]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:32:01+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-12 17:31:48+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
106 msgctxt "BUTTON"
107 msgid "Save"
108 msgstr "Tallenna"
109
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
144 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "Käyttäjää ei ole."
163
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
166 #, fuzzy, php-format
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%s ja kaverit"
169
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ja kaverit"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr ""
205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
206 "vielä mitään."
207
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
215 msgstr ""
216 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
217 "%) tai kirjoita päivitys."
218
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
222 #, fuzzy, php-format
223 msgid ""
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 msgstr ""
227 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
228 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
229
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 #, php-format
236 msgid ""
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
239 msgstr ""
240
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "Sinä ja kaverisi"
245
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
250 #, php-format
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
253
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
296
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
312
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
315 msgid ""
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
317 "none."
318 msgstr ""
319
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
322 msgid "Could not update user."
323 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
324
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
326 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
327 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
329 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
330 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
333 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
334 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
335 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
336 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
337 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
338 #: lib/profileaction.php:84
339 msgid "User has no profile."
340 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
341
342 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
343 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
344 msgid "Could not save profile."
345 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
346
347 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
348 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
349 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
350 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
351 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
352 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
353 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
354 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
355 #: lib/designsettings.php:298
356 #, php-format
357 msgid ""
358 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
359 "current configuration."
360 msgid_plural ""
361 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
362 "current configuration."
363 msgstr[0] ""
364 msgstr[1] ""
365
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
367 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
369 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
373 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
374 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
375 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
376 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
377 msgid "Unable to save your design settings."
378 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
379
380 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
381 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
383 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
384 #, fuzzy
385 msgid "Could not update your design."
386 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
387
388 #: actions/apiatomservice.php:86
389 msgid "Main"
390 msgstr ""
391
392 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
393 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
394 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
395 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
396 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
397 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
398 #, php-format
399 msgid "%s timeline"
400 msgstr "%s aikajana"
401
402 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
403 #. TRANS: %s is a user nickname.
404 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
405 #: actions/subscriptions.php:51
406 #, php-format
407 msgid "%s subscriptions"
408 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
409
410 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "%s favorites"
413 msgstr "Suosikit"
414
415 #: actions/apiatomservice.php:123
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "%s memberships"
418 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
419
420 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
421 #: actions/apiblockcreate.php:104
422 msgid "You cannot block yourself!"
423 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
424
425 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
426 #: actions/apiblockcreate.php:126
427 msgid "Block user failed."
428 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
429
430 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
431 #: actions/apiblockdestroy.php:113
432 msgid "Unblock user failed."
433 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
434
435 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
436 #: actions/apidirectmessage.php:88
437 #, php-format
438 msgid "Direct messages from %s"
439 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
440
441 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
442 #: actions/apidirectmessage.php:93
443 #, php-format
444 msgid "All the direct messages sent from %s"
445 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
446
447 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
448 #: actions/apidirectmessage.php:102
449 #, php-format
450 msgid "Direct messages to %s"
451 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
452
453 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
454 #: actions/apidirectmessage.php:107
455 #, php-format
456 msgid "All the direct messages sent to %s"
457 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
458
459 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
460 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
461 msgid "No message text!"
462 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
463
464 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
465 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
466 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
467 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
468 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
471 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
472 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
473 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
474
475 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
476 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
477 msgid "Recipient user not found."
478 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
479
480 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
481 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
482 #, fuzzy
483 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
484 msgstr ""
485 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
486
487 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
488 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
489 #, fuzzy
490 msgid ""
491 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
492 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
493
494 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
496 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
497 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
498 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
499 msgid "No status found with that ID."
500 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
501
502 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
503 #: actions/apifavoritecreate.php:120
504 #, fuzzy
505 msgid "This status is already a favorite."
506 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
507
508 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
509 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
510 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
511 msgid "Could not create favorite."
512 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
513
514 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
515 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
516 #, fuzzy
517 msgid "That status is not a favorite."
518 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
519
520 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
521 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
522 msgid "Could not delete favorite."
523 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
524
525 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
526 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
527 msgid "Could not follow user: profile not found."
528 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
531 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
532 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
533 #, php-format
534 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
535 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
538 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
539 msgid "Could not unfollow user: User not found."
540 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
543 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
544 msgid "You cannot unfollow yourself."
545 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
546
547 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
548 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
549 #, fuzzy
550 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
551 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
554 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
555 msgid "Could not determine source user."
556 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
559 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
560 msgid "Could not find target user."
561 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
562
563 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
564 #. TRANS: Group edit form validation error.
565 #. TRANS: Group create form validation error.
566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
567 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
568 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
569 #: actions/register.php:214
570 msgid "Nickname already in use. Try another one."
571 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
572
573 #. TRANS: Client error in form for group creation.
574 #. TRANS: Group edit form validation error.
575 #. TRANS: Group create form validation error.
576 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
577 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
578 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
579 #: actions/register.php:216
580 msgid "Not a valid nickname."
581 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
582
583 #. TRANS: Client error in form for group creation.
584 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
585 #. TRANS: Group edit form validation error.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
589 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
590 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
591 #: actions/register.php:223
592 msgid "Homepage is not a valid URL."
593 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
594
595 #. TRANS: Client error in form for group creation.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: Group create form validation error.
598 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
600 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
601 #: actions/register.php:226
602 #, fuzzy
603 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
604 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
605
606 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
608 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Form validation error in New application form.
611 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
614 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
615 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
616 #: actions/newgroup.php:156
617 #, fuzzy, php-format
618 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
619 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
620 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
621 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
622
623 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
628 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
629 #: actions/register.php:235
630 #, fuzzy
631 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
632 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
633
634 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
640 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
641 #: actions/newgroup.php:176
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
644 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
645 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
646 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
647
648 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
649 #. TRANS: %s is the invalid alias.
650 #: actions/apigroupcreate.php:253
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
653 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
654
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
656 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
657 #. TRANS: Group edit form validation error.
658 #. TRANS: Group create form validation error.
659 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
660 #: actions/newgroup.php:191
661 #, php-format
662 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
663 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
664
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
669 #: actions/newgroup.php:198
670 msgid "Alias can't be the same as nickname."
671 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
672
673 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
675 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
676 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
677 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
678 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
679 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
680 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
681 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
682 msgid "Group not found."
683 msgstr "Ei löytynyt."
684
685 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
686 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
687 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
688 msgid "You are already a member of that group."
689 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
690
691 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
692 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
693 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
694 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
695 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
696
697 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
698 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
699 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
700 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
701 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
704 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
705
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
707 #: actions/apigroupleave.php:115
708 msgid "You are not a member of this group."
709 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
710
711 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
712 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
713 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
714 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
715 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
716 #: lib/command.php:398
717 #, php-format
718 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
719 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
720
721 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
722 #: actions/apigrouplist.php:94
723 #, php-format
724 msgid "%s's groups"
725 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
726
727 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
728 #: actions/apigrouplist.php:104
729 #, fuzzy, php-format
730 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
731 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
732
733 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
734 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
735 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
736 #, php-format
737 msgid "%s groups"
738 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
739
740 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
741 #: actions/apigrouplistall.php:93
742 #, fuzzy, php-format
743 msgid "groups on %s"
744 msgstr "Ryhmän toiminnot"
745
746 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
747 #: actions/apimediaupload.php:101
748 msgid "Upload failed."
749 msgstr "Komento epäonnistui"
750
751 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
752 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
753 #, fuzzy
754 msgid "Invalid request token or verifier."
755 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
756
757 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:107
759 msgid "No oauth_token parameter provided."
760 msgstr ""
761
762 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
764 #, fuzzy
765 msgid "Invalid request token."
766 msgstr "Koko ei kelpaa."
767
768 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:121
770 #, fuzzy
771 msgid "Request token already authorized."
772 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
773
774 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
776 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
777 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
778 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
779 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
780 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
781 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
782 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
783 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
784 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
785 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
786 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
787 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
788 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
789 #: lib/designsettings.php:310
790 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
791 msgstr ""
792 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
793 "uudelleen."
794
795 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:168
797 #, fuzzy
798 msgid "Invalid nickname / password!"
799 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
800
801 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:217
803 #, fuzzy
804 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
805 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
806
807 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
808 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
809 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
810 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
811 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
812 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
813 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
814 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
816 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
817 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
818 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
819 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
820 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
821 msgid "Unexpected form submission."
822 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
823
824 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:387
826 msgid "An application would like to connect to your account"
827 msgstr ""
828
829 #. TRANS: Fieldset legend.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:404
831 msgid "Allow or deny access"
832 msgstr ""
833
834 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
835 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:425
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
840 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
841 "parties you trust."
842 msgstr ""
843
844 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
845 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
846 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:433
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
851 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
852 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
853 msgstr ""
854
855 #. TRANS: Fieldset legend.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:455
857 #, fuzzy
858 msgctxt "LEGEND"
859 msgid "Account"
860 msgstr "Käyttäjätili"
861
862 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
863 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
864 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
866 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
867 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
868 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
869 #: lib/userprofile.php:134
870 msgid "Nickname"
871 msgstr "Tunnus"
872
873 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
874 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
876 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
877 msgid "Password"
878 msgstr "Salasana"
879
880 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
881 #. TRANS: by an external application.
882 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
884 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
885 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
887 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
888 #: lib/applicationeditform.php:351
889 msgctxt "BUTTON"
890 msgid "Cancel"
891 msgstr "Peruuta"
892
893 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:485
895 #, fuzzy
896 msgctxt "BUTTON"
897 msgid "Allow"
898 msgstr "Kaikki"
899
900 #. TRANS: Form instructions.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:502
902 msgid "Authorize access to your account information."
903 msgstr ""
904
905 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:594
907 #, fuzzy
908 msgid "Authorization canceled."
909 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
910
911 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
912 #. TRANS: %s is an OAuth token.
913 #: actions/apioauthauthorize.php:598
914 #, php-format
915 msgid "The request token %s has been revoked."
916 msgstr ""
917
918 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:621
920 #, fuzzy
921 msgid "You have successfully authorized the application"
922 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
923
924 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:625
926 msgid ""
927 "Please return to the application and enter the following security code to "
928 "complete the process."
929 msgstr ""
930
931 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
932 #. TRANS: %s is the authorised application name.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:632
934 #, fuzzy, php-format
935 msgid "You have successfully authorized %s"
936 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
937
938 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
939 #. TRANS: %s is the authorised application name.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:639
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
944 "process."
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
948 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
949 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
950 msgid "This method requires a POST or DELETE."
951 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
952
953 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
954 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
955 msgid "You may not delete another user's status."
956 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
957
958 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
959 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
960 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
962 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
963 #: actions/shownotice.php:92
964 msgid "No such notice."
965 msgstr "Päivitystä ei ole."
966
967 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
968 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
969 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
970 #, fuzzy
971 msgid "Cannot repeat your own notice."
972 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
973
974 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
975 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
976 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
977 msgid "Already repeated that notice."
978 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
979
980 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
981 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
982 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
983 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
984 #, fuzzy
985 msgid "HTTP method not supported."
986 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
987
988 #: actions/apistatusesshow.php:141
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Unsupported format: %s"
991 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
992
993 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
994 #: actions/apistatusesshow.php:152
995 msgid "Status deleted."
996 msgstr "Päivitys poistettu."
997
998 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
999 #: actions/apistatusesshow.php:159
1000 msgid "No status with that ID found."
1001 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1002
1003 #: actions/apistatusesshow.php:223
1004 msgid "Can only delete using the Atom format."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1008 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1009 msgid "Can't delete this notice."
1010 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1011
1012 #: actions/apistatusesshow.php:243
1013 #, fuzzy, php-format
1014 msgid "Deleted notice %d"
1015 msgstr "Poista päivitys"
1016
1017 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1018 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1019 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1020 msgstr ""
1021
1022 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1023 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1024 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1025 #: lib/mailhandler.php:60
1026 #, fuzzy, php-format
1027 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1028 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1029 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1030 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1031
1032 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1033 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Parent notice not found."
1036 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1039 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1040 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1043 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1044 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1045 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1048 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1049 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1050 msgid "Unsupported format."
1051 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1052
1053 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1054 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1055 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1056 #, php-format
1057 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1058 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1059
1060 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1061 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1062 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1063 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1066 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1067
1068 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1069 #. TRANS: %s is the error.
1070 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1071 #, fuzzy, php-format
1072 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1073 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1074
1075 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1076 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1077 #: actions/apitimelinementions.php:115
1078 #, php-format
1079 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1080 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1081
1082 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1083 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1084 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1085 #: actions/apitimelinementions.php:131
1086 #, php-format
1087 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1088 msgstr ""
1089 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1090
1091 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1092 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1093 #, php-format
1094 msgid "%s public timeline"
1095 msgstr "%s julkinen aikajana"
1096
1097 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1098 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "%s updates from everyone!"
1101 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1102
1103 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1104 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Unimplemented."
1107 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1108
1109 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1110 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1111 #, fuzzy, php-format
1112 msgid "Repeated to %s"
1113 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1114
1115 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1116 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1117 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Repeats of %s"
1120 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1121
1122 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1123 #. TRANS: %s is the tag.
1124 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1125 #, php-format
1126 msgid "Notices tagged with %s"
1127 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1128
1129 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1130 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1131 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1132 #, php-format
1133 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1134 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1135
1136 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1137 #: actions/apitimelineuser.php:297
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1140 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1141
1142 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1143 #: actions/apitimelineuser.php:304
1144 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/apitimelineuser.php:310
1148 msgid "Atom post must not be empty."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/apitimelineuser.php:315
1152 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1153 msgstr ""
1154
1155 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1156 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1157 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1158 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1159 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1160 msgstr ""
1161
1162 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1163 #. TRANS: Do not translate POST.
1164 #: actions/apitimelineuser.php:334
1165 msgid "Can only handle POST activities."
1166 msgstr ""
1167
1168 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1169 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1170 #: actions/apitimelineuser.php:345
1171 #, php-format
1172 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1173 msgstr ""
1174
1175 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1176 #: actions/apitimelineuser.php:378
1177 #, fuzzy, php-format
1178 msgid "No content for notice %d."
1179 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1180
1181 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1182 #: actions/apitimelineuser.php:406
1183 #, fuzzy, php-format
1184 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1185 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1186
1187 #: actions/apitimelineuser.php:437
1188 #, php-format
1189 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1193 #: actions/apitrends.php:85
1194 msgid "API method under construction."
1195 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1198 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1199 msgid "User not found."
1200 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1201
1202 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1203 #, fuzzy
1204 msgid "No such profile"
1205 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1206
1207 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1208 #, php-format
1209 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Can't add someone else's subscription"
1215 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1216
1217 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1218 #. TRANS: Do not translate POST.
1219 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1220 msgid "Can only handle Favorite activities."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Can only fave notices."
1226 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1227
1228 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Unknown note."
1231 msgstr "Tuntematon toiminto"
1232
1233 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Already a favorite."
1236 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1237
1238 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1239 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1240 #, fuzzy
1241 msgid "No such profile."
1242 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1243
1244 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1245 #, fuzzy, php-format
1246 msgid "%s group memberships"
1247 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1248
1249 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1252 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
1253
1254 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1255 msgid "Can't add someone else's membership"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1259 #. TRANS: Do not translate POST.
1260 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1261 msgid "Can only handle Join activities."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Unknown group."
1267 msgstr "Tuntematon toiminto"
1268
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Already a member."
1272 msgstr "Kaikki jäsenet"
1273
1274 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1275 msgid "Blocked by admin."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No such favorite."
1281 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1282
1283 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1286 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
1287
1288 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1289 msgid "No such group"
1290 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1291
1292 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Not a member"
1295 msgstr "Kaikki jäsenet"
1296
1297 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Method not supported"
1300 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1301
1302 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1303 msgid "Can't delete someone else's membership"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1307 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1308 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1309 #, fuzzy, php-format
1310 msgid "No such profile id: %d"
1311 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1312
1313 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1314 #, fuzzy, php-format
1315 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1316 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1317
1318 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1321 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1322
1323 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1326 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1327
1328 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1329 #. TRANS: Do not translate POST.
1330 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1331 msgid "Can only handle Follow activities."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1335 msgid "Can only follow people."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1339 #, fuzzy, php-format
1340 msgid "Unknown profile %s"
1341 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1342
1343 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1344 #: actions/attachment.php:73
1345 msgid "No such attachment."
1346 msgstr "Liitettä ei ole."
1347
1348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1349 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1350 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1351 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1352 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1353 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1354 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1355 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1356 msgid "No nickname."
1357 msgstr "Tunnusta ei ole."
1358
1359 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1360 #: actions/avatarbynickname.php:66
1361 msgid "No size."
1362 msgstr "Kokoa ei ole."
1363
1364 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1365 #: actions/avatarbynickname.php:72
1366 msgid "Invalid size."
1367 msgstr "Koko ei kelpaa."
1368
1369 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1370 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1371 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1372 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1373 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1374 msgid "Avatar"
1375 msgstr "Kuva"
1376
1377 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1378 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1379 #: actions/avatarsettings.php:78
1380 #, php-format
1381 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1382 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1383
1384 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1385 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1386 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1387 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1388 msgid "User without matching profile."
1389 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1390
1391 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1392 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1393 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1394 #: actions/grouplogo.php:254
1395 msgid "Avatar settings"
1396 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1397
1398 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1399 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1400 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1401 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1402 msgid "Original"
1403 msgstr "Alkuperäinen"
1404
1405 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1406 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1407 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1408 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1409 msgid "Preview"
1410 msgstr "Esikatselu"
1411
1412 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1413 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:314
1414 msgctxt "BUTTON"
1415 msgid "Delete"
1416 msgstr "Poista"
1417
1418 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1419 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:371
1420 #, fuzzy
1421 msgctxt "BUTTON"
1422 msgid "Upload"
1423 msgstr "Lataa"
1424
1425 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1426 #: actions/avatarsettings.php:243
1427 #, fuzzy
1428 msgctxt "BUTTON"
1429 msgid "Crop"
1430 msgstr "Rajaa"
1431
1432 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1433 #: actions/avatarsettings.php:318
1434 #, fuzzy
1435 msgid "No file uploaded."
1436 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1437
1438 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1439 #: actions/avatarsettings.php:346
1440 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1441 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1442
1443 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1444 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1445 msgid "Lost our file data."
1446 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1447
1448 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1449 #: actions/avatarsettings.php:385
1450 msgid "Avatar updated."
1451 msgstr "Kuva päivitetty."
1452
1453 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1454 #: actions/avatarsettings.php:389
1455 msgid "Failed updating avatar."
1456 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1457
1458 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1459 #: actions/avatarsettings.php:413
1460 msgid "Avatar deleted."
1461 msgstr "Kuva poistettu."
1462
1463 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1464 msgid "Backup account"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/backupaccount.php:80
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1470 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1471
1472 #: actions/backupaccount.php:84
1473 msgid "You may not backup your account."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/backupaccount.php:232
1477 msgid ""
1478 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1479 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1480 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1481 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1482 "are not backed up."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/backupaccount.php:255
1486 #, fuzzy
1487 msgctxt "BUTTON"
1488 msgid "Backup"
1489 msgstr "Tausta"
1490
1491 #: actions/backupaccount.php:258
1492 msgid "Backup your account"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1496 #: actions/block.php:68
1497 msgid "You already blocked that user."
1498 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1499
1500 #. TRANS: Title for block user page.
1501 #. TRANS: Legend for block user form.
1502 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1503 msgid "Block user"
1504 msgstr "Estä käyttäjä"
1505
1506 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1507 #: actions/block.php:139
1508 msgid ""
1509 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1510 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1511 "will not be notified of any @-replies from them."
1512 msgstr ""
1513
1514 #. TRANS: Button label on the user block form.
1515 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1516 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1517 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1518 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1519 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1520 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1521 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1522 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1523 msgctxt "BUTTON"
1524 msgid "No"
1525 msgstr "Ei"
1526
1527 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1528 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1529 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1530 msgid "Do not block this user"
1531 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1532
1533 #. TRANS: Button label on the user block form.
1534 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1535 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1536 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1537 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1538 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1539 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1540 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1541 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1542 msgctxt "BUTTON"
1543 msgid "Yes"
1544 msgstr "Kyllä"
1545
1546 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1547 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1548 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1549 msgid "Block this user"
1550 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1551
1552 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1553 #: actions/block.php:189
1554 msgid "Failed to save block information."
1555 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1556
1557 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1558 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1559 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1560 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1561 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1562 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1563 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1564 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1565 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1566 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1567 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1568 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1569 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1570 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1571 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1572 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1573 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1574 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1575 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1576 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1577 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1578 #: lib/command.php:380
1579 msgid "No such group."
1580 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1581
1582 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1583 #. TRANS: %s is a group nickname.
1584 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1585 #, fuzzy, php-format
1586 msgid "%s blocked profiles"
1587 msgstr "Käyttäjän profiili"
1588
1589 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1590 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1591 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1592 #, fuzzy, php-format
1593 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1594 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1595
1596 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1597 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1598 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1599 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1600
1601 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1602 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1603 msgid "Unblock user from group"
1604 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1605
1606 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1607 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1608 #, fuzzy
1609 msgctxt "BUTTON"
1610 msgid "Unblock"
1611 msgstr "Poista esto"
1612
1613 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1614 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1615 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1616 msgid "Unblock this user"
1617 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1618
1619 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1620 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1621 #: actions/bookmarklet.php:51
1622 #, php-format
1623 msgid "Post to %s"
1624 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1625
1626 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1627 #: actions/confirmaddress.php:74
1628 msgid "No confirmation code."
