1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:32:01+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-12 17:31:48+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
144 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "Käyttäjää ei ole."
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%s ja kaverit"
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ja kaverit"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
216 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
217 "%) tai kirjoita päivitys."
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
227 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
228 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "Sinä ja kaverisi"
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
322 msgid "Could not update user."
323 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
326 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
327 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
329 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
330 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
333 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
334 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
335 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
336 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
337 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
338 #: lib/profileaction.php:84
339 msgid "User has no profile."
340 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
342 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
343 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
344 msgid "Could not save profile."
345 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
347 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
348 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
349 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
350 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
351 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
352 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
353 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
354 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
355 #: lib/designsettings.php:298
358 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
359 "current configuration."
361 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
362 "current configuration."
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
367 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
369 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
373 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
374 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
375 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
376 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
377 msgid "Unable to save your design settings."
378 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
380 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
381 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
383 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
385 msgid "Could not update your design."
386 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
388 #: actions/apiatomservice.php:86
392 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
393 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
394 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
395 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
396 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
397 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
402 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
403 #. TRANS: %s is a user nickname.
404 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
405 #: actions/subscriptions.php:51
407 msgid "%s subscriptions"
408 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
410 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
415 #: actions/apiatomservice.php:123
417 msgid "%s memberships"
418 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
420 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
421 #: actions/apiblockcreate.php:104
422 msgid "You cannot block yourself!"
423 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
425 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
426 #: actions/apiblockcreate.php:126
427 msgid "Block user failed."
428 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
430 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
431 #: actions/apiblockdestroy.php:113
432 msgid "Unblock user failed."
433 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
435 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
436 #: actions/apidirectmessage.php:88
438 msgid "Direct messages from %s"
439 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
441 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
442 #: actions/apidirectmessage.php:93
444 msgid "All the direct messages sent from %s"
445 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
447 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
448 #: actions/apidirectmessage.php:102
450 msgid "Direct messages to %s"
451 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
453 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
454 #: actions/apidirectmessage.php:107
456 msgid "All the direct messages sent to %s"
457 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
459 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
460 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
461 msgid "No message text!"
462 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
464 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
465 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
466 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
467 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
468 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
470 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
471 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
472 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
473 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
475 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
476 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
477 msgid "Recipient user not found."
478 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
480 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
481 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
483 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
485 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
487 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
488 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
491 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
492 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
494 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
496 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
497 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
498 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
499 msgid "No status found with that ID."
500 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
502 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
503 #: actions/apifavoritecreate.php:120
505 msgid "This status is already a favorite."
506 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
508 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
509 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
510 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
511 msgid "Could not create favorite."
512 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
514 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
515 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
517 msgid "That status is not a favorite."
518 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
520 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
521 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
522 msgid "Could not delete favorite."
523 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
525 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
526 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
527 msgid "Could not follow user: profile not found."
528 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
531 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
532 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
534 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
535 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
538 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
539 msgid "Could not unfollow user: User not found."
540 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
542 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
543 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
544 msgid "You cannot unfollow yourself."
545 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
547 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
548 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
550 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
551 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
553 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
554 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
555 msgid "Could not determine source user."
556 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
558 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
559 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
560 msgid "Could not find target user."
561 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
563 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
564 #. TRANS: Group edit form validation error.
565 #. TRANS: Group create form validation error.
566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
567 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
568 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
569 #: actions/register.php:214
570 msgid "Nickname already in use. Try another one."
571 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
573 #. TRANS: Client error in form for group creation.
574 #. TRANS: Group edit form validation error.
575 #. TRANS: Group create form validation error.
576 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
577 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
578 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
579 #: actions/register.php:216
580 msgid "Not a valid nickname."
581 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
583 #. TRANS: Client error in form for group creation.
584 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
585 #. TRANS: Group edit form validation error.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
589 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
590 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
591 #: actions/register.php:223
592 msgid "Homepage is not a valid URL."
593 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
595 #. TRANS: Client error in form for group creation.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: Group create form validation error.
598 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
600 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
601 #: actions/register.php:226
603 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
604 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
606 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
608 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Form validation error in New application form.
611 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
614 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
615 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
616 #: actions/newgroup.php:156
618 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
619 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
620 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
621 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
623 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
628 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
629 #: actions/register.php:235
631 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
632 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
634 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
640 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
641 #: actions/newgroup.php:176
643 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
644 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
645 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
646 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
648 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
649 #. TRANS: %s is the invalid alias.
650 #: actions/apigroupcreate.php:253
652 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
653 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
656 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
657 #. TRANS: Group edit form validation error.
658 #. TRANS: Group create form validation error.
659 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
660 #: actions/newgroup.php:191
662 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
663 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
669 #: actions/newgroup.php:198
670 msgid "Alias can't be the same as nickname."
671 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
673 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
675 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
676 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
677 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
678 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
679 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
680 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
681 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
682 msgid "Group not found."
683 msgstr "Ei löytynyt."
685 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
686 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
687 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
688 msgid "You are already a member of that group."
689 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
691 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
692 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
693 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
694 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
695 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
697 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
698 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
699 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
700 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
701 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
703 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
704 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
707 #: actions/apigroupleave.php:115
708 msgid "You are not a member of this group."
709 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
711 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
712 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
713 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
714 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
715 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
716 #: lib/command.php:398
718 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
719 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
721 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
722 #: actions/apigrouplist.php:94
725 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
727 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
728 #: actions/apigrouplist.php:104
730 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
731 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
733 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
734 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
735 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
738 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
740 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
741 #: actions/apigrouplistall.php:93
744 msgstr "Ryhmän toiminnot"
746 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
747 #: actions/apimediaupload.php:101
748 msgid "Upload failed."
749 msgstr "Komento epäonnistui"
751 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
752 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
754 msgid "Invalid request token or verifier."
755 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
757 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:107
759 msgid "No oauth_token parameter provided."
762 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
765 msgid "Invalid request token."
766 msgstr "Koko ei kelpaa."
768 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:121
771 msgid "Request token already authorized."
772 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
774 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
776 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
777 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
778 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
779 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
780 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
781 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
782 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
783 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
784 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
785 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
786 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
787 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
788 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
789 #: lib/designsettings.php:310
790 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
792 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
795 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:168
798 msgid "Invalid nickname / password!"
799 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
801 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:217
804 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
805 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
807 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
808 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
809 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
810 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
811 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
812 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
813 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
814 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
816 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
817 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
818 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
819 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
820 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
821 msgid "Unexpected form submission."
822 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
824 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:387
826 msgid "An application would like to connect to your account"
829 #. TRANS: Fieldset legend.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:404
831 msgid "Allow or deny access"
834 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
835 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:425
839 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
840 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
844 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
845 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
846 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:433
850 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
851 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
852 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
855 #. TRANS: Fieldset legend.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:455
860 msgstr "Käyttäjätili"
862 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
863 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
864 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
866 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
867 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
868 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
869 #: lib/userprofile.php:134
873 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
874 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
876 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
880 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
881 #. TRANS: by an external application.
882 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
884 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
885 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
887 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
888 #: lib/applicationeditform.php:351
893 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:485
900 #. TRANS: Form instructions.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:502
902 msgid "Authorize access to your account information."
905 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:594
908 msgid "Authorization canceled."
909 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
911 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
912 #. TRANS: %s is an OAuth token.
913 #: actions/apioauthauthorize.php:598
915 msgid "The request token %s has been revoked."
918 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:621
921 msgid "You have successfully authorized the application"
922 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
924 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:625
927 "Please return to the application and enter the following security code to "
928 "complete the process."
931 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
932 #. TRANS: %s is the authorised application name.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:632
935 msgid "You have successfully authorized %s"
936 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
938 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
939 #. TRANS: %s is the authorised application name.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:639
943 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
947 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
948 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
949 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
950 msgid "This method requires a POST or DELETE."
951 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
953 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
954 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
955 msgid "You may not delete another user's status."
956 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
958 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
959 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
960 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
962 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
963 #: actions/shownotice.php:92
964 msgid "No such notice."
965 msgstr "Päivitystä ei ole."
967 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
968 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
969 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
971 msgid "Cannot repeat your own notice."
972 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
974 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
975 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
976 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
977 msgid "Already repeated that notice."
978 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
980 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
981 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
982 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
983 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
985 msgid "HTTP method not supported."
986 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
988 #: actions/apistatusesshow.php:141
990 msgid "Unsupported format: %s"
991 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
993 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
994 #: actions/apistatusesshow.php:152
995 msgid "Status deleted."
996 msgstr "Päivitys poistettu."
998 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
999 #: actions/apistatusesshow.php:159
1000 msgid "No status with that ID found."
1001 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1003 #: actions/apistatusesshow.php:223
1004 msgid "Can only delete using the Atom format."
1007 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1008 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1009 msgid "Can't delete this notice."
1010 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1012 #: actions/apistatusesshow.php:243
1013 #, fuzzy, php-format
1014 msgid "Deleted notice %d"
1015 msgstr "Poista päivitys"
1017 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1018 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1019 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1022 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1023 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1024 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1025 #: lib/mailhandler.php:60
1026 #, fuzzy, php-format
1027 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1028 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1029 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1030 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1032 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1033 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1035 msgid "Parent notice not found."
1036 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1038 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1039 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1040 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1043 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1044 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1045 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1047 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1048 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1049 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1050 msgid "Unsupported format."
1051 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1053 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1054 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1055 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1057 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1058 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1060 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1061 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1062 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1063 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1066 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1068 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1069 #. TRANS: %s is the error.
1070 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1071 #, fuzzy, php-format
1072 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1073 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1075 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1076 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1077 #: actions/apitimelinementions.php:115
1079 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1080 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1082 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1083 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1084 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1085 #: actions/apitimelinementions.php:131
1087 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1089 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1091 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1092 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1094 msgid "%s public timeline"
1095 msgstr "%s julkinen aikajana"
1097 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1098 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "%s updates from everyone!"
1101 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1103 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1104 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1106 msgid "Unimplemented."
1107 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1109 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1110 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1111 #, fuzzy, php-format
1112 msgid "Repeated to %s"
1113 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1115 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1116 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1117 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Repeats of %s"
1120 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1122 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1123 #. TRANS: %s is the tag.
1124 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1126 msgid "Notices tagged with %s"
1127 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1129 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1130 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1131 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1133 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1134 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1136 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1137 #: actions/apitimelineuser.php:297
1139 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1140 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1142 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1143 #: actions/apitimelineuser.php:304
1144 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1147 #: actions/apitimelineuser.php:310
1148 msgid "Atom post must not be empty."
1151 #: actions/apitimelineuser.php:315
1152 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1155 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1156 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1157 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1158 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1159 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1162 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1163 #. TRANS: Do not translate POST.
1164 #: actions/apitimelineuser.php:334
1165 msgid "Can only handle POST activities."
1168 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1169 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1170 #: actions/apitimelineuser.php:345
1172 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1175 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1176 #: actions/apitimelineuser.php:378
1177 #, fuzzy, php-format
1178 msgid "No content for notice %d."
1179 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1181 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1182 #: actions/apitimelineuser.php:406
1183 #, fuzzy, php-format
1184 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1185 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1187 #: actions/apitimelineuser.php:437
1189 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1192 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1193 #: actions/apitrends.php:85
1194 msgid "API method under construction."
1195 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1197 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1198 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1199 msgid "User not found."
1200 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1202 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1204 msgid "No such profile"
1205 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1207 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1209 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1212 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1214 msgid "Can't add someone else's subscription"
1215 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1217 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1218 #. TRANS: Do not translate POST.
1219 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1220 msgid "Can only handle Favorite activities."
1223 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1225 msgid "Can only fave notices."
1226 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1228 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1230 msgid "Unknown note."
1231 msgstr "Tuntematon toiminto"
1233 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1235 msgid "Already a favorite."
1236 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1238 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1239 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1241 msgid "No such profile."
1242 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1244 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1245 #, fuzzy, php-format
1246 msgid "%s group memberships"
1247 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1249 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1252 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
1254 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1255 msgid "Can't add someone else's membership"
1258 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1259 #. TRANS: Do not translate POST.
1260 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1261 msgid "Can only handle Join activities."
1264 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1266 msgid "Unknown group."
1267 msgstr "Tuntematon toiminto"
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1271 msgid "Already a member."
1272 msgstr "Kaikki jäsenet"
1274 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1275 msgid "Blocked by admin."
1278 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1280 msgid "No such favorite."
1281 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1283 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1285 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1286 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
1288 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1289 msgid "No such group"
1290 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1292 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1294 msgid "Not a member"
1295 msgstr "Kaikki jäsenet"
1297 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1299 msgid "Method not supported"
1300 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1302 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1303 msgid "Can't delete someone else's membership"
1306 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1307 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1308 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1309 #, fuzzy, php-format
1310 msgid "No such profile id: %d"
1311 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1313 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1314 #, fuzzy, php-format
1315 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1316 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1318 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1320 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1321 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1323 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1326 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1328 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1329 #. TRANS: Do not translate POST.
1330 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1331 msgid "Can only handle Follow activities."
1334 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1335 msgid "Can only follow people."
1338 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1339 #, fuzzy, php-format
1340 msgid "Unknown profile %s"
1341 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1343 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1344 #: actions/attachment.php:73
1345 msgid "No such attachment."
1346 msgstr "Liitettä ei ole."
1348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1349 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1350 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1351 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1352 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1353 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1354 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1355 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1356 msgid "No nickname."
1357 msgstr "Tunnusta ei ole."
1359 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1360 #: actions/avatarbynickname.php:66
1362 msgstr "Kokoa ei ole."
1364 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1365 #: actions/avatarbynickname.php:72
1366 msgid "Invalid size."
1367 msgstr "Koko ei kelpaa."
1369 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1370 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1371 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1372 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1373 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1377 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1378 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1379 #: actions/avatarsettings.php:78
1381 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1382 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1384 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1385 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1386 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1387 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1388 msgid "User without matching profile."
1389 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1391 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1392 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1393 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1394 #: actions/grouplogo.php:254
1395 msgid "Avatar settings"
1396 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1398 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1399 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1400 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1401 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1403 msgstr "Alkuperäinen"
1405 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1406 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1407 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1408 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1412 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1413 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:314
1418 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1419 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:371
1425 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1426 #: actions/avatarsettings.php:243
1432 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1433 #: actions/avatarsettings.php:318
1435 msgid "No file uploaded."
1436 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1438 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1439 #: actions/avatarsettings.php:346
1440 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1441 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1443 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1444 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1445 msgid "Lost our file data."
1446 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1448 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1449 #: actions/avatarsettings.php:385
1450 msgid "Avatar updated."
1451 msgstr "Kuva päivitetty."
1453 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1454 #: actions/avatarsettings.php:389
1455 msgid "Failed updating avatar."
1456 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1458 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1459 #: actions/avatarsettings.php:413
1460 msgid "Avatar deleted."
1461 msgstr "Kuva poistettu."
1463 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1464 msgid "Backup account"
1467 #: actions/backupaccount.php:80
1469 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1470 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1472 #: actions/backupaccount.php:84
1473 msgid "You may not backup your account."
1476 #: actions/backupaccount.php:232
1478 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1479 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and "
1480 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1481 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1482 "are not backed up."
1485 #: actions/backupaccount.php:255
1491 #: actions/backupaccount.php:258
1492 msgid "Backup your account"
1495 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1496 #: actions/block.php:68
1497 msgid "You already blocked that user."
1498 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1500 #. TRANS: Title for block user page.
1501 #. TRANS: Legend for block user form.
1502 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1504 msgstr "Estä käyttäjä"
1506 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1507 #: actions/block.php:139
1509 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1510 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1511 "will not be notified of any @-replies from them."
1514 #. TRANS: Button label on the user block form.
