "address registered to your account."
2667 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2668 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2670 #: actions/recoverpassword.php:357
2671 msgid "Unexpected password reset."
2672 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2674 #: actions/recoverpassword.php:365
2675 msgid "Password must be 6 chars or more."
2676 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2678 #: actions/recoverpassword.php:369
2679 msgid "Password and confirmation do not match."
2680 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2682 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2683 msgid "Error setting user."
2684 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2686 #: actions/recoverpassword.php:395
2687 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2689 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2691 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2692 msgid "Sorry, only invited people can register."
2693 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2695 #: actions/register.php:99
2696 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2697 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2699 #: actions/register.php:119
2700 msgid "Registration successful"
2701 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2703 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2705 msgstr "Rekisteröidy"
2707 #: actions/register.php:142
2708 msgid "Registration not allowed."
2709 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2711 #: actions/register.php:205
2712 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2713 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2715 #: actions/register.php:219
2716 msgid "Email address already exists."
2717 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2719 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2720 msgid "Invalid username or password."
2721 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2723 #: actions/register.php:350
2725 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2726 "link up to friends and colleagues. "
2729 #: actions/register.php:432
2730 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2732 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2733 "välilyöntejä. Pakollinen."
2735 #: actions/register.php:437
2736 msgid "6 or more characters. Required."
2737 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2739 #: actions/register.php:441
2740 msgid "Same as password above. Required."
2741 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2743 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2744 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2745 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2749 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2750 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2752 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2753 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2755 #: actions/register.php:457
2756 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2757 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2759 #: actions/register.php:518
2762 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
2765 #: actions/register.php:528
2767 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
2770 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
2771 #: actions/register.php:532
2772 msgid "My text and files remain under my own copyright."
2775 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
2776 #: actions/register.php:535
2777 msgid "All rights reserved."
2780 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
2781 #: actions/register.php:540
2784 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
2785 "email address, IM address, and phone number."
2788 #: actions/register.php:583
2791 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2794 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2795 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2796 "notices through instant messages.\n"
2797 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2798 "share your interests. \n"
2799 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2800 "others more about you. \n"
2801 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2804 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2807 #: actions/register.php:607
2809 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2810 "to confirm your email address.)"
2812 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2813 "sähköpostiosoitteesi.)"
2815 #: actions/remotesubscribe.php:98
2818 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2819 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2820 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2822 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2823 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2824 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2825 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2827 #: actions/remotesubscribe.php:112
2828 msgid "Remote subscribe"
2831 #: actions/remotesubscribe.php:124
2832 msgid "Subscribe to a remote user"
2833 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2835 #: actions/remotesubscribe.php:129
2836 msgid "User nickname"
2837 msgstr "Käyttäjätunnus"
2839 #: actions/remotesubscribe.php:130
2840 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2841 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2843 #: actions/remotesubscribe.php:133
2845 msgstr "Profiilin URL"
2847 #: actions/remotesubscribe.php:134
2848 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2849 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2851 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2852 #: lib/userprofile.php:406
2856 #: actions/remotesubscribe.php:159
2857 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2858 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2860 #: actions/remotesubscribe.php:168
2861 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2864 #: actions/remotesubscribe.php:176
2865 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2867 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2869 #: actions/remotesubscribe.php:183
2870 msgid "Couldn’t get a request token."
2871 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2873 #: actions/repeat.php:90
2874 msgid "You already repeated that notice."
2875 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
2877 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
2878 #: lib/personalgroupnav.php:105
2880 msgid "Replies to %s"
2881 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2883 #: actions/replies.php:128
2885 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
2886 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2888 #: actions/replies.php:159
2890 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2891 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2893 #: actions/replies.php:199
2896 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2897 "notice to them yet."
2899 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
2902 #: actions/replies.php:204
2905 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2906 "[join groups](%%action.groups%%)."
2909 #: actions/revokerole.php:75
2910 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
2911 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2913 #. TRANS: Menu item for site administration
2914 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
2915 #: lib/adminpanelaction.php:392
2919 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
2920 msgid "Handle sessions"
2923 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
2924 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
2927 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
2928 msgid "Session debugging"
2931 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
2932 msgid "Turn on debugging output for sessions."
2935 #. TRANS: Form input field label for application icon.
2936 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
2940 #. TRANS: Form input field label.
2941 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
2942 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
2946 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
2947 #: lib/profileaction.php:187
2951 #: actions/showapplication.php:203
2953 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
2956 #: actions/showapplication.php:236
2957 msgid "Reset key & secret"
2960 #: actions/showapplication.php:263
2961 msgid "Consumer key"
2964 #: actions/showapplication.php:268
2965 msgid "Consumer secret"
2968 #: actions/showapplication.php:273
2969 msgid "Request token URL"
2972 #: actions/showapplication.php:278
2973 msgid "Access token URL"
2976 #: actions/showapplication.php:283
2977 msgid "Authorize URL"
2980 #: actions/showapplication.php:288
2982 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
2986 #: actions/showfavorites.php:132
2987 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2988 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2990 #: actions/showfavorites.php:171
2992 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2993 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2995 #: actions/showfavorites.php:178
2997 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2998 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3000 #: actions/showfavorites.php:185
3002 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3003 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3005 #: actions/showfavorites.php:206
3007 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3008 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3011 #: actions/showfavorites.php:208
3014 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3015 "would add to their favorites :)"
3018 #: actions/showfavorites.php:212
3021 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3022 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3023 "their favorites :)"
3026 #: actions/showfavorites.php:243
3027 msgid "This is a way to share what you like."
