]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:54:02+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 #, fuzzy
26 msgid "Access"
27 msgstr "Hyväksy"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Rekisteröidy"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #, fuzzy
41 msgid "Private"
42 msgstr "Yksityisyys"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #, fuzzy
50 msgid "Invite only"
51 msgstr "Kutsu"
52
53 #: actions/accessadminpanel.php:169
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #: actions/accessadminpanel.php:173
58 #, fuzzy
59 msgid "Closed"
60 msgstr "Estä"
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:175
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr ""
65
66 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
67 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
68 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
69 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
70 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
71 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
72 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
73 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
74 #: lib/groupeditform.php:202
75 msgid "Save"
76 msgstr "Tallenna"
77
78 #: actions/accessadminpanel.php:189
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
84 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
85 msgid "No such page"
86 msgstr "Sivua ei ole."
87
88 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
89 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
90 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
91 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
92 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
93 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
94 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
95 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
96 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
97 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
98 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
99 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
100 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
101 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
102 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
103 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
104 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
105 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
106 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
107 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
108 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
109 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
110 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
111 msgid "No such user."
112 msgstr "Käyttäjää ei ole."
113
114 #: actions/all.php:84
115 #, fuzzy, php-format
116 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
117 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
118
119 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 #, php-format
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s ja kaverit"
125
126 #: actions/all.php:99
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
130
131 #: actions/all.php:107
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
134 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
135
136 #: actions/all.php:115
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
139 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
140
141 #: actions/all.php:127
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 msgstr ""
146 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
147 "vielä mitään."
148
149 #: actions/all.php:132
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
153 "something yourself."
154 msgstr ""
155 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
156 "tai lähetä päivitys itse."
157
158 #: actions/all.php:134
159 #, fuzzy, php-format
160 msgid ""
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
163 msgstr ""
164 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
165 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
166
167 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
171 "post a notice to his or her attention."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:165
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "Sinä ja kaverit"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
179 #: actions/apitimelinehome.php:122
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155
201 #: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156
202 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
205 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
206 #, fuzzy
207 msgid "API method not found."
208 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
209
210 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
211 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
212 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
213 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
214 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
215 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
216 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
217 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
218 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
219 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
220 #: actions/apistatusesupdate.php:118
221 msgid "This method requires a POST."
222 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
223
224 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 msgid ""
226 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
227 "none"
228 msgstr ""
229
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not update user."
233 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
239 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
240 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
245 #, fuzzy
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
259 msgstr ""
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 #, fuzzy
269 msgid "Unable to save your design settings."
270 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
274 #, fuzzy
275 msgid "Could not update your design."
276 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
277
278 #: actions/apiblockcreate.php:105
279 #, fuzzy
280 msgid "You cannot block yourself!"
281 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
282
283 #: actions/apiblockcreate.php:126
284 msgid "Block user failed."
285 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
286
287 #: actions/apiblockdestroy.php:114
288 msgid "Unblock user failed."
289 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
290
291 #: actions/apidirectmessage.php:89
292 #, php-format
293 msgid "Direct messages from %s"
294 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
295
296 #: actions/apidirectmessage.php:93
297 #, php-format
298 msgid "All the direct messages sent from %s"
299 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
300
301 #: actions/apidirectmessage.php:101
302 #, php-format
303 msgid "Direct messages to %s"
304 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
305
306 #: actions/apidirectmessage.php:105
307 #, php-format
308 msgid "All the direct messages sent to %s"
309 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
310
311 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
312 msgid "No message text!"
313 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
314
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
316 #, php-format
317 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
318 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
321 msgid "Recipient user not found."
322 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
325 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
326 msgstr ""
327 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
328
329 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
330 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
331 msgid "No status found with that ID."
332 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:119
335 #, fuzzy
336 msgid "This status is already a favorite."
337 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
340 msgid "Could not create favorite."
341 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
342
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
344 #, fuzzy
345 msgid "That status is not a favorite."
346 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
347
348 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
349 msgid "Could not delete favorite."
350 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
351
352 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
353 msgid "Could not follow user: User not found."
354 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
355
356 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
357 #, php-format
358 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
359 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
362 msgid "Could not unfollow user: User not found."
363 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
364
365 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
366 #, fuzzy
367 msgid "You cannot unfollow yourself."
368 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
369
370 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
371 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
372 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
373
374 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
375 #, fuzzy
376 msgid "Could not determine source user."
377 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
378
379 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
380 #, fuzzy
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:205
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
388 msgstr ""
389 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
390 "välilyöntiä."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
393 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
394 #: actions/register.php:208
395 msgid "Nickname already in use. Try another one."
396 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
399 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
400 #: actions/register.php:210
401 msgid "Not a valid nickname."
402 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
405 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
406 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
407 #: actions/register.php:217
408 msgid "Homepage is not a valid URL."
409 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
412 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
413 #: actions/register.php:220
414 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
415 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
418 #: actions/newapplication.php:172
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "Description is too long (max %d chars)."
421 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
424 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
425 #: actions/register.php:227
426 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
427 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
430 #: actions/newgroup.php:159
431 #, php-format
432 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
433 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
436 #: actions/newgroup.php:168
437 #, php-format
438 msgid "Invalid alias: \"%s\""
439 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
442 #: actions/newgroup.php:172
443 #, php-format
444 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
445 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
448 #: actions/newgroup.php:178
449 msgid "Alias can't be the same as nickname."
450 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
451
452 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
453 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
454 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
455 msgid "Group not found!"
456 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
459 msgid "You are already a member of that group."
460 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
463 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
464 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
469 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
470
471 #: actions/apigroupleave.php:114
472 msgid "You are not a member of this group."
473 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
474
475 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
478 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
479
480 #: actions/apigrouplist.php:95
481 #, php-format
482 msgid "%s's groups"
483 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
484
485 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
486 #, php-format
487 msgid "%s groups"
488 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
489
490 #: actions/apigrouplistall.php:94
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "groups on %s"
493 msgstr "Ryhmän toiminnot"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:101
496 msgid "No oauth_token parameter provided."
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:106
500 #, fuzzy
501 msgid "Invalid token."
502 msgstr "Koko ei kelpaa."
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
505 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
506 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
507 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
508 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
509 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
510 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
511 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
512 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
513 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
514 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
515 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
516 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
517 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
518 #: lib/designsettings.php:294
519 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
520 msgstr ""
521 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
522 "uudelleen."
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:135
525 #, fuzzy
526 msgid "Invalid nickname / password!"
527 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:159
530 #, fuzzy
531 msgid "Database error deleting OAuth application user."
532 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:185
535 #, fuzzy
536 msgid "Database error inserting OAuth application user."
537 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:214
540 #, php-format
541 msgid ""
542 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
543 "token."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:227
547 #, php-format
548 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
552 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
553 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
554 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
555 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
556 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
557 msgid "Unexpected form submission."
558 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:259
561 msgid "An application would like to connect to your account"
562 msgstr ""
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:276
565 msgid "Allow or deny access"
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:292
569 #, php-format
570 msgid ""
571 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
572 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
573 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
574 msgstr ""
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
577 msgid "Account"
578 msgstr "Käyttäjätili"
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
581 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
582 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
583 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
584 #: lib/userprofile.php:131
585 msgid "Nickname"
586 msgstr "Tunnus"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
589 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
590 msgid "Password"
591 msgstr "Salasana"
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:328
594 #, fuzzy
595 msgid "Deny"
596 msgstr "Ulkoasu"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:334
599 #, fuzzy
600 msgid "Allow"
601 msgstr "Kaikki"
602
603 #: actions/apioauthauthorize.php:351
604 msgid "Allow or deny access to your account information."
605 msgstr ""
606
607 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
608 msgid "This method requires a POST or DELETE."
609 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
610
611 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
612 msgid "You may not delete another user's status."
613 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
614
615 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
616 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
617 msgid "No such notice."
618 msgstr "Päivitystä ei ole."
619
620 #: actions/apistatusesretweet.php:83
621 #, fuzzy
622 msgid "Cannot repeat your own notice."
623 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
624
625 #: actions/apistatusesretweet.php:91
626 #, fuzzy
627 msgid "Already repeated that notice."
628 msgstr "Poista tämä päivitys"
629
630 #: actions/apistatusesshow.php:138
631 msgid "Status deleted."
632 msgstr "Päivitys poistettu."
633
634 #: actions/apistatusesshow.php:144
635 msgid "No status with that ID found."
636 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
637
638 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
639 #: lib/mailhandler.php:60
640 #, php-format
641 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
642 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
643
644 #: actions/apistatusesupdate.php:202
645 msgid "Not found"
646 msgstr "Ei löytynyt"
647
648 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
649 #, php-format
650 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
651 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
652
653 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
654 msgid "Unsupported format."
655 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
656
657 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
660 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
661
662 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
663 #, fuzzy, php-format
664 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
665 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
666
667 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
668 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
669 #, php-format
670 msgid "%s timeline"
671 msgstr "%s aikajana"
672
673 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
674 #: actions/userrss.php:92
675 #, php-format
676 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
677 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
678
679 #: actions/apitimelinementions.php:117
680 #, fuzzy, php-format
681 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
682 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
683
684 #: actions/apitimelinementions.php:127
685 #, php-format
686 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
687 msgstr ""
688 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
689
690 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
691 #, php-format
692 msgid "%s public timeline"
693 msgstr "%s julkinen aikajana"
694
695 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
696 #, php-format
697 msgid "%s updates from everyone!"
698 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
699
700 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "Repeated to %s"
703 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
704
705 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
706 #, fuzzy, php-format
707 msgid "Repeats of %s"
708 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
709
710 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
711 #, php-format
712 msgid "Notices tagged with %s"
713 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
714
715 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
718 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
719
720 #: actions/apiusershow.php:96
721 msgid "Not found."
722 msgstr "Ei löytynyt."
723
724 #: actions/attachment.php:73
725 msgid "No such attachment."
726 msgstr "Liitettä ei ole."
727
728 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
729 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
730 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
731 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
732 #: actions/showgroup.php:121
733 msgid "No nickname."
734 msgstr "Tunnusta ei ole."
735
736 #: actions/avatarbynickname.php:64
737 msgid "No size."
738 msgstr "Kokoa ei ole."
739
740 #: actions/avatarbynickname.php:69
741 msgid "Invalid size."
742 msgstr "Koko ei kelpaa."
743
744 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
745 #: lib/accountsettingsaction.php:112
746 msgid "Avatar"
747 msgstr "Kuva"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:78
750 #, php-format
751 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
752 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
753
754 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
755 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
756 #: actions/userrss.php:103
757 msgid "User without matching profile"
758 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
761 #: actions/grouplogo.php:251
762 msgid "Avatar settings"
763 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
766 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
767 msgid "Original"
768 msgstr "Alkuperäinen"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
771 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
772 msgid "Preview"
773 msgstr "Esikatselu"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
776 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
777 msgid "Delete"
778 msgstr "Poista"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
781 msgid "Upload"
782 msgstr "Lataa"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
785 msgid "Crop"
786 msgstr "Rajaa"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:328
789 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
790 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
791
792 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
793 msgid "Lost our file data."
794 msgstr "Tiedoston data hävisi."
795
796 #: actions/avatarsettings.php:366
797 msgid "Avatar updated."
798 msgstr "Kuva päivitetty."
799
800 #: actions/avatarsettings.php:369
801 msgid "Failed updating avatar."
802 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
803
804 #: actions/avatarsettings.php:393
805 msgid "Avatar deleted."
806 msgstr "Kuva poistettu."
807
808 #: actions/block.php:69
809 #, fuzzy
810 msgid "You already blocked that user."
811 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
812
813 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
814 msgid "Block user"
815 msgstr "Estä käyttäjä"
816
817 #: actions/block.php:130
818 msgid ""
819 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
820 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
821 "will not be notified of any @-replies from them."
822 msgstr ""
823
824 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
825 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
826 #: actions/groupblock.php:178
827 msgid "No"
828 msgstr "Ei"
829
830 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
831 msgid "Do not block this user"
832 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
833
834 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
835 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
836 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
837 msgid "Yes"
838 msgstr "Kyllä"
839
840 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
841 msgid "Block this user"
842 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
843
844 #: actions/block.php:167
845 msgid "Failed to save block information."
846 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
847
848 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
849 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
850 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
851 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
852 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
853 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
854 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
855 msgid "No such group."
856 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
857
858 #: actions/blockedfromgroup.php:90
859 #, fuzzy, php-format
860 msgid "%s blocked profiles"
861 msgstr "Käyttäjän profiili"
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:93
864 #, fuzzy, php-format
865 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
866 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:108
869 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
870 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:281
873 msgid "Unblock user from group"
874 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
875
876 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
877 msgid "Unblock"
878 msgstr "Poista esto"
879
880 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
881 msgid "Unblock this user"
882 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
883
884 #: actions/bookmarklet.php:50
885 #, fuzzy
886 msgid "Post to "
887 msgstr "Kuva"
888
889 #: actions/confirmaddress.php:75
890 msgid "No confirmation code."
891 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
892
893 #: actions/confirmaddress.php:80
894 msgid "Confirmation code not found."
895 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:85
898 msgid "That confirmation code is not for you!"
899 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
900
901 #: actions/confirmaddress.php:90
902 #, php-format
903 msgid "Unrecognized address type %s"
904 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
905
906 #: actions/confirmaddress.php:94
907 msgid "That address has already been confirmed."
908 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
909
910 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
911 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
912 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
913 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
914 #: actions/smssettings.php:420
915 msgid "Couldn't update user."
916 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
917
918 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
919 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
920 msgid "Couldn't delete email confirmation."
921 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
922
923 #: actions/confirmaddress.php:144
924 #, fuzzy
925 msgid "Confirm address"
926 msgstr "Vahvista osoite"
927
928 #: actions/confirmaddress.php:159
929 #, php-format
930 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
931 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
932
933 #: actions/conversation.php:99
934 msgid "Conversation"
935 msgstr "Keskustelu"
936
937 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
938 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
939 msgid "Notices"
940 msgstr "Päivitykset"
941
942 #: actions/deleteapplication.php:63
943 #, fuzzy
944 msgid "You must be logged in to delete an application."
945 msgstr ""
946 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
947
948 #: actions/deleteapplication.php:71
949 #, fuzzy
950 msgid "Application not found."
951 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
952
953 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
954 #: actions/showapplication.php:94
955 #, fuzzy
956 msgid "You are not the owner of this application."
957 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
958
959 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
960 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
961 #: lib/action.php:1195
962 msgid "There was a problem with your session token."
