]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:42+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
49 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
50 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "Käyttäjää ei ole."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s ja kaverit"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
86 "vielä mitään."
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
95 "tai lähetä päivitys itse."
96
97 #: actions/all.php:134
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
101 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 msgstr ""
103
104 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
108 "post a notice to his or her attention."
109 msgstr ""
110
111 #: actions/all.php:165
112 msgid "You and friends"
113 msgstr "Sinä ja kaverit"
114
115 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #, fuzzy
126 msgid "API method not found."
127 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
128
129 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
132 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
134 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
135 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
136 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
137 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
138 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
139 #: actions/apistatusesupdate.php:114
140 msgid "This method requires a POST."
141 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
144 msgid ""
145 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
146 "none"
147 msgstr ""
148
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
150 #, fuzzy
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
153
154 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
156 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
157 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
158 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
159 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
160 msgid "User has no profile."
161 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
164 #, fuzzy
165 msgid "Could not save profile."
166 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
169 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
170 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
171 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
172 #: lib/designsettings.php:283
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
176 "current configuration."
177 msgstr ""
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
183 #, fuzzy
184 msgid "Unable to save your design settings."
185 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
186
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
189 #, fuzzy
190 msgid "Could not update your design."
191 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:105
194 #, fuzzy
195 msgid "You cannot block yourself!"
196 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
197
198 #: actions/apiblockcreate.php:119
199 msgid "Block user failed."
200 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
201
202 #: actions/apiblockdestroy.php:107
203 msgid "Unblock user failed."
204 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:89
207 #, php-format
208 msgid "Direct messages from %s"
209 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:93
212 #, php-format
213 msgid "All the direct messages sent from %s"
214 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:101
217 #, php-format
218 msgid "Direct messages to %s"
219 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:105
222 #, php-format
223 msgid "All the direct messages sent to %s"
224 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
227 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
229 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
230 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
231 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
232 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
233 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
234 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
235 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
236 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
237 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
238 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
239 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
240 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
242 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 #, php-format
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
266 msgid "No status found with that ID."
267 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
268
269 #: actions/apifavoritecreate.php:119
270 msgid "This status is already a favorite!"
271 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
274 msgid "Could not create favorite."
275 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
276
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
278 msgid "That status is not a favorite!"
279 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
282 msgid "Could not delete favorite."
283 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
284
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
287 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 #, php-format
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
297
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
300 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
322 "välilyöntiä."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:110
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
394 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
395
396 #: actions/apigroupjoin.php:138
397 #, php-format
398 msgid "Could not join user %s to group %s."
399 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:114
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:124
406 #, php-format
407 msgid "Could not remove user %s to group %s."
408 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
409
410 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #, php-format
412 msgid "%s's groups"
413 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
414
415 #: actions/apigrouplist.php:103
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "Groups %s is a member of on %s."
418 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
419
420 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
421 #, php-format
422 msgid "%s groups"
423 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "groups on %s"
428 msgstr "Ryhmän toiminnot"
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
431 msgid "This method requires a POST or DELETE."
432 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
433
434 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
435 msgid "You may not delete another user's status."
436 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
439 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
440 msgid "No such notice."
441 msgstr "Päivitystä ei ole."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:83
444 #, fuzzy
445 msgid "Cannot repeat your own notice."
446 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:91
449 #, fuzzy
450 msgid "Already repeated that notice."
451 msgstr "Poista tämä päivitys"
452
453 #: actions/apistatusesshow.php:138
454 msgid "Status deleted."
455 msgstr "Päivitys poistettu."
456
457 #: actions/apistatusesshow.php:144
458 msgid "No status with that ID found."
459 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
460
461 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
462 #: scripts/maildaemon.php:71
463 #, php-format
464 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
465 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
466
467 #: actions/apistatusesupdate.php:198
468 msgid "Not found"
469 msgstr "Ei löytynyt"
470
471 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
472 #, php-format
473 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
474 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
475
476 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
477 msgid "Unsupported format."
478 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
479
480 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
481 #, php-format
482 msgid "%s / Favorites from %s"
483 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
484
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
486 #, php-format
487 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
488 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
489
490 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
491 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
492 #, php-format
493 msgid "%s timeline"
494 msgstr "%s aikajana"
495
496 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
497 #: actions/userrss.php:92
498 #, php-format
499 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
500 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
501
502 #: actions/apitimelinementions.php:117
503 #, fuzzy, php-format
504 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
505 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
506
507 #: actions/apitimelinementions.php:127
508 #, php-format
509 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
510 msgstr ""
511 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
512
513 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
514 #, php-format
515 msgid "%s public timeline"
516 msgstr "%s julkinen aikajana"
517
518 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
519 #, php-format
520 msgid "%s updates from everyone!"
521 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
522
523 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
524 #, php-format
525 msgid "Repeated by %s"
526 msgstr ""
527
528 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
529 #, fuzzy, php-format
530 msgid "Repeated to %s"
531 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
532
533 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
534 #, fuzzy, php-format
535 msgid "Repeats of %s"
536 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
537
538 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
539 #, php-format
540 msgid "Notices tagged with %s"
541 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
542
543 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
544 #, fuzzy, php-format
545 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
546 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
547
548 #: actions/apiusershow.php:96
549 msgid "Not found."
550 msgstr "Ei löytynyt."
551
552 #: actions/attachment.php:73
553 msgid "No such attachment."
554 msgstr "Liitettä ei ole."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
557 #: actions/leavegroup.php:76
558 msgid "No nickname."
559 msgstr "Tunnusta ei ole."
560
561 #: actions/avatarbynickname.php:64
562 msgid "No size."
563 msgstr "Kokoa ei ole."
564
565 #: actions/avatarbynickname.php:69
566 msgid "Invalid size."
567 msgstr "Koko ei kelpaa."
568
569 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
570 #: lib/accountsettingsaction.php:112
571 msgid "Avatar"
572 msgstr "Kuva"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:78
575 #, php-format
576 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
577 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
578
579 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
580 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
581 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
582 msgid "User without matching profile"
583 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
586 #: actions/grouplogo.php:251
587 msgid "Avatar settings"
588 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
591 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
592 msgid "Original"
593 msgstr "Alkuperäinen"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
596 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
597 msgid "Preview"
598 msgstr "Esikatselu"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
601 #: lib/noticelist.php:611
602 msgid "Delete"
603 msgstr "Poista"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
606 msgid "Upload"
607 msgstr "Lataa"
608
609 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
610 msgid "Crop"
611 msgstr "Rajaa"
612
613 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
614 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
615 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
616 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
617 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
618 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
619 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
620 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
621 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
622 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
623 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
624 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
625 #: lib/designsettings.php:294
626 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
627 msgstr ""
628 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
629 "uudelleen."
630
631 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
632 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
633 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
634 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
635 msgid "Unexpected form submission."
636 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
637
638 #: actions/avatarsettings.php:328
639 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
640 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
641
642 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
643 msgid "Lost our file data."
644 msgstr "Tiedoston data hävisi."
645
646 #: actions/avatarsettings.php:366
647 msgid "Avatar updated."
648 msgstr "Kuva päivitetty."
649
650 #: actions/avatarsettings.php:369
651 msgid "Failed updating avatar."
652 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
653
654 #: actions/avatarsettings.php:393
655 msgid "Avatar deleted."
656 msgstr "Kuva poistettu."
657
658 #: actions/block.php:69
659 #, fuzzy
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
662
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgid "Block user"
665 msgstr "Estä käyttäjä"
666
667 #: actions/block.php:130
668 msgid ""
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
672 msgstr ""
673
674 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
675 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
676 msgid "No"
677 msgstr "Ei"
678
679 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
680 msgid "Do not block this user"
681 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
682
683 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
684 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
685 msgid "Yes"
686 msgstr "Kyllä"
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
691
692 #: actions/block.php:162
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
697 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
698 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
700 msgid "No nickname"
701 msgstr "Tunnusta ei ole."
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
704 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
705 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
706 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
707 msgid "No such group"
708 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:90
711 #, fuzzy, php-format
712 msgid "%s blocked profiles"
713 msgstr "Käyttäjän profiili"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:93
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "%s blocked profiles, page %d"
718 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:108
721 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
722 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:281
725 msgid "Unblock user from group"
726 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
729 msgid "Unblock"
730 msgstr "Poista esto"
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
733 msgid "Unblock this user"
734 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
735
736 #: actions/bookmarklet.php:50
737 #, fuzzy
738 msgid "Post to "
739 msgstr "Kuva"
740
741 #: actions/confirmaddress.php:75
742 msgid "No confirmation code."
743 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
744
745 #: actions/confirmaddress.php:80
746 msgid "Confirmation code not found."
747 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:85
750 msgid "That confirmation code is not for you!"
751 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
752
753 #: actions/confirmaddress.php:90
754 #, php-format
755 msgid "Unrecognized address type %s"
756 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
757
758 #: actions/confirmaddress.php:94
759 msgid "That address has already been confirmed."
760 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
761
762 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
763 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
764 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
765 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
766 #: actions/smssettings.php:420
767 msgid "Couldn't update user."
768 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
769
770 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
771 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
772 msgid "Couldn't delete email confirmation."
773 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
774
775 #: actions/confirmaddress.php:144
776 msgid "Confirm Address"
777 msgstr "Vahvista osoite"
778
779 #: actions/confirmaddress.php:159
780 #, php-format
781 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
782 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
783
784 #: actions/conversation.php:99
785 msgid "Conversation"
786 msgstr "Keskustelu"
787
788 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
789 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
790 msgid "Notices"
791 msgstr "Päivitykset"
792
793 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
794 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
795 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
796 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
797 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
798 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
799 #: lib/settingsaction.php:72
800 msgid "Not logged in."
801 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
802
803 #: actions/deletenotice.php:71
804 msgid "Can't delete this notice."
805 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
806
807 #: actions/deletenotice.php:103
808 msgid ""
809 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
810 "be undone."
811 msgstr ""
812 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
813 "voi enää perua."
814
815 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
816 msgid "Delete notice"
817 msgstr "Poista päivitys"
818
819 #: actions/deletenotice.php:144
820 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
821 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
822
823 #: actions/deletenotice.php:145
824 msgid "Do not delete this notice"
825 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
826
827 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
828 msgid "Delete this notice"
829 msgstr "Poista tämä päivitys"
830
831 #: actions/deletenotice.php:157
832 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
833 msgstr ""
834 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
835 "uudelleen."
836
837 #: actions/deleteuser.php:67
838 msgid "You cannot delete users."
839 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
840
841 #: actions/deleteuser.php:74
842 #, fuzzy
843 msgid "You can only delete local users."
844 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
845
846 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
847 msgid "Delete user"
848 msgstr "Poista käyttäjä"
849
850 #: actions/deleteuser.php:135
851 msgid ""
852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
853 "the user from the database, without a backup."
854 msgstr ""
855
856 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
857 #, fuzzy
858 msgid "Delete this user"
859 msgstr "Poista tämä päivitys"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
862 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
863 msgid "Design"
864 msgstr "Ulkoasu"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:73
867 msgid "Design settings for this StatusNet site."
868 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
869
870 #: actions/designadminpanel.php:275
871 #, fuzzy
872 msgid "Invalid logo URL."
873 msgstr "Koko ei kelpaa."
874
875 #: actions/designadminpanel.php:279
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid "Theme not available: %s"
878 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
879
880 #: actions/designadminpanel.php:375
881 #, fuzzy
882 msgid "Change logo"
883 msgstr "Vaihda salasanasi"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:380
886 #, fuzzy
887 msgid "Site logo"
888 msgstr "Kutsu"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:387
891 #, fuzzy
892 msgid "Change theme"
893 msgstr "Vaihda"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:404
896 #, fuzzy
897 msgid "Site theme"
898 msgstr "Palvelun ilmoitus"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:405
901 #, fuzzy
902 msgid "Theme for the site."
903 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
906 msgid "Change background image"
907 msgstr "Vaihda tautakuva"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
910 #: lib/designsettings.php:178
911 msgid "Background"
912 msgstr "Tausta"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:427
915 #, fuzzy, php-format
916 msgid ""
917 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
918 "$s."
919 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
920
921 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
922 msgid "On"
923 msgstr "On"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
926 msgid "Off"
927 msgstr "Off"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
930 msgid "Turn background image on or off."
