]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:26+0000\n"
14 "Language-Team: Finnish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: fi\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Sivua ei ole."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Käyttäjää ei ole."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s ja kaverit"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
85 "vielä mitään."
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
94 "tai lähetä päivitys itse."
95
96 #: actions/all.php:134
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
124 #, fuzzy
125 msgid "API method not found."
126 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
127
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
154 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
155 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
156 #: lib/designsettings.php:283
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
160 "current configuration."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
167 #, fuzzy
168 msgid "Unable to save your design settings."
169 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
172 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
173 #, fuzzy
174 msgid "Could not update your design."
175 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
181 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
182 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
183 msgid "User has no profile."
184 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
185
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not save profile."
189 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:108
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
194
195 #: actions/apiblockdestroy.php:107
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
200 msgid "No message text!"
201 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
202
203 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
204 #, php-format
205 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
206 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
209 msgid "Recipient user not found."
210 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
211
212 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
213 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
214 msgstr ""
215 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
218 #, php-format
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
223 #, php-format
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
228 #, php-format
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
233 #, php-format
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
238 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
240 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
241 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
242 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
243 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
244 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
245 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
246 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
247 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
248 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
249 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
250 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
251 msgid "API method not found!"
252 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 msgid "This status is already a favorite!"
261 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
264 msgid "Could not create favorite."
265 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
268 msgid "That status is not a favorite!"
269 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 msgid "Could not follow user: User not found."
277 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
280 #, php-format
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
312 "välilyöntiä."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 #, fuzzy
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124
397 #, php-format
398 msgid "Could not remove user %s to group %s."
399 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "Ryhmän toiminnot"
410
411 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #, php-format
413 msgid "%s's groups"
414 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:103
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
428
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 msgid "Status deleted."
431 msgstr "Päivitys poistettu."
432
433 #: actions/apistatusesshow.php:144
434 msgid "No status with that ID found."
435 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
436
437 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
438 #: scripts/maildaemon.php:71
439 #, php-format
440 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
441 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
442
443 #: actions/apistatusesupdate.php:198
444 msgid "Not found"
445 msgstr "Ei löytynyt"
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
448 #, php-format
449 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
450 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
451
452 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
453 msgid "Unsupported format."
454 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
455
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
457 #, php-format
458 msgid "%s / Favorites from %s"
459 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
460
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
462 #, php-format
463 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
464 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
465
466 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
467 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
468 #, php-format
469 msgid "%s timeline"
470 msgstr "%s aikajana"
471
472 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
473 #: actions/userrss.php:92
474 #, php-format
475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
476 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
477
478 #: actions/apitimelinementions.php:116
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
481 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
482
483 #: actions/apitimelinementions.php:126
484 #, php-format
485 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
486 msgstr ""
487 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
488
489 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
490 #, php-format
491 msgid "%s public timeline"
492 msgstr "%s julkinen aikajana"
493
494 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
495 #, php-format
496 msgid "%s updates from everyone!"
497 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
498
499 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
500 #, php-format
501 msgid "Notices tagged with %s"
502 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
503
504 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
507 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
508
509 #: actions/apiusershow.php:96
510 msgid "Not found."
511 msgstr "Ei löytynyt."
512
513 #: actions/attachment.php:73
514 msgid "No such attachment."
515 msgstr "Liitettä ei ole."
516
517 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
518 msgid "No nickname."
519 msgstr "Tunnusta ei ole."
520
521 #: actions/avatarbynickname.php:64
522 msgid "No size."
523 msgstr "Kokoa ei ole."
524
525 #: actions/avatarbynickname.php:69
526 msgid "Invalid size."
527 msgstr "Koko ei kelpaa."
528
529 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
530 #: lib/accountsettingsaction.php:112
531 msgid "Avatar"
532 msgstr "Kuva"
533
534 #: actions/avatarsettings.php:78
535 #, php-format
536 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
537 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
538
539 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
540 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
541 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
542 msgid "User without matching profile"
543 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
544
545 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
546 #: actions/grouplogo.php:251
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
552 msgid "Original"
553 msgstr "Alkuperäinen"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
557 msgid "Preview"
558 msgstr "Esikatselu"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:550
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Poista"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
566 msgid "Upload"
567 msgstr "Lataa"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
570 msgid "Crop"
571 msgstr "Rajaa"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr ""
587 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
588 "uudelleen."
589
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
596
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "Tiedoston data hävisi."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "Kuva päivitetty."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
612
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 msgid "Avatar deleted."
615 msgstr "Kuva poistettu."
616
617 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
618 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
619 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
620 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
621 msgid "No nickname"
622 msgstr "Tunnusta ei ole."
623
624 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
625 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
626 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
627 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Käyttäjän profiili"
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 msgid "Unblock user from group"
647 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
648
649 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
650 msgid "Unblock"
651 msgstr "Poista esto"
652
653 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
654 msgid "Unblock this user"
655 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
656
657 #: actions/block.php:69
658 #, fuzzy
659 msgid "You already blocked that user."
660 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
661
662 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 msgid "Block user"
664 msgstr "Estä käyttäjä"
665
666 #: actions/block.php:130
667 msgid ""
668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
670 "will not be notified of any @-replies from them."
671 msgstr ""
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 msgid "No"
676 msgstr "Ei"
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 msgid "Yes"
685 msgstr "Kyllä"
686
687 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
688 msgid "Block this user"
689 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
690
691 #: actions/block.php:162
692 msgid "Failed to save block information."
693 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
694
695 #: actions/bookmarklet.php:50
696 #, fuzzy
697 msgid "Post to "
698 msgstr "Kuva"
699
700 #: actions/confirmaddress.php:75
701 msgid "No confirmation code."
702 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
703
704 #: actions/confirmaddress.php:80
705 msgid "Confirmation code not found."
706 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:85
709 msgid "That confirmation code is not for you!"
710 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
711
712 #: actions/confirmaddress.php:90
713 #, php-format
714 msgid "Unrecognized address type %s"
715 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
716
717 #: actions/confirmaddress.php:94
718 msgid "That address has already been confirmed."
719 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
720
721 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
722 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
723 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
724 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
725 #: actions/smssettings.php:420
726 msgid "Couldn't update user."
727 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
728
729 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
730 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
731 msgid "Couldn't delete email confirmation."
732 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
733
734 #: actions/confirmaddress.php:144
735 msgid "Confirm Address"
736 msgstr "Vahvista osoite"
737
738 #: actions/confirmaddress.php:159
739 #, php-format
740 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
741 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
742
743 #: actions/conversation.php:99
744 msgid "Conversation"
745 msgstr "Keskustelu"
746
747 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
748 #: lib/profileaction.php:206
749 msgid "Notices"
750 msgstr "Päivitykset"
751
752 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
753 msgid "No such notice."
754 msgstr "Päivitystä ei ole."
755
756 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
757 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
758 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
759 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
760 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
761 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
762 msgid "Not logged in."
763 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
764
765 #: actions/deletenotice.php:71
766 msgid "Can't delete this notice."
767 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
768
769 #: actions/deletenotice.php:103
770 msgid ""
771 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
772 "be undone."
773 msgstr ""
774 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
775 "voi enää perua."
776
777 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
778 msgid "Delete notice"
779 msgstr "Poista päivitys"
780
781 #: actions/deletenotice.php:144
782 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
783 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
784
785 #: actions/deletenotice.php:145
786 msgid "Do not delete this notice"
787 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
788
789 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
790 msgid "Delete this notice"
791 msgstr "Poista tämä päivitys"
792
793 #: actions/deletenotice.php:157
794 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
795 msgstr ""
796 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
797 "uudelleen."