963 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
964
965 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
966 #, fuzzy
967 msgid "Delete application"
968 msgstr "Päivitystä ei ole."
969
970 #: actions/deleteapplication.php:149
971 msgid ""
972 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
973 "about the application from the database, including all existing user "
974 "connections."
975 msgstr ""
976
977 #: actions/deleteapplication.php:156
978 #, fuzzy
979 msgid "Do not delete this application"
980 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
981
982 #: actions/deleteapplication.php:160
983 #, fuzzy
984 msgid "Delete this application"
985 msgstr "Poista tämä päivitys"
986
987 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
988 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
989 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
990 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
991 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
992 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
993 #: lib/settingsaction.php:72
994 msgid "Not logged in."
995 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
996
997 #: actions/deletenotice.php:71
998 msgid "Can't delete this notice."
999 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:103
1002 msgid ""
1003 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1004 "be undone."
1005 msgstr ""
1006 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1007 "voi enää perua."
1008
1009 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1010 msgid "Delete notice"
1011 msgstr "Poista päivitys"
1012
1013 #: actions/deletenotice.php:144
1014 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1015 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1016
1017 #: actions/deletenotice.php:145
1018 msgid "Do not delete this notice"
1019 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1020
1021 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1022 msgid "Delete this notice"
1023 msgstr "Poista tämä päivitys"
1024
1025 #: actions/deleteuser.php:67
1026 msgid "You cannot delete users."
1027 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1028
1029 #: actions/deleteuser.php:74
1030 #, fuzzy
1031 msgid "You can only delete local users."
1032 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1033
1034 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1035 msgid "Delete user"
1036 msgstr "Poista käyttäjä"
1037
1038 #: actions/deleteuser.php:135
1039 msgid ""
1040 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1041 "the user from the database, without a backup."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Delete this user"
1047 msgstr "Poista tämä päivitys"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1050 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1051 msgid "Design"
1052 msgstr "Ulkoasu"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:73
1055 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1056 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:275
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Invalid logo URL."
1061 msgstr "Koko ei kelpaa."
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:279
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "Theme not available: %s"
1066 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:375
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Change logo"
1071 msgstr "Vaihda salasanasi"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:380
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Site logo"
1076 msgstr "Kutsu"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:387
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Change theme"
1081 msgstr "Vaihda"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:404
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Site theme"
1086 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:405
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Theme for the site."
1091 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1094 msgid "Change background image"
1095 msgstr "Vaihda tautakuva"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1098 #: lib/designsettings.php:178
1099 msgid "Background"
1100 msgstr "Tausta"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:427
1103 #, fuzzy, php-format
1104 msgid ""
1105 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1106 "$s."
1107 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1110 msgid "On"
1111 msgstr "On"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1114 msgid "Off"
1115 msgstr "Off"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1118 msgid "Turn background image on or off."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1122 msgid "Tile background image"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1126 msgid "Change colours"
1127 msgstr "Vaihda väriä"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1130 msgid "Content"
1131 msgstr "Sisältö"
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Sidebar"
1136 msgstr "Haku"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1139 msgid "Text"
1140 msgstr "Teksti"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1143 msgid "Links"
1144 msgstr "Linkit"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1147 msgid "Use defaults"
1148 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1151 msgid "Restore default designs"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1155 msgid "Reset back to default"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1159 msgid "Save design"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/disfavor.php:81
1163 msgid "This notice is not a favorite!"
1164 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1165
1166 #: actions/disfavor.php:94
1167 msgid "Add to favorites"
1168 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1169
1170 #: actions/doc.php:158
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "No such document \"%s\""
1173 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1174
1175 #: actions/editapplication.php:54
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Edit Application"
1178 msgstr "Muita asetuksia"
1179
1180 #: actions/editapplication.php:66
1181 #, fuzzy
1182 msgid "You must be logged in to edit an application."
1183 msgstr ""
1184 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1185
1186 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1187 #: actions/showapplication.php:87
1188 #, fuzzy
1189 msgid "No such application."
1190 msgstr "Päivitystä ei ole."
1191
1192 #: actions/editapplication.php:161
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Use this form to edit your application."
1195 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1196
1197 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Name is required."
1200 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1201
1202 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1205 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1206
1207 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Name already in use. Try another one."
1210 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1211
1212 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Description is required."
1215 msgstr "Kuvaus"
1216
1217 #: actions/editapplication.php:194
1218 msgid "Source URL is too long."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Source URL is not valid."
1224 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1225
1226 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1227 msgid "Organization is required."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1233 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1234
1235 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1236 msgid "Organization homepage is required."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1240 msgid "Callback is too long."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1244 msgid "Callback URL is not valid."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/editapplication.php:258
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Could not update application."
1250 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1251
1252 #: actions/editgroup.php:56
1253 #, php-format
1254 msgid "Edit %s group"
1255 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1256
1257 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1258 msgid "You must be logged in to create a group."
1259 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1260
1261 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1262 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1263 #, fuzzy
1264 msgid "You must be an admin to edit the group."
1265 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1266
1267 #: actions/editgroup.php:154
1268 msgid "Use this form to edit the group."
1269 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1270
1271 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1272 #, php-format
1273 msgid "description is too long (max %d chars)."
1274 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1275
1276 #: actions/editgroup.php:253
1277 msgid "Could not update group."
1278 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1279
1280 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1281 msgid "Could not create aliases."
1282 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1283
1284 #: actions/editgroup.php:269
1285 msgid "Options saved."
1286 msgstr "Asetukset tallennettu."
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:60
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Email settings"
1291 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:71
1294 #, php-format
1295 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1296 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1299 #: actions/smssettings.php:104
1300 msgid "Address"
1301 msgstr "Osoite"
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:105
1304 msgid "Current confirmed email address."
1305 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1308 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1309 #: actions/smssettings.php:158
1310 msgid "Remove"
1311 msgstr "Poista"
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:113
1314 msgid ""
1315 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1316 "a message with further instructions."
1317 msgstr ""
1318 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1319 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1320 "lisäohjeita. "
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1323 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1324 #: lib/applicationeditform.php:332
1325 msgid "Cancel"
1326 msgstr "Peruuta"
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:121
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Email address"
1331 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:123
1334 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1335 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1338 #: actions/smssettings.php:145
1339 msgid "Add"
1340 msgstr "Lisää"
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1343 msgid "Incoming email"
1344 msgstr "Saapuva sähköposti"
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1347 msgid "Send email to this address to post new notices."
1348 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1351 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1352 msgstr ""
1353 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1354 "osoitteen"
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1357 msgid "New"
1358 msgstr "Uusi"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1361 #: actions/smssettings.php:169
1362 msgid "Preferences"
1363 msgstr "Asetukset"
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:158
1366 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1367 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:163
1370 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1371 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:169
1374 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1375 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:174
1378 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1379 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:179
1382 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1383 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:185
1386 msgid "I want to post notices by email."
1387 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:191
1390 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1391 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1394 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1395 msgid "Preferences saved."
1396 msgstr "Asetukset tallennettu."
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:320
1399 msgid "No email address."
1400 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:327
1403 msgid "Cannot normalize that email address"
1404 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1407 #: actions/siteadminpanel.php:143
1408 msgid "Not a valid email address."
1409 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:334
1412 msgid "That is already your email address."
1413 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:337
1416 msgid "That email address already belongs to another user."
1417 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1420 #: actions/smssettings.php:337
1421 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1422 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:359
1425 msgid ""
1426 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1427 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1428 msgstr ""
1429 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1430 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1431 "miten sitä käytetään. "
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1434 #: actions/smssettings.php:370
1435 msgid "No pending confirmation to cancel."
1436 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1439 msgid "That is the wrong IM address."
1440 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1443 #: actions/smssettings.php:386
1444 msgid "Confirmation cancelled."
1445 msgstr "Vahvistus peruttu."
1446
1447 #: actions/emailsettings.php:413
1448 msgid "That is not your email address."
1449 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1452 #: actions/smssettings.php:425
1453 msgid "The address was removed."
1454 msgstr "Osoite on poistettu."
1455
1456 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1457 msgid "No incoming email address."
1458 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1459
1460 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1461 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1462 msgid "Couldn't update user record."
1463 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1464
1465 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1466 msgid "Incoming email address removed."
1467 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1468
1469 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1470 msgid "New incoming email address added."
1471 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1472
1473 #: actions/favor.php:79
1474 msgid "This notice is already a favorite!"
1475 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1476
1477 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1478 msgid "Disfavor favorite"
1479 msgstr "Poista suosikeista"
1480
1481 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1482 #: lib/publicgroupnav.php:93
1483 msgid "Popular notices"
1484 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1485
1486 #: actions/favorited.php:67
1487 #, php-format
1488 msgid "Popular notices, page %d"
1489 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1490
1491 #: actions/favorited.php:79
1492 msgid "The most popular notices on the site right now."
1493 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1494
1495 #: actions/favorited.php:150
1496 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/favorited.php:153
1500 msgid ""
1501 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1502 "next to any notice you like."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/favorited.php:156
1506 #, php-format
1507 msgid ""
1508 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1509 "notice to your favorites!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1513 #: lib/personalgroupnav.php:115
1514 #, php-format
1515 msgid "%s's favorite notices"
1516 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1517
1518 #: actions/favoritesrss.php:115
1519 #, php-format
1520 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1521 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1522
1523 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1524 #: lib/publicgroupnav.php:89
1525 msgid "Featured users"
1526 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1527
1528 #: actions/featured.php:71
1529 #, php-format
1530 msgid "Featured users, page %d"
1531 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1532
1533 #: actions/featured.php:99
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid "A selection of some great users on %s"
1536 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1537
1538 #: actions/file.php:34
1539 #, fuzzy
1540 msgid "No notice ID."
1541 msgstr "Ei päivitystä"
1542
1543 #: actions/file.php:38
1544 #, fuzzy
1545 msgid "No notice."
1546 msgstr "Ei päivitystä"
1547
1548 #: actions/file.php:42
1549 #, fuzzy
1550 msgid "No attachments."
1551 msgstr "Ei liitteitä"
1552
1553 #: actions/file.php:51
1554 #, fuzzy
1555 msgid "No uploaded attachments."
1556 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1557
1558 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1559 msgid "Not expecting this response!"
1560 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1561
1562 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1563 #, fuzzy
1564 msgid "User being listened to does not exist."
1565 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1566
1567 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1568 msgid "You can use the local subscription!"
1569 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1570
1571 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1572 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1573 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1574
1575 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1576 msgid "You are not authorized."
1577 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1578
1579 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Could not convert request token to access token."
1582 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1583
1584 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1587 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1588
1589 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1590 msgid "Error updating remote profile"
1591 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1592
1593 #: actions/getfile.php:79
1594 msgid "No such file."
1595 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1596
1597 #: actions/getfile.php:83
1598 msgid "Cannot read file."
1599 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1600
1601 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1602 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1603 #: lib/profileformaction.php:70
1604 msgid "No profile specified."
1605 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1606
1607 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1608 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1609 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1610 msgid "No profile with that ID."
1611 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1612
1613 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1614 #: actions/makeadmin.php:81
1615 msgid "No group specified."
1616 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1617
1618 #: actions/groupblock.php:91
1619 msgid "Only an admin can block group members."
1620 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1621
1622 #: actions/groupblock.php:95
1623 #, fuzzy
1624 msgid "User is already blocked from group."
1625 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1626
1627 #: actions/groupblock.php:100
1628 msgid "User is not a member of group."
1629 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1630
1631 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1632 msgid "Block user from group"
1633 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1634
1635 #: actions/groupblock.php:162
1636 #, php-format
1637 msgid ""
1638 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1639 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1640 "the group in the future."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/groupblock.php:178
1644 msgid "Do not block this user from this group"
1645 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1646
1647 #: actions/groupblock.php:179
1648 msgid "Block this user from this group"
1649 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1650
1651 #: actions/groupblock.php:196
1652 msgid "Database error blocking user from group."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1656 #, fuzzy
1657 msgid "No ID."
1658 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1659
1660 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1661 msgid "You must be logged in to edit a group."
1662 msgstr ""
1663 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1664
1665 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1666 msgid "Group design"
1667 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1668
1669 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1670 msgid ""
1671 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1672 "palette of your choice."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1676 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1677 msgid "Couldn't update your design."
1678 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1679
1680 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1681 msgid "Design preferences saved."
1682 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1683
1684 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1685 msgid "Group logo"
1686 msgstr "Ryhmän logo"
1687
1688 #: actions/grouplogo.php:150
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1692 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1693
1694 #: actions/grouplogo.php:178
1695 #, fuzzy
1696 msgid "User without matching profile."
1697 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1698
1699 #: actions/grouplogo.php:362
1700 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1701 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1702
1703 #: actions/grouplogo.php:396
1704 msgid "Logo updated."
1705 msgstr "Logo päivitetty."
1706
1707 #: actions/grouplogo.php:398
1708 msgid "Failed updating logo."
1709 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1710
1711 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1712 #, php-format
1713 msgid "%s group members"
1714 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1715
1716 #: actions/groupmembers.php:96
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1719 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1720
1721 #: actions/groupmembers.php:111
1722 msgid "A list of the users in this group."
1723 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1724
1725 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1726 msgid "Admin"
1727 msgstr "Ylläpito"
1728
1729 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1730 msgid "Block"
1731 msgstr "Estä"
1732
1733 #: actions/groupmembers.php:441
1734 msgid "Make user an admin of the group"
1735 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1736
1737 #: actions/groupmembers.php:473
1738 msgid "Make Admin"
1739 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1740
1741 #: actions/groupmembers.php:473
1742 msgid "Make this user an admin"
1743 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1744
1745 #: actions/grouprss.php:133
1746 #, php-format
1747 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1748 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1749
1750 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1751 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1752 msgid "Groups"
1753 msgstr "Ryhmät"
1754
1755 #: actions/groups.php:64
1756 #, php-format
1757 msgid "Groups, page %d"
1758 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1759
1760 #: actions/groups.php:90
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1764 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1765 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1766 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1767 "%%%%)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1771 msgid "Create a new group"
1772 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1773
1774 #: actions/groupsearch.php:52
1775 #, fuzzy, php-format
1776 msgid ""
1777 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1778 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1779 msgstr ""
1780 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1781 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1782 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1783
1784 #: actions/groupsearch.php:58
1785 msgid "Group search"
1786 msgstr "Ryhmähaku"
1787
1788 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1789 #: actions/peoplesearch.php:83
1790 msgid "No results."