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
934 msgid "Tile background image"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
938 msgid "Change colours"
939 msgstr "Vaihda väriä"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
942 msgid "Content"
943 msgstr "Sisältö"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
946 #, fuzzy
947 msgid "Sidebar"
948 msgstr "Haku"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
951 msgid "Text"
952 msgstr "Teksti"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
955 msgid "Links"
956 msgstr "Linkit"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
959 msgid "Use defaults"
960 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
963 msgid "Restore default designs"
964 msgstr ""
965
966 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
967 msgid "Reset back to default"
968 msgstr ""
969
970 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
971 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
972 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
973 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
974 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
975 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
976 #: lib/groupeditform.php:202
977 msgid "Save"
978 msgstr "Tallenna"
979
980 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
981 msgid "Save design"
982 msgstr ""
983
984 #: actions/disfavor.php:81
985 msgid "This notice is not a favorite!"
986 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
987
988 #: actions/disfavor.php:94
989 msgid "Add to favorites"
990 msgstr "Lisää suosikkeihin"
991
992 #: actions/doc.php:69
993 msgid "No such document."
994 msgstr "Dokumenttia ei ole."
995
996 #: actions/editgroup.php:56
997 #, php-format
998 msgid "Edit %s group"
999 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1000
1001 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1002 msgid "You must be logged in to create a group."
1003 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1004
1005 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1006 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1007 msgid "You must be an admin to edit the group"
1008 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1009
1010 #: actions/editgroup.php:154
1011 msgid "Use this form to edit the group."
1012 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1013
1014 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1015 #, php-format
1016 msgid "description is too long (max %d chars)."
1017 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:253
1020 msgid "Could not update group."
1021 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1024 msgid "Could not create aliases."
1025 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1026
1027 #: actions/editgroup.php:269
1028 msgid "Options saved."
1029 msgstr "Asetukset tallennettu."
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:60
1032 msgid "Email Settings"
1033 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:71
1036 #, php-format
1037 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1038 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1041 #: actions/smssettings.php:104
1042 msgid "Address"
1043 msgstr "Osoite"
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:105
1046 msgid "Current confirmed email address."
1047 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1050 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1051 #: actions/smssettings.php:158
1052 msgid "Remove"
1053 msgstr "Poista"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:113
1056 msgid ""
1057 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1058 "a message with further instructions."
1059 msgstr ""
1060 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1061 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1062 "lisäohjeita. "
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1065 #: actions/smssettings.php:126
1066 msgid "Cancel"
1067 msgstr "Peruuta"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:121
1070 msgid "Email Address"
1071 msgstr "Sähköpostiosoite"
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:123
1074 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1075 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1078 #: actions/smssettings.php:145
1079 msgid "Add"
1080 msgstr "Lisää"
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1083 msgid "Incoming email"
1084 msgstr "Saapuva sähköposti"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1087 msgid "Send email to this address to post new notices."
1088 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1091 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1092 msgstr ""
1093 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1094 "osoitteen"
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1097 msgid "New"
1098 msgstr "Uusi"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1101 #: actions/smssettings.php:169
1102 msgid "Preferences"
1103 msgstr "Asetukset"
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:158
1106 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1107 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:163
1110 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1111 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:169
1114 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1115 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1119 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:179
1122 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1123 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:185
1126 msgid "I want to post notices by email."
1127 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:191
1130 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1131 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1134 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1135 msgid "Preferences saved."
1136 msgstr "Asetukset tallennettu."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:320
1139 msgid "No email address."
1140 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:327
1143 msgid "Cannot normalize that email address"
1144 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1147 msgid "Not a valid email address"
1148 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:334
1151 msgid "That is already your email address."
1152 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:337
1155 msgid "That email address already belongs to another user."
1156 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1159 #: actions/smssettings.php:337
1160 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1161 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:359
1164 msgid ""
1165 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1166 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1167 msgstr ""
1168 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1169 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1170 "miten sitä käytetään. "
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1173 #: actions/smssettings.php:370
1174 msgid "No pending confirmation to cancel."
1175 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1178 msgid "That is the wrong IM address."
1179 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1182 #: actions/smssettings.php:386
1183 msgid "Confirmation cancelled."
1184 msgstr "Vahvistus peruttu."
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:413
1187 msgid "That is not your email address."
1188 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1191 #: actions/smssettings.php:425
1192 msgid "The address was removed."
1193 msgstr "Osoite on poistettu."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1196 msgid "No incoming email address."
1197 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1200 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1201 msgid "Couldn't update user record."
1202 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1205 msgid "Incoming email address removed."
1206 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1209 msgid "New incoming email address added."
1210 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1211
1212 #: actions/favor.php:79
1213 msgid "This notice is already a favorite!"
1214 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1215
1216 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1217 msgid "Disfavor favorite"
1218 msgstr "Poista suosikeista"
1219
1220 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1221 #: lib/publicgroupnav.php:93
1222 msgid "Popular notices"
1223 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1224
1225 #: actions/favorited.php:67
1226 #, php-format
1227 msgid "Popular notices, page %d"
1228 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1229
1230 #: actions/favorited.php:79
1231 msgid "The most popular notices on the site right now."
1232 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1233
1234 #: actions/favorited.php:150
1235 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: actions/favorited.php:153
1239 msgid ""
1240 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1241 "next to any notice you like."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/favorited.php:156
1245 #, php-format
1246 msgid ""
1247 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1248 "notice to your favorites!"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1252 #: lib/personalgroupnav.php:115
1253 #, php-format
1254 msgid "%s's favorite notices"
1255 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1256
1257 #: actions/favoritesrss.php:115
1258 #, php-format
1259 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1260 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1261
1262 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1263 #: lib/publicgroupnav.php:89
1264 msgid "Featured users"
1265 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1266
1267 #: actions/featured.php:71
1268 #, php-format
1269 msgid "Featured users, page %d"
1270 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1271
1272 #: actions/featured.php:99
1273 #, php-format
1274 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1275 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1276
1277 #: actions/file.php:34
1278 #, fuzzy
1279 msgid "No notice ID."
1280 msgstr "Ei päivitystä"
1281
1282 #: actions/file.php:38
1283 #, fuzzy
1284 msgid "No notice."
1285 msgstr "Ei päivitystä"
1286
1287 #: actions/file.php:42
1288 #, fuzzy
1289 msgid "No attachments."
1290 msgstr "Ei liitteitä"
1291
1292 #: actions/file.php:51
1293 #, fuzzy
1294 msgid "No uploaded attachments."
1295 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1296
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1298 msgid "Not expecting this response!"
1299 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1300
1301 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1302 #, fuzzy
1303 msgid "User being listened to does not exist."
1304 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1307 msgid "You can use the local subscription!"
1308 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1311 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1312 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1315 msgid "You are not authorized."
1316 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Could not convert request token to access token."
1321 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1322
1323 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1326 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1327
1328 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1329 msgid "Error updating remote profile"
1330 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1331
1332 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1333 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1334 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1335 #: lib/command.php:263
1336 msgid "No such group."
1337 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1338
1339 #: actions/getfile.php:75
1340 msgid "No such file."
1341 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1342
1343 #: actions/getfile.php:79
1344 msgid "Cannot read file."
1345 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1346
1347 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1348 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1349 #: lib/profileformaction.php:70
1350 msgid "No profile specified."
1351 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1352
1353 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1354 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1355 #: lib/profileformaction.php:77
1356 msgid "No profile with that ID."
1357 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1358
1359 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1360 #: actions/makeadmin.php:81
1361 msgid "No group specified."
1362 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:91
1365 msgid "Only an admin can block group members."
1366 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1367
1368 #: actions/groupblock.php:95
1369 #, fuzzy
1370 msgid "User is already blocked from group."
1371 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1372
1373 #: actions/groupblock.php:100
1374 msgid "User is not a member of group."
1375 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1376
1377 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1380
1381 #: actions/groupblock.php:162
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1385 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1386 "group in the future."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/groupblock.php:178
1390 msgid "Do not block this user from this group"
1391 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1392
1393 #: actions/groupblock.php:179
1394 msgid "Block this user from this group"
1395 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1396
1397 #: actions/groupblock.php:196
1398 msgid "Database error blocking user from group."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/groupbyid.php:74
1402 msgid "No ID"
1403 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1404
1405 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1406 msgid "You must be logged in to edit a group."
1407 msgstr ""
1408 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1409
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1411 msgid "Group design"
1412 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1413
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1415 msgid ""
1416 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1417 "palette of your choice."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1421 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1422 msgid "Couldn't update your design."
1423 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1426 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1427 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1428 msgid "Unable to save your design settings!"
1429 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1430
1431 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1432 msgid "Design preferences saved."
1433 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1434
1435 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1436 msgid "Group logo"
1437 msgstr "Ryhmän logo"
1438
1439 #: actions/grouplogo.php:150
1440 #, php-format
1441 msgid ""
1442 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1443 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1444
1445 #: actions/grouplogo.php:362
1446 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1447 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1448
1449 #: actions/grouplogo.php:396
1450 msgid "Logo updated."
1451 msgstr "Logo päivitetty."
1452
1453 #: actions/grouplogo.php:398
1454 msgid "Failed updating logo."
1455 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1456
1457 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1458 #, php-format
1459 msgid "%s group members"
1460 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1461
1462 #: actions/groupmembers.php:96
1463 #, php-format
1464 msgid "%s group members, page %d"
1465 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1466
1467 #: actions/groupmembers.php:111
1468 msgid "A list of the users in this group."
1469 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1472 msgid "Admin"
1473 msgstr "Ylläpito"
1474
1475 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1476 msgid "Block"
1477 msgstr "Estä"
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:441
1480 msgid "Make user an admin of the group"
1481 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:473
1484 msgid "Make Admin"
1485 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:473
1488 msgid "Make this user an admin"
1489 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1490
1491 #: actions/grouprss.php:133
1492 #, php-format
1493 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1494 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1495
1496 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1497 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1498 msgid "Groups"
1499 msgstr "Ryhmät"
1500
1501 #: actions/groups.php:64
1502 #, php-format
1503 msgid "Groups, page %d"
1504 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1505
1506 #: actions/groups.php:90
1507 #, php-format
1508 msgid ""
1509 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1510 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1511 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1512 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1513 "%%%%)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1517 msgid "Create a new group"
1518 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1519
1520 #: actions/groupsearch.php:52
1521 #, fuzzy, php-format
1522 msgid ""
1523 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1524 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1525 msgstr ""
1526 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1527 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1528 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1529
1530 #: actions/groupsearch.php:58
1531 msgid "Group search"
1532 msgstr "Ryhmähaku"
1533
1534 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1535 #: actions/peoplesearch.php:83
1536 msgid "No results."
1537 msgstr "Ei tuloksia"
1538
1539 #: actions/groupsearch.php:82
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1543 "newgroup%%) yourself."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/groupsearch.php:85
1547 #, php-format
1548 msgid ""
1549 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1550 "action.newgroup%%) yourself!"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/groupunblock.php:91
1554 msgid "Only an admin can unblock group members."
1555 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1556
1557 #: actions/groupunblock.php:95
1558 msgid "User is not blocked from group."
1559 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1560
1561 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1562 msgid "Error removing the block."
1563 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1564
1565 #: actions/imsettings.php:59
1566 msgid "IM Settings"
1567 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1568
1569 #: actions/imsettings.php:70
1570 #, php-format
1571 msgid ""
1572 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1573 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1574 msgstr ""
1575 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1576 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1577
1578 #: actions/imsettings.php:89
1579 msgid "IM is not available."
1580 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1581
1582 #: actions/imsettings.php:106
1583 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1584 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1585
1586 #: actions/imsettings.php:114
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1590 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1591 msgstr ""
1592 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1593 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1594 "ystävälistaasi?)"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:124
1597 msgid "IM Address"
1598 msgstr "Pikaviestiosoite"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:126
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1604 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1605 msgstr ""
1606 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1607 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1608 "GTalkissa."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:143
1611 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1612 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:148
1615 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1616 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:153
1619 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1620 msgstr ""
1621 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1622 "tilannut. "
1623
1624 #: actions/imsettings.php:159
1625 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1626 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:285
1629 msgid "No Jabber ID."
1630 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1631
1632 #: actions/imsettings.php:292
1633 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1634 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:296
1637 msgid "Not a valid Jabber ID"
1638 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1639
1640 #: actions/imsettings.php:299
1641 msgid "That is already your Jabber ID."
1642 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:302
1645 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1646 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:327
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1652 "s for sending messages to you."
1653 msgstr ""
1654 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1655 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:387
1658 msgid "That is not your Jabber ID."
1659 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1660
1661 #: actions/inbox.php:59
1662 #, php-format
1663 msgid "Inbox for %s - page %d"
1664 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1665
1666 #: actions/inbox.php:62
1667 #, php-format
1668 msgid "Inbox for %s"
1669 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1670
1671 #: actions/inbox.php:115
1672 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1673 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1674
1675 #: actions/invite.php:39
1676 msgid "Invites have been disabled."
