1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:23+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Button label
86 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
87 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
88 #: lib/applicationeditform.php:361
94 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
96 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
99 msgstr "Sivua ei ole."
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
106 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
109 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "Käyttäjää ei ole."
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s ja kaverit"
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
168 #: actions/all.php:143
171 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
172 "something yourself."
174 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
175 "tai lähetä päivitys itse."
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
182 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
185 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
187 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
190 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
191 "post a notice to them."
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sinä ja kaverit"
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
207 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
208 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
209 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
210 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
211 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
212 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
213 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
214 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
215 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
216 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
217 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
218 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
219 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
220 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
221 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
222 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
223 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
224 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
225 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
226 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
227 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
228 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
230 msgid "API method not found."
231 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
238 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
239 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
240 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
241 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
242 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
243 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
244 msgid "This method requires a POST."
245 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
249 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
255 msgid "Could not update user."
256 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
258 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
262 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
263 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
264 #: lib/profileaction.php:84
265 msgid "User has no profile."
266 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
270 msgid "Could not save profile."
271 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
274 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
275 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
276 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
277 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
278 #: lib/designsettings.php:283
281 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
282 "current configuration."
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
289 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
290 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
291 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
293 msgid "Unable to save your design settings."
294 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
302 #: actions/apiblockcreate.php:105
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
307 #: actions/apiblockcreate.php:126
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
311 #: actions/apiblockdestroy.php:114
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
315 #: actions/apidirectmessage.php:89
317 msgid "Direct messages from %s"
318 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
320 #: actions/apidirectmessage.php:93
322 msgid "All the direct messages sent from %s"
323 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
325 #: actions/apidirectmessage.php:101
327 msgid "Direct messages to %s"
328 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
330 #: actions/apidirectmessage.php:105
332 msgid "All the direct messages sent to %s"
333 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
341 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
342 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
345 msgid "Recipient user not found."
346 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
348 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
349 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
351 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
353 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
354 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
355 msgid "No status found with that ID."
356 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
358 #: actions/apifavoritecreate.php:120
360 msgid "This status is already a favorite."
361 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
363 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
364 msgid "Could not create favorite."
365 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
367 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
369 msgid "That status is not a favorite."
370 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
372 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
373 msgid "Could not delete favorite."
374 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
376 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
378 msgid "Could not follow user: profile not found."
379 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
383 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
384 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
386 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
387 msgid "Could not unfollow user: User not found."
388 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
392 msgid "You cannot unfollow yourself."
393 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
395 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
397 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
398 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
400 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
402 msgid "Could not determine source user."
403 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
405 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
407 msgid "Could not find target user."
408 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
410 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
411 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
412 #: actions/register.php:212
413 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
415 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
418 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
419 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
420 #: actions/register.php:215
421 msgid "Nickname already in use. Try another one."
422 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
424 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
425 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
426 #: actions/register.php:217
427 msgid "Not a valid nickname."
428 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
430 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
431 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
432 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
433 #: actions/register.php:224
434 msgid "Homepage is not a valid URL."
435 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
437 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
438 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
439 #: actions/register.php:227
440 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
441 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
443 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
444 #: actions/newapplication.php:172
446 msgid "Description is too long (max %d chars)."
447 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
449 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
450 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
451 #: actions/register.php:234
452 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
453 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
455 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
456 #: actions/newgroup.php:159
458 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
459 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
461 #: actions/apigroupcreate.php:267
463 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
464 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
466 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
467 #: actions/newgroup.php:172
469 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
470 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
472 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
473 #: actions/newgroup.php:178
474 msgid "Alias can't be the same as nickname."
475 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
477 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
478 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
479 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
481 msgid "Group not found."
482 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
484 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
485 msgid "You are already a member of that group."
486 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
488 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
489 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
490 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
492 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
494 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
495 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
497 #: actions/apigroupleave.php:115
498 msgid "You are not a member of this group."
499 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
501 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
503 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
504 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
506 #. TRANS: %s is a user name
507 #: actions/apigrouplist.php:98
510 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
512 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
513 #: actions/apigrouplist.php:108
515 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
516 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
518 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
519 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
520 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
523 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
525 #: actions/apigrouplistall.php:96
528 msgstr "Ryhmän toiminnot"
530 #: actions/apimediaupload.php:99
532 msgid "Upload failed."
535 #: actions/apioauthauthorize.php:101
536 msgid "No oauth_token parameter provided."
539 #: actions/apioauthauthorize.php:106
541 msgid "Invalid token."
542 msgstr "Koko ei kelpaa."
544 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
545 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
546 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
547 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
548 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
549 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
550 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
551 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
552 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
553 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
554 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
555 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
556 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
557 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
558 #: lib/designsettings.php:294
559 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
561 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
564 #: actions/apioauthauthorize.php:135
566 msgid "Invalid nickname / password!"
567 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
569 #: actions/apioauthauthorize.php:159
571 msgid "Database error deleting OAuth application user."
572 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
574 #: actions/apioauthauthorize.php:185
576 msgid "Database error inserting OAuth application user."
577 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
579 #: actions/apioauthauthorize.php:214
582 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
586 #: actions/apioauthauthorize.php:227
588 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
591 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
592 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
593 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
594 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
595 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
596 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
597 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
598 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
599 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
600 msgid "Unexpected form submission."
601 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
603 #: actions/apioauthauthorize.php:259
604 msgid "An application would like to connect to your account"
607 #: actions/apioauthauthorize.php:276
608 msgid "Allow or deny access"
611 #: actions/apioauthauthorize.php:292
614 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
615 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
616 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
619 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
620 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
622 msgstr "Käyttäjätili"
624 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
625 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
626 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
627 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
628 #: lib/userprofile.php:132
632 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
633 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
634 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
638 #: actions/apioauthauthorize.php:328
643 #: actions/apioauthauthorize.php:334
648 #: actions/apioauthauthorize.php:351
649 msgid "Allow or deny access to your account information."
652 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
653 msgid "This method requires a POST or DELETE."
654 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
656 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
657 msgid "You may not delete another user's status."
658 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
660 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
661 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
662 msgid "No such notice."
663 msgstr "Päivitystä ei ole."
665 #: actions/apistatusesretweet.php:83
667 msgid "Cannot repeat your own notice."
668 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
670 #: actions/apistatusesretweet.php:91
672 msgid "Already repeated that notice."
673 msgstr "Poista tämä päivitys"
675 #: actions/apistatusesshow.php:139
676 msgid "Status deleted."
677 msgstr "Päivitys poistettu."
679 #: actions/apistatusesshow.php:145
680 msgid "No status with that ID found."
681 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
683 #: actions/apistatusesupdate.php:221
684 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
687 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
688 #: lib/mailhandler.php:60
690 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
691 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
693 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
695 msgstr "Ei löytynyt."
697 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
699 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
700 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
702 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
703 msgid "Unsupported format."
704 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
706 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
708 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
709 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
711 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
713 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
714 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
716 #: actions/apitimelinementions.php:118
718 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
719 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
721 #: actions/apitimelinementions.php:131
723 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
725 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
727 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
729 msgid "%s public timeline"
730 msgstr "%s julkinen aikajana"
732 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
734 msgid "%s updates from everyone!"
735 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
737 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
739 msgid "Repeated to %s"
740 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
742 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
744 msgid "Repeats of %s"
745 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
747 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
749 msgid "Notices tagged with %s"
750 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
752 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
754 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
755 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
757 #: actions/apitrends.php:87
758 msgid "API method under construction."
759 msgstr "API-metodi on työn alla!"
761 #: actions/attachment.php:73
762 msgid "No such attachment."
763 msgstr "Liitettä ei ole."
765 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
766 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
767 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
768 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
770 msgstr "Tunnusta ei ole."
772 #: actions/avatarbynickname.php:64
774 msgstr "Kokoa ei ole."
776 #: actions/avatarbynickname.php:69
777 msgid "Invalid size."
778 msgstr "Koko ei kelpaa."
780 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
781 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
782 #: lib/accountsettingsaction.php:118
786 #: actions/avatarsettings.php:78
788 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
789 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
791 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
792 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
793 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
795 msgid "User without matching profile."
796 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
798 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
799 #: actions/grouplogo.php:254
800 msgid "Avatar settings"
801 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
803 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
804 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
806 msgstr "Alkuperäinen"
808 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
809 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
813 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
814 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
818 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
822 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
826 #: actions/avatarsettings.php:305
828 msgid "No file uploaded."
829 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
831 #: actions/avatarsettings.php:332
832 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
833 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
835 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
836 msgid "Lost our file data."
837 msgstr "Tiedoston data hävisi."
839 #: actions/avatarsettings.php:370
840 msgid "Avatar updated."
841 msgstr "Kuva päivitetty."
843 #: actions/avatarsettings.php:373
844 msgid "Failed updating avatar."
845 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
847 #: actions/avatarsettings.php:397
848 msgid "Avatar deleted."
849 msgstr "Kuva poistettu."
851 #: actions/block.php:69
853 msgid "You already blocked that user."
854 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
856 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
858 msgstr "Estä käyttäjä"
860 #: actions/block.php:138
862 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
863 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
864 "will not be notified of any @-replies from them."
867 #. TRANS: Button label on the user block form.
868 #. TRANS: Button label on the delete application form.
869 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
870 #. TRANS: Button label on the delete user form.
871 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
872 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
873 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
874 #: actions/groupblock.php:178
880 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
881 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
882 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
883 msgid "Do not block this user"
884 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
886 #. TRANS: Button label on the user block form.
887 #. TRANS: Button label on the delete application form.
888 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
889 #. TRANS: Button label on the delete user form.
890 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
891 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
892 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
893 #: actions/groupblock.php:185
899 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
900 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
901 msgid "Block this user"
902 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
904 #: actions/block.php:187
905 msgid "Failed to save block information."
906 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
908 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
909 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
910 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
911 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
912 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
913 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
914 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
915 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
916 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
917 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
918 #: lib/command.php:368
919 msgid "No such group."
920 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
922 #: actions/blockedfromgroup.php:97
924 msgid "%s blocked profiles"
925 msgstr "Käyttäjän profiili"
927 #: actions/blockedfromgroup.php:100
929 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
930 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
932 #: actions/blockedfromgroup.php:115
933 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
934 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
936 #: actions/blockedfromgroup.php:288
937 msgid "Unblock user from group"
938 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
940 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
944 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
945 msgid "Unblock this user"
946 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
948 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
949 #: actions/bookmarklet.php:51
954 #: actions/confirmaddress.php:75
955 msgid "No confirmation code."
956 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
958 #: actions/confirmaddress.php:80
959 msgid "Confirmation code not found."
960 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
962 #: actions/confirmaddress.php:85
963 msgid "That confirmation code is not for you!"
964 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
966 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
967 #: actions/confirmaddress.php:91
969 msgid "Unrecognized address type %s."
970 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
972 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
973 #: actions/confirmaddress.php:96
974 msgid "That address has already been confirmed."
975 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
977 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
978 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
979 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
980 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
981 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
982 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
983 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
984 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
985 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
986 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
987 #: actions/smssettings.php:464
988 msgid "Couldn't update user."
989 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
991 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
992 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
993 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
994 #: actions/smssettings.php:422
995 msgid "Couldn't delete email confirmation."
996 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
998 #: actions/confirmaddress.php:146
1000 msgid "Confirm address"
1001 msgstr "Vahvista osoite"
1003 #: actions/confirmaddress.php:161
1005 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1006 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1008 #: actions/conversation.php:99
1009 msgid "Conversation"
1012 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1013 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1015 msgstr "Päivitykset"
1017 #: actions/deleteapplication.php:63
1019 msgid "You must be logged in to delete an application."
1021 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1023 #: actions/deleteapplication.php:71
1025 msgid "Application not found."
1026 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1028 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1029 #: actions/showapplication.php:94
1031 msgid "You are not the owner of this application."
1032 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1034 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1035 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1036 #: lib/action.php:1263
1037 msgid "There was a problem with your session token."
1038 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1040 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1042 msgid "Delete application"
1043 msgstr "Päivitystä ei ole."
1045 #: actions/deleteapplication.php:149
1047 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1048 "about the application from the database, including all existing user "
1052 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1053 #: actions/deleteapplication.php:158
1055 msgid "Do not delete this application"
1056 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1058 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1059 #: actions/deleteapplication.php:164
1061 msgid "Delete this application"
1062 msgstr "Poista tämä päivitys"
1064 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1065 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1066 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1067 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1068 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1069 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1070 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1071 #: lib/settingsaction.php:72
1072 msgid "Not logged in."
1073 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1075 #: actions/deletenotice.php:71
1076 msgid "Can't delete this notice."
1077 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1079 #: actions/deletenotice.php:103
1081 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1084 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1087 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1088 msgid "Delete notice"
1089 msgstr "Poista päivitys"
1091 #: actions/deletenotice.php:144
1092 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1093 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1095 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1096 #: actions/deletenotice.php:151
1097 msgid "Do not delete this notice"
1098 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1100 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1101 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1102 msgid "Delete this notice"
1103 msgstr "Poista tämä päivitys"
1105 #: actions/deleteuser.php:67
1106 msgid "You cannot delete users."