798
799 #: actions/deleteuser.php:67
800 #, fuzzy
801 msgid "You cannot delete users."
802 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
803
804 #: actions/deleteuser.php:74
805 #, fuzzy
806 msgid "You can only delete local users."
807 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
808
809 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
810 #, fuzzy
811 msgid "Delete user"
812 msgstr "Poista"
813
814 #: actions/deleteuser.php:135
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
817 "the user from the database, without a backup."
818 msgstr ""
819
820 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
821 #, fuzzy
822 msgid "Delete this user"
823 msgstr "Poista tämä päivitys"
824
825 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
826 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
827 msgid "Design"
828 msgstr ""
829
830 #: actions/designadminpanel.php:73
831 msgid "Design settings for this StatusNet site."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/designadminpanel.php:270
835 #, fuzzy
836 msgid "Invalid logo URL."
837 msgstr "Koko ei kelpaa."
838
839 #: actions/designadminpanel.php:274
840 #, fuzzy, php-format
841 msgid "Theme not available: %s"
842 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
843
844 #: actions/designadminpanel.php:370
845 #, fuzzy
846 msgid "Change logo"
847 msgstr "Vaihda salasanasi"
848
849 #: actions/designadminpanel.php:375
850 #, fuzzy
851 msgid "Site logo"
852 msgstr "Kutsu"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:382
855 #, fuzzy
856 msgid "Change theme"
857 msgstr "Vaihda"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:399
860 #, fuzzy
861 msgid "Site theme"
862 msgstr "Palvelun ilmoitus"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:400
865 #, fuzzy
866 msgid "Theme for the site."
867 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
870 msgid "Change background image"
871 msgstr ""
872
873 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
874 #: lib/designsettings.php:178
875 msgid "Background"
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid ""
881 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
882 "$s."
883 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
884
885 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
886 msgid "On"
887 msgstr ""
888
889 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
890 msgid "Off"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
894 msgid "Turn background image on or off."
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
898 msgid "Tile background image"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
902 #, fuzzy
903 msgid "Change colours"
904 msgstr "Vaihda salasanasi"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
907 #, fuzzy
908 msgid "Content"
909 msgstr "Yhdistä"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
912 #, fuzzy
913 msgid "Sidebar"
914 msgstr "Haku"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
917 msgid "Text"
918 msgstr "Teksti"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
921 #, fuzzy
922 msgid "Links"
923 msgstr "Kirjaudu sisään"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
926 msgid "Use defaults"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
930 msgid "Restore default designs"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
934 msgid "Reset back to default"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
938 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
939 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
940 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
941 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
942 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
943 #: lib/groupeditform.php:202
944 msgid "Save"
945 msgstr "Tallenna"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
948 msgid "Save design"
949 msgstr ""
950
951 #: actions/disfavor.php:81
952 msgid "This notice is not a favorite!"
953 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
954
955 #: actions/disfavor.php:94
956 msgid "Add to favorites"
957 msgstr "Lisää suosikkeihin"
958
959 #: actions/doc.php:69
960 msgid "No such document."
961 msgstr "Dokumenttia ei ole."
962
963 #: actions/editgroup.php:56
964 #, php-format
965 msgid "Edit %s group"
966 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
967
968 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
969 msgid "You must be logged in to create a group."
970 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
971
972 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
973 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
974 msgid "You must be an admin to edit the group"
975 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
976
977 #: actions/editgroup.php:154
978 msgid "Use this form to edit the group."
979 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
980
981 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
982 #, php-format
983 msgid "description is too long (max %d chars)."
984 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
985
986 #: actions/editgroup.php:253
987 msgid "Could not update group."
988 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
989
990 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
991 msgid "Could not create aliases."
992 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
993
994 #: actions/editgroup.php:269
995 msgid "Options saved."
996 msgstr "Asetukset tallennettu."
997
998 #: actions/emailsettings.php:60
999 msgid "Email Settings"
1000 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:71
1003 #, php-format
1004 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1005 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1008 #: actions/smssettings.php:104
1009 msgid "Address"
1010 msgstr "Osoite"
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:105
1013 msgid "Current confirmed email address."
1014 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1017 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1018 #: actions/smssettings.php:158
1019 msgid "Remove"
1020 msgstr "Poista"
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:113
1023 msgid ""
1024 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1025 "a message with further instructions."
1026 msgstr ""
1027 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1028 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1029 "lisäohjeita. "
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1032 #: actions/smssettings.php:126
1033 msgid "Cancel"
1034 msgstr "Peruuta"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:121
1037 msgid "Email Address"
1038 msgstr "Sähköpostiosoite"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:123
1041 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1042 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1045 #: actions/smssettings.php:145
1046 msgid "Add"
1047 msgstr "Lisää"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1050 msgid "Incoming email"
1051 msgstr "Saapuva sähköposti"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1054 msgid "Send email to this address to post new notices."
1055 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1058 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1059 msgstr ""
1060 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1061 "osoitteen"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1064 msgid "New"
1065 msgstr "Uusi"
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1068 #: actions/smssettings.php:169
1069 msgid "Preferences"
1070 msgstr "Asetukset"
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:158
1073 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1074 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:163
1077 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1078 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:169
1081 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1082 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:174
1085 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1086 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:179
1089 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1090 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:185
1093 msgid "I want to post notices by email."
1094 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:191
1097 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1098 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1101 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1102 msgid "Preferences saved."
1103 msgstr "Asetukset tallennettu."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:320
1106 msgid "No email address."
1107 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:327
1110 msgid "Cannot normalize that email address"
1111 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1114 msgid "Not a valid email address"
1115 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:334
1118 msgid "That is already your email address."
1119 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:337
1122 msgid "That email address already belongs to another user."
1123 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1126 #: actions/smssettings.php:337
1127 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1128 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:359
1131 msgid ""
1132 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1133 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1134 msgstr ""
1135 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1136 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1137 "miten sitä käytetään. "
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1140 #: actions/smssettings.php:370
1141 msgid "No pending confirmation to cancel."
1142 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1145 msgid "That is the wrong IM address."
1146 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1149 #: actions/smssettings.php:386
1150 msgid "Confirmation cancelled."
1151 msgstr "Vahvistus peruttu."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:413
1154 msgid "That is not your email address."
1155 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1158 #: actions/smssettings.php:425
1159 msgid "The address was removed."
1160 msgstr "Osoite on poistettu."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1163 msgid "No incoming email address."
1164 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1167 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1168 msgid "Couldn't update user record."
1169 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1172 msgid "Incoming email address removed."
1173 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1176 msgid "New incoming email address added."
1177 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1178
1179 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1180 #: lib/publicgroupnav.php:93
1181 msgid "Popular notices"
1182 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1183
1184 #: actions/favorited.php:67
1185 #, php-format
1186 msgid "Popular notices, page %d"
1187 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1188
1189 #: actions/favorited.php:79
1190 msgid "The most popular notices on the site right now."
1191 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1192
1193 #: actions/favorited.php:150
1194 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/favorited.php:153
1198 msgid ""
1199 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1200 "next to any notice you like."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/favorited.php:156
1204 #, php-format
1205 msgid ""
1206 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1207 "notice to your favorites!"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1211 #: lib/personalgroupnav.php:115
1212 #, php-format
1213 msgid "%s's favorite notices"
1214 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1215
1216 #: actions/favoritesrss.php:115
1217 #, php-format
1218 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1219 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1220
1221 #: actions/favor.php:79
1222 msgid "This notice is already a favorite!"