1791 msgstr "Ei tuloksia"
1792
1793 #: actions/groupsearch.php:82
1794 #, php-format
1795 msgid ""
1796 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1797 "newgroup%%) yourself."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/groupsearch.php:85
1801 #, php-format
1802 msgid ""
1803 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1804 "action.newgroup%%) yourself!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/groupunblock.php:91
1808 msgid "Only an admin can unblock group members."
1809 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1810
1811 #: actions/groupunblock.php:95
1812 msgid "User is not blocked from group."
1813 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1814
1815 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1816 msgid "Error removing the block."
1817 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1818
1819 #: actions/imsettings.php:59
1820 #, fuzzy
1821 msgid "IM settings"
1822 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1823
1824 #: actions/imsettings.php:70
1825 #, php-format
1826 msgid ""
1827 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1828 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1829 msgstr ""
1830 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1831 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1832
1833 #: actions/imsettings.php:89
1834 msgid "IM is not available."
1835 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1836
1837 #: actions/imsettings.php:106
1838 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1839 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1840
1841 #: actions/imsettings.php:114
1842 #, php-format
1843 msgid ""
1844 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1845 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1846 msgstr ""
1847 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1848 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1849 "ystävälistaasi?)"
1850
1851 #: actions/imsettings.php:124
1852 #, fuzzy
1853 msgid "IM address"
1854 msgstr "Pikaviestiosoite"
1855
1856 #: actions/imsettings.php:126
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1860 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1861 msgstr ""
1862 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1863 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1864 "GTalkissa."
1865
1866 #: actions/imsettings.php:143
1867 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1868 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1869
1870 #: actions/imsettings.php:148
1871 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1872 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1873
1874 #: actions/imsettings.php:153
1875 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1876 msgstr ""
1877 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1878 "tilannut. "
1879
1880 #: actions/imsettings.php:159
1881 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1882 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1883
1884 #: actions/imsettings.php:285
1885 msgid "No Jabber ID."
1886 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1887
1888 #: actions/imsettings.php:292
1889 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1890 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1891
1892 #: actions/imsettings.php:296
1893 msgid "Not a valid Jabber ID"
1894 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1895
1896 #: actions/imsettings.php:299
1897 msgid "That is already your Jabber ID."
1898 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1899
1900 #: actions/imsettings.php:302
1901 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1902 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1903
1904 #: actions/imsettings.php:327
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1908 "s for sending messages to you."
1909 msgstr ""
1910 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1911 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1912
1913 #: actions/imsettings.php:387
1914 msgid "That is not your Jabber ID."
1915 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1916
1917 #: actions/inbox.php:59
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1920 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1921
1922 #: actions/inbox.php:62
1923 #, php-format
1924 msgid "Inbox for %s"
1925 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1926
1927 #: actions/inbox.php:115
1928 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1929 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1930
1931 #: actions/invite.php:39
1932 msgid "Invites have been disabled."
1933 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1934
1935 #: actions/invite.php:41
1936 #, php-format
1937 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1938 msgstr ""
1939 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1940 "%s"
1941
1942 #: actions/invite.php:72
1943 #, php-format
1944 msgid "Invalid email address: %s"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1946
1947 #: actions/invite.php:110
1948 msgid "Invitation(s) sent"
1949 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1950
1951 #: actions/invite.php:112
1952 msgid "Invite new users"
1953 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1954
1955 #: actions/invite.php:128
1956 msgid "You are already subscribed to these users:"
1957 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1958
1959 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1960 #, php-format
1961 msgid "%1$s (%2$s)"
1962 msgstr "%1$s (%2$s)"
1963
1964 #: actions/invite.php:136
1965 msgid ""
1966 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1967 msgstr ""
1968 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1969 "päivityksensä:"
1970
1971 #: actions/invite.php:144
1972 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1973 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1974
1975 #: actions/invite.php:150
1976 msgid ""
1977 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1978 "on the site. Thanks for growing the community!"
1979 msgstr ""
1980 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1981 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1982
1983 #: actions/invite.php:162
1984 msgid ""
1985 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1986 msgstr ""
1987 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1988 "tätä palvelua."
1989
1990 #: actions/invite.php:187
1991 msgid "Email addresses"
1992 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1993
1994 #: actions/invite.php:189
1995 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1996 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1997
1998 #: actions/invite.php:192
1999 msgid "Personal message"
2000 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2001
2002 #: actions/invite.php:194
2003 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2004 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2005
2006 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2007 msgid "Send"
2008 msgstr "Lähetä"
2009
2010 #: actions/invite.php:226
2011 #, php-format
2012 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2013 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2014
2015 #: actions/invite.php:228
2016 #, php-format
2017 msgid ""
2018 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2019 "\n"
2020 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2021 "you know and people who interest you.\n"
2022 "\n"
2023 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2024 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2025 "share your interests.\n"
2026 "\n"
2027 "%1$s said:\n"
2028 "\n"
2029 "%4$s\n"
2030 "\n"
2031 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2032 "\n"
2033 "%5$s\n"
2034 "\n"
2035 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2036 "invitation.\n"
2037 "\n"
2038 "%6$s\n"
2039 "\n"
2040 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2041 "time.\n"
2042 "\n"
2043 "Sincerely, %2$s\n"
2044 msgstr ""
2045 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2046 "\n"
2047 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2048 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2049 "\n"
2050 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2051 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2052 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2053 "\n"
2054 "%1$s sanoi:\n"
2055 "\n"
2056 "%4$s\n"
2057 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2058 "\n"
2059 "%5$s\n"
2060 "\n"
2061 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2062 "kutsun.\n"
2063 "\n"
2064 "%6$s\n"
2065 "\n"
2066 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2067 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2068 "\n"
2069 "Terveisin, %2$s\n"
2070
2071 #: actions/joingroup.php:60
2072 msgid "You must be logged in to join a group."
2073 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2074
2075 #: actions/joingroup.php:131
2076 #, fuzzy, php-format
2077 msgid "%1$s joined group %2$s"
2078 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2079
2080 #: actions/leavegroup.php:60
2081 msgid "You must be logged in to leave a group."
2082 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2083
2084 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2085 msgid "You are not a member of that group."
2086 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2087
2088 #: actions/leavegroup.php:127
2089 #, fuzzy, php-format
2090 msgid "%1$s left group %2$s"
2091 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2092
2093 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2094 msgid "Already logged in."
2095 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2096
2097 #: actions/login.php:126
2098 msgid "Incorrect username or password."
2099 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2100
2101 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2104 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2105
2106 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2107 #: lib/logingroupnav.php:79
2108 msgid "Login"
2109 msgstr "Kirjaudu sisään"
2110
2111 #: actions/login.php:227
2112 msgid "Login to site"
2113 msgstr "Kirjaudu sisään"
2114
2115 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2116 msgid "Remember me"
2117 msgstr "Muista minut"
2118
2119 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2120 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2121 msgstr ""
2122 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2123 "useampi käyttäjä!"
2124
2125 #: actions/login.php:247
2126 msgid "Lost or forgotten password?"
2127 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2128
2129 #: actions/login.php:266
2130 msgid ""
2131 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2132 "changing your settings."
2133 msgstr ""
2134 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2135 "asetuksiesi muuttamista."
2136
2137 #: actions/login.php:270
2138 #, fuzzy, php-format
2139 msgid ""
2140 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2141 "(%%action.register%%) a new account."
2142 msgstr ""
2143 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2144 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2145 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2146
2147 #: actions/makeadmin.php:91
2148 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2149 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2150
2151 #: actions/makeadmin.php:95
2152 #, fuzzy, php-format
2153 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2154 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2155
2156 #: actions/makeadmin.php:132
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2159 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2160
2161 #: actions/makeadmin.php:145
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2164 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2165
2166 #: actions/microsummary.php:69
2167 msgid "No current status"
2168 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2169
2170 #: actions/newapplication.php:52
2171 #, fuzzy
2172 msgid "New Application"
2173 msgstr "Päivitystä ei ole."
2174
2175 #: actions/newapplication.php:64
2176 #, fuzzy
2177 msgid "You must be logged in to register an application."
2178 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2179
2180 #: actions/newapplication.php:143
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Use this form to register a new application."
2183 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2184
2185 #: actions/newapplication.php:176
2186 msgid "Source URL is required."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Could not create application."
2192 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2193
2194 #: actions/newgroup.php:53
2195 msgid "New group"
2196 msgstr "Uusi ryhmä"
2197
2198 #: actions/newgroup.php:110
2199 msgid "Use this form to create a new group."
2200 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2201
2202 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2203 msgid "New message"
2204 msgstr "Uusi viesti"
2205
2206 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2207 msgid "You can't send a message to this user."
2208 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2209
2210 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2211 #: lib/command.php:475
2212 msgid "No content!"
2213 msgstr "Ei sisältöä!"
2214
2215 #: actions/newmessage.php:158
2216 msgid "No recipient specified."
2217 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2218
2219 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2220 msgid ""
2221 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2222 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2223
2224 #: actions/newmessage.php:181
2225 msgid "Message sent"
2226 msgstr "Viesti lähetetty"
2227
2228 #: actions/newmessage.php:185
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "Direct message to %s sent."
2231 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2232
2233 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2234 msgid "Ajax Error"
2235 msgstr "Ajax-virhe"
2236
2237 #: actions/newnotice.php:69
2238 msgid "New notice"
2239 msgstr "Uusi päivitys"
2240
2241 #: actions/newnotice.php:211
2242 msgid "Notice posted"
2243 msgstr "Päivitys lähetetty"
2244
2245 #: actions/noticesearch.php:68
2246 #, php-format
2247 msgid ""
2248 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2249 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2250 msgstr ""
2251 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2252 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2253
2254 #: actions/noticesearch.php:78
2255 msgid "Text search"
2256 msgstr "Tekstihaku"
2257
2258 #: actions/noticesearch.php:91
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2261 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2262
2263 #: actions/noticesearch.php:121
2264 #, php-format
2265 msgid ""
2266 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2267 "status_textarea=%s)!"
2268 msgstr ""
2269 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2270 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2271
2272 #: actions/noticesearch.php:124
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2276 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/noticesearchrss.php:96
2280 #, fuzzy, php-format
2281 msgid "Updates with \"%s\""
2282 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2283
2284 #: actions/noticesearchrss.php:98
2285 #, fuzzy, php-format
2286 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2287 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2288
2289 #: actions/nudge.php:85
2290 msgid ""
2291 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2292 msgstr ""
2293 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2294 "sähköpostiosoitettaan."
2295
2296 #: actions/nudge.php:94
2297 msgid "Nudge sent"
2298 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2299
2300 #: actions/nudge.php:97
2301 msgid "Nudge sent!"
2302 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2303
2304 #: actions/oauthappssettings.php:59
2305 #, fuzzy
2306 msgid "You must be logged in to list your applications."
2307 msgstr ""
2308 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2309
2310 #: actions/oauthappssettings.php:74
2311 #, fuzzy
2312 msgid "OAuth applications"
2313 msgstr "Muita asetuksia"
2314
2315 #: actions/oauthappssettings.php:85
2316 msgid "Applications you have registered"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/oauthappssettings.php:135
2320 #, php-format
2321 msgid "You have not registered any applications yet."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2325 msgid "Connected applications"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2329 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2333 #, fuzzy
2334 msgid "You are not a user of that application."
2335 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2336
2337 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2338 msgid "Unable to revoke access for app: "
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2342 #, php-format
2343 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2347 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2351 msgid "Notice has no profile"
2352 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2353
2354 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2355 #, php-format
2356 msgid "%1$s's status on %2$s"
2357 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2358
2359 #: actions/oembed.php:157
2360 #, fuzzy
2361 msgid "content type "
2362 msgstr "Yhdistä"
2363
2364 #: actions/oembed.php:160
2365 msgid "Only "
2366 msgstr "Vain "
2367
2368 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2369 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2370 msgid "Not a supported data format."
2371 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2372
2373 #: actions/opensearch.php:64
2374 msgid "People Search"
2375 msgstr "Etsi ihmisiä"
2376
2377 #: actions/opensearch.php:67
2378 msgid "Notice Search"
2379 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2380
2381 #: actions/othersettings.php:60
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Other settings"
2384 msgstr "Muita Asetuksia"
2385
2386 #: actions/othersettings.php:71
2387 msgid "Manage various other options."
2388 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2389
2390 #: actions/othersettings.php:108
2391 msgid " (free service)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/othersettings.php:116
2395 msgid "Shorten URLs with"
2396 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2397
2398 #: actions/othersettings.php:117
2399 msgid "Automatic shortening service to use."
2400 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2401
2402 #: actions/othersettings.php:122
2403 #, fuzzy
2404 msgid "View profile designs"
2405 msgstr "Profiiliasetukset"
2406
2407 #: actions/othersettings.php:123
2408 msgid "Show or hide profile designs."
2409 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2410
2411 #: actions/othersettings.php:153
2412 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2413 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2414
2415 #: actions/otp.php:69
2416 #, fuzzy
2417 msgid "No user ID specified."
2418 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2419
2420 #: actions/otp.php:83
2421 #, fuzzy
2422 msgid "No login token specified."
2423 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2424
2425 #: actions/otp.php:90
2426 #, fuzzy
2427 msgid "No login token requested."
2428 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2429
2430 #: actions/otp.php:95
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Invalid login token specified."
2433 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2434
2435 #: actions/otp.php:104
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Login token expired."
2438 msgstr "Kirjaudu sisään"
2439
2440 #: actions/outbox.php:58
2441 #, fuzzy, php-format
2442 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2443 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2444
2445 #: actions/outbox.php:61
2446 #, php-format
2447 msgid "Outbox for %s"
2448 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2449
2450 #: actions/outbox.php:116
2451 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2452 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2453
2454 #: actions/passwordsettings.php:58
2455 msgid "Change password"
2456 msgstr "Vaihda salasana"
2457
2458 #: actions/passwordsettings.php:69
2459 msgid "Change your password."
2460 msgstr "Vaihda salasanasi."
2461
2462 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2463 msgid "Password change"
2464 msgstr "Salasanan vaihto"
2465
2466 #: actions/passwordsettings.php:104
2467 msgid "Old password"
2468 msgstr "Vanha salasana"
2469
2470 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2471 msgid "New password"
2472 msgstr "Uusi salasana"
2473
2474 #: actions/passwordsettings.php:109
2475 msgid "6 or more characters"
2476 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2477
2478 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2479 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2480 msgid "Confirm"
2481 msgstr "Vahvista"
2482
2483 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2484 msgid "Same as password above"
2485 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2486
2487 #: actions/passwordsettings.php:117
2488 msgid "Change"
2489 msgstr "Vaihda"
2490
2491 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2492 msgid "Password must be 6 or more characters."