1677 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1678
1679 #: actions/invite.php:41
1680 #, php-format
1681 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1682 msgstr ""
1683 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1684 "%s"
1685
1686 #: actions/invite.php:72
1687 #, php-format
1688 msgid "Invalid email address: %s"
1689 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1690
1691 #: actions/invite.php:110
1692 msgid "Invitation(s) sent"
1693 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1694
1695 #: actions/invite.php:112
1696 msgid "Invite new users"
1697 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1698
1699 #: actions/invite.php:128
1700 msgid "You are already subscribed to these users:"
1701 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1702
1703 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1704 #, php-format
1705 msgid "%s (%s)"
1706 msgstr "%s (%s)"
1707
1708 #: actions/invite.php:136
1709 msgid ""
1710 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1711 msgstr ""
1712 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1713 "päivityksensä:"
1714
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1718
1719 #: actions/invite.php:150
1720 msgid ""
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1723 msgstr ""
1724 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1725 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1726
1727 #: actions/invite.php:162
1728 msgid ""
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1730 msgstr ""
1731 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1732 "tätä palvelua."
1733
1734 #: actions/invite.php:187
1735 msgid "Email addresses"
1736 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1737
1738 #: actions/invite.php:189
1739 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1740 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1741
1742 #: actions/invite.php:192
1743 msgid "Personal message"
1744 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1745
1746 #: actions/invite.php:194
1747 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1748 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1749
1750 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1751 msgid "Send"
1752 msgstr "Lähetä"
1753
1754 #: actions/invite.php:226
1755 #, php-format
1756 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1757 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1758
1759 #: actions/invite.php:228
1760 #, php-format
1761 msgid ""
1762 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1763 "\n"
1764 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1765 "you know and people who interest you.\n"
1766 "\n"
1767 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1768 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1769 "share your interests.\n"
1770 "\n"
1771 "%1$s said:\n"
1772 "\n"
1773 "%4$s\n"
1774 "\n"
1775 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1776 "\n"
1777 "%5$s\n"
1778 "\n"
1779 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1780 "invitation.\n"
1781 "\n"
1782 "%6$s\n"
1783 "\n"
1784 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1785 "time.\n"
1786 "\n"
1787 "Sincerely, %2$s\n"
1788 msgstr ""
1789 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1790 "\n"
1791 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1792 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1793 "\n"
1794 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1795 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1796 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1797 "\n"
1798 "%1$s sanoi:\n"
1799 "\n"
1800 "%4$s\n"
1801 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1802 "\n"
1803 "%5$s\n"
1804 "\n"
1805 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1806 "kutsun.\n"
1807 "\n"
1808 "%6$s\n"
1809 "\n"
1810 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1811 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1812 "\n"
1813 "Terveisin, %2$s\n"
1814
1815 #: actions/joingroup.php:60
1816 msgid "You must be logged in to join a group."
1817 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1818
1819 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1820 msgid "You are already a member of that group"
1821 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1822
1823 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1824 #, php-format
1825 msgid "Could not join user %s to group %s"
1826 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1827
1828 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1829 #, php-format
1830 msgid "%s joined group %s"
1831 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1832
1833 #: actions/leavegroup.php:60
1834 msgid "You must be logged in to leave a group."
1835 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1836
1837 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1838 msgid "You are not a member of that group."
1839 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1840
1841 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1842 msgid "Could not find membership record."
1843 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1844
1845 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1846 #, php-format
1847 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1848 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1849
1850 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1851 #, php-format
1852 msgid "%s left group %s"
1853 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1854
1855 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1856 msgid "Already logged in."
1857 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1858
1859 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Invalid or expired token."
1862 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1863
1864 #: actions/login.php:147
1865 msgid "Incorrect username or password."
1866 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1867
1868 #: actions/login.php:153
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1871 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1872
1873 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1874 #: lib/logingroupnav.php:79
1875 msgid "Login"
1876 msgstr "Kirjaudu sisään"
1877
1878 #: actions/login.php:247
1879 msgid "Login to site"
1880 msgstr "Kirjaudu sisään"
1881
1882 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1883 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1884 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1885 msgid "Nickname"
1886 msgstr "Tunnus"
1887
1888 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1889 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1890 msgid "Password"
1891 msgstr "Salasana"
1892
1893 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1894 msgid "Remember me"
1895 msgstr "Muista minut"
1896
1897 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1898 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1899 msgstr ""
1900 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1901 "useampi käyttäjä!"
1902
1903 #: actions/login.php:267
1904 msgid "Lost or forgotten password?"
1905 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1906
1907 #: actions/login.php:286
1908 msgid ""
1909 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1910 "changing your settings."
1911 msgstr ""
1912 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1913 "asetuksiesi muuttamista."
1914
1915 #: actions/login.php:290
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid ""
1918 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1919 "(%%action.register%%) a new account."
1920 msgstr ""
1921 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1922 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1923 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1924
1925 #: actions/makeadmin.php:91
1926 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1927 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1928
1929 #: actions/makeadmin.php:95
1930 #, php-format
1931 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1932 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1933
1934 #: actions/makeadmin.php:132
1935 #, php-format
1936 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1937 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1938
1939 #: actions/makeadmin.php:145
1940 #, php-format
1941 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1942 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1943
1944 #: actions/microsummary.php:69
1945 msgid "No current status"
1946 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1947
1948 #: actions/newgroup.php:53
1949 msgid "New group"
1950 msgstr "Uusi ryhmä"
1951
1952 #: actions/newgroup.php:110
1953 msgid "Use this form to create a new group."
1954 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1955
1956 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1957 msgid "New message"
1958 msgstr "Uusi viesti"
1959
1960 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1961 msgid "You can't send a message to this user."
1962 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1963
1964 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1965 #: lib/command.php:483
1966 msgid "No content!"
1967 msgstr "Ei sisältöä!"
1968
1969 #: actions/newmessage.php:158
1970 msgid "No recipient specified."
1971 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1972
1973 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1974 msgid ""
1975 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1976 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1977
1978 #: actions/newmessage.php:181
1979 msgid "Message sent"
1980 msgstr "Viesti lähetetty"
1981
1982 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1983 #, php-format
1984 msgid "Direct message to %s sent"
1985 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1986
1987 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1988 msgid "Ajax Error"
1989 msgstr "Ajax-virhe"
1990
1991 #: actions/newnotice.php:69
1992 msgid "New notice"
1993 msgstr "Uusi päivitys"
1994
1995 #: actions/newnotice.php:208
1996 msgid "Notice posted"
1997 msgstr "Päivitys lähetetty"
1998
1999 #: actions/noticesearch.php:68
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2003 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2004 msgstr ""
2005 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2006 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2007
2008 #: actions/noticesearch.php:78
2009 msgid "Text search"
2010 msgstr "Tekstihaku"
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:91
2013 #, fuzzy, php-format
2014 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2015 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:121
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2021 "status_textarea=%s)!"
2022 msgstr ""
2023 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2024 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:124
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2030 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: actions/noticesearchrss.php:96
2034 #, fuzzy, php-format
2035 msgid "Updates with \"%s\""
2036 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2037
2038 #: actions/noticesearchrss.php:98
2039 #, fuzzy, php-format
2040 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2041 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2042
2043 #: actions/nudge.php:85
2044 msgid ""
2045 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2046 msgstr ""
2047 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2048 "sähköpostiosoitettaan."
2049
2050 #: actions/nudge.php:94
2051 msgid "Nudge sent"
2052 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2053
2054 #: actions/nudge.php:97
2055 msgid "Nudge sent!"
2056 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2057
2058 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2059 msgid "Notice has no profile"
2060 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2061
2062 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2063 #, php-format
2064 msgid "%1$s's status on %2$s"
2065 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2066
2067 #: actions/oembed.php:157
2068 #, fuzzy
2069 msgid "content type "
2070 msgstr "Yhdistä"
2071
2072 #: actions/oembed.php:160
2073 msgid "Only "
2074 msgstr "Vain "
2075
2076 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030
2077 #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168
2078 msgid "Not a supported data format."
2079 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2080
2081 #: actions/opensearch.php:64
2082 msgid "People Search"
2083 msgstr "Etsi ihmisiä"
2084
2085 #: actions/opensearch.php:67
2086 msgid "Notice Search"
2087 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2088
2089 #: actions/othersettings.php:60
2090 msgid "Other Settings"
2091 msgstr "Muita Asetuksia"
2092
2093 #: actions/othersettings.php:71
2094 msgid "Manage various other options."
2095 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2096
2097 #: actions/othersettings.php:108
2098 msgid " (free service)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: actions/othersettings.php:116
2102 msgid "Shorten URLs with"
2103 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2104
2105 #: actions/othersettings.php:117
2106 msgid "Automatic shortening service to use."
2107 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2108
2109 #: actions/othersettings.php:122
2110 #, fuzzy
2111 msgid "View profile designs"
2112 msgstr "Profiiliasetukset"
2113
2114 #: actions/othersettings.php:123
2115 msgid "Show or hide profile designs."
2116 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2117
2118 #: actions/othersettings.php:153
2119 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2120 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2121
2122 #: actions/outbox.php:58
2123 #, php-format
2124 msgid "Outbox for %s - page %d"
2125 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2126
2127 #: actions/outbox.php:61
2128 #, php-format
2129 msgid "Outbox for %s"
2130 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2131
2132 #: actions/outbox.php:116
2133 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2134 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2135
2136 #: actions/passwordsettings.php:58
2137 msgid "Change password"
2138 msgstr "Vaihda salasana"
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:69
2141 msgid "Change your password."
2142 msgstr "Vaihda salasanasi."
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2145 msgid "Password change"
2146 msgstr "Salasanan vaihto"
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:104
2149 msgid "Old password"
2150 msgstr "Vanha salasana"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2153 msgid "New password"
2154 msgstr "Uusi salasana"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:109
2157 msgid "6 or more characters"
2158 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2161 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2162 msgid "Confirm"
2163 msgstr "Vahvista"
2164
2165 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2166 msgid "Same as password above"
2167 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:117
2170 msgid "Change"
2171 msgstr "Vaihda"
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2174 msgid "Password must be 6 or more characters."
2175 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2178 msgid "Passwords don't match."
2179 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:165
2182 msgid "Incorrect old password"
2183 msgstr "Väärä vanha salasana"
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:181
2186 msgid "Error saving user; invalid."
2187 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2190 msgid "Can't save new password."
2191 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2194 msgid "Password saved."
2195 msgstr "Salasana tallennettu."
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2198 msgid "Paths"
2199 msgstr "Polut"
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2202 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2203 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid "Theme directory not readable: %s"
2208 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2211 #, php-format
2212 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2216 #, php-format
2217 msgid "Background directory not writable: %s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2221 #, php-format
2222 msgid "Locales directory not readable: %s"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2226 #: lib/adminpanelaction.php:299
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Site"
2229 msgstr "Kutsu"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2232 msgid "Path"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Site path"
2238 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2241 msgid "Path to locales"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2245 msgid "Directory path to locales"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2249 msgid "Theme"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2253 msgid "Theme server"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2257 msgid "Theme path"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2261 msgid "Theme directory"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Avatars"
2267 msgstr "Kuva"
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Avatar server"
2272 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Avatar path"
2277 msgstr "Kuva päivitetty."
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Avatar directory"
2282 msgstr "Kuva poistettu."
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2285 msgid "Backgrounds"
2286 msgstr "Taustakuvat"
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2289 msgid "Background server"
2290 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2293 msgid "Background path"
2294 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2297 msgid "Background directory"
2298 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Save paths"
2303 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2304
2305 #: actions/peoplesearch.php:52
2306 #, php-format
2307 msgid ""
2308 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2309 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2310 msgstr ""
2311 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2312 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2313 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2314
2315 #: actions/peoplesearch.php:58
2316 msgid "People search"
2317 msgstr "Etsi ihmisiä"
2318
2319 #: actions/peopletag.php:70
2320 #, php-format
2321 msgid "Not a valid people tag: %s"
2322 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2323
2324 #: actions/peopletag.php:144
2325 #, php-format
2326 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2327 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2328
2329 #: actions/postnotice.php:84
2330 msgid "Invalid notice content"
2331 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2332
2333 #: actions/postnotice.php:90
2334 #, php-format
2335 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:60
2339 msgid "Profile settings"
2340 msgstr "Profiiliasetukset"
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:71
2343 msgid ""
2344 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2345 msgstr ""
2346 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2347 "enemmän."