3030 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3035 #: actions/showgroup.php:84
3037 msgid "%1$s group, page %2$d"
3038 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3040 #: actions/showgroup.php:227
3041 msgid "Group profile"
3042 msgstr "Ryhmän profiili"
3044 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3045 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3049 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3050 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3054 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3058 #: actions/showgroup.php:302
3059 msgid "Group actions"
3060 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3062 #: actions/showgroup.php:338
3064 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3065 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3067 #: actions/showgroup.php:344
3069 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3070 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3072 #: actions/showgroup.php:350
3074 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3075 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3077 #: actions/showgroup.php:355
3079 msgid "FOAF for %s group"
3080 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3082 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3086 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3087 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3088 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3092 #: actions/showgroup.php:404
3094 msgstr "Kaikki jäsenet"
3096 #: actions/showgroup.php:439
3100 #: actions/showgroup.php:455
3103 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3104 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3105 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3106 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3107 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3110 #: actions/showgroup.php:461
3113 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3114 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3115 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3116 "their life and interests. "
3119 #: actions/showgroup.php:489
3121 msgstr "Ylläpitäjät"
3123 #: actions/showmessage.php:81
3124 msgid "No such message."
3125 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3127 #: actions/showmessage.php:98
3128 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3129 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3131 #: actions/showmessage.php:108
3133 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3134 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3136 #: actions/showmessage.php:113
3138 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3139 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3141 #: actions/shownotice.php:90
3142 msgid "Notice deleted."
3143 msgstr "Päivitys on poistettu."
3145 #: actions/showstream.php:79
3147 msgid "%1$s, page %2$d"
3148 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3150 #: actions/showstream.php:122
3152 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3153 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3155 #: actions/showstream.php:129
3157 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3158 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3160 #: actions/showstream.php:136
3162 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3163 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3165 #: actions/showstream.php:143
3167 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3168 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3170 #: actions/showstream.php:200
3172 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3174 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3177 #: actions/showstream.php:205
3179 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3180 "would be a good time to start :)"
3183 #: actions/showstream.php:243
3186 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3187 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3188 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3189 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3192 #: actions/showstream.php:248
3195 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3196 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3197 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3200 #: actions/siteadminpanel.php:133
3201 msgid "Site name must have non-zero length."
3204 #: actions/siteadminpanel.php:141
3205 msgid "You must have a valid contact email address."
3206 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3208 #: actions/siteadminpanel.php:159
3210 msgid "Unknown language \"%s\"."
3213 #: actions/siteadminpanel.php:165
3214 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3217 #: actions/siteadminpanel.php:171
3218 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3221 #: actions/siteadminpanel.php:221
3225 #: actions/siteadminpanel.php:225
3226 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3229 #: actions/siteadminpanel.php:229
3233 #: actions/siteadminpanel.php:230
3234 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3237 #: actions/siteadminpanel.php:234
3238 msgid "Brought by URL"
3241 #: actions/siteadminpanel.php:235
3242 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3245 #: actions/siteadminpanel.php:256
3246 msgid "Default timezone"
3249 #: actions/siteadminpanel.php:257
3250 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3253 #: actions/siteadminpanel.php:263
3254 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3257 #: actions/siteadminpanel.php:271
3261 #: actions/siteadminpanel.php:274
3265 #: actions/siteadminpanel.php:274
3266 msgid "Maximum number of characters for notices."
3269 #: actions/siteadminpanel.php:278
3273 #: actions/siteadminpanel.php:278
3274 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3277 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3278 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3281 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3282 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3285 #. TRANS: Title for SMS settings.
3286 #: actions/smssettings.php:59
3287 msgid "SMS settings"
3288 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3290 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3291 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3292 #: actions/smssettings.php:74
3294 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3296 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3298 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3299 #: actions/smssettings.php:97
3300 msgid "SMS is not available."
3301 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3303 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3304 #: actions/smssettings.php:111
3306 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3308 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3309 #: actions/smssettings.php:120
3310 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3311 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3313 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3314 #: actions/smssettings.php:133
3315 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3316 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3318 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3319 #: actions/smssettings.php:142
3320 msgid "Confirmation code"
3321 msgstr "Vahvistuskoodi"
3323 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3324 #: actions/smssettings.php:144
3325 msgid "Enter the code you received on your phone."
3326 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3328 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3329 #: actions/smssettings.php:153
3330 msgid "SMS phone number"
3331 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3333 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3334 #: actions/smssettings.php:156
3335 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3336 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3338 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3339 #: actions/smssettings.php:195
3340 msgid "SMS preferences"
3341 msgstr "Asetukset tallennettu."
3343 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3344 #: actions/smssettings.php:201
3346 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3349 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3350 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3352 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3353 #: actions/smssettings.php:338
3354 msgid "No phone number."
3355 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3357 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3358 #: actions/smssettings.php:344
3359 msgid "No carrier selected."
3360 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3362 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3363 #: actions/smssettings.php:352
3364 msgid "That is already your phone number."