2493 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2494
2495 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2496 msgid "Passwords don't match."
2497 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2498
2499 #: actions/passwordsettings.php:165
2500 msgid "Incorrect old password"
2501 msgstr "Väärä vanha salasana"
2502
2503 #: actions/passwordsettings.php:181
2504 msgid "Error saving user; invalid."
2505 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2506
2507 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2508 msgid "Can't save new password."
2509 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2510
2511 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2512 msgid "Password saved."
2513 msgstr "Salasana tallennettu."
2514
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2516 msgid "Paths"
2517 msgstr "Polut"
2518
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2520 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2521 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2522
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2524 #, fuzzy, php-format
2525 msgid "Theme directory not readable: %s"
2526 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2527
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2529 #, php-format
2530 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2534 #, php-format
2535 msgid "Background directory not writable: %s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2539 #, php-format
2540 msgid "Locales directory not readable: %s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2544 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2548 #: lib/adminpanelaction.php:311
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Site"
2551 msgstr "Kutsu"
2552
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Server"
2556 msgstr "Palauta"
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2559 msgid "Site's server hostname."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2563 msgid "Path"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Site path"
2569 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2572 msgid "Path to locales"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2576 msgid "Directory path to locales"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2580 msgid "Fancy URLs"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2584 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2588 msgid "Theme"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2592 msgid "Theme server"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2596 msgid "Theme path"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2600 msgid "Theme directory"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Avatars"
2606 msgstr "Kuva"
2607
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Avatar server"
2611 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Avatar path"
2616 msgstr "Kuva päivitetty."
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Avatar directory"
2621 msgstr "Kuva poistettu."
2622
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2624 msgid "Backgrounds"
2625 msgstr "Taustakuvat"
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2628 msgid "Background server"
2629 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2632 msgid "Background path"
2633 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2636 msgid "Background directory"
2637 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2640 #, fuzzy
2641 msgid "SSL"
2642 msgstr "SMS"
2643
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Never"
2647 msgstr "Palauta"
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Sometimes"
2652 msgstr "Päivitykset"
2653
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Always"
2657 msgstr "Aliakset"
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2660 msgid "Use SSL"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2664 msgid "When to use SSL"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2668 #, fuzzy
2669 msgid "SSL server"
2670 msgstr "Palauta"
2671
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2673 msgid "Server to direct SSL requests to"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Save paths"
2679 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2680
2681 #: actions/peoplesearch.php:52
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2685 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2686 msgstr ""
2687 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2688 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2689 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2690
2691 #: actions/peoplesearch.php:58
2692 msgid "People search"
2693 msgstr "Etsi ihmisiä"
2694
2695 #: actions/peopletag.php:70
2696 #, php-format
2697 msgid "Not a valid people tag: %s"
2698 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2699
2700 #: actions/peopletag.php:144
2701 #, fuzzy, php-format
2702 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2703 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2704
2705 #: actions/postnotice.php:84
2706 msgid "Invalid notice content"
2707 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2708
2709 #: actions/postnotice.php:90
2710 #, php-format
2711 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/profilesettings.php:60
2715 msgid "Profile settings"
2716 msgstr "Profiiliasetukset"
2717
2718 #: actions/profilesettings.php:71
2719 msgid ""
2720 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2721 msgstr ""
2722 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2723 "enemmän."
2724
2725 #: actions/profilesettings.php:99
2726 msgid "Profile information"
2727 msgstr "Profiilitieto"
2728
2729 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2730 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2731 msgstr ""
2732 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2733 "välilyöntejä"
2734
2735 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2736 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2737 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2738 msgid "Full name"
2739 msgstr "Koko nimi"
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2742 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2743 msgid "Homepage"
2744 msgstr "Kotisivu"
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2747 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2748 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2751 #, php-format
2752 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2753 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2756 msgid "Describe yourself and your interests"
2757 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2760 msgid "Bio"
2761 msgstr "Tietoja"
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2764 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2765 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2766 #: lib/userprofile.php:164
2767 msgid "Location"
2768 msgstr "Kotipaikka"
2769
2770 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2771 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2772 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2773
2774 #: actions/profilesettings.php:138
2775 msgid "Share my current location when posting notices"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2779 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2780 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2781 msgid "Tags"
2782 msgstr "Tagit"
2783
2784 #: actions/profilesettings.php:147
2785 msgid ""
2786 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2787 msgstr ""
2788 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2789 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2792 msgid "Language"
2793 msgstr "Kieli"
2794
2795 #: actions/profilesettings.php:152
2796 msgid "Preferred language"
2797 msgstr "Ensisijainen kieli"
2798
2799 #: actions/profilesettings.php:161
2800 msgid "Timezone"
2801 msgstr "Aikavyöhyke"
2802
2803 #: actions/profilesettings.php:162
2804 msgid "What timezone are you normally in?"
2805 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2806
2807 #: actions/profilesettings.php:167
2808 msgid ""
2809 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2810 msgstr ""
2811 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2812 "ihmiskäyttäjille)"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2817 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2818
2819 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2820 msgid "Timezone not selected."
2821 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:241
2824 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2825 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2826
2827 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2828 #, php-format
2829 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2830 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:302
2833 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2834 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:359
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Couldn't save location prefs."
2839 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:371
2842 msgid "Couldn't save profile."
2843 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2844
2845 #: actions/profilesettings.php:379
2846 msgid "Couldn't save tags."
2847 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2850 msgid "Settings saved."
2851 msgstr "Asetukset tallennettu."
2852
2853 #: actions/public.php:83
2854 #, php-format
2855 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/public.php:92
2859 msgid "Could not retrieve public stream."
2860 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2861
2862 #: actions/public.php:129
2863 #, php-format
2864 msgid "Public timeline, page %d"
2865 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2866
2867 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2868 msgid "Public timeline"
2869 msgstr "Julkinen aikajana"
2870
2871 #: actions/public.php:159
2872 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2873 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2874
2875 #: actions/public.php:163
2876 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2877 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2878
2879 #: actions/public.php:167
2880 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2881 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2882
2883 #: actions/public.php:187
2884 #, php-format
2885 msgid ""
2886 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2887 "yet."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/public.php:190
2891 msgid "Be the first to post!"
2892 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2893
2894 #: actions/public.php:194
2895 #, php-format
2896 msgid ""
2897 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/public.php:241
2901 #, php-format
2902 msgid ""
2903 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2904 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2905 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2906 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/public.php:246
2910 #, fuzzy, php-format
2911 msgid ""
2912 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2913 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2914 "tool."
2915 msgstr ""
2916 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2917 "blogging)palvelu "
2918
2919 #: actions/publictagcloud.php:57
2920 msgid "Public tag cloud"
2921 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2922
2923 #: actions/publictagcloud.php:63
2924 #, php-format
2925 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2926 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2927
2928 #: actions/publictagcloud.php:69
2929 #, php-format
2930 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2931 msgstr ""
2932 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2933 "vielä."
2934
2935 #: actions/publictagcloud.php:72
2936 msgid "Be the first to post one!"
2937 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2938
2939 #: actions/publictagcloud.php:75
2940 #, php-format
2941 msgid ""
2942 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2943 "one!"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/publictagcloud.php:134
2947 msgid "Tag cloud"
2948 msgstr "Tagipilvi"
2949
2950 #: actions/recoverpassword.php:36
2951 msgid "You are already logged in!"
2952 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2953
2954 #: actions/recoverpassword.php:62
2955 msgid "No such recovery code."
2956 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2957
2958 #: actions/recoverpassword.php:66
2959 msgid "Not a recovery code."
2960 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2961
2962 #: actions/recoverpassword.php:73
2963 msgid "Recovery code for unknown user."
2964 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:86
2967 msgid "Error with confirmation code."
2968 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2969
2970 #: actions/recoverpassword.php:97
2971 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2972 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2973
2974 #: actions/recoverpassword.php:111
2975 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2976 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2977
2978 #: actions/recoverpassword.php:152
2979 msgid ""
2980 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2981 "the email address you have stored in your account."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:158
2985 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2986 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:188
2989 msgid "Password recovery"
2990 msgstr "Salasanan palautus"
2991
2992 #: actions/recoverpassword.php:191
2993 msgid "Nickname or email address"
2994 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:193
2997 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2998 msgstr ""
2999 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3002 msgid "Recover"
3003 msgstr "Palauta"
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:208
3006 msgid "Reset password"
3007 msgstr "Vaihda salasana"
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:209
3010 msgid "Recover password"
3011 msgstr "Salasanan palautus"
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3014 msgid "Password recovery requested"
3015 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:213
3018 msgid "Unknown action"
3019 msgstr "Tuntematon toiminto"
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:236
3022 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3023 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:243
3026 msgid "Reset"
3027 msgstr "Vaihda"
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:252
3030 msgid "Enter a nickname or email address."
3031 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3032
3033 #: actions/recoverpassword.php:272
3034 msgid "No user with that email address or username."
3035 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3036
3037 #: actions/recoverpassword.php:287
3038 msgid "No registered email address for that user."
3039 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:301
3042 msgid "Error saving address confirmation."
3043 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3044
3045 #: actions/recoverpassword.php:325
3046 msgid ""
3047 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3048 "address registered to your account."
3049 msgstr ""
3050 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3051 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3052
3053 #: actions/recoverpassword.php:344
3054 msgid "Unexpected password reset."
3055 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3056
3057 #: actions/recoverpassword.php:352
3058 msgid "Password must be 6 chars or more."
3059 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3060
3061 #: actions/recoverpassword.php:356
3062 msgid "Password and confirmation do not match."
3063 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3066 msgid "Error setting user."
3067 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:382
3070 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3071 msgstr ""
3072 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3073
3074 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3075 msgid "Sorry, only invited people can register."
3076 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3077
3078 #: actions/register.php:92
3079 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3080 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3081
3082 #: actions/register.php:112
3083 msgid "Registration successful"
3084 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3085
3086 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3087 #: lib/logingroupnav.php:85
3088 msgid "Register"
3089 msgstr "Rekisteröidy"
3090
3091 #: actions/register.php:135
3092 msgid "Registration not allowed."
3093 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3094
3095 #: actions/register.php:198
3096 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3097 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3098
3099 #: actions/register.php:212
3100 msgid "Email address already exists."
3101 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3102
3103 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3104 msgid "Invalid username or password."
3105 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3106
3107 #: actions/register.php:343
3108 msgid ""
3109 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3110 "link up to friends and colleagues. "
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/register.php:425
3114 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3115 msgstr ""
3116 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3117 "välilyöntejä. Pakollinen."
3118
3119 #: actions/register.php:430
3120 msgid "6 or more characters. Required."
3121 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3122
3123 #: actions/register.php:434
3124 msgid "Same as password above. Required."
3125 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3126
3127 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3128 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3129 msgid "Email"
3130 msgstr "Sähköposti"
3131
3132 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3133 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3134 msgstr ""
3135 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3136 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3137
3138 #: actions/register.php:450
3139 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3140 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3141
3142 #: actions/register.php:494
3143 msgid "My text and files are available under "
3144 msgstr ""
3145 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3146 "mukaisesti "
3147
3148 #: actions/register.php:496
3149 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/register.php:497
3153 msgid ""
3154 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3155 "number."
3156 msgstr ""
3157 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3158 "puhelinnumero."
3159
3160 #: actions/register.php:538
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid ""
3163 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3164 "want to...\n"
3165 "\n"
3166 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3167 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3168 "notices through instant messages.\n"
3169 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3170 "share your interests. \n"
3171 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3172 "others more about you. \n"
3173 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3174 "missed. \n"
3175 "\n"
3176 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3177 msgstr ""
3178 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3179 "jatkaa...\n"
3180 "\n"
3181 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3182 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3183 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3184 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3185 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3186 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3187 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3188 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3189 "vielä tiedä. \n"
3190 "\n"
3191 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3192
3193 #: actions/register.php:562
3194 msgid ""
3195 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3196 "to confirm your email address.)"
3197 msgstr ""
3198 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3199 "sähköpostiosoitteesi.)"
3200
3201 #: actions/remotesubscribe.php:98
3202 #, php-format
3203 msgid ""
3204 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3205 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3206 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3207 msgstr ""
3208 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3209 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3210 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3211 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3212
3213 #: actions/remotesubscribe.php:112
3214 msgid "Remote subscribe"
3215 msgstr "Etätilaus"
3216
3217 #: actions/remotesubscribe.php:124
3218 msgid "Subscribe to a remote user"
3219 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3220
3221 #: actions/remotesubscribe.php:129
3222 msgid "User nickname"
3223 msgstr "Käyttäjätunnus"
3224
3225 #: actions/remotesubscribe.php:130
3226 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3227 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3228
3229 #: actions/remotesubscribe.php:133
3230 msgid "Profile URL"
3231 msgstr "Profiilin URL"
3232
3233 #: actions/remotesubscribe.php:134
3234 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3235 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3236
3237 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3238 #: lib/userprofile.php:365
3239 msgid "Subscribe"
3240 msgstr "Tilaa"
3241
3242 #: actions/remotesubscribe.php:159
3243 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3244 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3245
3246 #: actions/remotesubscribe.php:168
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3249 msgstr ""
3250 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3251 "löytynyt)."
3252
3253 #: actions/remotesubscribe.php:176
3254 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3255 msgstr ""
3256 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3257
3258 #: actions/remotesubscribe.php:183
3259 msgid "Couldn’t get a request token."
3260 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3261
3262 #: actions/repeat.php:57
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3265 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3266
3267 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3268 #, fuzzy
3269 msgid "No notice specified."
3270 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3271
3272 #: actions/repeat.php:76
3273 #, fuzzy
3274 msgid "You can't repeat your own notice."
3275 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3276
3277 #: actions/repeat.php:90
3278 #, fuzzy
3279 msgid "You already repeated that notice."
3280 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3281
3282 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Repeated"
3285 msgstr "Luotu"
3286
3287 #: actions/repeat.php:119
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Repeated!"
3290 msgstr "Luotu"
3291
3292 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3293 #: lib/personalgroupnav.php:105
3294 #, php-format
3295 msgid "Replies to %s"
3296 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3297
3298 #: actions/replies.php:127
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3301 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3302
3303 #: actions/replies.php:144
3304 #, fuzzy, php-format
3305 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3306 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3307
3308 #: actions/replies.php:151
3309 #, fuzzy, php-format
3310 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3311 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3312
3313 #: actions/replies.php:158
3314 #, php-format
3315 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3316 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3317
3318 #: actions/replies.php:198
3319 #, fuzzy, php-format
3320 msgid ""
3321 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3322 "notice to his attention yet."