2348
2349 #: actions/profilesettings.php:99
2350 msgid "Profile information"
2351 msgstr "Profiilitieto"
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2354 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2355 msgstr ""
2356 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2357 "välilyöntejä"
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2360 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2361 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2362 msgid "Full name"
2363 msgstr "Koko nimi"
2364
2365 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2366 #: lib/groupeditform.php:161
2367 msgid "Homepage"
2368 msgstr "Kotisivu"
2369
2370 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2371 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2372 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2375 #, php-format
2376 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2377 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2380 msgid "Describe yourself and your interests"
2381 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2384 msgid "Bio"
2385 msgstr "Tietoja"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2388 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2389 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2390 #: lib/userprofile.php:164
2391 msgid "Location"
2392 msgstr "Kotipaikka"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2395 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2396 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2399 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2400 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2401 msgid "Tags"
2402 msgstr "Tagit"
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:140
2405 msgid ""
2406 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2407 msgstr ""
2408 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2409 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2412 msgid "Language"
2413 msgstr "Kieli"
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:145
2416 msgid "Preferred language"
2417 msgstr "Ensisijainen kieli"
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:154
2420 msgid "Timezone"
2421 msgstr "Aikavyöhyke"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:155
2424 msgid "What timezone are you normally in?"
2425 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:160
2428 msgid ""
2429 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2430 msgstr ""
2431 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2432 "ihmiskäyttäjille)"
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2435 #, fuzzy, php-format
2436 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2437 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2440 msgid "Timezone not selected."
2441 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:234
2444 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2445 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2448 #, php-format
2449 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2450 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:295
2453 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2454 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:328
2457 msgid "Couldn't save profile."
2458 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2459
2460 #: actions/profilesettings.php:336
2461 msgid "Couldn't save tags."
2462 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2463
2464 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2465 msgid "Settings saved."
2466 msgstr "Asetukset tallennettu."
2467
2468 #: actions/public.php:83
2469 #, php-format
2470 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/public.php:92
2474 msgid "Could not retrieve public stream."
2475 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2476
2477 #: actions/public.php:129
2478 #, php-format
2479 msgid "Public timeline, page %d"
2480 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2481
2482 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2483 msgid "Public timeline"
2484 msgstr "Julkinen aikajana"
2485
2486 #: actions/public.php:151
2487 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2488 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2489
2490 #: actions/public.php:155
2491 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2492 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2493
2494 #: actions/public.php:159
2495 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2496 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2497
2498 #: actions/public.php:179
2499 #, php-format
2500 msgid ""
2501 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2502 "yet."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/public.php:182
2506 msgid "Be the first to post!"
2507 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2508
2509 #: actions/public.php:186
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/public.php:233
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2519 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2520 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2521 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/public.php:238
2525 #, fuzzy, php-format
2526 msgid ""
2527 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2528 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2529 "tool."
2530 msgstr ""
2531 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2532 "blogging)palvelu "
2533
2534 #: actions/publictagcloud.php:57
2535 msgid "Public tag cloud"
2536 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2537
2538 #: actions/publictagcloud.php:63
2539 #, php-format
2540 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2541 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2542
2543 #: actions/publictagcloud.php:69
2544 #, php-format
2545 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2546 msgstr ""
2547 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2548 "vielä."
2549
2550 #: actions/publictagcloud.php:72
2551 msgid "Be the first to post one!"
2552 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2553
2554 #: actions/publictagcloud.php:75
2555 #, php-format
2556 msgid ""
2557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2558 "one!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/publictagcloud.php:135
2562 msgid "Tag cloud"
2563 msgstr "Tagipilvi"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:36
2566 msgid "You are already logged in!"
2567 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:62
2570 msgid "No such recovery code."
2571 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:66
2574 msgid "Not a recovery code."
2575 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:73
2578 msgid "Recovery code for unknown user."
2579 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:86
2582 msgid "Error with confirmation code."
2583 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:97
2586 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2587 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:111
2590 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2591 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:152
2594 msgid ""
2595 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2596 "the email address you have stored in your account."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/recoverpassword.php:158
2600 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2601 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2602
2603 #: actions/recoverpassword.php:188
2604 msgid "Password recovery"
2605 msgstr "Salasanan palautus"
2606
2607 #: actions/recoverpassword.php:191
2608 msgid "Nickname or email address"
2609 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:193
2612 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2613 msgstr ""
2614 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2617 msgid "Recover"
2618 msgstr "Palauta"
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:208
2621 msgid "Reset password"
2622 msgstr "Vaihda salasana"
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:209
2625 msgid "Recover password"
2626 msgstr "Salasanan palautus"
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2629 msgid "Password recovery requested"
2630 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:213
2633 msgid "Unknown action"
2634 msgstr "Tuntematon toiminto"
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:236
2637 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2638 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:243
2641 msgid "Reset"
2642 msgstr "Vaihda"
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:252
2645 msgid "Enter a nickname or email address."
2646 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:272
2649 msgid "No user with that email address or username."
2650 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:287
2653 msgid "No registered email address for that user."
2654 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:301
2657 msgid "Error saving address confirmation."
2658 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:325
2661 msgid ""
2662 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2663 "address registered to your account."
2664 msgstr ""
2665 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2666 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2667
2668 #: actions/recoverpassword.php:344
2669 msgid "Unexpected password reset."
2670 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2671
2672 #: actions/recoverpassword.php:352
2673 msgid "Password must be 6 chars or more."
2674 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2675
2676 #: actions/recoverpassword.php:356
2677 msgid "Password and confirmation do not match."
2678 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2679
2680 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2681 msgid "Error setting user."
2682 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:382
2685 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2686 msgstr ""
2687 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2688
2689 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2690 msgid "Sorry, only invited people can register."
2691 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2692
2693 #: actions/register.php:92
2694 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2695 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2696
2697 #: actions/register.php:112
2698 msgid "Registration successful"
2699 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2700
2701 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2702 #: lib/logingroupnav.php:85
2703 msgid "Register"
2704 msgstr "Rekisteröidy"
2705
2706 #: actions/register.php:135
2707 msgid "Registration not allowed."
2708 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2709
2710 #: actions/register.php:198
2711 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2712 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2713
2714 #: actions/register.php:201
2715 msgid "Not a valid email address."
2716 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2717
2718 #: actions/register.php:212
2719 msgid "Email address already exists."
2720 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2721
2722 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2723 msgid "Invalid username or password."
2724 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2725
2726 #: actions/register.php:342
2727 msgid ""
2728 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2729 "link up to friends and colleagues. "
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/register.php:424
2733 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2734 msgstr ""
2735 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2736 "välilyöntejä. Pakollinen."
2737
2738 #: actions/register.php:429
2739 msgid "6 or more characters. Required."
2740 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2741
2742 #: actions/register.php:433
2743 msgid "Same as password above. Required."
2744 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2745
2746 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2747 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2748 msgid "Email"
2749 msgstr "Sähköposti"
2750
2751 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2752 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2753 msgstr ""
2754 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2755 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2756
2757 #: actions/register.php:449
2758 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2759 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2760
2761 #: actions/register.php:493
2762 msgid "My text and files are available under "
2763 msgstr ""
2764 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2765 "mukaisesti "
2766
2767 #: actions/register.php:495
2768 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/register.php:496
2772 msgid ""
2773 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2774 "number."
2775 msgstr ""
2776 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2777 "puhelinnumero."
2778
2779 #: actions/register.php:537
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2783 "want to...\n"
2784 "\n"
2785 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2786 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2787 "notices through instant messages.\n"
2788 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2789 "share your interests. \n"
2790 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2791 "others more about you. \n"
2792 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2793 "missed. \n"
2794 "\n"
2795 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2796 msgstr ""
2797 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2798 "jatkaa...\n"
2799 "\n"
2800 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2801 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2802 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2803 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2804 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2805 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2806 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2807 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2808 "vielä tiedä. \n"
2809 "\n"
2810 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2811
2812 #: actions/register.php:561
2813 msgid ""
2814 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2815 "to confirm your email address.)"
2816 msgstr ""
2817 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2818 "sähköpostiosoitteesi.)"
2819
2820 #: actions/remotesubscribe.php:98
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2824 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2825 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2826 msgstr ""
2827 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2828 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2829 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2830 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2831
2832 #: actions/remotesubscribe.php:112
2833 msgid "Remote subscribe"
2834 msgstr "Etätilaus"
2835
2836 #: actions/remotesubscribe.php:124
2837 msgid "Subscribe to a remote user"
2838 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:129
2841 msgid "User nickname"
2842 msgstr "Käyttäjätunnus"
2843
2844 #: actions/remotesubscribe.php:130
2845 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2846 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2847
2848 #: actions/remotesubscribe.php:133
2849 msgid "Profile URL"
2850 msgstr "Profiilin URL"
2851
2852 #: actions/remotesubscribe.php:134
2853 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2854 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2855
2856 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2857 #: lib/userprofile.php:365
2858 msgid "Subscribe"
2859 msgstr "Tilaa"
2860
2861 #: actions/remotesubscribe.php:159
2862 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2863 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2864
2865 #: actions/remotesubscribe.php:168
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2868 msgstr ""
2869 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2870 "löytynyt)."
2871
2872 #: actions/remotesubscribe.php:176
2873 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2874 msgstr ""
2875 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2876
2877 #: actions/remotesubscribe.php:183
2878 msgid "Couldn’t get a request token."
2879 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2880
2881 #: actions/repeat.php:57
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2884 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2885
2886 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2887 #, fuzzy
2888 msgid "No notice specified."
2889 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2890
2891 #: actions/repeat.php:76
2892 #, fuzzy
2893 msgid "You can't repeat your own notice."
2894 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2895
2896 #: actions/repeat.php:90
2897 #, fuzzy
2898 msgid "You already repeated that notice."
2899 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2900
2901 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Repeated"
2904 msgstr "Luotu"
2905
2906 #: actions/repeat.php:115
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Repeated!"
2909 msgstr "Luotu"
2910
2911 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2912 #: lib/personalgroupnav.php:105
2913 #, php-format
2914 msgid "Replies to %s"
2915 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2916
2917 #: actions/replies.php:127
2918 #, php-format
2919 msgid "Replies to %s, page %d"
2920 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2921
2922 #: actions/replies.php:144
2923 #, fuzzy, php-format
2924 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2925 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2926
2927 #: actions/replies.php:151
2928 #, fuzzy, php-format
2929 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2930 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2931
2932 #: actions/replies.php:158
2933 #, php-format
2934 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2935 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2936
2937 #: actions/replies.php:198
2938 #, php-format
2939 msgid ""
2940 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2941 "to his attention yet."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/replies.php:203
2945 #, php-format
2946 msgid ""
2947 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2948 "[join groups](%%action.groups%%)."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/replies.php:205
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2955 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/repliesrss.php:72
2959 #, fuzzy, php-format
2960 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2961 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2962
2963 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2964 #, fuzzy
2965 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2966 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2967
2968 #: actions/sandbox.php:72
2969 #, fuzzy
2970 msgid "User is already sandboxed."
2971 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2972
2973 #: actions/showfavorites.php:79
2974 #, fuzzy, php-format
2975 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2976 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2977
2978 #: actions/showfavorites.php:132
2979 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2980 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2981
2982 #: actions/showfavorites.php:170
2983 #, php-format
2984 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2985 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2986
2987 #: actions/showfavorites.php:177
2988 #, php-format
2989 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2990 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2991
2992 #: actions/showfavorites.php:184
2993 #, php-format
2994 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2995 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2996
2997 #: actions/showfavorites.php:205
2998 msgid ""
2999 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3000 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/showfavorites.php:207
3004 #, php-format
3005 msgid ""
3006 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3007 "they would add to their favorites :)"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/showfavorites.php:211
3011 #, php-format
3012 msgid ""
3013 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3014 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3015 "would add to their favorites :)"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/showfavorites.php:242
3019 msgid "This is a way to share what you like."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3023 #, php-format
3024 msgid "%s group"
3025 msgstr "Ryhmä %s"
3026
3027 #: actions/showgroup.php:84
3028 #, php-format
3029 msgid "%s group, page %d"
3030 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
3031
3032 #: actions/showgroup.php:218
3033 msgid "Group profile"
3034 msgstr "Ryhmän profiili"
3035
3036 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3037 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3038 msgid "URL"
3039 msgstr "URL"
3040
3041 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3042 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3043 msgid "Note"
3044 msgstr "Huomaa"
3045
3046 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3047 msgid "Aliases"
3048 msgstr "Aliakset"
3049
3050 #: actions/showgroup.php:293
3051 msgid "Group actions"
3052 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3053
3054 #: actions/showgroup.php:328
3055 #, php-format
3056 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3057 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3058
3059 #: actions/showgroup.php:334
3060 #, php-format
3061 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3062 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3063
3064 #: actions/showgroup.php:340
3065 #, php-format
3066 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3067 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3068
3069 #: actions/showgroup.php:345
3070 #, php-format
3071 msgid "FOAF for %s group"
3072 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3073
3074 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3075 msgid "Members"
3076 msgstr "Jäsenet"
3077
3078 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3079 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3080 #: lib/tagcloudsection.php:71
3081 msgid "(None)"
3082 msgstr "(Tyhjä)"
3083
3084 #: actions/showgroup.php:392
3085 msgid "All members"
3086 msgstr "Kaikki jäsenet"
3087
3088 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3089 msgid "Statistics"
3090 msgstr "Tilastot"
3091
3092 #: actions/showgroup.php:432
3093 msgid "Created"
3094 msgstr "Luotu"
3095
3096 #: actions/showgroup.php:448
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3100 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3101 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3102 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3103 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/showgroup.php:454
3107 #, fuzzy, php-format
3108 msgid ""
3109 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3110 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3111 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3112 "their life and interests. "
3113 msgstr ""
3114 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3115 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3116
3117 #: actions/showgroup.php:482
3118 msgid "Admins"
3119 msgstr "Ylläpitäjät"
3120
3121 #: actions/showmessage.php:81
3122 msgid "No such message."