1629 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1630
1631 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1632 #: actions/confirmaddress.php:80
1633 msgid "Confirmation code not found."
1634 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1635
1636 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1637 #: actions/confirmaddress.php:86
1638 msgid "That confirmation code is not for you!"
1639 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1640
1641 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1642 #: actions/confirmaddress.php:92
1643 #, fuzzy, php-format
1644 msgid "Unrecognized address type %s."
1645 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1646
1647 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1648 #: actions/confirmaddress.php:97
1649 msgid "That address has already been confirmed."
1650 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1651
1652 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1653 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1654 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1655 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1656 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1657 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1658 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1659 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1660 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1661 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1662 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1663 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1664 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1665 #: actions/smssettings.php:464
1666 msgid "Couldn't update user."
1667 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1668
1669 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1670 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1671 #: actions/confirmaddress.php:132
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Could not delete address confirmation."
1674 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1675
1676 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1677 #: actions/confirmaddress.php:150
1678 msgid "Confirm address"
1679 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1680
1681 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1682 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1683 #: actions/confirmaddress.php:166
1684 #, php-format
1685 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1686 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1687
1688 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1689 #: actions/conversation.php:96
1690 msgid "Conversation"
1691 msgstr "Keskustelu"
1692
1693 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1694 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1695 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1696 msgid "Notices"
1697 msgstr "Päivitykset"
1698
1699 #: actions/deleteaccount.php:72
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1702 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1703
1704 #: actions/deleteaccount.php:77
1705 #, fuzzy
1706 msgid "You cannot delete your account."
1707 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1708
1709 #: actions/deleteaccount.php:164
1710 msgid "I am sure."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: actions/deleteaccount.php:165
1714 msgid "You must write  \"I am sure.\" exactly in the box."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/deleteaccount.php:207
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Account deleted."
1720 msgstr "Kuva poistettu."
1721
1722 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Delete account"
1725 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1726
1727 #: actions/deleteaccount.php:282
1728 msgid ""
1729 "<p>This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1730 "server. </p>"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/deleteaccount.php:286
1734 #, php-format
1735 msgid ""
1736 "<p>You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1737 "deletion.</p>"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/deleteaccount.php:297 actions/passwordsettings.php:112
1741 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1742 msgid "Confirm"
1743 msgstr "Vahvista"
1744
1745 #: actions/deleteaccount.php:299
1746 msgid "Enter \"I am sure.\" to confirm that you want to delete your account."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/deleteaccount.php:317
1750 msgid "Permanently your account"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1754 #: actions/deleteapplication.php:62
1755 msgid "You must be logged in to delete an application."
1756 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1757
1758 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1759 #: actions/deleteapplication.php:71
1760 msgid "Application not found."
1761 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1762
1763 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1764 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1765 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1766 #: actions/showapplication.php:94
1767 #, fuzzy
1768 msgid "You are not the owner of this application."
1769 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1770
1771 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1772 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1773 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1774 #: lib/action.php:1409
1775 msgid "There was a problem with your session token."
1776 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1777
1778 #. TRANS: Title for delete application page.
1779 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1780 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Delete application"
1783 msgstr "Päivitystä ei ole."
1784
1785 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1786 #: actions/deleteapplication.php:152
1787 msgid ""
1788 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1789 "about the application from the database, including all existing user "
1790 "connections."
1791 msgstr ""
1792
1793 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1794 #: actions/deleteapplication.php:161
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Do not delete this application"
1797 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1798
1799 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1800 #: actions/deleteapplication.php:167
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Delete this application"
1803 msgstr "Poista tämä päivitys"
1804
1805 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1806 #: actions/deletegroup.php:64
1807 #, fuzzy
1808 msgid "You must be logged in to delete a group."
1809 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1810
1811 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1812 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1813 #: actions/leavegroup.php:88
1814 #, fuzzy
1815 msgid "No nickname or ID."
1816 msgstr "Tunnusta ei ole."
1817
1818 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1819 #: actions/deletegroup.php:107
1820 #, fuzzy
1821 msgid "You are not allowed to delete this group."
1822 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1823
1824 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1825 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1826 #: actions/deletegroup.php:150
1827 #, fuzzy, php-format
1828 msgid "Could not delete group %s."
1829 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1830
1831 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1832 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1833 #: actions/deletegroup.php:159
1834 #, fuzzy, php-format
1835 msgid "Deleted group %s"
1836 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1837
1838 #. TRANS: Title of delete group page.
1839 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1840 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Delete group"
1843 msgstr "Poista käyttäjä"
1844
1845 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1846 #: actions/deletegroup.php:206
1847 msgid ""
1848 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1849 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1850 "will still appear in individual timelines."
1851 msgstr ""
1852
1853 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1854 #: actions/deletegroup.php:224
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Do not delete this group"
1857 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1858
1859 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1860 #: actions/deletegroup.php:231
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Delete this group"
1863 msgstr "Poista käyttäjä"
1864
1865 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1866 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1867 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1868 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1869 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1870 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1871 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1872 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1873 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1874 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1875 #: lib/settingsaction.php:72
1876 msgid "Not logged in."
1877 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1878
1879 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1880 #: actions/deletenotice.php:110
1881 msgid ""
1882 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1883 "be undone."
1884 msgstr ""
1885 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1886 "voi enää perua."
1887
1888 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1889 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1890 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1891 msgid "Delete notice"
1892 msgstr "Poista päivitys"
1893
1894 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1895 #: actions/deletenotice.php:152
1896 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1897 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1898
1899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1900 #: actions/deletenotice.php:159
1901 msgid "Do not delete this notice"
1902 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1903
1904 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1905 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1906 msgid "Delete this notice"
1907 msgstr "Poista tämä päivitys"
1908
1909 #: actions/deleteuser.php:67
1910 msgid "You cannot delete users."
1911 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1912
1913 #: actions/deleteuser.php:74
1914 msgid "You can only delete local users."
1915 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1916
1917 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1918 msgid "Delete user"
1919 msgstr "Poista käyttäjä"
1920
1921 #: actions/deleteuser.php:136
1922 msgid ""
1923 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1924 "the user from the database, without a backup."
1925 msgstr ""
1926
1927 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1928 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1929 msgid "Delete this user"
1930 msgstr "Poista käyttäjä"
1931
1932 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1933 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1934 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1935 msgid "Design"
1936 msgstr "Ulkoasu"
1937
1938 #: actions/designadminpanel.php:74
1939 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/designadminpanel.php:335
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Invalid logo URL."
1945 msgstr "Koko ei kelpaa."
1946
1947 #: actions/designadminpanel.php:340
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Invalid SSL logo URL."
1950 msgstr "Koko ei kelpaa."
1951
1952 #: actions/designadminpanel.php:344
1953 #, fuzzy, php-format
1954 msgid "Theme not available: %s."
1955 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1956
1957 #: actions/designadminpanel.php:448
1958 msgid "Change logo"
1959 msgstr "Vaihda väriä"
1960
1961 #: actions/designadminpanel.php:453
1962 msgid "Site logo"
1963 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1964
1965 #: actions/designadminpanel.php:457
1966 #, fuzzy
1967 msgid "SSL logo"
1968 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1969
1970 #: actions/designadminpanel.php:469
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Change theme"
1973 msgstr "Vaihda"
1974
1975 #: actions/designadminpanel.php:486
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Site theme"
1978 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1979
1980 #: actions/designadminpanel.php:487
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Theme for the site."
1983 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1984
1985 #: actions/designadminpanel.php:493
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Custom theme"
1988 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1989
1990 #: actions/designadminpanel.php:497
1991 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1992 msgstr ""
1993
1994 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1995 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1996 msgid "Change background image"
1997 msgstr "Vaihda tautakuva"
1998
1999 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2000 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2001 #: lib/designsettings.php:183
2002 msgid "Background"
2003 msgstr "Tausta"
2004
2005 #: actions/designadminpanel.php:522
2006 #, fuzzy, php-format
2007 msgid ""
2008 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2009 "$s."
2010 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2011
2012 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2013 #: actions/designadminpanel.php:553
2014 msgid "On"
2015 msgstr "On"
2016
2017 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2018 #: actions/designadminpanel.php:570
2019 msgid "Off"
2020 msgstr "Off"
2021
2022 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2023 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2024 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Turn background image on or off."
2027 msgstr "Vaihda tautakuva"
2028
2029 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2030 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Tile background image"
2033 msgstr "Vaihda tautakuva"
2034
2035 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2036 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2037 msgid "Change colours"
2038 msgstr "Vaihda väriä"
2039
2040 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2041 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2042 msgid "Content"
2043 msgstr "Sisältö"
2044
2045 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2046 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Sidebar"
2049 msgstr "Haku"
2050
2051 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2052 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2053 msgid "Text"
2054 msgstr "Teksti"
2055
2056 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2057 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2058 msgid "Links"
2059 msgstr "Linkit"
2060
2061 #: actions/designadminpanel.php:677
2062 msgid "Advanced"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: actions/designadminpanel.php:681
2066 msgid "Custom CSS"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2070 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2071 msgid "Use defaults"
2072 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2073
2074 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2075 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Restore default designs"
2078 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2079
2080 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2081 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Reset back to default"
2084 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2085
2086 #. TRANS: Submit button title.
2087 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2088 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2089 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2090 #: lib/applicationeditform.php:357
2091 msgid "Save"
2092 msgstr "Tallenna"
2093
2094 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2095 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Save design"
2098 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2099
2100 #: actions/disfavor.php:81
2101 msgid "This notice is not a favorite!"
2102 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2103
2104 #: actions/disfavor.php:94
2105 msgid "Add to favorites"
2106 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2107
2108 #: actions/doc.php:158
2109 #, php-format
2110 msgid "No such document \"%s\""
2111 msgstr "Liitettä ei ole."
2112
2113 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2114 #. TRANS: Form legend.
2115 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2116 msgid "Edit application"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2120 #: actions/editapplication.php:66
2121 #, fuzzy
2122 msgid "You must be logged in to edit an application."
2123 msgstr ""
2124 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2125
2126 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2127 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2128 #, fuzzy
2129 msgid "No such application."
2130 msgstr "Päivitystä ei ole."
2131
2132 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2133 #: actions/editapplication.php:167
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Use this form to edit your application."
2136 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2137
2138 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2139 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Name is required."
2142 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2143
2144 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2145 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2148 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2149
2150 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2151 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Name already in use. Try another one."
2154 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
2155
2156 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2157 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Description is required."
2160 msgstr "Kuvaus"
2161
2162 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2163 #: actions/editapplication.php:208
2164 msgid "Source URL is too long."
2165 msgstr ""
2166
2167 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2168 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Source URL is not valid."
2171 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
2172
2173 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2174 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2175 msgid "Organization is required."
2176 msgstr ""
2177
2178 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2179 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2182 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2183
2184 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2185 msgid "Organization homepage is required."
2186 msgstr ""
2187
2188 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2189 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2190 msgid "Callback is too long."
2191 msgstr ""
2192
2193 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2194 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2195 msgid "Callback URL is not valid."
2196 msgstr ""
2197
2198 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2199 #: actions/editapplication.php:282
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Could not update application."
2202 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2203
2204 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2205 #: actions/editgroup.php:55
2206 #, php-format
2207 msgid "Edit %s group"
2208 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2209
2210 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2211 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2212 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2213 msgid "You must be logged in to create a group."
2214 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2215
2216 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2217 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2218 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2219 msgid "You must be an admin to edit the group."
2220 msgstr ""
2221 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2222
2223 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2224 #: actions/editgroup.php:161
2225 msgid "Use this form to edit the group."
2226 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2227
2228 #. TRANS: Group edit form validation error.
2229 #. TRANS: Group create form validation error.
2230 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2231 #, php-format
2232 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2233 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2234
2235 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2236 #: actions/editgroup.php:272
2237 msgid "Could not update group."
2238 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2239
2240 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2241 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2242 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2243 msgid "Could not create aliases."
2244 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2245
2246 #. TRANS: Group edit form success message.
2247 #: actions/editgroup.php:296
2248 msgid "Options saved."
2249 msgstr "Asetukset tallennettu."
2250
2251 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2252 #: actions/emailsettings.php:61
2253 msgid "Email settings"
2254 msgstr "Profiiliasetukset"
2255
2256 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2257 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2258 #: actions/emailsettings.php:76
2259 #, php-format
2260 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2261 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2262
2263 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2264 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2265 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Email address"
2268 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2269
2270 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2271 #: actions/emailsettings.php:113
2272 msgid "Current confirmed email address."
2273 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2274
2275 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2276 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2277 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2278 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2279 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2280 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2281 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2282 #: actions/smssettings.php:180
2283 msgctxt "BUTTON"
2284 msgid "Remove"
2285 msgstr "Poista"
2286
2287 #: actions/emailsettings.php:123
2288 msgid ""
2289 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2290 "a message with further instructions."
2291 msgstr ""
2292 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2293 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2294 "lisäohjeita. "
2295
2296 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2297 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2298 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2299 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2300 #. TRANS: organization.
2301 #: actions/emailsettings.php:140
2302 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2303 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2304
2305 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2306 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2307 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2308 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2309 #: actions/smssettings.php:162
2310 msgctxt "BUTTON"
2311 msgid "Add"
2312 msgstr "Lisää"
2313
2314 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2315 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2316 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2317 msgid "Incoming email"
2318 msgstr "Saapuva sähköposti"
2319
2320 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2321 #: actions/emailsettings.php:158
2322 msgid "I want to post notices by email."
2323 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2324
2325 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2326 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2327 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2328 msgid "Send email to this address to post new notices."
2329 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2330
2331 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2332 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2333 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2334 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2335 msgstr ""
2336 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2337 "osoitteen"
2338
2339 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2340 #: actions/emailsettings.php:193
2341 msgid ""
2342 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2343 "on this server:"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2347 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2348 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2349 #, fuzzy
2350 msgctxt "BUTTON"
2351 msgid "New"
2352 msgstr "Uusi"
2353
2354 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2355 #: actions/emailsettings.php:208
2356 msgid "Email preferences"
2357 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2358
2359 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2360 #: actions/emailsettings.php:216
2361 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2362 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2363
2364 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2365 #: actions/emailsettings.php:222
2366 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2367 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2368
2369 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2370 #: actions/emailsettings.php:229
2371 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2372 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2373
2374 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2375 #: actions/emailsettings.php:235
2376 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2377 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2378
2379 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2380 #: actions/emailsettings.php:241
2381 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2382 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2383
2384 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2385 #: actions/emailsettings.php:247
2386 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2387 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2388
2389 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2390 #: actions/emailsettings.php:368
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Email preferences saved."
2393 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2394
2395 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2396 #: actions/emailsettings.php:388
2397 msgid "No email address."
2398 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2399
2400 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2401 #: actions/emailsettings.php:396
2402 msgid "Cannot normalize that email address"
2403 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2404
2405 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2406 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2407 #: actions/siteadminpanel.php:144
2408 msgid "Not a valid email address."
2409 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2410
2411 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2412 #: actions/emailsettings.php:405
2413 msgid "That is already your email address."
2414 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2415
2416 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2417 #: actions/emailsettings.php:409
2418 msgid "That email address already belongs to another user."
2419 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2420
2421 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2422 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2423 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2424 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2425 #: actions/smssettings.php:373
2426 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2427 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2428
2429 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2430 #: actions/emailsettings.php:433
2431 msgid ""
2432 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2433 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2434 msgstr ""
2435 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2436 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2437 "miten sitä käytetään. "
2438
2439 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2440 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2441 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2442 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2443 #: actions/smssettings.php:408
2444 msgid "No pending confirmation to cancel."
2445 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2446
2447 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2448 #: actions/emailsettings.php:459
2449 #, fuzzy
2450 msgid "That is the wrong email address."
2451 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2452
2453 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2454 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2455 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2456 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2457 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2458
2459 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2460 #: actions/emailsettings.php:473
2461 msgid "Email confirmation cancelled."
2462 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2463
2464 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2465 #. TRANS: registered for the active user.
2466 #: actions/emailsettings.php:493
2467 msgid "That is not your email address."
2468 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2469
2470 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2471 #: actions/emailsettings.php:514
2472 msgid "The email address was removed."
2473 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2474
2475 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2476 msgid "No incoming email address."
2477 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2478
2479 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2480 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2481 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2482 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2483 msgid "Couldn't update user record."
2484 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2485
2486 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2487 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2488 msgid "Incoming email address removed."
2489 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2490
2491 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2492 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2493 msgid "New incoming email address added."
2494 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2495
2496 #: actions/favor.php:79
2497 msgid "This notice is already a favorite!"
2498 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2499
2500 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2501 msgid "Disfavor favorite"
2502 msgstr "Poista suosikeista"
2503
2504 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2505 #: lib/publicgroupnav.php:93
2506 msgid "Popular notices"
2507 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2508
2509 #: actions/favorited.php:67
2510 #, php-format
2511 msgid "Popular notices, page %d"
2512 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2513
2514 #: actions/favorited.php:79
2515 msgid "The most popular notices on the site right now."
2516 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2517
2518 #: actions/favorited.php:150
2519 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/favorited.php:153
2523 msgid ""
2524 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2525 "next to any notice you like."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/favorited.php:156
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2532 "notice to your favorites!"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2536 #: lib/personalgroupnav.php:118
2537 #, php-format
2538 msgid "%s's favorite notices"
2539 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2540
2541 #: actions/favoritesrss.php:115
2542 #, php-format
2543 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2544 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2545
2546 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2547 #: lib/publicgroupnav.php:89
2548 msgid "Featured users"
2549 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2550
2551 #: actions/featured.php:71
2552 #, php-format
2553 msgid "Featured users, page %d"
2554 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2555
2556 #: actions/featured.php:99
2557 #, fuzzy, php-format
2558 msgid "A selection of some great users on %s"
2559 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2560
2561 #: actions/file.php:34
2562 msgid "No notice ID."
2563 msgstr "Päivitystä ei ole."
2564
2565 #: actions/file.php:38
2566 msgid "No notice."
2567 msgstr "Päivitystä ei ole."
2568
2569 #: actions/file.php:42
2570 msgid "No attachments."
2571 msgstr "Liitettä ei ole."
2572
2573 #: actions/file.php:51
2574 msgid "No uploaded attachments."
2575 msgstr "Liitettä ei ole."
2576
2577 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2578 msgid "Not expecting this response!"
2579 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2580
2581 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2582 #, fuzzy
2583 msgid "User being listened to does not exist."
2584 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2585
2586 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2587 msgid "You can use the local subscription!"
2588 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2589
2590 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2591 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2592 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2593
2594 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2595 msgid "You are not authorized."
2596 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2597
2598 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2599 msgid "Could not convert request token to access token."
2600 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2601
2602 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2605 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2606
2607 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Error updating remote profile."
2610 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2611
2612 #: actions/getfile.php:79
2613 msgid "No such file."
2614 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2615
2616 #: actions/getfile.php:83
2617 msgid "Cannot read file."
2618 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2619
2620 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Invalid role."
2623 msgstr "Koko ei kelpaa."
2624
2625 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2626 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/grantrole.php:75
2630 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2631 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2632
2633 #: actions/grantrole.php:82
2634 msgid "User already has this role."
2635 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2636
2637 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2638 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2639 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2640 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2641 #: lib/profileformaction.php:79
2642 msgid "No profile specified."
2643 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2644
2645 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2646 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2647 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2648 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2649 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2650 #, fuzzy
2651 msgid "No profile with that ID."
2652 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2653
2654 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2655 #: actions/makeadmin.php:81
2656 msgid "No group specified."
2657 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2658
2659 #: actions/groupblock.php:91
2660 msgid "Only an admin can block group members."
2661 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2662
2663 #: actions/groupblock.php:95
2664 msgid "User is already blocked from group."
2665 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2666
2667 #: actions/groupblock.php:100
2668 msgid "User is not a member of group."
2669 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2670
2671 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2672 msgid "Block user from group"
2673 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2674
2675 #: actions/groupblock.php:160
2676 #, php-format
2677 msgid ""
2678 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2679 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2680 "the group in the future."
2681 msgstr ""
2682
2683 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2684 #: actions/groupblock.php:182
2685 msgid "Do not block this user from this group"
2686 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2687
2688 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2689 #: actions/groupblock.php:189
2690 msgid "Block this user from this group"
2691 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2692
2693 #: actions/groupblock.php:206
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Database error blocking user from group."
2696 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2697
2698 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2699 #, fuzzy
2700 msgid "No ID."
2701 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2702
2703 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2704 msgid "You must be logged in to edit a group."
2705 msgstr ""
2706 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2707
2708 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2709 msgid "Group design"
2710 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2711
2712 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2713 msgid ""
2714 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2715 "palette of your choice."
2716 msgstr ""
2717
2718 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2719 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2720 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2721 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2722 msgid "Couldn't update your design."
2723 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2724
2725 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2726 msgid "Design preferences saved."