3365 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3367 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3368 #: actions/smssettings.php:356
3369 msgid "That phone number already belongs to another user."
3370 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3372 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3373 #: actions/smssettings.php:384
3375 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3376 "for the code and instructions on how to use it."
3378 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3379 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3381 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3382 #: actions/smssettings.php:413
3383 msgid "That is the wrong confirmation number."
3384 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3386 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3387 #: actions/smssettings.php:427
3388 msgid "SMS confirmation cancelled."
3389 msgstr "SMS vahvistus"
3391 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3392 #. TRANS: registered for the active user.
3393 #: actions/smssettings.php:448
3394 msgid "That is not your phone number."
3395 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3397 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3398 #: actions/smssettings.php:511
3399 msgid "Mobile carrier"
3400 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3402 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3403 #: actions/smssettings.php:516
3404 msgid "Select a carrier"
3405 msgstr "Valitse operaattori"
3407 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3408 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3409 #: actions/smssettings.php:525
3412 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3413 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3415 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3416 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3417 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3419 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3420 #: actions/smssettings.php:548
3421 msgid "No code entered"
3422 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3424 #. TRANS: Menu item for site administration
3425 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3426 #: lib/adminpanelaction.php:408
3430 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3431 msgid "Manage snapshot configuration"
3432 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
3434 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3435 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3438 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3439 msgid "Invalid snapshot report URL."
3442 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3443 msgid "Randomly during web hit"
3446 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3447 msgid "In a scheduled job"
3450 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3451 msgid "Data snapshots"
3454 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3455 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3458 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3462 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3463 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3466 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3470 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3471 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3474 #: actions/subedit.php:70
3475 msgid "You are not subscribed to that profile."
3476 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3478 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3479 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3480 msgid "Could not save subscription."
3481 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3483 #: actions/subscribe.php:77
3484 msgid "This action only accepts POST requests."
3487 #: actions/subscribe.php:145
3491 #: actions/subscribers.php:50
3493 msgid "%s subscribers"
3494 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3496 #: actions/subscribers.php:52
3498 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3499 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3501 #: actions/subscribers.php:63
3502 msgid "These are the people who listen to your notices."
3503 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3505 #: actions/subscribers.php:67
3507 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3508 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3510 #: actions/subscribers.php:108
3512 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3516 #: actions/subscribers.php:110
3518 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3521 #: actions/subscribers.php:114
3524 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3525 "%) and be the first?"
3528 #: actions/subscriptions.php:52
3530 msgid "%s subscriptions"
3531 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3533 #: actions/subscriptions.php:54
3535 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3536 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3538 #: actions/subscriptions.php:65
3539 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3540 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3542 #: actions/subscriptions.php:69
3544 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3545 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3547 #: actions/subscriptions.php:126
3550 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3551 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3552 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3553 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3554 "automatically subscribe to people you already follow there."
3557 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3559 msgid "%s is not listening to anyone."
3560 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3562 #: actions/subscriptions.php:208
3566 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3570 #: actions/tag.php:69
3572 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3573 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3575 #: actions/tag.php:87
3577 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3578 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3580 #: actions/tag.php:93
3582 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3583 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3585 #: actions/tag.php:99
3587 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3588 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3590 #: actions/tagother.php:65
3595 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3596 msgid "User profile"
3597 msgstr "Käyttäjän profiili"
3599 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3600 #: lib/userprofile.php:103
3604 #: actions/tagother.php:141
3606 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3608 #: actions/tagother.php:151
3610 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3613 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3616 #: actions/tagother.php:193
3618 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3620 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3623 #: actions/tagother.php:200
3624 msgid "Could not save tags."
3625 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3627 #: actions/tagother.php:236
3628 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3630 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3631 "tilaavat päivityksiäsi."
3633 #: actions/tagrss.php:35
3634 msgid "No such tag."
3635 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3637 #: actions/unblock.php:59
3638 msgid "You haven't blocked that user."
3639 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
3641 #: actions/unsubscribe.php:77
3642 msgid "No profile ID in request."
3643 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
3645 #: actions/unsubscribe.php:98
3646 msgid "Unsubscribed"
3647 msgstr "Tilaus lopetettu"
3649 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3652 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3655 #: actions/useradminpanel.php:149
3656 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3659 #: actions/useradminpanel.php:155
3660 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3663 #: actions/useradminpanel.php:165
3665 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3668 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3669 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3670 #: lib/personalgroupnav.php:109
3674 #: actions/useradminpanel.php:222
3678 #: actions/useradminpanel.php:223
3679 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3682 #: actions/useradminpanel.php:235
3683 msgid "New user welcome"
3686 #: actions/useradminpanel.php:236
3687 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3690 #: actions/useradminpanel.php:258
3691 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3694 #: actions/userauthorization.php:105
3695 msgid "Authorize subscription"
3696 msgstr "Valtuuta tilaus"
3698 #: actions/userauthorization.php:110
3700 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3701 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3705 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
3709 #: actions/userauthorization.php:217
3713 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
3714 #: lib/subscribeform.php:139
3715 msgid "Subscribe to this user"
3716 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3718 #: actions/userauthorization.php:219
3722 #: actions/userauthorization.php:232
3723 msgid "No authorization request!"