3323 msgstr ""
3324 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3325 "päivitystä."
3326
3327 #: actions/replies.php:203
3328 #, php-format
3329 msgid ""
3330 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3331 "[join groups](%%action.groups%%)."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/replies.php:205
3335 #, fuzzy, php-format
3336 msgid ""
3337 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3338 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3339 msgstr ""
3340 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3341 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3342
3343 #: actions/repliesrss.php:72
3344 #, fuzzy, php-format
3345 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3346 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3347
3348 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3349 #, fuzzy
3350 msgid "StatusNet"
3351 msgstr "Päivitys poistettu."
3352
3353 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3354 #, fuzzy
3355 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3356 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3357
3358 #: actions/sandbox.php:72
3359 #, fuzzy
3360 msgid "User is already sandboxed."
3361 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3362
3363 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3364 #: lib/adminpanelaction.php:336
3365 msgid "Sessions"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3371 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3372
3373 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3374 msgid "Handle sessions"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3378 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3382 msgid "Session debugging"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3386 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3390 #: actions/useradminpanel.php:293
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Save site settings"
3393 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3394
3395 #: actions/showapplication.php:82
3396 #, fuzzy
3397 msgid "You must be logged in to view an application."
3398 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3399
3400 #: actions/showapplication.php:157
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Application profile"
3403 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3404
3405 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3406 msgid "Icon"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3410 #: lib/applicationeditform.php:195
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Name"
3413 msgstr "Tunnus"
3414
3415 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Organization"
3418 msgstr "Sivutus"
3419
3420 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3421 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3422 msgid "Description"
3423 msgstr "Kuvaus"
3424
3425 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3426 #: lib/profileaction.php:174
3427 msgid "Statistics"
3428 msgstr "Tilastot"
3429
3430 #: actions/showapplication.php:203
3431 #, php-format
3432 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showapplication.php:213
3436 msgid "Application actions"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/showapplication.php:236
3440 msgid "Reset key & secret"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/showapplication.php:261
3444 msgid "Application info"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/showapplication.php:263
3448 msgid "Consumer key"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/showapplication.php:268
3452 msgid "Consumer secret"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/showapplication.php:273
3456 msgid "Request token URL"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/showapplication.php:278
3460 msgid "Access token URL"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/showapplication.php:283
3464 msgid "Authorize URL"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/showapplication.php:288
3468 msgid ""
3469 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3470 "signature method."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/showapplication.php:309
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3476 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3477
3478 #: actions/showfavorites.php:79
3479 #, fuzzy, php-format
3480 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3481 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3482
3483 #: actions/showfavorites.php:132
3484 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3485 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3486
3487 #: actions/showfavorites.php:170
3488 #, php-format
3489 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3490 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3491
3492 #: actions/showfavorites.php:177
3493 #, php-format
3494 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3495 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3496
3497 #: actions/showfavorites.php:184
3498 #, php-format
3499 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3500 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3501
3502 #: actions/showfavorites.php:205
3503 msgid ""
3504 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3505 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showfavorites.php:207
3509 #, php-format
3510 msgid ""
3511 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3512 "they would add to their favorites :)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showfavorites.php:211
3516 #, php-format
3517 msgid ""
3518 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3519 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3520 "would add to their favorites :)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/showfavorites.php:242
3524 msgid "This is a way to share what you like."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3528 #, php-format
3529 msgid "%s group"
3530 msgstr "Ryhmä %s"
3531
3532 #: actions/showgroup.php:84
3533 #, fuzzy, php-format
3534 msgid "%1$s group, page %2$d"
3535 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3536
3537 #: actions/showgroup.php:218
3538 msgid "Group profile"
3539 msgstr "Ryhmän profiili"
3540
3541 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3542 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3543 msgid "URL"
3544 msgstr "URL"
3545
3546 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3547 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3548 msgid "Note"
3549 msgstr "Huomaa"
3550
3551 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3552 msgid "Aliases"
3553 msgstr "Aliakset"
3554
3555 #: actions/showgroup.php:293
3556 msgid "Group actions"
3557 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3558
3559 #: actions/showgroup.php:328
3560 #, php-format
3561 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3562 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3563
3564 #: actions/showgroup.php:334
3565 #, php-format
3566 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3567 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3568
3569 #: actions/showgroup.php:340
3570 #, php-format
3571 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3572 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3573
3574 #: actions/showgroup.php:345
3575 #, php-format
3576 msgid "FOAF for %s group"
3577 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3578
3579 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3580 msgid "Members"
3581 msgstr "Jäsenet"
3582
3583 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3584 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3585 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3586 msgid "(None)"
3587 msgstr "(Tyhjä)"
3588
3589 #: actions/showgroup.php:392
3590 msgid "All members"
3591 msgstr "Kaikki jäsenet"
3592
3593 #: actions/showgroup.php:432
3594 msgid "Created"
3595 msgstr "Luotu"
3596
3597 #: actions/showgroup.php:448
3598 #, php-format
3599 msgid ""
3600 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3601 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3602 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3603 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3604 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/showgroup.php:454
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid ""
3610 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3611 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3612 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3613 "their life and interests. "
3614 msgstr ""
3615 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3616 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3617
3618 #: actions/showgroup.php:482
3619 msgid "Admins"
3620 msgstr "Ylläpitäjät"
3621
3622 #: actions/showmessage.php:81
3623 msgid "No such message."
3624 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3625
3626 #: actions/showmessage.php:98
3627 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3628 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3629
3630 #: actions/showmessage.php:108
3631 #, php-format
3632 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3633 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3634
3635 #: actions/showmessage.php:113
3636 #, php-format
3637 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3638 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3639
3640 #: actions/shownotice.php:90
3641 msgid "Notice deleted."
3642 msgstr "Päivitys on poistettu."
3643
3644 #: actions/showstream.php:73
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid " tagged %s"
3647 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3648
3649 #: actions/showstream.php:79
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "%1$s, page %2$d"
3652 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3653
3654 #: actions/showstream.php:122
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3657 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3658
3659 #: actions/showstream.php:129
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3662 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3663
3664 #: actions/showstream.php:136
3665 #, fuzzy, php-format
3666 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3667 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3668
3669 #: actions/showstream.php:143
3670 #, fuzzy, php-format
3671 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3672 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3673
3674 #: actions/showstream.php:148
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "FOAF for %s"
3677 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3678
3679 #: actions/showstream.php:200
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3682 msgstr ""
3683 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3684 "päivitystä."
3685
3686 #: actions/showstream.php:205
3687 msgid ""
3688 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3689 "would be a good time to start :)"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/showstream.php:207
3693 #, fuzzy, php-format
3694 msgid ""
3695 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3696 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3697 msgstr ""
3698 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3699 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3700
3701 #: actions/showstream.php:243
3702 #, php-format
3703 msgid ""
3704 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3705 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3706 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3707 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/showstream.php:248
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid ""
3713 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3714 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3715 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3716 msgstr ""
3717 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3718 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3719
3720 #: actions/showstream.php:305
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Repeat of %s"
3723 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3724
3725 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3726 #, fuzzy
3727 msgid "You cannot silence users on this site."
3728 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3729
3730 #: actions/silence.php:72
3731 #, fuzzy
3732 msgid "User is already silenced."
3733 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3734
3735 #: actions/siteadminpanel.php:69
3736 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:132
3740 msgid "Site name must have non-zero length."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:140
3744 #, fuzzy
3745 msgid "You must have a valid contact email address."
3746 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3747
3748 #: actions/siteadminpanel.php:158
3749 #, php-format
3750 msgid "Unknown language \"%s\"."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/siteadminpanel.php:165
3754 msgid "Invalid snapshot report URL."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:171
3758 msgid "Invalid snapshot run value."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:177
3762 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:183
3766 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:189
3770 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:239
3774 msgid "General"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:242
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Site name"
3780 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3781
3782 #: actions/siteadminpanel.php:243
3783 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:247
3787 msgid "Brought by"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:248
3791 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:252
3795 msgid "Brought by URL"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:253
3799 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:257
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Contact email address for your site"
3805 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:263
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Local"
3810 msgstr "Paikalliset näkymät"
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:274
3813 msgid "Default timezone"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:275
3817 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:281
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Default site language"
3823 msgstr "Ensisijainen kieli"
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:289
3826 msgid "Snapshots"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:292
3830 msgid "Randomly during Web hit"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:293
3834 msgid "In a scheduled job"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:295
3838 msgid "Data snapshots"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/siteadminpanel.php:296
3842 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/siteadminpanel.php:301
3846 msgid "Frequency"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/siteadminpanel.php:302
3850 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/siteadminpanel.php:307
3854 msgid "Report URL"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/siteadminpanel.php:308
3858 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/siteadminpanel.php:315
3862 msgid "Limits"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/siteadminpanel.php:318
3866 msgid "Text limit"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/siteadminpanel.php:318
3870 msgid "Maximum number of characters for notices."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/siteadminpanel.php:322
3874 msgid "Dupe limit"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/siteadminpanel.php:322
3878 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/smssettings.php:58
3882 #, fuzzy
3883 msgid "SMS settings"
3884 msgstr "SMS-asetukset"
3885
3886 #: actions/smssettings.php:69
3887 #, php-format
3888 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3889 msgstr ""
3890 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3891
3892 #: actions/smssettings.php:91
3893 msgid "SMS is not available."
3894 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3895
3896 #: actions/smssettings.php:112
3897 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3898 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3899
3900 #: actions/smssettings.php:123
3901 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3902 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3903
3904 #: actions/smssettings.php:130
3905 msgid "Confirmation code"
3906 msgstr "Vahvistuskoodi"
3907
3908 #: actions/smssettings.php:131
3909 msgid "Enter the code you received on your phone."
3910 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3911
3912 #: actions/smssettings.php:138
3913 #, fuzzy
3914 msgid "SMS phone number"
3915 msgstr "SMS puhelinnumero"
3916
3917 #: actions/smssettings.php:140
3918 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3919 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3920
3921 #: actions/smssettings.php:174
3922 msgid ""
3923 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3924 "from my carrier."
3925 msgstr ""
3926 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3927 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3928
3929 #: actions/smssettings.php:306
3930 msgid "No phone number."
3931 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3932
3933 #: actions/smssettings.php:311
3934 msgid "No carrier selected."
3935 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3936
3937 #: actions/smssettings.php:318
3938 msgid "That is already your phone number."
3939 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3940
3941 #: actions/smssettings.php:321
3942 msgid "That phone number already belongs to another user."
3943 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3944
3945 #: actions/smssettings.php:347
3946 msgid ""
3947 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3948 "for the code and instructions on how to use it."
3949 msgstr ""
3950 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3951 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3952
3953 #: actions/smssettings.php:374
3954 msgid "That is the wrong confirmation number."
3955 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3956
3957 #: actions/smssettings.php:405
3958 msgid "That is not your phone number."
3959 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3960
3961 #: actions/smssettings.php:465
3962 msgid "Mobile carrier"
3963 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3964
3965 #: actions/smssettings.php:469
3966 msgid "Select a carrier"
3967 msgstr "Valitse operaattori"
3968
3969 #: actions/smssettings.php:476
3970 #, php-format
3971 msgid ""
3972 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3973 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3974 msgstr ""
3975 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3976 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3977 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3978
3979 #: actions/smssettings.php:498
3980 msgid "No code entered"
3981 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3982
3983 #: actions/subedit.php:70
3984 msgid "You are not subscribed to that profile."
3985 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3986
3987 #: actions/subedit.php:83
3988 msgid "Could not save subscription."
3989 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3990
3991 #: actions/subscribe.php:55
3992 msgid "Not a local user."
3993 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3994
3995 #: actions/subscribe.php:69
3996 msgid "Subscribed"
3997 msgstr "Tilattu"
3998
3999 #: actions/subscribers.php:50
4000 #, php-format
4001 msgid "%s subscribers"
4002 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4003
4004 #: actions/subscribers.php:52
4005 #, fuzzy, php-format
4006 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4007 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4008
4009 #: actions/subscribers.php:63
4010 msgid "These are the people who listen to your notices."
4011 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4012
4013 #: actions/subscribers.php:67
4014 #, php-format
4015 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4016 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4017
4018 #: actions/subscribers.php:108
4019 msgid ""
4020 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4021 "return the favor"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/subscribers.php:110
4025 #, php-format
4026 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/subscribers.php:114
4030 #, php-format
4031 msgid ""
4032 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4033 "%) and be the first?"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/subscriptions.php:52
4037 #, php-format
4038 msgid "%s subscriptions"
4039 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4040
4041 #: actions/subscriptions.php:54
4042 #, fuzzy, php-format
4043 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4044 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4045
4046 #: actions/subscriptions.php:65
4047 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4048 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4049
4050 #: actions/subscriptions.php:69
4051 #, php-format
4052 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4053 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4054
4055 #: actions/subscriptions.php:121
4056 #, php-format
4057 msgid ""
4058 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4059 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4060 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4061 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4062 "automatically subscribe to people you already follow there."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4066 #, php-format
4067 msgid "%s is not listening to anyone."
4068 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4069
4070 #: actions/subscriptions.php:194
4071 msgid "Jabber"
4072 msgstr "Jabber"
4073
4074 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4075 msgid "SMS"
4076 msgstr "SMS"
4077
4078 #: actions/tag.php:68
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4081 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4082
4083 #: actions/tag.php:86
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4086 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4087
4088 #: actions/tag.php:92
4089 #, fuzzy, php-format
4090 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4091 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4092
4093 #: actions/tag.php:98
4094 #, fuzzy, php-format
4095 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4096 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4097
4098 #: actions/tagother.php:39
4099 #, fuzzy
4100 msgid "No ID argument."
4101 msgstr "Ei id parametria."
4102
4103 #: actions/tagother.php:65
4104 #, php-format
4105 msgid "Tag %s"
4106 msgstr "Tagi %s"
4107
4108 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4109 msgid "User profile"
4110 msgstr "Käyttäjän profiili"
4111
4112 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4113 #: lib/userprofile.php:102
4114 msgid "Photo"
4115 msgstr "Kuva"
4116
4117 #: actions/tagother.php:141
4118 msgid "Tag user"
4119 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4120
4121 #: actions/tagother.php:151
4122 msgid ""
4123 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4124 "separated"
4125 msgstr ""
4126 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4127 "erotettuna"
4128
4129 #: actions/tagother.php:193
4130 msgid ""
4131 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4132 msgstr ""
4133 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4134 "päivityksiäsi."
4135
4136 #: actions/tagother.php:200
4137 msgid "Could not save tags."