2727 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2728
2729 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2730 msgid "Group logo"
2731 msgstr "Ryhmän logo"
2732
2733 #: actions/grouplogo.php:153
2734 #, fuzzy, php-format
2735 msgid ""
2736 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2737 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2738
2739 #: actions/grouplogo.php:236
2740 msgid "Upload"
2741 msgstr "Lataa"
2742
2743 #: actions/grouplogo.php:289
2744 msgid "Crop"
2745 msgstr "Rajaa"
2746
2747 #: actions/grouplogo.php:365
2748 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2749 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2750
2751 #: actions/grouplogo.php:399
2752 msgid "Logo updated."
2753 msgstr "Logo päivitetty."
2754
2755 #: actions/grouplogo.php:401
2756 msgid "Failed updating logo."
2757 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2758
2759 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2760 #. TRANS: %s is the name of the group.
2761 #: actions/groupmembers.php:102
2762 #, php-format
2763 msgid "%s group members"
2764 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2765
2766 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2767 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2768 #: actions/groupmembers.php:107
2769 #, php-format
2770 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2771 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2772
2773 #: actions/groupmembers.php:122
2774 msgid "A list of the users in this group."
2775 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2776
2777 #: actions/groupmembers.php:186
2778 msgid "Admin"
2779 msgstr "Ylläpito"
2780
2781 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2782 #: actions/groupmembers.php:399
2783 msgctxt "BUTTON"
2784 msgid "Block"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. TRANS: Submit button title.
2788 #: actions/groupmembers.php:403
2789 msgctxt "TOOLTIP"
2790 msgid "Block this user"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/groupmembers.php:498
2794 msgid "Make user an admin of the group"
2795 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2796
2797 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2798 #: actions/groupmembers.php:533
2799 msgctxt "BUTTON"
2800 msgid "Make Admin"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. TRANS: Submit button title.
2804 #: actions/groupmembers.php:537
2805 msgctxt "TOOLTIP"
2806 msgid "Make this user an admin"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2810 #: actions/grouprss.php:142
2811 #, php-format
2812 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2813 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2814
2815 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2816 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2817 msgid "Groups"
2818 msgstr "Ryhmät"
2819
2820 #: actions/groups.php:64
2821 #, php-format
2822 msgid "Groups, page %d"
2823 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2824
2825 #: actions/groups.php:90
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2829 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2830 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2831 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2832 "%%%%)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2836 msgid "Create a new group"
2837 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2838
2839 #: actions/groupsearch.php:52
2840 #, fuzzy, php-format
2841 msgid ""
2842 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2843 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2844 msgstr ""
2845 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2846 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2847 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2848
2849 #: actions/groupsearch.php:58
2850 msgid "Group search"
2851 msgstr "Ryhmähaku"
2852
2853 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2854 #: actions/peoplesearch.php:83
2855 msgid "No results."
2856 msgstr "Ei tuloksia"
2857
2858 #: actions/groupsearch.php:82
2859 #, php-format
2860 msgid ""
2861 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2862 "newgroup%%) yourself."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/groupsearch.php:85
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2869 "action.newgroup%%) yourself!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2873 #: actions/groupunblock.php:94
2874 msgid "Only an admin can unblock group members."
2875 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2876
2877 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2878 #: actions/groupunblock.php:99
2879 msgid "User is not blocked from group."
2880 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2881
2882 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2883 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2884 msgid "Error removing the block."
2885 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2886
2887 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2888 #: actions/imsettings.php:60
2889 msgid "IM settings"
2890 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2891
2892 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2893 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2894 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2895 #: actions/imsettings.php:74
2896 #, php-format
2897 msgid ""
2898 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2899 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2900 msgstr ""
2901 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2902 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2903
2904 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2905 #: actions/imsettings.php:94
2906 msgid "IM is not available."
2907 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2908
2909 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2910 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2911 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2912 msgid "IM address"
2913 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2914
2915 #: actions/imsettings.php:113
2916 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2917 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2918
2919 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2920 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2921 #: actions/imsettings.php:124
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2925 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2926 msgstr ""
2927 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2928 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2929 "ystävälistaasi?)"
2930
2931 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2932 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2933 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2934 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2935 #. TRANS: person or organization.
2936 #: actions/imsettings.php:143
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2940 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2941 msgstr ""
2942 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2943 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2944 "GTalkissa."
2945
2946 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2947 #: actions/imsettings.php:158
2948 msgid "IM preferences"
2949 msgstr "Asetukset tallennettu."
2950
2951 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2952 #: actions/imsettings.php:163
2953 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2954 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2955
2956 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2957 #: actions/imsettings.php:169
2958 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2959 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2960
2961 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2962 #: actions/imsettings.php:175
2963 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2964 msgstr ""
2965 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2966 "tilannut. "
2967
2968 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2969 #: actions/imsettings.php:182
2970 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2971 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2972
2973 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2974 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2975 msgid "Preferences saved."
2976 msgstr "Asetukset tallennettu."
2977
2978 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2979 #: actions/imsettings.php:312
2980 msgid "No Jabber ID."
2981 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2982
2983 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2984 #: actions/imsettings.php:320
2985 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2986 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2987
2988 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2989 #: actions/imsettings.php:325
2990 msgid "Not a valid Jabber ID"
2991 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2992
2993 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2994 #: actions/imsettings.php:329
2995 msgid "That is already your Jabber ID."
2996 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2997
2998 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2999 #: actions/imsettings.php:333
3000 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3001 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3002
3003 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3004 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3005 #: actions/imsettings.php:361
3006 #, php-format
3007 msgid ""
3008 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3009 "s for sending messages to you."
3010 msgstr ""
3011 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3012 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3013
3014 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3015 #: actions/imsettings.php:391
3016 msgid "That is the wrong IM address."
3017 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3018
3019 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3020 #: actions/imsettings.php:400
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3023 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3024
3025 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3026 #: actions/imsettings.php:405
3027 msgid "IM confirmation cancelled."
3028 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3029
3030 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3031 #. TRANS: registered for the active user.
3032 #: actions/imsettings.php:427
3033 msgid "That is not your Jabber ID."
3034 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
3035
3036 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3037 #: actions/imsettings.php:450
3038 msgid "The IM address was removed."
3039 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3040
3041 #: actions/inbox.php:59
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3044 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3045
3046 #: actions/inbox.php:62
3047 #, php-format
3048 msgid "Inbox for %s"
3049 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3050
3051 #: actions/inbox.php:115
3052 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3053 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3054
3055 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3056 #: actions/invite.php:40
3057 msgid "Invites have been disabled."
3058 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3059
3060 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3061 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3062 #: actions/invite.php:44
3063 #, php-format
3064 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3065 msgstr ""
3066 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3067
3068 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3069 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3070 #: actions/invite.php:77
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Invalid email address: %s."
3073 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3074
3075 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3076 #: actions/invite.php:116
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Invitations sent"
3079 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3080
3081 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3082 #: actions/invite.php:119
3083 msgid "Invite new users"
3084 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3085
3086 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3087 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3088 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3089 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3090 #: actions/invite.php:139
3091 #, fuzzy
3092 msgid "You are already subscribed to this user:"
3093 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3094 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3095 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3096
3097 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3098 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3099 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgctxt "INVITE"
3102 msgid "%1$s (%2$s)"
3103 msgstr "%1$s (%2$s)"
3104
3105 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3106 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3107 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3108 #: actions/invite.php:153
3109 #, fuzzy
3110 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3111 msgid_plural ""
3112 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3113 msgstr[0] ""
3114 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3115 "päivityksensä:"
3116 msgstr[1] ""
3117 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3118 "päivityksensä:"
3119
3120 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3121 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3122 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3123 #: actions/invite.php:167
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Invitation sent to the following person:"
3126 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3127 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3128 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3129
3130 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3131 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3132 #: actions/invite.php:177
3133 msgid ""
3134 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3135 "on the site. Thanks for growing the community!"
3136 msgstr ""
3137 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3138 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3139
3140 #. TRANS: Form instructions.
3141 #: actions/invite.php:190
3142 msgid ""
3143 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3144 msgstr ""
3145 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3146 "tätä palvelua."
3147
3148 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3149 #: actions/invite.php:217
3150 msgid "Email addresses"
3151 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3152
3153 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3154 #: actions/invite.php:220
3155 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3156 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3157
3158 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3159 #: actions/invite.php:224
3160 msgid "Personal message"
3161 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3162
3163 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3164 #: actions/invite.php:227
3165 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3166 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3167
3168 #. TRANS: Send button for inviting friends
3169 #: actions/invite.php:231
3170 #, fuzzy
3171 msgctxt "BUTTON"
3172 msgid "Send"
3173 msgstr "Lähetä"
3174
3175 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3176 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3177 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3178 #: actions/invite.php:263
3179 #, php-format
3180 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3181 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3182
3183 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3184 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3185 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3186 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3187 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3188 #: actions/invite.php:270
3189 #, php-format
3190 msgid ""
3191 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3192 "\n"
3193 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3194 "you know and people who interest you.\n"
3195 "\n"
3196 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3197 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3198 "share your interests.\n"
3199 "\n"
3200 "%1$s said:\n"
3201 "\n"
3202 "%4$s\n"
3203 "\n"
3204 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3205 "\n"
3206 "%5$s\n"
3207 "\n"
3208 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3209 "invitation.\n"
3210 "\n"
3211 "%6$s\n"
3212 "\n"
3213 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3214 "time.\n"
3215 "\n"
3216 "Sincerely, %2$s\n"
3217 msgstr ""
3218 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3219 "\n"
3220 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3221 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3222 "\n"
3223 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3224 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3225 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3226 "\n"
3227 "%1$s sanoi:\n"
3228 "\n"
3229 "%4$s\n"
3230 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3231 "\n"
3232 "%5$s\n"
3233 "\n"
3234 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3235 "kutsun.\n"
3236 "\n"
3237 "%6$s\n"
3238 "\n"
3239 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3240 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3241 "\n"
3242 "Terveisin, %2$s\n"
3243
3244 #: actions/joingroup.php:60
3245 msgid "You must be logged in to join a group."
3246 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3247
3248 #: actions/joingroup.php:141
3249 #, fuzzy, php-format
3250 msgid "%1$s joined group %2$s"
3251 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3252
3253 #: actions/leavegroup.php:60
3254 msgid "You must be logged in to leave a group."
3255 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3256
3257 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3258 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3259 msgid "You are not a member of that group."
3260 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3261
3262 #: actions/leavegroup.php:137
3263 #, php-format
3264 msgid "%1$s left group %2$s"
3265 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3266
3267 #. TRANS: User admin panel title
3268 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3269 msgctxt "TITLE"
3270 msgid "License"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3274 msgid "License for this StatusNet site"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3278 msgid "Invalid license selection."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3282 msgid ""
3283 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3284 "license."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3290 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3291
3292 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3293 msgid "Invalid license URL."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3297 msgid "Invalid license image URL."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3301 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3305 msgid "License image must be blank or valid URL."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3309 msgid "License selection"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Private"
3315 msgstr "Yksityisyys"
3316
3317 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3318 msgid "All Rights Reserved"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3322 msgid "Creative Commons"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3326 msgid "Type"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3330 msgid "Select license"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3334 msgid "License details"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3338 msgid "Owner"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3342 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3346 msgid "License Title"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3350 msgid "The title of the license."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3354 msgid "License URL"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3358 msgid "URL for more information about the license."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3362 msgid "License Image URL"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3366 msgid "URL for an image to display with the license."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3370 msgid "Save license settings"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3374 msgid "Already logged in."
3375 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3376
3377 #: actions/login.php:148
3378 msgid "Incorrect username or password."
3379 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3380
3381 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3384 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3385
3386 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3387 msgid "Login"
3388 msgstr "Kirjaudu sisään"
3389
3390 #: actions/login.php:249
3391 msgid "Login to site"
3392 msgstr "Kirjaudu sisään"
3393
3394 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3395 msgid "Remember me"
3396 msgstr "Muista minut"
3397
3398 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3399 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3400 msgstr ""
3401 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3402 "useampi käyttäjä!"
3403
3404 #: actions/login.php:269
3405 msgid "Lost or forgotten password?"
3406 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3407
3408 #: actions/login.php:288
3409 msgid ""
3410 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3411 "changing your settings."
3412 msgstr ""
3413 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3414 "asetuksiesi muuttamista."
3415
3416 #: actions/login.php:292
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Login with your username and password."
3419 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3420
3421 #: actions/login.php:295
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid ""
3424 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3425 msgstr ""
3426 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3427 "käyttäjätunnus."
3428
3429 #: actions/makeadmin.php:92
3430 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3431 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3432
3433 #: actions/makeadmin.php:96
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3436 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3437
3438 #: actions/makeadmin.php:133
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3441 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3442
3443 #: actions/makeadmin.php:146
3444 #, php-format
3445 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3446 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3447
3448 #: actions/microsummary.php:69
3449 msgid "No current status."
3450 msgstr "Ei tuloksia"
3451
3452 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3453 #: actions/newapplication.php:52
3454 #, fuzzy
3455 msgid "New application"
3456 msgstr "Päivitystä ei ole."
3457
3458 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3459 #: actions/newapplication.php:65
3460 #, fuzzy
3461 msgid "You must be logged in to register an application."
3462 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3463
3464 #: actions/newapplication.php:147
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Use this form to register a new application."
3467 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3468
3469 #: actions/newapplication.php:184
3470 msgid "Source URL is required."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Could not create application."
3476 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3477
3478 #. TRANS: Title for form to create a group.
3479 #: actions/newgroup.php:53
3480 msgid "New group"
3481 msgstr "Uusi ryhmä"
3482
3483 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3484 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3485 #, fuzzy
3486 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3487 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3488
3489 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3490 #: actions/newgroup.php:117
3491 msgid "Use this form to create a new group."
3492 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3493
3494 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3495 msgid "New message"
3496 msgstr "Uusi viesti"
3497
3498 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3499 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3500 msgid "You can't send a message to this user."
3501 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3502
3503 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3504 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3505 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3506 #: lib/command.php:581
3507 msgid "No content!"
3508 msgstr "Ei sisältöä!"
3509
3510 #: actions/newmessage.php:161
3511 msgid "No recipient specified."
3512 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3513
3514 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3515 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3516 msgid ""
3517 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3518 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3519
3520 #: actions/newmessage.php:184
3521 msgid "Message sent"
3522 msgstr "Viesti lähetetty"
3523
3524 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3525 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3526 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "Direct message to %s sent."
3529 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3530
3531 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3532 msgid "Ajax Error"
3533 msgstr "Ajax-virhe"
3534
3535 #: actions/newnotice.php:69
3536 msgid "New notice"
3537 msgstr "Uusi päivitys"
3538
3539 #: actions/newnotice.php:230
3540 msgid "Notice posted"
3541 msgstr "Päivitys lähetetty"
3542
3543 #: actions/noticesearch.php:68
3544 #, php-format
3545 msgid ""
3546 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3547 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3548 msgstr ""
3549 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3550 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3551
3552 #: actions/noticesearch.php:78
3553 msgid "Text search"
3554 msgstr "Tekstihaku"
3555
3556 #: actions/noticesearch.php:91
3557 #, php-format
3558 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3559 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3560
3561 #: actions/noticesearch.php:121
3562 #, php-format
3563 msgid ""
3564 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3565 "status_textarea=%s)!"
3566 msgstr ""
3567 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3568 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3569
3570 #: actions/noticesearch.php:124
3571 #, fuzzy, php-format
3572 msgid ""
3573 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3574 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3575 msgstr ""
3576 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3577 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3578
3579 #: actions/noticesearchrss.php:96
3580 #, fuzzy, php-format
3581 msgid "Updates with \"%s\""
3582 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3583
3584 #: actions/noticesearchrss.php:98
3585 #, php-format
3586 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3587 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3588
3589 #: actions/nudge.php:85
3590 #, fuzzy
3591 msgid ""
3592 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3593 "address yet."
3594 msgstr ""
3595 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3596 "sähköpostiosoitettaan."
3597
3598 #: actions/nudge.php:94
3599 msgid "Nudge sent"
3600 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3601
3602 #: actions/nudge.php:97
3603 msgid "Nudge sent!"
3604 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3605
3606 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3607 #: actions/oauthappssettings.php:60
3608 #, fuzzy
3609 msgid "You must be logged in to list your applications."
3610 msgstr ""
3611 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3612
3613 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3614 #: actions/oauthappssettings.php:76
3615 #, fuzzy
3616 msgid "OAuth applications"
3617 msgstr "Muita asetuksia"
3618
3619 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3620 #: actions/oauthappssettings.php:88
3621 msgid "Applications you have registered"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3625 #: actions/oauthappssettings.php:141
3626 #, php-format
3627 msgid "You have not registered any applications yet."
3628 msgstr ""
3629
3630 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3631 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3632 msgid "Connected applications"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3636 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3637 msgid "The following connections exist for your account."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3641 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3642 #, fuzzy
3643 msgid "You are not a user of that application."
3644 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3645
3646 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3647 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3648 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3651 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3652
3653 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3654 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3655 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3656 #, php-format
3657 msgid ""
3658 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3659 "with %2$s."
3660 msgstr ""
3661
3662 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3663 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3664 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3665 msgstr ""
3666
3667 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3668 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3669 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3670 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3671 #, php-format
3672 msgid ""
3673 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3674 "this instance of StatusNet."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3678 msgid "Notice has no profile."
3679 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3680
3681 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3682 #, php-format
3683 msgid "%1$s's status on %2$s"
3684 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3685
3686 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3687 #: actions/oembed.php:168
3688 #, fuzzy, php-format
3689 msgid "Content type %s not supported."
3690 msgstr "Yhdistä"
3691
3692 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3693 #: actions/oembed.php:172
3694 #, php-format
3695 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3699 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3700 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3701 msgid "Not a supported data format."
3702 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3703
3704 #: actions/opensearch.php:64
3705 msgid "People Search"
3706 msgstr "Etsi ihmisiä"
3707
3708 #: actions/opensearch.php:67
3709 msgid "Notice Search"
3710 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3711
3712 #: actions/othersettings.php:59
3713 msgid "Other settings"
3714 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3715
3716 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3717 #: actions/othersettings.php:71
3718 msgid "Manage various other options."
3719 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3720
3721 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3722 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3723 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3724 #: actions/othersettings.php:111
3725 msgid " (free service)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3729 #: actions/othersettings.php:120
3730 msgid "Shorten URLs with"
3731 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3732
3733 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3734 #: actions/othersettings.php:122
3735 msgid "Automatic shortening service to use."
3736 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3737
3738 #. TRANS: Label for checkbox.
3739 #: actions/othersettings.php:128
3740 msgid "View profile designs"
3741 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3742
3743 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3744 #: actions/othersettings.php:130
3745 msgid "Show or hide profile designs."
3746 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3747
3748 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3749 #: actions/othersettings.php:162
3750 #, fuzzy
3751 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3752 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3753
3754 #: actions/otp.php:69
3755 #, fuzzy
3756 msgid "No user ID specified."
3757 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3758
3759 #: actions/otp.php:83
3760 #, fuzzy
3761 msgid "No login token specified."
3762 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3763
3764 #: actions/otp.php:90
3765 msgid "No login token requested."
3766 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3767
3768 #: actions/otp.php:95
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Invalid login token specified."
3771 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3772
3773 #: actions/otp.php:104
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Login token expired."
3776 msgstr "Kirjaudu sisään"
3777
3778 #: actions/outbox.php:58
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3781 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3782
3783 #: actions/outbox.php:61
3784 #, php-format
3785 msgid "Outbox for %s"
3786 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3787
3788 #: actions/outbox.php:116
3789 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3790 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3791
3792 #: actions/passwordsettings.php:58
3793 msgid "Change password"
3794 msgstr "Vaihda salasana"
3795
3796 #: actions/passwordsettings.php:69
3797 msgid "Change your password."
3798 msgstr "Vaihda salasanasi."
3799
3800 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3801 msgid "Password change"
3802 msgstr "Salasanan vaihto"
3803
3804 #: actions/passwordsettings.php:104
3805 msgid "Old password"
3806 msgstr "Vanha salasana"
3807
3808 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3809 msgid "New password"
3810 msgstr "Uusi salasana"
3811
3812 #: actions/passwordsettings.php:109
3813 msgid "6 or more characters"
3814 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3815
3816 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3817 msgid "Same as password above"
3818 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3819
3820 #: actions/passwordsettings.php:117
3821 msgid "Change"
3822 msgstr "Vaihda"
3823
3824 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3825 msgid "Password must be 6 or more characters."
3826 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3827
3828 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3829 msgid "Passwords don't match."
3830 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3831
3832 #: actions/passwordsettings.php:165
3833 msgid "Incorrect old password"
3834 msgstr "Väärä vanha salasana"
3835
3836 #: actions/passwordsettings.php:181
3837 msgid "Error saving user; invalid."
3838 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3839
3840 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3841 msgid "Can't save new password."
3842 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3843
3844 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3845 msgid "Password saved."
3846 msgstr "Salasana tallennettu."
3847
3848 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3849 #. TRANS: Menu item for site administration
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3851 msgid "Paths"
3852 msgstr "Polut"
3853
3854 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3856 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3860 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3861 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3862 #, fuzzy, php-format
3863 msgid "Theme directory not readable: %s."
