]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'mainline/0.9.x' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:38+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s ja kaverit"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
83 "vielä mitään."
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
92 "tai lähetä päivitys itse."
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, fuzzy, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
98 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 msgstr ""
100 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
101 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #, fuzzy
126 msgid "API method not found."
127 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
128
129 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
132 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
134 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
135 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
136 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
137 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
138 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
139 #: actions/apistatusesupdate.php:114
140 msgid "This method requires a POST."
141 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
144 msgid ""
145 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
146 "none"
147 msgstr ""
148
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
150 #, fuzzy
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
153
154 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
156 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
157 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
158 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
159 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
160 msgid "User has no profile."
161 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
164 #, fuzzy
165 msgid "Could not save profile."
166 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
169 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
170 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
171 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
172 #: lib/designsettings.php:283
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
176 "current configuration."
177 msgstr ""
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
183 #, fuzzy
184 msgid "Unable to save your design settings."
185 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
186
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
189 #, fuzzy
190 msgid "Could not update your design."
191 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:105
194 #, fuzzy
195 msgid "You cannot block yourself!"
196 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
197
198 #: actions/apiblockcreate.php:126
199 msgid "Block user failed."
200 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
201
202 #: actions/apiblockdestroy.php:114
203 msgid "Unblock user failed."
204 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:89
207 #, php-format
208 msgid "Direct messages from %s"
209 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:93
212 #, php-format
213 msgid "All the direct messages sent from %s"
214 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:101
217 #, php-format
218 msgid "Direct messages to %s"
219 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:105
222 #, php-format
223 msgid "All the direct messages sent to %s"
224 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
227 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
229 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
230 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
231 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
232 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
233 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
234 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
235 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
236 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
237 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
238 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
239 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
240 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
242 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 #, php-format
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
266 msgid "No status found with that ID."
267 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
268
269 #: actions/apifavoritecreate.php:119
270 msgid "This status is already a favorite!"
271 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
274 msgid "Could not create favorite."
275 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
276
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
278 msgid "That status is not a favorite!"
279 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
282 msgid "Could not delete favorite."
283 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
284
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
287 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 #, php-format
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
297
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
300 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
322 "välilyöntiä."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
394 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
395
396 #: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
397 #, fuzzy, php-format
398 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
399 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:114
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
408 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
409
410 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #, php-format
412 msgid "%s's groups"
413 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
414
415 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
416 #, php-format
417 msgid "%s groups"
418 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
419
420 #: actions/apigrouplistall.php:94
421 #, fuzzy, php-format
422 msgid "groups on %s"
423 msgstr "Ryhmän toiminnot"
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
426 msgid "This method requires a POST or DELETE."
427 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
428
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
430 msgid "You may not delete another user's status."
431 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
432
433 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
434 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
435 msgid "No such notice."
436 msgstr "Päivitystä ei ole."
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
439 #, fuzzy
440 msgid "Cannot repeat your own notice."
441 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
444 #, fuzzy
445 msgid "Already repeated that notice."
446 msgstr "Poista tämä päivitys"
447
448 #: actions/apistatusesshow.php:138
449 msgid "Status deleted."
450 msgstr "Päivitys poistettu."
451
452 #: actions/apistatusesshow.php:144
453 msgid "No status with that ID found."
454 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
457 #: lib/mailhandler.php:60
458 #, php-format
459 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
460 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
461
462 #: actions/apistatusesupdate.php:198
463 msgid "Not found"
464 msgstr "Ei löytynyt"
465
466 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
467 #, php-format
468 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
469 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
470
471 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
472 msgid "Unsupported format."
473 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
474
475 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
478 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
479
480 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
483 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
484
485 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
486 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
487 #, php-format
488 msgid "%s timeline"
489 msgstr "%s aikajana"
490
491 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
492 #: actions/userrss.php:92
493 #, php-format
494 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
495 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
496
497 #: actions/apitimelinementions.php:117
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
500 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
501
502 #: actions/apitimelinementions.php:127
503 #, php-format
504 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
505 msgstr ""
506 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
507
508 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
509 #, php-format
510 msgid "%s public timeline"
511 msgstr "%s julkinen aikajana"
512
513 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
514 #, php-format
515 msgid "%s updates from everyone!"
516 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
517
518 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
519 #, php-format
520 msgid "Repeated by %s"
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
524 #, fuzzy, php-format
525 msgid "Repeated to %s"
526 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
527
528 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
529 #, fuzzy, php-format
530 msgid "Repeats of %s"
531 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
532
533 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
534 #, php-format
535 msgid "Notices tagged with %s"
536 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
537
538 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
539 #, fuzzy, php-format
540 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
541 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
542
543 #: actions/apiusershow.php:96
544 msgid "Not found."
545 msgstr "Ei löytynyt."
546
547 #: actions/attachment.php:73
548 msgid "No such attachment."
549 msgstr "Liitettä ei ole."
550
551 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
552 #: actions/leavegroup.php:76
553 msgid "No nickname."
554 msgstr "Tunnusta ei ole."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
557 msgid "No size."
558 msgstr "Kokoa ei ole."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "Koko ei kelpaa."
563
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
566 msgid "Avatar"
567 msgstr "Kuva"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:78
570 #, php-format
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
573
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
576 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 msgid "Avatar settings"
583 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
586 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
587 msgid "Original"
588 msgstr "Alkuperäinen"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
591 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
592 msgid "Preview"
593 msgstr "Esikatselu"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
596 #: lib/noticelist.php:611
597 msgid "Delete"
598 msgstr "Poista"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
601 msgid "Upload"
602 msgstr "Lataa"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
605 msgid "Crop"
606 msgstr "Rajaa"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
609 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
610 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
611 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
612 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
613 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
614 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
615 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
616 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
617 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
618 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
619 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
620 #: lib/designsettings.php:294
621 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
622 msgstr ""
623 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
624 "uudelleen."
625
626 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
627 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
628 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
629 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
630 msgid "Unexpected form submission."
631 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:328
634 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
635 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
636
637 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
638 msgid "Lost our file data."
639 msgstr "Tiedoston data hävisi."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:366
642 msgid "Avatar updated."
643 msgstr "Kuva päivitetty."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:369
646 msgid "Failed updating avatar."
647 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:393
650 msgid "Avatar deleted."
651 msgstr "Kuva poistettu."
652
653 #: actions/block.php:69
654 #, fuzzy
655 msgid "You already blocked that user."
656 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
657
658 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
659 msgid "Block user"
660 msgstr "Estä käyttäjä"
661
662 #: actions/block.php:130
663 msgid ""
664 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
665 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
666 "will not be notified of any @-replies from them."
667 msgstr ""
668
669 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
670 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
671 msgid "No"
672 msgstr "Ei"
673
674 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
675 msgid "Do not block this user"
676 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
677
678 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
679 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
680 #: lib/repeatform.php:132
681 msgid "Yes"
682 msgstr "Kyllä"
683
684 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
685 msgid "Block this user"
686 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
687
688 #: actions/block.php:167
689 msgid "Failed to save block information."
690 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
693 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
694 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
695 #: actions/showgroup.php:121
696 msgid "No nickname"
697 msgstr "Tunnusta ei ole."
698
699 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
700 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
701 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
702 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
703 msgid "No such group"
704 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:90
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "%s blocked profiles"
709 msgstr "Käyttäjän profiili"
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:93
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
714 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:108
717 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
718 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:281
721 msgid "Unblock user from group"
722 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
725 msgid "Unblock"
726 msgstr "Poista esto"
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
729 msgid "Unblock this user"
730 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
731
732 #: actions/bookmarklet.php:50
733 #, fuzzy
734 msgid "Post to "
735 msgstr "Kuva"
736
737 #: actions/confirmaddress.php:75
738 msgid "No confirmation code."
739 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
740
741 #: actions/confirmaddress.php:80
742 msgid "Confirmation code not found."
743 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
744
745 #: actions/confirmaddress.php:85
746 msgid "That confirmation code is not for you!"
747 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
748
749 #: actions/confirmaddress.php:90
750 #, php-format
751 msgid "Unrecognized address type %s"
752 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
753
754 #: actions/confirmaddress.php:94
755 msgid "That address has already been confirmed."
756 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
757
758 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
759 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
760 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
761 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
762 #: actions/smssettings.php:420
763 msgid "Couldn't update user."
764 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
767 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
768 msgid "Couldn't delete email confirmation."
769 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
770
771 #: actions/confirmaddress.php:144
772 msgid "Confirm Address"
773 msgstr "Vahvista osoite"
774
775 #: actions/confirmaddress.php:159
776 #, php-format
777 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
778 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
779
780 #: actions/conversation.php:99
781 msgid "Conversation"
782 msgstr "Keskustelu"
783
784 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
785 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
786 msgid "Notices"
787 msgstr "Päivitykset"
788
789 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
790 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
791 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
792 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
793 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
794 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
795 #: lib/settingsaction.php:72
796 msgid "Not logged in."
797 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
798
799 #: actions/deletenotice.php:71
800 msgid "Can't delete this notice."
801 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
802
803 #: actions/deletenotice.php:103
804 msgid ""
805 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
806 "be undone."
807 msgstr ""
808 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
809 "voi enää perua."
810
811 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
812 msgid "Delete notice"
813 msgstr "Poista päivitys"
814
815 #: actions/deletenotice.php:144
816 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
817 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
818
819 #: actions/deletenotice.php:145
820 msgid "Do not delete this notice"
821 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
822
823 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
824 msgid "Delete this notice"
825 msgstr "Poista tämä päivitys"
826
827 #: actions/deletenotice.php:157
828 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
829 msgstr ""
830 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
831 "uudelleen."
832
833 #: actions/deleteuser.php:67
834 msgid "You cannot delete users."
835 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
836
837 #: actions/deleteuser.php:74
838 #, fuzzy
839 msgid "You can only delete local users."
840 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
841
842 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
843 msgid "Delete user"
844 msgstr "Poista käyttäjä"
845
846 #: actions/deleteuser.php:135
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
849 "the user from the database, without a backup."
850 msgstr ""
851
852 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
853 #, fuzzy
854 msgid "Delete this user"
855 msgstr "Poista tämä päivitys"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
858 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
859 msgid "Design"
860 msgstr "Ulkoasu"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:73
863 msgid "Design settings for this StatusNet site."
864 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
865
866 #: actions/designadminpanel.php:275
867 #, fuzzy
868 msgid "Invalid logo URL."
869 msgstr "Koko ei kelpaa."
870
871 #: actions/designadminpanel.php:279
872 #, fuzzy, php-format
873 msgid "Theme not available: %s"
874 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
875
876 #: actions/designadminpanel.php:375
877 #, fuzzy
878 msgid "Change logo"
879 msgstr "Vaihda salasanasi"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:380
882 #, fuzzy
883 msgid "Site logo"
884 msgstr "Kutsu"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:387
887 #, fuzzy
888 msgid "Change theme"
889 msgstr "Vaihda"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:404
892 #, fuzzy
893 msgid "Site theme"
894 msgstr "Palvelun ilmoitus"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:405
897 #, fuzzy
898 msgid "Theme for the site."
899 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
902 msgid "Change background image"
903 msgstr "Vaihda tautakuva"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
906 #: lib/designsettings.php:178
907 msgid "Background"
908 msgstr "Tausta"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:427
911 #, fuzzy, php-format
912 msgid ""
913 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
914 "$s."
915 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
916
917 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
918 msgid "On"
919 msgstr "On"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
922 msgid "Off"
923 msgstr "Off"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
926 msgid "Turn background image on or off."
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
930 msgid "Tile background image"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
934 msgid "Change colours"
935 msgstr "Vaihda väriä"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
938 msgid "Content"
939 msgstr "Sisältö"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
942 #, fuzzy
943 msgid "Sidebar"
944 msgstr "Haku"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
947 msgid "Text"
948 msgstr "Teksti"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
951 msgid "Links"
952 msgstr "Linkit"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
955 msgid "Use defaults"
956 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
959 msgid "Restore default designs"
960 msgstr ""
961
962 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
963 msgid "Reset back to default"
964 msgstr ""
965
966 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
967 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
968 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
969 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
970 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
971 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
972 #: lib/groupeditform.php:202
973 msgid "Save"
974 msgstr "Tallenna"
975
976 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
977 msgid "Save design"
978 msgstr ""
979
980 #: actions/disfavor.php:81
981 msgid "This notice is not a favorite!"
982 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
983
984 #: actions/disfavor.php:94
985 msgid "Add to favorites"
986 msgstr "Lisää suosikkeihin"
987
988 #: actions/doc.php:69
989 msgid "No such document."
990 msgstr "Dokumenttia ei ole."
991
992 #: actions/editgroup.php:56
993 #, php-format
994 msgid "Edit %s group"
995 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
996
997 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
998 msgid "You must be logged in to create a group."