3123 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3124
3125 #: actions/showmessage.php:98
3126 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3127 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3128
3129 #: actions/showmessage.php:108
3130 #, php-format
3131 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3132 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3133
3134 #: actions/showmessage.php:113
3135 #, php-format
3136 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3137 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3138
3139 #: actions/shownotice.php:90
3140 msgid "Notice deleted."
3141 msgstr "Päivitys on poistettu."
3142
3143 #: actions/showstream.php:73
3144 #, fuzzy, php-format
3145 msgid " tagged %s"
3146 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3147
3148 #: actions/showstream.php:79
3149 #, php-format
3150 msgid "%s, page %d"
3151 msgstr "%s, sivu %d"
3152
3153 #: actions/showstream.php:122
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3156 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3157
3158 #: actions/showstream.php:129
3159 #, fuzzy, php-format
3160 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3161 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3162
3163 #: actions/showstream.php:136
3164 #, fuzzy, php-format
3165 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3166 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3167
3168 #: actions/showstream.php:143
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3171 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3172
3173 #: actions/showstream.php:148
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid "FOAF for %s"
3176 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3177
3178 #: actions/showstream.php:191
3179 #, php-format
3180 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3181 msgstr ""
3182 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3183 "päivitystä."
3184
3185 #: actions/showstream.php:196
3186 msgid ""
3187 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3188 "would be a good time to start :)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/showstream.php:198
3192 #, php-format
3193 msgid ""
3194 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3195 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/showstream.php:234
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3202 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3203 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3204 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/showstream.php:239
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid ""
3210 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3211 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3212 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3213 msgstr ""
3214 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3215 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3216
3217 #: actions/showstream.php:313
3218 #, fuzzy, php-format
3219 msgid "Repeat of %s"
3220 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3221
3222 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3223 #, fuzzy
3224 msgid "You cannot silence users on this site."
3225 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3226
3227 #: actions/silence.php:72
3228 #, fuzzy
3229 msgid "User is already silenced."
3230 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:69
3233 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:147
3237 msgid "Site name must have non-zero length."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:155
3241 #, fuzzy
3242 msgid "You must have a valid contact email address"
3243 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:173
3246 #, php-format
3247 msgid "Unknown language \"%s\""
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:180
3251 msgid "Invalid snapshot report URL."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:186
3255 msgid "Invalid snapshot run value."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:192
3259 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:199
3263 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:204
3267 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:210
3271 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:216
3275 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:266
3279 msgid "General"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:269
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Site name"
3285 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:270
3288 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:274
3292 msgid "Brought by"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:275
3296 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:279
3300 msgid "Brought by URL"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:280
3304 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:284
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Contact email address for your site"
3310 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:290
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Local"
3315 msgstr "Paikalliset näkymät"
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:301
3318 msgid "Default timezone"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:302
3322 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:308
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Default site language"
3328 msgstr "Ensisijainen kieli"
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:316
3331 #, fuzzy
3332 msgid "URLs"
3333 msgstr "URL"
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:319
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Server"
3338 msgstr "Palauta"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:319
3341 msgid "Site's server hostname."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:323
3345 msgid "Fancy URLs"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:325
3349 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:331
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Access"
3355 msgstr "Hyväksy"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:334
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Private"
3360 msgstr "Yksityisyys"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:336
3363 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:340
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Invite only"
3369 msgstr "Kutsu"
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:342
3372 msgid "Make registration invitation only."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:346
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Closed"
3378 msgstr "Estä"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:348
3381 msgid "Disable new registrations."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:354
3385 msgid "Snapshots"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:357
3389 msgid "Randomly during Web hit"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:358
3393 msgid "In a scheduled job"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Never"
3399 msgstr "Palauta"
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:360
3402 msgid "Data snapshots"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:361
3406 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:366
3410 msgid "Frequency"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:367
3414 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:372
3418 msgid "Report URL"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:373
3422 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:380
3426 #, fuzzy
3427 msgid "SSL"
3428 msgstr "SMS"
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:384
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Sometimes"
3433 msgstr "Päivitykset"
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:385
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Always"
3438 msgstr "Aliakset"
3439
3440 #: actions/siteadminpanel.php:387
3441 msgid "Use SSL"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/siteadminpanel.php:388
3445 msgid "When to use SSL"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:393
3449 msgid "SSL Server"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:394
3453 msgid "Server to direct SSL requests to"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:400
3457 msgid "Limits"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:403
3461 msgid "Text limit"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:403
3465 msgid "Maximum number of characters for notices."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/siteadminpanel.php:407
3469 msgid "Dupe limit"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:407
3473 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Save site settings"
3479 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3480
3481 #: actions/smssettings.php:58
3482 msgid "SMS Settings"
3483 msgstr "SMS-asetukset"
3484
3485 #: actions/smssettings.php:69
3486 #, php-format
3487 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3488 msgstr ""
3489 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3490
3491 #: actions/smssettings.php:91
3492 msgid "SMS is not available."
3493 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3494
3495 #: actions/smssettings.php:112
3496 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3497 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3498
3499 #: actions/smssettings.php:123
3500 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3501 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3502
3503 #: actions/smssettings.php:130
3504 msgid "Confirmation code"
3505 msgstr "Vahvistuskoodi"
3506
3507 #: actions/smssettings.php:131
3508 msgid "Enter the code you received on your phone."
3509 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3510
3511 #: actions/smssettings.php:138
3512 msgid "SMS Phone number"
3513 msgstr "SMS puhelinnumero"
3514
3515 #: actions/smssettings.php:140
3516 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3517 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3518
3519 #: actions/smssettings.php:174
3520 msgid ""
3521 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3522 "from my carrier."
3523 msgstr ""
3524 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3525 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3526
3527 #: actions/smssettings.php:306
3528 msgid "No phone number."
3529 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3530
3531 #: actions/smssettings.php:311
3532 msgid "No carrier selected."
3533 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3534
3535 #: actions/smssettings.php:318
3536 msgid "That is already your phone number."
3537 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3538
3539 #: actions/smssettings.php:321
3540 msgid "That phone number already belongs to another user."
3541 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3542
3543 #: actions/smssettings.php:347
3544 msgid ""
3545 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3546 "for the code and instructions on how to use it."
3547 msgstr ""
3548 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3549 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3550
3551 #: actions/smssettings.php:374
3552 msgid "That is the wrong confirmation number."
3553 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3554
3555 #: actions/smssettings.php:405
3556 msgid "That is not your phone number."
3557 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3558
3559 #: actions/smssettings.php:465
3560 msgid "Mobile carrier"
3561 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3562
3563 #: actions/smssettings.php:469
3564 msgid "Select a carrier"
3565 msgstr "Valitse operaattori"
3566
3567 #: actions/smssettings.php:476
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3571 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3572 msgstr ""
3573 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3574 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3575 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3576
3577 #: actions/smssettings.php:498
3578 msgid "No code entered"
3579 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3580
3581 #: actions/subedit.php:70
3582 msgid "You are not subscribed to that profile."
3583 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3584
3585 #: actions/subedit.php:83
3586 msgid "Could not save subscription."
3587 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3588
3589 #: actions/subscribe.php:55
3590 msgid "Not a local user."
3591 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3592
3593 #: actions/subscribe.php:69
3594 msgid "Subscribed"
3595 msgstr "Tilattu"
3596
3597 #: actions/subscribers.php:50
3598 #, php-format
3599 msgid "%s subscribers"
3600 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3601
3602 #: actions/subscribers.php:52
3603 #, php-format
3604 msgid "%s subscribers, page %d"
3605 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3606
3607 #: actions/subscribers.php:63
3608 msgid "These are the people who listen to your notices."
3609 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3610
3611 #: actions/subscribers.php:67
3612 #, php-format
3613 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3614 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3615
3616 #: actions/subscribers.php:108
3617 msgid ""
3618 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3619 "return the favor"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/subscribers.php:110
3623 #, php-format
3624 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/subscribers.php:114
3628 #, php-format
3629 msgid ""
3630 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3631 "%) and be the first?"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/subscriptions.php:52
3635 #, php-format
3636 msgid "%s subscriptions"
3637 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3638
3639 #: actions/subscriptions.php:54
3640 #, php-format
3641 msgid "%s subscriptions, page %d"
3642 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3643
3644 #: actions/subscriptions.php:65
3645 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3646 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3647
3648 #: actions/subscriptions.php:69
3649 #, php-format
3650 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3651 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3652
3653 #: actions/subscriptions.php:121
3654 #, php-format
3655 msgid ""
3656 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3657 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3658 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3659 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3660 "automatically subscribe to people you already follow there."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3664 #, php-format
3665 msgid "%s is not listening to anyone."
3666 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3667
3668 #: actions/subscriptions.php:194
3669 msgid "Jabber"
3670 msgstr "Jabber"
3671
3672 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3673 msgid "SMS"
3674 msgstr "SMS"
3675
3676 #: actions/tag.php:68
3677 #, php-format
3678 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3679 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3680
3681 #: actions/tag.php:86
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3684 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3685
3686 #: actions/tag.php:92
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3689 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3690
3691 #: actions/tag.php:98
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3694 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3695
3696 #: actions/tagother.php:39
3697 #, fuzzy
3698 msgid "No ID argument."
3699 msgstr "Ei id parametria."
3700
3701 #: actions/tagother.php:65
3702 #, php-format
3703 msgid "Tag %s"
3704 msgstr "Tagi %s"
3705
3706 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3707 msgid "User profile"
3708 msgstr "Käyttäjän profiili"
3709
3710 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3711 msgid "Photo"
3712 msgstr "Kuva"
3713
3714 #: actions/tagother.php:141
3715 msgid "Tag user"
3716 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3717
3718 #: actions/tagother.php:151
3719 msgid ""
3720 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3721 "separated"
3722 msgstr ""
3723 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3724 "erotettuna"
3725
3726 #: actions/tagother.php:193
3727 msgid ""
3728 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3729 msgstr ""
3730 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3731 "päivityksiäsi."
3732
3733 #: actions/tagother.php:200
3734 msgid "Could not save tags."
3735 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3736
3737 #: actions/tagother.php:236
3738 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3739 msgstr ""
3740 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3741 "tilaavat päivityksiäsi."
3742
3743 #: actions/tagrss.php:35
3744 msgid "No such tag."
3745 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3746
3747 #: actions/twitapitrends.php:87
3748 msgid "API method under construction."
3749 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3750
3751 #: actions/unblock.php:59
3752 #, fuzzy
3753 msgid "You haven't blocked that user."
3754 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3755
3756 #: actions/unsandbox.php:72
3757 #, fuzzy
3758 msgid "User is not sandboxed."
3759 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3760
3761 #: actions/unsilence.php:72
3762 #, fuzzy
3763 msgid "User is not silenced."
3764 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3765
3766 #: actions/unsubscribe.php:77
3767 msgid "No profile id in request."
3768 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3769
3770 #: actions/unsubscribe.php:84
3771 msgid "No profile with that id."