1223 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1224
1225 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1226 msgid "Disfavor favorite"
1227 msgstr "Poista suosikeista"
1228
1229 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1230 #: lib/publicgroupnav.php:89
1231 msgid "Featured users"
1232 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1233
1234 #: actions/featured.php:71
1235 #, php-format
1236 msgid "Featured users, page %d"
1237 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1238
1239 #: actions/featured.php:99
1240 #, php-format
1241 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1242 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1243
1244 #: actions/file.php:34
1245 msgid "No notice id"
1246 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1247
1248 #: actions/file.php:38
1249 msgid "No notice"
1250 msgstr "Ei päivitystä"
1251
1252 #: actions/file.php:42
1253 msgid "No attachments"
1254 msgstr "Ei liitteitä"
1255
1256 #: actions/file.php:51
1257 msgid "No uploaded attachments"
1258 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1261 msgid "Not expecting this response!"
1262 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 #, fuzzy
1266 msgid "User being listened to does not exist."
1267 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1270 msgid "You can use the local subscription!"
1271 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1274 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1275 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1278 msgid "You are not authorized."
1279 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Could not convert request token to access token."
1284 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1285
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1289 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1290
1291 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1292 msgid "Error updating remote profile"
1293 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1294
1295 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1296 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1297 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1298 msgid "No such group."
1299 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1300
1301 #: actions/getfile.php:75
1302 msgid "No such file."
1303 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1304
1305 #: actions/getfile.php:79
1306 msgid "Cannot read file."
1307 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1308
1309 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1310 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1311 #: lib/profileformaction.php:70
1312 msgid "No profile specified."
1313 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1316 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1317 #: lib/profileformaction.php:77
1318 msgid "No profile with that ID."
1319 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1320
1321 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1322 #: actions/makeadmin.php:81
1323 msgid "No group specified."
1324 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1325
1326 #: actions/groupblock.php:91
1327 msgid "Only an admin can block group members."
1328 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1329
1330 #: actions/groupblock.php:95
1331 #, fuzzy
1332 msgid "User is already blocked from group."
1333 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:100
1336 msgid "User is not a member of group."
1337 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1338
1339 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1340 msgid "Block user from group"
1341 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1342
1343 #: actions/groupblock.php:162
1344 #, php-format
1345 msgid ""
1346 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1347 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1348 "group in the future."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: actions/groupblock.php:178
1352 msgid "Do not block this user from this group"
1353 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1354
1355 #: actions/groupblock.php:179
1356 msgid "Block this user from this group"
1357 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1358
1359 #: actions/groupblock.php:196
1360 msgid "Database error blocking user from group."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/groupbyid.php:74
1364 msgid "No ID"
1365 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1366
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1368 msgid "You must be logged in to edit a group."
1369 msgstr ""
1370 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1371
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1373 msgid "Group design"
1374 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1377 msgid ""
1378 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1379 "palette of your choice."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1383 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1384 msgid "Couldn't update your design."
1385 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1388 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1389 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1390 msgid "Unable to save your design settings!"
1391 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1392
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1394 msgid "Design preferences saved."
1395 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1396
1397 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1398 msgid "Group logo"
1399 msgstr "Ryhmän logo"
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:150
1402 #, php-format
1403 msgid ""
1404 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1405 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1406
1407 #: actions/grouplogo.php:362
1408 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1409 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1410
1411 #: actions/grouplogo.php:396
1412 msgid "Logo updated."
1413 msgstr "Logo päivitetty."
1414
1415 #: actions/grouplogo.php:398
1416 msgid "Failed updating logo."
1417 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1418
1419 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1420 #, php-format
1421 msgid "%s group members"
1422 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1423
1424 #: actions/groupmembers.php:96
1425 #, php-format
1426 msgid "%s group members, page %d"
1427 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1428
1429 #: actions/groupmembers.php:111
1430 msgid "A list of the users in this group."
1431 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1434 msgid "Admin"
1435 msgstr "Ylläpito"
1436
1437 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1438 msgid "Block"
1439 msgstr "Estä"
1440
1441 #: actions/groupmembers.php:441
1442 msgid "Make user an admin of the group"
1443 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1444
1445 #: actions/groupmembers.php:473
1446 msgid "Make Admin"
1447 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1448
1449 #: actions/groupmembers.php:473
1450 msgid "Make this user an admin"
1451 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1452
1453 #: actions/grouprss.php:133
1454 #, php-format
1455 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1456 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1457
1458 #: actions/groupsearch.php:52
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid ""
1461 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1462 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1463 msgstr ""
1464 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1465 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1466 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1467
1468 #: actions/groupsearch.php:58
1469 msgid "Group search"
1470 msgstr "Ryhmähaku"
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1473 #: actions/peoplesearch.php:83
1474 msgid "No results."
1475 msgstr "Ei tuloksia"
1476
1477 #: actions/groupsearch.php:82
1478 #, php-format
1479 msgid ""
1480 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1481 "newgroup%%) yourself."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/groupsearch.php:85
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1488 "action.newgroup%%) yourself!"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1492 #: lib/subgroupnav.php:98
1493 msgid "Groups"
1494 msgstr "Ryhmät"
1495
1496 #: actions/groups.php:64
1497 #, php-format
1498 msgid "Groups, page %d"
1499 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1500
1501 #: actions/groups.php:90
1502 #, php-format
1503 msgid ""
1504 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1505 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1506 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1507 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1508 "%%%%)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1512 msgid "Create a new group"
1513 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1514
1515 #: actions/groupunblock.php:91
1516 msgid "Only an admin can unblock group members."
1517 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1518
1519 #: actions/groupunblock.php:95
1520 msgid "User is not blocked from group."
1521 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1522
1523 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1524 msgid "Error removing the block."
1525 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1526
1527 #: actions/imsettings.php:59
1528 msgid "IM Settings"
1529 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1530
1531 #: actions/imsettings.php:70
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1535 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1536 msgstr ""
1537 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1538 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1539
1540 #: actions/imsettings.php:89
1541 msgid "IM is not available."
1542 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1543
1544 #: actions/imsettings.php:106
1545 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1546 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1547
1548 #: actions/imsettings.php:114
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1552 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1553 msgstr ""
1554 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1555 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1556 "ystävälistaasi?)"
1557
1558 #: actions/imsettings.php:124
1559 msgid "IM Address"
1560 msgstr "Pikaviestiosoite"
1561
1562 #: actions/imsettings.php:126
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1566 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1567 msgstr ""
1568 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1569 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1570 "GTalkissa."
1571
1572 #: actions/imsettings.php:143
1573 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1574 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1575
1576 #: actions/imsettings.php:148
1577 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1578 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1579
1580 #: actions/imsettings.php:153
1581 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1582 msgstr ""
1583 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1584 "tilannut. "
1585
1586 #: actions/imsettings.php:159
1587 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1588 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:285
1591 msgid "No Jabber ID."
1592 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1593
1594 #: actions/imsettings.php:292
1595 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1596 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1597
1598 #: actions/imsettings.php:296
1599 msgid "Not a valid Jabber ID"
1600 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1601
1602 #: actions/imsettings.php:299
1603 msgid "That is already your Jabber ID."
1604 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:302
1607 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1608 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:327
1611 #, php-format
1612 msgid ""
1613 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1614 "s for sending messages to you."
1615 msgstr ""
1616 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1617 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:387
1620 msgid "That is not your Jabber ID."
1621 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1622
1623 #: actions/inbox.php:59
1624 #, php-format
1625 msgid "Inbox for %s - page %d"
1626 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1627
1628 #: actions/inbox.php:62
1629 #, php-format
1630 msgid "Inbox for %s"
1631 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1632
1633 #: actions/inbox.php:115
1634 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1635 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1636
1637 #: actions/invite.php:39
1638 msgid "Invites have been disabled."