1107 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1109 #: actions/deleteuser.php:74
1111 msgid "You can only delete local users."
1112 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1114 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1116 msgstr "Poista käyttäjä"
1118 #: actions/deleteuser.php:136
1120 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1121 "the user from the database, without a backup."
1124 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1125 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1127 msgid "Delete this user"
1128 msgstr "Poista tämä päivitys"
1130 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1131 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1132 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1133 #: lib/groupnav.php:119
1137 #: actions/designadminpanel.php:74
1138 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1139 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1141 #: actions/designadminpanel.php:318
1143 msgid "Invalid logo URL."
1144 msgstr "Koko ei kelpaa."
1146 #: actions/designadminpanel.php:322
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Theme not available: %s."
1149 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1151 #: actions/designadminpanel.php:426
1154 msgstr "Vaihda salasanasi"
1156 #: actions/designadminpanel.php:431
1161 #: actions/designadminpanel.php:443
1163 msgid "Change theme"
1166 #: actions/designadminpanel.php:460
1169 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1171 #: actions/designadminpanel.php:461
1173 msgid "Theme for the site."
1174 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1176 #: actions/designadminpanel.php:467
1178 msgid "Custom theme"
1179 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1181 #: actions/designadminpanel.php:471
1182 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1185 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1186 msgid "Change background image"
1187 msgstr "Vaihda tautakuva"
1189 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1190 #: lib/designsettings.php:178
1194 #: actions/designadminpanel.php:496
1195 #, fuzzy, php-format
1197 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1199 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1201 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1202 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1206 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1207 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1211 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1212 msgid "Turn background image on or off."
1215 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1216 msgid "Tile background image"
1219 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1220 msgid "Change colours"
1221 msgstr "Vaihda väriä"
1223 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1227 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1232 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1236 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1240 #: actions/designadminpanel.php:651
1244 #: actions/designadminpanel.php:655
1248 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1249 msgid "Use defaults"
1250 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1252 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1253 msgid "Restore default designs"
1256 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1257 msgid "Reset back to default"
1260 #. TRANS: Submit button title
1261 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1262 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1263 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1264 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1265 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1266 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1267 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1271 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1275 #: actions/disfavor.php:81
1276 msgid "This notice is not a favorite!"
1277 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1279 #: actions/disfavor.php:94
1280 msgid "Add to favorites"
1281 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1283 #: actions/doc.php:158
1284 #, fuzzy, php-format
1285 msgid "No such document \"%s\""
1286 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1288 #: actions/editapplication.php:54
1290 msgid "Edit Application"
1291 msgstr "Muita asetuksia"
1293 #: actions/editapplication.php:66
1295 msgid "You must be logged in to edit an application."
1297 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1299 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1300 #: actions/showapplication.php:87
1302 msgid "No such application."
1303 msgstr "Päivitystä ei ole."
1305 #: actions/editapplication.php:161
1307 msgid "Use this form to edit your application."
1308 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1310 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1312 msgid "Name is required."
1313 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1315 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1317 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1318 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1320 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1322 msgid "Name already in use. Try another one."
1323 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1325 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1327 msgid "Description is required."
1330 #: actions/editapplication.php:194
1331 msgid "Source URL is too long."
1334 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1336 msgid "Source URL is not valid."
1337 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1339 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1340 msgid "Organization is required."
1343 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1345 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1346 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1348 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1349 msgid "Organization homepage is required."
1352 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1353 msgid "Callback is too long."
1356 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1357 msgid "Callback URL is not valid."
1360 #: actions/editapplication.php:258
1362 msgid "Could not update application."
1363 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1365 #: actions/editgroup.php:56
1367 msgid "Edit %s group"
1368 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1370 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1371 msgid "You must be logged in to create a group."
1372 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1374 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1375 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1377 msgid "You must be an admin to edit the group."
1378 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1380 #: actions/editgroup.php:158
1381 msgid "Use this form to edit the group."
1382 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1384 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1386 msgid "description is too long (max %d chars)."
1387 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1389 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1391 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1392 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1394 #: actions/editgroup.php:258
1395 msgid "Could not update group."
1396 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1398 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1399 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1400 msgid "Could not create aliases."
1401 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1403 #: actions/editgroup.php:280
1404 msgid "Options saved."
1405 msgstr "Asetukset tallennettu."
1407 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1408 #: actions/emailsettings.php:61
1410 msgid "Email settings"
1411 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1413 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1414 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1415 #: actions/emailsettings.php:76
1417 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1418 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1420 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1421 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1422 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1424 msgid "Email address"
1425 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1427 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1428 #: actions/emailsettings.php:112
1429 msgid "Current confirmed email address."
1430 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1432 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1433 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1434 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1435 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1436 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1437 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1438 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1439 #: actions/smssettings.php:180
1444 #: actions/emailsettings.php:122
1446 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1447 "a message with further instructions."
1449 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1450 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1453 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1454 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1455 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1456 #. TRANS: Button label
1457 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1458 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1464 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1465 #: actions/emailsettings.php:135
1466 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1467 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1469 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1470 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1471 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1472 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1473 #: actions/smssettings.php:162
1479 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1480 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1481 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1482 msgid "Incoming email"
1483 msgstr "Saapuva sähköposti"
1485 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1486 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1487 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1488 msgid "Send email to this address to post new notices."
1489 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1491 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1492 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1493 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1494 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1496 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1499 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1500 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1501 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1507 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:174
1510 msgid "Email preferences"
1513 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1514 #: actions/emailsettings.php:180
1515 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1516 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1518 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1519 #: actions/emailsettings.php:186
1520 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1521 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1524 #: actions/emailsettings.php:193
1525 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1526 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1529 #: actions/emailsettings.php:199
1530 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1531 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1533 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1534 #: actions/emailsettings.php:205
1535 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1536 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1538 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1539 #: actions/emailsettings.php:212
1540 msgid "I want to post notices by email."
1541 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1543 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1544 #: actions/emailsettings.php:219
1545 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1546 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1548 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1549 #: actions/emailsettings.php:334
1551 msgid "Email preferences saved."
1552 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1554 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1555 #: actions/emailsettings.php:353
1556 msgid "No email address."
1557 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1559 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1560 #: actions/emailsettings.php:361
1561 msgid "Cannot normalize that email address"
1562 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1564 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1565 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1566 #: actions/siteadminpanel.php:144
1567 msgid "Not a valid email address."
1568 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1570 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1571 #: actions/emailsettings.php:370
1572 msgid "That is already your email address."
1573 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1575 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1576 #: actions/emailsettings.php:374
1577 msgid "That email address already belongs to another user."
1578 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1580 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1581 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1582 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1583 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1584 #: actions/smssettings.php:373
1585 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1586 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1588 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1589 #: actions/emailsettings.php:398
1591 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1592 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1594 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1595 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1596 "miten sitä käytetään. "
1598 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1599 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1600 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1601 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1602 #: actions/smssettings.php:408
1603 msgid "No pending confirmation to cancel."
1604 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1606 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1607 #: actions/emailsettings.php:424
1609 msgid "That is the wrong email address."
1610 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1612 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1613 #: actions/emailsettings.php:438
1615 msgid "Email confirmation cancelled."
1616 msgstr "Vahvistus peruttu."
1618 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1619 #. TRANS: registered for the active user.
1620 #: actions/emailsettings.php:458
1621 msgid "That is not your email address."
1622 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1624 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1625 #: actions/emailsettings.php:479
1627 msgid "The email address was removed."
1628 msgstr "Osoite on poistettu."
1630 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1631 msgid "No incoming email address."
1632 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1634 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1635 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1636 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1637 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1638 msgid "Couldn't update user record."
1639 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1641 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1642 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1643 msgid "Incoming email address removed."
1644 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1646 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1647 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1648 msgid "New incoming email address added."
1649 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1651 #: actions/favor.php:79
1652 msgid "This notice is already a favorite!"
1653 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1655 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1656 msgid "Disfavor favorite"
1657 msgstr "Poista suosikeista"
1659 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1660 #: lib/publicgroupnav.php:93
1661 msgid "Popular notices"
1662 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1664 #: actions/favorited.php:67
1666 msgid "Popular notices, page %d"
1667 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1669 #: actions/favorited.php:79
1670 msgid "The most popular notices on the site right now."
1671 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1673 #: actions/favorited.php:150
1674 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1677 #: actions/favorited.php:153
1679 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1680 "next to any notice you like."
1683 #: actions/favorited.php:156
1686 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1687 "notice to your favorites!"
1690 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1691 #: lib/personalgroupnav.php:115
1693 msgid "%s's favorite notices"
1694 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1696 #: actions/favoritesrss.php:115
1698 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1699 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1701 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1702 #: lib/publicgroupnav.php:89
1703 msgid "Featured users"
1704 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1706 #: actions/featured.php:71
1708 msgid "Featured users, page %d"
1709 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1711 #: actions/featured.php:99
1712 #, fuzzy, php-format
1713 msgid "A selection of some great users on %s"
1714 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1716 #: actions/file.php:34
1718 msgid "No notice ID."
1719 msgstr "Ei päivitystä"
1721 #: actions/file.php:38
1724 msgstr "Ei päivitystä"
1726 #: actions/file.php:42
1728 msgid "No attachments."
1729 msgstr "Ei liitteitä"
1731 #: actions/file.php:51
1733 msgid "No uploaded attachments."
1734 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1736 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1737 msgid "Not expecting this response!"
1738 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1740 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1742 msgid "User being listened to does not exist."
1743 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1745 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1746 msgid "You can use the local subscription!"
1747 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1749 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1750 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1751 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1753 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1754 msgid "You are not authorized."
1755 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1757 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1759 msgid "Could not convert request token to access token."
1760 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1762 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1764 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1765 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1767 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1769 msgid "Error updating remote profile."
1770 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1772 #: actions/getfile.php:79
1773 msgid "No such file."
1774 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1776 #: actions/getfile.php:83
1777 msgid "Cannot read file."
1778 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1780 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1782 msgid "Invalid role."
1783 msgstr "Koko ei kelpaa."
1785 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1786 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1789 #: actions/grantrole.php:75
1791 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1792 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1794 #: actions/grantrole.php:82
1796 msgid "User already has this role."
1797 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1799 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1800 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1801 #: lib/profileformaction.php:79
1802 msgid "No profile specified."
1803 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1805 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1806 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1807 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1808 msgid "No profile with that ID."
1809 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1811 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1812 #: actions/makeadmin.php:81
1813 msgid "No group specified."
1814 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1816 #: actions/groupblock.php:91
1817 msgid "Only an admin can block group members."
1818 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1820 #: actions/groupblock.php:95
1822 msgid "User is already blocked from group."
1823 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1825 #: actions/groupblock.php:100
1826 msgid "User is not a member of group."
1827 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1829 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1830 msgid "Block user from group"
1831 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1833 #: actions/groupblock.php:160
1836 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1837 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1838 "the group in the future."
1841 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1842 #: actions/groupblock.php:182
1843 msgid "Do not block this user from this group"
1844 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1846 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1847 #: actions/groupblock.php:189
1848 msgid "Block this user from this group"
1849 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1851 #: actions/groupblock.php:206
1852 msgid "Database error blocking user from group."
1855 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1858 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1860 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1861 msgid "You must be logged in to edit a group."
1863 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1865 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1866 msgid "Group design"
1867 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1869 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1871 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1872 "palette of your choice."
1875 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1876 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1877 msgid "Couldn't update your design."
1878 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1880 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1881 msgid "Design preferences saved."
1882 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1884 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1886 msgstr "Ryhmän logo"
1888 #: actions/grouplogo.php:153
1891 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1892 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1894 #: actions/grouplogo.php:365
1895 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1896 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1898 #: actions/grouplogo.php:399
1899 msgid "Logo updated."
1900 msgstr "Logo päivitetty."
1902 #: actions/grouplogo.php:401
1903 msgid "Failed updating logo."
1904 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1906 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1908 msgid "%s group members"
1909 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1911 #: actions/groupmembers.php:103
1912 #, fuzzy, php-format
1913 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1914 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1916 #: actions/groupmembers.php:118
1917 msgid "A list of the users in this group."
1918 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1920 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1924 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1928 #: actions/groupmembers.php:487
1929 msgid "Make user an admin of the group"
1930 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1932 #: actions/groupmembers.php:519
1934 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1936 #: actions/groupmembers.php:519
1937 msgid "Make this user an admin"
1938 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1940 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1941 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1942 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1943 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1944 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1947 msgstr "%s aikajana"
1949 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1950 #: actions/grouprss.php:142
1952 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1953 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1955 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1956 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1960 #: actions/groups.php:64
1962 msgid "Groups, page %d"
1963 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1965 #: actions/groups.php:90
1968 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1969 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1970 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1971 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1975 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1976 msgid "Create a new group"
1977 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1979 #: actions/groupsearch.php:52
1980 #, fuzzy, php-format
1982 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1983 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1985 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1986 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1987 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1989 #: actions/groupsearch.php:58
1990 msgid "Group search"
1993 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1994 #: actions/peoplesearch.php:83
1996 msgstr "Ei tuloksia"
1998 #: actions/groupsearch.php:82
2001 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2002 "newgroup%%) yourself."