4138 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4139
4140 #: actions/tagother.php:236
4141 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4142 msgstr ""
4143 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4144 "tilaavat päivityksiäsi."
4145
4146 #: actions/tagrss.php:35
4147 msgid "No such tag."
4148 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4149
4150 #: actions/twitapitrends.php:87
4151 msgid "API method under construction."
4152 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4153
4154 #: actions/unblock.php:59
4155 #, fuzzy
4156 msgid "You haven't blocked that user."
4157 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4158
4159 #: actions/unsandbox.php:72
4160 #, fuzzy
4161 msgid "User is not sandboxed."
4162 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4163
4164 #: actions/unsilence.php:72
4165 #, fuzzy
4166 msgid "User is not silenced."
4167 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4168
4169 #: actions/unsubscribe.php:77
4170 msgid "No profile id in request."
4171 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4172
4173 #: actions/unsubscribe.php:98
4174 msgid "Unsubscribed"
4175 msgstr "Tilaus lopetettu"
4176
4177 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4178 #, php-format
4179 msgid ""
4180 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4184 #: lib/personalgroupnav.php:115
4185 msgid "User"
4186 msgstr "Käyttäjä"
4187
4188 #: actions/useradminpanel.php:69
4189 msgid "User settings for this StatusNet site."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/useradminpanel.php:148
4193 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: actions/useradminpanel.php:154
4197 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: actions/useradminpanel.php:164
4201 #, php-format
4202 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4206 #: lib/personalgroupnav.php:109
4207 msgid "Profile"
4208 msgstr "Profiili"
4209
4210 #: actions/useradminpanel.php:221
4211 msgid "Bio Limit"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: actions/useradminpanel.php:222
4215 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/useradminpanel.php:230
4219 #, fuzzy
4220 msgid "New users"
4221 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4222
4223 #: actions/useradminpanel.php:234
4224 msgid "New user welcome"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/useradminpanel.php:235
4228 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/useradminpanel.php:240
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Default subscription"
4234 msgstr "Kaikki tilaukset"
4235
4236 #: actions/useradminpanel.php:241
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4239 msgstr ""
4240 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4241 "ihmiskäyttäjille)"
4242
4243 #: actions/useradminpanel.php:250
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invitations"
4246 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4247
4248 #: actions/useradminpanel.php:255
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Invitations enabled"
4251 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4252
4253 #: actions/useradminpanel.php:257
4254 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/userauthorization.php:105
4258 msgid "Authorize subscription"
4259 msgstr "Valtuuta tilaus"
4260
4261 #: actions/userauthorization.php:110
4262 #, fuzzy
4263 msgid ""
4264 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4265 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4266 "click “Reject”."
4267 msgstr ""
4268 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4269 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4270 "paina \"Peruuta\"."
4271
4272 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4273 msgid "License"
4274 msgstr "Lisenssi"
4275
4276 #: actions/userauthorization.php:217
4277 msgid "Accept"
4278 msgstr "Hyväksy"
4279
4280 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4281 #: lib/subscribeform.php:139
4282 msgid "Subscribe to this user"
4283 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4284
4285 #: actions/userauthorization.php:219
4286 msgid "Reject"
4287 msgstr "Hylkää"
4288
4289 #: actions/userauthorization.php:220
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Reject this subscription"
4292 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4293
4294 #: actions/userauthorization.php:232
4295 msgid "No authorization request!"
4296 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4297
4298 #: actions/userauthorization.php:254
4299 msgid "Subscription authorized"
4300 msgstr "Tilaus sallittu"
4301
4302 #: actions/userauthorization.php:256
4303 #, fuzzy
4304 msgid ""
4305 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4306 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4307 "subscription. Your subscription token is:"
4308 msgstr ""
4309 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4310 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4311 "Tilauskoodisi on:"
4312
4313 #: actions/userauthorization.php:266
4314 msgid "Subscription rejected"
4315 msgstr "Tilaus hylätty"
4316
4317 #: actions/userauthorization.php:268
4318 #, fuzzy
4319 msgid ""
4320 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4321 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4322 "subscription."
4323 msgstr ""
4324 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4325 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4326
4327 #: actions/userauthorization.php:303
4328 #, php-format
4329 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/userauthorization.php:308
4333 #, php-format
4334 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/userauthorization.php:314
4338 #, php-format
4339 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/userauthorization.php:329
4343 #, php-format
4344 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/userauthorization.php:345
4348 #, php-format
4349 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/userauthorization.php:350
4353 #, fuzzy, php-format
4354 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4355 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4356
4357 #: actions/userauthorization.php:355
4358 #, fuzzy, php-format
4359 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4360 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4361
4362 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Profile design"
4365 msgstr "Profiiliasetukset"
4366
4367 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4368 msgid ""
4369 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4370 "palette of your choice."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/userdesignsettings.php:282
4374 msgid "Enjoy your hotdog!"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/usergroups.php:64
4378 #, fuzzy, php-format
4379 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4380 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4381
4382 #: actions/usergroups.php:130
4383 msgid "Search for more groups"
4384 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4385
4386 #: actions/usergroups.php:153
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "%s is not a member of any group."
4389 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4390
4391 #: actions/usergroups.php:158
4392 #, php-format
4393 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/version.php:73
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "StatusNet %s"
4399 msgstr "Tilastot"
4400
4401 #: actions/version.php:153
4402 #, php-format
4403 msgid ""
4404 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4405 "Inc. and contributors."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/version.php:161
4409 msgid "Contributors"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/version.php:168
4413 msgid ""
4414 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4415 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4416 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4417 "any later version. "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/version.php:174
4421 msgid ""
4422 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4423 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4424 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4425 "for more details. "
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/version.php:180
4429 #, php-format
4430 msgid ""
4431 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4432 "along with this program.  If not, see %s."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/version.php:189
4436 msgid "Plugins"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Version"
4442 msgstr "Omat"
4443
4444 #: actions/version.php:197
4445 msgid "Author(s)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: classes/File.php:144
4449 #, php-format
4450 msgid ""
4451 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4452 "to upload a smaller version."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: classes/File.php:154
4456 #, php-format
4457 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: classes/File.php:161
4461 #, php-format
4462 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: classes/Group_member.php:41
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Group join failed."
4468 msgstr "Ryhmän profiili"
4469
4470 #: classes/Group_member.php:53
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Not part of group."
4473 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4474
4475 #: classes/Group_member.php:60
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Group leave failed."
4478 msgstr "Ryhmän profiili"
4479
4480 #: classes/Login_token.php:76
4481 #, fuzzy, php-format
4482 msgid "Could not create login token for %s"
4483 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4484
4485 #: classes/Message.php:45
4486 #, fuzzy
4487 msgid "You are banned from sending direct messages."
4488 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4489
4490 #: classes/Message.php:61
4491 msgid "Could not insert message."
4492 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4493
4494 #: classes/Message.php:71
4495 msgid "Could not update message with new URI."
4496 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4497
4498 #: classes/Notice.php:157
4499 #, php-format
4500 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4501 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4502
4503 #: classes/Notice.php:214
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Problem saving notice. Too long."
4506 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4507
4508 #: classes/Notice.php:218
4509 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4510 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4511
4512 #: classes/Notice.php:223
4513 msgid ""
4514 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4515 msgstr ""
4516 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4517 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4518
4519 #: classes/Notice.php:229
4520 msgid ""
4521 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4522 "few minutes."
4523 msgstr ""
4524 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4525 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4526
4527 #: classes/Notice.php:235
4528 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4529 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4530
4531 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4532 msgid "Problem saving notice."
4533 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4534
4535 #: classes/Notice.php:788
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Problem saving group inbox."
4538 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4539
4540 #: classes/Notice.php:848
4541 #, php-format
4542 msgid "DB error inserting reply: %s"
4543 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4544
4545 #: classes/Notice.php:1231
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "RT @%1$s %2$s"
4548 msgstr "%1$s (%2$s)"
4549
4550 #: classes/User.php:385
4551 #, fuzzy, php-format
4552 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4553 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4554
4555 #: classes/User_group.php:380
4556 msgid "Could not create group."
4557 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4558
4559 #: classes/User_group.php:409
4560 msgid "Could not set group membership."
4561 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4562
4563 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4564 msgid "Change your profile settings"
4565 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4566
4567 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4568 msgid "Upload an avatar"
4569 msgstr "Lataa kuva"
4570
4571 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4572 msgid "Change your password"
4573 msgstr "Vaihda salasanasi"
4574
4575 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4576 msgid "Change email handling"
4577 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4578
4579 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Design your profile"
4582 msgstr "Käyttäjän profiili"
4583
4584 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4585 msgid "Other"
4586 msgstr "Muut"
4587
4588 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4589 msgid "Other options"
4590 msgstr "Muita asetuksia"
4591
4592 #: lib/action.php:144
4593 #, fuzzy, php-format
4594 msgid "%1$s - %2$s"
4595 msgstr "%1$s (%2$s)"
4596
4597 #: lib/action.php:159
4598 msgid "Untitled page"
4599 msgstr "Nimetön sivu"
4600
4601 #: lib/action.php:433
4602 msgid "Primary site navigation"
4603 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4604
4605 #: lib/action.php:439
4606 msgid "Home"
4607 msgstr "Koti"
4608
4609 #: lib/action.php:439
4610 msgid "Personal profile and friends timeline"
4611 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4612
4613 #: lib/action.php:441
4614 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4615 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4616
4617 #: lib/action.php:444
4618 msgid "Connect"
4619 msgstr "Yhdistä"
4620
4621 #: lib/action.php:444
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Connect to services"
4624 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4625
4626 #: lib/action.php:448
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Change site configuration"
4629 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4630
4631 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4632 msgid "Invite"
4633 msgstr "Kutsu"
4634
4635 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4636 #, php-format
4637 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4638 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4639
4640 #: lib/action.php:458
4641 msgid "Logout"
4642 msgstr "Kirjaudu ulos"
4643
4644 #: lib/action.php:458
4645 msgid "Logout from the site"
4646 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4647
4648 #: lib/action.php:463
4649 msgid "Create an account"
4650 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4651
4652 #: lib/action.php:466
4653 msgid "Login to the site"
4654 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4655
4656 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4657 msgid "Help"
4658 msgstr "Ohjeet"
4659
4660 #: lib/action.php:469
4661 msgid "Help me!"
4662 msgstr "Auta minua!"
4663
4664 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4665 msgid "Search"
4666 msgstr "Haku"
4667
4668 #: lib/action.php:472
4669 msgid "Search for people or text"
4670 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4671
4672 #: lib/action.php:493
4673 msgid "Site notice"
4674 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4675
4676 #: lib/action.php:559
4677 msgid "Local views"
4678 msgstr "Paikalliset näkymät"
4679
4680 #: lib/action.php:625
4681 msgid "Page notice"
4682 msgstr "Sivuilmoitus"
4683
4684 #: lib/action.php:727
4685 msgid "Secondary site navigation"
4686 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4687
4688 #: lib/action.php:734
4689 msgid "About"
4690 msgstr "Tietoa"
4691
4692 #: lib/action.php:736
4693 msgid "FAQ"
4694 msgstr "UKK"
4695
4696 #: lib/action.php:740
4697 msgid "TOS"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/action.php:743
4701 msgid "Privacy"
4702 msgstr "Yksityisyys"
4703
4704 #: lib/action.php:745
4705 msgid "Source"
4706 msgstr "Lähdekoodi"
4707
4708 #: lib/action.php:749
4709 msgid "Contact"
4710 msgstr "Ota yhteyttä"
4711
4712 #: lib/action.php:751
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Badge"
4715 msgstr "Tönäise"
4716
4717 #: lib/action.php:779
4718 msgid "StatusNet software license"
4719 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4720
4721 #: lib/action.php:782
4722 #, php-format
4723 msgid ""
4724 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4725 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4726 msgstr ""
4727 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4728 "site.broughtbyurl%%). "
4729
4730 #: lib/action.php:784
4731 #, php-format
4732 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4733 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4734
4735 #: lib/action.php:786
4736 #, php-format
4737 msgid ""
4738 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4739 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4740 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4741 msgstr ""
4742 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4743 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4744 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4745
4746 #: lib/action.php:801
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Site content license"
4749 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4750
4751 #: lib/action.php:806
4752 #, php-format
4753 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/action.php:811
4757 #, php-format
4758 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/action.php:814
4762 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/action.php:826
4766 msgid "All "
4767 msgstr "Kaikki "
4768
4769 #: lib/action.php:831
4770 msgid "license."
4771 msgstr "lisenssi."
4772
4773 #: lib/action.php:1130
4774 msgid "Pagination"
4775 msgstr "Sivutus"
4776
4777 #: lib/action.php:1139
4778 msgid "After"
4779 msgstr "Myöhemmin"
4780
4781 #: lib/action.php:1147
4782 msgid "Before"
4783 msgstr "Aiemmin"
4784
4785 #: lib/adminpanelaction.php:96
4786 #, fuzzy
4787 msgid "You cannot make changes to this site."
4788 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4789
4790 #: lib/adminpanelaction.php:107
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4793 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4794
4795 #: lib/adminpanelaction.php:206
4796 #, fuzzy
4797 msgid "showForm() not implemented."
4798 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4799
4800 #: lib/adminpanelaction.php:235
4801 #, fuzzy
4802 msgid "saveSettings() not implemented."
4803 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4804
4805 #: lib/adminpanelaction.php:258
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Unable to delete design setting."