3864 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3865
3866 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3867 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3868 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3871 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3872
3873 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3874 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3875 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Background directory not writable: %s."
3878 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3879
3880 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3881 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3882 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3883 #, fuzzy, php-format
3884 msgid "Locales directory not readable: %s."
3885 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3886
3887 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3888 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3890 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3891 msgstr ""
3892
3893 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3894 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Site"
3897 msgstr "Kutsu"
3898
3899 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3901 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Server"
3904 msgstr "Palauta"
3905
3906 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3907 msgid "Site's server hostname."
3908 msgstr ""
3909
3910 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3911 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3912 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Path"
3915 msgstr "Polut"
3916
3917 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Site path."
3920 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3921
3922 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3923 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Locale directory"
3926 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3927
3928 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3929 msgid "Directory path to locales."
3930 msgstr ""
3931
3932 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3933 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3934 msgid "Fancy URLs"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3938 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3942 msgid "Theme"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Server for themes."
3949 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3950
3951 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3953 msgid "Web path to themes."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3959 #, fuzzy
3960 msgid "SSL server"
3961 msgstr "Palauta"
3962
3963 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3964 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3965 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3966 msgstr ""
3967
3968 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3969 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3971 #, fuzzy
3972 msgid "SSL path"
3973 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3974
3975 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3976 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3977 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3978 msgstr ""
3979
3980 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3981 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Directory"
3985 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3986
3987 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3988 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3989 msgid "Directory where themes are located."
3990 msgstr ""
3991
3992 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3993 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Avatars"
3996 msgstr "Kuva"
3997
3998 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3999 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Avatar server"
4002 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4003
4004 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Server for avatars."
4008 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4009
4010 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Avatar path"
4014 msgstr "Kuva päivitetty."
4015
4016 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Web path to avatars."
4020 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4021
4022 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4023 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4024 msgid "Avatar directory"
4025 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4026
4027 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4029 msgid "Directory where avatars are located."
4030 msgstr ""
4031
4032 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4033 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4034 msgid "Backgrounds"
4035 msgstr "Taustakuvat"
4036
4037 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4038 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Server for backgrounds."
4041 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4042
4043 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4045 msgid "Web path to backgrounds."
4046 msgstr ""
4047
4048 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4049 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4050 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4054 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4055 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4056 msgstr ""
4057
4058 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4059 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4060 msgid "Directory where backgrounds are located."
4061 msgstr ""
4062
4063 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4064 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4065 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4066 msgid "Attachments"
4067 msgstr "Liitteet"
4068
4069 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Server for attachments."
4073 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4074
4075 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Web path to attachments."
4079 msgstr "Liitettä ei ole."
4080
4081 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4082 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4085 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4086
4087 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4088 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4089 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4090 msgstr ""
4091
4092 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4093 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4094 msgid "Directory where attachments are located."
4095 msgstr ""
4096
4097 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4098 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4099 #, fuzzy
4100 msgid "SSL"
4101 msgstr "SMS"
4102
4103 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4104 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Never"
4107 msgstr "Palauta"
4108
4109 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4110 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Sometimes"
4113 msgstr "Päivitykset"
4114
4115 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Always"
4119 msgstr "Aliakset"
4120
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4122 msgid "Use SSL"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4127 msgid "When to use SSL."
4128 msgstr ""
4129
4130 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4131 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4132 msgid "Server to direct SSL requests to."
4133 msgstr ""
4134
4135 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4136 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Save paths"
4139 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4140
4141 #: actions/peoplesearch.php:52
4142 #, php-format
4143 msgid ""
4144 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4145 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4146 msgstr ""
4147 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4148 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4149 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4150
4151 #: actions/peoplesearch.php:58
4152 msgid "People search"
4153 msgstr "Etsi ihmisiä"
4154
4155 #: actions/peopletag.php:68
4156 #, php-format
4157 msgid "Not a valid people tag: %s."
4158 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4159
4160 #: actions/peopletag.php:142
4161 #, fuzzy, php-format
4162 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4163 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4164
4165 #: actions/postnotice.php:95
4166 msgid "Invalid notice content."
4167 msgstr "Koko ei kelpaa."
4168
4169 #: actions/postnotice.php:101
4170 #, php-format
4171 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4172 msgstr ""
4173
4174 #. TRANS: Page title for profile settings.
4175 #: actions/profilesettings.php:61
4176 msgid "Profile settings"
4177 msgstr "Profiiliasetukset"
4178
4179 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4180 #: actions/profilesettings.php:73
4181 msgid ""
4182 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4183 msgstr ""
4184 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4185 "enemmän."
4186
4187 #. TRANS: Profile settings form legend.
4188 #: actions/profilesettings.php:102
4189 msgid "Profile information"
4190 msgstr "Profiilitieto"
4191
4192 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4193 #: actions/profilesettings.php:113
4194 #, fuzzy
4195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4196 msgstr ""
4197 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4198 "välilyöntejä"
4199
4200 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4201 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4202 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4203 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4204 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4205 msgid "Full name"
4206 msgstr "Koko nimi"
4207
4208 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4209 #. TRANS: Form input field label.
4210 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4211 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4212 msgid "Homepage"
4213 msgstr "Kotisivu"
4214
4215 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4216 #: actions/profilesettings.php:125
4217 #, fuzzy
4218 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4219 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4220
4221 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4222 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4223 #. TRANS: biography (%d).
4224 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4227 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4228 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4229 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4230
4231 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4232 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4233 msgid "Describe yourself and your interests"
4234 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4235
4236 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4237 #. TRANS: their biography.
4238 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4239 msgid "Bio"
4240 msgstr "Tietoja"
4241
4242 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4243 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4244 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4245 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4246 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4247 #: lib/userprofile.php:167
4248 msgid "Location"
4249 msgstr "Kotipaikka"
4250
4251 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4252 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4255 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4256
4257 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4258 #: actions/profilesettings.php:157
4259 msgid "Share my current location when posting notices"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4263 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4264 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4265 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4266 msgid "Tags"
4267 msgstr "Tagit"
4268
4269 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4270 #: actions/profilesettings.php:168
4271 msgid ""
4272 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4273 msgstr ""
4274 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4275 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4276
4277 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4278 #: actions/profilesettings.php:173
4279 msgid "Language"
4280 msgstr "Kieli"
4281
4282 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4283 #: actions/profilesettings.php:175
4284 msgid "Preferred language"
4285 msgstr "Ensisijainen kieli"
4286
4287 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4288 #: actions/profilesettings.php:185
4289 msgid "Timezone"
4290 msgstr "Aikavyöhyke"
4291
4292 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4293 #: actions/profilesettings.php:187
4294 msgid "What timezone are you normally in?"
4295 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4296
4297 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4298 #: actions/profilesettings.php:193
4299 msgid ""
4300 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4301 msgstr ""
4302 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4303 "ihmiskäyttäjille)"
4304
4305 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4306 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4307 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4308 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4309 #, fuzzy, php-format
4310 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4311 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4312 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4313 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4314
4315 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4316 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4317 msgid "Timezone not selected."
4318 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4319
4320 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4321 #: actions/profilesettings.php:281
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4324 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4325
4326 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4327 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4328 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4329 #, php-format
4330 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4331 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4332
4333 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4334 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4335 #: actions/profilesettings.php:351
4336 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4337 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4338
4339 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4340 #: actions/profilesettings.php:409
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Couldn't save location prefs."
4343 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4344
4345 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4346 #: actions/profilesettings.php:422
4347 msgid "Couldn't save profile."
4348 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4349
4350 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4351 #: actions/profilesettings.php:431
4352 msgid "Couldn't save tags."
4353 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4354
4355 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4356 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4357 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4358 msgid "Settings saved."
4359 msgstr "Asetukset tallennettu."
4360
4361 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:61
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Restore account"
4364 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4365
4366 #: actions/public.php:83
4367 #, php-format
4368 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/public.php:92
4372 msgid "Could not retrieve public stream."
4373 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4374
4375 #: actions/public.php:130
4376 #, php-format
4377 msgid "Public timeline, page %d"
4378 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4379
4380 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4381 msgid "Public timeline"
4382 msgstr "Julkinen aikajana"
4383
4384 #: actions/public.php:160
4385 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4386 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4387
4388 #: actions/public.php:164
4389 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4390 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4391
4392 #: actions/public.php:168
4393 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4394 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4395
4396 #: actions/public.php:188
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid ""
4399 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4400 "yet."
4401 msgstr ""
4402 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4403 "vielä mitään."
4404
4405 #: actions/public.php:191
4406 msgid "Be the first to post!"
4407 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4408
4409 #: actions/public.php:195
4410 #, php-format
4411 msgid ""
4412 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/public.php:242
4416 #, php-format
4417 msgid ""
4418 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4419 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4420 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4421 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/public.php:247
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid ""
4427 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4428 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4429 "tool."
4430 msgstr ""
4431 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4432 "blogging)palvelu "
4433
4434 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4435 #: actions/publictagcloud.php:57
4436 msgid "Public tag cloud"
4437 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4438
4439 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4440 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4441 #: actions/publictagcloud.php:65
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4444 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4445
4446 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4447 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4448 #. TRANS: and do not change the URL part.
4449 #: actions/publictagcloud.php:74
4450 #, php-format
4451 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4452 msgstr ""
4453 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4454 "vielä."
4455
4456 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4457 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4458 #: actions/publictagcloud.php:79
4459 msgid "Be the first to post one!"
4460 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4461
4462 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4463 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4464 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4465 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4466 #. TRANS: and do not change the URL part.
4467 #: actions/publictagcloud.php:87
4468 #, php-format
4469 msgid ""
4470 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4471 "one!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/publictagcloud.php:146
4475 msgid "Tag cloud"
4476 msgstr "Tagipilvi"
4477
4478 #: actions/recoverpassword.php:36
4479 msgid "You are already logged in!"
4480 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4481
4482 #: actions/recoverpassword.php:62
4483 msgid "No such recovery code."
4484 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4485
4486 #: actions/recoverpassword.php:66
4487 msgid "Not a recovery code."
4488 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4489
4490 #: actions/recoverpassword.php:73
4491 msgid "Recovery code for unknown user."
4492 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4493
4494 #: actions/recoverpassword.php:86
4495 msgid "Error with confirmation code."
4496 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4497
4498 #: actions/recoverpassword.php:97
4499 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4500 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4501
4502 #: actions/recoverpassword.php:111
4503 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4504 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4505
4506 #: actions/recoverpassword.php:152
4507 #, fuzzy
4508 msgid ""
4509 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4510 "the email address you have stored in your account."
4511 msgstr ""
4512 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4513 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4514
4515 #: actions/recoverpassword.php:158
4516 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4517 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4518
4519 #: actions/recoverpassword.php:188
4520 msgid "Password recovery"
4521 msgstr "Salasanan palautus"
4522
4523 #: actions/recoverpassword.php:191
4524 msgid "Nickname or email address"
4525 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4526
4527 #: actions/recoverpassword.php:193
4528 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4529 msgstr ""
4530 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4531
4532 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4533 msgid "Recover"
4534 msgstr "Palauta"
4535
4536 #: actions/recoverpassword.php:208
4537 msgid "Reset password"
4538 msgstr "Vaihda salasana"
4539
4540 #: actions/recoverpassword.php:209
4541 msgid "Recover password"
4542 msgstr "Salasanan palautus"
4543
4544 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4545 msgid "Password recovery requested"
4546 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4547
4548 #: actions/recoverpassword.php:213
4549 msgid "Unknown action"
4550 msgstr "Tuntematon toiminto"
4551
4552 #: actions/recoverpassword.php:236
4553 #, fuzzy
4554 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4555 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4556
4557 #: actions/recoverpassword.php:243
4558 msgid "Reset"
4559 msgstr "Vaihda"
4560
4561 #: actions/recoverpassword.php:252
4562 msgid "Enter a nickname or email address."
4563 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4564
4565 #: actions/recoverpassword.php:282
4566 msgid "No user with that email address or username."
4567 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4568
4569 #: actions/recoverpassword.php:299
4570 msgid "No registered email address for that user."
4571 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4572
4573 #: actions/recoverpassword.php:313
4574 msgid "Error saving address confirmation."
4575 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4576
4577 #: actions/recoverpassword.php:338
4578 msgid ""
4579 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4580 "address registered to your account."
4581 msgstr ""
4582 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4583 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4584
4585 #: actions/recoverpassword.php:357
4586 msgid "Unexpected password reset."
4587 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4588
4589 #: actions/recoverpassword.php:365
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Password must be 6 characters or more."
4592 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4593
4594 #: actions/recoverpassword.php:369
4595 msgid "Password and confirmation do not match."
4596 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4597
4598 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4599 msgid "Error setting user."
4600 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4601
4602 #: actions/recoverpassword.php:395
4603 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4604 msgstr ""
4605 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4606
4607 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4608 msgid "Sorry, only invited people can register."
4609 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4610
4611 #: actions/register.php:99
4612 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4613 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4614
4615 #: actions/register.php:119
4616 msgid "Registration successful"
4617 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4618
4619 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4620 msgid "Register"
4621 msgstr "Rekisteröidy"
4622
4623 #: actions/register.php:142
4624 msgid "Registration not allowed."
4625 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4626
4627 #: actions/register.php:209
4628 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4629 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4630
4631 #: actions/register.php:218
4632 msgid "Email address already exists."
4633 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4634
4635 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4636 msgid "Invalid username or password."
4637 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4638
4639 #: actions/register.php:351
4640 msgid ""
4641 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4642 "link up to friends and colleagues. "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/register.php:433
4646 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4647 msgstr ""
4648 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4649 "välilyöntejä. Pakollinen."
4650
4651 #: actions/register.php:438
4652 msgid "6 or more characters. Required."
4653 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4654
4655 #: actions/register.php:442
4656 msgid "Same as password above. Required."
4657 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4658
4659 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4660 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4661 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4662 msgid "Email"
4663 msgstr "Sähköposti"
4664
4665 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4666 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4667 msgstr ""
4668 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4669 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4670
4671 #: actions/register.php:458
4672 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4673 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4674
4675 #: actions/register.php:463
4676 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4677 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4678
4679 #: actions/register.php:524
4680 #, php-format
4681 msgid ""
4682 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: actions/register.php:534
4686 #, php-format
4687 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4688 msgstr ""
4689
4690 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4691 #: actions/register.php:538
4692 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4693 msgstr ""
4694
4695 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4696 #: actions/register.php:541
4697 msgid "All rights reserved."
4698 msgstr ""
4699
4700 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4701 #: actions/register.php:546
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid ""
4704 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4705 "email address, IM address, and phone number."
4706 msgstr ""
4707 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4708 "puhelinnumero."
4709
4710 #: actions/register.php:589
4711 #, fuzzy, php-format
4712 msgid ""
4713 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4714 "want to...\n"
4715 "\n"
4716 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4717 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4718 "notices through instant messages.\n"
4719 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4720 "share your interests. \n"
4721 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4722 "others more about you. \n"
4723 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4724 "missed. \n"
4725 "\n"
4726 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4727 msgstr ""
4728 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4729 "jatkaa...\n"
4730 "\n"
4731 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4732 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4733 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4734 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4735 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4736 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4737 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4738 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4739 "vielä tiedä. \n"
4740 "\n"
4741 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4742
4743 #: actions/register.php:613
4744 msgid ""
4745 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4746 "to confirm your email address.)"
4747 msgstr ""
4748 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4749 "sähköpostiosoitteesi.)"
4750
4751 #: actions/remotesubscribe.php:98
4752 #, php-format
4753 msgid ""
4754 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4755 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4756 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4757 msgstr ""
4758 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4759 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4760 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4761 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4762
4763 #: actions/remotesubscribe.php:112
4764 msgid "Remote subscribe"
4765 msgstr "Etätilaus"
4766
4767 #: actions/remotesubscribe.php:124
4768 msgid "Subscribe to a remote user"
4769 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4770
4771 #: actions/remotesubscribe.php:129
4772 msgid "User nickname"
4773 msgstr "Käyttäjätunnus"
4774
4775 #: actions/remotesubscribe.php:130
4776 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4777 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4778
4779 #: actions/remotesubscribe.php:133
4780 msgid "Profile URL"
4781 msgstr "Profiilin URL"
4782
4783 #: actions/remotesubscribe.php:134
4784 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4785 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4786
4787 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4788 #: lib/userprofile.php:411
4789 msgid "Subscribe"
4790 msgstr "Tilaa"
4791
4792 #: actions/remotesubscribe.php:159
4793 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4794 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4795
4796 #: actions/remotesubscribe.php:168
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4799 msgstr ""
4800 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4801 "löytynyt)."
4802
4803 #: actions/remotesubscribe.php:176
4804 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4805 msgstr ""
4806 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4807
4808 #: actions/remotesubscribe.php:183
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Couldn’t get a request token."
4811 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4812
4813 #: actions/repeat.php:57
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4816 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4817
4818 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4819 #, fuzzy
4820 msgid "No notice specified."
4821 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4822
4823 #: actions/repeat.php:76
4824 #, fuzzy
4825 msgid "You can't repeat your own notice."
4826 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4827
4828 #: actions/repeat.php:90
4829 msgid "You already repeated that notice."
4830 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4831
4832 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Repeated"
4835 msgstr "Luotu"
4836
4837 #: actions/repeat.php:119
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Repeated!"
4840 msgstr "Luotu"
4841
4842 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4843 #: lib/personalgroupnav.php:108
4844 #, php-format
4845 msgid "Replies to %s"
4846 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4847
4848 #: actions/replies.php:128
4849 #, php-format
4850 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4851 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4852
4853 #: actions/replies.php:145
4854 #, fuzzy, php-format
4855 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4856 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4857
4858 #: actions/replies.php:152
4859 #, fuzzy, php-format
4860 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4861 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4862
4863 #: actions/replies.php:159
4864 #, php-format
4865 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4866 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4867
4868 #: actions/replies.php:199
4869 #, php-format
4870 msgid ""
4871 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4872 "notice to them yet."
4873 msgstr ""
4874 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4875 "vielä mitään."
4876
4877 #: actions/replies.php:204
4878 #, php-format
4879 msgid ""
4880 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4881 "[join groups](%%action.groups%%)."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: actions/replies.php:206
4885 #, fuzzy, php-format
4886 msgid ""
4887 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4888 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4889 msgstr ""
4890 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4891 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4892
4893 #: actions/repliesrss.php:72
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4896 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4897
4898 #: actions/restoreaccount.php:79
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4901 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4902
4903 #: actions/restoreaccount.php:83
4904 #, fuzzy
4905 msgid "You may not restore your account."
4906 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4907
4908 #: actions/restoreaccount.php:122 actions/restoreaccount.php:147
4909 #, fuzzy
4910 msgid "No uploaded file."
4911 msgstr "Lataa"
4912
4913 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4914 #: actions/restoreaccount.php:130 lib/mediafile.php:194
4915 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: Client exception.
4919 #: actions/restoreaccount.php:136 lib/mediafile.php:200
4920 msgid ""
4921 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4922 "the HTML form."
4923 msgstr ""
4924
4925 #. TRANS: Client exception.
4926 #: actions/restoreaccount.php:142 lib/mediafile.php:206
4927 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4931 #: actions/restoreaccount.php:151 lib/mediafile.php:214
4932 msgid "Missing a temporary folder."
4933 msgstr ""
4934
4935 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4936 #: actions/restoreaccount.php:155 lib/mediafile.php:218
4937 msgid "Failed to write file to disk."
4938 msgstr ""
4939
4940 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4941 #: actions/restoreaccount.php:159 lib/mediafile.php:222
4942 msgid "File upload stopped by extension."
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4946 #: actions/restoreaccount.php:165 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4947 msgid "System error uploading file."
4948 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4949
4950 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
4951 #: actions/restoreaccount.php:184 scripts/restoreuser.php:62
4952 #, php-format
4953 msgid "Getting backup from file '%s'."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: actions/restoreaccount.php:204 lib/feedimporter.php:75
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Not an atom feed."
4959 msgstr "Kaikki jäsenet"
4960
4961 #: actions/restoreaccount.php:238
4962 msgid ""
4963 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4964 "profile page."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: actions/restoreaccount.php:241
4968 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: actions/restoreaccount.php:344
4972 msgid ""
4973 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4974 "\">Activity Streams</a> format."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: actions/restoreaccount.php:374
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Upload the file"
4980 msgstr "Lataa"
4981
4982 #: actions/revokerole.php:75
4983 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4984 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4985
4986 #: actions/revokerole.php:82
4987 #, fuzzy
4988 msgid "User doesn't have this role."
4989 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4990
4991 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4992 #, fuzzy
4993 msgid "StatusNet"
4994 msgstr "Päivitys poistettu."
4995
4996 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4997 #, fuzzy
4998 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4999 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5000
5001 #: actions/sandbox.php:72
5002 #, fuzzy
5003 msgid "User is already sandboxed."
5004 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5005
5006 #. TRANS: Menu item for site administration
5007 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5008 #: lib/adminpanelaction.php:379
5009 msgid "Sessions"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5013 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5017 msgid "Handle sessions"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5021 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5025 msgid "Session debugging"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5029 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Save site settings"
5035 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5036
5037 #: actions/showapplication.php:82
5038 #, fuzzy
5039 msgid "You must be logged in to view an application."