2005 #: actions/groupsearch.php:85
2008 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2009 "action.newgroup%%) yourself!"
2012 #: actions/groupunblock.php:91
2013 msgid "Only an admin can unblock group members."
2014 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2016 #: actions/groupunblock.php:95
2017 msgid "User is not blocked from group."
2018 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2020 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2021 msgid "Error removing the block."
2022 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2024 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2025 #: actions/imsettings.php:60
2028 msgstr "Pikaviestiasetukset"
2030 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2031 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2032 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2033 #: actions/imsettings.php:74
2036 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2037 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2039 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2040 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2042 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2043 #: actions/imsettings.php:94
2044 msgid "IM is not available."
2045 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2047 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2048 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2049 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2052 msgstr "Pikaviestiosoite"
2054 #: actions/imsettings.php:113
2055 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2056 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2058 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2059 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2060 #: actions/imsettings.php:124
2063 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2064 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2066 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2067 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2070 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2071 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2072 #: actions/imsettings.php:140
2075 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2076 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2078 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2079 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2082 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2083 #: actions/imsettings.php:155
2085 msgid "IM preferences"
2088 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2089 #: actions/imsettings.php:160
2090 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2091 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2093 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2094 #: actions/imsettings.php:166
2095 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2096 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2098 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2099 #: actions/imsettings.php:172
2100 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2102 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2105 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2106 #: actions/imsettings.php:179
2107 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2108 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2110 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2111 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2112 msgid "Preferences saved."
2113 msgstr "Asetukset tallennettu."
2115 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2116 #: actions/imsettings.php:309
2117 msgid "No Jabber ID."
2118 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2120 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2121 #: actions/imsettings.php:317
2122 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2123 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2125 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2126 #: actions/imsettings.php:322
2127 msgid "Not a valid Jabber ID"
2128 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2130 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2131 #: actions/imsettings.php:326
2132 msgid "That is already your Jabber ID."
2133 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2135 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2136 #: actions/imsettings.php:330
2137 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2138 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2140 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2141 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2142 #: actions/imsettings.php:358
2145 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2146 "s for sending messages to you."
2148 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2149 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2151 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2152 #: actions/imsettings.php:388
2153 msgid "That is the wrong IM address."
2154 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2156 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2157 #: actions/imsettings.php:397
2159 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2160 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2162 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2163 #: actions/imsettings.php:402
2165 msgid "IM confirmation cancelled."
2166 msgstr "Vahvistus peruttu."
2168 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2169 #. TRANS: registered for the active user.
2170 #: actions/imsettings.php:424
2171 msgid "That is not your Jabber ID."
2172 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2174 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2175 #: actions/imsettings.php:447
2177 msgid "The IM address was removed."
2178 msgstr "Osoite on poistettu."
2180 #: actions/inbox.php:59
2181 #, fuzzy, php-format
2182 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2183 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2185 #: actions/inbox.php:62
2187 msgid "Inbox for %s"
2188 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2190 #: actions/inbox.php:115
2191 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2192 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2194 #: actions/invite.php:39
2195 msgid "Invites have been disabled."
2196 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2198 #: actions/invite.php:41
2199 #, fuzzy, php-format
2200 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2202 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2205 #: actions/invite.php:72
2207 msgid "Invalid email address: %s"
2208 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2210 #: actions/invite.php:110
2211 msgid "Invitation(s) sent"
2212 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2214 #: actions/invite.php:112
2215 msgid "Invite new users"
2216 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2218 #: actions/invite.php:128
2219 msgid "You are already subscribed to these users:"
2220 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2222 #. TRANS: Whois output.
2223 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2224 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2227 msgstr "%1$s (%2$s)"
2229 #: actions/invite.php:136
2231 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2233 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2236 #: actions/invite.php:144
2237 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2238 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2240 #: actions/invite.php:150
2242 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2243 "on the site. Thanks for growing the community!"
2245 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2246 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2248 #: actions/invite.php:162
2250 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2252 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2255 #: actions/invite.php:187
2256 msgid "Email addresses"
2257 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2259 #: actions/invite.php:189
2260 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2261 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2263 #: actions/invite.php:192
2264 msgid "Personal message"
2265 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2267 #: actions/invite.php:194
2268 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2269 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2271 #. TRANS: Send button for inviting friends
2272 #: actions/invite.php:198
2278 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2279 #: actions/invite.php:228
2281 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2282 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2284 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2285 #: actions/invite.php:231
2288 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2290 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2291 "you know and people who interest you.\n"
2293 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2294 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2295 "share your interests.\n"
2301 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2305 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2310 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2315 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2317 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2318 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2320 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2321 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2322 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2327 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2331 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2336 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2337 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2341 #: actions/joingroup.php:60
2342 msgid "You must be logged in to join a group."
2343 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2345 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2347 msgid "No nickname or ID."
2348 msgstr "Tunnusta ei ole."
2350 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2351 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2352 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "%1$s joined group %2$s"
2355 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2357 #: actions/leavegroup.php:60
2358 msgid "You must be logged in to leave a group."
2359 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2361 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2362 msgid "You are not a member of that group."
2363 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2365 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2366 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2367 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "%1$s left group %2$s"
2370 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2372 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2373 msgid "Already logged in."
2374 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2376 #: actions/login.php:148
2377 msgid "Incorrect username or password."
2378 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2380 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2382 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2383 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2385 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2387 msgstr "Kirjaudu sisään"
2389 #: actions/login.php:249
2390 msgid "Login to site"
2391 msgstr "Kirjaudu sisään"
2393 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2395 msgstr "Muista minut"
2397 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2398 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2400 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2403 #: actions/login.php:269
2404 msgid "Lost or forgotten password?"
2405 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2407 #: actions/login.php:288
2409 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2410 "changing your settings."
2412 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2413 "asetuksiesi muuttamista."
2415 #: actions/login.php:292
2417 msgid "Login with your username and password."
2418 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2420 #: actions/login.php:295
2421 #, fuzzy, php-format
2423 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2425 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2426 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2427 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2429 #: actions/makeadmin.php:92
2430 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2431 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2433 #: actions/makeadmin.php:96
2434 #, fuzzy, php-format
2435 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2436 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2438 #: actions/makeadmin.php:133
2439 #, fuzzy, php-format
2440 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2441 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2443 #: actions/makeadmin.php:146
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2446 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2448 #: actions/microsummary.php:69
2450 msgid "No current status."
2451 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2453 #: actions/newapplication.php:52
2455 msgid "New Application"
2456 msgstr "Päivitystä ei ole."
2458 #: actions/newapplication.php:64
2460 msgid "You must be logged in to register an application."
2461 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2463 #: actions/newapplication.php:143
2465 msgid "Use this form to register a new application."
2466 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2468 #: actions/newapplication.php:176
2469 msgid "Source URL is required."
2472 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2474 msgid "Could not create application."
2475 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2477 #: actions/newgroup.php:53
2481 #: actions/newgroup.php:110
2482 msgid "Use this form to create a new group."
2483 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2485 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2487 msgstr "Uusi viesti"
2489 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2490 msgid "You can't send a message to this user."
2491 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2493 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2494 #: lib/command.php:555
2496 msgstr "Ei sisältöä!"
2498 #: actions/newmessage.php:158
2499 msgid "No recipient specified."
2500 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2502 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2504 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2505 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2507 #: actions/newmessage.php:181
2508 msgid "Message sent"
2509 msgstr "Viesti lähetetty"
2511 #: actions/newmessage.php:185
2512 #, fuzzy, php-format
2513 msgid "Direct message to %s sent."
2514 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2516 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2520 #: actions/newnotice.php:69
2522 msgstr "Uusi päivitys"
2524 #: actions/newnotice.php:217
2525 msgid "Notice posted"
2526 msgstr "Päivitys lähetetty"
2528 #: actions/noticesearch.php:68
2531 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2532 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2534 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2535 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2537 #: actions/noticesearch.php:78
2541 #: actions/noticesearch.php:91
2542 #, fuzzy, php-format
2543 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2544 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2546 #: actions/noticesearch.php:121
2549 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2550 "status_textarea=%s)!"
2552 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2553 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2555 #: actions/noticesearch.php:124
2558 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2559 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2562 #: actions/noticesearchrss.php:96
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid "Updates with \"%s\""
2565 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2567 #: actions/noticesearchrss.php:98
2568 #, fuzzy, php-format
2569 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2570 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2572 #: actions/nudge.php:85
2575 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2577 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2578 "sähköpostiosoitettaan."
2580 #: actions/nudge.php:94
2582 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2584 #: actions/nudge.php:97
2586 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2588 #: actions/oauthappssettings.php:59
2590 msgid "You must be logged in to list your applications."
2592 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2594 #: actions/oauthappssettings.php:74
2596 msgid "OAuth applications"
2597 msgstr "Muita asetuksia"
2599 #: actions/oauthappssettings.php:85
2600 msgid "Applications you have registered"
2603 #: actions/oauthappssettings.php:135
2605 msgid "You have not registered any applications yet."
2608 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2609 msgid "Connected applications"
2612 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2613 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2616 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2618 msgid "You are not a user of that application."
2619 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2621 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2623 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2626 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2627 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2630 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2631 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2634 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2636 msgid "Notice has no profile."
2637 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2639 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2641 msgid "%1$s's status on %2$s"
2642 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2644 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2645 #: actions/oembed.php:159
2646 #, fuzzy, php-format
2647 msgid "Content type %s not supported."
2650 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2651 #: actions/oembed.php:163
2653 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2656 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2657 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2658 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2659 msgid "Not a supported data format."
2660 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2662 #: actions/opensearch.php:64
2663 msgid "People Search"
2664 msgstr "Etsi ihmisiä"
2666 #: actions/opensearch.php:67
2667 msgid "Notice Search"
2668 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2670 #: actions/othersettings.php:60
2672 msgid "Other settings"
2673 msgstr "Muita Asetuksia"
2675 #: actions/othersettings.php:71
2676 msgid "Manage various other options."
2677 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2679 #: actions/othersettings.php:108
2680 msgid " (free service)"
2683 #: actions/othersettings.php:116
2684 msgid "Shorten URLs with"
2685 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2687 #: actions/othersettings.php:117
2688 msgid "Automatic shortening service to use."
2689 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2691 #: actions/othersettings.php:122
2693 msgid "View profile designs"
2694 msgstr "Profiiliasetukset"
2696 #: actions/othersettings.php:123
2697 msgid "Show or hide profile designs."
2698 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2700 #: actions/othersettings.php:153
2701 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2702 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2704 #: actions/otp.php:69
2706 msgid "No user ID specified."
2707 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2709 #: actions/otp.php:83
2711 msgid "No login token specified."
2712 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2714 #: actions/otp.php:90
2716 msgid "No login token requested."
2717 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2719 #: actions/otp.php:95
2721 msgid "Invalid login token specified."
2722 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2724 #: actions/otp.php:104
2726 msgid "Login token expired."
2727 msgstr "Kirjaudu sisään"
2729 #: actions/outbox.php:58
2730 #, fuzzy, php-format
2731 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2732 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2734 #: actions/outbox.php:61
2736 msgid "Outbox for %s"
2737 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2739 #: actions/outbox.php:116
2740 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2741 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2743 #: actions/passwordsettings.php:58
2744 msgid "Change password"
2745 msgstr "Vaihda salasana"
2747 #: actions/passwordsettings.php:69
2748 msgid "Change your password."
2749 msgstr "Vaihda salasanasi."
2751 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2752 msgid "Password change"
2753 msgstr "Salasanan vaihto"
2755 #: actions/passwordsettings.php:104
2756 msgid "Old password"
2757 msgstr "Vanha salasana"
2759 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2760 msgid "New password"
2761 msgstr "Uusi salasana"
2763 #: actions/passwordsettings.php:109
2764 msgid "6 or more characters"
2765 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2767 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2768 #: actions/register.php:440
2772 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2773 msgid "Same as password above"
2774 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2776 #: actions/passwordsettings.php:117
2780 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2781 msgid "Password must be 6 or more characters."
2782 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2784 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2785 msgid "Passwords don't match."
2786 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2788 #: actions/passwordsettings.php:165
2789 msgid "Incorrect old password"
2790 msgstr "Väärä vanha salasana"
2792 #: actions/passwordsettings.php:181
2793 msgid "Error saving user; invalid."
2794 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2796 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2797 msgid "Can't save new password."
2798 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2800 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2801 msgid "Password saved."
2802 msgstr "Salasana tallennettu."
2804 #. TRANS: Menu item for site administration
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2809 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2810 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2811 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2813 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Theme directory not readable: %s."