1639 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1640
1641 #: actions/invite.php:41
1642 #, php-format
1643 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1644 msgstr ""
1645 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1646 "%s"
1647
1648 #: actions/invite.php:72
1649 #, php-format
1650 msgid "Invalid email address: %s"
1651 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1652
1653 #: actions/invite.php:110
1654 msgid "Invitation(s) sent"
1655 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1656
1657 #: actions/invite.php:112
1658 msgid "Invite new users"
1659 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1660
1661 #: actions/invite.php:128
1662 msgid "You are already subscribed to these users:"
1663 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1664
1665 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1666 #, php-format
1667 msgid "%s (%s)"
1668 msgstr "%s (%s)"
1669
1670 #: actions/invite.php:136
1671 msgid ""
1672 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1673 msgstr ""
1674 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1675 "päivityksensä:"
1676
1677 #: actions/invite.php:144
1678 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1679 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1680
1681 #: actions/invite.php:150
1682 msgid ""
1683 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1684 "on the site. Thanks for growing the community!"
1685 msgstr ""
1686 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1687 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1688
1689 #: actions/invite.php:162
1690 msgid ""
1691 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1692 msgstr ""
1693 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1694 "tätä palvelua."
1695
1696 #: actions/invite.php:187
1697 msgid "Email addresses"
1698 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1699
1700 #: actions/invite.php:189
1701 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1702 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1703
1704 #: actions/invite.php:192
1705 msgid "Personal message"
1706 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1707
1708 #: actions/invite.php:194
1709 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1710 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1711
1712 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1713 msgid "Send"
1714 msgstr "Lähetä"
1715
1716 #: actions/invite.php:226
1717 #, php-format
1718 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1719 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1720
1721 #: actions/invite.php:228
1722 #, php-format
1723 msgid ""
1724 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1725 "\n"
1726 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1727 "you know and people who interest you.\n"
1728 "\n"
1729 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1730 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1731 "share your interests.\n"
1732 "\n"
1733 "%1$s said:\n"
1734 "\n"
1735 "%4$s\n"
1736 "\n"
1737 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1738 "\n"
1739 "%5$s\n"
1740 "\n"
1741 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1742 "invitation.\n"
1743 "\n"
1744 "%6$s\n"
1745 "\n"
1746 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1747 "time.\n"
1748 "\n"
1749 "Sincerely, %2$s\n"
1750 msgstr ""
1751 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1752 "\n"
1753 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1754 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1755 "\n"
1756 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1757 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1758 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1759 "\n"
1760 "%1$s sanoi:\n"
1761 "\n"
1762 "%4$s\n"
1763 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1764 "\n"
1765 "%5$s\n"
1766 "\n"
1767 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1768 "kutsun.\n"
1769 "\n"
1770 "%6$s\n"
1771 "\n"
1772 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1773 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1774 "\n"
1775 "Terveisin, %2$s\n"
1776
1777 #: actions/joingroup.php:60
1778 msgid "You must be logged in to join a group."
1779 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1780
1781 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1782 msgid "You are already a member of that group"
1783 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1784
1785 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1786 #, php-format
1787 msgid "Could not join user %s to group %s"
1788 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1789
1790 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1791 #, php-format
1792 msgid "%s joined group %s"
1793 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1794
1795 #: actions/leavegroup.php:60
1796 msgid "You must be logged in to leave a group."
1797 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1798
1799 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1800 msgid "You are not a member of that group."
1801 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1802
1803 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1804 msgid "Could not find membership record."
1805 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1806
1807 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1808 #, php-format
1809 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1810 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1811
1812 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1813 #, php-format
1814 msgid "%s left group %s"
1815 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1816
1817 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1818 msgid "Already logged in."
1819 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1820
1821 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Invalid or expired token."
1824 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1825
1826 #: actions/login.php:143
1827 msgid "Incorrect username or password."
1828 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1829
1830 #: actions/login.php:149
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1833 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1834
1835 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1836 #: lib/logingroupnav.php:79
1837 msgid "Login"
1838 msgstr "Kirjaudu sisään"
1839
1840 #: actions/login.php:243
1841 msgid "Login to site"
1842 msgstr "Kirjaudu sisään"
1843
1844 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1845 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1846 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1847 msgid "Nickname"
1848 msgstr "Tunnus"
1849
1850 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1851 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1852 msgid "Password"
1853 msgstr "Salasana"
1854
1855 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1856 msgid "Remember me"
1857 msgstr "Muista minut"
1858
1859 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1860 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1861 msgstr ""
1862 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1863 "useampi käyttäjä!"
1864
1865 #: actions/login.php:263
1866 msgid "Lost or forgotten password?"
1867 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1868
1869 #: actions/login.php:282
1870 msgid ""
1871 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1872 "changing your settings."
1873 msgstr ""
1874 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1875 "asetuksiesi muuttamista."
1876
1877 #: actions/login.php:286
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid ""
1880 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1881 "(%%action.register%%) a new account."
1882 msgstr ""
1883 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1884 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1885 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1886
1887 #: actions/makeadmin.php:91
1888 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1889 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1890
1891 #: actions/makeadmin.php:95
1892 #, php-format
1893 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1894 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1895
1896 #: actions/makeadmin.php:132
1897 #, php-format
1898 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1899 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:145
1902 #, php-format
1903 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1904 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1905
1906 #: actions/microsummary.php:69
1907 msgid "No current status"
1908 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1909
1910 #: actions/newgroup.php:53
1911 msgid "New group"
1912 msgstr "Uusi ryhmä"
1913
1914 #: actions/newgroup.php:110
1915 msgid "Use this form to create a new group."
1916 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1917
1918 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1919 msgid "New message"
1920 msgstr "Uusi viesti"
1921
1922 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1923 msgid "You can't send a message to this user."
1924 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1925
1926 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1927 #: lib/command.php:424
1928 msgid "No content!"
1929 msgstr "Ei sisältöä!"
1930
1931 #: actions/newmessage.php:158
1932 msgid "No recipient specified."
1933 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1934
1935 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1936 msgid ""
1937 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1938 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1939
1940 #: actions/newmessage.php:181
1941 msgid "Message sent"
1942 msgstr "Viesti lähetetty"
1943
1944 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1945 #, php-format
1946 msgid "Direct message to %s sent"
1947 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1948
1949 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1950 msgid "Ajax Error"
1951 msgstr "Ajax-virhe"
1952
1953 #: actions/newnotice.php:69
1954 msgid "New notice"
1955 msgstr "Uusi päivitys"
1956
1957 #: actions/newnotice.php:206
1958 msgid "Notice posted"
1959 msgstr "Päivitys lähetetty"
1960
1961 #: actions/noticesearch.php:68
1962 #, php-format
1963 msgid ""
1964 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1965 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1966 msgstr ""
1967 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1968 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1969
1970 #: actions/noticesearch.php:78
1971 msgid "Text search"
1972 msgstr "Tekstihaku"
1973
1974 #: actions/noticesearch.php:91
1975 #, fuzzy, php-format
1976 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1977 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1978
1979 #: actions/noticesearch.php:121
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1983 "status_textarea=%s)!"
1984 msgstr ""
1985 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1986 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1987
1988 #: actions/noticesearch.php:124
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1992 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/noticesearchrss.php:96
1996 #, fuzzy, php-format
1997 msgid "Updates with \"%s\""
1998 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1999
2000 #: actions/noticesearchrss.php:98
2001 #, fuzzy, php-format
2002 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2003 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2004
2005 #: actions/nudge.php:85
2006 msgid ""
2007 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2008 msgstr ""
2009 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2010 "sähköpostiosoitettaan."