3724 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3726 #: actions/userauthorization.php:254
3727 msgid "Subscription authorized"
3728 msgstr "Tilaus sallittu"
3730 #: actions/userauthorization.php:256
3732 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3733 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3734 "subscription. Your subscription token is:"
3737 #: actions/userauthorization.php:266
3738 msgid "Subscription rejected"
3739 msgstr "Tilaus hylätty"
3741 #: actions/userauthorization.php:268
3743 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3744 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3748 #: actions/userauthorization.php:303
3750 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3753 #: actions/userauthorization.php:308
3755 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3758 #: actions/userauthorization.php:314
3760 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3763 #: actions/userauthorization.php:329
3765 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3768 #: actions/userauthorization.php:345
3770 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3773 #: actions/userauthorization.php:350
3775 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3778 #: actions/userauthorization.php:355
3780 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3783 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3785 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3786 "palette of your choice."
3789 #: actions/userdesignsettings.php:282
3790 msgid "Enjoy your hotdog!"
3793 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
3794 #: actions/usergroups.php:66
3796 msgid "%1$s groups, page %2$d"
3797 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3799 #: actions/usergroups.php:132
3800 msgid "Search for more groups"
3801 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3803 #: actions/usergroups.php:159
3805 msgid "%s is not a member of any group."
3806 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
3808 #: actions/usergroups.php:164
3810 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3813 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3814 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
3815 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
3816 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
3817 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
3818 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
3819 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
3821 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
3822 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3824 #: actions/version.php:155
3827 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3828 "Inc. and contributors."
3831 #: actions/version.php:163
3832 msgid "Contributors"
3835 #: actions/version.php:170
3837 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3838 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3839 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3840 "any later version. "
3843 #: actions/version.php:176
3845 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3846 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3847 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3848 "for more details. "
3851 #: actions/version.php:182
3854 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3855 "along with this program. If not, see %s."
3858 #: actions/version.php:191
3862 #: actions/version.php:199
3866 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3867 #: classes/File.php:143
3869 msgid "Cannot process URL '%s'"
3872 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3873 #: classes/File.php:175
3874 msgid "Robin thinks something is impossible."
3877 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3878 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3879 #: classes/File.php:190
3882 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3883 "Try to upload a smaller version."
3886 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3887 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3888 #: classes/File.php:202
3890 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3893 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3894 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3895 #: classes/File.php:211
3897 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3900 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3901 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3902 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3905 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
3906 #: classes/Message.php:63
3907 msgid "Could not insert message."
3908 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3910 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
3911 #: classes/Message.php:74
3912 msgid "Could not update message with new URI."
3913 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3915 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3916 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3917 #: classes/Notice.php:98
3919 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3922 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
3923 #: classes/Notice.php:193
3925 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
3926 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
3928 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
3929 #: classes/Notice.php:270
3930 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3931 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3933 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3934 #: classes/Notice.php:276
3936 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3938 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3939 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3941 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3942 #: classes/Notice.php:283
3944 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3947 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3948 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3950 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
3951 #: classes/Notice.php:291
3952 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3953 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3955 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3956 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3957 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3958 msgid "Problem saving notice."
3959 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3961 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3962 #: classes/Notice.php:897
3963 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3966 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3967 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3968 #: classes/Notice.php:1751
3970 msgid "RT @%1$s %2$s"
3971 msgstr "RT @%1$s %2$s"
3973 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
3974 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3975 #: classes/Profile.php:737
3977 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
3980 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
3981 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3982 #: classes/Profile.php:746
3984 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
3987 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
3988 #: classes/Status_network.php:346
3989 msgid "Unable to save tag."
3990 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3992 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
3993 #: classes/Subscription.php:85
3994 msgid "User has blocked you."
3995 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3997 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
3998 #: classes/Subscription.php:178
3999 msgid "Could not delete self-subscription."
4000 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4002 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4003 #: classes/Subscription.php:206
4004 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4005 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4007 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4008 #: classes/Subscription.php:218
4009 msgid "Could not delete subscription."
4010 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4012 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4013 #: classes/User_group.php:496
4014 msgid "Could not create group."
4015 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4017 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4018 #: classes/User_group.php:506
4019 msgid "Could not set group URI."
4020 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4022 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4023 #: classes/User_group.php:529
4024 msgid "Could not set group membership."