1515 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1516 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1517 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1518 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1519 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1520 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1521 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1522 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1527 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1528 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1529 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1530 msgid "Do not block this user"
1531 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1533 #. TRANS: Button label on the user block form.
1534 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1535 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1536 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1537 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1538 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1539 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1540 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1541 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1546 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1547 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1548 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1549 msgid "Block this user"
1550 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1552 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1553 #: actions/block.php:189
1554 msgid "Failed to save block information."
1555 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1557 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1558 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1559 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1560 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1561 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1562 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1563 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1564 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1565 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1566 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1567 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1568 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1569 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1570 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1571 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1572 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1573 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1574 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1575 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1576 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1577 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1578 #: lib/command.php:380
1579 msgid "No such group."
1580 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1582 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1583 #. TRANS: %s is a group nickname.
1584 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1585 #, fuzzy, php-format
1586 msgid "%s blocked profiles"
1587 msgstr "Käyttäjän profiili"
1589 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1590 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1591 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1592 #, fuzzy, php-format
1593 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1594 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1596 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1597 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1598 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1599 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1601 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1602 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1603 msgid "Unblock user from group"
1604 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1606 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1607 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1611 msgstr "Poista esto"
1613 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1614 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1615 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1616 msgid "Unblock this user"
1617 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1619 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1620 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1621 #: actions/bookmarklet.php:51
1624 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1626 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1627 #: actions/confirmaddress.php:74
1628 msgid "No confirmation code."
1629 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1631 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1632 #: actions/confirmaddress.php:80
1633 msgid "Confirmation code not found."
1634 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1636 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1637 #: actions/confirmaddress.php:86
1638 msgid "That confirmation code is not for you!"
1639 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1641 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1642 #: actions/confirmaddress.php:92
1643 #, fuzzy, php-format
1644 msgid "Unrecognized address type %s."
1645 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1647 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1648 #: actions/confirmaddress.php:97
1649 msgid "That address has already been confirmed."
1650 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1652 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1653 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1654 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1655 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1656 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1657 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1658 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1659 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1660 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1661 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1662 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1663 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1664 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1665 #: actions/smssettings.php:464
1666 msgid "Couldn't update user."
1667 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1669 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1670 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1671 #: actions/confirmaddress.php:132
1673 msgid "Could not delete address confirmation."
1674 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1676 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1677 #: actions/confirmaddress.php:150
1678 msgid "Confirm address"
1679 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1681 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1682 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1683 #: actions/confirmaddress.php:166
1685 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1686 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1688 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1689 #: actions/conversation.php:96
1690 msgid "Conversation"
1693 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1694 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1695 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1697 msgstr "Päivitykset"
1699 #: actions/deleteaccount.php:72
1701 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1702 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1704 #: actions/deleteaccount.php:77
1706 msgid "You cannot delete your account."
1707 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1709 #: actions/deleteaccount.php:164
1713 #: actions/deleteaccount.php:165
1714 msgid "You must write \"I am sure.\" exactly in the box."
1717 #: actions/deleteaccount.php:207
1719 msgid "Account deleted."
1720 msgstr "Kuva poistettu."
1722 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1724 msgid "Delete account"
1725 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1727 #: actions/deleteaccount.php:282
1729 "<p>This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1733 #: actions/deleteaccount.php:286
1736 "<p>You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1740 #: actions/deleteaccount.php:297 actions/passwordsettings.php:112
1741 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1745 #: actions/deleteaccount.php:299
1746 msgid "Enter \"I am sure.\" to confirm that you want to delete your account."
1749 #: actions/deleteaccount.php:317
1750 msgid "Permanently your account"
1753 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1754 #: actions/deleteapplication.php:62
1755 msgid "You must be logged in to delete an application."
1756 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1758 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1759 #: actions/deleteapplication.php:71
1760 msgid "Application not found."
1761 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1763 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1764 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1765 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1766 #: actions/showapplication.php:94
1768 msgid "You are not the owner of this application."
1769 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1771 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1772 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1773 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1774 #: lib/action.php:1409
1775 msgid "There was a problem with your session token."
1776 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1778 #. TRANS: Title for delete application page.
1779 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1780 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1782 msgid "Delete application"
1783 msgstr "Päivitystä ei ole."
1785 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1786 #: actions/deleteapplication.php:152
1788 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1789 "about the application from the database, including all existing user "
1793 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1794 #: actions/deleteapplication.php:161
1796 msgid "Do not delete this application"
1797 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1799 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1800 #: actions/deleteapplication.php:167
1802 msgid "Delete this application"
1803 msgstr "Poista tämä päivitys"
1805 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1806 #: actions/deletegroup.php:64
1808 msgid "You must be logged in to delete a group."
1809 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1811 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1812 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1813 #: actions/leavegroup.php:88
1815 msgid "No nickname or ID."
1816 msgstr "Tunnusta ei ole."
1818 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1819 #: actions/deletegroup.php:107
1821 msgid "You are not allowed to delete this group."
1822 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1824 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1825 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1826 #: actions/deletegroup.php:150
1827 #, fuzzy, php-format
1828 msgid "Could not delete group %s."
1829 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1831 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1832 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1833 #: actions/deletegroup.php:159
1834 #, fuzzy, php-format
1835 msgid "Deleted group %s"
1836 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1838 #. TRANS: Title of delete group page.
1839 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1840 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1842 msgid "Delete group"
1843 msgstr "Poista käyttäjä"
1845 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1846 #: actions/deletegroup.php:206
1848 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1849 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1850 "will still appear in individual timelines."
1853 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1854 #: actions/deletegroup.php:224
1856 msgid "Do not delete this group"
1857 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1859 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1860 #: actions/deletegroup.php:231
1862 msgid "Delete this group"
1863 msgstr "Poista käyttäjä"
1865 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1866 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1867 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1868 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1869 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1870 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1871 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1872 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1873 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1874 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1875 #: lib/settingsaction.php:72
1876 msgid "Not logged in."
1877 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1879 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1880 #: actions/deletenotice.php:110
1882 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1885 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1888 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1889 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1890 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1891 msgid "Delete notice"
1892 msgstr "Poista päivitys"
1894 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1895 #: actions/deletenotice.php:152
1896 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1897 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1900 #: actions/deletenotice.php:159
1901 msgid "Do not delete this notice"
1902 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1904 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1905 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1906 msgid "Delete this notice"
1907 msgstr "Poista tämä päivitys"
1909 #: actions/deleteuser.php:67
1910 msgid "You cannot delete users."
1911 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1913 #: actions/deleteuser.php:74
1914 msgid "You can only delete local users."
1915 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1917 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1919 msgstr "Poista käyttäjä"
1921 #: actions/deleteuser.php:136
1923 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1924 "the user from the database, without a backup."
1927 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1928 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1929 msgid "Delete this user"
1930 msgstr "Poista käyttäjä"
1932 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1933 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1934 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1938 #: actions/designadminpanel.php:74
1939 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1942 #: actions/designadminpanel.php:335
1944 msgid "Invalid logo URL."
1945 msgstr "Koko ei kelpaa."
1947 #: actions/designadminpanel.php:340
1949 msgid "Invalid SSL logo URL."
1950 msgstr "Koko ei kelpaa."
1952 #: actions/designadminpanel.php:344
1953 #, fuzzy, php-format
1954 msgid "Theme not available: %s."
1955 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1957 #: actions/designadminpanel.php:448
1959 msgstr "Vaihda väriä"
1961 #: actions/designadminpanel.php:453
1963 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1965 #: actions/designadminpanel.php:457
1968 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1970 #: actions/designadminpanel.php:469
1972 msgid "Change theme"
1975 #: actions/designadminpanel.php:486
1978 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1980 #: actions/designadminpanel.php:487
1982 msgid "Theme for the site."
1983 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1985 #: actions/designadminpanel.php:493
1987 msgid "Custom theme"
1988 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1990 #: actions/designadminpanel.php:497
1991 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1994 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1995 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1996 msgid "Change background image"
1997 msgstr "Vaihda tautakuva"
1999 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2000 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2001 #: lib/designsettings.php:183
2005 #: actions/designadminpanel.php:522
2006 #, fuzzy, php-format
2008 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2010 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2012 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2013 #: actions/designadminpanel.php:553
2017 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2018 #: actions/designadminpanel.php:570
2022 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2023 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2024 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2026 msgid "Turn background image on or off."
2027 msgstr "Vaihda tautakuva"
2029 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2030 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2032 msgid "Tile background image"
2033 msgstr "Vaihda tautakuva"
2035 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2036 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2037 msgid "Change colours"
2038 msgstr "Vaihda väriä"
2040 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2041 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2045 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2046 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2051 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2052 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2056 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2057 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2061 #: actions/designadminpanel.php:677
2065 #: actions/designadminpanel.php:681
2069 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2070 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2071 msgid "Use defaults"
2072 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2074 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2075 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2077 msgid "Restore default designs"
2078 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2080 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2081 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2083 msgid "Reset back to default"
2084 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2086 #. TRANS: Submit button title.
2087 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2088 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2089 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2090 #: lib/applicationeditform.php:357
2094 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2095 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2098 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2100 #: actions/disfavor.php:81
2101 msgid "This notice is not a favorite!"
2102 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2104 #: actions/disfavor.php:94
2105 msgid "Add to favorites"
2106 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2108 #: actions/doc.php:158
2110 msgid "No such document \"%s\""
2111 msgstr "Liitettä ei ole."
2113 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2114 #. TRANS: Form legend.
2115 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2116 msgid "Edit application"
2119 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2120 #: actions/editapplication.php:66
2122 msgid "You must be logged in to edit an application."
2124 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2126 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2127 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2129 msgid "No such application."
2130 msgstr "Päivitystä ei ole."
2132 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2133 #: actions/editapplication.php:167
2135 msgid "Use this form to edit your application."
2136 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2138 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2139 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2141 msgid "Name is required."
2142 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2144 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2145 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2147 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2148 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2150 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2151 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2153 msgid "Name already in use. Try another one."
2154 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
2156 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2157 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2159 msgid "Description is required."
2162 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2163 #: actions/editapplication.php:208
2164 msgid "Source URL is too long."
2167 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2168 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2170 msgid "Source URL is not valid."
2171 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
2173 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2174 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2175 msgid "Organization is required."
2178 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2179 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2181 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2182 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2184 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2185 msgid "Organization homepage is required."
2188 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2189 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2190 msgid "Callback is too long."
2193 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2194 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2195 msgid "Callback URL is not valid."
2198 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2199 #: actions/editapplication.php:282
2201 msgid "Could not update application."
2202 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2204 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2205 #: actions/editgroup.php:55
2207 msgid "Edit %s group"
2208 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2210 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2211 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2212 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2213 msgid "You must be logged in to create a group."
2214 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2216 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2217 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2218 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2219 msgid "You must be an admin to edit the group."
2221 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2223 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2224 #: actions/editgroup.php:161
2225 msgid "Use this form to edit the group."
2226 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2228 #. TRANS: Group edit form validation error.
2229 #. TRANS: Group create form validation error.
2230 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2232 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2233 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2235 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2236 #: actions/editgroup.php:272
2237 msgid "Could not update group."
2238 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2240 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2241 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2242 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2243 msgid "Could not create aliases."
2244 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2246 #. TRANS: Group edit form success message.
2247 #: actions/editgroup.php:296
2248 msgid "Options saved."
2249 msgstr "Asetukset tallennettu."
2251 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2252 #: actions/emailsettings.php:61
2253 msgid "Email settings"
2254 msgstr "Profiiliasetukset"
2256 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2257 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2258 #: actions/emailsettings.php:76
2260 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2261 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2263 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2264 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2265 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2267 msgid "Email address"
2268 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2270 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2271 #: actions/emailsettings.php:113
2272 msgid "Current confirmed email address."
2273 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2275 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2276 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2277 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2278 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2279 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2280 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2281 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2282 #: actions/smssettings.php:180
2287 #: actions/emailsettings.php:123
2289 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2290 "a message with further instructions."
2292 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2293 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2296 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2297 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2298 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2299 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2300 #. TRANS: organization.
2301 #: actions/emailsettings.php:140
2302 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2303 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2305 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2306 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2307 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2308 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2309 #: actions/smssettings.php:162
2314 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2315 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2316 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2317 msgid "Incoming email"
2318 msgstr "Saapuva sähköposti"
2320 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2321 #: actions/emailsettings.php:158
2322 msgid "I want to post notices by email."
2323 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2325 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2326 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2327 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2328 msgid "Send email to this address to post new notices."
2329 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2331 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2332 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2333 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2334 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2336 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2339 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2340 #: actions/emailsettings.php:193
2342 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2346 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2347 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2348 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2354 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2355 #: actions/emailsettings.php:208
2356 msgid "Email preferences"
2357 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2359 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2360 #: actions/emailsettings.php:216
2361 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2362 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2364 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2365 #: actions/emailsettings.php:222
2366 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2367 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2369 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2370 #: actions/emailsettings.php:229
2371 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2372 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2374 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2375 #: actions/emailsettings.php:235
2376 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2377 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2379 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2380 #: actions/emailsettings.php:241
2381 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2382 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2384 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2385 #: actions/emailsettings.php:247
2386 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2387 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2389 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2390 #: actions/emailsettings.php:368
2392 msgid "Email preferences saved."
2393 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2395 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2396 #: actions/emailsettings.php:388
2397 msgid "No email address."
2398 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2400 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2401 #: actions/emailsettings.php:396
2402 msgid "Cannot normalize that email address"
2403 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2405 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2406 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2407 #: actions/siteadminpanel.php:144
2408 msgid "Not a valid email address."
2409 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2411 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2412 #: actions/emailsettings.php:405
2413 msgid "That is already your email address."
2414 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2416 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2417 #: actions/emailsettings.php:409
2418 msgid "That email address already belongs to another user."
2419 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2421 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2422 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2423 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2424 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2425 #: actions/smssettings.php:373
2426 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2427 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2429 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2430 #: actions/emailsettings.php:433
2432 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2433 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2435 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2436 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2437 "miten sitä käytetään. "
2439 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2440 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2441 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2442 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2443 #: actions/smssettings.php:408
2444 msgid "No pending confirmation to cancel."
2445 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2447 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2448 #: actions/emailsettings.php:459
2450 msgid "That is the wrong email address."
2451 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2453 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2454 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2455 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2456 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2457 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2459 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2460 #: actions/emailsettings.php:473
2461 msgid "Email confirmation cancelled."
2462 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2464 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2465 #. TRANS: registered for the active user.
2466 #: actions/emailsettings.php:493
2467 msgid "That is not your email address."
2468 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2470 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2471 #: actions/emailsettings.php:514
2472 msgid "The email address was removed."
2473 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2475 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2476 msgid "No incoming email address."
2477 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2479 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2480 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2481 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2482 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2483 msgid "Couldn't update user record."
2484 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2486 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2487 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2488 msgid "Incoming email address removed."
2489 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2491 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2492 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2493 msgid "New incoming email address added."
2494 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2496 #: actions/favor.php:79
2497 msgid "This notice is already a favorite!"
2498 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2500 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2501 msgid "Disfavor favorite"
2502 msgstr "Poista suosikeista"
2504 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2505 #: lib/publicgroupnav.php:93
2506 msgid "Popular notices"
2507 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2509 #: actions/favorited.php:67
2511 msgid "Popular notices, page %d"
2512 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2514 #: actions/favorited.php:79
2515 msgid "The most popular notices on the site right now."
2516 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2518 #: actions/favorited.php:150
2519 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2522 #: actions/favorited.php:153
2524 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2525 "next to any notice you like."
2528 #: actions/favorited.php:156
2531 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2532 "notice to your favorites!"