5040 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5041
5042 #: actions/showapplication.php:157
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Application profile"
5045 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5046
5047 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5048 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5049 msgid "Icon"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. TRANS: Form input field label for application name.
5053 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5054 #: lib/applicationeditform.php:190
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Name"
5057 msgstr "Tunnus"
5058
5059 #. TRANS: Form input field label.
5060 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Organization"
5063 msgstr "Sivutus"
5064
5065 #. TRANS: Form input field label.
5066 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5067 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5068 msgid "Description"
5069 msgstr "Kuvaus"
5070
5071 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5072 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5073 #: lib/profileaction.php:187
5074 msgid "Statistics"
5075 msgstr "Tilastot"
5076
5077 #: actions/showapplication.php:203
5078 #, php-format
5079 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: actions/showapplication.php:213
5083 msgid "Application actions"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: actions/showapplication.php:236
5087 msgid "Reset key & secret"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5091 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5092 msgid "Delete"
5093 msgstr "Poista"
5094
5095 #: actions/showapplication.php:261
5096 msgid "Application info"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: actions/showapplication.php:263
5100 msgid "Consumer key"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: actions/showapplication.php:268
5104 msgid "Consumer secret"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: actions/showapplication.php:273
5108 msgid "Request token URL"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: actions/showapplication.php:278
5112 msgid "Access token URL"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: actions/showapplication.php:283
5116 msgid "Authorize URL"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: actions/showapplication.php:288
5120 msgid ""
5121 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5122 "signature method."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: actions/showapplication.php:309
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5128 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5129
5130 #: actions/showfavorites.php:79
5131 #, fuzzy, php-format
5132 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5133 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5134
5135 #: actions/showfavorites.php:132
5136 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5137 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5138
5139 #: actions/showfavorites.php:171
5140 #, php-format
5141 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5142 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5143
5144 #: actions/showfavorites.php:178
5145 #, php-format
5146 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5147 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5148
5149 #: actions/showfavorites.php:185
5150 #, php-format
5151 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5152 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5153
5154 #: actions/showfavorites.php:206
5155 msgid ""
5156 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5157 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: actions/showfavorites.php:208
5161 #, php-format
5162 msgid ""
5163 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5164 "would add to their favorites :)"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: actions/showfavorites.php:212
5168 #, php-format
5169 msgid ""
5170 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5171 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5172 "their favorites :)"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: actions/showfavorites.php:243
5176 msgid "This is a way to share what you like."
5177 msgstr ""
5178
5179 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5180 #: actions/showgroup.php:75
5181 #, php-format
5182 msgid "%s group"
5183 msgstr "Ryhmä %s"
5184
5185 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5186 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5187 #: actions/showgroup.php:79
5188 #, php-format
5189 msgid "%1$s group, page %2$d"
5190 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5191
5192 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5193 #: actions/showgroup.php:220
5194 msgid "Group profile"
5195 msgstr "Ryhmän profiili"
5196
5197 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5198 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5199 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5200 msgid "URL"
5201 msgstr "URL"
5202
5203 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5204 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5205 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5206 msgid "Note"
5207 msgstr "Huomaa"
5208
5209 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5210 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5211 msgid "Aliases"
5212 msgstr "Aliakset"
5213
5214 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5215 #: actions/showgroup.php:304
5216 msgid "Group actions"
5217 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5218
5219 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5220 #: actions/showgroup.php:345
5221 #, php-format
5222 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5223 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5224
5225 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5226 #: actions/showgroup.php:352
5227 #, php-format
5228 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5229 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5230
5231 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5232 #: actions/showgroup.php:359
5233 #, php-format
5234 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5235 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5236
5237 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5238 #: actions/showgroup.php:365
5239 #, php-format
5240 msgid "FOAF for %s group"
5241 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5242
5243 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5244 #: actions/showgroup.php:402
5245 msgid "Members"
5246 msgstr "Jäsenet"
5247
5248 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5249 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5250 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5251 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5252 #, fuzzy
5253 msgid "(None)"
5254 msgstr "(Tyhjä)"
5255
5256 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5257 #: actions/showgroup.php:417
5258 msgid "All members"
5259 msgstr "Kaikki jäsenet"
5260
5261 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5262 #: actions/showgroup.php:453
5263 #, fuzzy
5264 msgctxt "LABEL"
5265 msgid "Created"
5266 msgstr "Luotu"
5267
5268 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5269 #: actions/showgroup.php:461
5270 #, fuzzy
5271 msgctxt "LABEL"
5272 msgid "Members"
5273 msgstr "Jäsenet"
5274
5275 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5276 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5277 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5278 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5279 #: actions/showgroup.php:476
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5283 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5284 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5285 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5286 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5287 msgstr ""
5288
5289 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5290 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5291 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5292 #: actions/showgroup.php:486
5293 #, fuzzy, php-format
5294 msgid ""
5295 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5296 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5297 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5298 "their life and interests. "
5299 msgstr ""
5300 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5301 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5302
5303 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5304 #: actions/showgroup.php:515
5305 msgid "Admins"
5306 msgstr "Ylläpitäjät"
5307
5308 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5309 #: actions/showmessage.php:79
5310 msgid "No such message."
5311 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5312
5313 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5314 #: actions/showmessage.php:97
5315 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5316 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5317
5318 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5319 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5320 #: actions/showmessage.php:110
5321 #, php-format
5322 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5323 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5324
5325 #. TRANS: Page title for single message display.
5326 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5327 #: actions/showmessage.php:118
5328 #, php-format
5329 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5330 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5331
5332 #: actions/shownotice.php:90
5333 msgid "Notice deleted."
5334 msgstr "Päivitys on poistettu."
5335
5336 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5337 #: actions/showstream.php:70
5338 #, fuzzy, php-format
5339 msgid "%1$s tagged %2$s"
5340 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5341
5342 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5343 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5344 #: actions/showstream.php:74
5345 #, fuzzy, php-format
5346 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5347 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5348
5349 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5350 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5351 #: actions/showstream.php:82
5352 #, php-format
5353 msgid "%1$s, page %2$d"
5354 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5355
5356 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5357 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5358 #: actions/showstream.php:127
5359 #, php-format
5360 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5361 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5362
5363 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5364 #. TRANS: %s is a user nickname.
5365 #: actions/showstream.php:136
5366 #, php-format
5367 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5368 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5369
5370 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5371 #. TRANS: %s is a user nickname.
5372 #: actions/showstream.php:145
5373 #, php-format
5374 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5375 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5376
5377 #: actions/showstream.php:152
5378 #, php-format
5379 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5380 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5381
5382 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5383 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5384 #: actions/showstream.php:159
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "FOAF for %s"
5387 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5388
5389 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5390 #: actions/showstream.php:211
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5393 msgstr ""
5394 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5395 "vielä mitään."
5396
5397 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5398 #: actions/showstream.php:217
5399 msgid ""
5400 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5401 "would be a good time to start :)"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5405 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5406 #: actions/showstream.php:221
5407 #, fuzzy, php-format
5408 msgid ""
5409 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5410 "%?status_textarea=%2$s)."
5411 msgstr ""
5412 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5413 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5414
5415 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5416 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5417 #: actions/showstream.php:264
5418 #, php-format
5419 msgid ""
5420 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5421 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5422 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5423 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5424 msgstr ""
5425
5426 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5427 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5428 #: actions/showstream.php:271
5429 #, fuzzy, php-format
5430 msgid ""
5431 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5432 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5433 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5434 msgstr ""
5435 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5436 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5437
5438 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5439 #: actions/showstream.php:328
5440 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "Repeat of %s"
5442 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5443
5444 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5445 #, fuzzy
5446 msgid "You cannot silence users on this site."
5447 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5448
5449 #: actions/silence.php:72
5450 #, fuzzy
5451 msgid "User is already silenced."
5452 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5453
5454 #: actions/siteadminpanel.php:69
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5457 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5458
5459 #: actions/siteadminpanel.php:133
5460 msgid "Site name must have non-zero length."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: actions/siteadminpanel.php:141
5464 msgid "You must have a valid contact email address."
5465 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5466
5467 #: actions/siteadminpanel.php:159
5468 #, php-format
5469 msgid "Unknown language \"%s\"."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: actions/siteadminpanel.php:165
5473 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: actions/siteadminpanel.php:171
5477 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: actions/siteadminpanel.php:221
5481 msgid "General"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: actions/siteadminpanel.php:224
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Site name"
5487 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5488
5489 #: actions/siteadminpanel.php:225
5490 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5491 msgstr ""
5492
5493 #: actions/siteadminpanel.php:229
5494 msgid "Brought by"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: actions/siteadminpanel.php:230
5498 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: actions/siteadminpanel.php:234
5502 msgid "Brought by URL"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: actions/siteadminpanel.php:235
5506 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: actions/siteadminpanel.php:239
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Contact email address for your site"
5512 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5513
5514 #: actions/siteadminpanel.php:245
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Local"
5517 msgstr "Paikalliset näkymät"
5518
5519 #: actions/siteadminpanel.php:256
5520 msgid "Default timezone"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: actions/siteadminpanel.php:257
5524 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: actions/siteadminpanel.php:262
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Default language"
5530 msgstr "Ensisijainen kieli"
5531
5532 #: actions/siteadminpanel.php:263
5533 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: actions/siteadminpanel.php:271
5537 msgid "Limits"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: actions/siteadminpanel.php:274
5541 msgid "Text limit"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: actions/siteadminpanel.php:274
5545 msgid "Maximum number of characters for notices."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: actions/siteadminpanel.php:278
5549 msgid "Dupe limit"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: actions/siteadminpanel.php:278
5553 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5557 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Site Notice"
5560 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5561
5562 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5563 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Edit site-wide message"
5566 msgstr "Uusi viesti"
5567
5568 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5569 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Unable to save site notice."
5572 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5573
5574 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5575 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5576 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5577 msgstr ""
5578
5579 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5580 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Site notice text"
5583 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5584
5585 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5586 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5587 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5591 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Save site notice"
5594 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5595
5596 #. TRANS: Title for SMS settings.
5597 #: actions/smssettings.php:59
5598 msgid "SMS settings"
5599 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5600
5601 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5602 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5603 #: actions/smssettings.php:74
5604 #, php-format
5605 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5606 msgstr ""
5607 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5608
5609 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5610 #: actions/smssettings.php:97
5611 msgid "SMS is not available."
5612 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5613
5614 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5615 #: actions/smssettings.php:111
5616 msgid "SMS address"
5617 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5618
5619 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5620 #: actions/smssettings.php:120
5621 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5622 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5623
5624 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5625 #: actions/smssettings.php:133
5626 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5627 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5628
5629 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5630 #: actions/smssettings.php:142
5631 msgid "Confirmation code"
5632 msgstr "Vahvistuskoodi"
5633
5634 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5635 #: actions/smssettings.php:144
5636 msgid "Enter the code you received on your phone."
5637 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5638
5639 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5640 #: actions/smssettings.php:148
5641 #, fuzzy
5642 msgctxt "BUTTON"
5643 msgid "Confirm"
5644 msgstr "Vahvista"
5645
5646 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5647 #: actions/smssettings.php:153
5648 msgid "SMS phone number"
5649 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5650
5651 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5652 #: actions/smssettings.php:156
5653 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5654 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5655
5656 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5657 #: actions/smssettings.php:195
5658 msgid "SMS preferences"
5659 msgstr "Asetukset tallennettu."
5660
5661 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5662 #: actions/smssettings.php:201
5663 msgid ""
5664 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5665 "from my carrier."
5666 msgstr ""
5667 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5668 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5669
5670 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5671 #: actions/smssettings.php:315
5672 #, fuzzy
5673 msgid "SMS preferences saved."
5674 msgstr "Asetukset tallennettu."
5675
5676 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5677 #: actions/smssettings.php:338
5678 msgid "No phone number."
5679 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5680
5681 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5682 #: actions/smssettings.php:344
5683 msgid "No carrier selected."
5684 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5685
5686 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5687 #: actions/smssettings.php:352
5688 msgid "That is already your phone number."
5689 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5690
5691 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5692 #: actions/smssettings.php:356
5693 msgid "That phone number already belongs to another user."
5694 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5695
5696 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5697 #: actions/smssettings.php:384
5698 msgid ""
5699 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5700 "for the code and instructions on how to use it."
5701 msgstr ""
5702 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5703 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5704
5705 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5706 #: actions/smssettings.php:413
5707 msgid "That is the wrong confirmation number."
5708 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5709
5710 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5711 #: actions/smssettings.php:427
5712 msgid "SMS confirmation cancelled."
5713 msgstr "SMS vahvistus"
5714
5715 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5716 #. TRANS: registered for the active user.
5717 #: actions/smssettings.php:448
5718 msgid "That is not your phone number."
5719 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5720
5721 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5722 #: actions/smssettings.php:470
5723 #, fuzzy
5724 msgid "The SMS phone number was removed."
5725 msgstr "SMS puhelinnumero"
5726
5727 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5728 #: actions/smssettings.php:511
5729 msgid "Mobile carrier"
5730 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5731
5732 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5733 #: actions/smssettings.php:516
5734 msgid "Select a carrier"
5735 msgstr "Valitse operaattori"
5736
5737 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5738 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5739 #: actions/smssettings.php:525
5740 #, php-format
5741 msgid ""
5742 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5743 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5744 msgstr ""
5745 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5746 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5747 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5748
5749 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5750 #: actions/smssettings.php:548
5751 msgid "No code entered"
5752 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5753
5754 #. TRANS: Menu item for site administration
5755 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5756 #: lib/adminpanelaction.php:395
5757 msgid "Snapshots"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5761 msgid "Manage snapshot configuration"
5762 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5763
5764 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5765 msgid "Invalid snapshot run value."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5769 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5773 msgid "Invalid snapshot report URL."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5777 msgid "Randomly during web hit"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5781 msgid "In a scheduled job"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5785 msgid "Data snapshots"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5789 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5793 msgid "Frequency"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5797 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5801 msgid "Report URL"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5805 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Save snapshot settings"
5811 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5812
5813 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5814 #: actions/subedit.php:75
5815 msgid "You are not subscribed to that profile."
5816 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5817
5818 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5819 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5820 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5821 msgid "Could not save subscription."
5822 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5823
5824 #: actions/subscribe.php:77
5825 msgid "This action only accepts POST requests."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: actions/subscribe.php:117
5829 #, fuzzy
5830 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5831 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5832
5833 #: actions/subscribe.php:145
5834 msgid "Subscribed"
5835 msgstr "Tilattu"
5836
5837 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5838 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5839 #: actions/subscribers.php:51
5840 #, php-format
5841 msgid "%s subscribers"
5842 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5843
5844 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5845 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5846 #: actions/subscribers.php:55
5847 #, php-format
5848 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5849 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5850
5851 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5852 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5853 #: actions/subscribers.php:68
5854 msgid "These are the people who listen to your notices."
5855 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5856
5857 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5858 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5859 #: actions/subscribers.php:74
5860 #, php-format
5861 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5862 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5863
5864 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5865 #: actions/subscribers.php:116
5866 msgid ""
5867 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5868 "return the favor."
5869 msgstr ""
5870
5871 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5872 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5873 #: actions/subscribers.php:120
5874 #, php-format
5875 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5876 msgstr ""
5877
5878 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5879 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5880 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5881 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5882 #. TRANS: and do not change the URL part.
5883 #: actions/subscribers.php:129
5884 #, php-format
5885 msgid ""
5886 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5887 "%) and be the first?"
5888 msgstr ""
5889
5890 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5891 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5892 #: actions/subscriptions.php:55
5893 #, php-format
5894 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5895 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5896
5897 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5898 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5899 #: actions/subscriptions.php:68
5900 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5901 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5902
5903 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5904 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5905 #: actions/subscriptions.php:74
5906 #, php-format
5907 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5908 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5909
5910 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5911 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5912 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5913 #. TRANS: and do not change the URL part.
5914 #: actions/subscriptions.php:135
5915 #, php-format
5916 msgid ""
5917 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5918 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5919 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5920 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5921 "automatically subscribe to people you already follow there."
5922 msgstr ""
5923
5924 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5925 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5926 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5927 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5928 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5929 #, php-format
5930 msgid "%s is not listening to anyone."
5931 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5932
5933 #: actions/subscriptions.php:178
5934 #, fuzzy, php-format
5935 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5936 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5937
5938 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5939 #: actions/subscriptions.php:242
5940 msgid "Jabber"
5941 msgstr "Jabber"
5942
5943 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5944 #: actions/subscriptions.php:257
5945 msgid "SMS"
5946 msgstr "SMS"
5947
5948 #: actions/tag.php:69
5949 #, php-format
5950 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5951 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5952
5953 #: actions/tag.php:87
5954 #, php-format
5955 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5956 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5957
5958 #: actions/tag.php:93
5959 #, php-format
5960 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5961 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5962
5963 #: actions/tag.php:99
5964 #, php-format
5965 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5966 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5967
5968 #: actions/tagother.php:39
5969 #, fuzzy
5970 msgid "No ID argument."
5971 msgstr "Ei id parametria."
5972
5973 #: actions/tagother.php:65
5974 #, php-format
5975 msgid "Tag %s"
5976 msgstr "Tagi %s"
5977
5978 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5979 msgid "User profile"
5980 msgstr "Käyttäjän profiili"
5981
5982 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5983 #: lib/userprofile.php:107
5984 msgid "Photo"
5985 msgstr "Kuva"
5986
5987 #: actions/tagother.php:141
5988 msgid "Tag user"
5989 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5990
5991 #: actions/tagother.php:151
5992 msgid ""
5993 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5994 "separated"
5995 msgstr ""
5996 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5997 "erotettuna"
5998
5999 #: actions/tagother.php:193
6000 msgid ""
6001 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6002 msgstr ""
6003 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6004 "päivityksiäsi."
6005
6006 #: actions/tagother.php:200
6007 msgid "Could not save tags."
6008 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6009
6010 #: actions/tagother.php:236
6011 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6012 msgstr ""
6013 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6014 "tilaavat päivityksiäsi."
6015
6016 #: actions/tagrss.php:35
6017 msgid "No such tag."
6018 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6019
6020 #: actions/unblock.php:59
6021 msgid "You haven't blocked that user."
6022 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6023
6024 #: actions/unsandbox.php:72
6025 #, fuzzy
6026 msgid "User is not sandboxed."
6027 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6028
6029 #: actions/unsilence.php:72
6030 #, fuzzy
6031 msgid "User is not silenced."
6032 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6033
6034 #: actions/unsubscribe.php:77
6035 msgid "No profile ID in request."
6036 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6037
6038 #: actions/unsubscribe.php:98
6039 msgid "Unsubscribed"
6040 msgstr "Tilaus lopetettu"
6041
6042 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6043 #, php-format
6044 msgid ""
6045 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: User admin panel title
6049 #: actions/useradminpanel.php:58
6050 #, fuzzy
6051 msgctxt "TITLE"
6052 msgid "User"
6053 msgstr "Käyttäjä"
6054
6055 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6056 #: actions/useradminpanel.php:69
6057 msgid "User settings for this StatusNet site"
6058 msgstr ""
6059
6060 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6061 #: actions/useradminpanel.php:147
6062 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6063 msgstr ""
6064
6065 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6066 #: actions/useradminpanel.php:154
6067 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6068 msgstr ""
6069
6070 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6071 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6072 #: actions/useradminpanel.php:166
6073 #, php-format
6074 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6075 msgstr ""
6076
6077 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6078 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6079 #: lib/personalgroupnav.php:112
6080 msgid "Profile"
6081 msgstr "Profiili"
6082
6083 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6084 #: actions/useradminpanel.php:220
6085 msgid "Bio Limit"
6086 msgstr ""
6087
6088 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6089 #: actions/useradminpanel.php:222
6090 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6091 msgstr ""
6092
6093 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6094 #: actions/useradminpanel.php:231
6095 #, fuzzy
6096 msgid "New users"
6097 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6098
6099 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6100 #: actions/useradminpanel.php:236
6101 msgid "New user welcome"
6102 msgstr ""
6103
6104 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6105 #: actions/useradminpanel.php:238
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6108 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6109
6110 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6111 #: actions/useradminpanel.php:244
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Default subscription"
6114 msgstr "Kaikki tilaukset"
6115
6116 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6117 #: actions/useradminpanel.php:246
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6120 msgstr ""
6121 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6122 "ihmiskäyttäjille)"
6123
6124 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6125 #: actions/useradminpanel.php:256
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Invitations"
6128 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6129
6130 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6131 #: actions/useradminpanel.php:262
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Invitations enabled"
6134 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6135
6136 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6137 #: actions/useradminpanel.php:265
6138 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6142 #: actions/useradminpanel.php:302
6143 msgid "Save user settings"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: actions/userauthorization.php:105
6147 msgid "Authorize subscription"
6148 msgstr "Valtuuta tilaus"
6149
6150 #: actions/userauthorization.php:110
6151 #, fuzzy
6152 msgid ""
6153 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6154 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6155 "click “Reject”."