999 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1000
1001 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1002 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1003 msgid "You must be an admin to edit the group"
1004 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1005
1006 #: actions/editgroup.php:154
1007 msgid "Use this form to edit the group."
1008 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1009
1010 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1011 #, php-format
1012 msgid "description is too long (max %d chars)."
1013 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1014
1015 #: actions/editgroup.php:253
1016 msgid "Could not update group."
1017 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1020 msgid "Could not create aliases."
1021 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:269
1024 msgid "Options saved."
1025 msgstr "Asetukset tallennettu."
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:60
1028 msgid "Email Settings"
1029 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:71
1032 #, php-format
1033 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1034 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1037 #: actions/smssettings.php:104
1038 msgid "Address"
1039 msgstr "Osoite"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:105
1042 msgid "Current confirmed email address."
1043 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1046 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1047 #: actions/smssettings.php:158
1048 msgid "Remove"
1049 msgstr "Poista"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:113
1052 msgid ""
1053 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1054 "a message with further instructions."
1055 msgstr ""
1056 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1057 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1058 "lisäohjeita. "
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1061 #: actions/smssettings.php:126
1062 msgid "Cancel"
1063 msgstr "Peruuta"
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:121
1066 msgid "Email Address"
1067 msgstr "Sähköpostiosoite"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:123
1070 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1071 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1074 #: actions/smssettings.php:145
1075 msgid "Add"
1076 msgstr "Lisää"
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1079 msgid "Incoming email"
1080 msgstr "Saapuva sähköposti"
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1083 msgid "Send email to this address to post new notices."
1084 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1087 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1088 msgstr ""
1089 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1090 "osoitteen"
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1093 msgid "New"
1094 msgstr "Uusi"
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1097 #: actions/smssettings.php:169
1098 msgid "Preferences"
1099 msgstr "Asetukset"
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:158
1102 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1103 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:163
1106 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1107 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:169
1110 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1111 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:174
1114 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1115 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:179
1118 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1119 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:185
1122 msgid "I want to post notices by email."
1123 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:191
1126 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1127 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1130 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1131 msgid "Preferences saved."
1132 msgstr "Asetukset tallennettu."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:320
1135 msgid "No email address."
1136 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:327
1139 msgid "Cannot normalize that email address"
1140 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1143 msgid "Not a valid email address"
1144 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:334
1147 msgid "That is already your email address."
1148 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:337
1151 msgid "That email address already belongs to another user."
1152 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1155 #: actions/smssettings.php:337
1156 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1157 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:359
1160 msgid ""
1161 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1162 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1163 msgstr ""
1164 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1165 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1166 "miten sitä käytetään. "
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1169 #: actions/smssettings.php:370
1170 msgid "No pending confirmation to cancel."
1171 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1174 msgid "That is the wrong IM address."
1175 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1178 #: actions/smssettings.php:386
1179 msgid "Confirmation cancelled."
1180 msgstr "Vahvistus peruttu."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:413
1183 msgid "That is not your email address."
1184 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1187 #: actions/smssettings.php:425
1188 msgid "The address was removed."
1189 msgstr "Osoite on poistettu."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1192 msgid "No incoming email address."
1193 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1196 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1197 msgid "Couldn't update user record."
1198 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1201 msgid "Incoming email address removed."
1202 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1205 msgid "New incoming email address added."
1206 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1207
1208 #: actions/favor.php:79
1209 msgid "This notice is already a favorite!"
1210 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1211
1212 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1213 msgid "Disfavor favorite"
1214 msgstr "Poista suosikeista"
1215
1216 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1217 #: lib/publicgroupnav.php:93
1218 msgid "Popular notices"
1219 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1220
1221 #: actions/favorited.php:67
1222 #, php-format
1223 msgid "Popular notices, page %d"
1224 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1225
1226 #: actions/favorited.php:79
1227 msgid "The most popular notices on the site right now."
1228 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1229
1230 #: actions/favorited.php:150
1231 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/favorited.php:153
1235 msgid ""
1236 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1237 "next to any notice you like."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/favorited.php:156
1241 #, php-format
1242 msgid ""
1243 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1244 "notice to your favorites!"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1248 #: lib/personalgroupnav.php:115
1249 #, php-format
1250 msgid "%s's favorite notices"
1251 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1252
1253 #: actions/favoritesrss.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1256 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1257
1258 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1259 #: lib/publicgroupnav.php:89
1260 msgid "Featured users"
1261 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1262
1263 #: actions/featured.php:71
1264 #, php-format
1265 msgid "Featured users, page %d"
1266 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1267
1268 #: actions/featured.php:99
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "A selection of some great users on %s"
1271 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1272
1273 #: actions/file.php:34
1274 #, fuzzy
1275 msgid "No notice ID."
1276 msgstr "Ei päivitystä"
1277
1278 #: actions/file.php:38
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No notice."
1281 msgstr "Ei päivitystä"
1282
1283 #: actions/file.php:42
1284 #, fuzzy
1285 msgid "No attachments."
1286 msgstr "Ei liitteitä"
1287
1288 #: actions/file.php:51
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No uploaded attachments."
1291 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1292
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1294 msgid "Not expecting this response!"
1295 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1296
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1298 #, fuzzy
1299 msgid "User being listened to does not exist."
1300 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1303 msgid "You can use the local subscription!"
1304 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1307 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1308 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1311 msgid "You are not authorized."
1312 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Could not convert request token to access token."
1317 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1318
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1322 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1323
1324 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1325 msgid "Error updating remote profile"
1326 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1327
1328 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1329 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1330 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1331 #: lib/command.php:263
1332 msgid "No such group."
1333 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1334
1335 #: actions/getfile.php:79
1336 msgid "No such file."
1337 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1338
1339 #: actions/getfile.php:83
1340 msgid "Cannot read file."
1341 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1342
1343 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1344 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1345 #: lib/profileformaction.php:70
1346 msgid "No profile specified."
1347 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1350 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1351 #: lib/profileformaction.php:77
1352 msgid "No profile with that ID."
1353 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1354
1355 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1356 #: actions/makeadmin.php:81
1357 msgid "No group specified."
1358 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1359
1360 #: actions/groupblock.php:91
1361 msgid "Only an admin can block group members."
1362 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:95
1365 #, fuzzy
1366 msgid "User is already blocked from group."
1367 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1368
1369 #: actions/groupblock.php:100
1370 msgid "User is not a member of group."
1371 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1372
1373 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1374 msgid "Block user from group"
1375 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1376
1377 #: actions/groupblock.php:162
1378 #, php-format
1379 msgid ""
1380 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1381 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1382 "the group in the future."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/groupblock.php:178
1386 msgid "Do not block this user from this group"
1387 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1388
1389 #: actions/groupblock.php:179
1390 msgid "Block this user from this group"
1391 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1392
1393 #: actions/groupblock.php:196
1394 msgid "Database error blocking user from group."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/groupbyid.php:74
1398 msgid "No ID"
1399 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1400
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1402 msgid "You must be logged in to edit a group."
1403 msgstr ""
1404 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1405
1406 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1407 msgid "Group design"
1408 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1409
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1411 msgid ""
1412 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1413 "palette of your choice."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1417 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1418 msgid "Couldn't update your design."
1419 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1420
1421 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1422 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1423 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1424 msgid "Unable to save your design settings!"
1425 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1426
1427 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1428 msgid "Design preferences saved."
1429 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1430
1431 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1432 msgid "Group logo"
1433 msgstr "Ryhmän logo"
1434
1435 #: actions/grouplogo.php:150
1436 #, php-format
1437 msgid ""
1438 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1439 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1440
1441 #: actions/grouplogo.php:362
1442 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1443 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1444
1445 #: actions/grouplogo.php:396
1446 msgid "Logo updated."
1447 msgstr "Logo päivitetty."
1448
1449 #: actions/grouplogo.php:398
1450 msgid "Failed updating logo."
1451 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1452
1453 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1454 #, php-format
1455 msgid "%s group members"
1456 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1457
1458 #: actions/groupmembers.php:96
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1461 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:111
1464 msgid "A list of the users in this group."
1465 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1466
1467 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1468 msgid "Admin"
1469 msgstr "Ylläpito"
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1472 msgid "Block"
1473 msgstr "Estä"
1474
1475 #: actions/groupmembers.php:441
1476 msgid "Make user an admin of the group"
1477 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:473
1480 msgid "Make Admin"
1481 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:473
1484 msgid "Make this user an admin"
1485 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1486
1487 #: actions/grouprss.php:133
1488 #, php-format
1489 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1490 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1491
1492 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1493 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1494 msgid "Groups"
1495 msgstr "Ryhmät"
1496
1497 #: actions/groups.php:64
1498 #, php-format
1499 msgid "Groups, page %d"
1500 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1501
1502 #: actions/groups.php:90
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1506 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1507 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1508 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1509 "%%%%)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1513 msgid "Create a new group"
1514 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1515
1516 #: actions/groupsearch.php:52
1517 #, fuzzy, php-format
1518 msgid ""
1519 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1520 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1521 msgstr ""
1522 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1523 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1524 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1525
1526 #: actions/groupsearch.php:58
1527 msgid "Group search"
1528 msgstr "Ryhmähaku"
1529
1530 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1531 #: actions/peoplesearch.php:83
1532 msgid "No results."
1533 msgstr "Ei tuloksia"
1534
1535 #: actions/groupsearch.php:82
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1539 "newgroup%%) yourself."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/groupsearch.php:85
1543 #, php-format
1544 msgid ""
1545 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1546 "action.newgroup%%) yourself!"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/groupunblock.php:91
1550 msgid "Only an admin can unblock group members."
1551 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1552
1553 #: actions/groupunblock.php:95
1554 msgid "User is not blocked from group."
1555 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1556
1557 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1558 msgid "Error removing the block."
1559 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1560
1561 #: actions/imsettings.php:59
1562 msgid "IM Settings"
1563 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1564
1565 #: actions/imsettings.php:70
1566 #, php-format
1567 msgid ""
1568 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1569 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1570 msgstr ""
1571 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1572 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1573
1574 #: actions/imsettings.php:89
1575 msgid "IM is not available."
1576 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1577
1578 #: actions/imsettings.php:106
1579 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1580 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1581
1582 #: actions/imsettings.php:114
1583 #, php-format
1584 msgid ""
1585 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1586 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1587 msgstr ""
1588 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1589 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1590 "ystävälistaasi?)"
1591
1592 #: actions/imsettings.php:124
1593 msgid "IM Address"
1594 msgstr "Pikaviestiosoite"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:126
1597 #, php-format
1598 msgid ""
1599 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1600 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1601 msgstr ""
1602 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1603 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1604 "GTalkissa."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:143
1607 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1608 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:148
1611 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1612 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:153
1615 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1616 msgstr ""
1617 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1618 "tilannut. "
1619
1620 #: actions/imsettings.php:159
1621 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1622 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:285
1625 msgid "No Jabber ID."
1626 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1627
1628 #: actions/imsettings.php:292
1629 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1630 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1631
1632 #: actions/imsettings.php:296
1633 msgid "Not a valid Jabber ID"
1634 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1635
1636 #: actions/imsettings.php:299
1637 msgid "That is already your Jabber ID."
1638 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1639
1640 #: actions/imsettings.php:302
1641 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1642 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:327
1645 #, php-format
1646 msgid ""
1647 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1648 "s for sending messages to you."
1649 msgstr ""
1650 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1651 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1652
1653 #: actions/imsettings.php:387
1654 msgid "That is not your Jabber ID."
1655 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1656
1657 #: actions/inbox.php:62
1658 #, php-format
1659 msgid "Inbox for %s"
1660 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1661
1662 #: actions/inbox.php:115
1663 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1664 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1665
1666 #: actions/invite.php:39
1667 msgid "Invites have been disabled."
1668 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1669
1670 #: actions/invite.php:41
1671 #, php-format
1672 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1673 msgstr ""
1674 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1675 "%s"
1676
1677 #: actions/invite.php:72
1678 #, php-format
1679 msgid "Invalid email address: %s"
1680 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1681
1682 #: actions/invite.php:110
1683 msgid "Invitation(s) sent"
1684 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1685
1686 #: actions/invite.php:112
1687 msgid "Invite new users"
1688 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1689
1690 #: actions/invite.php:128
1691 msgid "You are already subscribed to these users:"
1692 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1693
1694 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1695 #, php-format
1696 msgid "%1$s (%2$s)"
1697 msgstr "%1$s (%2$s)"
1698
1699 #: actions/invite.php:136
1700 msgid ""
1701 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1702 msgstr ""
1703 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1704 "päivityksensä:"
1705
1706 #: actions/invite.php:144
1707 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1708 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1709
1710 #: actions/invite.php:150
1711 msgid ""
1712 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1713 "on the site. Thanks for growing the community!"