2816 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2818 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2819 #, fuzzy, php-format
2820 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2821 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid "Background directory not writable: %s."
2826 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "Locales directory not readable: %s."
2831 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2833 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2834 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2837 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2847 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2848 msgid "Site's server hostname."
2851 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2858 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2861 msgid "Path to locales"
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2865 msgid "Directory path to locales"
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2873 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2881 msgid "Theme server"
2884 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2888 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2889 msgid "Theme directory"
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2897 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2899 msgid "Avatar server"
2900 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2902 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2905 msgstr "Kuva päivitetty."
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2909 msgid "Avatar directory"
2910 msgstr "Kuva poistettu."
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2914 msgstr "Taustakuvat"
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2917 msgid "Background server"
2918 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2921 msgid "Background path"
2922 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2924 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2925 msgid "Background directory"
2926 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2928 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2938 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2941 msgstr "Päivitykset"
2943 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2948 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2952 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2953 msgid "When to use SSL"
2956 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2961 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2962 msgid "Server to direct SSL requests to"
2965 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2968 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2970 #: actions/peoplesearch.php:52
2973 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2974 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2976 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2977 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2978 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2980 #: actions/peoplesearch.php:58
2981 msgid "People search"
2982 msgstr "Etsi ihmisiä"
2984 #: actions/peopletag.php:68
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "Not a valid people tag: %s."
2987 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2989 #: actions/peopletag.php:142
2990 #, fuzzy, php-format
2991 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2992 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2994 #: actions/postnotice.php:95
2996 msgid "Invalid notice content."
2997 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2999 #: actions/postnotice.php:101
3001 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3004 #: actions/profilesettings.php:60
3005 msgid "Profile settings"
3006 msgstr "Profiiliasetukset"
3008 #: actions/profilesettings.php:71
3010 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3012 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3015 #: actions/profilesettings.php:99
3016 msgid "Profile information"
3017 msgstr "Profiilitieto"
3019 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3020 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3022 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3025 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3026 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3027 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3031 #. TRANS: Form input field label.
3032 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3033 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3037 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3038 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3039 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3041 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3043 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3044 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3046 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3047 msgid "Describe yourself and your interests"
3048 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3050 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3054 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3055 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3056 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3057 #: lib/userprofile.php:165
3061 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3062 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3063 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3065 #: actions/profilesettings.php:138
3066 msgid "Share my current location when posting notices"
3069 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3070 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3071 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3075 #: actions/profilesettings.php:147
3077 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3079 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3080 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3082 #: actions/profilesettings.php:151
3086 #: actions/profilesettings.php:152
3087 msgid "Preferred language"
3088 msgstr "Ensisijainen kieli"
3090 #: actions/profilesettings.php:161
3092 msgstr "Aikavyöhyke"
3094 #: actions/profilesettings.php:162
3095 msgid "What timezone are you normally in?"
3096 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3098 #: actions/profilesettings.php:167
3100 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3102 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3105 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3108 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
3110 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3111 msgid "Timezone not selected."
3112 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3114 #: actions/profilesettings.php:241
3115 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3116 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3118 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3120 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3121 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3123 #: actions/profilesettings.php:306
3124 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3125 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3127 #: actions/profilesettings.php:363
3129 msgid "Couldn't save location prefs."
3130 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3132 #: actions/profilesettings.php:375
3133 msgid "Couldn't save profile."
3134 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3136 #: actions/profilesettings.php:383
3137 msgid "Couldn't save tags."
3138 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3140 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3141 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3142 msgid "Settings saved."
3143 msgstr "Asetukset tallennettu."
3145 #: actions/public.php:83
3147 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3150 #: actions/public.php:92
3151 msgid "Could not retrieve public stream."
3152 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3154 #: actions/public.php:130
3156 msgid "Public timeline, page %d"
3157 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3159 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3160 msgid "Public timeline"
3161 msgstr "Julkinen aikajana"
3163 #: actions/public.php:160
3164 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3165 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3167 #: actions/public.php:164
3168 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3169 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3171 #: actions/public.php:168
3172 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3173 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3175 #: actions/public.php:188
3178 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3182 #: actions/public.php:191
3183 msgid "Be the first to post!"
3184 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3186 #: actions/public.php:195
3189 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3192 #: actions/public.php:242
3195 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3196 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3197 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3198 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3201 #: actions/public.php:247
3202 #, fuzzy, php-format
3204 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3205 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3208 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3211 #: actions/publictagcloud.php:57
3212 msgid "Public tag cloud"
3213 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3215 #: actions/publictagcloud.php:63
3217 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3218 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3220 #: actions/publictagcloud.php:69
3222 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3224 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3227 #: actions/publictagcloud.php:72
3228 msgid "Be the first to post one!"
3229 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3231 #: actions/publictagcloud.php:75
3234 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3238 #: actions/publictagcloud.php:134
3242 #: actions/recoverpassword.php:36
3243 msgid "You are already logged in!"
3244 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3246 #: actions/recoverpassword.php:62
3247 msgid "No such recovery code."
3248 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3250 #: actions/recoverpassword.php:66
3251 msgid "Not a recovery code."
3252 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3254 #: actions/recoverpassword.php:73
3255 msgid "Recovery code for unknown user."
3256 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3258 #: actions/recoverpassword.php:86
3259 msgid "Error with confirmation code."
3260 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3262 #: actions/recoverpassword.php:97
3263 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3264 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3266 #: actions/recoverpassword.php:111
3267 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3268 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3270 #: actions/recoverpassword.php:152
3272 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3273 "the email address you have stored in your account."
3276 #: actions/recoverpassword.php:158
3277 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3278 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3280 #: actions/recoverpassword.php:188
3281 msgid "Password recovery"
3282 msgstr "Salasanan palautus"
3284 #: actions/recoverpassword.php:191
3285 msgid "Nickname or email address"
3286 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3288 #: actions/recoverpassword.php:193
3289 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3291 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3293 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3297 #: actions/recoverpassword.php:208
3298 msgid "Reset password"
3299 msgstr "Vaihda salasana"
3301 #: actions/recoverpassword.php:209
3302 msgid "Recover password"
3303 msgstr "Salasanan palautus"
3305 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3306 msgid "Password recovery requested"
3307 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3309 #: actions/recoverpassword.php:213
3310 msgid "Unknown action"
3311 msgstr "Tuntematon toiminto"
3313 #: actions/recoverpassword.php:236
3314 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3315 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3317 #: actions/recoverpassword.php:243
3321 #: actions/recoverpassword.php:252
3322 msgid "Enter a nickname or email address."
3323 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3325 #: actions/recoverpassword.php:282
3326 msgid "No user with that email address or username."
3327 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3329 #: actions/recoverpassword.php:299
3330 msgid "No registered email address for that user."
3331 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3333 #: actions/recoverpassword.php:313
3334 msgid "Error saving address confirmation."
3335 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3337 #: actions/recoverpassword.php:338
3339 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3340 "address registered to your account."
3342 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3343 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3345 #: actions/recoverpassword.php:357
3346 msgid "Unexpected password reset."
3347 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3349 #: actions/recoverpassword.php:365
3350 msgid "Password must be 6 chars or more."
3351 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3353 #: actions/recoverpassword.php:369
3354 msgid "Password and confirmation do not match."
3355 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3357 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3358 msgid "Error setting user."
3359 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3361 #: actions/recoverpassword.php:395
3362 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3364 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3366 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3367 msgid "Sorry, only invited people can register."
3368 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3370 #: actions/register.php:99
3371 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3372 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3374 #: actions/register.php:119
3375 msgid "Registration successful"
3376 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3378 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3380 msgstr "Rekisteröidy"
3382 #: actions/register.php:142
3383 msgid "Registration not allowed."
3384 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3386 #: actions/register.php:205
3387 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3388 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3390 #: actions/register.php:219
3391 msgid "Email address already exists."
3392 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3394 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3395 msgid "Invalid username or password."
3396 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3398 #: actions/register.php:350
3400 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3401 "link up to friends and colleagues. "
3404 #: actions/register.php:432
3405 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3407 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3408 "välilyöntejä. Pakollinen."
3410 #: actions/register.php:437
3411 msgid "6 or more characters. Required."
3412 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3414 #: actions/register.php:441
3415 msgid "Same as password above. Required."
3416 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3418 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3419 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3420 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3424 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3425 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3427 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3428 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3430 #: actions/register.php:457
3431 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3432 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3434 #: actions/register.php:518
3437 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3440 #: actions/register.php:528
3442 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3445 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3446 #: actions/register.php:532
3447 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3450 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3451 #: actions/register.php:535
3452 msgid "All rights reserved."
3455 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3456 #: actions/register.php:540
3457 #, fuzzy, php-format
3459 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3460 "email address, IM address, and phone number."
3462 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3465 #: actions/register.php:583
3466 #, fuzzy, php-format
3468 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3471 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3472 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3473 "notices through instant messages.\n"
3474 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3475 "share your interests. \n"
3476 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3477 "others more about you. \n"
3478 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3481 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3483 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3486 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3487 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3488 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3489 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3490 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3491 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3492 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3493 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3496 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3498 #: actions/register.php:607
3500 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3501 "to confirm your email address.)"
3503 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3504 "sähköpostiosoitteesi.)"
3506 #: actions/remotesubscribe.php:98
3509 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3510 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3511 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3513 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3514 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3515 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3516 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3518 #: actions/remotesubscribe.php:112
3519 msgid "Remote subscribe"
3522 #: actions/remotesubscribe.php:124
3523 msgid "Subscribe to a remote user"
3524 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3526 #: actions/remotesubscribe.php:129
3527 msgid "User nickname"
3528 msgstr "Käyttäjätunnus"
3530 #: actions/remotesubscribe.php:130
3531 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3532 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3534 #: actions/remotesubscribe.php:133
3536 msgstr "Profiilin URL"
3538 #: actions/remotesubscribe.php:134
3539 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3540 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3542 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3543 #: lib/userprofile.php:406
3547 #: actions/remotesubscribe.php:159
3548 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3549 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3551 #: actions/remotesubscribe.php:168
3553 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3555 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3558 #: actions/remotesubscribe.php:176
3559 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3561 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3563 #: actions/remotesubscribe.php:183
3564 msgid "Couldn’t get a request token."
3565 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3567 #: actions/repeat.php:57
3569 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3570 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3572 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3574 msgid "No notice specified."
3575 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3577 #: actions/repeat.php:76
3579 msgid "You can't repeat your own notice."
3580 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3582 #: actions/repeat.php:90
3584 msgid "You already repeated that notice."
3585 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3587 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3592 #: actions/repeat.php:119
3597 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3598 #: lib/personalgroupnav.php:105
3600 msgid "Replies to %s"
3601 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3603 #: actions/replies.php:128
3604 #, fuzzy, php-format
3605 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3606 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3608 #: actions/replies.php:145
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3611 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3613 #: actions/replies.php:152
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3616 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3618 #: actions/replies.php:159
3620 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3621 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3623 #: actions/replies.php:199
3624 #, fuzzy, php-format
3626 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3627 "notice to them yet."
3629 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3632 #: actions/replies.php:204
3635 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3636 "[join groups](%%action.groups%%)."
3639 #: actions/replies.php:206
3640 #, fuzzy, php-format
3642 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3643 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3645 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3646 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3648 #: actions/repliesrss.php:72
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3651 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3653 #: actions/revokerole.php:75
3655 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3656 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3658 #: actions/revokerole.php:82
3660 msgid "User doesn't have this role."
3661 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3663 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3666 msgstr "Päivitys poistettu."
3668 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3670 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3671 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3673 #: actions/sandbox.php:72
3675 msgid "User is already sandboxed."
3676 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3678 #. TRANS: Menu item for site administration
3679 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3680 #: lib/adminpanelaction.php:392
3684 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3686 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3687 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3689 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3690 msgid "Handle sessions"
3693 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3694 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3697 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3698 msgid "Session debugging"
3701 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3702 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3705 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3706 #: actions/useradminpanel.php:294
3708 msgid "Save site settings"
3709 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3711 #: actions/showapplication.php:82
3713 msgid "You must be logged in to view an application."
3714 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3716 #: actions/showapplication.php:157
3718 msgid "Application profile"
3719 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3721 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3722 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3726 #. TRANS: Form input field label for application name.
3727 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3728 #: lib/applicationeditform.php:199
3733 #. TRANS: Form input field label.
3734 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3736 msgid "Organization"
3739 #. TRANS: Form input field label.