4808 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4809
4810 #: lib/adminpanelaction.php:312
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Basic site configuration"
4813 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4814
4815 #: lib/adminpanelaction.php:317
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Design configuration"
4818 msgstr "SMS vahvistus"
4819
4820 #: lib/adminpanelaction.php:322
4821 #, fuzzy
4822 msgid "User configuration"
4823 msgstr "SMS vahvistus"
4824
4825 #: lib/adminpanelaction.php:327
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Access configuration"
4828 msgstr "SMS vahvistus"
4829
4830 #: lib/adminpanelaction.php:332
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Paths configuration"
4833 msgstr "SMS vahvistus"
4834
4835 #: lib/adminpanelaction.php:337
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sessions configuration"
4838 msgstr "SMS vahvistus"
4839
4840 #: lib/apiauth.php:95
4841 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/apiauth.php:273
4845 #, php-format
4846 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/applicationeditform.php:136
4850 msgid "Edit application"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/applicationeditform.php:184
4854 msgid "Icon for this application"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/applicationeditform.php:204
4858 #, fuzzy, php-format
4859 msgid "Describe your application in %d characters"
4860 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4861
4862 #: lib/applicationeditform.php:207
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Describe your application"
4865 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4866
4867 #: lib/applicationeditform.php:216
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Source URL"
4870 msgstr "Lähdekoodi"
4871
4872 #: lib/applicationeditform.php:218
4873 #, fuzzy
4874 msgid "URL of the homepage of this application"
4875 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4876
4877 #: lib/applicationeditform.php:224
4878 msgid "Organization responsible for this application"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/applicationeditform.php:230
4882 #, fuzzy
4883 msgid "URL for the homepage of the organization"
4884 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4885
4886 #: lib/applicationeditform.php:236
4887 msgid "URL to redirect to after authentication"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/applicationeditform.php:258
4891 msgid "Browser"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/applicationeditform.php:274
4895 msgid "Desktop"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/applicationeditform.php:275
4899 msgid "Type of application, browser or desktop"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/applicationeditform.php:297
4903 msgid "Read-only"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/applicationeditform.php:315
4907 msgid "Read-write"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/applicationeditform.php:316
4911 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/applicationlist.php:154
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Revoke"
4917 msgstr "Poista"
4918
4919 #: lib/attachmentlist.php:87
4920 msgid "Attachments"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/attachmentlist.php:265
4924 msgid "Author"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/attachmentlist.php:278
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Provider"
4930 msgstr "Profiili"
4931
4932 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4933 msgid "Notices where this attachment appears"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4937 msgid "Tags for this attachment"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Password changing failed"
4943 msgstr "Salasanan vaihto"
4944
4945 #: lib/authenticationplugin.php:233
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Password changing is not allowed"
4948 msgstr "Salasanan vaihto"
4949
4950 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4951 msgid "Command results"
4952 msgstr "Komennon tulos"
4953
4954 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4955 msgid "Command complete"
4956 msgstr "Komento suoritettu"
4957
4958 #: lib/channel.php:221
4959 msgid "Command failed"
4960 msgstr "Komento epäonnistui"
4961
4962 #: lib/command.php:44
4963 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4964 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4965
4966 #: lib/command.php:88
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4969 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4970
4971 #: lib/command.php:92
4972 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/command.php:99
4976 #, fuzzy, php-format
4977 msgid "Nudge sent to %s"
4978 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4979
4980 #: lib/command.php:126
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "Subscriptions: %1$s\n"
4984 "Subscribers: %2$s\n"
4985 "Notices: %3$s"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Notice with that id does not exist"
4991 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4992
4993 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4994 #: lib/command.php:523
4995 msgid "User has no last notice"
4996 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4997
4998 #: lib/command.php:190
4999 msgid "Notice marked as fave."
5000 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5001
5002 #: lib/command.php:217
5003 msgid "You are already a member of that group"
5004 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5005
5006 #: lib/command.php:231
5007 #, php-format
5008 msgid "Could not join user %s to group %s"
5009 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5010
5011 #: lib/command.php:236
5012 #, php-format
5013 msgid "%s joined group %s"
5014 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
5015
5016 #: lib/command.php:275
5017 #, php-format
5018 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5019 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5020
5021 #: lib/command.php:280
5022 #, php-format
5023 msgid "%s left group %s"
5024 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
5025
5026 #: lib/command.php:309
5027 #, php-format
5028 msgid "Fullname: %s"
5029 msgstr "Koko nimi: %s"
5030
5031 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5032 #, php-format
5033 msgid "Location: %s"
5034 msgstr "Kotipaikka: %s"
5035
5036 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5037 #, php-format
5038 msgid "Homepage: %s"
5039 msgstr "Kotisivu: %s"
5040
5041 #: lib/command.php:318
5042 #, php-format
5043 msgid "About: %s"
5044 msgstr "Tietoa: %s"
5045
5046 #: lib/command.php:349
5047 #, fuzzy, php-format
5048 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5049 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5050
5051 #: lib/command.php:367
5052 #, php-format
5053 msgid "Direct message to %s sent"
5054 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5055
5056 #: lib/command.php:369
5057 msgid "Error sending direct message."
5058 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5059
5060 #: lib/command.php:413
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Cannot repeat your own notice"
5063 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5064
5065 #: lib/command.php:418
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Already repeated that notice"
5068 msgstr "Poista tämä päivitys"
5069
5070 #: lib/command.php:426
5071 #, fuzzy, php-format
5072 msgid "Notice from %s repeated"
5073 msgstr "Päivitys lähetetty"
5074
5075 #: lib/command.php:428
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Error repeating notice."
5078 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5079
5080 #: lib/command.php:482
5081 #, fuzzy, php-format
5082 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5083 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5084
5085 #: lib/command.php:491
5086 #, fuzzy, php-format
5087 msgid "Reply to %s sent"
5088 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5089
5090 #: lib/command.php:493
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Error saving notice."
5093 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5094
5095 #: lib/command.php:547
5096 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5097 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5098
5099 #: lib/command.php:554
5100 #, php-format
5101 msgid "Subscribed to %s"
5102 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5103
5104 #: lib/command.php:575
5105 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5106 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5107
5108 #: lib/command.php:582
5109 #, php-format
5110 msgid "Unsubscribed from %s"
5111 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5112
5113 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5114 msgid "Command not yet implemented."
5115 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5116
5117 #: lib/command.php:603
5118 msgid "Notification off."
5119 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5120
5121 #: lib/command.php:605
5122 msgid "Can't turn off notification."
5123 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5124
5125 #: lib/command.php:626
5126 msgid "Notification on."
5127 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5128
5129 #: lib/command.php:628
5130 msgid "Can't turn on notification."
5131 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5132
5133 #: lib/command.php:641
5134 msgid "Login command is disabled"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/command.php:652
5138 #, php-format
5139 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/command.php:668
5143 #, fuzzy
5144 msgid "You are not subscribed to anyone."
5145 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5146
5147 #: lib/command.php:670
5148 msgid "You are subscribed to this person:"
5149 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5150 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5151 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5152
5153 #: lib/command.php:690
5154 #, fuzzy
5155 msgid "No one is subscribed to you."
5156 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5157
5158 #: lib/command.php:692
5159 msgid "This person is subscribed to you:"
5160 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5161 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5162 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5163
5164 #: lib/command.php:712
5165 #, fuzzy
5166 msgid "You are not a member of any groups."
5167 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5168
5169 #: lib/command.php:714
5170 msgid "You are a member of this group:"
5171 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5172 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5173 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5174
5175 #: lib/command.php:728
5176 msgid ""
5177 "Commands:\n"
5178 "on - turn on notifications\n"
5179 "off - turn off notifications\n"
5180 "help - show this help\n"
5181 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5182 "groups - lists the groups you have joined\n"
5183 "subscriptions - list the people you follow\n"
5184 "subscribers - list the people that follow you\n"
5185 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5186 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5187 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5188 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5189 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5190 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5191 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5192 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5193 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5194 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5195 "join <group> - join group\n"
5196 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5197 "drop <group> - leave group\n"
5198 "stats - get your stats\n"
5199 "stop - same as 'off'\n"
5200 "quit - same as 'off'\n"
5201 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5202 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5203 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5204 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5205 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5206 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5207 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5208 "track <word> - not yet implemented.\n"
5209 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5210 "track off - not yet implemented.\n"
5211 "untrack all - not yet implemented.\n"
5212 "tracks - not yet implemented.\n"
5213 "tracking - not yet implemented.\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/common.php:135
5217 #, fuzzy
5218 msgid "No configuration file found. "
5219 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5220
5221 #: lib/common.php:136
5222 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/common.php:138
5226 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/common.php:139
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Go to the installer."
5232 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5233
5234 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5235 msgid "IM"
5236 msgstr "Pikaviestin"
5237
5238 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5239 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5240 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5241
5242 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5243 msgid "Updates by SMS"
5244 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5245
5246 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Connections"
5249 msgstr "Yhdistä"
5250
5251 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5252 msgid "Authorized connected applications"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/dberroraction.php:60
5256 msgid "Database error"
5257 msgstr "Tietokantavirhe"
5258
5259 #: lib/designsettings.php:105
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Upload file"
5262 msgstr "Lataa"
5263
5264 #: lib/designsettings.php:109
5265 #, fuzzy
5266 msgid ""
5267 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5268 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5269
5270 #: lib/designsettings.php:418
5271 msgid "Design defaults restored."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5275 msgid "Disfavor this notice"
5276 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5277
5278 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5279 msgid "Favor this notice"
5280 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5281
5282 #: lib/favorform.php:140
5283 msgid "Favor"
5284 msgstr "Lisää suosikiksi"
5285
5286 #: lib/feed.php:85
5287 msgid "RSS 1.0"
5288 msgstr "RSS 1.0"
5289
5290 #: lib/feed.php:87
5291 msgid "RSS 2.0"
5292 msgstr "RSS 2.0"
5293
5294 #: lib/feed.php:89
5295 msgid "Atom"
5296 msgstr "Atom"
5297
5298 #: lib/feed.php:91
5299 msgid "FOAF"
5300 msgstr "FOAF"
5301
5302 #: lib/feedlist.php:64
5303 msgid "Export data"
5304 msgstr "Vie tietoja"
5305
5306 #: lib/galleryaction.php:121
5307 msgid "Filter tags"
5308 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5309
5310 #: lib/galleryaction.php:131
5311 msgid "All"
5312 msgstr "Kaikki"
5313
5314 #: lib/galleryaction.php:139
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Select tag to filter"
5317 msgstr "Valitse operaattori"
5318
5319 #: lib/galleryaction.php:140
5320 msgid "Tag"
5321 msgstr "Tagi"
5322
5323 #: lib/galleryaction.php:141
5324 msgid "Choose a tag to narrow list"
5325 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5326
5327 #: lib/galleryaction.php:143
5328 msgid "Go"
5329 msgstr "Mene"
5330
5331 #: lib/groupeditform.php:163
5332 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5333 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5334
5335 #: lib/groupeditform.php:168
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Describe the group or topic"
5338 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5339
5340 #: lib/groupeditform.php:170
5341 #, fuzzy, php-format
5342 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5343 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5344
5345 #: lib/groupeditform.php:179
5346 msgid ""
5347 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5348 msgstr ""
5349 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5350 "\""
5351
5352 #: lib/groupeditform.php:187
5353 #, php-format
5354 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/groupnav.php:85
5358 msgid "Group"
5359 msgstr "Ryhmä"
5360
5361 #: lib/groupnav.php:101
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Blocked"
5364 msgstr "Estä"
5365
5366 #: lib/groupnav.php:102
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "%s blocked users"
5369 msgstr "Estä käyttäjä"
5370
5371 #: lib/groupnav.php:108
5372 #, php-format
5373 msgid "Edit %s group properties"
5374 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5375
5376 #: lib/groupnav.php:113
5377 msgid "Logo"
5378 msgstr "Logo"
5379
5380 #: lib/groupnav.php:114
5381 #, php-format
5382 msgid "Add or edit %s logo"
5383 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5384
5385 #: lib/groupnav.php:120
5386 #, fuzzy, php-format
5387 msgid "Add or edit %s design"
5388 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5389
5390 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5391 msgid "Groups with most members"
5392 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5393
5394 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5395 msgid "Groups with most posts"
5396 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5397
5398 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5399 #, php-format
5400 msgid "Tags in %s group's notices"
5401 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5402
5403 #: lib/htmloutputter.php:103
5404 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5405 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5406
5407 #: lib/imagefile.php:75
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5410 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5411
5412 #: lib/imagefile.php:80
5413 msgid "Partial upload."
5414 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5415
5416 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5417 msgid "System error uploading file."
5418 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5419
5420 #: lib/imagefile.php:96
5421 msgid "Not an image or corrupt file."
5422 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5423
5424 #: lib/imagefile.php:105
5425 msgid "Unsupported image file format."
5426 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5427
5428 #: lib/imagefile.php:118
5429 msgid "Lost our file."
5430 msgstr "Tiedosto hävisi."
5431
5432 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5433 msgid "Unknown file type"
5434 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5435
5436 #: lib/imagefile.php:217
5437 msgid "MB"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/imagefile.php:219
5441 msgid "kB"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/jabber.php:220
5445 #, php-format
5446 msgid "[%s]"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/jabber.php:400
5450 #, php-format
5451 msgid "Unknown inbox source %d."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/joinform.php:114
5455 msgid "Join"
5456 msgstr "Liity"
5457
5458 #: lib/leaveform.php:114
5459 msgid "Leave"
5460 msgstr "Eroa"
5461
5462 #: lib/logingroupnav.php:80
5463 msgid "Login with a username and password"
5464 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5465
5466 #: lib/logingroupnav.php:86
5467 msgid "Sign up for a new account"
5468 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5469
5470 #: lib/mail.php:172
5471 msgid "Email address confirmation"
5472 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5473
5474 #: lib/mail.php:174
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "Hey, %s.\n"
5478 "\n"
5479 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5480 "\n"
5481 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5482 "\n"
5483 "\t%s\n"
5484 "\n"
5485 "If not, just ignore this message.\n"
5486 "\n"
5487 "Thanks for your time, \n"
5488 "%s\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/mail.php:236
5492 #, php-format
5493 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5494 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5495
5496 #: lib/mail.php:241
5497 #, php-format
5498 msgid ""
5499 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5500 "\n"
5501 "\t%3$s\n"
5502 "\n"
5503 "%4$s%5$s%6$s\n"
5504 "Faithfully yours,\n"
5505 "%7$s.\n"
5506 "\n"
5507 "----\n"
5508 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5509 msgstr ""
5510 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5511 "\n"
5512 "%3$s\n"
5513 "\n"
5514 "%4$s%5$s%6$s\n"
5515 "Terveisin,\n"
5516 "%7$s.\n"
5517 "\n"
5518 "----\n"
5519 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5520
5521 #: lib/mail.php:258
5522 #, fuzzy, php-format
5523 msgid "Bio: %s"
5524 msgstr ""
5525 "Tietoja: %s\n"
5526 "\n"
5527
5528 #: lib/mail.php:286
5529 #, php-format
5530 msgid "New email address for posting to %s"
5531 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5532
5533 #: lib/mail.php:289
5534 #, php-format
5535 msgid ""
5536 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5537 "\n"
5538 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5539 "\n"
5540 "More email instructions at %3$s.\n"
5541 "\n"
5542 "Faithfully yours,\n"
5543 "%4$s"
5544 msgstr ""
5545 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5546 "\n"
5547 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5548 "\n"
5549 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5550 "\n"
5551 "Terveisin,\n"
5552 "%4$s"
5553
5554 #: lib/mail.php:413
5555 #, php-format
5556 msgid "%s status"
5557 msgstr "%s päivitys"
5558
5559 #: lib/mail.php:439
5560 msgid "SMS confirmation"
5561 msgstr "SMS vahvistus"
5562
5563 #: lib/mail.php:463
5564 #, php-format
5565 msgid "You've been nudged by %s"
5566 msgstr "%s tönäisi sinua"
5567
5568 #: lib/mail.php:467
5569 #, php-format
5570 msgid ""
5571 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5572 "to post some news.\n"
5573 "\n"
5574 "So let's hear from you :)\n"
5575 "\n"
5576 "%3$s\n"
5577 "\n"
5578 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5579 "\n"
5580 "With kind regards,\n"
5581 "%4$s\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/mail.php:510
5585 #, php-format
5586 msgid "New private message from %s"
5587 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5588
5589 #: lib/mail.php:514
5590 #, php-format
5591 msgid ""
5592 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5593 "\n"
5594 "------------------------------------------------------\n"
5595 "%3$s\n"
5596 "------------------------------------------------------\n"
5597 "\n"
5598 "You can reply to their message here:\n"
5599 "\n"
5600 "%4$s\n"
5601 "\n"
5602 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5603 "\n"
5604 "With kind regards,\n"
5605 "%5$s\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/mail.php:559
5609 #, fuzzy, php-format
5610 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5611 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5612
5613 #: lib/mail.php:561
5614 #, php-format
5615 msgid ""
5616 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5617 "\n"
5618 "The URL of your notice is:\n"
5619 "\n"
5620 "%3$s\n"
5621 "\n"
5622 "The text of your notice is:\n"
5623 "\n"
5624 "%4$s\n"
5625 "\n"
5626 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5627 "\n"
5628 "%5$s\n"
5629 "\n"
5630 "Faithfully yours,\n"
5631 "%6$s\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/mail.php:624
5635 #, php-format
5636 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/mail.php:626
5640 #, php-format
5641 msgid ""
5642 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5643 "\n"
5644 "The notice is here:\n"
5645 "\n"
5646 "\t%3$s\n"
5647 "\n"
5648 "It reads:\n"
5649 "\n"
5650 "\t%4$s\n"
5651 "\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/mailbox.php:89
5655 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5656 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5657
5658 #: lib/mailbox.php:139
5659 msgid ""
5660 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5661 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5665 #, fuzzy
5666 msgid "from"
5667 msgstr " lähteestä "
5668
5669 #: lib/mailhandler.php:37
5670 msgid "Could not parse message."