1714 msgstr ""
1715 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1716 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1717
1718 #: actions/invite.php:162
1719 msgid ""
1720 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1721 msgstr ""
1722 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1723 "tätä palvelua."
1724
1725 #: actions/invite.php:187
1726 msgid "Email addresses"
1727 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1728
1729 #: actions/invite.php:189
1730 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1731 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1732
1733 #: actions/invite.php:192
1734 msgid "Personal message"
1735 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1736
1737 #: actions/invite.php:194
1738 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1739 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1740
1741 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1742 msgid "Send"
1743 msgstr "Lähetä"
1744
1745 #: actions/invite.php:226
1746 #, php-format
1747 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1748 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1749
1750 #: actions/invite.php:228
1751 #, php-format
1752 msgid ""
1753 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1754 "\n"
1755 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1756 "you know and people who interest you.\n"
1757 "\n"
1758 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1759 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1760 "share your interests.\n"
1761 "\n"
1762 "%1$s said:\n"
1763 "\n"
1764 "%4$s\n"
1765 "\n"
1766 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1767 "\n"
1768 "%5$s\n"
1769 "\n"
1770 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1771 "invitation.\n"
1772 "\n"
1773 "%6$s\n"
1774 "\n"
1775 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1776 "time.\n"
1777 "\n"
1778 "Sincerely, %2$s\n"
1779 msgstr ""
1780 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1781 "\n"
1782 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1783 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1784 "\n"
1785 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1786 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1787 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1788 "\n"
1789 "%1$s sanoi:\n"
1790 "\n"
1791 "%4$s\n"
1792 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1793 "\n"
1794 "%5$s\n"
1795 "\n"
1796 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1797 "kutsun.\n"
1798 "\n"
1799 "%6$s\n"
1800 "\n"
1801 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1802 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1803 "\n"
1804 "Terveisin, %2$s\n"
1805
1806 #: actions/joingroup.php:60
1807 msgid "You must be logged in to join a group."
1808 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1809
1810 #: actions/joingroup.php:90
1811 msgid "You are already a member of that group"
1812 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1813
1814 #: actions/joingroup.php:128
1815 #, fuzzy, php-format
1816 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
1817 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1818
1819 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1820 #, fuzzy, php-format
1821 msgid "%1$s joined group %2$s"
1822 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1823
1824 #: actions/leavegroup.php:60
1825 msgid "You must be logged in to leave a group."
1826 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1827
1828 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1829 msgid "You are not a member of that group."
1830 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1831
1832 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1833 msgid "Could not find membership record."
1834 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1835
1836 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1837 #, fuzzy, php-format
1838 msgid "%1$s left group %2$s"
1839 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1840
1841 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1842 msgid "Already logged in."
1843 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1844
1845 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Invalid or expired token."
1848 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1849
1850 #: actions/login.php:147
1851 msgid "Incorrect username or password."
1852 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1853
1854 #: actions/login.php:153
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1857 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1858
1859 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1860 #: lib/logingroupnav.php:79
1861 msgid "Login"
1862 msgstr "Kirjaudu sisään"
1863
1864 #: actions/login.php:247
1865 msgid "Login to site"
1866 msgstr "Kirjaudu sisään"
1867
1868 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1869 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1870 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1871 msgid "Nickname"
1872 msgstr "Tunnus"
1873
1874 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1875 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1876 msgid "Password"
1877 msgstr "Salasana"
1878
1879 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1880 msgid "Remember me"
1881 msgstr "Muista minut"
1882
1883 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1884 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1885 msgstr ""
1886 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1887 "useampi käyttäjä!"
1888
1889 #: actions/login.php:267
1890 msgid "Lost or forgotten password?"
1891 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1892
1893 #: actions/login.php:286
1894 msgid ""
1895 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1896 "changing your settings."
1897 msgstr ""
1898 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1899 "asetuksiesi muuttamista."
1900
1901 #: actions/login.php:290
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid ""
1904 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1905 "(%%action.register%%) a new account."
1906 msgstr ""
1907 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1908 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1909 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1910
1911 #: actions/makeadmin.php:91
1912 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1913 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1914
1915 #: actions/makeadmin.php:95
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1918 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1919
1920 #: actions/makeadmin.php:132
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
1923 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1924
1925 #: actions/makeadmin.php:145
1926 #, fuzzy, php-format
1927 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
1928 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1929
1930 #: actions/microsummary.php:69
1931 msgid "No current status"
1932 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1933
1934 #: actions/newgroup.php:53
1935 msgid "New group"
1936 msgstr "Uusi ryhmä"
1937
1938 #: actions/newgroup.php:110
1939 msgid "Use this form to create a new group."
1940 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1941
1942 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1943 msgid "New message"
1944 msgstr "Uusi viesti"
1945
1946 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1947 msgid "You can't send a message to this user."
1948 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1949
1950 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1951 #: lib/command.php:484
1952 msgid "No content!"
1953 msgstr "Ei sisältöä!"
1954
1955 #: actions/newmessage.php:158
1956 msgid "No recipient specified."
1957 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1958
1959 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1960 msgid ""
1961 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1962 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1963
1964 #: actions/newmessage.php:181
1965 msgid "Message sent"
1966 msgstr "Viesti lähetetty"
1967
1968 #: actions/newmessage.php:185
1969 #, php-format
1970 msgid "Direct message to %s sent"
1971 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1972
1973 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1974 msgid "Ajax Error"
1975 msgstr "Ajax-virhe"
1976
1977 #: actions/newnotice.php:69
1978 msgid "New notice"
1979 msgstr "Uusi päivitys"
1980
1981 #: actions/newnotice.php:211
1982 msgid "Notice posted"
1983 msgstr "Päivitys lähetetty"
1984
1985 #: actions/noticesearch.php:68
1986 #, php-format
1987 msgid ""
1988 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1989 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1990 msgstr ""
1991 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1992 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1993
1994 #: actions/noticesearch.php:78
1995 msgid "Text search"
1996 msgstr "Tekstihaku"
1997
1998 #: actions/noticesearch.php:91
1999 #, fuzzy, php-format
2000 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2001 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:121
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2007 "status_textarea=%s)!"
2008 msgstr ""
2009 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2010 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:124
2013 #, php-format
2014 msgid ""
2015 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2016 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: actions/noticesearchrss.php:96
2020 #, fuzzy, php-format
2021 msgid "Updates with \"%s\""
2022 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2023
2024 #: actions/noticesearchrss.php:98
2025 #, fuzzy, php-format
2026 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2027 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2028
2029 #: actions/nudge.php:85
2030 msgid ""
2031 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2032 msgstr ""
2033 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2034 "sähköpostiosoitettaan."
2035
2036 #: actions/nudge.php:94
2037 msgid "Nudge sent"
2038 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2039
2040 #: actions/nudge.php:97
2041 msgid "Nudge sent!"
2042 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2043
2044 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2045 msgid "Notice has no profile"
2046 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2047
2048 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2049 #, php-format
2050 msgid "%1$s's status on %2$s"
2051 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2052
2053 #: actions/oembed.php:157
2054 #, fuzzy
2055 msgid "content type "
2056 msgstr "Yhdistä"
2057
2058 #: actions/oembed.php:160
2059 msgid "Only "
2060 msgstr "Vain "
2061
2062 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2063 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2064 msgid "Not a supported data format."
2065 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2066
2067 #: actions/opensearch.php:64
2068 msgid "People Search"
2069 msgstr "Etsi ihmisiä"
2070
2071 #: actions/opensearch.php:67
2072 msgid "Notice Search"
2073 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2074
2075 #: actions/othersettings.php:60
2076 msgid "Other Settings"
2077 msgstr "Muita Asetuksia"
2078
2079 #: actions/othersettings.php:71
2080 msgid "Manage various other options."
2081 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2082
2083 #: actions/othersettings.php:108
2084 msgid " (free service)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/othersettings.php:116
2088 msgid "Shorten URLs with"
2089 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2090
2091 #: actions/othersettings.php:117
2092 msgid "Automatic shortening service to use."
2093 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2094
2095 #: actions/othersettings.php:122
2096 #, fuzzy
2097 msgid "View profile designs"
2098 msgstr "Profiiliasetukset"
2099
2100 #: actions/othersettings.php:123
2101 msgid "Show or hide profile designs."
2102 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2103
2104 #: actions/othersettings.php:153
2105 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2106 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2107
2108 #: actions/outbox.php:61
2109 #, php-format
2110 msgid "Outbox for %s"
2111 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2112
2113 #: actions/outbox.php:116
2114 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2115 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2116
2117 #: actions/passwordsettings.php:58
2118 msgid "Change password"
2119 msgstr "Vaihda salasana"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:69
2122 msgid "Change your password."
2123 msgstr "Vaihda salasanasi."
2124
2125 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2126 msgid "Password change"
2127 msgstr "Salasanan vaihto"
2128
2129 #: actions/passwordsettings.php:104
2130 msgid "Old password"
2131 msgstr "Vanha salasana"
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2134 msgid "New password"
2135 msgstr "Uusi salasana"
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:109
2138 msgid "6 or more characters"
2139 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2142 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2143 msgid "Confirm"
2144 msgstr "Vahvista"
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2147 msgid "Same as password above"
2148 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:117
2151 msgid "Change"
2152 msgstr "Vaihda"
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2155 msgid "Password must be 6 or more characters."
2156 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2157
2158 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2159 msgid "Passwords don't match."
2160 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:165
2163 msgid "Incorrect old password"
2164 msgstr "Väärä vanha salasana"
2165
2166 #: actions/passwordsettings.php:181
2167 msgid "Error saving user; invalid."
2168 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2169
2170 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2171 msgid "Can't save new password."
2172 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2173
2174 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2175 msgid "Password saved."
2176 msgstr "Salasana tallennettu."
2177
2178 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2179 msgid "Paths"
2180 msgstr "Polut"
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2183 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2184 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2185
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2187 #, fuzzy, php-format
2188 msgid "Theme directory not readable: %s"
2189 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2192 #, php-format
2193 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2197 #, php-format
2198 msgid "Background directory not writable: %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2202 #, php-format
2203 msgid "Locales directory not readable: %s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2207 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2211 #: lib/adminpanelaction.php:311
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Site"
2214 msgstr "Kutsu"
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2217 msgid "Path"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Site path"
2223 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2226 msgid "Path to locales"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2230 msgid "Directory path to locales"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2234 msgid "Theme"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2238 msgid "Theme server"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2242 msgid "Theme path"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2246 msgid "Theme directory"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Avatars"
2252 msgstr "Kuva"
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Avatar server"
2257 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Avatar path"
2262 msgstr "Kuva päivitetty."
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Avatar directory"
2267 msgstr "Kuva poistettu."
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2270 msgid "Backgrounds"
2271 msgstr "Taustakuvat"
2272
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2274 msgid "Background server"
2275 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2278 msgid "Background path"
2279 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2282 msgid "Background directory"
2283 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2286 #, fuzzy
2287 msgid "SSL"
2288 msgstr "SMS"
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Never"
2293 msgstr "Palauta"
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Sometimes"
2298 msgstr "Päivitykset"
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Always"
2303 msgstr "Aliakset"
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2306 msgid "Use SSL"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2310 msgid "When to use SSL"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2314 msgid "SSL Server"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2318 msgid "Server to direct SSL requests to"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Save paths"
2324 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2325
2326 #: actions/peoplesearch.php:52
2327 #, php-format
2328 msgid ""
2329 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2330 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2331 msgstr ""
2332 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2333 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2334 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2335
2336 #: actions/peoplesearch.php:58
2337 msgid "People search"
2338 msgstr "Etsi ihmisiä"
2339
2340 #: actions/peopletag.php:70
2341 #, php-format
2342 msgid "Not a valid people tag: %s"
2343 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2344
2345 #: actions/peopletag.php:144
2346 #, fuzzy, php-format
2347 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2348 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2349
2350 #: actions/postnotice.php:84
2351 msgid "Invalid notice content"
2352 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2353
2354 #: actions/postnotice.php:90
2355 #, php-format
2356 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:60
2360 msgid "Profile settings"
2361 msgstr "Profiiliasetukset"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:71
2364 msgid ""
2365 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2366 msgstr ""
2367 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2368 "enemmän."