3772 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3773
3774 #: actions/unsubscribe.php:98
3775 msgid "Unsubscribed"
3776 msgstr "Tilaus lopetettu"
3777
3778 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3779 #, php-format
3780 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3784 #: lib/personalgroupnav.php:115
3785 msgid "User"
3786 msgstr "Käyttäjä"
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:69
3789 msgid "User settings for this StatusNet site."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:149
3793 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:155
3797 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:165
3801 #, php-format
3802 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3806 #: lib/personalgroupnav.php:109
3807 msgid "Profile"
3808 msgstr "Profiili"
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:222
3811 msgid "Bio Limit"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:223
3815 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:231
3819 #, fuzzy
3820 msgid "New users"
3821 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:235
3824 msgid "New user welcome"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:236
3828 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:241
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Default subscription"
3834 msgstr "Kaikki tilaukset"
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:242
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3839 msgstr ""
3840 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3841 "ihmiskäyttäjille)"
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:251
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Invitations"
3846 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3847
3848 #: actions/useradminpanel.php:256
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Invitations enabled"
3851 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:258
3854 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:265
3858 msgid "Sessions"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:270
3862 msgid "Handle sessions"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/useradminpanel.php:272
3866 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/useradminpanel.php:276
3870 msgid "Session debugging"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/useradminpanel.php:278
3874 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/userauthorization.php:105
3878 msgid "Authorize subscription"
3879 msgstr "Valtuuta tilaus"
3880
3881 #: actions/userauthorization.php:110
3882 #, fuzzy
3883 msgid ""
3884 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3885 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3886 "click “Reject”."
3887 msgstr ""
3888 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3889 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3890 "paina \"Peruuta\"."
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:188
3893 msgid "License"
3894 msgstr "Lisenssi"
3895
3896 #: actions/userauthorization.php:209
3897 msgid "Accept"
3898 msgstr "Hyväksy"
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3901 #: lib/subscribeform.php:139
3902 msgid "Subscribe to this user"
3903 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:211
3906 msgid "Reject"
3907 msgstr "Hylkää"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:212
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Reject this subscription"
3912 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:225
3915 msgid "No authorization request!"
3916 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:247
3919 msgid "Subscription authorized"
3920 msgstr "Tilaus sallittu"
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:249
3923 #, fuzzy
3924 msgid ""
3925 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3926 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3927 "subscription. Your subscription token is:"
3928 msgstr ""
3929 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3930 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3931 "Tilauskoodisi on:"
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:259
3934 msgid "Subscription rejected"
3935 msgstr "Tilaus hylätty"
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:261
3938 #, fuzzy
3939 msgid ""
3940 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3941 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3942 "subscription."
3943 msgstr ""
3944 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3945 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3946
3947 #: actions/userauthorization.php:296
3948 #, php-format
3949 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/userauthorization.php:301
3953 #, php-format
3954 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/userauthorization.php:307
3958 #, php-format
3959 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:322
3963 #, php-format
3964 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/userauthorization.php:338
3968 #, php-format
3969 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/userauthorization.php:343
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3975 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3976
3977 #: actions/userauthorization.php:348
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3980 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3981
3982 #: actions/userbyid.php:70
3983 #, fuzzy
3984 msgid "No ID."
3985 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
3986
3987 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Profile design"
3990 msgstr "Profiiliasetukset"
3991
3992 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3993 msgid ""
3994 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3995 "palette of your choice."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/userdesignsettings.php:282
3999 msgid "Enjoy your hotdog!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/usergroups.php:64
4003 #, php-format
4004 msgid "%s groups, page %d"
4005 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
4006
4007 #: actions/usergroups.php:130
4008 msgid "Search for more groups"
4009 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4010
4011 #: actions/usergroups.php:153
4012 #, fuzzy, php-format
4013 msgid "%s is not a member of any group."
4014 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4015
4016 #: actions/usergroups.php:158
4017 #, php-format
4018 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: classes/File.php:137
4022 #, php-format
4023 msgid ""
4024 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4025 "to upload a smaller version."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: classes/File.php:147
4029 #, php-format
4030 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: classes/File.php:154
4034 #, php-format
4035 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: classes/Message.php:45
4039 #, fuzzy
4040 msgid "You are banned from sending direct messages."
4041 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4042
4043 #: classes/Message.php:61
4044 msgid "Could not insert message."
4045 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4046
4047 #: classes/Message.php:71
4048 msgid "Could not update message with new URI."
4049 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4050
4051 #: classes/Notice.php:172
4052 #, php-format
4053 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4054 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4055
4056 #: classes/Notice.php:196
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Problem saving notice. Too long."
4059 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4060
4061 #: classes/Notice.php:200
4062 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4063 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4064
4065 #: classes/Notice.php:205
4066 msgid ""
4067 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4068 msgstr ""
4069 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4070 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4071
4072 #: classes/Notice.php:211
4073 msgid ""
4074 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4075 "few minutes."
4076 msgstr ""
4077 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4078 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4079
4080 #: classes/Notice.php:217
4081 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4082 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4083
4084 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4085 msgid "Problem saving notice."
4086 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4087
4088 #: classes/Notice.php:993
4089 #, php-format
4090 msgid "DB error inserting reply: %s"
4091 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4092
4093 #: classes/Notice.php:1320
4094 #, fuzzy, php-format
4095 msgid "RT @%1$s %2$s"
4096 msgstr "%1$s (%2$s)"
4097
4098 #: classes/User.php:347
4099 #, fuzzy, php-format
4100 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4101 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4102
4103 #: classes/User_group.php:380
4104 msgid "Could not create group."
4105 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4106
4107 #: classes/User_group.php:409
4108 msgid "Could not set group membership."
4109 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4110
4111 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4112 msgid "Change your profile settings"
4113 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4114
4115 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4116 msgid "Upload an avatar"
4117 msgstr "Lataa kuva"
4118
4119 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4120 msgid "Change your password"
4121 msgstr "Vaihda salasanasi"
4122
4123 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4124 msgid "Change email handling"
4125 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4126
4127 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Design your profile"
4130 msgstr "Käyttäjän profiili"
4131
4132 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4133 msgid "Other"
4134 msgstr "Muut"
4135
4136 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4137 msgid "Other options"
4138 msgstr "Muita asetuksia"
4139
4140 #: lib/action.php:144
4141 #, php-format
4142 msgid "%s - %s"
4143 msgstr "%s - %s"
4144
4145 #: lib/action.php:159
4146 msgid "Untitled page"
4147 msgstr "Nimetön sivu"
4148
4149 #: lib/action.php:425
4150 msgid "Primary site navigation"
4151 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4152
4153 #: lib/action.php:431
4154 msgid "Home"
4155 msgstr "Koti"
4156
4157 #: lib/action.php:431
4158 msgid "Personal profile and friends timeline"
4159 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4160
4161 #: lib/action.php:433
4162 msgid "Account"
4163 msgstr "Käyttäjätili"
4164
4165 #: lib/action.php:433
4166 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4167 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4168
4169 #: lib/action.php:436
4170 msgid "Connect"
4171 msgstr "Yhdistä"
4172
4173 #: lib/action.php:436
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Connect to services"
4176 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4177
4178 #: lib/action.php:440
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Change site configuration"
4181 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4182
4183 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4184 msgid "Invite"
4185 msgstr "Kutsu"
4186
4187 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4188 #, php-format
4189 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4190 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4191
4192 #: lib/action.php:450
4193 msgid "Logout"
4194 msgstr "Kirjaudu ulos"
4195
4196 #: lib/action.php:450
4197 msgid "Logout from the site"
4198 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4199
4200 #: lib/action.php:455
4201 msgid "Create an account"
4202 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4203
4204 #: lib/action.php:458
4205 msgid "Login to the site"
4206 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4207
4208 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4209 msgid "Help"
4210 msgstr "Ohjeet"
4211
4212 #: lib/action.php:461
4213 msgid "Help me!"
4214 msgstr "Auta minua!"
4215
4216 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4217 msgid "Search"
4218 msgstr "Haku"
4219
4220 #: lib/action.php:464
4221 msgid "Search for people or text"
4222 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4223
4224 #: lib/action.php:485
4225 msgid "Site notice"
4226 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4227
4228 #: lib/action.php:551
4229 msgid "Local views"
4230 msgstr "Paikalliset näkymät"
4231
4232 #: lib/action.php:617
4233 msgid "Page notice"
4234 msgstr "Sivuilmoitus"
4235
4236 #: lib/action.php:719
4237 msgid "Secondary site navigation"
4238 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4239
4240 #: lib/action.php:726
4241 msgid "About"
4242 msgstr "Tietoa"
4243
4244 #: lib/action.php:728
4245 msgid "FAQ"
4246 msgstr "UKK"
4247
4248 #: lib/action.php:732
4249 msgid "TOS"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/action.php:735
4253 msgid "Privacy"
4254 msgstr "Yksityisyys"
4255
4256 #: lib/action.php:737
4257 msgid "Source"
4258 msgstr "Lähdekoodi"
4259
4260 #: lib/action.php:739
4261 msgid "Contact"
4262 msgstr "Ota yhteyttä"
4263
4264 #: lib/action.php:741
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Badge"
4267 msgstr "Tönäise"
4268
4269 #: lib/action.php:769
4270 msgid "StatusNet software license"
4271 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4272
4273 #: lib/action.php:772
4274 #, php-format
4275 msgid ""
4276 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4277 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4278 msgstr ""
4279 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4280 "site.broughtbyurl%%). "
4281
4282 #: lib/action.php:774
4283 #, php-format
4284 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4285 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4286
4287 #: lib/action.php:776
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4291 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4292 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4293 msgstr ""
4294 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4295 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4296 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4297
4298 #: lib/action.php:790
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Site content license"
4301 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4302
4303 #: lib/action.php:799
4304 msgid "All "
4305 msgstr "Kaikki "
4306
4307 #: lib/action.php:804
4308 msgid "license."
4309 msgstr "lisenssi."
4310
4311 #: lib/action.php:1098
4312 msgid "Pagination"
4313 msgstr "Sivutus"
4314
4315 #: lib/action.php:1107
4316 msgid "After"
4317 msgstr "Myöhemmin"
4318
4319 #: lib/action.php:1115
4320 msgid "Before"
4321 msgstr "Aiemmin"
4322
4323 #: lib/action.php:1163
4324 msgid "There was a problem with your session token."
4325 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4326
4327 #: lib/adminpanelaction.php:96
4328 #, fuzzy
4329 msgid "You cannot make changes to this site."
4330 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4331
4332 #: lib/adminpanelaction.php:195
4333 #, fuzzy
4334 msgid "showForm() not implemented."
4335 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4336
4337 #: lib/adminpanelaction.php:224
4338 #, fuzzy
4339 msgid "saveSettings() not implemented."
4340 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4341
4342 #: lib/adminpanelaction.php:247
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Unable to delete design setting."
4345 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4346
4347 #: lib/adminpanelaction.php:300
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Basic site configuration"
4350 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4351
4352 #: lib/adminpanelaction.php:303
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Design configuration"
4355 msgstr "SMS vahvistus"
4356
4357 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Paths configuration"
4360 msgstr "SMS vahvistus"
4361
4362 #: lib/attachmentlist.php:87
4363 msgid "Attachments"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/attachmentlist.php:265
4367 msgid "Author"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/attachmentlist.php:278
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Provider"
4373 msgstr "Profiili"
4374
4375 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4376 msgid "Notices where this attachment appears"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4380 msgid "Tags for this attachment"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4384 msgid "Command results"
4385 msgstr "Komennon tulos"
4386
4387 #: lib/channel.php:210
4388 msgid "Command complete"
4389 msgstr "Komento suoritettu"
4390
4391 #: lib/channel.php:221
4392 msgid "Command failed"
4393 msgstr "Komento epäonnistui"
4394
4395 #: lib/command.php:44
4396 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4397 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4398
4399 #: lib/command.php:88
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4402 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4403
4404 #: lib/command.php:92
4405 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/command.php:99
4409 #, fuzzy, php-format
4410 msgid "Nudge sent to %s"
4411 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4412
4413 #: lib/command.php:126
4414 #, php-format
4415 msgid ""
4416 "Subscriptions: %1$s\n"
4417 "Subscribers: %2$s\n"
4418 "Notices: %3$s"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4422 msgid "Notice with that id does not exist"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4426 #: lib/command.php:531
4427 msgid "User has no last notice"
4428 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4429
4430 #: lib/command.php:190
4431 msgid "Notice marked as fave."