6156 msgstr ""
6157 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6158 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6159 "paina \"Peruuta\"."
6160
6161 #. TRANS: Menu item for site administration
6162 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6163 #: lib/adminpanelaction.php:403
6164 msgid "License"
6165 msgstr "Lisenssi"
6166
6167 #: actions/userauthorization.php:217
6168 msgid "Accept"
6169 msgstr "Hyväksy"
6170
6171 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6172 #: lib/subscribeform.php:139
6173 msgid "Subscribe to this user"
6174 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6175
6176 #: actions/userauthorization.php:219
6177 msgid "Reject"
6178 msgstr "Hylkää"
6179
6180 #: actions/userauthorization.php:220
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Reject this subscription"
6183 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6184
6185 #: actions/userauthorization.php:232
6186 msgid "No authorization request!"
6187 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6188
6189 #: actions/userauthorization.php:254
6190 msgid "Subscription authorized"
6191 msgstr "Tilaus sallittu"
6192
6193 #: actions/userauthorization.php:256
6194 #, fuzzy
6195 msgid ""
6196 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6197 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6198 "subscription. Your subscription token is:"
6199 msgstr ""
6200 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6201 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6202 "Tilauskoodisi on:"
6203
6204 #: actions/userauthorization.php:266
6205 msgid "Subscription rejected"
6206 msgstr "Tilaus hylätty"
6207
6208 #: actions/userauthorization.php:268
6209 #, fuzzy
6210 msgid ""
6211 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6212 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6213 "subscription."
6214 msgstr ""
6215 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6216 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6217
6218 #: actions/userauthorization.php:303
6219 #, php-format
6220 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: actions/userauthorization.php:308
6224 #, php-format
6225 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: actions/userauthorization.php:314
6229 #, php-format
6230 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: actions/userauthorization.php:329
6234 #, php-format
6235 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: actions/userauthorization.php:345
6239 #, php-format
6240 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: actions/userauthorization.php:350
6244 #, fuzzy, php-format
6245 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6246 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6247
6248 #: actions/userauthorization.php:355
6249 #, fuzzy, php-format
6250 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6251 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6252
6253 #. TRANS: Page title for profile design page.
6254 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Profile design"
6257 msgstr "Profiiliasetukset"
6258
6259 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6260 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6261 msgid ""
6262 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6263 "palette of your choice."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: actions/userdesignsettings.php:282
6267 msgid "Enjoy your hotdog!"
6268 msgstr ""
6269
6270 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6271 #: actions/usergroups.php:66
6272 #, php-format
6273 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6274 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6275
6276 #: actions/usergroups.php:132
6277 msgid "Search for more groups"
6278 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6279
6280 #: actions/usergroups.php:159
6281 #, php-format
6282 msgid "%s is not a member of any group."
6283 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6284
6285 #: actions/usergroups.php:164
6286 #, php-format
6287 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6288 msgstr ""
6289
6290 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6291 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6292 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6293 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6294 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6295 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6296 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6297 #, php-format
6298 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6299 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6300
6301 #: actions/version.php:75
6302 #, fuzzy, php-format
6303 msgid "StatusNet %s"
6304 msgstr "Tilastot"
6305
6306 #: actions/version.php:155
6307 #, php-format
6308 msgid ""
6309 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6310 "Inc. and contributors."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: actions/version.php:163
6314 msgid "Contributors"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: actions/version.php:170
6318 msgid ""
6319 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6320 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6321 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6322 "any later version. "
6323 msgstr ""
6324
6325 #: actions/version.php:176
6326 msgid ""
6327 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6328 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6329 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6330 "for more details. "
6331 msgstr ""
6332
6333 #: actions/version.php:182
6334 #, php-format
6335 msgid ""
6336 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6337 "along with this program.  If not, see %s."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: actions/version.php:191
6341 msgid "Plugins"
6342 msgstr ""
6343
6344 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6345 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Version"
6348 msgstr "Omat"
6349
6350 #: actions/version.php:199
6351 msgid "Author(s)"
6352 msgstr ""
6353
6354 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6355 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6356 msgid "Favor"
6357 msgstr "Lisää suosikiksi"
6358
6359 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6360 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6361 #: classes/Fave.php:167
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6364 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6365
6366 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6367 #: classes/File.php:156
6368 #, php-format
6369 msgid "Cannot process URL '%s'"
6370 msgstr ""
6371
6372 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6373 #: classes/File.php:188
6374 msgid "Robin thinks something is impossible."
6375 msgstr ""
6376
6377 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6378 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6379 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6380 #: classes/File.php:204
6381 #, php-format
6382 msgid ""
6383 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6384 "Try to upload a smaller version."
6385 msgid_plural ""
6386 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6387 "Try to upload a smaller version."
6388 msgstr[0] ""
6389 msgstr[1] ""
6390
6391 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6392 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6393 #: classes/File.php:217
6394 #, php-format
6395 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6396 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6397 msgstr[0] ""
6398 msgstr[1] ""
6399
6400 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6401 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6402 #: classes/File.php:229
6403 #, php-format
6404 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6405 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6406 msgstr[0] ""
6407 msgstr[1] ""
6408
6409 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6410 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Invalid filename."
6413 msgstr "Koko ei kelpaa."
6414
6415 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6416 #: classes/Group_member.php:51
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Group join failed."
6419 msgstr "Ryhmän profiili"
6420
6421 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6422 #: classes/Group_member.php:64
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Not part of group."
6425 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6426
6427 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6428 #: classes/Group_member.php:72
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Group leave failed."
6431 msgstr "Ryhmän profiili"
6432
6433 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6434 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6435 #: classes/Group_member.php:85
6436 #, php-format
6437 msgid "Profile ID %s is invalid."
6438 msgstr ""
6439
6440 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6441 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6442 #: classes/Group_member.php:98
6443 #, fuzzy, php-format
6444 msgid "Group ID %s is invalid."
6445 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6446
6447 #. TRANS: Activity title.
6448 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6449 msgid "Join"
6450 msgstr "Liity"
6451
6452 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6453 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6454 #: classes/Group_member.php:151
6455 #, php-format
6456 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6460 #: classes/Local_group.php:42
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Could not update local group."
6463 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6464
6465 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6466 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6467 #: classes/Login_token.php:78
6468 #, fuzzy, php-format
6469 msgid "Could not create login token for %s"
6470 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6471
6472 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6473 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6474 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6478 #: classes/Message.php:45
6479 #, fuzzy
6480 msgid "You are banned from sending direct messages."
6481 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6482
6483 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6484 #: classes/Message.php:69
6485 msgid "Could not insert message."
6486 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6487
6488 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6489 #: classes/Message.php:80
6490 msgid "Could not update message with new URI."
6491 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6492
6493 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6494 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6495 #: classes/Notice.php:98
6496 #, php-format
6497 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6498 msgstr ""
6499
6500 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6501 #: classes/Notice.php:199
6502 #, php-format
6503 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6504 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6505
6506 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6507 #: classes/Notice.php:279
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Problem saving notice. Too long."
6510 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6511
6512 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6513 #: classes/Notice.php:284
6514 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6515 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6516
6517 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6518 #: classes/Notice.php:290
6519 msgid ""
6520 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6521 msgstr ""
6522 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6523 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6524
6525 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6526 #: classes/Notice.php:297
6527 msgid ""
6528 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6529 "few minutes."
6530 msgstr ""
6531 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6532 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6533
6534 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6535 #: classes/Notice.php:305
6536 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6537 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6538
6539 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6540 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6541 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6542 msgid "Problem saving notice."
6543 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6544
6545 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6546 #: classes/Notice.php:914
6547 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6548 msgstr ""
6549
6550 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6551 #: classes/Notice.php:1013
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Problem saving group inbox."
6554 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6555
6556 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6557 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6558 #: classes/Notice.php:1127
6559 #, fuzzy, php-format
6560 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6561 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6562
6563 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6564 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6565 #: classes/Notice.php:1646
6566 #, php-format
6567 msgid "RT @%1$s %2$s"
6568 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6569
6570 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6571 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6572 #, fuzzy, php-format
6573 msgctxt "FANCYNAME"
6574 msgid "%1$s (%2$s)"
6575 msgstr "%1$s (%2$s)"
6576
6577 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6578 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6579 #: classes/Profile.php:765
6580 #, php-format
6581 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6585 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6586 #: classes/Profile.php:774
6587 #, php-format
6588 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6589 msgstr ""
6590
6591 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6592 #: classes/Remote_profile.php:54
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Missing profile."
6595 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6596
6597 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6598 #: classes/Status_network.php:338
6599 msgid "Unable to save tag."
6600 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6601
6602 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6603 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6604 #, fuzzy
6605 msgid "You have been banned from subscribing."
6606 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6607
6608 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6609 #: classes/Subscription.php:82
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Already subscribed!"
6612 msgstr "Ei ole tilattu!."
6613
6614 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6615 #: classes/Subscription.php:87
6616 msgid "User has blocked you."
6617 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6618
6619 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6620 #: classes/Subscription.php:176
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Not subscribed!"
6623 msgstr "Ei ole tilattu!."
6624
6625 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6626 #: classes/Subscription.php:183
6627 msgid "Could not delete self-subscription."
6628 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6629
6630 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6631 #: classes/Subscription.php:211
6632 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6633 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6634
6635 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6636 #: classes/Subscription.php:223
6637 msgid "Could not delete subscription."
6638 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6639
6640 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6641 #: classes/Subscription.php:265
6642 msgid "Follow"
6643 msgstr ""
6644
6645 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6646 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6647 #: classes/Subscription.php:268
6648 #, fuzzy, php-format
6649 msgid "%1$s is now following %2$s."
6650 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6651
6652 #. TRANS: Notice given on user registration.
6653 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6654 #: classes/User.php:395
6655 #, fuzzy, php-format
6656 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6657 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6658
6659 #. TRANS: Server exception.
6660 #: classes/User.php:918
6661 msgid "No single user defined for single-user mode."
6662 msgstr ""
6663
6664 #. TRANS: Server exception.
6665 #: classes/User.php:922
6666 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6667 msgstr ""
6668
6669 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6670 #: classes/User_group.php:516
6671 msgid "Could not create group."
6672 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6673
6674 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6675 #: classes/User_group.php:526
6676 msgid "Could not set group URI."
6677 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6678
6679 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6680 #: classes/User_group.php:549
6681 msgid "Could not set group membership."
6682 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6683
6684 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6685 #: classes/User_group.php:564
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Could not save local group info."
6688 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6689
6690 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6691 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6692 msgid "Change your profile settings"
6693 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6694
6695 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6696 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6697 msgid "Upload an avatar"
6698 msgstr "Lataa kuva"
6699
6700 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6701 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6702 msgid "Change your password"
6703 msgstr "Vaihda salasanasi"
6704
6705 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6706 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6707 msgid "Change email handling"
6708 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6709
6710 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6711 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Design your profile"
6714 msgstr "Käyttäjän profiili"
6715
6716 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6717 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6718 msgid "Other options"
6719 msgstr "Muita asetuksia"
6720
6721 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6722 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6723 msgid "Other"
6724 msgstr "Muut"
6725
6726 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6727 #: lib/action.php:148
6728 #, fuzzy, php-format
6729 msgid "%1$s - %2$s"
6730 msgstr "%1$s (%2$s)"
6731
6732 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6733 #: lib/action.php:164
6734 msgid "Untitled page"
6735 msgstr "Nimetön sivu"
6736
6737 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6738 #: lib/action.php:312
6739 msgctxt "TOOLTIP"
6740 msgid "Show more"
6741 msgstr ""
6742
6743 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6744 #: lib/action.php:531
6745 msgid "Primary site navigation"
6746 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6747
6748 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6749 #: lib/action.php:537
6750 #, fuzzy
6751 msgctxt "TOOLTIP"
6752 msgid "Personal profile and friends timeline"
6753 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6754
6755 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6756 #: lib/action.php:540
6757 #, fuzzy
6758 msgctxt "MENU"
6759 msgid "Personal"
6760 msgstr "Omat"
6761
6762 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6763 #: lib/action.php:542
6764 msgctxt "TOOLTIP"
6765 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6766 msgstr "Vaihda salasanasi"
6767
6768 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6769 #: lib/action.php:545
6770 msgid "Account"
6771 msgstr "Käyttäjätili"
6772
6773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6774 #: lib/action.php:547
6775 #, fuzzy
6776 msgctxt "TOOLTIP"
6777 msgid "Connect to services"
6778 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6779
6780 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6781 #: lib/action.php:550
6782 msgid "Connect"
6783 msgstr "Yhdistä"
6784
6785 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6786 #: lib/action.php:553
6787 #, fuzzy
6788 msgctxt "TOOLTIP"
6789 msgid "Change site configuration"
6790 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6791
6792 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6793 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6794 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6795 #, fuzzy
6796 msgctxt "MENU"
6797 msgid "Admin"
6798 msgstr "Ylläpito"
6799
6800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6801 #: lib/action.php:560
6802 #, fuzzy, php-format
6803 msgctxt "TOOLTIP"
6804 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6805 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6806
6807 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6808 #: lib/action.php:563
6809 #, fuzzy
6810 msgctxt "MENU"
6811 msgid "Invite"
6812 msgstr "Kutsu"
6813
6814 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6815 #: lib/action.php:569
6816 msgctxt "TOOLTIP"
6817 msgid "Logout from the site"
6818 msgstr "Kirjaudu sisään"
6819
6820 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6821 #: lib/action.php:572
6822 msgctxt "MENU"
6823 msgid "Logout"
6824 msgstr "Kirjaudu ulos"
6825
6826 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6827 #: lib/action.php:577
6828 msgctxt "TOOLTIP"
6829 msgid "Create an account"
6830 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6831
6832 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6833 #: lib/action.php:580
6834 #, fuzzy
6835 msgctxt "MENU"
6836 msgid "Register"
6837 msgstr "Rekisteröidy"
6838
6839 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6840 #: lib/action.php:583
6841 msgctxt "TOOLTIP"
6842 msgid "Login to the site"
6843 msgstr "Kirjaudu sisään"
6844
6845 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6846 #: lib/action.php:586
6847 #, fuzzy
6848 msgctxt "MENU"
6849 msgid "Login"
6850 msgstr "Kirjaudu sisään"
6851
6852 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6853 #: lib/action.php:589
6854 msgctxt "TOOLTIP"
6855 msgid "Help me!"
6856 msgstr "Ohjeet"
6857
6858 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6859 #: lib/action.php:592
6860 msgctxt "MENU"
6861 msgid "Help"
6862 msgstr "Ohje"
6863
6864 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6865 #: lib/action.php:595
6866 msgctxt "TOOLTIP"
6867 msgid "Search for people or text"
6868 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6869
6870 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6871 #: lib/action.php:598
6872 #, fuzzy
6873 msgctxt "MENU"
6874 msgid "Search"
6875 msgstr "Haku"
6876
6877 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6878 #. TRANS: Menu item for site administration
6879 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6880 msgid "Site notice"
6881 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6882
6883 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6884 #: lib/action.php:687
6885 msgid "Local views"
6886 msgstr "Paikalliset näkymät"
6887
6888 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6889 #: lib/action.php:757
6890 msgid "Page notice"
6891 msgstr "Sivuilmoitus"
6892
6893 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6894 #: lib/action.php:858
6895 msgid "Secondary site navigation"
6896 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6897
6898 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6899 #: lib/action.php:864
6900 msgid "Help"
6901 msgstr "Ohjeet"
6902
6903 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6904 #: lib/action.php:867
6905 msgid "About"
6906 msgstr "Tietoa"
6907
6908 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6909 #: lib/action.php:870
6910 msgid "FAQ"
6911 msgstr "UKK"
6912
6913 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6914 #: lib/action.php:875
6915 msgid "TOS"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6919 #: lib/action.php:879
6920 msgid "Privacy"
6921 msgstr "Yksityisyys"
6922
6923 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6924 #: lib/action.php:882
6925 msgid "Source"
6926 msgstr "Lähdekoodi"
6927
6928 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6929 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6930 #: lib/action.php:889
6931 msgid "Contact"
6932 msgstr "Ota yhteyttä"
6933
6934 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6935 #: lib/action.php:892
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Badge"
6938 msgstr "Tönäise"
6939
6940 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6941 #: lib/action.php:921
6942 msgid "StatusNet software license"
6943 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6944
6945 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6946 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6947 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6948 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6949 #: lib/action.php:928
6950 #, fuzzy, php-format
6951 msgid ""
6952 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6953 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6954 msgstr ""
6955 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6956 "site.broughtbyurl%%). "
6957
6958 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6959 #: lib/action.php:931
6960 #, php-format
6961 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6962 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6963
6964 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6965 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6966 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6967 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6968 #: lib/action.php:938
6969 #, php-format
6970 msgid ""
6971 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6972 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6973 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6974 msgstr ""
6975 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6976 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6977 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6978
6979 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6980 #: lib/action.php:954
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Site content license"
6983 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6984
6985 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6986 #. TRANS: %1$s is the site name.
6987 #: lib/action.php:961
6988 #, php-format
6989 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6990 msgstr ""
6991
6992 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6993 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6994 #: lib/action.php:968
6995 #, php-format
6996 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6997 msgstr ""
6998
6999 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7000 #: lib/action.php:972
7001 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7002 msgstr ""
7003
7004 #. TRANS: license message in footer.
7005 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7006 #: lib/action.php:1004
7007 #, php-format
7008 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7009 msgstr ""
7010
7011 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7012 #: lib/action.php:1340
7013 msgid "Pagination"
7014 msgstr "Sivutus"
7015
7016 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7017 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7018 #: lib/action.php:1351
7019 msgid "After"
7020 msgstr "Myöhemmin"
7021
7022 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7023 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7024 #: lib/action.php:1361
7025 msgid "Before"
7026 msgstr "Aiemmin"
7027
7028 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7029 #: lib/activity.php:125
7030 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/activityimporter.php:109
7034 msgid "Can't force subscription for untrusted user."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/activityimporter.php:133
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Unknown profile."
7040 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7041
7042 #: lib/activityimporter.php:197
7043 #, php-format
7044 msgid "Already know about notice %s and  it's got a different author %s."
7045 msgstr ""
7046
7047 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7048 #: lib/activityutils.php:200
7049 msgid "Can't handle remote content yet."
7050 msgstr ""
7051
7052 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7053 #: lib/activityutils.php:237
7054 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7055 msgstr ""
7056
7057 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7058 #: lib/activityutils.php:242
7059 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7060 msgstr ""
7061
7062 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7063 #: lib/adminpanelaction.php:96
7064 #, fuzzy
7065 msgid "You cannot make changes to this site."
7066 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7067
7068 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7069 #: lib/adminpanelaction.php:108
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7072 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7073
7074 #. TRANS: Client error message.
7075 #: lib/adminpanelaction.php:222
7076 #, fuzzy
7077 msgid "showForm() not implemented."
7078 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7079
7080 #. TRANS: Client error message
7081 #: lib/adminpanelaction.php:250
7082 #, fuzzy
7083 msgid "saveSettings() not implemented."
7084 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7085
7086 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7087 #. TRANS: the admin panel Design.
7088 #: lib/adminpanelaction.php:274
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Unable to delete design setting."
7091 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7092
7093 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7094 #: lib/adminpanelaction.php:337
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Basic site configuration"
7097 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7098
7099 #. TRANS: Menu item for site administration
7100 #: lib/adminpanelaction.php:339
7101 #, fuzzy
7102 msgctxt "MENU"
7103 msgid "Site"
7104 msgstr "Kutsu"
7105
7106 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7107 #: lib/adminpanelaction.php:345
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Design configuration"
7110 msgstr "SMS vahvistus"
7111
7112 #. TRANS: Menu item for site administration
7113 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7114 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7115 #, fuzzy
7116 msgctxt "MENU"
7117 msgid "Design"
7118 msgstr "Ulkoasu"
7119
7120 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7121 #: lib/adminpanelaction.php:353
7122 #, fuzzy
7123 msgid "User configuration"
7124 msgstr "SMS vahvistus"
7125
7126 #. TRANS: Menu item for site administration
7127 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7128 msgid "User"
7129 msgstr "Käyttäjä"
7130
7131 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7132 #: lib/adminpanelaction.php:361
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Access configuration"
7135 msgstr "SMS vahvistus"
7136
7137 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7138 #: lib/adminpanelaction.php:369
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Paths configuration"
7141 msgstr "SMS vahvistus"
7142
7143 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7144 #: lib/adminpanelaction.php:377
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Sessions configuration"
7147 msgstr "SMS vahvistus"
7148
7149 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7150 #: lib/adminpanelaction.php:385
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Edit site notice"
7153 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7154
7155 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7156 #: lib/adminpanelaction.php:393
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Snapshots configuration"
7159 msgstr "SMS vahvistus"
7160
7161 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7162 #: lib/adminpanelaction.php:401
7163 msgid "Set site license"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANS: Client error 401.
7167 #: lib/apiauth.php:111
7168 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7169 msgstr ""
7170
7171 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7172 #: lib/apiauth.php:177
7173 msgid "No application for that consumer key."
7174 msgstr ""
7175
7176 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7177 #: lib/apiauth.php:219
7178 msgid "Bad access token."