2369
2370 #: actions/profilesettings.php:99
2371 msgid "Profile information"
2372 msgstr "Profiilitieto"
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2375 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2376 msgstr ""
2377 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2378 "välilyöntejä"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2381 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2382 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2383 msgid "Full name"
2384 msgstr "Koko nimi"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2387 #: lib/groupeditform.php:161
2388 msgid "Homepage"
2389 msgstr "Kotisivu"
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2392 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2393 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2396 #, php-format
2397 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2398 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2401 msgid "Describe yourself and your interests"
2402 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2405 msgid "Bio"
2406 msgstr "Tietoja"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2409 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2410 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2411 #: lib/userprofile.php:164
2412 msgid "Location"
2413 msgstr "Kotipaikka"
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2416 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2417 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:138
2420 msgid "Share my current location when posting notices"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2424 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2425 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2426 msgid "Tags"
2427 msgstr "Tagit"
2428
2429 #: actions/profilesettings.php:147
2430 msgid ""
2431 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2432 msgstr ""
2433 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2434 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2437 msgid "Language"
2438 msgstr "Kieli"
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:152
2441 msgid "Preferred language"
2442 msgstr "Ensisijainen kieli"
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:161
2445 msgid "Timezone"
2446 msgstr "Aikavyöhyke"
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:162
2449 msgid "What timezone are you normally in?"
2450 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:167
2453 msgid ""
2454 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2455 msgstr ""
2456 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2457 "ihmiskäyttäjille)"
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2460 #, fuzzy, php-format
2461 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2462 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2463
2464 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2465 msgid "Timezone not selected."
2466 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2467
2468 #: actions/profilesettings.php:241
2469 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2470 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2471
2472 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2473 #, php-format
2474 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2475 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:302
2478 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2479 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2480
2481 #: actions/profilesettings.php:359
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Couldn't save location prefs."
2484 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2485
2486 #: actions/profilesettings.php:371
2487 msgid "Couldn't save profile."
2488 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2489
2490 #: actions/profilesettings.php:379
2491 msgid "Couldn't save tags."
2492 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2493
2494 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2495 msgid "Settings saved."
2496 msgstr "Asetukset tallennettu."
2497
2498 #: actions/public.php:83
2499 #, php-format
2500 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/public.php:92
2504 msgid "Could not retrieve public stream."
2505 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2506
2507 #: actions/public.php:129
2508 #, php-format
2509 msgid "Public timeline, page %d"
2510 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2511
2512 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2513 msgid "Public timeline"
2514 msgstr "Julkinen aikajana"
2515
2516 #: actions/public.php:151
2517 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2518 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2519
2520 #: actions/public.php:155
2521 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2522 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2523
2524 #: actions/public.php:159
2525 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2526 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2527
2528 #: actions/public.php:179
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2532 "yet."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/public.php:182
2536 msgid "Be the first to post!"
2537 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2538
2539 #: actions/public.php:186
2540 #, php-format
2541 msgid ""
2542 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/public.php:233
2546 #, php-format
2547 msgid ""
2548 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2549 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2550 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2551 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/public.php:238
2555 #, fuzzy, php-format
2556 msgid ""
2557 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2558 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2559 "tool."
2560 msgstr ""
2561 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2562 "blogging)palvelu "
2563
2564 #: actions/publictagcloud.php:57
2565 msgid "Public tag cloud"
2566 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2567
2568 #: actions/publictagcloud.php:63
2569 #, php-format
2570 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2571 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2572
2573 #: actions/publictagcloud.php:69
2574 #, php-format
2575 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2576 msgstr ""
2577 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2578 "vielä."
2579
2580 #: actions/publictagcloud.php:72
2581 msgid "Be the first to post one!"
2582 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2583
2584 #: actions/publictagcloud.php:75
2585 #, php-format
2586 msgid ""
2587 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2588 "one!"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/publictagcloud.php:131
2592 msgid "Tag cloud"
2593 msgstr "Tagipilvi"
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:36
2596 msgid "You are already logged in!"
2597 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2598
2599 #: actions/recoverpassword.php:62
2600 msgid "No such recovery code."
2601 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2602
2603 #: actions/recoverpassword.php:66
2604 msgid "Not a recovery code."
2605 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2606
2607 #: actions/recoverpassword.php:73
2608 msgid "Recovery code for unknown user."
2609 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:86
2612 msgid "Error with confirmation code."
2613 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:97
2616 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2617 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:111
2620 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2621 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:152
2624 msgid ""
2625 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2626 "the email address you have stored in your account."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:158
2630 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2631 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:188
2634 msgid "Password recovery"
2635 msgstr "Salasanan palautus"
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:191
2638 msgid "Nickname or email address"
2639 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:193
2642 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2643 msgstr ""
2644 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2647 msgid "Recover"
2648 msgstr "Palauta"
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:208
2651 msgid "Reset password"
2652 msgstr "Vaihda salasana"
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:209
2655 msgid "Recover password"
2656 msgstr "Salasanan palautus"
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2659 msgid "Password recovery requested"
2660 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:213
2663 msgid "Unknown action"
2664 msgstr "Tuntematon toiminto"
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:236
2667 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2668 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:243
2671 msgid "Reset"
2672 msgstr "Vaihda"
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:252
2675 msgid "Enter a nickname or email address."
2676 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:272
2679 msgid "No user with that email address or username."
2680 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:287
2683 msgid "No registered email address for that user."
2684 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:301
2687 msgid "Error saving address confirmation."
2688 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:325
2691 msgid ""
2692 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2693 "address registered to your account."
2694 msgstr ""
2695 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2696 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2697
2698 #: actions/recoverpassword.php:344
2699 msgid "Unexpected password reset."
2700 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2701
2702 #: actions/recoverpassword.php:352
2703 msgid "Password must be 6 chars or more."
2704 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:356
2707 msgid "Password and confirmation do not match."
2708 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2709
2710 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2711 msgid "Error setting user."
2712 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:382
2715 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2716 msgstr ""
2717 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2718
2719 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2720 msgid "Sorry, only invited people can register."
2721 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2722
2723 #: actions/register.php:92
2724 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2725 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2726
2727 #: actions/register.php:112
2728 msgid "Registration successful"
2729 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2730
2731 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2732 #: lib/logingroupnav.php:85
2733 msgid "Register"
2734 msgstr "Rekisteröidy"
2735
2736 #: actions/register.php:135
2737 msgid "Registration not allowed."
2738 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2739
2740 #: actions/register.php:198
2741 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2742 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2743
2744 #: actions/register.php:201
2745 msgid "Not a valid email address."
2746 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2747
2748 #: actions/register.php:212
2749 msgid "Email address already exists."
2750 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2751
2752 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2753 msgid "Invalid username or password."
2754 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2755
2756 #: actions/register.php:342
2757 msgid ""
2758 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2759 "link up to friends and colleagues. "
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/register.php:424
2763 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2764 msgstr ""
2765 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2766 "välilyöntejä. Pakollinen."
2767
2768 #: actions/register.php:429
2769 msgid "6 or more characters. Required."
2770 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2771
2772 #: actions/register.php:433
2773 msgid "Same as password above. Required."
2774 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2775
2776 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2777 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2778 msgid "Email"
2779 msgstr "Sähköposti"
2780
2781 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2782 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2783 msgstr ""
2784 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2785 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2786
2787 #: actions/register.php:449
2788 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2789 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2790
2791 #: actions/register.php:493
2792 msgid "My text and files are available under "
2793 msgstr ""
2794 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2795 "mukaisesti "
2796
2797 #: actions/register.php:495
2798 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/register.php:496
2802 msgid ""
2803 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2804 "number."
2805 msgstr ""
2806 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2807 "puhelinnumero."
2808
2809 #: actions/register.php:537
2810 #, fuzzy, php-format
2811 msgid ""
2812 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2813 "want to...\n"
2814 "\n"
2815 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2816 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2817 "notices through instant messages.\n"
2818 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2819 "share your interests. \n"
2820 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2821 "others more about you. \n"
2822 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2823 "missed. \n"
2824 "\n"
2825 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2826 msgstr ""
2827 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2828 "jatkaa...\n"
2829 "\n"
2830 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2831 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2832 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2833 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2834 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2835 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2836 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2837 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2838 "vielä tiedä. \n"
2839 "\n"
2840 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2841
2842 #: actions/register.php:561
2843 msgid ""
2844 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2845 "to confirm your email address.)"
2846 msgstr ""
2847 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2848 "sähköpostiosoitteesi.)"
2849
2850 #: actions/remotesubscribe.php:98
2851 #, php-format
2852 msgid ""
2853 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2854 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2855 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2856 msgstr ""
2857 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2858 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2859 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2860 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2861
2862 #: actions/remotesubscribe.php:112
2863 msgid "Remote subscribe"
2864 msgstr "Etätilaus"
2865
2866 #: actions/remotesubscribe.php:124
2867 msgid "Subscribe to a remote user"
2868 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2869
2870 #: actions/remotesubscribe.php:129
2871 msgid "User nickname"
2872 msgstr "Käyttäjätunnus"
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:130
2875 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2876 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2877
2878 #: actions/remotesubscribe.php:133
2879 msgid "Profile URL"
2880 msgstr "Profiilin URL"
2881
2882 #: actions/remotesubscribe.php:134
2883 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2884 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2885
2886 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2887 #: lib/userprofile.php:365
2888 msgid "Subscribe"
2889 msgstr "Tilaa"
2890
2891 #: actions/remotesubscribe.php:159
2892 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2893 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2894
2895 #: actions/remotesubscribe.php:168
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2898 msgstr ""
2899 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2900 "löytynyt)."
2901
2902 #: actions/remotesubscribe.php:176
2903 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2904 msgstr ""
2905 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2906
2907 #: actions/remotesubscribe.php:183
2908 msgid "Couldn’t get a request token."
2909 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2910
2911 #: actions/repeat.php:57
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2914 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2915
2916 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2917 #, fuzzy
2918 msgid "No notice specified."
2919 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2920
2921 #: actions/repeat.php:76
2922 #, fuzzy
2923 msgid "You can't repeat your own notice."
2924 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2925
2926 #: actions/repeat.php:90
2927 #, fuzzy
2928 msgid "You already repeated that notice."
2929 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2930
2931 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Repeated"
2934 msgstr "Luotu"
2935
2936 #: actions/repeat.php:119
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Repeated!"
2939 msgstr "Luotu"
2940
2941 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2942 #: lib/personalgroupnav.php:105
2943 #, php-format
2944 msgid "Replies to %s"
2945 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2946
2947 #: actions/replies.php:144
2948 #, fuzzy, php-format
2949 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2950 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2951
2952 #: actions/replies.php:151
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2955 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2956
2957 #: actions/replies.php:158
2958 #, php-format
2959 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2960 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2961
2962 #: actions/replies.php:198
2963 #, fuzzy, php-format
2964 msgid ""
2965 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2966 "notice to his attention yet."
2967 msgstr ""
2968 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
2969 "päivitystä."
2970
2971 #: actions/replies.php:203
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2975 "[join groups](%%action.groups%%)."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/replies.php:205
2979 #, fuzzy, php-format
2980 msgid ""
2981 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2982 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2983 msgstr ""
2984 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2985 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2986
2987 #: actions/repliesrss.php:72
2988 #, fuzzy, php-format
2989 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2990 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2991
2992 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2993 #, fuzzy
2994 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2995 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2996
2997 #: actions/sandbox.php:72
2998 #, fuzzy
2999 msgid "User is already sandboxed."
3000 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3001
3002 #: actions/showfavorites.php:132
3003 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3004 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3005
3006 #: actions/showfavorites.php:170
3007 #, php-format
3008 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3009 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3010
3011 #: actions/showfavorites.php:177
3012 #, php-format
3013 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3014 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3015
3016 #: actions/showfavorites.php:184
3017 #, php-format
3018 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3019 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3020
3021 #: actions/showfavorites.php:205
3022 msgid ""
3023 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3024 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/showfavorites.php:207
3028 #, php-format
3029 msgid ""
3030 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3031 "they would add to their favorites :)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/showfavorites.php:211
3035 #, php-format
3036 msgid ""
3037 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3038 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3039 "would add to their favorites :)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/showfavorites.php:242
3043 msgid "This is a way to share what you like."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3047 #, php-format
3048 msgid "%s group"
3049 msgstr "Ryhmä %s"
3050
3051 #: actions/showgroup.php:218
3052 msgid "Group profile"
3053 msgstr "Ryhmän profiili"
3054
3055 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3056 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3057 msgid "URL"
3058 msgstr "URL"
3059
3060 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3061 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3062 msgid "Note"
3063 msgstr "Huomaa"
3064
3065 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3066 msgid "Aliases"
3067 msgstr "Aliakset"
3068
3069 #: actions/showgroup.php:293
3070 msgid "Group actions"
3071 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3072
3073 #: actions/showgroup.php:328
3074 #, php-format
3075 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3076 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3077
3078 #: actions/showgroup.php:334
3079 #, php-format
3080 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3081 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3082
3083 #: actions/showgroup.php:340
3084 #, php-format
3085 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3086 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3087
3088 #: actions/showgroup.php:345
3089 #, php-format
3090 msgid "FOAF for %s group"
3091 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3092
3093 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3094 msgid "Members"
3095 msgstr "Jäsenet"
3096
3097 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3098 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3099 #: lib/tagcloudsection.php:71
3100 msgid "(None)"
3101 msgstr "(Tyhjä)"
3102
3103 #: actions/showgroup.php:392
3104 msgid "All members"
3105 msgstr "Kaikki jäsenet"
3106
3107 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3108 msgid "Statistics"
3109 msgstr "Tilastot"
3110
3111 #: actions/showgroup.php:432
3112 msgid "Created"
3113 msgstr "Luotu"
3114
3115 #: actions/showgroup.php:448
3116 #, php-format
3117 msgid ""
3118 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3119 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3120 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3121 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3122 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/showgroup.php:454
3126 #, fuzzy, php-format
3127 msgid ""
3128 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3129 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3130 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3131 "their life and interests. "
3132 msgstr ""
3133 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3134 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3135
3136 #: actions/showgroup.php:482
3137 msgid "Admins"
3138 msgstr "Ylläpitäjät"
3139
3140 #: actions/showmessage.php:81
3141 msgid "No such message."