2535 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2536 #: lib/personalgroupnav.php:118
2538 msgid "%s's favorite notices"
2539 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2541 #: actions/favoritesrss.php:115
2543 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2544 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2546 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2547 #: lib/publicgroupnav.php:89
2548 msgid "Featured users"
2549 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2551 #: actions/featured.php:71
2553 msgid "Featured users, page %d"
2554 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2556 #: actions/featured.php:99
2557 #, fuzzy, php-format
2558 msgid "A selection of some great users on %s"
2559 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2561 #: actions/file.php:34
2562 msgid "No notice ID."
2563 msgstr "Päivitystä ei ole."
2565 #: actions/file.php:38
2567 msgstr "Päivitystä ei ole."
2569 #: actions/file.php:42
2570 msgid "No attachments."
2571 msgstr "Liitettä ei ole."
2573 #: actions/file.php:51
2574 msgid "No uploaded attachments."
2575 msgstr "Liitettä ei ole."
2577 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2578 msgid "Not expecting this response!"
2579 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2581 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2583 msgid "User being listened to does not exist."
2584 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2586 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2587 msgid "You can use the local subscription!"
2588 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2590 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2591 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2592 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2594 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2595 msgid "You are not authorized."
2596 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2598 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2599 msgid "Could not convert request token to access token."
2600 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2602 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2604 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2605 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2607 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2609 msgid "Error updating remote profile."
2610 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2612 #: actions/getfile.php:79
2613 msgid "No such file."
2614 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2616 #: actions/getfile.php:83
2617 msgid "Cannot read file."
2618 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2620 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2622 msgid "Invalid role."
2623 msgstr "Koko ei kelpaa."
2625 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2626 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2629 #: actions/grantrole.php:75
2630 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2631 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2633 #: actions/grantrole.php:82
2634 msgid "User already has this role."
2635 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2637 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2638 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2639 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2640 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2641 #: lib/profileformaction.php:79
2642 msgid "No profile specified."
2643 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2645 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2646 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2647 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2648 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2649 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2651 msgid "No profile with that ID."
2652 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2654 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2655 #: actions/makeadmin.php:81
2656 msgid "No group specified."
2657 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2659 #: actions/groupblock.php:91
2660 msgid "Only an admin can block group members."
2661 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2663 #: actions/groupblock.php:95
2664 msgid "User is already blocked from group."
2665 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2667 #: actions/groupblock.php:100
2668 msgid "User is not a member of group."
2669 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2671 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2672 msgid "Block user from group"
2673 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2675 #: actions/groupblock.php:160
2678 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2679 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2680 "the group in the future."
2683 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2684 #: actions/groupblock.php:182
2685 msgid "Do not block this user from this group"
2686 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2688 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2689 #: actions/groupblock.php:189
2690 msgid "Block this user from this group"
2691 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2693 #: actions/groupblock.php:206
2695 msgid "Database error blocking user from group."
2696 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2698 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2701 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2703 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2704 msgid "You must be logged in to edit a group."
2706 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2708 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2709 msgid "Group design"
2710 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2712 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2714 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2715 "palette of your choice."
2718 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2719 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2720 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2721 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2722 msgid "Couldn't update your design."
2723 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2725 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2726 msgid "Design preferences saved."
2727 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2729 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2731 msgstr "Ryhmän logo"
2733 #: actions/grouplogo.php:153
2734 #, fuzzy, php-format
2736 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2737 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2739 #: actions/grouplogo.php:236
2743 #: actions/grouplogo.php:289
2747 #: actions/grouplogo.php:365
2748 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2749 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2751 #: actions/grouplogo.php:399
2752 msgid "Logo updated."
2753 msgstr "Logo päivitetty."
2755 #: actions/grouplogo.php:401
2756 msgid "Failed updating logo."
2757 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2759 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2760 #. TRANS: %s is the name of the group.
2761 #: actions/groupmembers.php:102
2763 msgid "%s group members"
2764 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2766 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2767 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2768 #: actions/groupmembers.php:107
2770 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2771 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2773 #: actions/groupmembers.php:122
2774 msgid "A list of the users in this group."
2775 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2777 #: actions/groupmembers.php:186
2781 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2782 #: actions/groupmembers.php:399
2787 #. TRANS: Submit button title.
2788 #: actions/groupmembers.php:403
2790 msgid "Block this user"
2793 #: actions/groupmembers.php:498
2794 msgid "Make user an admin of the group"
2795 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2797 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2798 #: actions/groupmembers.php:533
2803 #. TRANS: Submit button title.
2804 #: actions/groupmembers.php:537
2806 msgid "Make this user an admin"
2809 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2810 #: actions/grouprss.php:142
2812 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2813 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2815 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2816 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2820 #: actions/groups.php:64
2822 msgid "Groups, page %d"
2823 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2825 #: actions/groups.php:90
2828 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2829 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2830 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2831 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2835 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2836 msgid "Create a new group"
2837 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2839 #: actions/groupsearch.php:52
2840 #, fuzzy, php-format
2842 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2843 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2845 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2846 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2847 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2849 #: actions/groupsearch.php:58
2850 msgid "Group search"
2853 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2854 #: actions/peoplesearch.php:83
2856 msgstr "Ei tuloksia"
2858 #: actions/groupsearch.php:82
2861 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2862 "newgroup%%) yourself."
2865 #: actions/groupsearch.php:85
2868 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2869 "action.newgroup%%) yourself!"
2872 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2873 #: actions/groupunblock.php:94
2874 msgid "Only an admin can unblock group members."
2875 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2877 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2878 #: actions/groupunblock.php:99
2879 msgid "User is not blocked from group."
2880 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2882 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2883 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2884 msgid "Error removing the block."
2885 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2887 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2888 #: actions/imsettings.php:60
2890 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2892 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2893 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2894 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2895 #: actions/imsettings.php:74
2898 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2899 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2901 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2902 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2904 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2905 #: actions/imsettings.php:94
2906 msgid "IM is not available."
2907 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2909 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2910 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2911 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2913 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2915 #: actions/imsettings.php:113
2916 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2917 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2919 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2920 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2921 #: actions/imsettings.php:124
2924 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2925 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2927 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2928 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2931 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2932 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2933 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2934 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2935 #. TRANS: person or organization.
2936 #: actions/imsettings.php:143
2939 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2940 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2942 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2943 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2946 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2947 #: actions/imsettings.php:158
2948 msgid "IM preferences"
2949 msgstr "Asetukset tallennettu."
2951 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2952 #: actions/imsettings.php:163
2953 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2954 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2956 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2957 #: actions/imsettings.php:169
2958 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2959 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2961 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2962 #: actions/imsettings.php:175
2963 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2965 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2968 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2969 #: actions/imsettings.php:182
2970 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2971 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2973 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2974 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2975 msgid "Preferences saved."
2976 msgstr "Asetukset tallennettu."
2978 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2979 #: actions/imsettings.php:312
2980 msgid "No Jabber ID."
2981 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2983 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2984 #: actions/imsettings.php:320
2985 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2986 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2988 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2989 #: actions/imsettings.php:325
2990 msgid "Not a valid Jabber ID"
2991 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2993 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2994 #: actions/imsettings.php:329
2995 msgid "That is already your Jabber ID."
2996 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2998 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2999 #: actions/imsettings.php:333
3000 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3001 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3003 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3004 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3005 #: actions/imsettings.php:361
3008 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3009 "s for sending messages to you."
3011 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3012 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3014 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3015 #: actions/imsettings.php:391
3016 msgid "That is the wrong IM address."
3017 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3019 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3020 #: actions/imsettings.php:400
3022 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3023 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3025 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3026 #: actions/imsettings.php:405
3027 msgid "IM confirmation cancelled."
3028 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3030 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3031 #. TRANS: registered for the active user.
3032 #: actions/imsettings.php:427
3033 msgid "That is not your Jabber ID."
3034 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
3036 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3037 #: actions/imsettings.php:450
3038 msgid "The IM address was removed."
3039 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3041 #: actions/inbox.php:59
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3044 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3046 #: actions/inbox.php:62
3048 msgid "Inbox for %s"
3049 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3051 #: actions/inbox.php:115
3052 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3053 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3055 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3056 #: actions/invite.php:40
3057 msgid "Invites have been disabled."
3058 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3060 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3061 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3062 #: actions/invite.php:44
3064 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3066 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3068 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3069 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3070 #: actions/invite.php:77
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Invalid email address: %s."
3073 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3075 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3076 #: actions/invite.php:116
3078 msgid "Invitations sent"
3079 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3081 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3082 #: actions/invite.php:119
3083 msgid "Invite new users"
3084 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3086 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3087 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3088 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3089 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3090 #: actions/invite.php:139
3092 msgid "You are already subscribed to this user:"
3093 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3094 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3095 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3097 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3098 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3099 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3100 #, fuzzy, php-format
3103 msgstr "%1$s (%2$s)"
3105 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3106 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3107 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3108 #: actions/invite.php:153
3110 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3112 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3114 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3117 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3120 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3121 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3122 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3123 #: actions/invite.php:167
3125 msgid "Invitation sent to the following person:"
3126 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3127 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3128 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3130 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3131 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3132 #: actions/invite.php:177
3134 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3135 "on the site. Thanks for growing the community!"
3137 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3138 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3140 #. TRANS: Form instructions.
3141 #: actions/invite.php:190
3143 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3145 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3148 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3149 #: actions/invite.php:217
3150 msgid "Email addresses"
3151 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3153 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3154 #: actions/invite.php:220
3155 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3156 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3158 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3159 #: actions/invite.php:224
3160 msgid "Personal message"
3161 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3163 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3164 #: actions/invite.php:227
3165 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3166 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3168 #. TRANS: Send button for inviting friends
3169 #: actions/invite.php:231
3175 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3176 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3177 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3178 #: actions/invite.php:263
3180 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3181 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3183 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3184 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3185 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3186 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3187 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3188 #: actions/invite.php:270
3191 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3193 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3194 "you know and people who interest you.\n"
3196 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3197 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3198 "share your interests.\n"
3204 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3208 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3213 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3218 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3220 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3221 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3223 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3224 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3225 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3230 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3234 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3239 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3240 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3244 #: actions/joingroup.php:60
3245 msgid "You must be logged in to join a group."
3246 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3248 #: actions/joingroup.php:141
3249 #, fuzzy, php-format
3250 msgid "%1$s joined group %2$s"
3251 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3253 #: actions/leavegroup.php:60
3254 msgid "You must be logged in to leave a group."
3255 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3257 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3258 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3259 msgid "You are not a member of that group."
3260 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3262 #: actions/leavegroup.php:137
3264 msgid "%1$s left group %2$s"
3265 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3267 #. TRANS: User admin panel title
3268 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3273 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3274 msgid "License for this StatusNet site"
3277 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3278 msgid "Invalid license selection."
3281 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3283 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3287 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3289 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3290 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3292 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3293 msgid "Invalid license URL."
3296 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3297 msgid "Invalid license image URL."
3300 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3301 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3304 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3305 msgid "License image must be blank or valid URL."
3308 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3309 msgid "License selection"
3312 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3315 msgstr "Yksityisyys"
3317 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3318 msgid "All Rights Reserved"
3321 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3322 msgid "Creative Commons"
3325 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3329 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3330 msgid "Select license"
3333 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3334 msgid "License details"
3337 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3341 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3342 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3345 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3346 msgid "License Title"
3349 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3350 msgid "The title of the license."
3353 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3357 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3358 msgid "URL for more information about the license."
3361 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3362 msgid "License Image URL"
3365 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3366 msgid "URL for an image to display with the license."
3369 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3370 msgid "Save license settings"
3373 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3374 msgid "Already logged in."
3375 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3377 #: actions/login.php:148
3378 msgid "Incorrect username or password."
3379 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3381 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3383 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3384 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3386 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3388 msgstr "Kirjaudu sisään"
3390 #: actions/login.php:249
3391 msgid "Login to site"
3392 msgstr "Kirjaudu sisään"
3394 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3396 msgstr "Muista minut"
3398 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3399 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3401 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3404 #: actions/login.php:269
3405 msgid "Lost or forgotten password?"
3406 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3408 #: actions/login.php:288
3410 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3411 "changing your settings."
3413 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3414 "asetuksiesi muuttamista."
3416 #: actions/login.php:292
3418 msgid "Login with your username and password."
3419 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3421 #: actions/login.php:295
3422 #, fuzzy, php-format
3424 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3426 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3429 #: actions/makeadmin.php:92
3430 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3431 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3433 #: actions/makeadmin.php:96
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3436 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3438 #: actions/makeadmin.php:133
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3441 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3443 #: actions/makeadmin.php:146
3445 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3446 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3448 #: actions/microsummary.php:69
3449 msgid "No current status."
3450 msgstr "Ei tuloksia"
3452 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3453 #: actions/newapplication.php:52
3455 msgid "New application"
3456 msgstr "Päivitystä ei ole."
3458 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3459 #: actions/newapplication.php:65
3461 msgid "You must be logged in to register an application."
3462 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3464 #: actions/newapplication.php:147
3466 msgid "Use this form to register a new application."
3467 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3469 #: actions/newapplication.php:184
3470 msgid "Source URL is required."
3473 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3475 msgid "Could not create application."
3476 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3478 #. TRANS: Title for form to create a group.
3479 #: actions/newgroup.php:53
3483 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3484 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3486 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3487 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3489 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3490 #: actions/newgroup.php:117
3491 msgid "Use this form to create a new group."
3492 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3494 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3496 msgstr "Uusi viesti"
3498 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3499 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3500 msgid "You can't send a message to this user."
3501 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3503 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3504 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3505 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3506 #: lib/command.php:581
3508 msgstr "Ei sisältöä!"
3510 #: actions/newmessage.php:161
3511 msgid "No recipient specified."
3512 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3514 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3515 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3517 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3518 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3520 #: actions/newmessage.php:184
3521 msgid "Message sent"
3522 msgstr "Viesti lähetetty"
3524 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3525 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3526 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "Direct message to %s sent."
3529 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3531 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3535 #: actions/newnotice.php:69
3537 msgstr "Uusi päivitys"
3539 #: actions/newnotice.php:230
3540 msgid "Notice posted"
3541 msgstr "Päivitys lähetetty"
3543 #: actions/noticesearch.php:68
3546 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3547 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3549 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3550 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3552 #: actions/noticesearch.php:78
3556 #: actions/noticesearch.php:91
3558 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3559 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3561 #: actions/noticesearch.php:121
3564 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3565 "status_textarea=%s)!"
3567 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3568 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3570 #: actions/noticesearch.php:124
3571 #, fuzzy, php-format
3573 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3574 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3576 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3577 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3579 #: actions/noticesearchrss.php:96
3580 #, fuzzy, php-format
3581 msgid "Updates with \"%s\""
3582 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3584 #: actions/noticesearchrss.php:98
3586 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3587 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3589 #: actions/nudge.php:85
3592 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3595 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3596 "sähköpostiosoitettaan."
3598 #: actions/nudge.php:94
3600 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3602 #: actions/nudge.php:97
3604 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3606 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3607 #: actions/oauthappssettings.php:60
3609 msgid "You must be logged in to list your applications."
3611 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3613 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3614 #: actions/oauthappssettings.php:76
3616 msgid "OAuth applications"
3617 msgstr "Muita asetuksia"
3619 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3620 #: actions/oauthappssettings.php:88
3621 msgid "Applications you have registered"
3624 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3625 #: actions/oauthappssettings.php:141
3627 msgid "You have not registered any applications yet."
3630 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3631 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3632 msgid "Connected applications"
3635 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3636 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3637 msgid "The following connections exist for your account."
3640 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3641 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3643 msgid "You are not a user of that application."
3644 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3646 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3647 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3648 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3651 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3653 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3654 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3655 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3658 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3662 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3663 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3664 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3667 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3668 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3669 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3670 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3673 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3674 "this instance of StatusNet."
3677 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3678 msgid "Notice has no profile."