7179 msgstr ""
7180
7181 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7182 #: lib/apiauth.php:224
7183 msgid "No user for that token."
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7187 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7188 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7189 msgid "Could not authenticate you."
7190 msgstr ""
7191
7192 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7193 #: lib/apioauthstore.php:45
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Could not create anonymous consumer."
7196 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7197
7198 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7199 #: lib/apioauthstore.php:69
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7202 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7203
7204 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7205 #: lib/apioauthstore.php:151
7206 msgid ""
7207 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7211 #: lib/apioauthstore.php:186
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Could not issue access token."
7214 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7215
7216 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7217 #: lib/apioauthstore.php:243
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7220 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7221
7222 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7223 #: lib/apioauthstore.php:285
7224 msgid "Tried to revoke unknown token."
7225 msgstr ""
7226
7227 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7228 #: lib/apioauthstore.php:290
7229 msgid "Failed to delete revoked token."
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: Form guide.
7233 #: lib/applicationeditform.php:178
7234 msgid "Icon for this application"
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: Form input field instructions.
7238 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7239 #: lib/applicationeditform.php:201
7240 #, fuzzy, php-format
7241 msgid "Describe your application in %d character"
7242 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7243 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7244 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7245
7246 #. TRANS: Form input field instructions.
7247 #: lib/applicationeditform.php:205
7248 msgid "Describe your application"
7249 msgstr "Kuvaus"
7250
7251 #. TRANS: Form input field instructions.
7252 #: lib/applicationeditform.php:216
7253 #, fuzzy
7254 msgid "URL of the homepage of this application"
7255 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7256
7257 #. TRANS: Form input field label.
7258 #: lib/applicationeditform.php:218
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Source URL"
7261 msgstr "Lähdekoodi"
7262
7263 #. TRANS: Form input field instructions.
7264 #: lib/applicationeditform.php:225
7265 msgid "Organization responsible for this application"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. TRANS: Form input field instructions.
7269 #: lib/applicationeditform.php:234
7270 #, fuzzy
7271 msgid "URL for the homepage of the organization"
7272 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7273
7274 #. TRANS: Form input field instructions.
7275 #: lib/applicationeditform.php:243
7276 msgid "URL to redirect to after authentication"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Radio button label for application type
7280 #: lib/applicationeditform.php:271
7281 msgid "Browser"
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANS: Radio button label for application type
7285 #: lib/applicationeditform.php:288
7286 msgid "Desktop"
7287 msgstr ""
7288
7289 #. TRANS: Form guide.
7290 #: lib/applicationeditform.php:290
7291 msgid "Type of application, browser or desktop"
7292 msgstr ""
7293
7294 #. TRANS: Radio button label for access type.
7295 #: lib/applicationeditform.php:314
7296 msgid "Read-only"
7297 msgstr ""
7298
7299 #. TRANS: Radio button label for access type.
7300 #: lib/applicationeditform.php:334
7301 msgid "Read-write"
7302 msgstr ""
7303
7304 #. TRANS: Form guide.
7305 #: lib/applicationeditform.php:336
7306 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7307 msgstr ""
7308
7309 #. TRANS: Submit button title.
7310 #: lib/applicationeditform.php:353
7311 msgid "Cancel"
7312 msgstr "Peruuta"
7313
7314 #: lib/applicationlist.php:247
7315 msgid " by "
7316 msgstr ""
7317
7318 #. TRANS: Application access type
7319 #: lib/applicationlist.php:260
7320 msgid "read-write"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. TRANS: Application access type
7324 #: lib/applicationlist.php:262
7325 msgid "read-only"
7326 msgstr ""
7327
7328 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7329 #: lib/applicationlist.php:268
7330 #, php-format
7331 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7332 msgstr ""
7333
7334 #. TRANS: Access token in the application list.
7335 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7336 #: lib/applicationlist.php:282
7337 #, php-format
7338 msgid "Access token starting with: %s"
7339 msgstr ""
7340
7341 #. TRANS: Button label
7342 #: lib/applicationlist.php:298
7343 #, fuzzy
7344 msgctxt "BUTTON"
7345 msgid "Revoke"
7346 msgstr "Poista"
7347
7348 #: lib/atom10feed.php:112
7349 msgid "author element must contain a name element."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/atom10feed.php:158
7353 msgid "Don't use this method!"
7354 msgstr ""
7355
7356 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7357 #: lib/attachmentlist.php:294
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Author"
7360 msgstr "Atom"
7361
7362 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7363 #: lib/attachmentlist.php:308
7364 msgid "Provider"
7365 msgstr "Esikatselu"
7366
7367 #. TRANS: Title.
7368 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7369 msgid "Notices where this attachment appears"
7370 msgstr ""
7371
7372 #. TRANS: Title.
7373 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Tags for this attachment"
7376 msgstr "Liitettä ei ole."
7377
7378 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7379 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Password changing failed."
7382 msgstr "Salasanan vaihto"
7383
7384 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7385 #: lib/authenticationplugin.php:238
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Password changing is not allowed."
7388 msgstr "Salasanan vaihto"
7389
7390 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7391 #: lib/blockform.php:68
7392 msgid "Block"
7393 msgstr "Estä"
7394
7395 #. TRANS: Title for command results.
7396 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7397 msgid "Command results"
7398 msgstr "Komennon tulos"
7399
7400 #. TRANS: Title for command results.
7401 #: lib/channel.php:194
7402 #, fuzzy
7403 msgid "AJAX error"
7404 msgstr "Ajax-virhe"
7405
7406 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7407 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7408 msgid "Command complete"
7409 msgstr "Komento suoritettu"
7410
7411 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7412 #: lib/channel.php:244
7413 msgid "Command failed"
7414 msgstr "Komento epäonnistui"
7415
7416 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7417 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Notice with that id does not exist."
7420 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7421
7422 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7423 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7424 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7425 #, fuzzy
7426 msgid "User has no last notice."
7427 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7428
7429 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7430 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7431 #: lib/command.php:128
7432 #, fuzzy, php-format
7433 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7434 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7435
7436 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7437 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7438 #: lib/command.php:148
7439 #, php-format
7440 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7444 #: lib/command.php:183
7445 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7446 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7447
7448 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7449 #: lib/command.php:229
7450 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7454 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7455 #: lib/command.php:238
7456 #, fuzzy, php-format
7457 msgid "Nudge sent to %s."
7458 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7459
7460 #. TRANS: User statistics text.
7461 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7462 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7463 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7464 #: lib/command.php:268
7465 #, php-format
7466 msgid ""
7467 "Subscriptions: %1$s\n"
7468 "Subscribers: %2$s\n"
7469 "Notices: %3$s"
7470 msgstr ""
7471
7472 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7473 #: lib/command.php:312
7474 msgid "Notice marked as fave."
7475 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7476
7477 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7479 #: lib/command.php:357
7480 #, php-format
7481 msgid "%1$s joined group %2$s."
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7485 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7486 #: lib/command.php:405
7487 #, php-format
7488 msgid "%1$s left group %2$s."
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANS: Whois output.
7492 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7493 #: lib/command.php:426
7494 #, fuzzy, php-format
7495 msgctxt "WHOIS"
7496 msgid "%1$s (%2$s)"
7497 msgstr "%1$s (%2$s)"
7498
7499 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7500 #: lib/command.php:430
7501 #, php-format
7502 msgid "Fullname: %s"
7503 msgstr "Koko nimi: %s"
7504
7505 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7506 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7507 #. TRANS: %s is a location.
7508 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7509 #, php-format
7510 msgid "Location: %s"
7511 msgstr "Kotipaikka: %s"
7512
7513 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7514 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7515 #. TRANS: %s is a homepage.
7516 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7517 #, php-format
7518 msgid "Homepage: %s"
7519 msgstr "Kotisivu: %s"
7520
7521 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7522 #: lib/command.php:442
7523 #, php-format
7524 msgid "About: %s"
7525 msgstr "Tietoa: %s"
7526
7527 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7528 #. TRANS: %s is a remote profile.
7529 #: lib/command.php:471
7530 #, php-format
7531 msgid ""
7532 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7533 "same server."
7534 msgstr ""
7535
7536 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7537 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7538 #: lib/command.php:488
7539 #, fuzzy, php-format
7540 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7541 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7542 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7543 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7544
7545 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7546 #: lib/command.php:516
7547 msgid "Error sending direct message."
7548 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7549
7550 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7551 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7552 #: lib/command.php:553
7553 #, fuzzy, php-format
7554 msgid "Notice from %s repeated."
7555 msgstr "Päivitys lähetetty"
7556
7557 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7558 #: lib/command.php:556
7559 msgid "Error repeating notice."
7560 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7561
7562 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7563 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7564 #: lib/command.php:591
7565 #, fuzzy, php-format
7566 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7567 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7568 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7569 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7570
7571 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7572 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7573 #: lib/command.php:604
7574 #, fuzzy, php-format
7575 msgid "Reply to %s sent."
7576 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7577
7578 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7579 #: lib/command.php:607
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Error saving notice."
7582 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7583
7584 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7585 #: lib/command.php:654
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7588 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7589
7590 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7591 #: lib/command.php:663
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7594 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7595
7596 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7597 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7598 #: lib/command.php:671
7599 #, php-format
7600 msgid "Subscribed to %s."
7601 msgstr ""
7602
7603 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7604 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7605 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7608 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7609
7610 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7611 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7612 #: lib/command.php:703
7613 #, php-format
7614 msgid "Unsubscribed from %s."
7615 msgstr ""
7616
7617 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7618 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7619 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7620 msgid "Command not yet implemented."
7621 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7622
7623 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7624 #: lib/command.php:727
7625 msgid "Notification off."
7626 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7627
7628 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7629 #: lib/command.php:730
7630 msgid "Can't turn off notification."
7631 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7632
7633 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7634 #: lib/command.php:753
7635 msgid "Notification on."
7636 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7637
7638 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7639 #: lib/command.php:756
7640 msgid "Can't turn on notification."
7641 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7642
7643 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7644 #: lib/command.php:770
7645 msgid "Login command is disabled."
7646 msgstr ""
7647
7648 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7649 #. TRANS: %s is a logon link..
7650 #: lib/command.php:783
7651 #, php-format
7652 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7653 msgstr ""
7654
7655 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7656 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7657 #: lib/command.php:812
7658 #, php-format
7659 msgid "Unsubscribed %s."
7660 msgstr ""
7661
7662 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7663 #: lib/command.php:830
7664 #, fuzzy
7665 msgid "You are not subscribed to anyone."
7666 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7667
7668 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7669 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7670 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7671 #: lib/command.php:835
7672 #, fuzzy
7673 msgid "You are subscribed to this person:"
7674 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7675 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7676 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7677
7678 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7679 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7680 #: lib/command.php:857
7681 #, fuzzy
7682 msgid "No one is subscribed to you."
7683 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7684
7685 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7686 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7687 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7688 #: lib/command.php:862
7689 #, fuzzy
7690 msgid "This person is subscribed to you:"
7691 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7692 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7693 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7694
7695 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7696 #. TRANS: any group subscriptions.
7697 #: lib/command.php:884
7698 #, fuzzy
7699 msgid "You are not a member of any groups."
7700 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7701
7702 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7703 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7704 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7705 #: lib/command.php:889
7706 msgid "You are a member of this group:"
7707 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7708 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7709 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7710
7711 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7712 #: lib/command.php:904
7713 msgid ""
7714 "Commands:\n"
7715 "on - turn on notifications\n"
7716 "off - turn off notifications\n"
7717 "help - show this help\n"
7718 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7719 "groups - lists the groups you have joined\n"
7720 "subscriptions - list the people you follow\n"
7721 "subscribers - list the people that follow you\n"
7722 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7723 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7724 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7725 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7726 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7727 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7728 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7729 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7730 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7731 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7732 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7733 "join <group> - join group\n"
7734 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7735 "drop <group> - leave group\n"
7736 "stats - get your stats\n"
7737 "stop - same as 'off'\n"
7738 "quit - same as 'off'\n"
7739 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7740 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7741 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7742 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7743 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7744 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7745 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7746 "track <word> - not yet implemented.\n"
7747 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7748 "track off - not yet implemented.\n"
7749 "untrack all - not yet implemented.\n"
7750 "tracks - not yet implemented.\n"
7751 "tracking - not yet implemented.\n"
7752 msgstr ""
7753
7754 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7755 #: lib/common.php:150
7756 #, fuzzy
7757 msgid "No configuration file found."
7758 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7759
7760 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7761 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7762 #: lib/common.php:153
7763 #, fuzzy
7764 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7765 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7766
7767 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7768 #: lib/common.php:156
7769 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7770 msgstr ""
7771
7772 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7773 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7774 #: lib/common.php:160
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Go to the installer."
7777 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7778
7779 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7780 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7781 #, fuzzy
7782 msgctxt "MENU"
7783 msgid "IM"
7784 msgstr "Pikaviestin"
7785
7786 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7787 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7788 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7789 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7790
7791 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7792 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7793 #, fuzzy
7794 msgctxt "MENU"
7795 msgid "SMS"
7796 msgstr "SMS"
7797
7798 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7799 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7800 msgid "Updates by SMS"
7801 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7802
7803 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7804 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7805 #, fuzzy
7806 msgctxt "MENU"
7807 msgid "Connections"
7808 msgstr "Yhdistä"
7809
7810 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7811 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7812 msgid "Authorized connected applications"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/dberroraction.php:59
7816 msgid "Database error"
7817 msgstr "Tietokantavirhe"
7818
7819 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7820 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7821 #: lib/designsettings.php:104
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Upload file"
7824 msgstr "Lataa"
7825
7826 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7827 #: lib/designsettings.php:109
7828 #, fuzzy
7829 msgid ""
7830 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7831 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7832
7833 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7834 #: lib/designsettings.php:139
7835 #, fuzzy
7836 msgctxt "RADIO"
7837 msgid "On"
7838 msgstr "On"
7839
7840 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7841 #: lib/designsettings.php:156
7842 #, fuzzy
7843 msgctxt "RADIO"
7844 msgid "Off"
7845 msgstr "Off"
7846
7847 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7848 #: lib/designsettings.php:264
7849 #, fuzzy
7850 msgctxt "BUTTON"
7851 msgid "Reset"
7852 msgstr "Vaihda"
7853
7854 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7855 #: lib/designsettings.php:433
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Design defaults restored."
7858 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7859
7860 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7861 msgid "Disfavor this notice"
7862 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7863
7864 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7865 msgid "Favor this notice"
7866 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7867
7868 #: lib/feed.php:84
7869 msgid "RSS 1.0"
7870 msgstr "RSS 1.0"
7871
7872 #: lib/feed.php:86
7873 msgid "RSS 2.0"
7874 msgstr "RSS 2.0"
7875
7876 #: lib/feed.php:88
7877 msgid "Atom"
7878 msgstr "Atom"
7879
7880 #: lib/feed.php:90
7881 msgid "FOAF"
7882 msgstr "FOAF"
7883
7884 #: lib/feedimporter.php:82
7885 msgid "No author in the feed."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/feedimporter.php:89
7889 msgid "Can't import without a user."
7890 msgstr ""
7891
7892 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7893 #: lib/feedlist.php:66
7894 msgid "Feeds"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/galleryaction.php:121
7898 msgid "Filter tags"
7899 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7900
7901 #: lib/galleryaction.php:131
7902 msgid "All"
7903 msgstr "Kaikki"
7904
7905 #: lib/galleryaction.php:139
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Select tag to filter"
7908 msgstr "Valitse operaattori"
7909
7910 #: lib/galleryaction.php:140
7911 msgid "Tag"
7912 msgstr "Tagi"
7913
7914 #: lib/galleryaction.php:141
7915 msgid "Choose a tag to narrow list"
7916 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7917
7918 #: lib/galleryaction.php:143
7919 msgid "Go"
7920 msgstr "Mene"
7921
7922 #: lib/grantroleform.php:91
7923 #, php-format
7924 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/groupeditform.php:154
7928 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7929 msgstr ""
7930 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7931 "välilyöntejä"
7932
7933 #: lib/groupeditform.php:163
7934 #, fuzzy
7935 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7936 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7937
7938 #: lib/groupeditform.php:168
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Describe the group or topic"
7941 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7942
7943 #: lib/groupeditform.php:170
7944 #, fuzzy, php-format
7945 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7946 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7947 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7948 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7949
7950 #: lib/groupeditform.php:182
7951 #, fuzzy
7952 msgid ""
7953 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7954 msgstr ""
7955 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7956 "\""
7957
7958 #: lib/groupeditform.php:190
7959 #, php-format
7960 msgid ""
7961 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7962 "alias allowed."
7963 msgid_plural ""
7964 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7965 "aliases allowed."
7966 msgstr[0] ""
7967 msgstr[1] ""
7968
7969 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7970 #: lib/groupnav.php:86
7971 msgctxt "MENU"
7972 msgid "Group"
7973 msgstr ""
7974
7975 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7976 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7977 #: lib/groupnav.php:89
7978 #, php-format
7979 msgctxt "TOOLTIP"
7980 msgid "%s group"
7981 msgstr ""
7982
7983 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7984 #: lib/groupnav.php:95
7985 msgctxt "MENU"
7986 msgid "Members"
7987 msgstr ""
7988
7989 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7990 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7991 #: lib/groupnav.php:98
7992 #, php-format
7993 msgctxt "TOOLTIP"
7994 msgid "%s group members"
7995 msgstr ""
7996
7997 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7998 #: lib/groupnav.php:108
7999 msgctxt "MENU"
8000 msgid "Blocked"
8001 msgstr ""
8002
8003 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8004 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8005 #: lib/groupnav.php:111
8006 #, php-format
8007 msgctxt "TOOLTIP"
8008 msgid "%s blocked users"
8009 msgstr ""
8010
8011 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8012 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8013 #: lib/groupnav.php:120
8014 #, php-format
8015 msgctxt "TOOLTIP"
8016 msgid "Edit %s group properties"
8017 msgstr ""
8018
8019 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8020 #: lib/groupnav.php:126
8021 msgctxt "MENU"
8022 msgid "Logo"
8023 msgstr ""
8024
8025 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8026 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8027 #: lib/groupnav.php:129
8028 #, php-format
8029 msgctxt "TOOLTIP"
8030 msgid "Add or edit %s logo"
8031 msgstr ""
8032
8033 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8034 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8035 #: lib/groupnav.php:138
8036 #, php-format
8037 msgctxt "TOOLTIP"
8038 msgid "Add or edit %s design"
8039 msgstr ""
8040
8041 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8042 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8043 msgid "Groups with most members"
8044 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8045
8046 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8047 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8048 msgid "Groups with most posts"
8049 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8050
8051 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8052 #. TRANS: %s is a group name.
8053 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8054 #, php-format
8055 msgid "Tags in %s group's notices"
8056 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8057
8058 #. TRANS: Client exception 406
8059 #: lib/htmloutputter.php:104
8060 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8061 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8062
8063 #: lib/imagefile.php:72
8064 msgid "Unsupported image file format."
8065 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8066
8067 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8068 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8069 #: lib/imagefile.php:90
8070 #, fuzzy, php-format
8071 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8072 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8073
8074 #: lib/imagefile.php:95
8075 msgid "Partial upload."
8076 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8077
8078 #: lib/imagefile.php:111
8079 msgid "Not an image or corrupt file."
8080 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8081
8082 #: lib/imagefile.php:160
8083 msgid "Lost our file."
8084 msgstr "Tiedosto hävisi."
8085
8086 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8087 msgid "Unknown file type"
8088 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8089
8090 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8091 #: lib/imagefile.php:283
8092 #, php-format
8093 msgid "%dMB"
8094 msgid_plural "%dMB"
8095 msgstr[0] ""
8096 msgstr[1] ""
8097
8098 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8099 #: lib/imagefile.php:287
8100 #, php-format
8101 msgid "%dkB"
8102 msgid_plural "%dkB"
8103 msgstr[0] ""
8104 msgstr[1] ""
8105
8106 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8107 #: lib/imagefile.php:290
8108 #, php-format
8109 msgid "%dB"
8110 msgid_plural "%dB"
8111 msgstr[0] ""
8112 msgstr[1] ""
8113
8114 #: lib/jabber.php:387
8115 #, php-format
8116 msgid "[%s]"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/jabber.php:567
8120 #, php-format
8121 msgid "Unknown inbox source %d."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/leaveform.php:114
8125 msgid "Leave"
8126 msgstr "Eroa"
8127
8128 #: lib/logingroupnav.php:80
8129 msgid "Login with a username and password"
8130 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8131
8132 #: lib/logingroupnav.php:86
8133 msgid "Sign up for a new account"
8134 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8135
8136 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8137 #: lib/mail.php:174
8138 msgid "Email address confirmation"
8139 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8140
8141 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8142 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8143 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8144 #: lib/mail.php:179
8145 #, php-format
8146 msgid ""
8147 "Hey, %1$s.\n"
8148 "\n"
8149 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8150 "\n"
8151 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8152 "\n"
8153 "\t%3$s\n"
8154 "\n"
8155 "If not, just ignore this message.\n"
8156 "\n"
8157 "Thanks for your time, \n"
8158 "%2$s\n"
8159 msgstr ""
8160
8161 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8162 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8163 #: lib/mail.php:246
8164 #, php-format
8165 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8166 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8167
8168 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8169 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8170 #: lib/mail.php:253
8171 #, php-format
8172 msgid ""
8173 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8174 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8175 msgstr ""
8176
8177 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8178 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8179 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8180 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8181 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8182 #: lib/mail.php:263
8183 #, fuzzy, php-format
8184 msgid ""
8185 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8186 "\n"
8187 "\t%3$s\n"
8188 "\n"
8189 "%4$s%5$s%6$s\n"
8190 "Faithfully yours,\n"
8191 "%2$s.\n"
8192 "\n"
8193 "----\n"
8194 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8195 msgstr ""
8196 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8197 "\n"
8198 "%3$s\n"
8199 "\n"
8200 "%4$s%5$s%6$s\n"
8201 "Terveisin,\n"
8202 "%7$s.\n"
8203 "\n"
8204 "----\n"
8205 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8206
8207 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8208 #. TRANS: %s is biographical information.