3142 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3143
3144 #: actions/showmessage.php:98
3145 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3146 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3147
3148 #: actions/showmessage.php:108
3149 #, php-format
3150 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3151 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3152
3153 #: actions/showmessage.php:113
3154 #, php-format
3155 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3156 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3157
3158 #: actions/shownotice.php:90
3159 msgid "Notice deleted."
3160 msgstr "Päivitys on poistettu."
3161
3162 #: actions/showstream.php:73
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid " tagged %s"
3165 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3166
3167 #: actions/showstream.php:122
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3170 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3171
3172 #: actions/showstream.php:129
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3175 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3176
3177 #: actions/showstream.php:136
3178 #, fuzzy, php-format
3179 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3180 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3181
3182 #: actions/showstream.php:143
3183 #, fuzzy, php-format
3184 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3185 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3186
3187 #: actions/showstream.php:148
3188 #, fuzzy, php-format
3189 msgid "FOAF for %s"
3190 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3191
3192 #: actions/showstream.php:191
3193 #, fuzzy, php-format
3194 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3195 msgstr ""
3196 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3197 "päivitystä."
3198
3199 #: actions/showstream.php:196
3200 msgid ""
3201 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3202 "would be a good time to start :)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/showstream.php:198
3206 #, fuzzy, php-format
3207 msgid ""
3208 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3209 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3210 msgstr ""
3211 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3212 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3213
3214 #: actions/showstream.php:234
3215 #, php-format
3216 msgid ""
3217 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3218 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3219 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3220 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/showstream.php:239
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid ""
3226 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3227 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3228 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3229 msgstr ""
3230 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3231 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3232
3233 #: actions/showstream.php:313
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid "Repeat of %s"
3236 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3237
3238 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3239 #, fuzzy
3240 msgid "You cannot silence users on this site."
3241 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3242
3243 #: actions/silence.php:72
3244 #, fuzzy
3245 msgid "User is already silenced."
3246 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:69
3249 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:146
3253 msgid "Site name must have non-zero length."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:154
3257 #, fuzzy
3258 msgid "You must have a valid contact email address"
3259 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:172
3262 #, php-format
3263 msgid "Unknown language \"%s\""
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:179
3267 msgid "Invalid snapshot report URL."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:185
3271 msgid "Invalid snapshot run value."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:191
3275 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:197
3279 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:203
3283 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:253
3287 msgid "General"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:256
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Site name"
3293 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:257
3296 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:261
3300 msgid "Brought by"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:262
3304 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:266
3308 msgid "Brought by URL"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:267
3312 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:271
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Contact email address for your site"
3318 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:277
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Local"
3323 msgstr "Paikalliset näkymät"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:288
3326 msgid "Default timezone"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:289
3330 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:295
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Default site language"
3336 msgstr "Ensisijainen kieli"
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:303
3339 #, fuzzy
3340 msgid "URLs"
3341 msgstr "URL"
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:306
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Server"
3346 msgstr "Palauta"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:306
3349 msgid "Site's server hostname."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:310
3353 msgid "Fancy URLs"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:312
3357 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:318
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Access"
3363 msgstr "Hyväksy"
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:321
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Private"
3368 msgstr "Yksityisyys"
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:323
3371 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:327
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Invite only"
3377 msgstr "Kutsu"
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:329
3380 msgid "Make registration invitation only."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:333
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Closed"
3386 msgstr "Estä"
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:335
3389 msgid "Disable new registrations."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:341
3393 msgid "Snapshots"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:344
3397 msgid "Randomly during Web hit"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:345
3401 msgid "In a scheduled job"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:347
3405 msgid "Data snapshots"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:348
3409 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:353
3413 msgid "Frequency"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:354
3417 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:359
3421 msgid "Report URL"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:360
3425 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:367
3429 msgid "Limits"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:370
3433 msgid "Text limit"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/siteadminpanel.php:370
3437 msgid "Maximum number of characters for notices."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/siteadminpanel.php:374
3441 msgid "Dupe limit"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/siteadminpanel.php:374
3445 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Save site settings"
3451 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3452
3453 #: actions/smssettings.php:58
3454 msgid "SMS Settings"
3455 msgstr "SMS-asetukset"
3456
3457 #: actions/smssettings.php:69
3458 #, php-format
3459 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3460 msgstr ""
3461 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3462
3463 #: actions/smssettings.php:91
3464 msgid "SMS is not available."
3465 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3466
3467 #: actions/smssettings.php:112
3468 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3469 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3470
3471 #: actions/smssettings.php:123
3472 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3473 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3474
3475 #: actions/smssettings.php:130
3476 msgid "Confirmation code"
3477 msgstr "Vahvistuskoodi"
3478
3479 #: actions/smssettings.php:131
3480 msgid "Enter the code you received on your phone."
3481 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3482
3483 #: actions/smssettings.php:138
3484 msgid "SMS Phone number"
3485 msgstr "SMS puhelinnumero"
3486
3487 #: actions/smssettings.php:140
3488 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3489 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3490
3491 #: actions/smssettings.php:174
3492 msgid ""
3493 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3494 "from my carrier."
3495 msgstr ""
3496 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3497 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3498
3499 #: actions/smssettings.php:306
3500 msgid "No phone number."
3501 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3502
3503 #: actions/smssettings.php:311
3504 msgid "No carrier selected."
3505 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3506
3507 #: actions/smssettings.php:318
3508 msgid "That is already your phone number."
3509 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3510
3511 #: actions/smssettings.php:321
3512 msgid "That phone number already belongs to another user."
3513 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3514
3515 #: actions/smssettings.php:347
3516 msgid ""
3517 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3518 "for the code and instructions on how to use it."
3519 msgstr ""
3520 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3521 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3522
3523 #: actions/smssettings.php:374
3524 msgid "That is the wrong confirmation number."
3525 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3526
3527 #: actions/smssettings.php:405
3528 msgid "That is not your phone number."
3529 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3530
3531 #: actions/smssettings.php:465
3532 msgid "Mobile carrier"
3533 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3534
3535 #: actions/smssettings.php:469
3536 msgid "Select a carrier"
3537 msgstr "Valitse operaattori"
3538
3539 #: actions/smssettings.php:476
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3543 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3544 msgstr ""
3545 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3546 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3547 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3548
3549 #: actions/smssettings.php:498
3550 msgid "No code entered"
3551 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3552
3553 #: actions/subedit.php:70
3554 msgid "You are not subscribed to that profile."
3555 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3556
3557 #: actions/subedit.php:83
3558 msgid "Could not save subscription."
3559 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3560
3561 #: actions/subscribe.php:55
3562 msgid "Not a local user."
3563 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3564
3565 #: actions/subscribe.php:69
3566 msgid "Subscribed"
3567 msgstr "Tilattu"
3568
3569 #: actions/subscribers.php:50
3570 #, php-format
3571 msgid "%s subscribers"
3572 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3573
3574 #: actions/subscribers.php:52
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3577 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3578
3579 #: actions/subscribers.php:63
3580 msgid "These are the people who listen to your notices."
3581 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3582
3583 #: actions/subscribers.php:67
3584 #, php-format
3585 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3586 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3587
3588 #: actions/subscribers.php:108
3589 msgid ""
3590 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3591 "return the favor"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/subscribers.php:110
3595 #, php-format
3596 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/subscribers.php:114
3600 #, php-format
3601 msgid ""
3602 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3603 "%) and be the first?"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/subscriptions.php:52
3607 #, php-format
3608 msgid "%s subscriptions"
3609 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3610
3611 #: actions/subscriptions.php:54
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3614 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3615
3616 #: actions/subscriptions.php:65
3617 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3618 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3619
3620 #: actions/subscriptions.php:69
3621 #, php-format
3622 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3623 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3624
3625 #: actions/subscriptions.php:121
3626 #, php-format
3627 msgid ""
3628 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3629 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3630 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3631 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3632 "automatically subscribe to people you already follow there."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3636 #, php-format
3637 msgid "%s is not listening to anyone."
3638 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3639
3640 #: actions/subscriptions.php:194
3641 msgid "Jabber"
3642 msgstr "Jabber"
3643
3644 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3645 msgid "SMS"
3646 msgstr "SMS"
3647
3648 #: actions/tag.php:86
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3651 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3652
3653 #: actions/tag.php:92
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3656 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3657
3658 #: actions/tag.php:98
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3661 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3662
3663 #: actions/tagother.php:39
3664 #, fuzzy
3665 msgid "No ID argument."
3666 msgstr "Ei id parametria."
3667
3668 #: actions/tagother.php:65
3669 #, php-format
3670 msgid "Tag %s"
3671 msgstr "Tagi %s"
3672
3673 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3674 msgid "User profile"
3675 msgstr "Käyttäjän profiili"
3676
3677 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3678 msgid "Photo"
3679 msgstr "Kuva"
3680
3681 #: actions/tagother.php:141
3682 msgid "Tag user"
3683 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3684
3685 #: actions/tagother.php:151
3686 msgid ""
3687 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3688 "separated"
3689 msgstr ""
3690 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3691 "erotettuna"
3692
3693 #: actions/tagother.php:193
3694 msgid ""
3695 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3696 msgstr ""
3697 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3698 "päivityksiäsi."
3699
3700 #: actions/tagother.php:200
3701 msgid "Could not save tags."
3702 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3703
3704 #: actions/tagother.php:236
3705 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3706 msgstr ""
3707 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3708 "tilaavat päivityksiäsi."
3709
3710 #: actions/tagrss.php:35
3711 msgid "No such tag."
3712 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3713
3714 #: actions/twitapitrends.php:87
3715 msgid "API method under construction."
3716 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3717
3718 #: actions/unblock.php:59
3719 #, fuzzy
3720 msgid "You haven't blocked that user."
3721 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3722
3723 #: actions/unsandbox.php:72
3724 #, fuzzy
3725 msgid "User is not sandboxed."
3726 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3727
3728 #: actions/unsilence.php:72
3729 #, fuzzy
3730 msgid "User is not silenced."
3731 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3732
3733 #: actions/unsubscribe.php:77
3734 msgid "No profile id in request."
3735 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3736
3737 #: actions/unsubscribe.php:84
3738 msgid "No profile with that id."
3739 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3740
3741 #: actions/unsubscribe.php:98
3742 msgid "Unsubscribed"
3743 msgstr "Tilaus lopetettu"
3744
3745 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3752 #: lib/personalgroupnav.php:115
3753 msgid "User"
3754 msgstr "Käyttäjä"
3755
3756 #: actions/useradminpanel.php:69
3757 msgid "User settings for this StatusNet site."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/useradminpanel.php:149
3761 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:155
3765 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/useradminpanel.php:165
3769 #, php-format
3770 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3774 #: lib/personalgroupnav.php:109
3775 msgid "Profile"
3776 msgstr "Profiili"
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:222
3779 msgid "Bio Limit"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:223
3783 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:231
3787 #, fuzzy
3788 msgid "New users"
3789 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3790
3791 #: actions/useradminpanel.php:235
3792 msgid "New user welcome"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/useradminpanel.php:236
3796 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:241
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Default subscription"
3802 msgstr "Kaikki tilaukset"
3803
3804 #: actions/useradminpanel.php:242
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3807 msgstr ""
3808 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3809 "ihmiskäyttäjille)"
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:251
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Invitations"
3814 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3815
3816 #: actions/useradminpanel.php:256
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Invitations enabled"
3819 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3820
3821 #: actions/useradminpanel.php:258
3822 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/useradminpanel.php:265
3826 msgid "Sessions"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/useradminpanel.php:270
3830 msgid "Handle sessions"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/useradminpanel.php:272
3834 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/useradminpanel.php:276
3838 msgid "Session debugging"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/useradminpanel.php:278
3842 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:105
3846 msgid "Authorize subscription"
3847 msgstr "Valtuuta tilaus"
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:110
3850 #, fuzzy
3851 msgid ""
3852 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3853 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3854 "click “Reject”."