3740 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3741 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3745 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3746 #: lib/profileaction.php:187
3750 #: actions/showapplication.php:203
3752 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3755 #: actions/showapplication.php:213
3756 msgid "Application actions"
3759 #: actions/showapplication.php:236
3760 msgid "Reset key & secret"
3763 #: actions/showapplication.php:261
3764 msgid "Application info"
3767 #: actions/showapplication.php:263
3768 msgid "Consumer key"
3771 #: actions/showapplication.php:268
3772 msgid "Consumer secret"
3775 #: actions/showapplication.php:273
3776 msgid "Request token URL"
3779 #: actions/showapplication.php:278
3780 msgid "Access token URL"
3783 #: actions/showapplication.php:283
3784 msgid "Authorize URL"
3787 #: actions/showapplication.php:288
3789 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3793 #: actions/showapplication.php:309
3795 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3796 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3798 #: actions/showfavorites.php:79
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3801 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3803 #: actions/showfavorites.php:132
3804 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3805 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3807 #: actions/showfavorites.php:171
3809 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3810 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3812 #: actions/showfavorites.php:178
3814 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3815 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3817 #: actions/showfavorites.php:185
3819 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3820 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3822 #: actions/showfavorites.php:206
3824 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3825 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3828 #: actions/showfavorites.php:208
3831 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3832 "would add to their favorites :)"
3835 #: actions/showfavorites.php:212
3838 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3839 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3840 "their favorites :)"
3843 #: actions/showfavorites.php:243
3844 msgid "This is a way to share what you like."
3847 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3852 #: actions/showgroup.php:84
3853 #, fuzzy, php-format
3854 msgid "%1$s group, page %2$d"
3855 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3857 #: actions/showgroup.php:227
3858 msgid "Group profile"
3859 msgstr "Ryhmän profiili"
3861 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3862 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3866 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3867 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3871 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3875 #: actions/showgroup.php:302
3876 msgid "Group actions"
3877 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3879 #: actions/showgroup.php:338
3881 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3882 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3884 #: actions/showgroup.php:344
3886 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3887 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3889 #: actions/showgroup.php:350
3891 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3892 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3894 #: actions/showgroup.php:355
3896 msgid "FOAF for %s group"
3897 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3899 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3903 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3904 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3905 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3909 #: actions/showgroup.php:404
3911 msgstr "Kaikki jäsenet"
3913 #: actions/showgroup.php:439
3917 #: actions/showgroup.php:455
3920 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3921 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3922 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3923 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3924 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3927 #: actions/showgroup.php:461
3928 #, fuzzy, php-format
3930 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3931 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3932 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3933 "their life and interests. "
3935 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3936 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3938 #: actions/showgroup.php:489
3940 msgstr "Ylläpitäjät"
3942 #: actions/showmessage.php:81
3943 msgid "No such message."
3944 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3946 #: actions/showmessage.php:98
3947 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3948 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3950 #: actions/showmessage.php:108
3952 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3953 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3955 #: actions/showmessage.php:113
3957 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3958 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3960 #: actions/shownotice.php:90
3961 msgid "Notice deleted."
3962 msgstr "Päivitys on poistettu."
3964 #: actions/showstream.php:73
3965 #, fuzzy, php-format
3967 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3969 #: actions/showstream.php:79
3970 #, fuzzy, php-format
3971 msgid "%1$s, page %2$d"
3972 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3974 #: actions/showstream.php:122
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3977 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3979 #: actions/showstream.php:129
3980 #, fuzzy, php-format
3981 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3982 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3984 #: actions/showstream.php:136
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3987 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3989 #: actions/showstream.php:143
3990 #, fuzzy, php-format
3991 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3992 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3994 #: actions/showstream.php:148
3995 #, fuzzy, php-format
3997 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3999 #: actions/showstream.php:200
4000 #, fuzzy, php-format
4001 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4003 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
4006 #: actions/showstream.php:205
4008 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4009 "would be a good time to start :)"
4012 #: actions/showstream.php:207
4013 #, fuzzy, php-format
4015 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4016 "%?status_textarea=%2$s)."
4018 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
4019 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4021 #: actions/showstream.php:243
4024 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4025 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4026 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4027 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4030 #: actions/showstream.php:248
4031 #, fuzzy, php-format
4033 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4034 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4035 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4037 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4038 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4040 #: actions/showstream.php:305
4041 #, fuzzy, php-format
4042 msgid "Repeat of %s"
4043 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4045 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4047 msgid "You cannot silence users on this site."
4048 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4050 #: actions/silence.php:72
4052 msgid "User is already silenced."
4053 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4055 #: actions/siteadminpanel.php:69
4057 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4058 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4060 #: actions/siteadminpanel.php:133
4061 msgid "Site name must have non-zero length."
4064 #: actions/siteadminpanel.php:141
4066 msgid "You must have a valid contact email address."
4067 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
4069 #: actions/siteadminpanel.php:159
4071 msgid "Unknown language \"%s\"."
4074 #: actions/siteadminpanel.php:165
4075 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4078 #: actions/siteadminpanel.php:171
4079 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4082 #: actions/siteadminpanel.php:221
4086 #: actions/siteadminpanel.php:224
4089 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4091 #: actions/siteadminpanel.php:225
4092 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4095 #: actions/siteadminpanel.php:229
4099 #: actions/siteadminpanel.php:230
4100 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4103 #: actions/siteadminpanel.php:234
4104 msgid "Brought by URL"
4107 #: actions/siteadminpanel.php:235
4108 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4111 #: actions/siteadminpanel.php:239
4113 msgid "Contact email address for your site"
4114 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4116 #: actions/siteadminpanel.php:245
4119 msgstr "Paikalliset näkymät"
4121 #: actions/siteadminpanel.php:256
4122 msgid "Default timezone"
4125 #: actions/siteadminpanel.php:257
4126 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4129 #: actions/siteadminpanel.php:262
4131 msgid "Default language"
4132 msgstr "Ensisijainen kieli"
4134 #: actions/siteadminpanel.php:263
4135 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4138 #: actions/siteadminpanel.php:271
4142 #: actions/siteadminpanel.php:274
4146 #: actions/siteadminpanel.php:274
4147 msgid "Maximum number of characters for notices."
4150 #: actions/siteadminpanel.php:278
4154 #: actions/siteadminpanel.php:278
4155 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4158 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4161 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4163 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4165 msgid "Edit site-wide message"
4166 msgstr "Uusi viesti"
4168 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4170 msgid "Unable to save site notice."
4171 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4173 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4174 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4177 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4179 msgid "Site notice text"
4180 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4182 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4183 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4186 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4188 msgid "Save site notice"
4189 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4191 #. TRANS: Title for SMS settings.
4192 #: actions/smssettings.php:59
4194 msgid "SMS settings"
4195 msgstr "SMS-asetukset"
4197 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4198 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4199 #: actions/smssettings.php:74
4201 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4203 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4205 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4206 #: actions/smssettings.php:97
4207 msgid "SMS is not available."
4208 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4210 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4211 #: actions/smssettings.php:111
4214 msgstr "Pikaviestiosoite"
4216 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4217 #: actions/smssettings.php:120
4218 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4219 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4221 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4222 #: actions/smssettings.php:133
4223 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4224 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4226 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4227 #: actions/smssettings.php:142
4228 msgid "Confirmation code"
4229 msgstr "Vahvistuskoodi"
4231 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4232 #: actions/smssettings.php:144
4233 msgid "Enter the code you received on your phone."
4234 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4236 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4237 #: actions/smssettings.php:148
4243 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4244 #: actions/smssettings.php:153
4246 msgid "SMS phone number"
4247 msgstr "SMS puhelinnumero"
4249 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4250 #: actions/smssettings.php:156
4251 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4252 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4254 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4255 #: actions/smssettings.php:195
4257 msgid "SMS preferences"
4260 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4261 #: actions/smssettings.php:201
4263 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4266 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4267 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4269 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4270 #: actions/smssettings.php:315
4272 msgid "SMS preferences saved."
4273 msgstr "Asetukset tallennettu."
4275 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4276 #: actions/smssettings.php:338
4277 msgid "No phone number."
4278 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4280 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4281 #: actions/smssettings.php:344
4282 msgid "No carrier selected."
4283 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4285 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4286 #: actions/smssettings.php:352
4287 msgid "That is already your phone number."
4288 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4290 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4291 #: actions/smssettings.php:356
4292 msgid "That phone number already belongs to another user."
4293 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4295 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4296 #: actions/smssettings.php:384
4298 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4299 "for the code and instructions on how to use it."
4301 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4302 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4304 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4305 #: actions/smssettings.php:413
4306 msgid "That is the wrong confirmation number."
4307 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4309 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4310 #: actions/smssettings.php:427
4312 msgid "SMS confirmation cancelled."
4313 msgstr "Vahvistus peruttu."
4315 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4316 #. TRANS: registered for the active user.
4317 #: actions/smssettings.php:448
4318 msgid "That is not your phone number."
4319 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4321 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4322 #: actions/smssettings.php:470
4324 msgid "The SMS phone number was removed."
4325 msgstr "SMS puhelinnumero"
4327 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4328 #: actions/smssettings.php:511
4329 msgid "Mobile carrier"
4330 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4332 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4333 #: actions/smssettings.php:516
4334 msgid "Select a carrier"
4335 msgstr "Valitse operaattori"
4337 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4338 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4339 #: actions/smssettings.php:525
4342 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4343 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4345 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4346 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4347 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4349 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4350 #: actions/smssettings.php:548
4351 msgid "No code entered"
4352 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4354 #. TRANS: Menu item for site administration
4355 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4356 #: lib/adminpanelaction.php:408
4360 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4362 msgid "Manage snapshot configuration"
4363 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4365 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4366 msgid "Invalid snapshot run value."
4369 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4370 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4373 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4374 msgid "Invalid snapshot report URL."
4377 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4378 msgid "Randomly during web hit"
4381 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4382 msgid "In a scheduled job"
4385 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4386 msgid "Data snapshots"
4389 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4390 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4393 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4397 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4398 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4401 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4405 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4406 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4409 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4411 msgid "Save snapshot settings"
4412 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4414 #: actions/subedit.php:70
4415 msgid "You are not subscribed to that profile."
4416 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4418 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4419 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4420 msgid "Could not save subscription."
4421 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4423 #: actions/subscribe.php:77
4424 msgid "This action only accepts POST requests."
4427 #: actions/subscribe.php:107
4429 msgid "No such profile."
4430 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4432 #: actions/subscribe.php:117
4434 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4435 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4437 #: actions/subscribe.php:145
4441 #: actions/subscribers.php:50
4443 msgid "%s subscribers"
4444 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4446 #: actions/subscribers.php:52
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4449 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4451 #: actions/subscribers.php:63
4452 msgid "These are the people who listen to your notices."
4453 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4455 #: actions/subscribers.php:67
4457 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4458 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4460 #: actions/subscribers.php:108
4462 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4466 #: actions/subscribers.php:110
4468 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4471 #: actions/subscribers.php:114
4474 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4475 "%) and be the first?"
4478 #: actions/subscriptions.php:52
4480 msgid "%s subscriptions"
4481 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4483 #: actions/subscriptions.php:54
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4486 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4488 #: actions/subscriptions.php:65
4489 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4490 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4492 #: actions/subscriptions.php:69
4494 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4495 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4497 #: actions/subscriptions.php:126
4500 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4501 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4502 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4503 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4504 "automatically subscribe to people you already follow there."
4507 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4509 msgid "%s is not listening to anyone."
4510 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4512 #: actions/subscriptions.php:208
4516 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4520 #: actions/tag.php:69
4521 #, fuzzy, php-format
4522 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4523 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4525 #: actions/tag.php:87
4526 #, fuzzy, php-format
4527 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4528 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4530 #: actions/tag.php:93
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4533 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4535 #: actions/tag.php:99
4536 #, fuzzy, php-format
4537 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4538 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4540 #: actions/tagother.php:39
4542 msgid "No ID argument."
4543 msgstr "Ei id parametria."
4545 #: actions/tagother.php:65
4550 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4551 msgid "User profile"
4552 msgstr "Käyttäjän profiili"
4554 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4555 #: lib/userprofile.php:103
4559 #: actions/tagother.php:141
4561 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4563 #: actions/tagother.php:151
4565 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4568 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4571 #: actions/tagother.php:193
4573 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4575 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4578 #: actions/tagother.php:200
4579 msgid "Could not save tags."
4580 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4582 #: actions/tagother.php:236
4583 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4585 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4586 "tilaavat päivityksiäsi."
4588 #: actions/tagrss.php:35
4589 msgid "No such tag."
4590 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4592 #: actions/unblock.php:59
4594 msgid "You haven't blocked that user."
4595 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4597 #: actions/unsandbox.php:72
4599 msgid "User is not sandboxed."
4600 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4602 #: actions/unsilence.php:72
4604 msgid "User is not silenced."
4605 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4607 #: actions/unsubscribe.php:77
4609 msgid "No profile ID in request."
4610 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4612 #: actions/unsubscribe.php:98
4613 msgid "Unsubscribed"
4614 msgstr "Tilaus lopetettu"
4616 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4619 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4622 #. TRANS: User admin panel title
4623 #: actions/useradminpanel.php:59
4629 #: actions/useradminpanel.php:70
4630 msgid "User settings for this StatusNet site."