8209 #: lib/mail.php:286
8210 #, php-format
8211 msgid "Bio: %s"
8212 msgstr "Kotipaikka: %s"
8213
8214 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8215 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8216 #: lib/mail.php:315
8217 #, php-format
8218 msgid "New email address for posting to %s"
8219 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8220
8221 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8222 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8223 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8224 #: lib/mail.php:321
8225 #, fuzzy, php-format
8226 msgid ""
8227 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8228 "\n"
8229 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8230 "\n"
8231 "More email instructions at %3$s.\n"
8232 "\n"
8233 "Faithfully yours,\n"
8234 "%1$s"
8235 msgstr ""
8236 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8237 "\n"
8238 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8239 "\n"
8240 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8241 "\n"
8242 "Terveisin,\n"
8243 "%4$s"
8244
8245 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8246 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8247 #: lib/mail.php:442
8248 #, php-format
8249 msgid "%s status"
8250 msgstr "%s päivitys"
8251
8252 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8253 #: lib/mail.php:468
8254 msgid "SMS confirmation"
8255 msgstr "SMS-vahvistus"
8256
8257 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8258 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8259 #: lib/mail.php:472
8260 #, fuzzy, php-format
8261 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8262 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8263
8264 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8265 #. TRANS: %s is the nudging user.
8266 #: lib/mail.php:493
8267 #, php-format
8268 msgid "You've been nudged by %s"
8269 msgstr "%s tönäisi sinua"
8270
8271 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8272 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8273 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8274 #: lib/mail.php:500
8275 #, php-format
8276 msgid ""
8277 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8278 "to post some news.\n"
8279 "\n"
8280 "So let's hear from you :)\n"
8281 "\n"
8282 "%3$s\n"
8283 "\n"
8284 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8285 "\n"
8286 "With kind regards,\n"
8287 "%4$s\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8291 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8292 #: lib/mail.php:547
8293 #, php-format
8294 msgid "New private message from %s"
8295 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8296
8297 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8298 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8299 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8300 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8301 #: lib/mail.php:555
8302 #, php-format
8303 msgid ""
8304 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8305 "\n"
8306 "------------------------------------------------------\n"
8307 "%3$s\n"
8308 "------------------------------------------------------\n"
8309 "\n"
8310 "You can reply to their message here:\n"
8311 "\n"
8312 "%4$s\n"
8313 "\n"
8314 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8315 "\n"
8316 "With kind regards,\n"
8317 "%5$s\n"
8318 msgstr ""
8319
8320 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8321 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8322 #: lib/mail.php:607
8323 #, fuzzy, php-format
8324 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8325 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8326
8327 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8328 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8329 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8330 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8331 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8332 #: lib/mail.php:614
8333 #, php-format
8334 msgid ""
8335 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8336 "\n"
8337 "The URL of your notice is:\n"
8338 "\n"
8339 "%3$s\n"
8340 "\n"
8341 "The text of your notice is:\n"
8342 "\n"
8343 "%4$s\n"
8344 "\n"
8345 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8346 "\n"
8347 "%5$s\n"
8348 "\n"
8349 "Faithfully yours,\n"
8350 "%6$s\n"
8351 msgstr ""
8352
8353 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8354 #: lib/mail.php:672
8355 #, php-format
8356 msgid ""
8357 "The full conversation can be read here:\n"
8358 "\n"
8359 "\t%s"
8360 msgstr ""
8361
8362 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8363 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8364 #: lib/mail.php:680
8365 #, php-format
8366 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8367 msgstr ""
8368
8369 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8370 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8371 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8372 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8373 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8374 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8375 #: lib/mail.php:688
8376 #, php-format
8377 msgid ""
8378 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8379 "\n"
8380 "The notice is here:\n"
8381 "\n"
8382 "\t%3$s\n"
8383 "\n"
8384 "It reads:\n"
8385 "\n"
8386 "\t%4$s\n"
8387 "\n"
8388 "%5$sYou can reply back here:\n"
8389 "\n"
8390 "\t%6$s\n"
8391 "\n"
8392 "The list of all @-replies for you here:\n"
8393 "\n"
8394 "%7$s\n"
8395 "\n"
8396 "Faithfully yours,\n"
8397 "%2$s\n"
8398 "\n"
8399 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/mailbox.php:89
8403 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8404 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8405
8406 #: lib/mailbox.php:139
8407 msgid ""
8408 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8409 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8413 #, fuzzy
8414 msgid "from"
8415 msgstr " lähteestä "
8416
8417 #: lib/mailhandler.php:37
8418 msgid "Could not parse message."
8419 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8420
8421 #: lib/mailhandler.php:42
8422 msgid "Not a registered user."
8423 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8424
8425 #: lib/mailhandler.php:46
8426 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8427 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8428
8429 #: lib/mailhandler.php:50
8430 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8431 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8432
8433 #: lib/mailhandler.php:229
8434 #, fuzzy, php-format
8435 msgid "Unsupported message type: %s"
8436 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8437
8438 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8439 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8440 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8441 msgstr ""
8442
8443 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8444 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8445 msgid "File exceeds user's quota."
8446 msgstr ""
8447
8448 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8449 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8450 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8451 msgid "File could not be moved to destination directory."
8452 msgstr ""
8453
8454 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8455 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8456 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8457 msgid "Could not determine file's MIME type."
8458 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8459
8460 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8461 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8462 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8463 #: lib/mediafile.php:396
8464 #, php-format
8465 msgid ""
8466 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8467 "format."
8468 msgstr ""
8469
8470 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8471 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8472 #: lib/mediafile.php:401
8473 #, php-format
8474 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/messageform.php:120
8478 msgid "Send a direct notice"
8479 msgstr "Lähetä suora viesti"
8480
8481 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8482 #: lib/messageform.php:137
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Select recipient:"
8485 msgstr "Valitse operaattori"
8486
8487 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8488 #: lib/messageform.php:150
8489 #, fuzzy
8490 msgid "No mutual subscribers."
8491 msgstr "Ei ole tilattu!."
8492
8493 #: lib/messageform.php:153
8494 msgid "To"
8495 msgstr "Vastaanottaja"
8496
8497 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8498 msgid "Available characters"
8499 msgstr "Sallitut merkit"
8500
8501 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8502 msgctxt "Send button for sending notice"
8503 msgid "Send"
8504 msgstr "Lähetä"
8505
8506 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8507 #: lib/nickname.php:165
8508 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8509 msgstr ""
8510 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
8511 "välilyöntiä."
8512
8513 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8514 #: lib/nickname.php:178
8515 msgid "Nickname cannot be empty."
8516 msgstr ""
8517
8518 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8519 #: lib/nickname.php:191
8520 #, php-format
8521 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8522 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8523 msgstr[0] ""
8524 msgstr[1] ""
8525
8526 #: lib/noticeform.php:160
8527 msgid "Send a notice"
8528 msgstr "Lähetä päivitys"
8529
8530 #: lib/noticeform.php:174
8531 #, php-format
8532 msgid "What's up, %s?"
8533 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8534
8535 #: lib/noticeform.php:193
8536 msgid "Attach"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/noticeform.php:197
8540 msgid "Attach a file"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/noticeform.php:213
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Share my location"
8546 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8547
8548 #: lib/noticeform.php:216
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Do not share my location"
8551 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8552
8553 #: lib/noticeform.php:217
8554 msgid ""
8555 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8556 "try again later"
8557 msgstr ""
8558
8559 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8560 #: lib/noticelist.php:452
8561 #, fuzzy
8562 msgid "N"
8563 msgstr "Ei"
8564
8565 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8566 #: lib/noticelist.php:454
8567 msgid "S"
8568 msgstr ""
8569
8570 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8571 #: lib/noticelist.php:456
8572 msgid "E"
8573 msgstr ""
8574
8575 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8576 #: lib/noticelist.php:458
8577 msgid "W"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/noticelist.php:460
8581 #, php-format
8582 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/noticelist.php:469
8586 msgid "at"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/noticelist.php:518
8590 msgid "web"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/noticelist.php:584
8594 #, fuzzy
8595 msgid "in context"
8596 msgstr "Ei sisältöä!"
8597
8598 #: lib/noticelist.php:619
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Repeated by"
8601 msgstr "Luotu"
8602
8603 #: lib/noticelist.php:646
8604 msgid "Reply to this notice"
8605 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8606
8607 #: lib/noticelist.php:647
8608 msgid "Reply"
8609 msgstr "Vastaus"
8610
8611 #: lib/noticelist.php:691
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Notice repeated"
8614 msgstr "Päivitys on poistettu."
8615
8616 #: lib/nudgeform.php:116
8617 msgid "Nudge this user"
8618 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8619
8620 #: lib/nudgeform.php:128
8621 msgid "Nudge"
8622 msgstr "Tönäise"
8623
8624 #: lib/nudgeform.php:128
8625 msgid "Send a nudge to this user"
8626 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8627
8628 #: lib/oauthstore.php:294
8629 msgid "Error inserting new profile."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/oauthstore.php:302
8633 msgid "Error inserting avatar."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/oauthstore.php:322
8637 msgid "Error inserting remote profile."
8638 msgstr ""
8639
8640 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8641 #: lib/oauthstore.php:362
8642 msgid "Duplicate notice."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/oauthstore.php:507
8646 msgid "Couldn't insert new subscription."
8647 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8648
8649 #: lib/personalgroupnav.php:102
8650 msgid "Personal"
8651 msgstr "Omat"
8652
8653 #: lib/personalgroupnav.php:107
8654 msgid "Replies"
8655 msgstr "Vastaukset"
8656
8657 #: lib/personalgroupnav.php:117
8658 msgid "Favorites"
8659 msgstr "Suosikit"
8660
8661 #: lib/personalgroupnav.php:128
8662 msgid "Inbox"
8663 msgstr "Saapuneet"
8664
8665 #: lib/personalgroupnav.php:129
8666 msgid "Your incoming messages"
8667 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8668
8669 #: lib/personalgroupnav.php:133
8670 msgid "Outbox"
8671 msgstr "Lähetetyt"
8672
8673 #: lib/personalgroupnav.php:134
8674 msgid "Your sent messages"
8675 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8676
8677 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8678 #, php-format
8679 msgid "Tags in %s's notices"
8680 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8681
8682 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8683 #: lib/plugin.php:121
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Unknown"
8686 msgstr "Tuntematon toiminto"
8687
8688 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8689 msgid "Subscriptions"
8690 msgstr "Tilaukset"
8691
8692 #: lib/profileaction.php:126
8693 msgid "All subscriptions"
8694 msgstr "Kaikki tilaukset"
8695
8696 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8697 msgid "Subscribers"
8698 msgstr "Tilaajat"
8699
8700 #: lib/profileaction.php:161
8701 msgid "All subscribers"
8702 msgstr "Kaikki tilaajat"
8703
8704 #: lib/profileaction.php:191
8705 #, fuzzy
8706 msgid "User ID"
8707 msgstr "Käyttäjä"
8708
8709 #: lib/profileaction.php:196
8710 msgid "Member since"
8711 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8712
8713 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8714 #: lib/profileaction.php:235
8715 msgid "Daily average"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/profileaction.php:264
8719 msgid "All groups"
8720 msgstr "Kaikki ryhmät"
8721
8722 #: lib/profileformaction.php:123
8723 msgid "Unimplemented method."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/publicgroupnav.php:78
8727 msgid "Public"
8728 msgstr "Julkinen"
8729
8730 #: lib/publicgroupnav.php:82
8731 msgid "User groups"
8732 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8733
8734 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8735 msgid "Recent tags"
8736 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8737
8738 #: lib/publicgroupnav.php:88
8739 msgid "Featured"
8740 msgstr "Esittelyssä"
8741
8742 #: lib/publicgroupnav.php:92
8743 msgid "Popular"
8744 msgstr "Suosituimmat"
8745
8746 #: lib/redirectingaction.php:95
8747 #, fuzzy
8748 msgid "No return-to arguments."
8749 msgstr "Ei id parametria."
8750
8751 #: lib/repeatform.php:107
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Repeat this notice?"
8754 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8755
8756 #: lib/repeatform.php:132
8757 msgid "Yes"
8758 msgstr "Kyllä"
8759
8760 #: lib/repeatform.php:132
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Repeat this notice"
8763 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8764
8765 #: lib/revokeroleform.php:91
8766 #, fuzzy, php-format
8767 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8768 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8769
8770 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8771 #: lib/router.php:974
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Page not found."
8774 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8775
8776 #: lib/sandboxform.php:67
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Sandbox"
8779 msgstr "Saapuneet"
8780
8781 #: lib/sandboxform.php:78
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Sandbox this user"
8784 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8785
8786 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8787 #: lib/searchaction.php:120
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Search site"
8790 msgstr "Haku"
8791
8792 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8793 #. TRANS: for searching can be entered.
8794 #: lib/searchaction.php:128
8795 msgid "Keyword(s)"
8796 msgstr ""
8797
8798 #. TRANS: Button text for searching site.
8799 #: lib/searchaction.php:130
8800 msgctxt "BUTTON"
8801 msgid "Search"
8802 msgstr ""
8803
8804 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8805 #: lib/searchaction.php:170
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Search help"
8808 msgstr "Haku"
8809
8810 #: lib/searchgroupnav.php:80
8811 msgid "People"
8812 msgstr "Henkilö"
8813
8814 #: lib/searchgroupnav.php:81
8815 msgid "Find people on this site"
8816 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8817
8818 #: lib/searchgroupnav.php:83
8819 msgid "Find content of notices"
8820 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8821
8822 #: lib/searchgroupnav.php:85
8823 msgid "Find groups on this site"
8824 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8825
8826 #: lib/section.php:89
8827 msgid "Untitled section"
8828 msgstr "Nimetön osa"
8829
8830 #: lib/section.php:106
8831 msgid "More..."
8832 msgstr "Lisää..."
8833
8834 #: lib/silenceform.php:67
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Silence"
8837 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8838
8839 #: lib/silenceform.php:78
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Silence this user"
8842 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8843
8844 #: lib/subgroupnav.php:83
8845 #, php-format
8846 msgid "People %s subscribes to"
8847 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8848
8849 #: lib/subgroupnav.php:91
8850 #, php-format
8851 msgid "People subscribed to %s"
8852 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8853
8854 #: lib/subgroupnav.php:99
8855 #, php-format
8856 msgid "Groups %s is a member of"
8857 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8858
8859 #: lib/subgroupnav.php:105
8860 msgid "Invite"
8861 msgstr "Kutsu"
8862
8863 #: lib/subgroupnav.php:106
8864 #, php-format
8865 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8866 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8867
8868 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8869 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8870 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8874 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8875 msgid "People Tagcloud as tagged"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/tagcloudsection.php:56
8879 msgid "None"
8880 msgstr "Ei mitään"
8881
8882 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8883 #: lib/theme.php:74
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Invalid theme name."
8886 msgstr "Koko ei kelpaa."
8887
8888 #: lib/themeuploader.php:50
8889 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8893 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8897 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8898 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Failed saving theme."
8901 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8902
8903 #: lib/themeuploader.php:147
8904 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/themeuploader.php:166
8908 #, php-format
8909 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8910 msgid_plural ""
8911 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8912 msgstr[0] ""
8913 msgstr[1] ""
8914
8915 #: lib/themeuploader.php:179
8916 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/themeuploader.php:219
8920 msgid ""
8921 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8922 "digits, underscore, and minus sign."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/themeuploader.php:225
8926 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/themeuploader.php:242
8930 #, php-format
8931 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/themeuploader.php:260
8935 msgid "Error opening theme archive."
8936 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8937
8938 #: lib/topposterssection.php:74
8939 msgid "Top posters"
8940 msgstr "Eniten päivityksiä"
8941
8942 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8943 #: lib/unblockform.php:67
8944 #, fuzzy
8945 msgctxt "TITLE"
8946 msgid "Unblock"
8947 msgstr "Poista esto"
8948
8949 #: lib/unsandboxform.php:69
8950 msgid "Unsandbox"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/unsandboxform.php:80
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Unsandbox this user"
8956 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8957
8958 #: lib/unsilenceform.php:67
8959 msgid "Unsilence"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/unsilenceform.php:78
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Unsilence this user"
8965 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8966
8967 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8968 msgid "Unsubscribe from this user"
8969 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8970
8971 #: lib/unsubscribeform.php:137
8972 msgid "Unsubscribe"
8973 msgstr "Peruuta tilaus"
8974
8975 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8976 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8977 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8978 #, fuzzy, php-format
8979 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8980 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8981
8982 #: lib/userprofile.php:119
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Edit Avatar"
8985 msgstr "Kuva"
8986
8987 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8988 msgid "User actions"
8989 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8990
8991 #: lib/userprofile.php:239
8992 msgid "User deletion in progress..."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/userprofile.php:265
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Edit profile settings"
8998 msgstr "Profiiliasetukset"
8999
9000 #: lib/userprofile.php:266
9001 msgid "Edit"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/userprofile.php:289
9005 msgid "Send a direct message to this user"
9006 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9007
9008 #: lib/userprofile.php:290
9009 msgid "Message"
9010 msgstr "Viesti"
9011
9012 #: lib/userprofile.php:331
9013 msgid "Moderate"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/userprofile.php:369
9017 #, fuzzy
9018 msgid "User role"
9019 msgstr "Käyttäjän profiili"
9020
9021 #: lib/userprofile.php:371
9022 #, fuzzy
9023 msgctxt "role"
9024 msgid "Administrator"
9025 msgstr "Ylläpitäjät"
9026
9027 #: lib/userprofile.php:372
9028 msgctxt "role"
9029 msgid "Moderator"
9030 msgstr ""
9031
9032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9033 #: lib/util.php:1306
9034 msgid "a few seconds ago"
9035 msgstr "muutama sekunti sitten"
9036
9037 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9038 #: lib/util.php:1309
9039 msgid "about a minute ago"
9040 msgstr "noin minuutti sitten"
9041
9042 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9043 #: lib/util.php:1313
9044 #, php-format
9045 msgid "about one minute ago"
9046 msgid_plural "about %d minutes ago"
9047 msgstr[0] ""
9048 msgstr[1] ""
9049
9050 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9051 #: lib/util.php:1316
9052 msgid "about an hour ago"
9053 msgstr "noin tunti sitten"
9054
9055 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9056 #: lib/util.php:1320
9057 #, php-format
9058 msgid "about one hour ago"
9059 msgid_plural "about %d hours ago"
9060 msgstr[0] ""
9061 msgstr[1] ""
9062
9063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9064 #: lib/util.php:1323
9065 msgid "about a day ago"
9066 msgstr "noin päivä sitten"
9067
9068 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9069 #: lib/util.php:1327
9070 #, php-format
9071 msgid "about one day ago"
9072 msgid_plural "about %d days ago"
9073 msgstr[0] ""
9074 msgstr[1] ""
9075
9076 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9077 #: lib/util.php:1330
9078 msgid "about a month ago"
9079 msgstr "noin kuukausi sitten"
9080
9081 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9082 #: lib/util.php:1334
9083 #, php-format
9084 msgid "about one month ago"
9085 msgid_plural "about %d months ago"
9086 msgstr[0] ""
9087 msgstr[1] ""
9088
9089 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9090 #: lib/util.php:1337
9091 msgid "about a year ago"
9092 msgstr "noin vuosi sitten"
9093
9094 #: lib/webcolor.php:80
9095 #, fuzzy, php-format
9096 msgid "%s is not a valid color!"
9097 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9098
9099 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9100 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9101 #: lib/webcolor.php:120
9102 #, fuzzy, php-format
9103 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9104 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9105
9106 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9107 #: lib/xmppmanager.php:287
9108 #, php-format
9109 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9110 msgstr ""
9111
9112 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9113 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9114 #: lib/xmppmanager.php:406
9115 #, fuzzy, php-format
9116 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9117 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9118 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9119 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9120
9121 #. TRANS: Exception.
9122 #: lib/xrd.php:64
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Invalid XML."
9125 msgstr "Koko ei kelpaa."
9126
9127 #. TRANS: Exception.
9128 #: lib/xrd.php:69
9129 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9130 msgstr ""
9131
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgid "Post"
9134 #~ msgstr "Kuva"
9135
9136 #, fuzzy
9137 #~ msgid "No user specified; using backup user."
9138 #~ msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."