3679 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3681 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3683 msgid "%1$s's status on %2$s"
3684 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3686 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3687 #: actions/oembed.php:168
3688 #, fuzzy, php-format
3689 msgid "Content type %s not supported."
3692 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3693 #: actions/oembed.php:172
3695 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3698 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3699 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3700 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3701 msgid "Not a supported data format."
3702 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3704 #: actions/opensearch.php:64
3705 msgid "People Search"
3706 msgstr "Etsi ihmisiä"
3708 #: actions/opensearch.php:67
3709 msgid "Notice Search"
3710 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3712 #: actions/othersettings.php:59
3713 msgid "Other settings"
3714 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3716 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3717 #: actions/othersettings.php:71
3718 msgid "Manage various other options."
3719 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3721 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3722 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3723 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3724 #: actions/othersettings.php:111
3725 msgid " (free service)"
3728 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3729 #: actions/othersettings.php:120
3730 msgid "Shorten URLs with"
3731 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3733 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3734 #: actions/othersettings.php:122
3735 msgid "Automatic shortening service to use."
3736 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3738 #. TRANS: Label for checkbox.
3739 #: actions/othersettings.php:128
3740 msgid "View profile designs"
3741 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3743 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3744 #: actions/othersettings.php:130
3745 msgid "Show or hide profile designs."
3746 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3748 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3749 #: actions/othersettings.php:162
3751 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3752 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3754 #: actions/otp.php:69
3756 msgid "No user ID specified."
3757 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3759 #: actions/otp.php:83
3761 msgid "No login token specified."
3762 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3764 #: actions/otp.php:90
3765 msgid "No login token requested."
3766 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3768 #: actions/otp.php:95
3770 msgid "Invalid login token specified."
3771 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3773 #: actions/otp.php:104
3775 msgid "Login token expired."
3776 msgstr "Kirjaudu sisään"
3778 #: actions/outbox.php:58
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3781 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3783 #: actions/outbox.php:61
3785 msgid "Outbox for %s"
3786 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3788 #: actions/outbox.php:116
3789 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3790 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3792 #: actions/passwordsettings.php:58
3793 msgid "Change password"
3794 msgstr "Vaihda salasana"
3796 #: actions/passwordsettings.php:69
3797 msgid "Change your password."
3798 msgstr "Vaihda salasanasi."
3800 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3801 msgid "Password change"
3802 msgstr "Salasanan vaihto"
3804 #: actions/passwordsettings.php:104
3805 msgid "Old password"
3806 msgstr "Vanha salasana"
3808 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3809 msgid "New password"
3810 msgstr "Uusi salasana"
3812 #: actions/passwordsettings.php:109
3813 msgid "6 or more characters"
3814 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3816 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3817 msgid "Same as password above"
3818 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3820 #: actions/passwordsettings.php:117
3824 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3825 msgid "Password must be 6 or more characters."
3826 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3828 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3829 msgid "Passwords don't match."
3830 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3832 #: actions/passwordsettings.php:165
3833 msgid "Incorrect old password"
3834 msgstr "Väärä vanha salasana"
3836 #: actions/passwordsettings.php:181
3837 msgid "Error saving user; invalid."
3838 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3840 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3841 msgid "Can't save new password."
3842 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3844 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3845 msgid "Password saved."
3846 msgstr "Salasana tallennettu."
3848 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3849 #. TRANS: Menu item for site administration
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3854 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3856 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3859 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3860 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3861 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3862 #, fuzzy, php-format
3863 msgid "Theme directory not readable: %s."
3864 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3866 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3867 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3868 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3871 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3873 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3874 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3875 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Background directory not writable: %s."
3878 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3880 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3881 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3882 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3883 #, fuzzy, php-format
3884 msgid "Locales directory not readable: %s."
3885 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3887 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3888 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3890 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3893 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3894 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3899 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3901 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3906 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3907 msgid "Site's server hostname."
3910 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3911 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3912 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3917 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3920 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3922 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3923 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3925 msgid "Locale directory"
3926 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3928 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3929 msgid "Directory path to locales."
3932 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3933 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3938 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3945 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3948 msgid "Server for themes."
3949 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3951 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3953 msgid "Web path to themes."
3956 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3963 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3964 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3965 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3968 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3969 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3973 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3975 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3976 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3977 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3980 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3981 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3985 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3987 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3988 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3989 msgid "Directory where themes are located."
3992 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3993 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3998 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3999 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4001 msgid "Avatar server"
4002 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4004 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4007 msgid "Server for avatars."
4008 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4010 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4014 msgstr "Kuva päivitetty."
4016 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4019 msgid "Web path to avatars."
4020 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4022 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4023 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4024 msgid "Avatar directory"
4025 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4027 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4029 msgid "Directory where avatars are located."
4032 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4033 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4035 msgstr "Taustakuvat"
4037 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4038 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4040 msgid "Server for backgrounds."
4041 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4043 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4045 msgid "Web path to backgrounds."
4048 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4049 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4050 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4053 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4054 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4055 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4058 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4059 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4060 msgid "Directory where backgrounds are located."
4063 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4064 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4065 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4069 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4072 msgid "Server for attachments."
4073 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4075 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4078 msgid "Web path to attachments."
4079 msgstr "Liitettä ei ole."
4081 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4082 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4084 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4085 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4087 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4088 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4089 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4092 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4093 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4094 msgid "Directory where attachments are located."
4097 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4098 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4103 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4104 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4109 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4110 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4113 msgstr "Päivitykset"
4115 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4125 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4127 msgid "When to use SSL."
4130 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4131 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4132 msgid "Server to direct SSL requests to."
4135 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4136 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4139 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4141 #: actions/peoplesearch.php:52
4144 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4145 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4147 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4148 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4149 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4151 #: actions/peoplesearch.php:58
4152 msgid "People search"
4153 msgstr "Etsi ihmisiä"
4155 #: actions/peopletag.php:68
4157 msgid "Not a valid people tag: %s."
4158 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4160 #: actions/peopletag.php:142
4161 #, fuzzy, php-format
4162 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4163 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4165 #: actions/postnotice.php:95
4166 msgid "Invalid notice content."
4167 msgstr "Koko ei kelpaa."
4169 #: actions/postnotice.php:101
4171 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4174 #. TRANS: Page title for profile settings.
4175 #: actions/profilesettings.php:61
4176 msgid "Profile settings"
4177 msgstr "Profiiliasetukset"
4179 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4180 #: actions/profilesettings.php:73
4182 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4184 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4187 #. TRANS: Profile settings form legend.
4188 #: actions/profilesettings.php:102
4189 msgid "Profile information"
4190 msgstr "Profiilitieto"
4192 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4193 #: actions/profilesettings.php:113
4195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4197 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4200 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4201 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4202 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4203 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4204 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4208 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4209 #. TRANS: Form input field label.
4210 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4211 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4215 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4216 #: actions/profilesettings.php:125
4218 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4219 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4221 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4222 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4223 #. TRANS: biography (%d).
4224 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4227 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4228 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4229 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4231 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4232 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4233 msgid "Describe yourself and your interests"
4234 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4236 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4237 #. TRANS: their biography.
4238 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4242 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4243 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4244 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4245 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4246 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4247 #: lib/userprofile.php:167
4251 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4252 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4254 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4255 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4257 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4258 #: actions/profilesettings.php:157
4259 msgid "Share my current location when posting notices"
4262 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4263 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4264 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4265 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4269 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4270 #: actions/profilesettings.php:168
4272 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4274 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4275 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4277 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4278 #: actions/profilesettings.php:173
4282 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4283 #: actions/profilesettings.php:175
4284 msgid "Preferred language"
4285 msgstr "Ensisijainen kieli"
4287 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4288 #: actions/profilesettings.php:185
4290 msgstr "Aikavyöhyke"
4292 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4293 #: actions/profilesettings.php:187
4294 msgid "What timezone are you normally in?"
4295 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4297 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4298 #: actions/profilesettings.php:193
4300 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4302 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4305 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4306 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4307 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4308 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4309 #, fuzzy, php-format
4310 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4311 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4312 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4313 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4315 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4316 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4317 msgid "Timezone not selected."
4318 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4320 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4321 #: actions/profilesettings.php:281
4323 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4324 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4326 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4327 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4328 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4330 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4331 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4333 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4334 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4335 #: actions/profilesettings.php:351
4336 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4337 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4339 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4340 #: actions/profilesettings.php:409
4342 msgid "Couldn't save location prefs."
4343 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4345 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4346 #: actions/profilesettings.php:422
4347 msgid "Couldn't save profile."
4348 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4350 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4351 #: actions/profilesettings.php:431
4352 msgid "Couldn't save tags."
4353 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4355 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4356 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4357 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4358 msgid "Settings saved."
4359 msgstr "Asetukset tallennettu."
4361 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:61
4363 msgid "Restore account"
4364 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4366 #: actions/public.php:83
4368 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4371 #: actions/public.php:92
4372 msgid "Could not retrieve public stream."
4373 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4375 #: actions/public.php:130
4377 msgid "Public timeline, page %d"
4378 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4380 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4381 msgid "Public timeline"
4382 msgstr "Julkinen aikajana"
4384 #: actions/public.php:160
4385 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4386 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4388 #: actions/public.php:164
4389 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4390 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4392 #: actions/public.php:168
4393 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4394 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4396 #: actions/public.php:188
4397 #, fuzzy, php-format
4399 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4402 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4405 #: actions/public.php:191
4406 msgid "Be the first to post!"
4407 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4409 #: actions/public.php:195
4412 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4415 #: actions/public.php:242
4418 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4419 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4420 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4421 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4424 #: actions/public.php:247
4425 #, fuzzy, php-format
4427 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4428 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4431 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4434 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4435 #: actions/publictagcloud.php:57
4436 msgid "Public tag cloud"
4437 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4439 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4440 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4441 #: actions/publictagcloud.php:65
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4444 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4446 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4447 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4448 #. TRANS: and do not change the URL part.
4449 #: actions/publictagcloud.php:74
4451 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4453 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4456 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4457 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4458 #: actions/publictagcloud.php:79
4459 msgid "Be the first to post one!"
4460 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4462 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4463 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4464 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4465 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4466 #. TRANS: and do not change the URL part.
4467 #: actions/publictagcloud.php:87
4470 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4474 #: actions/publictagcloud.php:146
4478 #: actions/recoverpassword.php:36
4479 msgid "You are already logged in!"
4480 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4482 #: actions/recoverpassword.php:62
4483 msgid "No such recovery code."
4484 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4486 #: actions/recoverpassword.php:66
4487 msgid "Not a recovery code."
4488 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4490 #: actions/recoverpassword.php:73
4491 msgid "Recovery code for unknown user."
4492 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4494 #: actions/recoverpassword.php:86
4495 msgid "Error with confirmation code."
4496 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4498 #: actions/recoverpassword.php:97
4499 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4500 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4502 #: actions/recoverpassword.php:111
4503 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4504 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4506 #: actions/recoverpassword.php:152
4509 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4510 "the email address you have stored in your account."
4512 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4513 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4515 #: actions/recoverpassword.php:158
4516 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4517 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4519 #: actions/recoverpassword.php:188
4520 msgid "Password recovery"
4521 msgstr "Salasanan palautus"
4523 #: actions/recoverpassword.php:191
4524 msgid "Nickname or email address"
4525 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4527 #: actions/recoverpassword.php:193
4528 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4530 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4532 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4536 #: actions/recoverpassword.php:208
4537 msgid "Reset password"
4538 msgstr "Vaihda salasana"
4540 #: actions/recoverpassword.php:209
4541 msgid "Recover password"
4542 msgstr "Salasanan palautus"
4544 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4545 msgid "Password recovery requested"
4546 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4548 #: actions/recoverpassword.php:213
4549 msgid "Unknown action"
4550 msgstr "Tuntematon toiminto"
4552 #: actions/recoverpassword.php:236
4554 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4555 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4557 #: actions/recoverpassword.php:243
4561 #: actions/recoverpassword.php:252
4562 msgid "Enter a nickname or email address."
4563 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4565 #: actions/recoverpassword.php:282
4566 msgid "No user with that email address or username."
4567 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4569 #: actions/recoverpassword.php:299
4570 msgid "No registered email address for that user."
4571 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4573 #: actions/recoverpassword.php:313
4574 msgid "Error saving address confirmation."
4575 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4577 #: actions/recoverpassword.php:338
4579 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4580 "address registered to your account."
4582 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4583 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4585 #: actions/recoverpassword.php:357
4586 msgid "Unexpected password reset."
4587 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4589 #: actions/recoverpassword.php:365
4591 msgid "Password must be 6 characters or more."
4592 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4594 #: actions/recoverpassword.php:369
4595 msgid "Password and confirmation do not match."
4596 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4598 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4599 msgid "Error setting user."
4600 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4602 #: actions/recoverpassword.php:395
4603 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4605 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4607 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4608 msgid "Sorry, only invited people can register."
4609 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4611 #: actions/register.php:99
4612 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4613 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4615 #: actions/register.php:119
4616 msgid "Registration successful"
4617 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4619 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4621 msgstr "Rekisteröidy"
4623 #: actions/register.php:142
4624 msgid "Registration not allowed."
4625 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4627 #: actions/register.php:209
4628 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4629 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4631 #: actions/register.php:218
4632 msgid "Email address already exists."
4633 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4635 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4636 msgid "Invalid username or password."
4637 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4639 #: actions/register.php:351
4641 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4642 "link up to friends and colleagues. "
4645 #: actions/register.php:433
4646 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4648 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4649 "välilyöntejä. Pakollinen."
4651 #: actions/register.php:438
4652 msgid "6 or more characters. Required."
4653 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4655 #: actions/register.php:442
4656 msgid "Same as password above. Required."
4657 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4659 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4660 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4661 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4665 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4666 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4668 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4669 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4671 #: actions/register.php:458
4672 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4673 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4675 #: actions/register.php:463
4676 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4677 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4679 #: actions/register.php:524
4682 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4685 #: actions/register.php:534
4687 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4690 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4691 #: actions/register.php:538
4692 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4695 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4696 #: actions/register.php:541
4697 msgid "All rights reserved."
4700 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4701 #: actions/register.php:546
4702 #, fuzzy, php-format
4704 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4705 "email address, IM address, and phone number."
4707 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4710 #: actions/register.php:589
4711 #, fuzzy, php-format
4713 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4716 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4717 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4718 "notices through instant messages.\n"
4719 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4720 "share your interests. \n"
4721 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4722 "others more about you. \n"
4723 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4726 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4728 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4731 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4732 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4733 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4734 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4735 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4736 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4737 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4738 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4741 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4743 #: actions/register.php:613
4745 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4746 "to confirm your email address.)"
4748 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4749 "sähköpostiosoitteesi.)"
4751 #: actions/remotesubscribe.php:98
4754 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4755 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4756 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4758 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4759 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4760 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4761 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4763 #: actions/remotesubscribe.php:112
4764 msgid "Remote subscribe"
4767 #: actions/remotesubscribe.php:124
4768 msgid "Subscribe to a remote user"
4769 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4771 #: actions/remotesubscribe.php:129
4772 msgid "User nickname"
4773 msgstr "Käyttäjätunnus"
4775 #: actions/remotesubscribe.php:130
4776 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4777 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4779 #: actions/remotesubscribe.php:133
4781 msgstr "Profiilin URL"
4783 #: actions/remotesubscribe.php:134
4784 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4785 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4787 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4788 #: lib/userprofile.php:411
4792 #: actions/remotesubscribe.php:159
4793 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4794 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4796 #: actions/remotesubscribe.php:168
4798 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4800 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4803 #: actions/remotesubscribe.php:176
4804 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4806 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4808 #: actions/remotesubscribe.php:183
4810 msgid "Couldn’t get a request token."