4633 #: actions/useradminpanel.php:149
4634 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4637 #: actions/useradminpanel.php:155
4638 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4641 #: actions/useradminpanel.php:165
4643 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4646 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4647 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4648 #: lib/personalgroupnav.php:109
4652 #: actions/useradminpanel.php:222
4656 #: actions/useradminpanel.php:223
4657 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4660 #: actions/useradminpanel.php:231
4663 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4665 #: actions/useradminpanel.php:235
4666 msgid "New user welcome"
4669 #: actions/useradminpanel.php:236
4670 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4673 #: actions/useradminpanel.php:241
4675 msgid "Default subscription"
4676 msgstr "Kaikki tilaukset"
4678 #: actions/useradminpanel.php:242
4680 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4682 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4685 #: actions/useradminpanel.php:251
4688 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4690 #: actions/useradminpanel.php:256
4692 msgid "Invitations enabled"
4693 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4695 #: actions/useradminpanel.php:258
4696 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4699 #: actions/userauthorization.php:105
4700 msgid "Authorize subscription"
4701 msgstr "Valtuuta tilaus"
4703 #: actions/userauthorization.php:110
4706 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4707 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4710 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4711 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4712 "paina \"Peruuta\"."
4714 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4718 #: actions/userauthorization.php:217
4722 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4723 #: lib/subscribeform.php:139
4724 msgid "Subscribe to this user"
4725 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4727 #: actions/userauthorization.php:219
4731 #: actions/userauthorization.php:220
4733 msgid "Reject this subscription"
4734 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4736 #: actions/userauthorization.php:232
4737 msgid "No authorization request!"
4738 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4740 #: actions/userauthorization.php:254
4741 msgid "Subscription authorized"
4742 msgstr "Tilaus sallittu"
4744 #: actions/userauthorization.php:256
4747 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4748 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4749 "subscription. Your subscription token is:"
4751 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4752 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4755 #: actions/userauthorization.php:266
4756 msgid "Subscription rejected"
4757 msgstr "Tilaus hylätty"
4759 #: actions/userauthorization.php:268
4762 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4763 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4766 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4767 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4769 #: actions/userauthorization.php:303
4771 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4774 #: actions/userauthorization.php:308
4776 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4779 #: actions/userauthorization.php:314
4781 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4784 #: actions/userauthorization.php:329
4786 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4789 #: actions/userauthorization.php:345
4791 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4794 #: actions/userauthorization.php:350
4795 #, fuzzy, php-format
4796 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4797 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4799 #: actions/userauthorization.php:355
4800 #, fuzzy, php-format
4801 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4802 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4804 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4806 msgid "Profile design"
4807 msgstr "Profiiliasetukset"
4809 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4811 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4812 "palette of your choice."
4815 #: actions/userdesignsettings.php:282
4816 msgid "Enjoy your hotdog!"
4819 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4820 #: actions/usergroups.php:66
4821 #, fuzzy, php-format
4822 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4823 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4825 #: actions/usergroups.php:132
4826 msgid "Search for more groups"
4827 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4829 #: actions/usergroups.php:159
4830 #, fuzzy, php-format
4831 msgid "%s is not a member of any group."
4832 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4834 #: actions/usergroups.php:164
4836 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4839 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4840 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4841 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4842 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4843 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4844 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4845 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4847 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4848 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4850 #: actions/version.php:75
4851 #, fuzzy, php-format
4852 msgid "StatusNet %s"
4855 #: actions/version.php:155
4858 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4859 "Inc. and contributors."
4862 #: actions/version.php:163
4863 msgid "Contributors"
4866 #: actions/version.php:170
4868 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4869 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4870 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4871 "any later version. "
4874 #: actions/version.php:176
4876 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4877 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4878 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4879 "for more details. "
4882 #: actions/version.php:182
4885 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4886 "along with this program. If not, see %s."
4889 #: actions/version.php:191
4893 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4894 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4899 #: actions/version.php:199
4903 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4904 #: classes/File.php:143
4906 msgid "Cannot process URL '%s'"
4909 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4910 #: classes/File.php:175
4911 msgid "Robin thinks something is impossible."
4914 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4915 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4916 #: classes/File.php:190
4919 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4920 "Try to upload a smaller version."
4923 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4924 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4925 #: classes/File.php:202
4927 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4930 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4931 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4932 #: classes/File.php:211
4934 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4937 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4938 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4940 msgid "Invalid filename."
4941 msgstr "Koko ei kelpaa."
4943 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4944 #: classes/Group_member.php:42
4946 msgid "Group join failed."
4947 msgstr "Ryhmän profiili"
4949 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4950 #: classes/Group_member.php:55
4952 msgid "Not part of group."
4953 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4955 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4956 #: classes/Group_member.php:63
4958 msgid "Group leave failed."
4959 msgstr "Ryhmän profiili"
4961 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4962 #: classes/Local_group.php:42
4964 msgid "Could not update local group."
4965 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4967 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4968 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4969 #: classes/Login_token.php:78
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Could not create login token for %s"
4972 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4974 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4975 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4976 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4979 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4980 #: classes/Message.php:46
4982 msgid "You are banned from sending direct messages."
4983 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4985 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4986 #: classes/Message.php:63
4987 msgid "Could not insert message."
4988 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4990 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4991 #: classes/Message.php:74
4992 msgid "Could not update message with new URI."
4993 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4995 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4996 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4997 #: classes/Notice.php:98
4999 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5002 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5003 #: classes/Notice.php:190
5004 #, fuzzy, php-format
5005 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5006 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
5008 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5009 #: classes/Notice.php:260
5011 msgid "Problem saving notice. Too long."
5012 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5014 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5015 #: classes/Notice.php:265
5016 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5017 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5019 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5020 #: classes/Notice.php:271
5022 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5024 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5025 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5027 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5028 #: classes/Notice.php:278
5030 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5033 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5034 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5036 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5037 #: classes/Notice.php:286
5038 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5039 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5041 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5042 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5043 #: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
5044 msgid "Problem saving notice."
5045 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5047 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5048 #: classes/Notice.php:892
5049 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5052 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5053 #: classes/Notice.php:991
5055 msgid "Problem saving group inbox."
5056 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5058 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5059 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5060 #: classes/Notice.php:1745
5061 #, fuzzy, php-format
5062 msgid "RT @%1$s %2$s"
5063 msgstr "%1$s (%2$s)"
5065 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5066 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5067 #: classes/Profile.php:737
5069 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5072 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5073 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5074 #: classes/Profile.php:746
5076 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5079 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5080 #: classes/Remote_profile.php:54
5082 msgid "Missing profile."
5083 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5085 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5086 #: classes/Status_network.php:346
5088 msgid "Unable to save tag."
5089 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5091 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5092 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
5094 msgid "You have been banned from subscribing."
5095 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5097 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5098 #: classes/Subscription.php:80
5099 msgid "Already subscribed!"
5102 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5103 #: classes/Subscription.php:85
5104 msgid "User has blocked you."
5105 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5107 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5108 #: classes/Subscription.php:171
5110 msgid "Not subscribed!"
5111 msgstr "Ei ole tilattu!."
5113 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5114 #: classes/Subscription.php:178
5116 msgid "Could not delete self-subscription."
5117 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5119 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5120 #: classes/Subscription.php:206
5122 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5123 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5125 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5126 #: classes/Subscription.php:218
5128 msgid "Could not delete subscription."
5129 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5131 #. TRANS: Notice given on user registration.
5132 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5133 #: classes/User.php:365
5134 #, fuzzy, php-format
5135 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5136 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5138 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5139 #: classes/User_group.php:496
5140 msgid "Could not create group."
5141 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5143 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5144 #: classes/User_group.php:506
5146 msgid "Could not set group URI."
5147 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5149 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5150 #: classes/User_group.php:529
5151 msgid "Could not set group membership."
5152 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5154 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5155 #: classes/User_group.php:544
5157 msgid "Could not save local group info."
5158 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5160 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5161 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5162 msgid "Change your profile settings"
5163 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5165 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5166 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5167 msgid "Upload an avatar"
5170 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5171 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5172 msgid "Change your password"
5173 msgstr "Vaihda salasanasi"
5175 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5176 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5177 msgid "Change email handling"
5178 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5180 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5181 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5183 msgid "Design your profile"
5184 msgstr "Käyttäjän profiili"
5186 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5187 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5188 msgid "Other options"
5189 msgstr "Muita asetuksia"
5191 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5192 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5196 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5197 #: lib/action.php:145
5198 #, fuzzy, php-format
5200 msgstr "%1$s (%2$s)"
5202 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5203 #: lib/action.php:161
5204 msgid "Untitled page"
5205 msgstr "Nimetön sivu"
5207 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5208 #: lib/action.php:436
5209 msgid "Primary site navigation"
5210 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5212 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5213 #: lib/action.php:442
5216 msgid "Personal profile and friends timeline"
5217 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5219 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5220 #: lib/action.php:445
5226 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5227 #: lib/action.php:447
5230 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5231 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
5233 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5234 #: lib/action.php:452
5237 msgid "Connect to services"
5238 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5240 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5241 #: lib/action.php:455
5245 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5246 #: lib/action.php:458
5249 msgid "Change site configuration"
5250 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5252 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5253 #: lib/action.php:461
5259 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5260 #: lib/action.php:465
5261 #, fuzzy, php-format
5263 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5264 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5266 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5267 #: lib/action.php:468
5273 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5274 #: lib/action.php:474
5277 msgid "Logout from the site"
5278 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
5280 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5281 #: lib/action.php:477
5285 msgstr "Kirjaudu ulos"
5287 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5288 #: lib/action.php:482
5291 msgid "Create an account"
5292 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5294 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5295 #: lib/action.php:485
5299 msgstr "Rekisteröidy"
5301 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5302 #: lib/action.php:488
5305 msgid "Login to the site"
5306 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5308 #: lib/action.php:491
5312 msgstr "Kirjaudu sisään"
5314 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5315 #: lib/action.php:494
5319 msgstr "Auta minua!"
5321 #: lib/action.php:497
5327 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5328 #: lib/action.php:500
5331 msgid "Search for people or text"
5332 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
5334 #: lib/action.php:503
5340 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5341 #. TRANS: Menu item for site administration
5342 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5344 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5346 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5347 #: lib/action.php:592
5349 msgstr "Paikalliset näkymät"
5351 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5352 #: lib/action.php:659
5354 msgstr "Sivuilmoitus"
5356 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5357 #: lib/action.php:762
5358 msgid "Secondary site navigation"
5359 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5361 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5362 #: lib/action.php:768
5366 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5367 #: lib/action.php:771
5371 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5372 #: lib/action.php:774
5376 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5377 #: lib/action.php:779
5381 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5382 #: lib/action.php:783
5384 msgstr "Yksityisyys"
5386 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5387 #: lib/action.php:786
5391 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5392 #: lib/action.php:792
5394 msgstr "Ota yhteyttä"
5396 #: lib/action.php:794
5401 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5402 #: lib/action.php:823
5403 msgid "StatusNet software license"
5404 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5406 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5407 #: lib/action.php:827
5408 #, fuzzy, php-format
5410 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5411 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5413 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5414 "site.broughtbyurl%%). "
5416 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5417 #: lib/action.php:830
5419 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5420 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5422 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5423 #: lib/action.php:834
5426 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5427 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5428 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5430 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5431 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5432 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5434 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5435 #: lib/action.php:850
5437 msgid "Site content license"
5438 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5440 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5441 #. TRANS: %1$s is the site name.
5442 #: lib/action.php:857
5444 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5447 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5448 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5449 #: lib/action.php:864
5451 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5454 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5455 #: lib/action.php:868
5456 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5459 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5460 #: lib/action.php:881
5462 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5465 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5466 #: lib/action.php:1192
5470 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5471 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5472 #: lib/action.php:1203
5476 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5477 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5478 #: lib/action.php:1213
5482 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5483 #: lib/activity.php:122
5484 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5487 #: lib/activityutils.php:208
5488 msgid "Can't handle remote content yet."
5491 #: lib/activityutils.php:244
5492 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5495 #: lib/activityutils.php:248
5496 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5499 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5500 #: lib/adminpanelaction.php:98
5502 msgid "You cannot make changes to this site."
5503 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5505 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5506 #: lib/adminpanelaction.php:110
5508 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5509 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5511 #. TRANS: Client error message.
5512 #: lib/adminpanelaction.php:229
5514 msgid "showForm() not implemented."
5515 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5517 #. TRANS: Client error message
5518 #: lib/adminpanelaction.php:259
5520 msgid "saveSettings() not implemented."
5521 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5523 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5524 #. TRANS: the admin panel Design.
5525 #: lib/adminpanelaction.php:284
5527 msgid "Unable to delete design setting."