4025 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4027 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4028 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4029 msgid "Change your profile settings"
4030 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4032 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4033 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4034 msgid "Upload an avatar"
4037 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4038 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4039 msgid "Change your password"
4040 msgstr "Vaihda salasanasi"
4042 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4043 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4044 msgid "Change email handling"
4045 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4047 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4049 msgid "Other options"
4050 msgstr "Muita asetuksia"
4052 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4053 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4057 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4058 #: lib/action.php:161
4059 msgid "Untitled page"
4060 msgstr "Nimetön sivu"
4062 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4063 #: lib/action.php:436
4064 msgid "Primary site navigation"
4065 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4067 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4068 #: lib/action.php:442
4070 msgid "Personal profile and friends timeline"
4073 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4074 #: lib/action.php:447
4076 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4077 msgstr "Vaihda salasanasi"
4079 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4080 #: lib/action.php:452
4082 msgid "Connect to services"
4085 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4086 #: lib/action.php:455
4090 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4091 #: lib/action.php:474
4093 msgid "Logout from the site"
4094 msgstr "Kirjaudu sisään"
4096 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4097 #: lib/action.php:477
4102 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4103 #: lib/action.php:482
4105 msgid "Create an account"
4106 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4108 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4109 #: lib/action.php:488
4111 msgid "Login to the site"
4112 msgstr "Kirjaudu sisään"
4114 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4115 #: lib/action.php:494
4120 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4121 #: lib/action.php:500
4123 msgid "Search for people or text"
4124 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4126 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4127 #. TRANS: Menu item for site administration
4128 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
4130 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4132 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4133 #: lib/action.php:592
4135 msgstr "Paikalliset näkymät"
4137 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4138 #: lib/action.php:659
4140 msgstr "Sivuilmoitus"
4142 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4143 #: lib/action.php:762
4144 msgid "Secondary site navigation"
4145 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4147 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4148 #: lib/action.php:768
4152 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4153 #: lib/action.php:771
4157 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4158 #: lib/action.php:774
4162 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4163 #: lib/action.php:779
4167 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4168 #: lib/action.php:783
4170 msgstr "Yksityisyys"
4172 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4173 #: lib/action.php:786
4177 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4178 #: lib/action.php:792
4180 msgstr "Ota yhteyttä"
4182 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4183 #: lib/action.php:823
4184 msgid "StatusNet software license"
4185 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4187 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4188 #: lib/action.php:827
4191 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4192 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4195 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4196 #: lib/action.php:830
4198 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4199 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
4201 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4202 #: lib/action.php:834
4205 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4206 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4207 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4209 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4210 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4211 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4213 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4214 #. TRANS: %1$s is the site name.
4215 #: lib/action.php:857
4217 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4220 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4221 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4222 #: lib/action.php:864
4224 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4227 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4228 #: lib/action.php:868
4229 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4232 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4233 #: lib/action.php:881
4235 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4238 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4239 #: lib/action.php:1192
4243 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4244 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4245 #: lib/action.php:1203
4249 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4250 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4251 #: lib/action.php:1213
4255 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4256 #: lib/activity.php:122
4257 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4260 #: lib/activityutils.php:208
4261 msgid "Can't handle remote content yet."
4264 #: lib/activityutils.php:244
4265 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4268 #: lib/activityutils.php:248
4269 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4272 #. TRANS: Menu item for site administration
4273 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
4277 #. TRANS: Client error 401.
4278 #: lib/apiauth.php:113
4279 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4282 #. TRANS: Form input field instructions.
4283 #: lib/applicationeditform.php:209
4285 msgid "Describe your application in %d characters"
4286 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4288 #. TRANS: Form input field instructions.
4289 #: lib/applicationeditform.php:213
4290 msgid "Describe your application"
4293 #. TRANS: Form input field instructions.
4294 #: lib/applicationeditform.php:233
4295 msgid "Organization responsible for this application"
4298 #. TRANS: Form input field instructions.
4299 #: lib/applicationeditform.php:251
4300 msgid "URL to redirect to after authentication"
4303 #. TRANS: Radio button label for application type
4304 #: lib/applicationeditform.php:278
4308 #. TRANS: Radio button label for application type
4309 #: lib/applicationeditform.php:295
4313 #. TRANS: Form guide.
4314 #: lib/applicationeditform.php:297
4315 msgid "Type of application, browser or desktop"
4318 #. TRANS: Radio button label for access type.
4319 #: lib/applicationeditform.php:320
4323 #. TRANS: Radio button label for access type.
4324 #: lib/applicationeditform.php:339
4328 #. TRANS: Form guide.
4329 #: lib/applicationeditform.php:341
4330 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4333 #. TRANS: Submit button title
4334 #: lib/applicationeditform.php:359
4338 #. TRANS: Application access type
4339 #: lib/applicationlist.php:136
4343 #. TRANS: Application access type
4344 #: lib/applicationlist.php:138
4348 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4349 #: lib/applicationlist.php:144
4351 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4354 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4355 #: lib/attachmentlist.php:279
4359 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4360 msgid "Notices where this attachment appears"
4363 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4364 msgid "Command results"
4365 msgstr "Komennon tulos"
4367 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4368 msgid "Command complete"
4369 msgstr "Komento suoritettu"
4371 #: lib/channel.php:240
4372 msgid "Command failed"
4373 msgstr "Komento epäonnistui"
4375 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4376 #: lib/command.php:185
4377 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4378 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
4380 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4381 #: lib/command.php:231
4382 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4385 #. TRANS: User statistics text.
4386 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4387 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4388 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4389 #: lib/command.php:270
4392 "Subscriptions: %1$s\n"
4393 "Subscribers: %2$s\n"
4397 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
4398 #: lib/command.php:314
4399 msgid "Notice marked as fave."
4400 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4402 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4403 #: lib/command.php:434
4405 msgid "Fullname: %s"
4406 msgstr "Koko nimi: %s"
4408 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4409 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4410 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4412 msgid "Location: %s"
4413 msgstr "Kotipaikka: %s"
4415 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4416 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4417 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4419 msgid "Homepage: %s"
4420 msgstr "Kotisivu: %s"
4422 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4423 #: lib/command.php:446
4428 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4429 #: lib/command.php:474
4432 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4436 #. TRANS: Message given if content is too long.