2011
2012 #: actions/nudge.php:94
2013 msgid "Nudge sent"
2014 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2015
2016 #: actions/nudge.php:97
2017 msgid "Nudge sent!"
2018 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2019
2020 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2021 msgid "Notice has no profile"
2022 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2023
2024 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2025 #, php-format
2026 msgid "%1$s's status on %2$s"
2027 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2028
2029 #: actions/oembed.php:157
2030 #, fuzzy
2031 msgid "content type "
2032 msgstr "Yhdistä"
2033
2034 #: actions/oembed.php:160
2035 msgid "Only "
2036 msgstr "Vain "
2037
2038 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2039 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2040 msgid "Not a supported data format."
2041 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2042
2043 #: actions/opensearch.php:64
2044 msgid "People Search"
2045 msgstr "Etsi ihmisiä"
2046
2047 #: actions/opensearch.php:67
2048 msgid "Notice Search"
2049 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2050
2051 #: actions/othersettings.php:60
2052 msgid "Other Settings"
2053 msgstr "Muita Asetuksia"
2054
2055 #: actions/othersettings.php:71
2056 msgid "Manage various other options."
2057 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2058
2059 #: actions/othersettings.php:108
2060 msgid " (free service)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/othersettings.php:116
2064 msgid "Shorten URLs with"
2065 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2066
2067 #: actions/othersettings.php:117
2068 msgid "Automatic shortening service to use."
2069 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2070
2071 #: actions/othersettings.php:122
2072 #, fuzzy
2073 msgid "View profile designs"
2074 msgstr "Profiiliasetukset"
2075
2076 #: actions/othersettings.php:123
2077 msgid "Show or hide profile designs."
2078 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2079
2080 #: actions/othersettings.php:153
2081 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2082 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2083
2084 #: actions/outbox.php:58
2085 #, php-format
2086 msgid "Outbox for %s - page %d"
2087 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2088
2089 #: actions/outbox.php:61
2090 #, php-format
2091 msgid "Outbox for %s"
2092 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2093
2094 #: actions/outbox.php:116
2095 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2096 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2097
2098 #: actions/passwordsettings.php:58
2099 msgid "Change password"
2100 msgstr "Vaihda salasana"
2101
2102 #: actions/passwordsettings.php:69
2103 msgid "Change your password."
2104 msgstr "Vaihda salasanasi."
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2107 msgid "Password change"
2108 msgstr "Salasanan vaihto"
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:104
2111 msgid "Old password"
2112 msgstr "Vanha salasana"
2113
2114 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2115 msgid "New password"
2116 msgstr "Uusi salasana"
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:109
2119 msgid "6 or more characters"
2120 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2123 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2124 msgid "Confirm"
2125 msgstr "Vahvista"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2128 msgid "Same as password above"
2129 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:117
2132 msgid "Change"
2133 msgstr "Vaihda"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2136 msgid "Password must be 6 or more characters."
2137 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2140 msgid "Passwords don't match."
2141 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:165
2144 msgid "Incorrect old password"
2145 msgstr "Väärä vanha salasana"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:181
2148 msgid "Error saving user; invalid."
2149 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2152 msgid "Can't save new password."
2153 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2156 msgid "Password saved."
2157 msgstr "Salasana tallennettu."
2158
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2160 msgid "Paths"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2164 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "Theme directory not readable: %s"
2170 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2173 #, php-format
2174 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2178 #, php-format
2179 msgid "Background directory not writable: %s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2183 #, php-format
2184 msgid "Locales directory not readable: %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2188 #: lib/adminpanelaction.php:299
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Site"
2191 msgstr "Kutsu"
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2194 msgid "Path"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Site path"
2200 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2203 msgid "Path to locales"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2207 msgid "Directory path to locales"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2211 msgid "Theme"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2215 msgid "Theme server"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2219 msgid "Theme path"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2223 msgid "Theme directory"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Avatars"
2229 msgstr "Kuva"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Avatar server"
2234 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Avatar path"
2239 msgstr "Kuva päivitetty."
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Avatar directory"
2244 msgstr "Kuva poistettu."
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2247 msgid "Backgrounds"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2251 msgid "Background server"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2255 msgid "Background path"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2259 msgid "Background directory"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Save paths"
2265 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2266
2267 #: actions/peoplesearch.php:52
2268 #, php-format
2269 msgid ""
2270 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2271 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2272 msgstr ""
2273 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2274 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2275 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2276
2277 #: actions/peoplesearch.php:58
2278 msgid "People search"
2279 msgstr "Etsi ihmisiä"
2280
2281 #: actions/peopletag.php:70
2282 #, php-format
2283 msgid "Not a valid people tag: %s"
2284 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2285
2286 #: actions/peopletag.php:144
2287 #, php-format
2288 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2289 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2290
2291 #: actions/postnotice.php:84
2292 msgid "Invalid notice content"
2293 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2294
2295 #: actions/postnotice.php:90
2296 #, php-format
2297 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/profilesettings.php:60
2301 msgid "Profile settings"
2302 msgstr "Profiiliasetukset"
2303
2304 #: actions/profilesettings.php:71
2305 msgid ""
2306 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2307 msgstr ""
2308 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2309 "enemmän."
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:99
2312 msgid "Profile information"
2313 msgstr "Profiilitieto"
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2316 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2317 msgstr ""
2318 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2319 "välilyöntejä"
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2322 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2323 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2324 msgid "Full name"
2325 msgstr "Koko nimi"
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2328 #: lib/groupeditform.php:161
2329 msgid "Homepage"
2330 msgstr "Kotisivu"
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2333 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2334 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2337 #, php-format
2338 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2339 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2342 msgid "Describe yourself and your interests"
2343 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2346 msgid "Bio"
2347 msgstr "Tietoja"
2348
2349 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2350 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2351 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2352 #: lib/userprofile.php:164
2353 msgid "Location"
2354 msgstr "Kotipaikka"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2357 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2358 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2361 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2362 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2363 msgid "Tags"
2364 msgstr "Tagit"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:140
2367 msgid ""
2368 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2369 msgstr ""
2370 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2371 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2374 msgid "Language"
2375 msgstr "Kieli"
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:145
2378 msgid "Preferred language"
2379 msgstr "Ensisijainen kieli"
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:154
2382 msgid "Timezone"
2383 msgstr "Aikavyöhyke"
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:155
2386 msgid "What timezone are you normally in?"
2387 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:160
2390 msgid ""
2391 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2392 msgstr ""
2393 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2394 "ihmiskäyttäjille)"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2397 #, fuzzy, php-format
2398 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2399 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2402 msgid "Timezone not selected."
2403 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:234
2406 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2407 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2410 #, php-format
2411 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2412 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:295
2415 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2416 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:328
2419 msgid "Couldn't save profile."
2420 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:336
2423 msgid "Couldn't save tags."
2424 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2427 msgid "Settings saved."
2428 msgstr "Asetukset tallennettu."
2429
2430 #: actions/public.php:83
2431 #, php-format
2432 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/public.php:92
2436 msgid "Could not retrieve public stream."
2437 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2438
2439 #: actions/public.php:129
2440 #, php-format
2441 msgid "Public timeline, page %d"
2442 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2443
2444 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2445 msgid "Public timeline"
2446 msgstr "Julkinen aikajana"
2447
2448 #: actions/public.php:151
2449 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2450 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2451
2452 #: actions/public.php:155
2453 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2454 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2455
2456 #: actions/public.php:159
2457 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2458 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2459
2460 #: actions/public.php:179
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2464 "yet."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/public.php:182
2468 msgid "Be the first to post!"
2469 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2470
2471 #: actions/public.php:186
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/public.php:233
2478 #, php-format
2479 msgid ""
2480 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2481 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2482 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2483 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/public.php:238
2487 #, fuzzy, php-format
2488 msgid ""
2489 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2490 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2491 "tool."