5671 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5672
5673 #: lib/mailhandler.php:42
5674 msgid "Not a registered user."
5675 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5676
5677 #: lib/mailhandler.php:46
5678 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5679 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5680
5681 #: lib/mailhandler.php:50
5682 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5683 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5684
5685 #: lib/mailhandler.php:228
5686 #, fuzzy, php-format
5687 msgid "Unsupported message type: %s"
5688 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5689
5690 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5691 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/mediafile.php:142
5695 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/mediafile.php:147
5699 msgid ""
5700 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5701 "the HTML form."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/mediafile.php:152
5705 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/mediafile.php:159
5709 msgid "Missing a temporary folder."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/mediafile.php:162
5713 msgid "Failed to write file to disk."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/mediafile.php:165
5717 msgid "File upload stopped by extension."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5721 msgid "File exceeds user's quota."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5725 msgid "File could not be moved to destination directory."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Could not determine file's MIME type."
5731 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5732
5733 #: lib/mediafile.php:270
5734 #, php-format
5735 msgid " Try using another %s format."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/mediafile.php:275
5739 #, php-format
5740 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/messageform.php:120
5744 msgid "Send a direct notice"
5745 msgstr "Lähetä suora viesti"
5746
5747 #: lib/messageform.php:146
5748 msgid "To"
5749 msgstr "Vastaanottaja"
5750
5751 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5752 msgid "Available characters"
5753 msgstr "Sallitut merkit"
5754
5755 #: lib/noticeform.php:160
5756 msgid "Send a notice"
5757 msgstr "Lähetä päivitys"
5758
5759 #: lib/noticeform.php:173
5760 #, php-format
5761 msgid "What's up, %s?"
5762 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5763
5764 #: lib/noticeform.php:192
5765 msgid "Attach"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/noticeform.php:196
5769 msgid "Attach a file"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/noticeform.php:212
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Share my location"
5775 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5776
5777 #: lib/noticeform.php:215
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Do not share my location"
5780 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5781
5782 #: lib/noticeform.php:216
5783 msgid ""
5784 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5785 "try again later"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/noticelist.php:428
5789 #, php-format
5790 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/noticelist.php:429
5794 #, fuzzy
5795 msgid "N"
5796 msgstr "Ei"
5797
5798 #: lib/noticelist.php:429
5799 msgid "S"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/noticelist.php:430
5803 msgid "E"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/noticelist.php:430
5807 msgid "W"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/noticelist.php:436
5811 msgid "at"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/noticelist.php:547
5815 #, fuzzy
5816 msgid "in context"
5817 msgstr "Ei sisältöä!"
5818
5819 #: lib/noticelist.php:572
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Repeated by"
5822 msgstr "Luotu"
5823
5824 #: lib/noticelist.php:598
5825 msgid "Reply to this notice"
5826 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5827
5828 #: lib/noticelist.php:599
5829 msgid "Reply"
5830 msgstr "Vastaus"
5831
5832 #: lib/noticelist.php:641
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Notice repeated"
5835 msgstr "Päivitys on poistettu."
5836
5837 #: lib/nudgeform.php:116
5838 msgid "Nudge this user"
5839 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5840
5841 #: lib/nudgeform.php:128
5842 msgid "Nudge"
5843 msgstr "Tönäise"
5844
5845 #: lib/nudgeform.php:128
5846 msgid "Send a nudge to this user"
5847 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5848
5849 #: lib/oauthstore.php:283
5850 msgid "Error inserting new profile"
5851 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5852
5853 #: lib/oauthstore.php:291
5854 msgid "Error inserting avatar"
5855 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5856
5857 #: lib/oauthstore.php:311
5858 msgid "Error inserting remote profile"
5859 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5860
5861 #: lib/oauthstore.php:345
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Duplicate notice"
5864 msgstr "Poista päivitys"
5865
5866 #: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
5867 #, fuzzy
5868 msgid "You have been banned from subscribing."
5869 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5870
5871 #: lib/oauthstore.php:490
5872 msgid "Couldn't insert new subscription."
5873 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5874
5875 #: lib/personalgroupnav.php:99
5876 msgid "Personal"
5877 msgstr "Omat"
5878
5879 #: lib/personalgroupnav.php:104
5880 msgid "Replies"
5881 msgstr "Vastaukset"
5882
5883 #: lib/personalgroupnav.php:114
5884 msgid "Favorites"
5885 msgstr "Suosikit"
5886
5887 #: lib/personalgroupnav.php:125
5888 msgid "Inbox"
5889 msgstr "Saapuneet"
5890
5891 #: lib/personalgroupnav.php:126
5892 msgid "Your incoming messages"
5893 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5894
5895 #: lib/personalgroupnav.php:130
5896 msgid "Outbox"
5897 msgstr "Lähetetyt"
5898
5899 #: lib/personalgroupnav.php:131
5900 msgid "Your sent messages"
5901 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5902
5903 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5904 #, php-format
5905 msgid "Tags in %s's notices"
5906 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5907
5908 #: lib/plugin.php:114
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Unknown"
5911 msgstr "Tuntematon toiminto"
5912
5913 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5914 msgid "Subscriptions"
5915 msgstr "Tilaukset"
5916
5917 #: lib/profileaction.php:126
5918 msgid "All subscriptions"
5919 msgstr "Kaikki tilaukset"
5920
5921 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5922 msgid "Subscribers"
5923 msgstr "Tilaajat"
5924
5925 #: lib/profileaction.php:157
5926 msgid "All subscribers"
5927 msgstr "Kaikki tilaajat"
5928
5929 #: lib/profileaction.php:178
5930 #, fuzzy
5931 msgid "User ID"
5932 msgstr "Käyttäjä"
5933
5934 #: lib/profileaction.php:183
5935 msgid "Member since"
5936 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5937
5938 #: lib/profileaction.php:245
5939 msgid "All groups"
5940 msgstr "Kaikki ryhmät"
5941
5942 #: lib/profileformaction.php:123
5943 #, fuzzy
5944 msgid "No return-to arguments."
5945 msgstr "Ei id parametria."
5946
5947 #: lib/profileformaction.php:137
5948 msgid "Unimplemented method."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/publicgroupnav.php:78
5952 msgid "Public"
5953 msgstr "Julkinen"
5954
5955 #: lib/publicgroupnav.php:82
5956 msgid "User groups"
5957 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5958
5959 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5960 msgid "Recent tags"
5961 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5962
5963 #: lib/publicgroupnav.php:88
5964 msgid "Featured"
5965 msgstr "Esittelyssä"
5966
5967 #: lib/publicgroupnav.php:92
5968 msgid "Popular"
5969 msgstr "Suosituimmat"
5970
5971 #: lib/repeatform.php:107
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Repeat this notice?"
5974 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5975
5976 #: lib/repeatform.php:132
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Repeat this notice"
5979 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5980
5981 #: lib/router.php:665
5982 msgid "No single user defined for single-user mode."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/sandboxform.php:67
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Sandbox"
5988 msgstr "Saapuneet"
5989
5990 #: lib/sandboxform.php:78
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Sandbox this user"
5993 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5994
5995 #: lib/searchaction.php:120
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Search site"
5998 msgstr "Haku"
5999
6000 #: lib/searchaction.php:126
6001 msgid "Keyword(s)"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/searchaction.php:162
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Search help"
6007 msgstr "Haku"
6008
6009 #: lib/searchgroupnav.php:80
6010 msgid "People"
6011 msgstr "Henkilö"
6012
6013 #: lib/searchgroupnav.php:81
6014 msgid "Find people on this site"
6015 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6016
6017 #: lib/searchgroupnav.php:83
6018 msgid "Find content of notices"
6019 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6020
6021 #: lib/searchgroupnav.php:85
6022 msgid "Find groups on this site"
6023 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6024
6025 #: lib/section.php:89
6026 msgid "Untitled section"
6027 msgstr "Nimetön osa"
6028
6029 #: lib/section.php:106
6030 msgid "More..."
6031 msgstr "Lisää..."
6032
6033 #: lib/silenceform.php:67
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Silence"
6036 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6037
6038 #: lib/silenceform.php:78
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Silence this user"
6041 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6042
6043 #: lib/subgroupnav.php:83
6044 #, php-format
6045 msgid "People %s subscribes to"
6046 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6047
6048 #: lib/subgroupnav.php:91
6049 #, php-format
6050 msgid "People subscribed to %s"
6051 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6052
6053 #: lib/subgroupnav.php:99
6054 #, php-format
6055 msgid "Groups %s is a member of"
6056 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6057
6058 #: lib/subs.php:52
6059 msgid "Already subscribed!"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/subs.php:56
6063 msgid "User has blocked you."
6064 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6065
6066 #: lib/subs.php:63
6067 msgid "Could not subscribe."
6068 msgstr "Ei voitu tilata."
6069
6070 #: lib/subs.php:82
6071 msgid "Could not subscribe other to you."
6072 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6073
6074 #: lib/subs.php:137
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Not subscribed!"
6077 msgstr "Ei ole tilattu!."
6078
6079 #: lib/subs.php:142
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6082 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6083
6084 #: lib/subs.php:158
6085 msgid "Couldn't delete subscription."
6086 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6087
6088 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6089 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6090 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6094 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6095 msgid "People Tagcloud as tagged"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/tagcloudsection.php:56
6099 msgid "None"
6100 msgstr "Ei mitään"
6101
6102 #: lib/topposterssection.php:74
6103 msgid "Top posters"
6104 msgstr "Eniten päivityksiä"
6105
6106 #: lib/unsandboxform.php:69
6107 msgid "Unsandbox"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/unsandboxform.php:80
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Unsandbox this user"
6113 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6114
6115 #: lib/unsilenceform.php:67
6116 msgid "Unsilence"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/unsilenceform.php:78
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Unsilence this user"
6122 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6123
6124 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6125 msgid "Unsubscribe from this user"
6126 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6127
6128 #: lib/unsubscribeform.php:137
6129 msgid "Unsubscribe"
6130 msgstr "Peruuta tilaus"
6131
6132 #: lib/userprofile.php:116
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Edit Avatar"
6135 msgstr "Kuva"
6136
6137 #: lib/userprofile.php:236
6138 msgid "User actions"
6139 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6140
6141 #: lib/userprofile.php:248
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Edit profile settings"
6144 msgstr "Profiiliasetukset"
6145
6146 #: lib/userprofile.php:249
6147 msgid "Edit"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/userprofile.php:272
6151 msgid "Send a direct message to this user"
6152 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6153
6154 #: lib/userprofile.php:273
6155 msgid "Message"
6156 msgstr "Viesti"
6157
6158 #: lib/userprofile.php:311
6159 msgid "Moderate"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/util.php:867
6163 msgid "a few seconds ago"
6164 msgstr "muutama sekunti sitten"
6165
6166 #: lib/util.php:869
6167 msgid "about a minute ago"
6168 msgstr "noin minuutti sitten"
6169
6170 #: lib/util.php:871
6171 #, php-format
6172 msgid "about %d minutes ago"
6173 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6174
6175 #: lib/util.php:873
6176 msgid "about an hour ago"
6177 msgstr "noin tunti sitten"
6178
6179 #: lib/util.php:875
6180 #, php-format
6181 msgid "about %d hours ago"
6182 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6183
6184 #: lib/util.php:877
6185 msgid "about a day ago"
6186 msgstr "noin päivä sitten"
6187
6188 #: lib/util.php:879
6189 #, php-format
6190 msgid "about %d days ago"
6191 msgstr "noin %d päivää sitten"
6192
6193 #: lib/util.php:881
6194 msgid "about a month ago"
6195 msgstr "noin kuukausi sitten"
6196
6197 #: lib/util.php:883
6198 #, php-format
6199 msgid "about %d months ago"
6200 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6201
6202 #: lib/util.php:885
6203 msgid "about a year ago"
6204 msgstr "noin vuosi sitten"
6205
6206 #: lib/webcolor.php:82
6207 #, fuzzy, php-format
6208 msgid "%s is not a valid color!"
6209 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6210
6211 #: lib/webcolor.php:123
6212 #, php-format
6213 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/xmppmanager.php:402
6217 #, fuzzy, php-format
6218 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6219 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"