4437 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4438 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
4440 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4443 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
4444 #: lib/command.php:517
4445 msgid "Error sending direct message."
4446 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4448 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
4449 #: lib/command.php:557
4450 msgid "Error repeating notice."
4451 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4453 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
4454 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4455 #: lib/command.php:592
4457 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4460 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4461 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4462 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4463 msgid "Command not yet implemented."
4464 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4466 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
4467 #: lib/command.php:728
4468 msgid "Notification off."
4469 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4471 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4472 #: lib/command.php:731
4473 msgid "Can't turn off notification."
4474 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4476 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
4477 #: lib/command.php:754
4478 msgid "Notification on."
4479 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4481 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
4482 #: lib/command.php:757
4483 msgid "Can't turn on notification."
4484 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4486 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4487 #: lib/command.php:771
4488 msgid "Login command is disabled."
4491 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4492 #. TRANS: %s is a logon link..
4493 #: lib/command.php:784
4495 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4498 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
4499 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4500 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
4501 #: lib/command.php:836
4502 msgid "You are subscribed to this person:"
4503 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4504 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4505 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4507 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
4508 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4509 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
4510 #: lib/command.php:863
4511 msgid "This person is subscribed to you:"
4512 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4513 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4514 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4516 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
4517 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4518 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
4519 #: lib/command.php:890
4520 msgid "You are a member of this group:"
4521 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4522 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4523 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4525 #: lib/command.php:905
4528 "on - turn on notifications\n"
4529 "off - turn off notifications\n"
4530 "help - show this help\n"
4531 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4532 "groups - lists the groups you have joined\n"
4533 "subscriptions - list the people you follow\n"
4534 "subscribers - list the people that follow you\n"
4535 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4536 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4537 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4538 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4539 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4540 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4541 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4542 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4543 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4544 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4545 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4546 "join <group> - join group\n"
4547 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4548 "drop <group> - leave group\n"
4549 "stats - get your stats\n"
4550 "stop - same as 'off'\n"
4551 "quit - same as 'off'\n"
4552 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4553 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4554 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4555 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4556 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4557 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4558 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4559 "track <word> - not yet implemented.\n"
4560 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4561 "track off - not yet implemented.\n"
4562 "untrack all - not yet implemented.\n"
4563 "tracks - not yet implemented.\n"
4564 "tracking - not yet implemented.\n"
4567 #: lib/common.php:136
4568 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4571 #: lib/common.php:138
4572 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4575 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4577 msgstr "Pikaviestin"
4579 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4580 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4581 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4583 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4584 msgid "Updates by SMS"
4585 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4587 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4588 msgid "Authorized connected applications"
4591 #: lib/dberroraction.php:60
4592 msgid "Database error"
4593 msgstr "Tietokantavirhe"
4595 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4596 msgid "Disfavor this notice"
4597 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4599 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4600 msgid "Favor this notice"
4601 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4603 #: lib/favorform.php:140
4605 msgstr "Lisää suosikiksi"
4623 #: lib/feedlist.php:64
4625 msgstr "Vie tietoja"
4627 #: lib/galleryaction.php:121
4629 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4631 #: lib/galleryaction.php:131
4635 #: lib/galleryaction.php:140
4639 #: lib/galleryaction.php:141
4640 msgid "Choose a tag to narrow list"
4641 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4643 #: lib/galleryaction.php:143
4647 #: lib/grantroleform.php:91
4649 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4652 #: lib/groupeditform.php:163
4653 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4654 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4656 #: lib/groupeditform.php:170
4658 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4659 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4661 #: lib/groupeditform.php:179
4663 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4665 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4668 #: lib/groupeditform.php:187
4670 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4673 #: lib/groupnav.php:85
4677 #: lib/groupnav.php:108
4679 msgid "Edit %s group properties"
4680 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4682 #: lib/groupnav.php:113
4686 #: lib/groupnav.php:114
4688 msgid "Add or edit %s logo"
4689 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4691 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4692 msgid "Groups with most members"
4693 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4695 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4696 msgid "Groups with most posts"
4697 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4699 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4701 msgid "Tags in %s group's notices"
4702 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4704 #. TRANS: Client exception 406
4705 #: lib/htmloutputter.php:104
4706 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4707 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4709 #: lib/imagefile.php:72
4710 msgid "Unsupported image file format."
4711 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4713 #: lib/imagefile.php:93
4714 msgid "Partial upload."
4715 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4717 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
4718 msgid "System error uploading file."
4719 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4721 #: lib/imagefile.php:109
4722 msgid "Not an image or corrupt file."
4723 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4725 #: lib/imagefile.php:122
4726 msgid "Lost our file."
4727 msgstr "Tiedosto hävisi."
4729 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4730 msgid "Unknown file type"
4731 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4733 #: lib/imagefile.php:244
4737 #: lib/imagefile.php:246
4741 #: lib/jabber.php:387
4746 #: lib/jabber.php:567
4748 msgid "Unknown inbox source %d."