2492 msgstr ""
2493 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2494 "blogging)palvelu "
2495
2496 #: actions/publictagcloud.php:57
2497 msgid "Public tag cloud"
2498 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2499
2500 #: actions/publictagcloud.php:63
2501 #, php-format
2502 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2503 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2504
2505 #: actions/publictagcloud.php:69
2506 #, php-format
2507 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2508 msgstr ""
2509 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2510 "vielä."
2511
2512 #: actions/publictagcloud.php:72
2513 msgid "Be the first to post one!"
2514 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2515
2516 #: actions/publictagcloud.php:75
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2520 "one!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/publictagcloud.php:135
2524 msgid "Tag cloud"
2525 msgstr "Tagipilvi"
2526
2527 #: actions/recoverpassword.php:36
2528 msgid "You are already logged in!"
2529 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2530
2531 #: actions/recoverpassword.php:62
2532 msgid "No such recovery code."
2533 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:66
2536 msgid "Not a recovery code."
2537 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:73
2540 msgid "Recovery code for unknown user."
2541 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:86
2544 msgid "Error with confirmation code."
2545 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:97
2548 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2549 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:111
2552 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2553 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:152
2556 msgid ""
2557 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2558 "the email address you have stored in your account."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:158
2562 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2563 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:188
2566 msgid "Password recovery"
2567 msgstr "Salasanan palautus"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:191
2570 msgid "Nickname or email address"
2571 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:193
2574 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2575 msgstr ""
2576 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2577
2578 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2579 msgid "Recover"
2580 msgstr "Palauta"
2581
2582 #: actions/recoverpassword.php:208
2583 msgid "Reset password"
2584 msgstr "Vaihda salasana"
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:209
2587 msgid "Recover password"
2588 msgstr "Salasanan palautus"
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2591 msgid "Password recovery requested"
2592 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:213
2595 msgid "Unknown action"
2596 msgstr "Tuntematon toiminto"
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:236
2599 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2600 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:243
2603 msgid "Reset"
2604 msgstr "Vaihda"
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:252
2607 msgid "Enter a nickname or email address."
2608 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:272
2611 msgid "No user with that email address or username."
2612 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:287
2615 msgid "No registered email address for that user."
2616 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:301
2619 msgid "Error saving address confirmation."
2620 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:325
2623 msgid ""
2624 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2625 "address registered to your account."
2626 msgstr ""
2627 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2628 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:344
2631 msgid "Unexpected password reset."
2632 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:352
2635 msgid "Password must be 6 chars or more."
2636 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:356
2639 msgid "Password and confirmation do not match."
2640 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2643 msgid "Error setting user."
2644 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:382
2647 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2648 msgstr ""
2649 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2650
2651 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2652 msgid "Sorry, only invited people can register."
2653 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2654
2655 #: actions/register.php:92
2656 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2657 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2658
2659 #: actions/register.php:112
2660 msgid "Registration successful"
2661 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2662
2663 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2664 #: lib/logingroupnav.php:85
2665 msgid "Register"
2666 msgstr "Rekisteröidy"
2667
2668 #: actions/register.php:135
2669 msgid "Registration not allowed."
2670 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2671
2672 #: actions/register.php:198
2673 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2674 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2675
2676 #: actions/register.php:201
2677 msgid "Not a valid email address."
2678 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2679
2680 #: actions/register.php:212
2681 msgid "Email address already exists."
2682 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2683
2684 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2685 msgid "Invalid username or password."
2686 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2687
2688 #: actions/register.php:342
2689 msgid ""
2690 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2691 "link up to friends and colleagues. "
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/register.php:424
2695 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2696 msgstr ""
2697 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2698 "välilyöntejä. Pakollinen."
2699
2700 #: actions/register.php:429
2701 msgid "6 or more characters. Required."
2702 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2703
2704 #: actions/register.php:433
2705 msgid "Same as password above. Required."
2706 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2707
2708 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2709 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2710 msgid "Email"
2711 msgstr "Sähköposti"
2712
2713 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2714 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2715 msgstr ""
2716 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2717 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2718
2719 #: actions/register.php:449
2720 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2721 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2722
2723 #: actions/register.php:493
2724 msgid "My text and files are available under "
2725 msgstr ""
2726 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2727 "mukaisesti "
2728
2729 #: actions/register.php:495
2730 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/register.php:496
2734 msgid ""
2735 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2736 "number."
2737 msgstr ""
2738 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2739 "puhelinnumero."
2740
2741 #: actions/register.php:537
2742 #, php-format
2743 msgid ""
2744 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2745 "want to...\n"
2746 "\n"
2747 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2748 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2749 "notices through instant messages.\n"
2750 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2751 "share your interests. \n"
2752 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2753 "others more about you. \n"
2754 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2755 "missed. \n"
2756 "\n"
2757 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2758 msgstr ""
2759 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2760 "jatkaa...\n"
2761 "\n"
2762 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2763 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2764 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2765 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2766 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2767 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2768 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2769 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2770 "vielä tiedä. \n"
2771 "\n"
2772 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2773
2774 #: actions/register.php:561
2775 msgid ""
2776 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2777 "to confirm your email address.)"
2778 msgstr ""
2779 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2780 "sähköpostiosoitteesi.)"
2781
2782 #: actions/remotesubscribe.php:98
2783 #, php-format
2784 msgid ""
2785 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2786 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2787 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2788 msgstr ""
2789 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2790 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2791 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2792 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:112
2795 msgid "Remote subscribe"
2796 msgstr "Etätilaus"
2797
2798 #: actions/remotesubscribe.php:124
2799 msgid "Subscribe to a remote user"
2800 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2801
2802 #: actions/remotesubscribe.php:129
2803 msgid "User nickname"
2804 msgstr "Käyttäjätunnus"
2805
2806 #: actions/remotesubscribe.php:130
2807 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2808 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2809
2810 #: actions/remotesubscribe.php:133
2811 msgid "Profile URL"
2812 msgstr "Profiilin URL"
2813
2814 #: actions/remotesubscribe.php:134
2815 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2816 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2817
2818 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2819 #: lib/userprofile.php:356
2820 msgid "Subscribe"
2821 msgstr "Tilaa"
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:159
2824 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2825 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2826
2827 #: actions/remotesubscribe.php:168
2828 #, fuzzy
2829 msgid ""
2830 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2831 msgstr ""
2832 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2833 "löytynyt)."
2834
2835 #: actions/remotesubscribe.php:176
2836 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2837 msgstr ""
2838 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:183
2841 msgid "Couldn’t get a request token."
2842 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2843
2844 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2845 #: lib/personalgroupnav.php:105
2846 #, php-format
2847 msgid "Replies to %s"
2848 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2849
2850 #: actions/replies.php:127
2851 #, php-format
2852 msgid "Replies to %s, page %d"
2853 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2854
2855 #: actions/replies.php:144
2856 #, fuzzy, php-format
2857 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2858 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2859
2860 #: actions/replies.php:151
2861 #, fuzzy, php-format
2862 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2863 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2864
2865 #: actions/replies.php:158
2866 #, php-format
2867 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2868 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2869
2870 #: actions/replies.php:198
2871 #, php-format
2872 msgid ""
2873 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2874 "to his attention yet."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/replies.php:203
2878 #, php-format
2879 msgid ""
2880 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2881 "[join groups](%%action.groups%%)."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/replies.php:205
2885 #, php-format
2886 msgid ""
2887 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2888 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/repliesrss.php:72
2892 #, fuzzy, php-format
2893 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2894 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2895
2896 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2897 #, fuzzy
2898 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2899 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2900
2901 #: actions/sandbox.php:72
2902 #, fuzzy
2903 msgid "User is already sandboxed."