4811 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4813 #: actions/repeat.php:57
4815 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4816 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4818 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4820 msgid "No notice specified."
4821 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4823 #: actions/repeat.php:76
4825 msgid "You can't repeat your own notice."
4826 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4828 #: actions/repeat.php:90
4829 msgid "You already repeated that notice."
4830 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4832 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4837 #: actions/repeat.php:119
4842 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4843 #: lib/personalgroupnav.php:108
4845 msgid "Replies to %s"
4846 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4848 #: actions/replies.php:128
4850 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4851 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4853 #: actions/replies.php:145
4854 #, fuzzy, php-format
4855 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4856 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4858 #: actions/replies.php:152
4859 #, fuzzy, php-format
4860 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4861 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4863 #: actions/replies.php:159
4865 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4866 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4868 #: actions/replies.php:199
4871 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4872 "notice to them yet."
4874 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4877 #: actions/replies.php:204
4880 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4881 "[join groups](%%action.groups%%)."
4884 #: actions/replies.php:206
4885 #, fuzzy, php-format
4887 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4888 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4890 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4891 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4893 #: actions/repliesrss.php:72
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4896 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4898 #: actions/restoreaccount.php:79
4900 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4901 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4903 #: actions/restoreaccount.php:83
4905 msgid "You may not restore your account."
4906 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4908 #: actions/restoreaccount.php:122 actions/restoreaccount.php:147
4910 msgid "No uploaded file."
4913 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4914 #: actions/restoreaccount.php:130 lib/mediafile.php:194
4915 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4918 #. TRANS: Client exception.
4919 #: actions/restoreaccount.php:136 lib/mediafile.php:200
4921 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4925 #. TRANS: Client exception.
4926 #: actions/restoreaccount.php:142 lib/mediafile.php:206
4927 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4930 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4931 #: actions/restoreaccount.php:151 lib/mediafile.php:214
4932 msgid "Missing a temporary folder."
4935 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4936 #: actions/restoreaccount.php:155 lib/mediafile.php:218
4937 msgid "Failed to write file to disk."
4940 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4941 #: actions/restoreaccount.php:159 lib/mediafile.php:222
4942 msgid "File upload stopped by extension."
4945 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4946 #: actions/restoreaccount.php:165 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4947 msgid "System error uploading file."
4948 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4950 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
4951 #: actions/restoreaccount.php:184 scripts/restoreuser.php:62
4953 msgid "Getting backup from file '%s'."
4956 #: actions/restoreaccount.php:204 lib/feedimporter.php:75
4958 msgid "Not an atom feed."
4959 msgstr "Kaikki jäsenet"
4961 #: actions/restoreaccount.php:238
4963 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4967 #: actions/restoreaccount.php:241
4968 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4971 #: actions/restoreaccount.php:344
4973 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4974 "\">Activity Streams</a> format."
4977 #: actions/restoreaccount.php:374
4979 msgid "Upload the file"
4982 #: actions/revokerole.php:75
4983 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4984 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4986 #: actions/revokerole.php:82
4988 msgid "User doesn't have this role."
4989 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4991 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4994 msgstr "Päivitys poistettu."
4996 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4998 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4999 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5001 #: actions/sandbox.php:72
5003 msgid "User is already sandboxed."
5004 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5006 #. TRANS: Menu item for site administration
5007 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5008 #: lib/adminpanelaction.php:379
5012 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5013 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5016 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5017 msgid "Handle sessions"
5020 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5021 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5024 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5025 msgid "Session debugging"
5028 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5029 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5032 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5034 msgid "Save site settings"
5035 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5037 #: actions/showapplication.php:82
5039 msgid "You must be logged in to view an application."
5040 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5042 #: actions/showapplication.php:157
5044 msgid "Application profile"
5045 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5047 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5048 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5052 #. TRANS: Form input field label for application name.
5053 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5054 #: lib/applicationeditform.php:190
5059 #. TRANS: Form input field label.
5060 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5062 msgid "Organization"
5065 #. TRANS: Form input field label.
5066 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5067 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5071 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5072 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5073 #: lib/profileaction.php:187
5077 #: actions/showapplication.php:203
5079 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5082 #: actions/showapplication.php:213
5083 msgid "Application actions"
5086 #: actions/showapplication.php:236
5087 msgid "Reset key & secret"
5090 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5091 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5095 #: actions/showapplication.php:261
5096 msgid "Application info"
5099 #: actions/showapplication.php:263
5100 msgid "Consumer key"
5103 #: actions/showapplication.php:268
5104 msgid "Consumer secret"
5107 #: actions/showapplication.php:273
5108 msgid "Request token URL"
5111 #: actions/showapplication.php:278
5112 msgid "Access token URL"
5115 #: actions/showapplication.php:283
5116 msgid "Authorize URL"
5119 #: actions/showapplication.php:288
5121 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5125 #: actions/showapplication.php:309
5127 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5128 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5130 #: actions/showfavorites.php:79
5131 #, fuzzy, php-format
5132 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5133 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5135 #: actions/showfavorites.php:132
5136 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5137 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5139 #: actions/showfavorites.php:171
5141 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5142 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5144 #: actions/showfavorites.php:178
5146 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5147 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5149 #: actions/showfavorites.php:185
5151 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5152 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5154 #: actions/showfavorites.php:206
5156 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5157 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5160 #: actions/showfavorites.php:208
5163 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5164 "would add to their favorites :)"
5167 #: actions/showfavorites.php:212
5170 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5171 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5172 "their favorites :)"
5175 #: actions/showfavorites.php:243
5176 msgid "This is a way to share what you like."
5179 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5180 #: actions/showgroup.php:75
5185 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5186 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5187 #: actions/showgroup.php:79
5189 msgid "%1$s group, page %2$d"
5190 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5192 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5193 #: actions/showgroup.php:220
5194 msgid "Group profile"
5195 msgstr "Ryhmän profiili"
5197 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5198 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5199 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5203 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5204 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5205 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5209 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5210 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5214 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5215 #: actions/showgroup.php:304
5216 msgid "Group actions"
5217 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5219 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5220 #: actions/showgroup.php:345
5222 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5223 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5225 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5226 #: actions/showgroup.php:352
5228 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5229 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5231 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5232 #: actions/showgroup.php:359
5234 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5235 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5237 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5238 #: actions/showgroup.php:365
5240 msgid "FOAF for %s group"
5241 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5243 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5244 #: actions/showgroup.php:402
5248 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5249 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5250 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5251 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5256 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5257 #: actions/showgroup.php:417
5259 msgstr "Kaikki jäsenet"
5261 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5262 #: actions/showgroup.php:453
5268 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5269 #: actions/showgroup.php:461
5275 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5276 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5277 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5278 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5279 #: actions/showgroup.php:476
5282 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5283 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5284 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5285 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5286 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5289 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5290 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5291 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5292 #: actions/showgroup.php:486
5293 #, fuzzy, php-format
5295 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5296 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5297 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5298 "their life and interests. "
5300 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5301 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5303 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5304 #: actions/showgroup.php:515
5306 msgstr "Ylläpitäjät"
5308 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5309 #: actions/showmessage.php:79
5310 msgid "No such message."
5311 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5313 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5314 #: actions/showmessage.php:97
5315 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5316 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5318 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5319 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5320 #: actions/showmessage.php:110
5322 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5323 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5325 #. TRANS: Page title for single message display.
5326 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5327 #: actions/showmessage.php:118
5329 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5330 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5332 #: actions/shownotice.php:90
5333 msgid "Notice deleted."
5334 msgstr "Päivitys on poistettu."
5336 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5337 #: actions/showstream.php:70
5338 #, fuzzy, php-format
5339 msgid "%1$s tagged %2$s"
5340 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5342 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5343 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5344 #: actions/showstream.php:74
5345 #, fuzzy, php-format
5346 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5347 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5349 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5350 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5351 #: actions/showstream.php:82
5353 msgid "%1$s, page %2$d"
5354 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5356 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5357 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5358 #: actions/showstream.php:127
5360 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5361 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5363 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5364 #. TRANS: %s is a user nickname.
5365 #: actions/showstream.php:136
5367 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5368 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5370 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5371 #. TRANS: %s is a user nickname.
5372 #: actions/showstream.php:145
5374 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5375 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5377 #: actions/showstream.php:152
5379 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5380 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5382 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5383 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5384 #: actions/showstream.php:159
5385 #, fuzzy, php-format
5387 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5389 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5390 #: actions/showstream.php:211
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5394 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5397 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5398 #: actions/showstream.php:217
5400 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5401 "would be a good time to start :)"
5404 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5405 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5406 #: actions/showstream.php:221
5407 #, fuzzy, php-format
5409 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5410 "%?status_textarea=%2$s)."
5412 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5413 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5415 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5416 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5417 #: actions/showstream.php:264
5420 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5421 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5422 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5423 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5426 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5427 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5428 #: actions/showstream.php:271
5429 #, fuzzy, php-format
5431 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5432 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5433 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5435 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5436 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5438 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5439 #: actions/showstream.php:328
5440 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "Repeat of %s"
5442 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5444 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5446 msgid "You cannot silence users on this site."
5447 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5449 #: actions/silence.php:72
5451 msgid "User is already silenced."
5452 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5454 #: actions/siteadminpanel.php:69
5456 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5457 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5459 #: actions/siteadminpanel.php:133
5460 msgid "Site name must have non-zero length."
5463 #: actions/siteadminpanel.php:141
5464 msgid "You must have a valid contact email address."
5465 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5467 #: actions/siteadminpanel.php:159
5469 msgid "Unknown language \"%s\"."
5472 #: actions/siteadminpanel.php:165
5473 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5476 #: actions/siteadminpanel.php:171
5477 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5480 #: actions/siteadminpanel.php:221
5484 #: actions/siteadminpanel.php:224
5487 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5489 #: actions/siteadminpanel.php:225
5490 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5493 #: actions/siteadminpanel.php:229
5497 #: actions/siteadminpanel.php:230
5498 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5501 #: actions/siteadminpanel.php:234
5502 msgid "Brought by URL"
5505 #: actions/siteadminpanel.php:235
5506 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5509 #: actions/siteadminpanel.php:239
5511 msgid "Contact email address for your site"
5512 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5514 #: actions/siteadminpanel.php:245
5517 msgstr "Paikalliset näkymät"
5519 #: actions/siteadminpanel.php:256
5520 msgid "Default timezone"
5523 #: actions/siteadminpanel.php:257
5524 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5527 #: actions/siteadminpanel.php:262
5529 msgid "Default language"
5530 msgstr "Ensisijainen kieli"
5532 #: actions/siteadminpanel.php:263
5533 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5536 #: actions/siteadminpanel.php:271
5540 #: actions/siteadminpanel.php:274
5544 #: actions/siteadminpanel.php:274
5545 msgid "Maximum number of characters for notices."
5548 #: actions/siteadminpanel.php:278
5552 #: actions/siteadminpanel.php:278
5553 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5556 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5557 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5560 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5562 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5563 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5565 msgid "Edit site-wide message"
5566 msgstr "Uusi viesti"
5568 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5569 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5571 msgid "Unable to save site notice."
5572 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5574 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5575 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5576 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5579 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5580 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5582 msgid "Site notice text"
5583 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5585 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5586 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5587 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5590 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5591 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5593 msgid "Save site notice"
5594 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5596 #. TRANS: Title for SMS settings.
5597 #: actions/smssettings.php:59
5598 msgid "SMS settings"
5599 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5601 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5602 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5603 #: actions/smssettings.php:74
5605 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5607 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5609 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5610 #: actions/smssettings.php:97
5611 msgid "SMS is not available."
5612 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5614 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5615 #: actions/smssettings.php:111
5617 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5619 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5620 #: actions/smssettings.php:120
5621 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5622 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5624 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5625 #: actions/smssettings.php:133
5626 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5627 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5629 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5630 #: actions/smssettings.php:142
5631 msgid "Confirmation code"
5632 msgstr "Vahvistuskoodi"
5634 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5635 #: actions/smssettings.php:144
5636 msgid "Enter the code you received on your phone."
5637 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5639 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5640 #: actions/smssettings.php:148
5646 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5647 #: actions/smssettings.php:153
5648 msgid "SMS phone number"
5649 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5651 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5652 #: actions/smssettings.php:156
5653 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5654 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5656 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5657 #: actions/smssettings.php:195
5658 msgid "SMS preferences"
5659 msgstr "Asetukset tallennettu."
5661 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5662 #: actions/smssettings.php:201
5664 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5667 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5668 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5670 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5671 #: actions/smssettings.php:315
5673 msgid "SMS preferences saved."
5674 msgstr "Asetukset tallennettu."
5676 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5677 #: actions/smssettings.php:338
5678 msgid "No phone number."
5679 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5681 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5682 #: actions/smssettings.php:344
5683 msgid "No carrier selected."
5684 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5686 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5687 #: actions/smssettings.php:352
5688 msgid "That is already your phone number."
5689 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5691 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5692 #: actions/smssettings.php:356
5693 msgid "That phone number already belongs to another user."
5694 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5696 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5697 #: actions/smssettings.php:384
5699 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5700 "for the code and instructions on how to use it."
5702 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5703 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5705 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5706 #: actions/smssettings.php:413
5707 msgid "That is the wrong confirmation number."
5708 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5710 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5711 #: actions/smssettings.php:427
5712 msgid "SMS confirmation cancelled."
5713 msgstr "SMS vahvistus"
5715 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5716 #. TRANS: registered for the active user.
5717 #: actions/smssettings.php:448
5718 msgid "That is not your phone number."
5719 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5721 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5722 #: actions/smssettings.php:470
5724 msgid "The SMS phone number was removed."
5725 msgstr "SMS puhelinnumero"
5727 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5728 #: actions/smssettings.php:511
5729 msgid "Mobile carrier"
5730 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5732 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5733 #: actions/smssettings.php:516
5734 msgid "Select a carrier"
5735 msgstr "Valitse operaattori"
5737 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5738 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5739 #: actions/smssettings.php:525
5742 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5743 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5745 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5746 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5747 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5749 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5750 #: actions/smssettings.php:548
5751 msgid "No code entered"
5752 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5754 #. TRANS: Menu item for site administration
5755 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5756 #: lib/adminpanelaction.php:395
5760 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5761 msgid "Manage snapshot configuration"
5762 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5764 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5765 msgid "Invalid snapshot run value."
5768 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5769 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5772 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5773 msgid "Invalid snapshot report URL."
5776 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5777 msgid "Randomly during web hit"
5780 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5781 msgid "In a scheduled job"
5784 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5785 msgid "Data snapshots"
5788 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5789 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5792 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5796 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5797 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5800 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5804 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5805 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5808 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5810 msgid "Save snapshot settings"
5811 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5813 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5814 #: actions/subedit.php:75
5815 msgid "You are not subscribed to that profile."
5816 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5818 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5819 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5820 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5821 msgid "Could not save subscription."
5822 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5824 #: actions/subscribe.php:77
5825 msgid "This action only accepts POST requests."
5828 #: actions/subscribe.php:117
5830 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5831 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5833 #: actions/subscribe.php:145
5837 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5838 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5839 #: actions/subscribers.php:51
5841 msgid "%s subscribers"
5842 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5844 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5845 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5846 #: actions/subscribers.php:55
5848 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5849 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5851 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5852 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5853 #: actions/subscribers.php:68
5854 msgid "These are the people who listen to your notices."
5855 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5857 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5858 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5859 #: actions/subscribers.php:74
5861 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5862 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5864 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5865 #: actions/subscribers.php:116
5867 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5871 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5872 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5873 #: actions/subscribers.php:120
5875 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5878 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5879 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5880 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5881 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5882 #. TRANS: and do not change the URL part.
5883 #: actions/subscribers.php:129
5886 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5887 "%) and be the first?"