4751 #: lib/joinform.php:114
4755 #: lib/leaveform.php:114
4759 #: lib/logingroupnav.php:80
4760 msgid "Login with a username and password"
4761 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4763 #: lib/logingroupnav.php:86
4764 msgid "Sign up for a new account"
4765 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4767 #. TRANS: Subject for address confirmation email
4769 msgid "Email address confirmation"
4770 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4772 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4778 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4780 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4784 "If not, just ignore this message.\n"
4786 "Thanks for your time, \n"
4790 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
4793 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4794 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4799 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4800 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4803 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4807 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4812 "Faithfully yours,\n"
4816 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4818 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4827 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4829 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4833 msgstr "Kotipaikka: %s"
4835 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
4838 msgid "New email address for posting to %s"
4839 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4841 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4845 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4847 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4849 "More email instructions at %3$s.\n"
4851 "Faithfully yours,\n"
4854 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4856 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4858 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4863 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
4867 msgstr "%s päivitys"
4869 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
4871 msgid "SMS confirmation"
4872 msgstr "SMS vahvistus"
4874 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4877 msgid "You've been nudged by %s"
4878 msgstr "%s tönäisi sinua"
4880 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4884 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4885 "to post some news.\n"
4887 "So let's hear from you :)\n"
4891 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4893 "With kind regards,\n"
4897 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
4900 msgid "New private message from %s"
4901 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4903 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4907 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4909 "------------------------------------------------------\n"
4911 "------------------------------------------------------\n"
4913 "You can reply to their message here:\n"
4917 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4919 "With kind regards,\n"
4923 #. TRANS: Subject for favorite notification email
4926 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4927 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
4929 #. TRANS: Body for favorite notification email
4933 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4935 "The URL of your notice is:\n"
4939 "The text of your notice is:\n"
4943 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4947 "Faithfully yours,\n"
4951 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4955 "The full conversation can be read here:\n"
4960 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
4964 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4966 "The notice is here:\n"
4974 "%5$sYou can reply back here:\n"
4978 "The list of all @-replies for you here:\n"
4982 "Faithfully yours,\n"
4985 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
4988 #: lib/mailbox.php:89
4989 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4990 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4992 #: lib/mailbox.php:139
4994 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4995 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4998 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5002 #: lib/mailhandler.php:37
5003 msgid "Could not parse message."
5004 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5006 #: lib/mailhandler.php:42
5007 msgid "Not a registered user."
5008 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5010 #: lib/mailhandler.php:46
5011 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5012 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5014 #: lib/mailhandler.php:50
5015 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5016 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5018 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5019 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5022 #: lib/mediafile.php:142
5023 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5026 #: lib/mediafile.php:147
5028 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5032 #: lib/mediafile.php:152
5033 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5036 #: lib/mediafile.php:159
5037 msgid "Missing a temporary folder."
5040 #: lib/mediafile.php:162
5041 msgid "Failed to write file to disk."
5044 #: lib/mediafile.php:165
5045 msgid "File upload stopped by extension."
5048 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
5049 msgid "File exceeds user's quota."
5052 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
5053 msgid "File could not be moved to destination directory."
5056 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
5057 msgid "Could not determine file's MIME type."
5058 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
5060 #: lib/mediafile.php:318
5062 msgid " Try using another %s format."
5065 #: lib/mediafile.php:323
5067 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5070 #: lib/messageform.php:120
5071 msgid "Send a direct notice"
5072 msgstr "Lähetä suora viesti"
5074 #: lib/messageform.php:146
5076 msgstr "Vastaanottaja"
5078 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5079 msgid "Available characters"
5080 msgstr "Sallitut merkit"
5082 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5083 msgctxt "Send button for sending notice"
5087 #: lib/noticeform.php:160
5088 msgid "Send a notice"
5089 msgstr "Lähetä päivitys"
5091 #: lib/noticeform.php:174
5093 msgid "What's up, %s?"
5094 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5096 #: lib/noticeform.php:193
5100 #: lib/noticeform.php:197
5101 msgid "Attach a file"
5104 #: lib/noticeform.php:213
5105 msgid "Share my location"
5108 #: lib/noticeform.php:216
5109 msgid "Do not share my location"
5112 #: lib/noticeform.php:217
5114 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5118 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5119 #: lib/noticelist.php:438
5123 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5124 #: lib/noticelist.php:440
5128 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5129 #: lib/noticelist.php:442
5133 #: lib/noticelist.php:444
5135 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5138 #: lib/noticelist.php:453
5142 #: lib/noticelist.php:502
5146 #: lib/noticelist.php:603
5150 #: lib/noticelist.php:630
5151 msgid "Reply to this notice"
5152 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5154 #: lib/noticelist.php:631
5158 #: lib/nudgeform.php:116
5159 msgid "Nudge this user"
5160 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5162 #: lib/nudgeform.php:128
5166 #: lib/nudgeform.php:128
5167 msgid "Send a nudge to this user"
5168 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5170 #: lib/oauthstore.php:283
5171 msgid "Error inserting new profile"
5172 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5174 #: lib/oauthstore.php:291
5175 msgid "Error inserting avatar"
5176 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5178 #: lib/oauthstore.php:306
5179 msgid "Error updating remote profile"
5180 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
5182 #: lib/oauthstore.php:311
5183 msgid "Error inserting remote profile"
5184 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5186 #: lib/oauthstore.php:490
5187 msgid "Couldn't insert new subscription."