2904 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2905
2906 #: actions/showfavorites.php:79
2907 #, fuzzy, php-format
2908 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2909 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2910
2911 #: actions/showfavorites.php:132
2912 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2913 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2914
2915 #: actions/showfavorites.php:170
2916 #, php-format
2917 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2918 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2919
2920 #: actions/showfavorites.php:177
2921 #, php-format
2922 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2923 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2924
2925 #: actions/showfavorites.php:184
2926 #, php-format
2927 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2928 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2929
2930 #: actions/showfavorites.php:205
2931 msgid ""
2932 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2933 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/showfavorites.php:207
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2940 "they would add to their favorites :)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/showfavorites.php:211
2944 #, php-format
2945 msgid ""
2946 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2947 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2948 "would add to their favorites :)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/showfavorites.php:242
2952 msgid "This is a way to share what you like."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2956 #, php-format
2957 msgid "%s group"
2958 msgstr "Ryhmä %s"
2959
2960 #: actions/showgroup.php:84
2961 #, php-format
2962 msgid "%s group, page %d"
2963 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2964
2965 #: actions/showgroup.php:218
2966 msgid "Group profile"
2967 msgstr "Ryhmän profiili"
2968
2969 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2970 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2971 msgid "URL"
2972 msgstr "URL"
2973
2974 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2975 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2976 msgid "Note"
2977 msgstr "Huomaa"
2978
2979 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2980 msgid "Aliases"
2981 msgstr "Aliakset"
2982
2983 #: actions/showgroup.php:293
2984 msgid "Group actions"
2985 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2986
2987 #: actions/showgroup.php:328
2988 #, php-format
2989 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2990 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2991
2992 #: actions/showgroup.php:334
2993 #, php-format
2994 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2995 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
2996
2997 #: actions/showgroup.php:340
2998 #, php-format
2999 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3000 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3001
3002 #: actions/showgroup.php:345
3003 #, php-format
3004 msgid "FOAF for %s group"
3005 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3006
3007 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3008 msgid "Members"
3009 msgstr "Jäsenet"
3010
3011 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3012 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3013 #: lib/tagcloudsection.php:71
3014 msgid "(None)"
3015 msgstr "(Tyhjä)"
3016
3017 #: actions/showgroup.php:392
3018 msgid "All members"
3019 msgstr "Kaikki jäsenet"
3020
3021 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3022 msgid "Statistics"
3023 msgstr "Tilastot"
3024
3025 #: actions/showgroup.php:432
3026 msgid "Created"
3027 msgstr "Luotu"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:448
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3033 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3034 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3035 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3036 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/showgroup.php:454
3040 #, fuzzy, php-format
3041 msgid ""
3042 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3043 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3044 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3045 "their life and interests. "
3046 msgstr ""
3047 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3048 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3049
3050 #: actions/showgroup.php:482
3051 msgid "Admins"
3052 msgstr "Ylläpitäjät"
3053
3054 #: actions/showmessage.php:81
3055 msgid "No such message."
3056 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3057
3058 #: actions/showmessage.php:98
3059 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3060 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3061
3062 #: actions/showmessage.php:108
3063 #, php-format
3064 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3065 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3066
3067 #: actions/showmessage.php:113
3068 #, php-format
3069 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3070 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3071
3072 #: actions/shownotice.php:90
3073 msgid "Notice deleted."
3074 msgstr "Päivitys on poistettu."
3075
3076 #: actions/showstream.php:73
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid " tagged %s"
3079 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3080
3081 #: actions/showstream.php:79
3082 #, php-format
3083 msgid "%s, page %d"
3084 msgstr "%s, sivu %d"
3085
3086 #: actions/showstream.php:122
3087 #, fuzzy, php-format
3088 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3089 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3090
3091 #: actions/showstream.php:129
3092 #, fuzzy, php-format
3093 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3094 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3095
3096 #: actions/showstream.php:136
3097 #, fuzzy, php-format
3098 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3099 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3100
3101 #: actions/showstream.php:143
3102 #, fuzzy, php-format
3103 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3104 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3105
3106 #: actions/showstream.php:148
3107 #, fuzzy, php-format
3108 msgid "FOAF for %s"
3109 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3110
3111 #: actions/showstream.php:191
3112 #, php-format
3113 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3114 msgstr ""
3115 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3116 "päivitystä."
3117
3118 #: actions/showstream.php:196
3119 msgid ""
3120 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3121 "would be a good time to start :)"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/showstream.php:198
3125 #, php-format
3126 msgid ""
3127 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3128 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/showstream.php:234
3132 #, php-format
3133 msgid ""
3134 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3135 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3136 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3137 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/showstream.php:239
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid ""
3143 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3144 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3145 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3146 msgstr ""
3147 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3148 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3149
3150 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3151 #, fuzzy
3152 msgid "You cannot silence users on this site."
3153 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3154
3155 #: actions/silence.php:72
3156 #, fuzzy
3157 msgid "User is already silenced."
3158 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:69
3161 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:147
3165 msgid "Site name must have non-zero length."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:155
3169 #, fuzzy
3170 msgid "You must have a valid contact email address"
3171 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:173
3174 #, php-format
3175 msgid "Unknown language \"%s\""
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:180
3179 msgid "Invalid snapshot report URL."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:186
3183 msgid "Invalid snapshot run value."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:192
3187 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:199
3191 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:204
3195 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:210
3199 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:216
3203 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:266
3207 msgid "General"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:269
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Site name"
3213 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:270
3216 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:274
3220 msgid "Brought by"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/siteadminpanel.php:275
3224 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:279
3228 msgid "Brought by URL"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:280
3232 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:284
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Contact email address for your site"
3238 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:290
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Local"
3243 msgstr "Paikalliset näkymät"
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:301
3246 msgid "Default timezone"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:302
3250 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:308
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Default site language"
3256 msgstr "Ensisijainen kieli"
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:316
3259 #, fuzzy
3260 msgid "URLs"
3261 msgstr "URL"
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:319
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Server"
3266 msgstr "Palauta"
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:319
3269 msgid "Site's server hostname."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:323
3273 msgid "Fancy URLs"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:325
3277 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:331
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Access"
3283 msgstr "Hyväksy"
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:334
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Private"
3288 msgstr "Yksityisyys"
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:336
3291 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:340
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Invite only"
3297 msgstr "Kutsu"
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:342
3300 msgid "Make registration invitation only."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:346
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Closed"
3306 msgstr "Estä"
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:348
3309 msgid "Disable new registrations."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:354
3313 msgid "Snapshots"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:357
3317 msgid "Randomly during Web hit"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:358
3321 msgid "In a scheduled job"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Never"
3327 msgstr "Palauta"
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:360
3330 msgid "Data snapshots"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:361
3334 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:366
3338 msgid "Frequency"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:367
3342 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:372
3346 msgid "Report URL"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:373
3350 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:380
3354 #, fuzzy
3355 msgid "SSL"
3356 msgstr "SMS"
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:384
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Sometimes"
3361 msgstr "Päivitykset"
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:385
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Always"
3366 msgstr "Aliakset"
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:387
3369 msgid "Use SSL"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:388
3373 msgid "When to use SSL"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:393
3377 msgid "SSL Server"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:394
3381 msgid "Server to direct SSL requests to"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:400
3385 msgid "Limits"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:403
3389 msgid "Text limit"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:403
3393 msgid "Maximum number of characters for notices."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:407
3397 msgid "Dupe limit"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:407
3401 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Save site settings"
3407 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3408
3409 #: actions/smssettings.php:58
3410 msgid "SMS Settings"
3411 msgstr "SMS-asetukset"
3412
3413 #: actions/smssettings.php:69
3414 #, php-format
3415 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3416 msgstr ""
3417 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3418
3419 #: actions/smssettings.php:91
3420 msgid "SMS is not available."