5890 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5891 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5892 #: actions/subscriptions.php:55
5894 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5895 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5897 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5898 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5899 #: actions/subscriptions.php:68
5900 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5901 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5903 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5904 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5905 #: actions/subscriptions.php:74
5907 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5908 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5910 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5911 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5912 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5913 #. TRANS: and do not change the URL part.
5914 #: actions/subscriptions.php:135
5917 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5918 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5919 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5920 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5921 "automatically subscribe to people you already follow there."
5924 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5925 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5926 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5927 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5928 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5930 msgid "%s is not listening to anyone."
5931 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5933 #: actions/subscriptions.php:178
5934 #, fuzzy, php-format
5935 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5936 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5938 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5939 #: actions/subscriptions.php:242
5943 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5944 #: actions/subscriptions.php:257
5948 #: actions/tag.php:69
5950 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5951 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5953 #: actions/tag.php:87
5955 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5956 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5958 #: actions/tag.php:93
5960 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5961 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5963 #: actions/tag.php:99
5965 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5966 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5968 #: actions/tagother.php:39
5970 msgid "No ID argument."
5971 msgstr "Ei id parametria."
5973 #: actions/tagother.php:65
5978 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5979 msgid "User profile"
5980 msgstr "Käyttäjän profiili"
5982 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5983 #: lib/userprofile.php:107
5987 #: actions/tagother.php:141
5989 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5991 #: actions/tagother.php:151
5993 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5996 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5999 #: actions/tagother.php:193
6001 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6003 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6006 #: actions/tagother.php:200
6007 msgid "Could not save tags."
6008 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6010 #: actions/tagother.php:236
6011 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6013 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6014 "tilaavat päivityksiäsi."
6016 #: actions/tagrss.php:35
6017 msgid "No such tag."
6018 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6020 #: actions/unblock.php:59
6021 msgid "You haven't blocked that user."
6022 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6024 #: actions/unsandbox.php:72
6026 msgid "User is not sandboxed."
6027 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6029 #: actions/unsilence.php:72
6031 msgid "User is not silenced."
6032 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6034 #: actions/unsubscribe.php:77
6035 msgid "No profile ID in request."
6036 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6038 #: actions/unsubscribe.php:98
6039 msgid "Unsubscribed"
6040 msgstr "Tilaus lopetettu"
6042 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6045 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6048 #. TRANS: User admin panel title
6049 #: actions/useradminpanel.php:58
6055 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6056 #: actions/useradminpanel.php:69
6057 msgid "User settings for this StatusNet site"
6060 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6061 #: actions/useradminpanel.php:147
6062 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6065 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6066 #: actions/useradminpanel.php:154
6067 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6070 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6071 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6072 #: actions/useradminpanel.php:166
6074 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6077 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6078 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6079 #: lib/personalgroupnav.php:112
6083 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6084 #: actions/useradminpanel.php:220
6088 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6089 #: actions/useradminpanel.php:222
6090 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6093 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6094 #: actions/useradminpanel.php:231
6097 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6099 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6100 #: actions/useradminpanel.php:236
6101 msgid "New user welcome"
6104 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6105 #: actions/useradminpanel.php:238
6107 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6108 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6110 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6111 #: actions/useradminpanel.php:244
6113 msgid "Default subscription"
6114 msgstr "Kaikki tilaukset"
6116 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6117 #: actions/useradminpanel.php:246
6119 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6121 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6124 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6125 #: actions/useradminpanel.php:256
6128 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6130 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6131 #: actions/useradminpanel.php:262
6133 msgid "Invitations enabled"
6134 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6136 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6137 #: actions/useradminpanel.php:265
6138 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6141 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6142 #: actions/useradminpanel.php:302
6143 msgid "Save user settings"
6146 #: actions/userauthorization.php:105
6147 msgid "Authorize subscription"
6148 msgstr "Valtuuta tilaus"
6150 #: actions/userauthorization.php:110
6153 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6154 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6157 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6158 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6159 "paina \"Peruuta\"."
6161 #. TRANS: Menu item for site administration
6162 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6163 #: lib/adminpanelaction.php:403
6167 #: actions/userauthorization.php:217
6171 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6172 #: lib/subscribeform.php:139
6173 msgid "Subscribe to this user"
6174 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6176 #: actions/userauthorization.php:219
6180 #: actions/userauthorization.php:220
6182 msgid "Reject this subscription"
6183 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6185 #: actions/userauthorization.php:232
6186 msgid "No authorization request!"
6187 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6189 #: actions/userauthorization.php:254
6190 msgid "Subscription authorized"
6191 msgstr "Tilaus sallittu"
6193 #: actions/userauthorization.php:256
6196 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6197 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6198 "subscription. Your subscription token is:"
6200 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6201 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6204 #: actions/userauthorization.php:266
6205 msgid "Subscription rejected"
6206 msgstr "Tilaus hylätty"
6208 #: actions/userauthorization.php:268
6211 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6212 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6215 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6216 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6218 #: actions/userauthorization.php:303
6220 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6223 #: actions/userauthorization.php:308
6225 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6228 #: actions/userauthorization.php:314
6230 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6233 #: actions/userauthorization.php:329
6235 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6238 #: actions/userauthorization.php:345
6240 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6243 #: actions/userauthorization.php:350
6244 #, fuzzy, php-format
6245 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6246 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6248 #: actions/userauthorization.php:355
6249 #, fuzzy, php-format
6250 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6251 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6253 #. TRANS: Page title for profile design page.
6254 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6256 msgid "Profile design"
6257 msgstr "Profiiliasetukset"
6259 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6260 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6262 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6263 "palette of your choice."
6266 #: actions/userdesignsettings.php:282
6267 msgid "Enjoy your hotdog!"
6270 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6271 #: actions/usergroups.php:66
6273 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6274 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6276 #: actions/usergroups.php:132
6277 msgid "Search for more groups"
6278 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6280 #: actions/usergroups.php:159
6282 msgid "%s is not a member of any group."
6283 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6285 #: actions/usergroups.php:164
6287 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6290 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6291 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6292 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6293 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6294 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6295 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6296 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6298 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6299 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6301 #: actions/version.php:75
6302 #, fuzzy, php-format
6303 msgid "StatusNet %s"
6306 #: actions/version.php:155
6309 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6310 "Inc. and contributors."
6313 #: actions/version.php:163
6314 msgid "Contributors"
6317 #: actions/version.php:170
6319 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6320 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6321 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6322 "any later version. "
6325 #: actions/version.php:176
6327 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6328 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6329 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6330 "for more details. "
6333 #: actions/version.php:182
6336 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6337 "along with this program. If not, see %s."
6340 #: actions/version.php:191
6344 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6345 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6350 #: actions/version.php:199
6354 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6355 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6357 msgstr "Lisää suosikiksi"
6359 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6360 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6361 #: classes/Fave.php:167
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6364 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6366 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6367 #: classes/File.php:156
6369 msgid "Cannot process URL '%s'"
6372 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6373 #: classes/File.php:188
6374 msgid "Robin thinks something is impossible."
6377 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6378 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6379 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6380 #: classes/File.php:204
6383 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6384 "Try to upload a smaller version."
6386 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6387 "Try to upload a smaller version."
6391 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6392 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6393 #: classes/File.php:217
6395 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6396 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6400 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6401 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6402 #: classes/File.php:229
6404 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6405 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6409 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6410 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6412 msgid "Invalid filename."
6413 msgstr "Koko ei kelpaa."
6415 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6416 #: classes/Group_member.php:51
6418 msgid "Group join failed."
6419 msgstr "Ryhmän profiili"
6421 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6422 #: classes/Group_member.php:64
6424 msgid "Not part of group."
6425 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6427 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6428 #: classes/Group_member.php:72
6430 msgid "Group leave failed."
6431 msgstr "Ryhmän profiili"
6433 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6434 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6435 #: classes/Group_member.php:85
6437 msgid "Profile ID %s is invalid."
6440 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6441 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6442 #: classes/Group_member.php:98
6443 #, fuzzy, php-format
6444 msgid "Group ID %s is invalid."
6445 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6447 #. TRANS: Activity title.
6448 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6452 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6453 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6454 #: classes/Group_member.php:151
6456 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6459 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6460 #: classes/Local_group.php:42
6462 msgid "Could not update local group."
6463 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6465 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6466 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6467 #: classes/Login_token.php:78
6468 #, fuzzy, php-format
6469 msgid "Could not create login token for %s"
6470 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6472 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6473 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6474 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6477 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6478 #: classes/Message.php:45
6480 msgid "You are banned from sending direct messages."
6481 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6483 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6484 #: classes/Message.php:69
6485 msgid "Could not insert message."
6486 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6488 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6489 #: classes/Message.php:80
6490 msgid "Could not update message with new URI."
6491 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6493 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6494 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6495 #: classes/Notice.php:98
6497 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6500 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6501 #: classes/Notice.php:199
6503 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6504 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6506 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6507 #: classes/Notice.php:279
6509 msgid "Problem saving notice. Too long."
6510 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6512 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6513 #: classes/Notice.php:284
6514 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6515 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6517 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6518 #: classes/Notice.php:290
6520 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6522 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6523 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6525 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6526 #: classes/Notice.php:297
6528 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6531 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6532 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6534 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6535 #: classes/Notice.php:305
6536 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6537 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6539 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6540 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6541 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6542 msgid "Problem saving notice."
6543 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6545 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6546 #: classes/Notice.php:914
6547 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6550 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6551 #: classes/Notice.php:1013
6553 msgid "Problem saving group inbox."
6554 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6556 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6557 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6558 #: classes/Notice.php:1127
6559 #, fuzzy, php-format
6560 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6561 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6563 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6564 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6565 #: classes/Notice.php:1646
6567 msgid "RT @%1$s %2$s"
6568 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6570 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6571 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6572 #, fuzzy, php-format
6575 msgstr "%1$s (%2$s)"
6577 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6578 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6579 #: classes/Profile.php:765
6581 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6584 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6585 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6586 #: classes/Profile.php:774
6588 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6591 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6592 #: classes/Remote_profile.php:54
6594 msgid "Missing profile."
6595 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6597 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6598 #: classes/Status_network.php:338
6599 msgid "Unable to save tag."
6600 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6602 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6603 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6605 msgid "You have been banned from subscribing."
6606 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6608 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6609 #: classes/Subscription.php:82
6611 msgid "Already subscribed!"
6612 msgstr "Ei ole tilattu!."
6614 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6615 #: classes/Subscription.php:87
6616 msgid "User has blocked you."
6617 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6619 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6620 #: classes/Subscription.php:176
6622 msgid "Not subscribed!"
6623 msgstr "Ei ole tilattu!."
6625 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6626 #: classes/Subscription.php:183
6627 msgid "Could not delete self-subscription."
6628 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6630 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6631 #: classes/Subscription.php:211
6632 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6633 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6635 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6636 #: classes/Subscription.php:223
6637 msgid "Could not delete subscription."
6638 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6640 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6641 #: classes/Subscription.php:265
6645 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6646 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6647 #: classes/Subscription.php:268
6648 #, fuzzy, php-format
6649 msgid "%1$s is now following %2$s."
6650 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6652 #. TRANS: Notice given on user registration.
6653 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6654 #: classes/User.php:395
6655 #, fuzzy, php-format
6656 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6657 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6659 #. TRANS: Server exception.
6660 #: classes/User.php:918
6661 msgid "No single user defined for single-user mode."
6664 #. TRANS: Server exception.
6665 #: classes/User.php:922
6666 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6669 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6670 #: classes/User_group.php:516
6671 msgid "Could not create group."
6672 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6674 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6675 #: classes/User_group.php:526
6676 msgid "Could not set group URI."
6677 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6679 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6680 #: classes/User_group.php:549
6681 msgid "Could not set group membership."
6682 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6684 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6685 #: classes/User_group.php:564
6687 msgid "Could not save local group info."
6688 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6690 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6691 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6692 msgid "Change your profile settings"
6693 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6695 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6696 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6697 msgid "Upload an avatar"
6700 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6701 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6702 msgid "Change your password"
6703 msgstr "Vaihda salasanasi"
6705 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6706 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6707 msgid "Change email handling"
6708 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6710 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6711 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6713 msgid "Design your profile"
6714 msgstr "Käyttäjän profiili"
6716 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6717 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6718 msgid "Other options"
6719 msgstr "Muita asetuksia"
6721 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6722 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6726 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6727 #: lib/action.php:148
6728 #, fuzzy, php-format
6730 msgstr "%1$s (%2$s)"
6732 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6733 #: lib/action.php:164
6734 msgid "Untitled page"
6735 msgstr "Nimetön sivu"
6737 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6738 #: lib/action.php:312
6743 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6744 #: lib/action.php:531
6745 msgid "Primary site navigation"
6746 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6748 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6749 #: lib/action.php:537
6752 msgid "Personal profile and friends timeline"
6753 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6755 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6756 #: lib/action.php:540
6762 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6763 #: lib/action.php:542
6765 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6766 msgstr "Vaihda salasanasi"
6768 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6769 #: lib/action.php:545
6771 msgstr "Käyttäjätili"
6773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6774 #: lib/action.php:547
6777 msgid "Connect to services"
6778 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6780 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6781 #: lib/action.php:550
6785 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6786 #: lib/action.php:553
6789 msgid "Change site configuration"
6790 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6792 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6793 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6794 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6801 #: lib/action.php:560
6802 #, fuzzy, php-format
6804 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6805 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6807 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6808 #: lib/action.php:563
6814 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6815 #: lib/action.php:569
6817 msgid "Logout from the site"
6818 msgstr "Kirjaudu sisään"
6820 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6821 #: lib/action.php:572
6824 msgstr "Kirjaudu ulos"
6826 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6827 #: lib/action.php:577
6829 msgid "Create an account"
6830 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6832 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6833 #: lib/action.php:580
6837 msgstr "Rekisteröidy"
6839 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6840 #: lib/action.php:583
6842 msgid "Login to the site"
6843 msgstr "Kirjaudu sisään"
6845 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6846 #: lib/action.php:586
6850 msgstr "Kirjaudu sisään"
6852 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6853 #: lib/action.php:589
6858 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6859 #: lib/action.php:592
6864 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6865 #: lib/action.php:595
6867 msgid "Search for people or text"
6868 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6870 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6871 #: lib/action.php:598
6877 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6878 #. TRANS: Menu item for site administration
6879 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6881 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6883 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6884 #: lib/action.php:687
6886 msgstr "Paikalliset näkymät"
6888 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6889 #: lib/action.php:757
6891 msgstr "Sivuilmoitus"
6893 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6894 #: lib/action.php:858
6895 msgid "Secondary site navigation"
6896 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6898 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6899 #: lib/action.php:864
6903 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6904 #: lib/action.php:867
6908 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6909 #: lib/action.php:870
6913 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6914 #: lib/action.php:875
6918 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6919 #: lib/action.php:879
6921 msgstr "Yksityisyys"
6923 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6924 #: lib/action.php:882
6928 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6929 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6930 #: lib/action.php:889
6932 msgstr "Ota yhteyttä"
6934 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6935 #: lib/action.php:892
6940 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6941 #: lib/action.php:921
6942 msgid "StatusNet software license"
6943 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6945 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6946 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6947 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6948 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6949 #: lib/action.php:928
6950 #, fuzzy, php-format
6952 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6953 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6955 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6956 "site.broughtbyurl%%). "
6958 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6959 #: lib/action.php:931
6961 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6962 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6964 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6965 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6966 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6967 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6968 #: lib/action.php:938
6971 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6972 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6973 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6975 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6976 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6977 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6979 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6980 #: lib/action.php:954
6982 msgid "Site content license"
6983 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6985 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6986 #. TRANS: %1$s is the site name.
6987 #: lib/action.php:961
6989 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6992 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6993 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6994 #: lib/action.php:968
6996 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6999 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7000 #: lib/action.php:972
7001 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7004 #. TRANS: license message in footer.