4432 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4433
4434 #: lib/command.php:315
4435 #, php-format
4436 msgid "%1$s (%2$s)"
4437 msgstr "%1$s (%2$s)"
4438
4439 #: lib/command.php:318
4440 #, php-format
4441 msgid "Fullname: %s"
4442 msgstr "Koko nimi: %s"
4443
4444 #: lib/command.php:321
4445 #, php-format
4446 msgid "Location: %s"
4447 msgstr "Kotipaikka: %s"
4448
4449 #: lib/command.php:324
4450 #, php-format
4451 msgid "Homepage: %s"
4452 msgstr "Kotisivu: %s"
4453
4454 #: lib/command.php:327
4455 #, php-format
4456 msgid "About: %s"
4457 msgstr "Tietoa: %s"
4458
4459 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4460 #, fuzzy, php-format
4461 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4462 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4463
4464 #: lib/command.php:377
4465 msgid "Error sending direct message."
4466 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4467
4468 #: lib/command.php:421
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Cannot repeat your own notice"
4471 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4472
4473 #: lib/command.php:426
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Already repeated that notice"
4476 msgstr "Poista tämä päivitys"
4477
4478 #: lib/command.php:434
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "Notice from %s repeated"
4481 msgstr "Päivitys lähetetty"
4482
4483 #: lib/command.php:436
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Error repeating notice."
4486 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4487
4488 #: lib/command.php:490
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4491 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4492
4493 #: lib/command.php:499
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "Reply to %s sent"
4496 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4497
4498 #: lib/command.php:501
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Error saving notice."
4501 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4502
4503 #: lib/command.php:555
4504 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4505 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4506
4507 #: lib/command.php:562
4508 #, php-format
4509 msgid "Subscribed to %s"
4510 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4511
4512 #: lib/command.php:583
4513 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4514 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4515
4516 #: lib/command.php:590
4517 #, php-format
4518 msgid "Unsubscribed from %s"
4519 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4520
4521 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4522 msgid "Command not yet implemented."
4523 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4524
4525 #: lib/command.php:611
4526 msgid "Notification off."
4527 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4528
4529 #: lib/command.php:613
4530 msgid "Can't turn off notification."
4531 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4532
4533 #: lib/command.php:634
4534 msgid "Notification on."
4535 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4536
4537 #: lib/command.php:636
4538 msgid "Can't turn on notification."
4539 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4540
4541 #: lib/command.php:649
4542 msgid "Login command is disabled"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/command.php:663
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "Could not create login token for %s"
4548 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4549
4550 #: lib/command.php:668
4551 #, php-format
4552 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/command.php:684
4556 #, fuzzy
4557 msgid "You are not subscribed to anyone."
4558 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4559
4560 #: lib/command.php:686
4561 msgid "You are subscribed to this person:"
4562 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4563 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4564 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4565
4566 #: lib/command.php:706
4567 #, fuzzy
4568 msgid "No one is subscribed to you."
4569 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4570
4571 #: lib/command.php:708
4572 msgid "This person is subscribed to you:"
4573 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4574 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4575 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4576
4577 #: lib/command.php:728
4578 #, fuzzy
4579 msgid "You are not a member of any groups."
4580 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4581
4582 #: lib/command.php:730
4583 msgid "You are a member of this group:"
4584 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4585 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4586 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4587
4588 #: lib/command.php:744
4589 msgid ""
4590 "Commands:\n"
4591 "on - turn on notifications\n"
4592 "off - turn off notifications\n"
4593 "help - show this help\n"
4594 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4595 "groups - lists the groups you have joined\n"
4596 "subscriptions - list the people you follow\n"
4597 "subscribers - list the people that follow you\n"
4598 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4599 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4600 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4601 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4602 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4603 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4604 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4605 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4606 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4607 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4608 "join <group> - join group\n"
4609 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4610 "drop <group> - leave group\n"
4611 "stats - get your stats\n"
4612 "stop - same as 'off'\n"
4613 "quit - same as 'off'\n"
4614 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4615 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4616 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4617 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4618 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4619 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4620 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4621 "track <word> - not yet implemented.\n"
4622 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4623 "track off - not yet implemented.\n"
4624 "untrack all - not yet implemented.\n"
4625 "tracks - not yet implemented.\n"
4626 "tracking - not yet implemented.\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/common.php:199
4630 #, fuzzy
4631 msgid "No configuration file found. "
4632 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4633
4634 #: lib/common.php:200
4635 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/common.php:201
4639 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/common.php:202
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Go to the installer."
4645 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4646
4647 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4648 msgid "IM"
4649 msgstr "Pikaviestin"
4650
4651 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4652 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4653 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4654
4655 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4656 msgid "Updates by SMS"
4657 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4658
4659 #: lib/dberroraction.php:60
4660 msgid "Database error"
4661 msgstr "Tietokantavirhe"
4662
4663 #: lib/designsettings.php:105
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Upload file"
4666 msgstr "Lataa"
4667
4668 #: lib/designsettings.php:109
4669 #, fuzzy
4670 msgid ""
4671 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4672 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4673
4674 #: lib/designsettings.php:418
4675 msgid "Design defaults restored."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4679 msgid "Disfavor this notice"
4680 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4681
4682 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4683 msgid "Favor this notice"
4684 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4685
4686 #: lib/favorform.php:140
4687 msgid "Favor"
4688 msgstr "Lisää suosikiksi"
4689
4690 #: lib/feed.php:85
4691 msgid "RSS 1.0"
4692 msgstr "RSS 1.0"
4693
4694 #: lib/feed.php:87
4695 msgid "RSS 2.0"
4696 msgstr "RSS 2.0"
4697
4698 #: lib/feed.php:89
4699 msgid "Atom"
4700 msgstr "Atom"
4701
4702 #: lib/feed.php:91
4703 msgid "FOAF"
4704 msgstr "FOAF"
4705
4706 #: lib/feedlist.php:64
4707 msgid "Export data"
4708 msgstr "Vie tietoja"
4709
4710 #: lib/galleryaction.php:121
4711 msgid "Filter tags"
4712 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4713
4714 #: lib/galleryaction.php:131
4715 msgid "All"
4716 msgstr "Kaikki"
4717
4718 #: lib/galleryaction.php:139
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Select tag to filter"
4721 msgstr "Valitse operaattori"
4722
4723 #: lib/galleryaction.php:140
4724 msgid "Tag"
4725 msgstr "Tagi"
4726
4727 #: lib/galleryaction.php:141
4728 msgid "Choose a tag to narrow list"
4729 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4730
4731 #: lib/galleryaction.php:143
4732 msgid "Go"
4733 msgstr "Mene"
4734
4735 #: lib/groupeditform.php:163
4736 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4737 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4738
4739 #: lib/groupeditform.php:168
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Describe the group or topic"
4742 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4743
4744 #: lib/groupeditform.php:170
4745 #, fuzzy, php-format
4746 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4747 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4748
4749 #: lib/groupeditform.php:172
4750 msgid "Description"
4751 msgstr "Kuvaus"
4752
4753 #: lib/groupeditform.php:179
4754 msgid ""
4755 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4756 msgstr ""
4757 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4758 "\""
4759
4760 #: lib/groupeditform.php:187
4761 #, php-format
4762 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/groupnav.php:85
4766 msgid "Group"
4767 msgstr "Ryhmä"
4768
4769 #: lib/groupnav.php:101
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Blocked"
4772 msgstr "Estä"
4773
4774 #: lib/groupnav.php:102
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "%s blocked users"
4777 msgstr "Estä käyttäjä"
4778
4779 #: lib/groupnav.php:108
4780 #, php-format
4781 msgid "Edit %s group properties"
4782 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4783
4784 #: lib/groupnav.php:113
4785 msgid "Logo"
4786 msgstr "Logo"
4787
4788 #: lib/groupnav.php:114
4789 #, php-format
4790 msgid "Add or edit %s logo"
4791 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4792
4793 #: lib/groupnav.php:120
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid "Add or edit %s design"
4796 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4797
4798 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4799 msgid "Groups with most members"
4800 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4801
4802 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4803 msgid "Groups with most posts"
4804 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4805
4806 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4807 #, php-format
4808 msgid "Tags in %s group's notices"
4809 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4810
4811 #: lib/htmloutputter.php:103
4812 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4813 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4814
4815 #: lib/imagefile.php:75
4816 #, fuzzy, php-format
4817 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4818 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4819
4820 #: lib/imagefile.php:80
4821 msgid "Partial upload."
4822 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4823
4824 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4825 msgid "System error uploading file."
4826 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4827
4828 #: lib/imagefile.php:96
4829 msgid "Not an image or corrupt file."
4830 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4831
4832 #: lib/imagefile.php:105
4833 msgid "Unsupported image file format."
4834 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4835
4836 #: lib/imagefile.php:118
4837 msgid "Lost our file."
4838 msgstr "Tiedosto hävisi."
4839
4840 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4841 msgid "Unknown file type"
4842 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4843
4844 #: lib/imagefile.php:217
4845 msgid "MB"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/imagefile.php:219
4849 msgid "kB"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/jabber.php:191
4853 #, php-format
4854 msgid "[%s]"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/joinform.php:114
4858 msgid "Join"
4859 msgstr "Liity"
4860
4861 #: lib/leaveform.php:114
4862 msgid "Leave"
4863 msgstr "Eroa"
4864
4865 #: lib/logingroupnav.php:80
4866 msgid "Login with a username and password"
4867 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4868
4869 #: lib/logingroupnav.php:86
4870 msgid "Sign up for a new account"
4871 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4872
4873 #: lib/mail.php:172
4874 msgid "Email address confirmation"
4875 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4876
4877 #: lib/mail.php:174
4878 #, php-format
4879 msgid ""
4880 "Hey, %s.\n"
4881 "\n"
4882 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4883 "\n"
4884 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4885 "\n"
4886 "\t%s\n"
4887 "\n"
4888 "If not, just ignore this message.\n"
4889 "\n"
4890 "Thanks for your time, \n"
4891 "%s\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/mail.php:236
4895 #, php-format
4896 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4897 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4898
4899 #: lib/mail.php:241
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4903 "\n"
4904 "\t%3$s\n"
4905 "\n"
4906 "%4$s%5$s%6$s\n"
4907 "Faithfully yours,\n"
4908 "%7$s.\n"
4909 "\n"
4910 "----\n"
4911 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4912 msgstr ""
4913 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4914 "\n"
4915 "%3$s\n"
4916 "\n"
4917 "%4$s%5$s%6$s\n"
4918 "Terveisin,\n"
4919 "%7$s.\n"
4920 "\n"
4921 "----\n"
4922 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4923
4924 #: lib/mail.php:254
4925 #, php-format
4926 msgid "Location: %s\n"
4927 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4928
4929 #: lib/mail.php:256
4930 #, php-format
4931 msgid "Homepage: %s\n"
4932 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4933
4934 #: lib/mail.php:258
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "Bio: %s\n"
4938 "\n"
4939 msgstr ""
4940 "Tietoja: %s\n"
4941 "\n"
4942
4943 #: lib/mail.php:286
4944 #, php-format
4945 msgid "New email address for posting to %s"
4946 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4947
4948 #: lib/mail.php:289
4949 #, php-format
4950 msgid ""
4951 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4952 "\n"
4953 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4954 "\n"
4955 "More email instructions at %3$s.\n"
4956 "\n"
4957 "Faithfully yours,\n"
4958 "%4$s"
4959 msgstr ""
4960 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4961 "\n"
4962 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4963 "\n"
4964 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4965 "\n"
4966 "Terveisin,\n"
4967 "%4$s"
4968
4969 #: lib/mail.php:413
4970 #, php-format
4971 msgid "%s status"
4972 msgstr "%s päivitys"
4973
4974 #: lib/mail.php:439
4975 msgid "SMS confirmation"
4976 msgstr "SMS vahvistus"
4977
4978 #: lib/mail.php:463
4979 #, php-format
4980 msgid "You've been nudged by %s"
4981 msgstr "%s tönäisi sinua"
4982
4983 #: lib/mail.php:467
4984 #, php-format
4985 msgid ""
4986 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4987 "to post some news.\n"
4988 "\n"
4989 "So let's hear from you :)\n"
4990 "\n"
4991 "%3$s\n"
4992 "\n"
4993 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4994 "\n"
4995 "With kind regards,\n"
4996 "%4$s\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/mail.php:510
5000 #, php-format
5001 msgid "New private message from %s"
5002 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5003
5004 #: lib/mail.php:514
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5008 "\n"
5009 "------------------------------------------------------\n"
5010 "%3$s\n"
5011 "------------------------------------------------------\n"
5012 "\n"
5013 "You can reply to their message here:\n"
5014 "\n"
5015 "%4$s\n"
5016 "\n"
5017 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5018 "\n"
5019 "With kind regards,\n"
5020 "%5$s\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/mail.php:559
5024 #, fuzzy, php-format
5025 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5026 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5027
5028 #: lib/mail.php:561
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5032 "\n"
5033 "The URL of your notice is:\n"
5034 "\n"
5035 "%3$s\n"
5036 "\n"
5037 "The text of your notice is:\n"
5038 "\n"
5039 "%4$s\n"
5040 "\n"
5041 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5042 "\n"
5043 "%5$s\n"
5044 "\n"
5045 "Faithfully yours,\n"
5046 "%6$s\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/mail.php:620
5050 #, php-format
5051 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/mail.php:622
5055 #, php-format
5056 msgid ""
5057 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5058 "\n"
5059 "The notice is here:\n"
5060 "\n"
5061 "\t%3$s\n"
5062 "\n"
5063 "It reads:\n"
5064 "\n"
5065 "\t%4$s\n"
5066 "\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/mailbox.php:89
5070 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5071 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5072
5073 #: lib/mailbox.php:139
5074 msgid ""
5075 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5076 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5080 #, fuzzy
5081 msgid "from"
5082 msgstr " lähteestä "
5083
5084 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5085 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/mediafile.php:142
5089 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/mediafile.php:147
5093 msgid ""
5094 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5095 "the HTML form."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/mediafile.php:152
5099 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/mediafile.php:159
5103 msgid "Missing a temporary folder."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/mediafile.php:162
5107 msgid "Failed to write file to disk."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/mediafile.php:165
5111 msgid "File upload stopped by extension."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5115 msgid "File exceeds user's quota!"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5119 msgid "File could not be moved to destination directory."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5123 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5124 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5125
5126 #: lib/mediafile.php:270
5127 #, php-format
5128 msgid " Try using another %s format."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/mediafile.php:275
5132 #, php-format
5133 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/messageform.php:120
5137 msgid "Send a direct notice"
5138 msgstr "Lähetä suora viesti"
5139
5140 #: lib/messageform.php:146
5141 msgid "To"
5142 msgstr "Vastaanottaja"
5143
5144 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5145 msgid "Available characters"
5146 msgstr "Sallitut merkit"
5147
5148 #: lib/noticeform.php:158
5149 msgid "Send a notice"
5150 msgstr "Lähetä päivitys"
5151
5152 #: lib/noticeform.php:171
5153 #, php-format
5154 msgid "What's up, %s?"