3855 msgstr ""
3856 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3857 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3858 "paina \"Peruuta\"."
3859
3860 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3861 msgid "License"
3862 msgstr "Lisenssi"
3863
3864 #: actions/userauthorization.php:209
3865 msgid "Accept"
3866 msgstr "Hyväksy"
3867
3868 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3869 #: lib/subscribeform.php:139
3870 msgid "Subscribe to this user"
3871 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3872
3873 #: actions/userauthorization.php:211
3874 msgid "Reject"
3875 msgstr "Hylkää"
3876
3877 #: actions/userauthorization.php:212
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Reject this subscription"
3880 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:225
3883 msgid "No authorization request!"
3884 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:247
3887 msgid "Subscription authorized"
3888 msgstr "Tilaus sallittu"
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:249
3891 #, fuzzy
3892 msgid ""
3893 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3894 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3895 "subscription. Your subscription token is:"
3896 msgstr ""
3897 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3898 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3899 "Tilauskoodisi on:"
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:259
3902 msgid "Subscription rejected"
3903 msgstr "Tilaus hylätty"
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:261
3906 #, fuzzy
3907 msgid ""
3908 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3909 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3910 "subscription."
3911 msgstr ""
3912 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3913 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:296
3916 #, php-format
3917 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:301
3921 #, php-format
3922 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:307
3926 #, php-format
3927 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:322
3931 #, php-format
3932 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/userauthorization.php:338
3936 #, php-format
3937 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/userauthorization.php:343
3941 #, fuzzy, php-format
3942 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3943 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3944
3945 #: actions/userauthorization.php:348
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3948 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3949
3950 #: actions/userbyid.php:70
3951 #, fuzzy
3952 msgid "No ID."
3953 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
3954
3955 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Profile design"
3958 msgstr "Profiiliasetukset"
3959
3960 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3961 msgid ""
3962 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3963 "palette of your choice."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/userdesignsettings.php:282
3967 msgid "Enjoy your hotdog!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/usergroups.php:130
3971 msgid "Search for more groups"
3972 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3973
3974 #: actions/usergroups.php:153
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "%s is not a member of any group."
3977 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3978
3979 #: actions/usergroups.php:158
3980 #, php-format
3981 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/version.php:73
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "StatusNet %s"
3987 msgstr "Tilastot"
3988
3989 #: actions/version.php:153
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3993 "Inc. and contributors."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/version.php:157
3997 #, fuzzy
3998 msgid "StatusNet"
3999 msgstr "Päivitys poistettu."
4000
4001 #: actions/version.php:161
4002 msgid "Contributors"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/version.php:168
4006 msgid ""
4007 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4008 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4009 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4010 "any later version. "
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/version.php:174
4014 msgid ""
4015 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4016 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4017 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4018 "for more details. "
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/version.php:180
4022 #, php-format
4023 msgid ""
4024 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4025 "along with this program.  If not, see %s."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/version.php:189
4029 msgid "Plugins"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/version.php:195
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Name"
4035 msgstr "Tunnus"
4036
4037 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Version"
4040 msgstr "Omat"
4041
4042 #: actions/version.php:197
4043 msgid "Author(s)"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4047 msgid "Description"
4048 msgstr "Kuvaus"
4049
4050 #: classes/File.php:137
4051 #, php-format
4052 msgid ""
4053 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4054 "to upload a smaller version."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: classes/File.php:147
4058 #, php-format
4059 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: classes/File.php:154
4063 #, php-format
4064 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: classes/Message.php:45
4068 #, fuzzy
4069 msgid "You are banned from sending direct messages."
4070 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4071
4072 #: classes/Message.php:61
4073 msgid "Could not insert message."
4074 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4075
4076 #: classes/Message.php:71
4077 msgid "Could not update message with new URI."
4078 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4079
4080 #: classes/Notice.php:172
4081 #, php-format
4082 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4083 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4084
4085 #: classes/Notice.php:226
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Problem saving notice. Too long."
4088 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4089
4090 #: classes/Notice.php:230
4091 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4092 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4093
4094 #: classes/Notice.php:235
4095 msgid ""
4096 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4097 msgstr ""
4098 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4099 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4100
4101 #: classes/Notice.php:241
4102 msgid ""
4103 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4104 "few minutes."
4105 msgstr ""
4106 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4107 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4108
4109 #: classes/Notice.php:247
4110 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4111 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4112
4113 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4114 msgid "Problem saving notice."
4115 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4116
4117 #: classes/Notice.php:1034
4118 #, php-format
4119 msgid "DB error inserting reply: %s"
4120 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4121
4122 #: classes/Notice.php:1359
4123 #, fuzzy, php-format
4124 msgid "RT @%1$s %2$s"
4125 msgstr "%1$s (%2$s)"
4126
4127 #: classes/User.php:368
4128 #, fuzzy, php-format
4129 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4130 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4131
4132 #: classes/User_group.php:380
4133 msgid "Could not create group."
4134 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4135
4136 #: classes/User_group.php:409
4137 msgid "Could not set group membership."
4138 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4139
4140 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4141 msgid "Change your profile settings"
4142 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4143
4144 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4145 msgid "Upload an avatar"
4146 msgstr "Lataa kuva"
4147
4148 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4149 msgid "Change your password"
4150 msgstr "Vaihda salasanasi"
4151
4152 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4153 msgid "Change email handling"
4154 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4155
4156 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Design your profile"
4159 msgstr "Käyttäjän profiili"
4160
4161 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4162 msgid "Other"
4163 msgstr "Muut"
4164
4165 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4166 msgid "Other options"
4167 msgstr "Muita asetuksia"
4168
4169 #: lib/action.php:159
4170 msgid "Untitled page"
4171 msgstr "Nimetön sivu"
4172
4173 #: lib/action.php:427
4174 msgid "Primary site navigation"
4175 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4176
4177 #: lib/action.php:433
4178 msgid "Home"
4179 msgstr "Koti"
4180
4181 #: lib/action.php:433
4182 msgid "Personal profile and friends timeline"
4183 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4184
4185 #: lib/action.php:435
4186 msgid "Account"
4187 msgstr "Käyttäjätili"
4188
4189 #: lib/action.php:435
4190 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4191 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4192
4193 #: lib/action.php:438
4194 msgid "Connect"
4195 msgstr "Yhdistä"
4196
4197 #: lib/action.php:438
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Connect to services"
4200 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4201
4202 #: lib/action.php:442
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Change site configuration"
4205 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4206
4207 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4208 msgid "Invite"
4209 msgstr "Kutsu"
4210
4211 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4212 #, php-format
4213 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4214 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4215
4216 #: lib/action.php:452
4217 msgid "Logout"
4218 msgstr "Kirjaudu ulos"
4219
4220 #: lib/action.php:452
4221 msgid "Logout from the site"
4222 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4223
4224 #: lib/action.php:457
4225 msgid "Create an account"
4226 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4227
4228 #: lib/action.php:460
4229 msgid "Login to the site"
4230 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4231
4232 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4233 msgid "Help"
4234 msgstr "Ohjeet"
4235
4236 #: lib/action.php:463
4237 msgid "Help me!"
4238 msgstr "Auta minua!"
4239
4240 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4241 msgid "Search"
4242 msgstr "Haku"
4243
4244 #: lib/action.php:466
4245 msgid "Search for people or text"
4246 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4247
4248 #: lib/action.php:487
4249 msgid "Site notice"
4250 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4251
4252 #: lib/action.php:553
4253 msgid "Local views"
4254 msgstr "Paikalliset näkymät"
4255
4256 #: lib/action.php:619
4257 msgid "Page notice"
4258 msgstr "Sivuilmoitus"
4259
4260 #: lib/action.php:721
4261 msgid "Secondary site navigation"
4262 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4263
4264 #: lib/action.php:728
4265 msgid "About"
4266 msgstr "Tietoa"
4267
4268 #: lib/action.php:730
4269 msgid "FAQ"
4270 msgstr "UKK"
4271
4272 #: lib/action.php:734
4273 msgid "TOS"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/action.php:737
4277 msgid "Privacy"
4278 msgstr "Yksityisyys"
4279
4280 #: lib/action.php:739
4281 msgid "Source"
4282 msgstr "Lähdekoodi"
4283
4284 #: lib/action.php:743
4285 msgid "Contact"
4286 msgstr "Ota yhteyttä"
4287
4288 #: lib/action.php:745
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Badge"
4291 msgstr "Tönäise"
4292
4293 #: lib/action.php:773
4294 msgid "StatusNet software license"
4295 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4296
4297 #: lib/action.php:776
4298 #, php-format
4299 msgid ""
4300 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4301 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4302 msgstr ""
4303 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4304 "site.broughtbyurl%%). "
4305
4306 #: lib/action.php:778
4307 #, php-format
4308 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4309 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4310
4311 #: lib/action.php:780
4312 #, php-format
4313 msgid ""
4314 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4315 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4316 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4317 msgstr ""
4318 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4319 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4320 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4321
4322 #: lib/action.php:794
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Site content license"
4325 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4326
4327 #: lib/action.php:803
4328 msgid "All "
4329 msgstr "Kaikki "
4330
4331 #: lib/action.php:808
4332 msgid "license."
4333 msgstr "lisenssi."
4334
4335 #: lib/action.php:1102
4336 msgid "Pagination"
4337 msgstr "Sivutus"
4338
4339 #: lib/action.php:1111
4340 msgid "After"
4341 msgstr "Myöhemmin"
4342
4343 #: lib/action.php:1119
4344 msgid "Before"
4345 msgstr "Aiemmin"
4346
4347 #: lib/action.php:1167
4348 msgid "There was a problem with your session token."
4349 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4350
4351 #: lib/adminpanelaction.php:96
4352 #, fuzzy
4353 msgid "You cannot make changes to this site."
4354 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4355
4356 #: lib/adminpanelaction.php:107
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4359 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4360
4361 #: lib/adminpanelaction.php:206
4362 #, fuzzy
4363 msgid "showForm() not implemented."
4364 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4365
4366 #: lib/adminpanelaction.php:235
4367 #, fuzzy
4368 msgid "saveSettings() not implemented."
4369 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4370
4371 #: lib/adminpanelaction.php:258
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Unable to delete design setting."
4374 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4375
4376 #: lib/adminpanelaction.php:312
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Basic site configuration"
4379 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4380
4381 #: lib/adminpanelaction.php:317
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Design configuration"
4384 msgstr "SMS vahvistus"
4385
4386 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Paths configuration"
4389 msgstr "SMS vahvistus"
4390
4391 #: lib/attachmentlist.php:87
4392 msgid "Attachments"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/attachmentlist.php:265
4396 msgid "Author"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/attachmentlist.php:278
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Provider"
4402 msgstr "Profiili"
4403
4404 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4405 msgid "Notices where this attachment appears"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4409 msgid "Tags for this attachment"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Password changing failed"
4415 msgstr "Salasanan vaihto"
4416
4417 #: lib/authenticationplugin.php:197
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Password changing is not allowed"
4420 msgstr "Salasanan vaihto"
4421
4422 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4423 msgid "Command results"
4424 msgstr "Komennon tulos"
4425
4426 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4427 msgid "Command complete"
4428 msgstr "Komento suoritettu"
4429
4430 #: lib/channel.php:221
4431 msgid "Command failed"
4432 msgstr "Komento epäonnistui"
4433
4434 #: lib/command.php:44
4435 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4436 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4437
4438 #: lib/command.php:88
4439 #, fuzzy, php-format
4440 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4441 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4442
4443 #: lib/command.php:92
4444 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/command.php:99
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "Nudge sent to %s."
4450 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4451
4452 #: lib/command.php:126
4453 #, php-format
4454 msgid ""
4455 "Subscriptions: %1$s\n"
4456 "Subscribers: %2$s\n"
4457 "Notices: %3$s"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Notice with that id does not exist."
4463 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4464
4465 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4466 #: lib/command.php:532
4467 #, fuzzy
4468 msgid "User has no last notice."
4469 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4470
4471 #: lib/command.php:190
4472 msgid "Notice marked as fave."
4473 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4474
4475 #: lib/command.php:284
4476 #, fuzzy, php-format
4477 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4478 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4479
4480 #: lib/command.php:318
4481 #, php-format
4482 msgid "Fullname: %s"
4483 msgstr "Koko nimi: %s"
4484
4485 #: lib/command.php:321
4486 #, php-format
4487 msgid "Location: %s"
4488 msgstr "Kotipaikka: %s"
4489
4490 #: lib/command.php:324
4491 #, php-format
4492 msgid "Homepage: %s"
4493 msgstr "Kotisivu: %s"
4494
4495 #: lib/command.php:327
4496 #, php-format
4497 msgid "About: %s"
4498 msgstr "Tietoa: %s"
4499
4500 #: lib/command.php:358
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4503 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4504
4505 #: lib/command.php:376
4506 #, fuzzy, php-format
4507 msgid "Direct message to %s sent."