5528 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5530 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5531 #: lib/adminpanelaction.php:350
5533 msgid "Basic site configuration"
5534 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5536 #. TRANS: Menu item for site administration
5537 #: lib/adminpanelaction.php:352
5543 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5544 #: lib/adminpanelaction.php:358
5546 msgid "Design configuration"
5547 msgstr "SMS vahvistus"
5549 #. TRANS: Menu item for site administration
5550 #: lib/adminpanelaction.php:360
5556 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5557 #: lib/adminpanelaction.php:366
5559 msgid "User configuration"
5560 msgstr "SMS vahvistus"
5562 #. TRANS: Menu item for site administration
5563 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5567 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5568 #: lib/adminpanelaction.php:374
5570 msgid "Access configuration"
5571 msgstr "SMS vahvistus"
5573 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5574 #: lib/adminpanelaction.php:382
5576 msgid "Paths configuration"
5577 msgstr "SMS vahvistus"
5579 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5580 #: lib/adminpanelaction.php:390
5582 msgid "Sessions configuration"
5583 msgstr "SMS vahvistus"
5585 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5586 #: lib/adminpanelaction.php:398
5588 msgid "Edit site notice"
5589 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5591 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5592 #: lib/adminpanelaction.php:406
5594 msgid "Snapshots configuration"
5595 msgstr "SMS vahvistus"
5597 #. TRANS: Client error 401.
5598 #: lib/apiauth.php:113
5599 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5602 #. TRANS: Form legend.
5603 #: lib/applicationeditform.php:137
5604 msgid "Edit application"
5607 #. TRANS: Form guide.
5608 #: lib/applicationeditform.php:187
5609 msgid "Icon for this application"
5612 #. TRANS: Form input field instructions.
5613 #: lib/applicationeditform.php:209
5614 #, fuzzy, php-format
5615 msgid "Describe your application in %d characters"
5616 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5618 #. TRANS: Form input field instructions.
5619 #: lib/applicationeditform.php:213
5621 msgid "Describe your application"
5622 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5624 #. TRANS: Form input field instructions.
5625 #: lib/applicationeditform.php:224
5627 msgid "URL of the homepage of this application"
5628 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5630 #. TRANS: Form input field label.
5631 #: lib/applicationeditform.php:226
5636 #. TRANS: Form input field instructions.
5637 #: lib/applicationeditform.php:233
5638 msgid "Organization responsible for this application"
5641 #. TRANS: Form input field instructions.
5642 #: lib/applicationeditform.php:242
5644 msgid "URL for the homepage of the organization"
5645 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5647 #. TRANS: Form input field instructions.
5648 #: lib/applicationeditform.php:251
5649 msgid "URL to redirect to after authentication"
5652 #. TRANS: Radio button label for application type
5653 #: lib/applicationeditform.php:278
5657 #. TRANS: Radio button label for application type
5658 #: lib/applicationeditform.php:295
5662 #. TRANS: Form guide.
5663 #: lib/applicationeditform.php:297
5664 msgid "Type of application, browser or desktop"
5667 #. TRANS: Radio button label for access type.
5668 #: lib/applicationeditform.php:320
5672 #. TRANS: Radio button label for access type.
5673 #: lib/applicationeditform.php:339
5677 #. TRANS: Form guide.
5678 #: lib/applicationeditform.php:341
5679 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5682 #. TRANS: Submit button title
5683 #: lib/applicationeditform.php:359
5687 #. TRANS: Application access type
5688 #: lib/applicationlist.php:136
5692 #. TRANS: Application access type
5693 #: lib/applicationlist.php:138
5697 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5698 #: lib/applicationlist.php:144
5700 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5703 #. TRANS: Button label
5704 #: lib/applicationlist.php:159
5710 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5711 #: lib/attachmentlist.php:88
5715 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5716 #: lib/attachmentlist.php:265
5720 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5721 #: lib/attachmentlist.php:279
5726 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5727 msgid "Notices where this attachment appears"
5730 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5731 msgid "Tags for this attachment"
5734 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5736 msgid "Password changing failed"
5737 msgstr "Salasanan vaihto"
5739 #: lib/authenticationplugin.php:236
5741 msgid "Password changing is not allowed"
5742 msgstr "Salasanan vaihto"
5744 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5745 msgid "Command results"
5746 msgstr "Komennon tulos"
5748 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5749 msgid "Command complete"
5750 msgstr "Komento suoritettu"
5752 #: lib/channel.php:240
5753 msgid "Command failed"
5754 msgstr "Komento epäonnistui"
5756 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5758 msgid "Notice with that id does not exist"
5759 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5761 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5762 msgid "User has no last notice"
5763 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5765 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5766 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5767 #: lib/command.php:127
5768 #, fuzzy, php-format
5769 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5770 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5772 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5773 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5774 #: lib/command.php:147
5775 #, fuzzy, php-format
5776 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5777 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5779 #: lib/command.php:180
5780 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5781 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
5783 #: lib/command.php:225
5784 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5787 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5788 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5789 #: lib/command.php:234
5790 #, fuzzy, php-format
5791 msgid "Nudge sent to %s"
5792 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5794 #: lib/command.php:260
5797 "Subscriptions: %1$s\n"
5798 "Subscribers: %2$s\n"
5802 #: lib/command.php:302
5803 msgid "Notice marked as fave."
5804 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5806 #: lib/command.php:323
5807 msgid "You are already a member of that group"
5808 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5810 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5811 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5812 #: lib/command.php:339
5814 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5815 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5817 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5818 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5819 #: lib/command.php:385
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5822 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5824 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5825 #: lib/command.php:418
5827 msgid "Fullname: %s"
5828 msgstr "Koko nimi: %s"
5830 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5831 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5832 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5834 msgid "Location: %s"
5835 msgstr "Kotipaikka: %s"
5837 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5838 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5839 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5841 msgid "Homepage: %s"
5842 msgstr "Kotisivu: %s"
5844 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5845 #: lib/command.php:430
5850 #: lib/command.php:457
5853 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5857 #. TRANS: Message given if content is too long.
5858 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5859 #: lib/command.php:472
5860 #, fuzzy, php-format
5861 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5862 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5864 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5865 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5866 #: lib/command.php:492
5868 msgid "Direct message to %s sent"
5869 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5871 #: lib/command.php:494
5872 msgid "Error sending direct message."
5873 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5875 #: lib/command.php:514
5877 msgid "Cannot repeat your own notice"
5878 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5880 #: lib/command.php:519
5882 msgid "Already repeated that notice"
5883 msgstr "Poista tämä päivitys"
5885 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5886 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5887 #: lib/command.php:529
5888 #, fuzzy, php-format
5889 msgid "Notice from %s repeated"
5890 msgstr "Päivitys lähetetty"
5892 #: lib/command.php:531
5894 msgid "Error repeating notice."
5895 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5897 #: lib/command.php:562
5898 #, fuzzy, php-format
5899 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5900 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5902 #: lib/command.php:571
5903 #, fuzzy, php-format
5904 msgid "Reply to %s sent"
5905 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5907 #: lib/command.php:573
5909 msgid "Error saving notice."
5910 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5912 #: lib/command.php:620
5913 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5914 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5916 #: lib/command.php:628
5918 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5919 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5921 #: lib/command.php:634
5923 msgid "Subscribed to %s"
5924 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5926 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5927 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5928 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5930 #: lib/command.php:664
5932 msgid "Unsubscribed from %s"
5933 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5935 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5936 msgid "Command not yet implemented."
5937 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5939 #: lib/command.php:685
5940 msgid "Notification off."
5941 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5943 #: lib/command.php:687
5944 msgid "Can't turn off notification."
5945 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5947 #: lib/command.php:708
5948 msgid "Notification on."
5949 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5951 #: lib/command.php:710
5952 msgid "Can't turn on notification."
5953 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5955 #: lib/command.php:723
5956 msgid "Login command is disabled"
5959 #: lib/command.php:734
5961 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5964 #: lib/command.php:761
5965 #, fuzzy, php-format
5966 msgid "Unsubscribed %s"
5967 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5969 #: lib/command.php:778
5971 msgid "You are not subscribed to anyone."
5972 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5974 #: lib/command.php:780
5975 msgid "You are subscribed to this person:"
5976 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5977 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5978 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5980 #: lib/command.php:800
5982 msgid "No one is subscribed to you."
5983 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5985 #: lib/command.php:802
5986 msgid "This person is subscribed to you:"
5987 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5988 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5989 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5991 #: lib/command.php:822
5993 msgid "You are not a member of any groups."
5994 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5996 #: lib/command.php:824
5997 msgid "You are a member of this group:"
5998 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5999 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6000 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6002 #: lib/command.php:838
6005 "on - turn on notifications\n"
6006 "off - turn off notifications\n"
6007 "help - show this help\n"
6008 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6009 "groups - lists the groups you have joined\n"
6010 "subscriptions - list the people you follow\n"
6011 "subscribers - list the people that follow you\n"
6012 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6013 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6014 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6015 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6016 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6017 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6018 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6019 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6020 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6021 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6022 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6023 "join <group> - join group\n"
6024 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6025 "drop <group> - leave group\n"
6026 "stats - get your stats\n"
6027 "stop - same as 'off'\n"
6028 "quit - same as 'off'\n"
6029 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6030 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6031 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6032 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6033 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6034 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6035 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6036 "track <word> - not yet implemented.\n"
6037 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6038 "track off - not yet implemented.\n"
6039 "untrack all - not yet implemented.\n"
6040 "tracks - not yet implemented.\n"
6041 "tracking - not yet implemented.\n"
6044 #: lib/common.php:135
6046 msgid "No configuration file found. "
6047 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6049 #: lib/common.php:136
6050 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6053 #: lib/common.php:138
6054 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6057 #: lib/common.php:139
6059 msgid "Go to the installer."
6060 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6062 #: lib/connectsettingsaction.php:110
6064 msgstr "Pikaviestin"
6066 #: lib/connectsettingsaction.php:111
6067 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6068 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6070 #: lib/connectsettingsaction.php:116
6071 msgid "Updates by SMS"
6072 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6074 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6079 #: lib/connectsettingsaction.php:121
6080 msgid "Authorized connected applications"
6083 #: lib/dberroraction.php:60
6084 msgid "Database error"
6085 msgstr "Tietokantavirhe"
6087 #: lib/designsettings.php:105
6092 #: lib/designsettings.php:109
6095 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6096 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6098 #: lib/designsettings.php:418
6099 msgid "Design defaults restored."
6102 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6103 msgid "Disfavor this notice"
6104 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6106 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6107 msgid "Favor this notice"
6108 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6110 #: lib/favorform.php:140
6112 msgstr "Lisää suosikiksi"
6130 #: lib/feedlist.php:64
6132 msgstr "Vie tietoja"
6134 #: lib/galleryaction.php:121
6136 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6138 #: lib/galleryaction.php:131
6142 #: lib/galleryaction.php:139
6144 msgid "Select tag to filter"
6145 msgstr "Valitse operaattori"
6147 #: lib/galleryaction.php:140
6151 #: lib/galleryaction.php:141
6152 msgid "Choose a tag to narrow list"
6153 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6155 #: lib/galleryaction.php:143
6159 #: lib/grantroleform.php:91
6161 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6164 #: lib/groupeditform.php:163
6165 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6166 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6168 #: lib/groupeditform.php:168
6170 msgid "Describe the group or topic"
6171 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6173 #: lib/groupeditform.php:170
6174 #, fuzzy, php-format
6175 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6176 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6178 #: lib/groupeditform.php:179
6180 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6182 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6185 #: lib/groupeditform.php:187
6187 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6190 #: lib/groupnav.php:85
6194 #: lib/groupnav.php:101
6199 #: lib/groupnav.php:102
6200 #, fuzzy, php-format
6201 msgid "%s blocked users"
6202 msgstr "Estä käyttäjä"
6204 #: lib/groupnav.php:108
6206 msgid "Edit %s group properties"
6207 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6209 #: lib/groupnav.php:113
6213 #: lib/groupnav.php:114
6215 msgid "Add or edit %s logo"
6216 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6218 #: lib/groupnav.php:120
6219 #, fuzzy, php-format
6220 msgid "Add or edit %s design"
6221 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6223 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6224 msgid "Groups with most members"
6225 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6227 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6228 msgid "Groups with most posts"
6229 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6231 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6233 msgid "Tags in %s group's notices"
6234 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6236 #. TRANS: Client exception 406
6237 #: lib/htmloutputter.php:104
6238 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6239 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6241 #: lib/imagefile.php:72
6242 msgid "Unsupported image file format."
6243 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6245 #: lib/imagefile.php:88
6246 #, fuzzy, php-format
6247 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6248 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6250 #: lib/imagefile.php:93
6251 msgid "Partial upload."
6252 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6254 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6255 msgid "System error uploading file."
6256 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6258 #: lib/imagefile.php:109
6259 msgid "Not an image or corrupt file."
6260 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6262 #: lib/imagefile.php:122
6263 msgid "Lost our file."
6264 msgstr "Tiedosto hävisi."
6266 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6267 msgid "Unknown file type"
6268 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6270 #: lib/imagefile.php:244
6274 #: lib/imagefile.php:246
6278 #: lib/jabber.php:387
6283 #: lib/jabber.php:567
6285 msgid "Unknown inbox source %d."