5188 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5190 #: lib/personalgroupnav.php:99
5194 #: lib/personalgroupnav.php:104
5198 #: lib/personalgroupnav.php:114
5202 #: lib/personalgroupnav.php:125
5206 #: lib/personalgroupnav.php:126
5207 msgid "Your incoming messages"
5208 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5210 #: lib/personalgroupnav.php:130
5214 #: lib/personalgroupnav.php:131
5215 msgid "Your sent messages"
5216 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5218 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5220 msgid "Tags in %s's notices"
5221 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5223 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5224 msgid "Subscriptions"
5227 #: lib/profileaction.php:126
5228 msgid "All subscriptions"
5229 msgstr "Kaikki tilaukset"
5231 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5235 #: lib/profileaction.php:161
5236 msgid "All subscribers"
5237 msgstr "Kaikki tilaajat"
5239 #: lib/profileaction.php:196
5240 msgid "Member since"
5241 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5243 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5244 #: lib/profileaction.php:235
5245 msgid "Daily average"
5248 #: lib/profileaction.php:264
5250 msgstr "Kaikki ryhmät"
5252 #: lib/profileformaction.php:123
5253 msgid "Unimplemented method."
5256 #: lib/publicgroupnav.php:78
5260 #: lib/publicgroupnav.php:82
5262 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5264 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5266 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5268 #: lib/publicgroupnav.php:88
5270 msgstr "Esittelyssä"
5272 #: lib/publicgroupnav.php:92
5274 msgstr "Suosituimmat"
5276 #: lib/repeatform.php:132
5280 #: lib/router.php:709
5281 msgid "No single user defined for single-user mode."
5284 #: lib/searchaction.php:126
5288 #: lib/searchaction.php:127
5292 #: lib/searchgroupnav.php:80
5296 #: lib/searchgroupnav.php:81
5297 msgid "Find people on this site"
5298 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5300 #: lib/searchgroupnav.php:83
5301 msgid "Find content of notices"
5302 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5304 #: lib/searchgroupnav.php:85
5305 msgid "Find groups on this site"
5306 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5308 #: lib/section.php:89
5309 msgid "Untitled section"
5310 msgstr "Nimetön osa"
5312 #: lib/section.php:106
5316 #: lib/subgroupnav.php:83
5318 msgid "People %s subscribes to"
5319 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5321 #: lib/subgroupnav.php:91
5323 msgid "People subscribed to %s"
5324 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5326 #: lib/subgroupnav.php:99
5328 msgid "Groups %s is a member of"
5329 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5331 #: lib/subgroupnav.php:105
5335 #: lib/subgroupnav.php:106
5337 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5338 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5340 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5341 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5342 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5345 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5346 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5347 msgid "People Tagcloud as tagged"
5350 #: lib/tagcloudsection.php:56
5354 #: lib/themeuploader.php:50
5355 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5358 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5359 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5362 #: lib/themeuploader.php:139
5363 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5366 #: lib/themeuploader.php:166
5368 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5371 #: lib/themeuploader.php:178
5372 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5375 #: lib/themeuploader.php:205
5377 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5378 "digits, underscore, and minus sign."
5381 #: lib/themeuploader.php:216
5383 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5386 #: lib/themeuploader.php:234
5387 msgid "Error opening theme archive."
5388 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
5390 #: lib/topposterssection.php:74
5392 msgstr "Eniten päivityksiä"
5394 #: lib/unsandboxform.php:69
5398 #: lib/unsilenceform.php:67
5402 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5403 msgid "Unsubscribe from this user"
5404 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5406 #: lib/unsubscribeform.php:137
5408 msgstr "Peruuta tilaus"
5410 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5411 msgid "User actions"
5412 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5414 #: lib/userprofile.php:237
5415 msgid "User deletion in progress..."
5418 #: lib/userprofile.php:264
5422 #: lib/userprofile.php:287
5423 msgid "Send a direct message to this user"
5424 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5426 #: lib/userprofile.php:288
5430 #: lib/userprofile.php:326
5434 #: lib/userprofile.php:367
5439 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5440 #: lib/util.php:1103
5441 msgid "a few seconds ago"
5442 msgstr "muutama sekunti sitten"
5444 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5445 #: lib/util.php:1106
5446 msgid "about a minute ago"
5447 msgstr "noin minuutti sitten"
5449 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5450 #: lib/util.php:1110
5452 msgid "about %d minutes ago"
5453 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5455 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5456 #: lib/util.php:1113
5457 msgid "about an hour ago"
5458 msgstr "noin tunti sitten"
5460 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5461 #: lib/util.php:1117
5463 msgid "about %d hours ago"
5464 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5466 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5467 #: lib/util.php:1120
5468 msgid "about a day ago"
5469 msgstr "noin päivä sitten"
5471 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5472 #: lib/util.php:1124
5474 msgid "about %d days ago"
5475 msgstr "noin %d päivää sitten"
5477 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5478 #: lib/util.php:1127
5479 msgid "about a month ago"
5480 msgstr "noin kuukausi sitten"
5482 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5483 #: lib/util.php:1131
5485 msgid "about %d months ago"
5486 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5488 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5489 #: lib/util.php:1134
5490 msgid "about a year ago"
5491 msgstr "noin vuosi sitten"
5493 #: lib/webcolor.php:123
5495 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."