4508 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
4509
4510 #: lib/command.php:378
4511 msgid "Error sending direct message."
4512 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4513
4514 #: lib/command.php:435
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "Notice from %s repeated."
4517 msgstr "Päivitys lähetetty"
4518
4519 #: lib/command.php:437
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Error repeating notice."
4522 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4523
4524 #: lib/command.php:491
4525 #, fuzzy, php-format
4526 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4527 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4528
4529 #: lib/command.php:500
4530 #, fuzzy, php-format
4531 msgid "Reply to %s sent."
4532 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4533
4534 #: lib/command.php:502
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Error saving notice."
4537 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4538
4539 #: lib/command.php:556
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4542 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4543
4544 #: lib/command.php:563
4545 #, php-format
4546 msgid "Subscribed to %s"
4547 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4548
4549 #: lib/command.php:584
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4552 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4553
4554 #: lib/command.php:591
4555 #, php-format
4556 msgid "Unsubscribed from %s"
4557 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4558
4559 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4560 msgid "Command not yet implemented."
4561 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4562
4563 #: lib/command.php:612
4564 msgid "Notification off."
4565 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4566
4567 #: lib/command.php:614
4568 msgid "Can't turn off notification."
4569 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4570
4571 #: lib/command.php:635
4572 msgid "Notification on."
4573 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4574
4575 #: lib/command.php:637
4576 msgid "Can't turn on notification."
4577 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4578
4579 #: lib/command.php:650
4580 msgid "Login command is disabled."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/command.php:664
4584 #, fuzzy, php-format
4585 msgid "Could not create login token for %s."
4586 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4587
4588 #: lib/command.php:669
4589 #, php-format
4590 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/command.php:685
4594 #, fuzzy
4595 msgid "You are not subscribed to anyone."
4596 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4597
4598 #: lib/command.php:687
4599 msgid "You are subscribed to this person:"
4600 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4601 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4602 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4603
4604 #: lib/command.php:707
4605 #, fuzzy
4606 msgid "No one is subscribed to you."
4607 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4608
4609 #: lib/command.php:709
4610 msgid "This person is subscribed to you:"
4611 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4612 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4613 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4614
4615 #: lib/command.php:729
4616 #, fuzzy
4617 msgid "You are not a member of any groups."
4618 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4619
4620 #: lib/command.php:731
4621 msgid "You are a member of this group:"
4622 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4623 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4624 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4625
4626 #: lib/command.php:745
4627 msgid ""
4628 "Commands:\n"
4629 "on - turn on notifications\n"
4630 "off - turn off notifications\n"
4631 "help - show this help\n"
4632 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4633 "groups - lists the groups you have joined\n"
4634 "subscriptions - list the people you follow\n"
4635 "subscribers - list the people that follow you\n"
4636 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4637 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4638 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4639 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4640 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4641 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4642 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4643 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4644 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4645 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4646 "join <group> - join group\n"
4647 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4648 "drop <group> - leave group\n"
4649 "stats - get your stats\n"
4650 "stop - same as 'off'\n"
4651 "quit - same as 'off'\n"
4652 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4653 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4654 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4655 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4656 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4657 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4658 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4659 "track <word> - not yet implemented.\n"
4660 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4661 "track off - not yet implemented.\n"
4662 "untrack all - not yet implemented.\n"
4663 "tracks - not yet implemented.\n"
4664 "tracking - not yet implemented.\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/common.php:199
4668 #, fuzzy
4669 msgid "No configuration file found. "
4670 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4671
4672 #: lib/common.php:200
4673 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/common.php:201
4677 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/common.php:202
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Go to the installer."
4683 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4684
4685 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4686 msgid "IM"
4687 msgstr "Pikaviestin"
4688
4689 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4690 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4691 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4692
4693 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4694 msgid "Updates by SMS"
4695 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4696
4697 #: lib/dberroraction.php:60
4698 msgid "Database error"
4699 msgstr "Tietokantavirhe"
4700
4701 #: lib/designsettings.php:105
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Upload file"
4704 msgstr "Lataa"
4705
4706 #: lib/designsettings.php:109
4707 #, fuzzy
4708 msgid ""
4709 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4710 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4711
4712 #: lib/designsettings.php:418
4713 msgid "Design defaults restored."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4717 msgid "Disfavor this notice"
4718 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4719
4720 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4721 msgid "Favor this notice"
4722 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4723
4724 #: lib/favorform.php:140
4725 msgid "Favor"
4726 msgstr "Lisää suosikiksi"
4727
4728 #: lib/feed.php:85
4729 msgid "RSS 1.0"
4730 msgstr "RSS 1.0"
4731
4732 #: lib/feed.php:87
4733 msgid "RSS 2.0"
4734 msgstr "RSS 2.0"
4735
4736 #: lib/feed.php:89
4737 msgid "Atom"
4738 msgstr "Atom"
4739
4740 #: lib/feed.php:91
4741 msgid "FOAF"
4742 msgstr "FOAF"
4743
4744 #: lib/feedlist.php:64
4745 msgid "Export data"
4746 msgstr "Vie tietoja"
4747
4748 #: lib/galleryaction.php:121
4749 msgid "Filter tags"
4750 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4751
4752 #: lib/galleryaction.php:131
4753 msgid "All"
4754 msgstr "Kaikki"
4755
4756 #: lib/galleryaction.php:139
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Select tag to filter"
4759 msgstr "Valitse operaattori"
4760
4761 #: lib/galleryaction.php:140
4762 msgid "Tag"
4763 msgstr "Tagi"
4764
4765 #: lib/galleryaction.php:141
4766 msgid "Choose a tag to narrow list"
4767 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4768
4769 #: lib/galleryaction.php:143
4770 msgid "Go"
4771 msgstr "Mene"
4772
4773 #: lib/groupeditform.php:163
4774 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4775 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4776
4777 #: lib/groupeditform.php:168
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Describe the group or topic"
4780 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4781
4782 #: lib/groupeditform.php:170
4783 #, fuzzy, php-format
4784 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4785 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4786
4787 #: lib/groupeditform.php:179
4788 msgid ""
4789 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4790 msgstr ""
4791 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4792 "\""
4793
4794 #: lib/groupeditform.php:187
4795 #, php-format
4796 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/groupnav.php:85
4800 msgid "Group"
4801 msgstr "Ryhmä"
4802
4803 #: lib/groupnav.php:101
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Blocked"
4806 msgstr "Estä"
4807
4808 #: lib/groupnav.php:102
4809 #, fuzzy, php-format
4810 msgid "%s blocked users"
4811 msgstr "Estä käyttäjä"
4812
4813 #: lib/groupnav.php:108
4814 #, php-format
4815 msgid "Edit %s group properties"
4816 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4817
4818 #: lib/groupnav.php:113
4819 msgid "Logo"
4820 msgstr "Logo"
4821
4822 #: lib/groupnav.php:114
4823 #, php-format
4824 msgid "Add or edit %s logo"
4825 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4826
4827 #: lib/groupnav.php:120
4828 #, fuzzy, php-format
4829 msgid "Add or edit %s design"
4830 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4831
4832 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4833 msgid "Groups with most members"
4834 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4835
4836 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4837 msgid "Groups with most posts"
4838 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4839
4840 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4841 #, php-format
4842 msgid "Tags in %s group's notices"
4843 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4844
4845 #: lib/htmloutputter.php:103
4846 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4847 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4848
4849 #: lib/imagefile.php:75
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4852 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4853
4854 #: lib/imagefile.php:80
4855 msgid "Partial upload."
4856 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4857
4858 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4859 msgid "System error uploading file."
4860 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4861
4862 #: lib/imagefile.php:96
4863 msgid "Not an image or corrupt file."
4864 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4865
4866 #: lib/imagefile.php:105
4867 msgid "Unsupported image file format."
4868 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4869
4870 #: lib/imagefile.php:118
4871 msgid "Lost our file."
4872 msgstr "Tiedosto hävisi."
4873
4874 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4875 msgid "Unknown file type"
4876 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4877
4878 #: lib/imagefile.php:217
4879 msgid "MB"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/imagefile.php:219
4883 msgid "kB"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/jabber.php:191
4887 #, php-format
4888 msgid "[%s]"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/joinform.php:114
4892 msgid "Join"
4893 msgstr "Liity"
4894
4895 #: lib/leaveform.php:114
4896 msgid "Leave"
4897 msgstr "Eroa"
4898
4899 #: lib/logingroupnav.php:80
4900 msgid "Login with a username and password"
4901 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4902
4903 #: lib/logingroupnav.php:86
4904 msgid "Sign up for a new account"
4905 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4906
4907 #: lib/mail.php:172
4908 msgid "Email address confirmation"
4909 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4910
4911 #: lib/mail.php:174
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "Hey, %s.\n"
4915 "\n"
4916 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4917 "\n"
4918 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4919 "\n"
4920 "\t%s\n"
4921 "\n"
4922 "If not, just ignore this message.\n"
4923 "\n"
4924 "Thanks for your time, \n"
4925 "%s\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/mail.php:236
4929 #, php-format
4930 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4931 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4932
4933 #: lib/mail.php:241
4934 #, php-format
4935 msgid ""
4936 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4937 "\n"
4938 "\t%3$s\n"
4939 "\n"
4940 "%4$s%5$s%6$s\n"
4941 "Faithfully yours,\n"
4942 "%7$s.\n"
4943 "\n"
4944 "----\n"
4945 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4946 msgstr ""
4947 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4948 "\n"
4949 "%3$s\n"
4950 "\n"
4951 "%4$s%5$s%6$s\n"
4952 "Terveisin,\n"
4953 "%7$s.\n"
4954 "\n"
4955 "----\n"
4956 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4957
4958 #: lib/mail.php:254
4959 #, php-format
4960 msgid "Location: %s\n"
4961 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4962
4963 #: lib/mail.php:256
4964 #, php-format
4965 msgid "Homepage: %s\n"
4966 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4967
4968 #: lib/mail.php:258
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "Bio: %s\n"
4972 "\n"
4973 msgstr ""
4974 "Tietoja: %s\n"
4975 "\n"
4976
4977 #: lib/mail.php:286
4978 #, php-format
4979 msgid "New email address for posting to %s"
4980 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4981
4982 #: lib/mail.php:289
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4986 "\n"
4987 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4988 "\n"
4989 "More email instructions at %3$s.\n"
4990 "\n"
4991 "Faithfully yours,\n"
4992 "%4$s"
4993 msgstr ""
4994 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4995 "\n"
4996 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4997 "\n"
4998 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4999 "\n"
5000 "Terveisin,\n"
5001 "%4$s"
5002
5003 #: lib/mail.php:413
5004 #, php-format
5005 msgid "%s status"
5006 msgstr "%s päivitys"
5007
5008 #: lib/mail.php:439
5009 msgid "SMS confirmation"
5010 msgstr "SMS vahvistus"
5011
5012 #: lib/mail.php:463
5013 #, php-format
5014 msgid "You've been nudged by %s"
5015 msgstr "%s tönäisi sinua"
5016
5017 #: lib/mail.php:467
5018 #, php-format
5019 msgid ""
5020 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5021 "to post some news.\n"
5022 "\n"
5023 "So let's hear from you :)\n"
5024 "\n"
5025 "%3$s\n"
5026 "\n"
5027 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5028 "\n"
5029 "With kind regards,\n"
5030 "%4$s\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/mail.php:510
5034 #, php-format
5035 msgid "New private message from %s"
5036 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5037
5038 #: lib/mail.php:514
5039 #, php-format
5040 msgid ""
5041 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5042 "\n"
5043 "------------------------------------------------------\n"
5044 "%3$s\n"
5045 "------------------------------------------------------\n"
5046 "\n"
5047 "You can reply to their message here:\n"
5048 "\n"
5049 "%4$s\n"
5050 "\n"
5051 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5052 "\n"
5053 "With kind regards,\n"
5054 "%5$s\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/mail.php:559
5058 #, fuzzy, php-format
5059 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5060 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5061
5062 #: lib/mail.php:561
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5066 "\n"
5067 "The URL of your notice is:\n"
5068 "\n"
5069 "%3$s\n"
5070 "\n"
5071 "The text of your notice is:\n"
5072 "\n"
5073 "%4$s\n"
5074 "\n"
5075 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5076 "\n"
5077 "%5$s\n"
5078 "\n"
5079 "Faithfully yours,\n"
5080 "%6$s\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/mail.php:624
5084 #, php-format
5085 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/mail.php:626
5089 #, php-format
5090 msgid ""
5091 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5092 "\n"
5093 "The notice is here:\n"
5094 "\n"
5095 "\t%3$s\n"
5096 "\n"
5097 "It reads:\n"
5098 "\n"
5099 "\t%4$s\n"
5100 "\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/mailbox.php:89
5104 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5105 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5106
5107 #: lib/mailbox.php:139
5108 msgid ""
5109 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5110 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5114 #, fuzzy
5115 msgid "from"
5116 msgstr " lähteestä "
5117
5118 #: lib/mailhandler.php:37
5119 msgid "Could not parse message."