6288 #: lib/joinform.php:114
6292 #: lib/leaveform.php:114
6296 #: lib/logingroupnav.php:80
6297 msgid "Login with a username and password"
6298 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6300 #: lib/logingroupnav.php:86
6301 msgid "Sign up for a new account"
6302 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6304 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6306 msgid "Email address confirmation"
6307 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6309 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6315 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6317 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6321 "If not, just ignore this message.\n"
6323 "Thanks for your time, \n"
6327 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6330 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6331 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6336 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6337 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6340 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6344 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6349 "Faithfully yours,\n"
6353 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6355 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6364 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6366 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6368 #, fuzzy, php-format
6374 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6377 msgid "New email address for posting to %s"
6378 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6380 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6384 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6386 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6388 "More email instructions at %3$s.\n"
6390 "Faithfully yours,\n"
6393 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6395 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6397 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6402 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6406 msgstr "%s päivitys"
6408 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6410 msgid "SMS confirmation"
6411 msgstr "SMS vahvistus"
6413 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6415 #, fuzzy, php-format
6416 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6417 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6419 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6422 msgid "You've been nudged by %s"
6423 msgstr "%s tönäisi sinua"
6425 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6429 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6430 "to post some news.\n"
6432 "So let's hear from you :)\n"
6436 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6438 "With kind regards,\n"
6442 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6445 msgid "New private message from %s"
6446 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6448 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6452 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6454 "------------------------------------------------------\n"
6456 "------------------------------------------------------\n"
6458 "You can reply to their message here:\n"
6462 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6464 "With kind regards,\n"
6468 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6470 #, fuzzy, php-format
6471 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6472 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6474 #. TRANS: Body for favorite notification email
6478 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6480 "The URL of your notice is:\n"
6484 "The text of your notice is:\n"
6488 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6492 "Faithfully yours,\n"
6496 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6500 "The full conversation can be read here:\n"
6507 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6510 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6514 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6516 "The notice is here:\n"
6524 "%5$sYou can reply back here:\n"
6528 "The list of all @-replies for you here:\n"
6532 "Faithfully yours,\n"
6535 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6538 #: lib/mailbox.php:89
6539 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6540 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6542 #: lib/mailbox.php:139
6544 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6545 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6548 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
6551 msgstr " lähteestä "
6553 #: lib/mailhandler.php:37
6554 msgid "Could not parse message."
6555 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6557 #: lib/mailhandler.php:42
6558 msgid "Not a registered user."
6559 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6561 #: lib/mailhandler.php:46
6562 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6563 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6565 #: lib/mailhandler.php:50
6566 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6567 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6569 #: lib/mailhandler.php:228
6570 #, fuzzy, php-format
6571 msgid "Unsupported message type: %s"
6572 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6574 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6575 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6578 #: lib/mediafile.php:142
6579 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6582 #: lib/mediafile.php:147
6584 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6588 #: lib/mediafile.php:152
6589 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6592 #: lib/mediafile.php:159
6593 msgid "Missing a temporary folder."
6596 #: lib/mediafile.php:162
6597 msgid "Failed to write file to disk."
6600 #: lib/mediafile.php:165
6601 msgid "File upload stopped by extension."
6604 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6605 msgid "File exceeds user's quota."
6608 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6609 msgid "File could not be moved to destination directory."
6612 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6614 msgid "Could not determine file's MIME type."
6615 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6617 #: lib/mediafile.php:318
6619 msgid " Try using another %s format."
6622 #: lib/mediafile.php:323
6624 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6627 #: lib/messageform.php:120
6628 msgid "Send a direct notice"
6629 msgstr "Lähetä suora viesti"
6631 #: lib/messageform.php:146
6633 msgstr "Vastaanottaja"
6635 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6636 msgid "Available characters"
6637 msgstr "Sallitut merkit"
6639 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6641 msgctxt "Send button for sending notice"
6645 #: lib/noticeform.php:160
6646 msgid "Send a notice"
6647 msgstr "Lähetä päivitys"
6649 #: lib/noticeform.php:173
6651 msgid "What's up, %s?"
6652 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6654 #: lib/noticeform.php:192
6658 #: lib/noticeform.php:196
6659 msgid "Attach a file"
6662 #: lib/noticeform.php:212
6664 msgid "Share my location"
6665 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6667 #: lib/noticeform.php:215
6669 msgid "Do not share my location"
6670 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6672 #: lib/noticeform.php:216
6674 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6678 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6679 #: lib/noticelist.php:436
6684 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6685 #: lib/noticelist.php:438
6689 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6690 #: lib/noticelist.php:440
6694 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6695 #: lib/noticelist.php:442
6699 #: lib/noticelist.php:444
6701 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6704 #: lib/noticelist.php:453
6708 #: lib/noticelist.php:567
6711 msgstr "Ei sisältöä!"
6713 #: lib/noticelist.php:602
6718 #: lib/noticelist.php:629
6719 msgid "Reply to this notice"
6720 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6722 #: lib/noticelist.php:630
6726 #: lib/noticelist.php:674
6728 msgid "Notice repeated"
6729 msgstr "Päivitys on poistettu."
6731 #: lib/nudgeform.php:116
6732 msgid "Nudge this user"
6733 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6735 #: lib/nudgeform.php:128
6739 #: lib/nudgeform.php:128
6740 msgid "Send a nudge to this user"
6741 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6743 #: lib/oauthstore.php:283
6744 msgid "Error inserting new profile"
6745 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6747 #: lib/oauthstore.php:291
6748 msgid "Error inserting avatar"
6749 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6751 #: lib/oauthstore.php:306
6752 msgid "Error updating remote profile"
6753 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6755 #: lib/oauthstore.php:311
6756 msgid "Error inserting remote profile"
6757 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6759 #: lib/oauthstore.php:345
6761 msgid "Duplicate notice"
6762 msgstr "Poista päivitys"
6764 #: lib/oauthstore.php:490
6765 msgid "Couldn't insert new subscription."
6766 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6768 #: lib/personalgroupnav.php:99
6772 #: lib/personalgroupnav.php:104
6776 #: lib/personalgroupnav.php:114
6780 #: lib/personalgroupnav.php:125
6784 #: lib/personalgroupnav.php:126
6785 msgid "Your incoming messages"
6786 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6788 #: lib/personalgroupnav.php:130
6792 #: lib/personalgroupnav.php:131
6793 msgid "Your sent messages"
6794 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6796 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6798 msgid "Tags in %s's notices"
6799 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6801 #: lib/plugin.php:115
6804 msgstr "Tuntematon toiminto"
6806 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6807 msgid "Subscriptions"
6810 #: lib/profileaction.php:126
6811 msgid "All subscriptions"
6812 msgstr "Kaikki tilaukset"
6814 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6818 #: lib/profileaction.php:161
6819 msgid "All subscribers"
6820 msgstr "Kaikki tilaajat"
6822 #: lib/profileaction.php:191
6827 #: lib/profileaction.php:196
6828 msgid "Member since"
6829 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6831 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6832 #: lib/profileaction.php:235
6833 msgid "Daily average"
6836 #: lib/profileaction.php:264
6838 msgstr "Kaikki ryhmät"
6840 #: lib/profileformaction.php:123
6841 msgid "Unimplemented method."
6844 #: lib/publicgroupnav.php:78
6848 #: lib/publicgroupnav.php:82
6850 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6852 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6854 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6856 #: lib/publicgroupnav.php:88
6858 msgstr "Esittelyssä"
6860 #: lib/publicgroupnav.php:92
6862 msgstr "Suosituimmat"
6864 #: lib/redirectingaction.php:95
6866 msgid "No return-to arguments."
6867 msgstr "Ei id parametria."
6869 #: lib/repeatform.php:107
6871 msgid "Repeat this notice?"
6872 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6874 #: lib/repeatform.php:132
6878 #: lib/repeatform.php:132
6880 msgid "Repeat this notice"
6881 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6883 #: lib/revokeroleform.php:91
6884 #, fuzzy, php-format
6885 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6886 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6888 #: lib/router.php:709
6889 msgid "No single user defined for single-user mode."
6892 #: lib/sandboxform.php:67
6897 #: lib/sandboxform.php:78
6899 msgid "Sandbox this user"
6900 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6902 #: lib/searchaction.php:120
6907 #: lib/searchaction.php:126
6911 #: lib/searchaction.php:127
6915 #: lib/searchaction.php:162
6920 #: lib/searchgroupnav.php:80
6924 #: lib/searchgroupnav.php:81
6925 msgid "Find people on this site"
6926 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6928 #: lib/searchgroupnav.php:83
6929 msgid "Find content of notices"
6930 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6932 #: lib/searchgroupnav.php:85
6933 msgid "Find groups on this site"
6934 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6936 #: lib/section.php:89
6937 msgid "Untitled section"
6938 msgstr "Nimetön osa"
6940 #: lib/section.php:106
6944 #: lib/silenceform.php:67
6947 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6949 #: lib/silenceform.php:78
6951 msgid "Silence this user"
6952 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6954 #: lib/subgroupnav.php:83
6956 msgid "People %s subscribes to"
6957 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6959 #: lib/subgroupnav.php:91
6961 msgid "People subscribed to %s"
6962 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6964 #: lib/subgroupnav.php:99
6966 msgid "Groups %s is a member of"
6967 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6969 #: lib/subgroupnav.php:105
6973 #: lib/subgroupnav.php:106
6975 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6976 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6978 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6979 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6980 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6983 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6984 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6985 msgid "People Tagcloud as tagged"
6988 #: lib/tagcloudsection.php:56
6992 #: lib/themeuploader.php:50
6993 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6996 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6997 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7000 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7001 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
7002 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
7004 msgid "Failed saving theme."
7005 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7007 #: lib/themeuploader.php:139
7008 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7011 #: lib/themeuploader.php:166
7013 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7016 #: lib/themeuploader.php:178
7017 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7020 #: lib/themeuploader.php:205
7022 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7023 "digits, underscore, and minus sign."
7026 #: lib/themeuploader.php:216
7028 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7031 #: lib/themeuploader.php:234
7033 msgid "Error opening theme archive."
7034 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
7036 #: lib/topposterssection.php:74
7038 msgstr "Eniten päivityksiä"
7040 #: lib/unsandboxform.php:69
7044 #: lib/unsandboxform.php:80
7046 msgid "Unsandbox this user"
7047 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7049 #: lib/unsilenceform.php:67
7053 #: lib/unsilenceform.php:78
7055 msgid "Unsilence this user"
7056 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7058 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7059 msgid "Unsubscribe from this user"
7060 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7062 #: lib/unsubscribeform.php:137
7064 msgstr "Peruuta tilaus"
7066 #: lib/usernoprofileexception.php:58
7067 #, fuzzy, php-format
7068 msgid "User %s (%d) has no profile record."
7069 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7071 #: lib/userprofile.php:117
7076 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7077 msgid "User actions"
7078 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7080 #: lib/userprofile.php:237
7081 msgid "User deletion in progress..."
7084 #: lib/userprofile.php:263
7086 msgid "Edit profile settings"
7087 msgstr "Profiiliasetukset"
7089 #: lib/userprofile.php:264
7093 #: lib/userprofile.php:287
7094 msgid "Send a direct message to this user"
7095 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7097 #: lib/userprofile.php:288
7101 #: lib/userprofile.php:326
7105 #: lib/userprofile.php:364
7108 msgstr "Käyttäjän profiili"
7110 #: lib/userprofile.php:366
7113 msgid "Administrator"
7114 msgstr "Ylläpitäjät"
7116 #: lib/userprofile.php:367
7121 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7122 #: lib/util.php:1100
7123 msgid "a few seconds ago"
7124 msgstr "muutama sekunti sitten"
7126 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7127 #: lib/util.php:1103
7128 msgid "about a minute ago"
7129 msgstr "noin minuutti sitten"
7131 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7132 #: lib/util.php:1107
7134 msgid "about %d minutes ago"
7135 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
7137 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7138 #: lib/util.php:1110
7139 msgid "about an hour ago"
7140 msgstr "noin tunti sitten"
7142 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7143 #: lib/util.php:1114
7145 msgid "about %d hours ago"
7146 msgstr "noin %d tuntia sitten"
7148 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7149 #: lib/util.php:1117
7150 msgid "about a day ago"
7151 msgstr "noin päivä sitten"
7153 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7154 #: lib/util.php:1121
7156 msgid "about %d days ago"
7157 msgstr "noin %d päivää sitten"
7159 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7160 #: lib/util.php:1124
7161 msgid "about a month ago"
7162 msgstr "noin kuukausi sitten"
7164 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7165 #: lib/util.php:1128
7167 msgid "about %d months ago"
7168 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
7170 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7171 #: lib/util.php:1131
7172 msgid "about a year ago"
7173 msgstr "noin vuosi sitten"
7175 #: lib/webcolor.php:82
7176 #, fuzzy, php-format
7177 msgid "%s is not a valid color!"
7178 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7180 #: lib/webcolor.php:123
7182 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7185 #: lib/xmppmanager.php:403
7186 #, fuzzy, php-format
7187 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7188 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"