7005 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7006 #: lib/action.php:1004
7008 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7011 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7012 #: lib/action.php:1340
7016 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7017 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7018 #: lib/action.php:1351
7022 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7023 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7024 #: lib/action.php:1361
7028 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7029 #: lib/activity.php:125
7030 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7033 #: lib/activityimporter.php:109
7034 msgid "Can't force subscription for untrusted user."
7037 #: lib/activityimporter.php:133
7039 msgid "Unknown profile."
7040 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7042 #: lib/activityimporter.php:197
7044 msgid "Already know about notice %s and it's got a different author %s."
7047 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7048 #: lib/activityutils.php:200
7049 msgid "Can't handle remote content yet."
7052 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7053 #: lib/activityutils.php:237
7054 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7057 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7058 #: lib/activityutils.php:242
7059 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7062 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7063 #: lib/adminpanelaction.php:96
7065 msgid "You cannot make changes to this site."
7066 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7068 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7069 #: lib/adminpanelaction.php:108
7071 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7072 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7074 #. TRANS: Client error message.
7075 #: lib/adminpanelaction.php:222
7077 msgid "showForm() not implemented."
7078 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7080 #. TRANS: Client error message
7081 #: lib/adminpanelaction.php:250
7083 msgid "saveSettings() not implemented."
7084 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7086 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7087 #. TRANS: the admin panel Design.
7088 #: lib/adminpanelaction.php:274
7090 msgid "Unable to delete design setting."
7091 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7093 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7094 #: lib/adminpanelaction.php:337
7096 msgid "Basic site configuration"
7097 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7099 #. TRANS: Menu item for site administration
7100 #: lib/adminpanelaction.php:339
7106 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7107 #: lib/adminpanelaction.php:345
7109 msgid "Design configuration"
7110 msgstr "SMS vahvistus"
7112 #. TRANS: Menu item for site administration
7113 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7114 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7120 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7121 #: lib/adminpanelaction.php:353
7123 msgid "User configuration"
7124 msgstr "SMS vahvistus"
7126 #. TRANS: Menu item for site administration
7127 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7131 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7132 #: lib/adminpanelaction.php:361
7134 msgid "Access configuration"
7135 msgstr "SMS vahvistus"
7137 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7138 #: lib/adminpanelaction.php:369
7140 msgid "Paths configuration"
7141 msgstr "SMS vahvistus"
7143 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7144 #: lib/adminpanelaction.php:377
7146 msgid "Sessions configuration"
7147 msgstr "SMS vahvistus"
7149 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7150 #: lib/adminpanelaction.php:385
7152 msgid "Edit site notice"
7153 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7155 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7156 #: lib/adminpanelaction.php:393
7158 msgid "Snapshots configuration"
7159 msgstr "SMS vahvistus"
7161 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7162 #: lib/adminpanelaction.php:401
7163 msgid "Set site license"
7166 #. TRANS: Client error 401.
7167 #: lib/apiauth.php:111
7168 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7171 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7172 #: lib/apiauth.php:177
7173 msgid "No application for that consumer key."
7176 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7177 #: lib/apiauth.php:219
7178 msgid "Bad access token."
7181 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7182 #: lib/apiauth.php:224
7183 msgid "No user for that token."
7186 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7187 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7188 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7189 msgid "Could not authenticate you."
7192 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7193 #: lib/apioauthstore.php:45
7195 msgid "Could not create anonymous consumer."
7196 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7198 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7199 #: lib/apioauthstore.php:69
7201 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7202 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7204 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7205 #: lib/apioauthstore.php:151
7207 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7210 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7211 #: lib/apioauthstore.php:186
7213 msgid "Could not issue access token."
7214 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7216 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7217 #: lib/apioauthstore.php:243
7219 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7220 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7222 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7223 #: lib/apioauthstore.php:285
7224 msgid "Tried to revoke unknown token."
7227 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7228 #: lib/apioauthstore.php:290
7229 msgid "Failed to delete revoked token."
7232 #. TRANS: Form guide.
7233 #: lib/applicationeditform.php:178
7234 msgid "Icon for this application"
7237 #. TRANS: Form input field instructions.
7238 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7239 #: lib/applicationeditform.php:201
7240 #, fuzzy, php-format
7241 msgid "Describe your application in %d character"
7242 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7243 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7244 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7246 #. TRANS: Form input field instructions.
7247 #: lib/applicationeditform.php:205
7248 msgid "Describe your application"
7251 #. TRANS: Form input field instructions.
7252 #: lib/applicationeditform.php:216
7254 msgid "URL of the homepage of this application"
7255 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7257 #. TRANS: Form input field label.
7258 #: lib/applicationeditform.php:218
7263 #. TRANS: Form input field instructions.
7264 #: lib/applicationeditform.php:225
7265 msgid "Organization responsible for this application"
7268 #. TRANS: Form input field instructions.
7269 #: lib/applicationeditform.php:234
7271 msgid "URL for the homepage of the organization"
7272 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7274 #. TRANS: Form input field instructions.
7275 #: lib/applicationeditform.php:243
7276 msgid "URL to redirect to after authentication"
7279 #. TRANS: Radio button label for application type
7280 #: lib/applicationeditform.php:271
7284 #. TRANS: Radio button label for application type
7285 #: lib/applicationeditform.php:288
7289 #. TRANS: Form guide.
7290 #: lib/applicationeditform.php:290
7291 msgid "Type of application, browser or desktop"
7294 #. TRANS: Radio button label for access type.
7295 #: lib/applicationeditform.php:314
7299 #. TRANS: Radio button label for access type.
7300 #: lib/applicationeditform.php:334
7304 #. TRANS: Form guide.
7305 #: lib/applicationeditform.php:336
7306 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7309 #. TRANS: Submit button title.
7310 #: lib/applicationeditform.php:353
7314 #: lib/applicationlist.php:247
7318 #. TRANS: Application access type
7319 #: lib/applicationlist.php:260
7323 #. TRANS: Application access type
7324 #: lib/applicationlist.php:262
7328 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7329 #: lib/applicationlist.php:268
7331 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7334 #. TRANS: Access token in the application list.
7335 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7336 #: lib/applicationlist.php:282
7338 msgid "Access token starting with: %s"
7341 #. TRANS: Button label
7342 #: lib/applicationlist.php:298
7348 #: lib/atom10feed.php:112
7349 msgid "author element must contain a name element."
7352 #: lib/atom10feed.php:158
7353 msgid "Don't use this method!"
7356 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7357 #: lib/attachmentlist.php:294
7362 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7363 #: lib/attachmentlist.php:308
7368 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7369 msgid "Notices where this attachment appears"
7373 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7375 msgid "Tags for this attachment"
7376 msgstr "Liitettä ei ole."
7378 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7379 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7381 msgid "Password changing failed."
7382 msgstr "Salasanan vaihto"
7384 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7385 #: lib/authenticationplugin.php:238
7387 msgid "Password changing is not allowed."
7388 msgstr "Salasanan vaihto"
7390 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7391 #: lib/blockform.php:68
7395 #. TRANS: Title for command results.
7396 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7397 msgid "Command results"
7398 msgstr "Komennon tulos"
7400 #. TRANS: Title for command results.
7401 #: lib/channel.php:194
7406 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7407 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7408 msgid "Command complete"
7409 msgstr "Komento suoritettu"
7411 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7412 #: lib/channel.php:244
7413 msgid "Command failed"
7414 msgstr "Komento epäonnistui"
7416 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7417 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7419 msgid "Notice with that id does not exist."
7420 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7422 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7423 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7424 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7426 msgid "User has no last notice."
7427 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7429 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7430 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7431 #: lib/command.php:128
7432 #, fuzzy, php-format
7433 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7434 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7436 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7437 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7438 #: lib/command.php:148
7440 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7443 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7444 #: lib/command.php:183
7445 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7446 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
7448 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7449 #: lib/command.php:229
7450 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7453 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7454 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7455 #: lib/command.php:238
7456 #, fuzzy, php-format
7457 msgid "Nudge sent to %s."
7458 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7460 #. TRANS: User statistics text.
7461 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7462 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7463 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7464 #: lib/command.php:268
7467 "Subscriptions: %1$s\n"
7468 "Subscribers: %2$s\n"
7472 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7473 #: lib/command.php:312
7474 msgid "Notice marked as fave."
7475 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7477 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7479 #: lib/command.php:357
7481 msgid "%1$s joined group %2$s."
7484 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7485 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7486 #: lib/command.php:405
7488 msgid "%1$s left group %2$s."
7491 #. TRANS: Whois output.
7492 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7493 #: lib/command.php:426
7494 #, fuzzy, php-format
7497 msgstr "%1$s (%2$s)"
7499 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7500 #: lib/command.php:430
7502 msgid "Fullname: %s"
7503 msgstr "Koko nimi: %s"
7505 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7506 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7507 #. TRANS: %s is a location.
7508 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7510 msgid "Location: %s"
7511 msgstr "Kotipaikka: %s"
7513 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7514 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7515 #. TRANS: %s is a homepage.
7516 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7518 msgid "Homepage: %s"
7519 msgstr "Kotisivu: %s"
7521 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7522 #: lib/command.php:442
7527 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7528 #. TRANS: %s is a remote profile.
7529 #: lib/command.php:471
7532 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7536 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7537 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7538 #: lib/command.php:488
7539 #, fuzzy, php-format
7540 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7541 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7542 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7543 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7545 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7546 #: lib/command.php:516
7547 msgid "Error sending direct message."
7548 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7550 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7551 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7552 #: lib/command.php:553
7553 #, fuzzy, php-format
7554 msgid "Notice from %s repeated."
7555 msgstr "Päivitys lähetetty"
7557 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7558 #: lib/command.php:556
7559 msgid "Error repeating notice."
7560 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7562 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7563 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7564 #: lib/command.php:591
7565 #, fuzzy, php-format
7566 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7567 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7568 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7569 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7571 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7572 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7573 #: lib/command.php:604
7574 #, fuzzy, php-format
7575 msgid "Reply to %s sent."
7576 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7578 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7579 #: lib/command.php:607
7581 msgid "Error saving notice."
7582 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7584 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7585 #: lib/command.php:654
7587 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7588 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7590 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7591 #: lib/command.php:663
7593 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7594 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7596 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7597 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7598 #: lib/command.php:671
7600 msgid "Subscribed to %s."
7603 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7604 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7605 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7607 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7608 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7610 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7611 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7612 #: lib/command.php:703
7614 msgid "Unsubscribed from %s."
7617 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7618 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7619 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7620 msgid "Command not yet implemented."
7621 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7623 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7624 #: lib/command.php:727
7625 msgid "Notification off."
7626 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7628 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7629 #: lib/command.php:730
7630 msgid "Can't turn off notification."
7631 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7633 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7634 #: lib/command.php:753
7635 msgid "Notification on."
7636 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7638 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7639 #: lib/command.php:756
7640 msgid "Can't turn on notification."
7641 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7643 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7644 #: lib/command.php:770
7645 msgid "Login command is disabled."
7648 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7649 #. TRANS: %s is a logon link..
7650 #: lib/command.php:783
7652 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7655 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7656 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7657 #: lib/command.php:812
7659 msgid "Unsubscribed %s."
7662 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7663 #: lib/command.php:830
7665 msgid "You are not subscribed to anyone."
7666 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7668 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7669 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7670 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7671 #: lib/command.php:835
7673 msgid "You are subscribed to this person:"
7674 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7675 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7676 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7678 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7679 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7680 #: lib/command.php:857
7682 msgid "No one is subscribed to you."
7683 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7685 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7686 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7687 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7688 #: lib/command.php:862
7690 msgid "This person is subscribed to you:"
7691 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7692 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7693 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7695 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7696 #. TRANS: any group subscriptions.
7697 #: lib/command.php:884
7699 msgid "You are not a member of any groups."
7700 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7702 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7703 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7704 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7705 #: lib/command.php:889
7706 msgid "You are a member of this group:"
7707 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7708 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7709 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7711 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7712 #: lib/command.php:904
7715 "on - turn on notifications\n"
7716 "off - turn off notifications\n"
7717 "help - show this help\n"
7718 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7719 "groups - lists the groups you have joined\n"
7720 "subscriptions - list the people you follow\n"
7721 "subscribers - list the people that follow you\n"
7722 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7723 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7724 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7725 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7726 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7727 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7728 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7729 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7730 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7731 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7732 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7733 "join <group> - join group\n"
7734 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7735 "drop <group> - leave group\n"
7736 "stats - get your stats\n"
7737 "stop - same as 'off'\n"
7738 "quit - same as 'off'\n"
7739 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7740 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7741 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7742 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7743 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7744 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7745 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7746 "track <word> - not yet implemented.\n"
7747 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7748 "track off - not yet implemented.\n"
7749 "untrack all - not yet implemented.\n"
7750 "tracks - not yet implemented.\n"
7751 "tracking - not yet implemented.\n"
7754 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7755 #: lib/common.php:150
7757 msgid "No configuration file found."
7758 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7760 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7761 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7762 #: lib/common.php:153
7764 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7765 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7767 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7768 #: lib/common.php:156
7769 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7772 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7773 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7774 #: lib/common.php:160
7776 msgid "Go to the installer."
7777 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7779 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7780 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7784 msgstr "Pikaviestin"
7786 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7787 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7788 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7789 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7791 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7792 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7798 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7799 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7800 msgid "Updates by SMS"
7801 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7803 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7804 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7810 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7811 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7812 msgid "Authorized connected applications"
7815 #: lib/dberroraction.php:59
7816 msgid "Database error"
7817 msgstr "Tietokantavirhe"
7819 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7820 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7821 #: lib/designsettings.php:104
7826 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7827 #: lib/designsettings.php:109
7830 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7831 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7833 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7834 #: lib/designsettings.php:139
7840 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7841 #: lib/designsettings.php:156
7847 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7848 #: lib/designsettings.php:264
7854 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7855 #: lib/designsettings.php:433
7857 msgid "Design defaults restored."
7858 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7860 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7861 msgid "Disfavor this notice"
7862 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7864 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7865 msgid "Favor this notice"
7866 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7884 #: lib/feedimporter.php:82
7885 msgid "No author in the feed."
7888 #: lib/feedimporter.php:89
7889 msgid "Can't import without a user."
7892 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7893 #: lib/feedlist.php:66
7897 #: lib/galleryaction.php:121
7899 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7901 #: lib/galleryaction.php:131
7905 #: lib/galleryaction.php:139
7907 msgid "Select tag to filter"
7908 msgstr "Valitse operaattori"
7910 #: lib/galleryaction.php:140
7914 #: lib/galleryaction.php:141
7915 msgid "Choose a tag to narrow list"
7916 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7918 #: lib/galleryaction.php:143
7922 #: lib/grantroleform.php:91
7924 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7927 #: lib/groupeditform.php:154
7928 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7930 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7933 #: lib/groupeditform.php:163
7935 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7936 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7938 #: lib/groupeditform.php:168
7940 msgid "Describe the group or topic"
7941 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7943 #: lib/groupeditform.php:170
7944 #, fuzzy, php-format
7945 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7946 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7947 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7948 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7950 #: lib/groupeditform.php:182
7953 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7955 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7958 #: lib/groupeditform.php:190
7961 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7964 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7969 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7970 #: lib/groupnav.php:86
7975 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7976 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7977 #: lib/groupnav.php:89
7983 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7984 #: lib/groupnav.php:95
7989 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7990 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7991 #: lib/groupnav.php:98
7994 msgid "%s group members"
7997 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7998 #: lib/groupnav.php:108
8003 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8004 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8005 #: lib/groupnav.php:111
8008 msgid "%s blocked users"
8011 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8012 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8013 #: lib/groupnav.php:120
8016 msgid "Edit %s group properties"
8019 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8020 #: lib/groupnav.php:126
8025 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8026 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8027 #: lib/groupnav.php:129
8030 msgid "Add or edit %s logo"
8033 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8034 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8035 #: lib/groupnav.php:138
8038 msgid "Add or edit %s design"
8041 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8042 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8043 msgid "Groups with most members"
8044 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8046 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8047 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8048 msgid "Groups with most posts"
8049 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8051 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8052 #. TRANS: %s is a group name.