5120 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5121
5122 #: lib/mailhandler.php:42
5123 msgid "Not a registered user."
5124 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5125
5126 #: lib/mailhandler.php:46
5127 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5128 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5129
5130 #: lib/mailhandler.php:50
5131 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5132 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5133
5134 #: lib/mailhandler.php:228
5135 #, fuzzy, php-format
5136 msgid "Unsupported message type: %s"
5137 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5138
5139 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5140 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/mediafile.php:142
5144 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/mediafile.php:147
5148 msgid ""
5149 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5150 "the HTML form."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/mediafile.php:152
5154 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/mediafile.php:159
5158 msgid "Missing a temporary folder."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/mediafile.php:162
5162 msgid "Failed to write file to disk."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/mediafile.php:165
5166 msgid "File upload stopped by extension."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5170 msgid "File exceeds user's quota!"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5174 msgid "File could not be moved to destination directory."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5178 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5179 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5180
5181 #: lib/mediafile.php:270
5182 #, php-format
5183 msgid " Try using another %s format."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/mediafile.php:275
5187 #, php-format
5188 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/messageform.php:120
5192 msgid "Send a direct notice"
5193 msgstr "Lähetä suora viesti"
5194
5195 #: lib/messageform.php:146
5196 msgid "To"
5197 msgstr "Vastaanottaja"
5198
5199 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5200 msgid "Available characters"
5201 msgstr "Sallitut merkit"
5202
5203 #: lib/noticeform.php:160
5204 msgid "Send a notice"
5205 msgstr "Lähetä päivitys"
5206
5207 #: lib/noticeform.php:173
5208 #, php-format
5209 msgid "What's up, %s?"
5210 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5211
5212 #: lib/noticeform.php:192
5213 msgid "Attach"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/noticeform.php:196
5217 msgid "Attach a file"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/noticeform.php:212
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Share my location."
5223 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5224
5225 #: lib/noticeform.php:214
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Do not share my location."
5228 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5229
5230 #: lib/noticeform.php:215
5231 msgid "Hide this info"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/noticelist.php:428
5235 #, php-format
5236 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/noticelist.php:429
5240 #, fuzzy
5241 msgid "N"
5242 msgstr "Ei"
5243
5244 #: lib/noticelist.php:429
5245 msgid "S"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/noticelist.php:430
5249 msgid "E"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/noticelist.php:430
5253 msgid "W"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/noticelist.php:436
5257 msgid "at"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/noticelist.php:531
5261 #, fuzzy
5262 msgid "in context"
5263 msgstr "Ei sisältöä!"
5264
5265 #: lib/noticelist.php:556
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Repeated by"
5268 msgstr "Luotu"
5269
5270 #: lib/noticelist.php:585
5271 msgid "Reply to this notice"
5272 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5273
5274 #: lib/noticelist.php:586
5275 msgid "Reply"
5276 msgstr "Vastaus"
5277
5278 #: lib/noticelist.php:628
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Notice repeated"
5281 msgstr "Päivitys on poistettu."
5282
5283 #: lib/nudgeform.php:116
5284 msgid "Nudge this user"
5285 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5286
5287 #: lib/nudgeform.php:128
5288 msgid "Nudge"
5289 msgstr "Tönäise"
5290
5291 #: lib/nudgeform.php:128
5292 msgid "Send a nudge to this user"
5293 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5294
5295 #: lib/oauthstore.php:283
5296 msgid "Error inserting new profile"
5297 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5298
5299 #: lib/oauthstore.php:291
5300 msgid "Error inserting avatar"
5301 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5302
5303 #: lib/oauthstore.php:311
5304 msgid "Error inserting remote profile"
5305 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5306
5307 #: lib/oauthstore.php:345
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Duplicate notice"
5310 msgstr "Poista päivitys"
5311
5312 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5313 #, fuzzy
5314 msgid "You have been banned from subscribing."
5315 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5316
5317 #: lib/oauthstore.php:491
5318 msgid "Couldn't insert new subscription."
5319 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5320
5321 #: lib/personalgroupnav.php:99
5322 msgid "Personal"
5323 msgstr "Omat"
5324
5325 #: lib/personalgroupnav.php:104
5326 msgid "Replies"
5327 msgstr "Vastaukset"
5328
5329 #: lib/personalgroupnav.php:114
5330 msgid "Favorites"
5331 msgstr "Suosikit"
5332
5333 #: lib/personalgroupnav.php:124
5334 msgid "Inbox"
5335 msgstr "Saapuneet"
5336
5337 #: lib/personalgroupnav.php:125
5338 msgid "Your incoming messages"
5339 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5340
5341 #: lib/personalgroupnav.php:129
5342 msgid "Outbox"
5343 msgstr "Lähetetyt"
5344
5345 #: lib/personalgroupnav.php:130
5346 msgid "Your sent messages"
5347 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5348
5349 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5350 #, php-format
5351 msgid "Tags in %s's notices"
5352 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5353
5354 #: lib/plugin.php:114
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Unknown"
5357 msgstr "Tuntematon toiminto"
5358
5359 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5360 msgid "Subscriptions"
5361 msgstr "Tilaukset"
5362
5363 #: lib/profileaction.php:126
5364 msgid "All subscriptions"
5365 msgstr "Kaikki tilaukset"
5366
5367 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5368 msgid "Subscribers"
5369 msgstr "Tilaajat"
5370
5371 #: lib/profileaction.php:157
5372 msgid "All subscribers"
5373 msgstr "Kaikki tilaajat"
5374
5375 #: lib/profileaction.php:178
5376 #, fuzzy
5377 msgid "User ID"
5378 msgstr "Käyttäjä"
5379
5380 #: lib/profileaction.php:183
5381 msgid "Member since"
5382 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5383
5384 #: lib/profileaction.php:245
5385 msgid "All groups"
5386 msgstr "Kaikki ryhmät"
5387
5388 #: lib/profileformaction.php:123
5389 #, fuzzy
5390 msgid "No return-to arguments."
5391 msgstr "Ei id parametria."
5392
5393 #: lib/profileformaction.php:137
5394 msgid "Unimplemented method."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/publicgroupnav.php:78
5398 msgid "Public"
5399 msgstr "Julkinen"
5400
5401 #: lib/publicgroupnav.php:82
5402 msgid "User groups"
5403 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5404
5405 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5406 msgid "Recent tags"
5407 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5408
5409 #: lib/publicgroupnav.php:88
5410 msgid "Featured"
5411 msgstr "Esittelyssä"
5412
5413 #: lib/publicgroupnav.php:92
5414 msgid "Popular"
5415 msgstr "Suosituimmat"
5416
5417 #: lib/repeatform.php:107
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Repeat this notice?"
5420 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5421
5422 #: lib/repeatform.php:132
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Repeat this notice"
5425 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5426
5427 #: lib/sandboxform.php:67
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Sandbox"
5430 msgstr "Saapuneet"
5431
5432 #: lib/sandboxform.php:78
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Sandbox this user"
5435 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5436
5437 #: lib/searchaction.php:120
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Search site"
5440 msgstr "Haku"
5441
5442 #: lib/searchaction.php:126
5443 msgid "Keyword(s)"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/searchaction.php:162
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Search help"
5449 msgstr "Haku"
5450
5451 #: lib/searchgroupnav.php:80
5452 msgid "People"
5453 msgstr "Henkilö"
5454
5455 #: lib/searchgroupnav.php:81
5456 msgid "Find people on this site"
5457 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5458
5459 #: lib/searchgroupnav.php:83
5460 msgid "Find content of notices"
5461 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5462
5463 #: lib/searchgroupnav.php:85
5464 msgid "Find groups on this site"
5465 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5466
5467 #: lib/section.php:89
5468 msgid "Untitled section"
5469 msgstr "Nimetön osa"
5470
5471 #: lib/section.php:106
5472 msgid "More..."
5473 msgstr "Lisää..."
5474
5475 #: lib/silenceform.php:67
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Silence"
5478 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5479
5480 #: lib/silenceform.php:78
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Silence this user"
5483 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5484
5485 #: lib/subgroupnav.php:83
5486 #, php-format
5487 msgid "People %s subscribes to"
5488 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5489
5490 #: lib/subgroupnav.php:91
5491 #, php-format
5492 msgid "People subscribed to %s"
5493 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5494
5495 #: lib/subgroupnav.php:99
5496 #, php-format
5497 msgid "Groups %s is a member of"
5498 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5499
5500 #: lib/subs.php:52
5501 msgid "Already subscribed!"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/subs.php:56
5505 msgid "User has blocked you."
5506 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5507
5508 #: lib/subs.php:60
5509 msgid "Could not subscribe."
5510 msgstr "Ei voitu tilata."
5511
5512 #: lib/subs.php:79
5513 msgid "Could not subscribe other to you."
5514 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5515
5516 #: lib/subs.php:128
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Not subscribed!"
5519 msgstr "Ei ole tilattu!."
5520
5521 #: lib/subs.php:133
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5524 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5525
5526 #: lib/subs.php:146
5527 msgid "Couldn't delete subscription."
5528 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5529
5530 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5531 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5532 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5536 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5537 msgid "People Tagcloud as tagged"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/subscriptionlist.php:126
5541 msgid "(none)"
5542 msgstr "(tyhjä)"
5543
5544 #: lib/tagcloudsection.php:56
5545 msgid "None"
5546 msgstr "Ei mitään"
5547
5548 #: lib/topposterssection.php:74
5549 msgid "Top posters"
5550 msgstr "Eniten päivityksiä"
5551
5552 #: lib/unsandboxform.php:69
5553 msgid "Unsandbox"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/unsandboxform.php:80
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Unsandbox this user"
5559 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5560
5561 #: lib/unsilenceform.php:67
5562 msgid "Unsilence"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/unsilenceform.php:78
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Unsilence this user"
5568 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5569
5570 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5571 msgid "Unsubscribe from this user"
5572 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5573
5574 #: lib/unsubscribeform.php:137
5575 msgid "Unsubscribe"
5576 msgstr "Peruuta tilaus"
5577
5578 #: lib/userprofile.php:116
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Edit Avatar"
5581 msgstr "Kuva"
5582
5583 #: lib/userprofile.php:236
5584 msgid "User actions"
5585 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5586
5587 #: lib/userprofile.php:248
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Edit profile settings"
5590 msgstr "Profiiliasetukset"
5591
5592 #: lib/userprofile.php:249
5593 msgid "Edit"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/userprofile.php:272
5597 msgid "Send a direct message to this user"
5598 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5599
5600 #: lib/userprofile.php:273
5601 msgid "Message"
5602 msgstr "Viesti"
5603
5604 #: lib/userprofile.php:311
5605 msgid "Moderate"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/util.php:837
5609 msgid "a few seconds ago"
5610 msgstr "muutama sekunti sitten"
5611
5612 #: lib/util.php:839
5613 msgid "about a minute ago"
5614 msgstr "noin minuutti sitten"
5615
5616 #: lib/util.php:841
5617 #, php-format
5618 msgid "about %d minutes ago"
5619 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5620
5621 #: lib/util.php:843
5622 msgid "about an hour ago"
5623 msgstr "noin tunti sitten"
5624
5625 #: lib/util.php:845
5626 #, php-format
5627 msgid "about %d hours ago"
5628 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5629
5630 #: lib/util.php:847
5631 msgid "about a day ago"
5632 msgstr "noin päivä sitten"
5633
5634 #: lib/util.php:849
5635 #, php-format
5636 msgid "about %d days ago"
5637 msgstr "noin %d päivää sitten"
5638
5639 #: lib/util.php:851
5640 msgid "about a month ago"
5641 msgstr "noin kuukausi sitten"
5642
5643 #: lib/util.php:853
5644 #, php-format
5645 msgid "about %d months ago"
5646 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5647
5648 #: lib/util.php:855
5649 msgid "about a year ago"
5650 msgstr "noin vuosi sitten"
5651
5652 #: lib/webcolor.php:82
5653 #, fuzzy, php-format
5654 msgid "%s is not a valid color!"
5655 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5656
5657 #: lib/webcolor.php:123
5658 #, php-format
5659 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5663 #, fuzzy, php-format
5664 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5665 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"