5155 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5156
5157 #: lib/noticeform.php:190
5158 msgid "Attach"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/noticeform.php:194
5162 msgid "Attach a file"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/noticelist.php:419
5166 #, php-format
5167 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/noticelist.php:420
5171 #, fuzzy
5172 msgid "N"
5173 msgstr "Ei"
5174
5175 #: lib/noticelist.php:420
5176 msgid "S"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/noticelist.php:421
5180 msgid "E"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/noticelist.php:421
5184 msgid "W"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/noticelist.php:427
5188 msgid "at"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/noticelist.php:522
5192 #, fuzzy
5193 msgid "in context"
5194 msgstr "Ei sisältöä!"
5195
5196 #: lib/noticelist.php:549
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Repeated by"
5199 msgstr "Luotu"
5200
5201 #: lib/noticelist.php:587
5202 msgid "Reply to this notice"
5203 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5204
5205 #: lib/noticelist.php:588
5206 msgid "Reply"
5207 msgstr "Vastaus"
5208
5209 #: lib/nudgeform.php:116
5210 msgid "Nudge this user"
5211 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5212
5213 #: lib/nudgeform.php:128
5214 msgid "Nudge"
5215 msgstr "Tönäise"
5216
5217 #: lib/nudgeform.php:128
5218 msgid "Send a nudge to this user"
5219 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5220
5221 #: lib/oauthstore.php:283
5222 msgid "Error inserting new profile"
5223 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5224
5225 #: lib/oauthstore.php:291
5226 msgid "Error inserting avatar"
5227 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5228
5229 #: lib/oauthstore.php:311
5230 msgid "Error inserting remote profile"
5231 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5232
5233 #: lib/oauthstore.php:345
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Duplicate notice"
5236 msgstr "Poista päivitys"
5237
5238 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5239 #, fuzzy
5240 msgid "You have been banned from subscribing."
5241 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5242
5243 #: lib/oauthstore.php:491
5244 msgid "Couldn't insert new subscription."
5245 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5246
5247 #: lib/personalgroupnav.php:99
5248 msgid "Personal"
5249 msgstr "Omat"
5250
5251 #: lib/personalgroupnav.php:104
5252 msgid "Replies"
5253 msgstr "Vastaukset"
5254
5255 #: lib/personalgroupnav.php:114
5256 msgid "Favorites"
5257 msgstr "Suosikit"
5258
5259 #: lib/personalgroupnav.php:124
5260 msgid "Inbox"
5261 msgstr "Saapuneet"
5262
5263 #: lib/personalgroupnav.php:125
5264 msgid "Your incoming messages"
5265 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5266
5267 #: lib/personalgroupnav.php:129
5268 msgid "Outbox"
5269 msgstr "Lähetetyt"
5270
5271 #: lib/personalgroupnav.php:130
5272 msgid "Your sent messages"
5273 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5274
5275 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5276 #, php-format
5277 msgid "Tags in %s's notices"
5278 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5279
5280 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5281 msgid "Subscriptions"
5282 msgstr "Tilaukset"
5283
5284 #: lib/profileaction.php:126
5285 msgid "All subscriptions"
5286 msgstr "Kaikki tilaukset"
5287
5288 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5289 msgid "Subscribers"
5290 msgstr "Tilaajat"
5291
5292 #: lib/profileaction.php:157
5293 msgid "All subscribers"
5294 msgstr "Kaikki tilaajat"
5295
5296 #: lib/profileaction.php:178
5297 #, fuzzy
5298 msgid "User ID"
5299 msgstr "Käyttäjä"
5300
5301 #: lib/profileaction.php:183
5302 msgid "Member since"
5303 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5304
5305 #: lib/profileaction.php:245
5306 msgid "All groups"
5307 msgstr "Kaikki ryhmät"
5308
5309 #: lib/profileformaction.php:123
5310 #, fuzzy
5311 msgid "No return-to arguments."
5312 msgstr "Ei id parametria."
5313
5314 #: lib/profileformaction.php:137
5315 msgid "Unimplemented method."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/publicgroupnav.php:78
5319 msgid "Public"
5320 msgstr "Julkinen"
5321
5322 #: lib/publicgroupnav.php:82
5323 msgid "User groups"
5324 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5325
5326 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5327 msgid "Recent tags"
5328 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5329
5330 #: lib/publicgroupnav.php:88
5331 msgid "Featured"
5332 msgstr "Esittelyssä"
5333
5334 #: lib/publicgroupnav.php:92
5335 msgid "Popular"
5336 msgstr "Suosituimmat"
5337
5338 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Repeat this notice"
5341 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5342
5343 #: lib/repeatform.php:132
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Repeat"
5346 msgstr "Vaihda"
5347
5348 #: lib/sandboxform.php:67
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Sandbox"
5351 msgstr "Saapuneet"
5352
5353 #: lib/sandboxform.php:78
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Sandbox this user"
5356 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5357
5358 #: lib/searchaction.php:120
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Search site"
5361 msgstr "Haku"
5362
5363 #: lib/searchaction.php:126
5364 msgid "Keyword(s)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/searchaction.php:162
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Search help"
5370 msgstr "Haku"
5371
5372 #: lib/searchgroupnav.php:80
5373 msgid "People"
5374 msgstr "Henkilö"
5375
5376 #: lib/searchgroupnav.php:81
5377 msgid "Find people on this site"
5378 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5379
5380 #: lib/searchgroupnav.php:83
5381 msgid "Find content of notices"
5382 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5383
5384 #: lib/searchgroupnav.php:85
5385 msgid "Find groups on this site"
5386 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5387
5388 #: lib/section.php:89
5389 msgid "Untitled section"
5390 msgstr "Nimetön osa"
5391
5392 #: lib/section.php:106
5393 msgid "More..."
5394 msgstr "Lisää..."
5395
5396 #: lib/silenceform.php:67
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Silence"
5399 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5400
5401 #: lib/silenceform.php:78
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Silence this user"
5404 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5405
5406 #: lib/subgroupnav.php:83
5407 #, php-format
5408 msgid "People %s subscribes to"
5409 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5410
5411 #: lib/subgroupnav.php:91
5412 #, php-format
5413 msgid "People subscribed to %s"
5414 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5415
5416 #: lib/subgroupnav.php:99
5417 #, php-format
5418 msgid "Groups %s is a member of"
5419 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5420
5421 #: lib/subs.php:52
5422 msgid "Already subscribed!"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/subs.php:56
5426 msgid "User has blocked you."
5427 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5428
5429 #: lib/subs.php:60
5430 msgid "Could not subscribe."
5431 msgstr "Ei voitu tilata."
5432
5433 #: lib/subs.php:79
5434 msgid "Could not subscribe other to you."
5435 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5436
5437 #: lib/subs.php:128
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Not subscribed!"
5440 msgstr "Ei ole tilattu!."
5441
5442 #: lib/subs.php:133
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5445 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5446
5447 #: lib/subs.php:146
5448 msgid "Couldn't delete subscription."
5449 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5450
5451 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5452 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5453 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5457 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5458 msgid "People Tagcloud as tagged"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/subscriptionlist.php:126
5462 msgid "(none)"
5463 msgstr "(tyhjä)"
5464
5465 #: lib/tagcloudsection.php:56
5466 msgid "None"
5467 msgstr "Ei mitään"
5468
5469 #: lib/topposterssection.php:74
5470 msgid "Top posters"
5471 msgstr "Eniten päivityksiä"
5472
5473 #: lib/unsandboxform.php:69
5474 msgid "Unsandbox"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/unsandboxform.php:80
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Unsandbox this user"
5480 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5481
5482 #: lib/unsilenceform.php:67
5483 msgid "Unsilence"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/unsilenceform.php:78
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Unsilence this user"
5489 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5490
5491 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5492 msgid "Unsubscribe from this user"
5493 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5494
5495 #: lib/unsubscribeform.php:137
5496 msgid "Unsubscribe"
5497 msgstr "Peruuta tilaus"
5498
5499 #: lib/userprofile.php:116
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Edit Avatar"
5502 msgstr "Kuva"
5503
5504 #: lib/userprofile.php:236
5505 msgid "User actions"
5506 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5507
5508 #: lib/userprofile.php:248
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Edit profile settings"
5511 msgstr "Profiiliasetukset"
5512
5513 #: lib/userprofile.php:249
5514 msgid "Edit"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/userprofile.php:272
5518 msgid "Send a direct message to this user"
5519 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5520
5521 #: lib/userprofile.php:273
5522 msgid "Message"
5523 msgstr "Viesti"
5524
5525 #: lib/userprofile.php:311
5526 msgid "Moderate"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/util.php:825
5530 msgid "a few seconds ago"
5531 msgstr "muutama sekunti sitten"
5532
5533 #: lib/util.php:827
5534 msgid "about a minute ago"
5535 msgstr "noin minuutti sitten"
5536
5537 #: lib/util.php:829
5538 #, php-format
5539 msgid "about %d minutes ago"
5540 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5541
5542 #: lib/util.php:831
5543 msgid "about an hour ago"
5544 msgstr "noin tunti sitten"
5545
5546 #: lib/util.php:833
5547 #, php-format
5548 msgid "about %d hours ago"
5549 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5550
5551 #: lib/util.php:835
5552 msgid "about a day ago"
5553 msgstr "noin päivä sitten"
5554
5555 #: lib/util.php:837
5556 #, php-format
5557 msgid "about %d days ago"
5558 msgstr "noin %d päivää sitten"
5559
5560 #: lib/util.php:839
5561 msgid "about a month ago"
5562 msgstr "noin kuukausi sitten"
5563
5564 #: lib/util.php:841
5565 #, php-format
5566 msgid "about %d months ago"
5567 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5568
5569 #: lib/util.php:843
5570 msgid "about a year ago"
5571 msgstr "noin vuosi sitten"
5572
5573 #: lib/webcolor.php:82
5574 #, fuzzy, php-format
5575 msgid "%s is not a valid color!"
5576 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5577
5578 #: lib/webcolor.php:123
5579 #, php-format
5580 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: scripts/maildaemon.php:48
5584 msgid "Could not parse message."
5585 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5586
5587 #: scripts/maildaemon.php:53
5588 msgid "Not a registered user."
5589 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5590
5591 #: scripts/maildaemon.php:57
5592 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5593 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5594
5595 #: scripts/maildaemon.php:61
5596 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5597 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."