8053 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8055 msgid "Tags in %s group's notices"
8056 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8058 #. TRANS: Client exception 406
8059 #: lib/htmloutputter.php:104
8060 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8061 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8063 #: lib/imagefile.php:72
8064 msgid "Unsupported image file format."
8065 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8067 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8068 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8069 #: lib/imagefile.php:90
8070 #, fuzzy, php-format
8071 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8072 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8074 #: lib/imagefile.php:95
8075 msgid "Partial upload."
8076 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8078 #: lib/imagefile.php:111
8079 msgid "Not an image or corrupt file."
8080 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8082 #: lib/imagefile.php:160
8083 msgid "Lost our file."
8084 msgstr "Tiedosto hävisi."
8086 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8087 msgid "Unknown file type"
8088 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8090 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8091 #: lib/imagefile.php:283
8098 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8099 #: lib/imagefile.php:287
8106 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8107 #: lib/imagefile.php:290
8114 #: lib/jabber.php:387
8119 #: lib/jabber.php:567
8121 msgid "Unknown inbox source %d."
8124 #: lib/leaveform.php:114
8128 #: lib/logingroupnav.php:80
8129 msgid "Login with a username and password"
8130 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8132 #: lib/logingroupnav.php:86
8133 msgid "Sign up for a new account"
8134 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8136 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8138 msgid "Email address confirmation"
8139 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8141 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8142 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8143 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8149 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8151 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8155 "If not, just ignore this message.\n"
8157 "Thanks for your time, \n"
8161 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8162 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8165 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8166 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8168 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8169 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8173 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8174 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8177 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8178 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8179 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8180 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8181 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8183 #, fuzzy, php-format
8185 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8190 "Faithfully yours,\n"
8194 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8196 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8205 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8207 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8208 #. TRANS: %s is biographical information.
8212 msgstr "Kotipaikka: %s"
8214 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8215 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8218 msgid "New email address for posting to %s"
8219 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8221 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8222 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8223 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8225 #, fuzzy, php-format
8227 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8229 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8231 "More email instructions at %3$s.\n"
8233 "Faithfully yours,\n"
8236 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8238 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8240 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8245 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8246 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8250 msgstr "%s päivitys"
8252 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8254 msgid "SMS confirmation"
8255 msgstr "SMS-vahvistus"
8257 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8258 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8260 #, fuzzy, php-format
8261 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8262 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8264 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8265 #. TRANS: %s is the nudging user.
8268 msgid "You've been nudged by %s"
8269 msgstr "%s tönäisi sinua"
8271 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8272 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8273 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8277 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8278 "to post some news.\n"
8280 "So let's hear from you :)\n"
8284 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8286 "With kind regards,\n"
8290 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8291 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8294 msgid "New private message from %s"
8295 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8297 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8298 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8299 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8300 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8304 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8306 "------------------------------------------------------\n"
8308 "------------------------------------------------------\n"
8310 "You can reply to their message here:\n"
8314 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8316 "With kind regards,\n"
8320 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8321 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8323 #, fuzzy, php-format
8324 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8325 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8327 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8328 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8329 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8330 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8331 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8335 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8337 "The URL of your notice is:\n"
8341 "The text of your notice is:\n"
8345 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8349 "Faithfully yours,\n"
8353 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8357 "The full conversation can be read here:\n"
8362 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8363 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8366 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8369 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8370 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8371 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8372 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8373 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8374 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8378 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8380 "The notice is here:\n"
8388 "%5$sYou can reply back here:\n"
8392 "The list of all @-replies for you here:\n"
8396 "Faithfully yours,\n"
8399 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8402 #: lib/mailbox.php:89
8403 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8404 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8406 #: lib/mailbox.php:139
8408 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8409 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8412 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8415 msgstr " lähteestä "
8417 #: lib/mailhandler.php:37
8418 msgid "Could not parse message."
8419 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8421 #: lib/mailhandler.php:42
8422 msgid "Not a registered user."
8423 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8425 #: lib/mailhandler.php:46
8426 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8427 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8429 #: lib/mailhandler.php:50
8430 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8431 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8433 #: lib/mailhandler.php:229
8434 #, fuzzy, php-format
8435 msgid "Unsupported message type: %s"
8436 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8438 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8439 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8440 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8443 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8444 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8445 msgid "File exceeds user's quota."
8448 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8449 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8450 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8451 msgid "File could not be moved to destination directory."
8454 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8455 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8456 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8457 msgid "Could not determine file's MIME type."
8458 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8460 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8461 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8462 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8463 #: lib/mediafile.php:396
8466 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8470 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8471 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8472 #: lib/mediafile.php:401
8474 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8477 #: lib/messageform.php:120
8478 msgid "Send a direct notice"
8479 msgstr "Lähetä suora viesti"
8481 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8482 #: lib/messageform.php:137
8484 msgid "Select recipient:"
8485 msgstr "Valitse operaattori"
8487 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8488 #: lib/messageform.php:150
8490 msgid "No mutual subscribers."
8491 msgstr "Ei ole tilattu!."
8493 #: lib/messageform.php:153
8495 msgstr "Vastaanottaja"
8497 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8498 msgid "Available characters"
8499 msgstr "Sallitut merkit"
8501 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8502 msgctxt "Send button for sending notice"
8506 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8507 #: lib/nickname.php:165
8508 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8510 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
8513 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8514 #: lib/nickname.php:178
8515 msgid "Nickname cannot be empty."
8518 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8519 #: lib/nickname.php:191
8521 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8522 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8526 #: lib/noticeform.php:160
8527 msgid "Send a notice"
8528 msgstr "Lähetä päivitys"
8530 #: lib/noticeform.php:174
8532 msgid "What's up, %s?"
8533 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8535 #: lib/noticeform.php:193
8539 #: lib/noticeform.php:197
8540 msgid "Attach a file"
8543 #: lib/noticeform.php:213
8545 msgid "Share my location"
8546 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8548 #: lib/noticeform.php:216
8550 msgid "Do not share my location"
8551 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8553 #: lib/noticeform.php:217
8555 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8559 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8560 #: lib/noticelist.php:452
8565 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8566 #: lib/noticelist.php:454
8570 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8571 #: lib/noticelist.php:456
8575 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8576 #: lib/noticelist.php:458
8580 #: lib/noticelist.php:460
8582 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8585 #: lib/noticelist.php:469
8589 #: lib/noticelist.php:518
8593 #: lib/noticelist.php:584
8596 msgstr "Ei sisältöä!"
8598 #: lib/noticelist.php:619
8603 #: lib/noticelist.php:646
8604 msgid "Reply to this notice"
8605 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8607 #: lib/noticelist.php:647
8611 #: lib/noticelist.php:691
8613 msgid "Notice repeated"
8614 msgstr "Päivitys on poistettu."
8616 #: lib/nudgeform.php:116
8617 msgid "Nudge this user"
8618 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8620 #: lib/nudgeform.php:128
8624 #: lib/nudgeform.php:128
8625 msgid "Send a nudge to this user"
8626 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8628 #: lib/oauthstore.php:294
8629 msgid "Error inserting new profile."
8632 #: lib/oauthstore.php:302
8633 msgid "Error inserting avatar."
8636 #: lib/oauthstore.php:322
8637 msgid "Error inserting remote profile."
8640 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8641 #: lib/oauthstore.php:362
8642 msgid "Duplicate notice."
8645 #: lib/oauthstore.php:507
8646 msgid "Couldn't insert new subscription."
8647 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8649 #: lib/personalgroupnav.php:102
8653 #: lib/personalgroupnav.php:107
8657 #: lib/personalgroupnav.php:117
8661 #: lib/personalgroupnav.php:128
8665 #: lib/personalgroupnav.php:129
8666 msgid "Your incoming messages"
8667 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8669 #: lib/personalgroupnav.php:133
8673 #: lib/personalgroupnav.php:134
8674 msgid "Your sent messages"
8675 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8677 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8679 msgid "Tags in %s's notices"
8680 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8682 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8683 #: lib/plugin.php:121
8686 msgstr "Tuntematon toiminto"
8688 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8689 msgid "Subscriptions"
8692 #: lib/profileaction.php:126
8693 msgid "All subscriptions"
8694 msgstr "Kaikki tilaukset"
8696 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8700 #: lib/profileaction.php:161
8701 msgid "All subscribers"
8702 msgstr "Kaikki tilaajat"
8704 #: lib/profileaction.php:191
8709 #: lib/profileaction.php:196
8710 msgid "Member since"
8711 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8713 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8714 #: lib/profileaction.php:235
8715 msgid "Daily average"
8718 #: lib/profileaction.php:264
8720 msgstr "Kaikki ryhmät"
8722 #: lib/profileformaction.php:123
8723 msgid "Unimplemented method."
8726 #: lib/publicgroupnav.php:78
8730 #: lib/publicgroupnav.php:82
8732 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8734 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8736 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8738 #: lib/publicgroupnav.php:88
8740 msgstr "Esittelyssä"
8742 #: lib/publicgroupnav.php:92
8744 msgstr "Suosituimmat"
8746 #: lib/redirectingaction.php:95
8748 msgid "No return-to arguments."
8749 msgstr "Ei id parametria."
8751 #: lib/repeatform.php:107
8753 msgid "Repeat this notice?"
8754 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8756 #: lib/repeatform.php:132
8760 #: lib/repeatform.php:132
8762 msgid "Repeat this notice"
8763 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8765 #: lib/revokeroleform.php:91
8766 #, fuzzy, php-format
8767 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8768 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8770 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8771 #: lib/router.php:974
8773 msgid "Page not found."
8774 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8776 #: lib/sandboxform.php:67
8781 #: lib/sandboxform.php:78
8783 msgid "Sandbox this user"
8784 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8786 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8787 #: lib/searchaction.php:120
8792 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8793 #. TRANS: for searching can be entered.
8794 #: lib/searchaction.php:128
8798 #. TRANS: Button text for searching site.
8799 #: lib/searchaction.php:130
8804 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8805 #: lib/searchaction.php:170
8810 #: lib/searchgroupnav.php:80
8814 #: lib/searchgroupnav.php:81
8815 msgid "Find people on this site"
8816 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8818 #: lib/searchgroupnav.php:83
8819 msgid "Find content of notices"
8820 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8822 #: lib/searchgroupnav.php:85
8823 msgid "Find groups on this site"
8824 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8826 #: lib/section.php:89
8827 msgid "Untitled section"
8828 msgstr "Nimetön osa"
8830 #: lib/section.php:106
8834 #: lib/silenceform.php:67
8837 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8839 #: lib/silenceform.php:78
8841 msgid "Silence this user"
8842 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8844 #: lib/subgroupnav.php:83
8846 msgid "People %s subscribes to"
8847 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8849 #: lib/subgroupnav.php:91
8851 msgid "People subscribed to %s"
8852 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8854 #: lib/subgroupnav.php:99
8856 msgid "Groups %s is a member of"
8857 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8859 #: lib/subgroupnav.php:105
8863 #: lib/subgroupnav.php:106
8865 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8866 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8868 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8869 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8870 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8873 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8874 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8875 msgid "People Tagcloud as tagged"
8878 #: lib/tagcloudsection.php:56
8882 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8885 msgid "Invalid theme name."
8886 msgstr "Koko ei kelpaa."
8888 #: lib/themeuploader.php:50
8889 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8892 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8893 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8896 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8897 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8898 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8900 msgid "Failed saving theme."
8901 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8903 #: lib/themeuploader.php:147
8904 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8907 #: lib/themeuploader.php:166
8909 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8911 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8915 #: lib/themeuploader.php:179
8916 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8919 #: lib/themeuploader.php:219
8921 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8922 "digits, underscore, and minus sign."
8925 #: lib/themeuploader.php:225
8926 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8929 #: lib/themeuploader.php:242
8931 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8934 #: lib/themeuploader.php:260
8935 msgid "Error opening theme archive."
8936 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8938 #: lib/topposterssection.php:74
8940 msgstr "Eniten päivityksiä"
8942 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8943 #: lib/unblockform.php:67
8947 msgstr "Poista esto"
8949 #: lib/unsandboxform.php:69
8953 #: lib/unsandboxform.php:80
8955 msgid "Unsandbox this user"
8956 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8958 #: lib/unsilenceform.php:67
8962 #: lib/unsilenceform.php:78
8964 msgid "Unsilence this user"
8965 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8967 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8968 msgid "Unsubscribe from this user"
8969 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8971 #: lib/unsubscribeform.php:137
8973 msgstr "Peruuta tilaus"
8975 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8976 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8977 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8978 #, fuzzy, php-format
8979 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8980 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8982 #: lib/userprofile.php:119
8987 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8988 msgid "User actions"
8989 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8991 #: lib/userprofile.php:239
8992 msgid "User deletion in progress..."
8995 #: lib/userprofile.php:265
8997 msgid "Edit profile settings"
8998 msgstr "Profiiliasetukset"
9000 #: lib/userprofile.php:266
9004 #: lib/userprofile.php:289
9005 msgid "Send a direct message to this user"
9006 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9008 #: lib/userprofile.php:290
9012 #: lib/userprofile.php:331
9016 #: lib/userprofile.php:369
9019 msgstr "Käyttäjän profiili"
9021 #: lib/userprofile.php:371
9024 msgid "Administrator"
9025 msgstr "Ylläpitäjät"
9027 #: lib/userprofile.php:372
9032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9033 #: lib/util.php:1306
9034 msgid "a few seconds ago"
9035 msgstr "muutama sekunti sitten"
9037 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9038 #: lib/util.php:1309
9039 msgid "about a minute ago"
9040 msgstr "noin minuutti sitten"
9042 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9043 #: lib/util.php:1313
9045 msgid "about one minute ago"
9046 msgid_plural "about %d minutes ago"
9050 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9051 #: lib/util.php:1316
9052 msgid "about an hour ago"
9053 msgstr "noin tunti sitten"
9055 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9056 #: lib/util.php:1320
9058 msgid "about one hour ago"
9059 msgid_plural "about %d hours ago"
9063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9064 #: lib/util.php:1323
9065 msgid "about a day ago"
9066 msgstr "noin päivä sitten"
9068 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9069 #: lib/util.php:1327
9071 msgid "about one day ago"
9072 msgid_plural "about %d days ago"
9076 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9077 #: lib/util.php:1330
9078 msgid "about a month ago"
9079 msgstr "noin kuukausi sitten"
9081 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9082 #: lib/util.php:1334
9084 msgid "about one month ago"
9085 msgid_plural "about %d months ago"
9089 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9090 #: lib/util.php:1337
9091 msgid "about a year ago"
9092 msgstr "noin vuosi sitten"
9094 #: lib/webcolor.php:80
9095 #, fuzzy, php-format
9096 msgid "%s is not a valid color!"
9097 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9099 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9100 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9101 #: lib/webcolor.php:120
9102 #, fuzzy, php-format
9103 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9104 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9106 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9107 #: lib/xmppmanager.php:287
9109 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9112 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9113 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9114 #: lib/xmppmanager.php:406
9115 #, fuzzy, php-format
9116 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9117 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9118 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9119 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9121 #. TRANS: Exception.
9124 msgid "Invalid XML."
9125 msgstr "Koko ei kelpaa."
9127 #. TRANS: Exception.
9129 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9137 #~ msgid "No user specified; using backup user."
9138 #~ msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."