3421 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3422
3423 #: actions/smssettings.php:112
3424 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3425 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3426
3427 #: actions/smssettings.php:123
3428 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3429 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3430
3431 #: actions/smssettings.php:130
3432 msgid "Confirmation code"
3433 msgstr "Vahvistuskoodi"
3434
3435 #: actions/smssettings.php:131
3436 msgid "Enter the code you received on your phone."
3437 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3438
3439 #: actions/smssettings.php:138
3440 msgid "SMS Phone number"
3441 msgstr "SMS puhelinnumero"
3442
3443 #: actions/smssettings.php:140
3444 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3445 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3446
3447 #: actions/smssettings.php:174
3448 msgid ""
3449 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3450 "from my carrier."
3451 msgstr ""
3452 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3453 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3454
3455 #: actions/smssettings.php:306
3456 msgid "No phone number."
3457 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3458
3459 #: actions/smssettings.php:311
3460 msgid "No carrier selected."
3461 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3462
3463 #: actions/smssettings.php:318
3464 msgid "That is already your phone number."
3465 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3466
3467 #: actions/smssettings.php:321
3468 msgid "That phone number already belongs to another user."
3469 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3470
3471 #: actions/smssettings.php:347
3472 msgid ""
3473 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3474 "for the code and instructions on how to use it."
3475 msgstr ""
3476 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3477 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3478
3479 #: actions/smssettings.php:374
3480 msgid "That is the wrong confirmation number."
3481 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3482
3483 #: actions/smssettings.php:405
3484 msgid "That is not your phone number."
3485 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3486
3487 #: actions/smssettings.php:465
3488 msgid "Mobile carrier"
3489 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3490
3491 #: actions/smssettings.php:469
3492 msgid "Select a carrier"
3493 msgstr "Valitse operaattori"
3494
3495 #: actions/smssettings.php:476
3496 #, php-format
3497 msgid ""
3498 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3499 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3500 msgstr ""
3501 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3502 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3503 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3504
3505 #: actions/smssettings.php:498
3506 msgid "No code entered"
3507 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3508
3509 #: actions/subedit.php:70
3510 msgid "You are not subscribed to that profile."
3511 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3512
3513 #: actions/subedit.php:83
3514 msgid "Could not save subscription."
3515 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3516
3517 #: actions/subscribe.php:55
3518 msgid "Not a local user."
3519 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3520
3521 #: actions/subscribe.php:69
3522 msgid "Subscribed"
3523 msgstr "Tilattu"
3524
3525 #: actions/subscribers.php:50
3526 #, php-format
3527 msgid "%s subscribers"
3528 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3529
3530 #: actions/subscribers.php:52
3531 #, php-format
3532 msgid "%s subscribers, page %d"
3533 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3534
3535 #: actions/subscribers.php:63
3536 msgid "These are the people who listen to your notices."
3537 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3538
3539 #: actions/subscribers.php:67
3540 #, php-format
3541 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3542 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3543
3544 #: actions/subscribers.php:108
3545 msgid ""
3546 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3547 "return the favor"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/subscribers.php:110
3551 #, php-format
3552 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/subscribers.php:114
3556 #, php-format
3557 msgid ""
3558 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3559 "%) and be the first?"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/subscriptions.php:52
3563 #, php-format
3564 msgid "%s subscriptions"
3565 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3566
3567 #: actions/subscriptions.php:54
3568 #, php-format
3569 msgid "%s subscriptions, page %d"
3570 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3571
3572 #: actions/subscriptions.php:65
3573 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3574 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3575
3576 #: actions/subscriptions.php:69
3577 #, php-format
3578 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3579 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3580
3581 #: actions/subscriptions.php:121
3582 #, php-format
3583 msgid ""
3584 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3585 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3586 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3587 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3588 "automatically subscribe to people you already follow there."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3592 #, php-format
3593 msgid "%s is not listening to anyone."
3594 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3595
3596 #: actions/subscriptions.php:194
3597 msgid "Jabber"
3598 msgstr "Jabber"
3599
3600 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3601 msgid "SMS"
3602 msgstr "SMS"
3603
3604 #: actions/tagother.php:33
3605 msgid "Not logged in"
3606 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3607
3608 #: actions/tagother.php:39
3609 msgid "No id argument."
3610 msgstr "Ei id parametria."
3611
3612 #: actions/tagother.php:65
3613 #, php-format
3614 msgid "Tag %s"
3615 msgstr "Tagi %s"
3616
3617 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3618 msgid "User profile"
3619 msgstr "Käyttäjän profiili"
3620
3621 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3622 msgid "Photo"
3623 msgstr "Kuva"
3624
3625 #: actions/tagother.php:141
3626 msgid "Tag user"
3627 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3628
3629 #: actions/tagother.php:151
3630 msgid ""
3631 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3632 "separated"
3633 msgstr ""
3634 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3635 "erotettuna"
3636
3637 #: actions/tagother.php:193
3638 msgid ""
3639 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3640 msgstr ""
3641 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3642 "päivityksiäsi."
3643
3644 #: actions/tagother.php:200
3645 msgid "Could not save tags."
3646 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3647
3648 #: actions/tagother.php:236
3649 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3650 msgstr ""
3651 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3652 "tilaavat päivityksiäsi."
3653
3654 #: actions/tag.php:68
3655 #, php-format
3656 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3657 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3658
3659 #: actions/tag.php:86
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3662 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3663
3664 #: actions/tag.php:92
3665 #, fuzzy, php-format
3666 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3667 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3668
3669 #: actions/tag.php:98
3670 #, fuzzy, php-format
3671 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3672 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3673
3674 #: actions/tagrss.php:35
3675 msgid "No such tag."
3676 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3677
3678 #: actions/twitapitrends.php:87
3679 msgid "API method under construction."
3680 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3681
3682 #: actions/unblock.php:59
3683 #, fuzzy
3684 msgid "You haven't blocked that user."
3685 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3686
3687 #: actions/unsandbox.php:72
3688 #, fuzzy
3689 msgid "User is not sandboxed."
3690 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3691
3692 #: actions/unsilence.php:72
3693 #, fuzzy
3694 msgid "User is not silenced."
3695 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3696
3697 #: actions/unsubscribe.php:77
3698 msgid "No profile id in request."
3699 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3700
3701 #: actions/unsubscribe.php:84
3702 msgid "No profile with that id."
3703 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3704
3705 #: actions/unsubscribe.php:98
3706 msgid "Unsubscribed"
3707 msgstr "Tilaus lopetettu"
3708
3709 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3710 #, php-format
3711 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3715 #: lib/personalgroupnav.php:115
3716 msgid "User"
3717 msgstr "Käyttäjä"
3718
3719 #: actions/useradminpanel.php:69
3720 msgid "User settings for this StatusNet site."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/useradminpanel.php:149
3724 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/useradminpanel.php:155
3728 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/useradminpanel.php:165
3732 #, php-format
3733 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3737 #: lib/personalgroupnav.php:109
3738 msgid "Profile"
3739 msgstr "Profiili"
3740
3741 #: actions/useradminpanel.php:222
3742 msgid "Bio Limit"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/useradminpanel.php:223
3746 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/useradminpanel.php:231
3750 #, fuzzy
3751 msgid "New users"
3752 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:235
3755 msgid "New user welcome"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:236
3759 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:241
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Default subscription"
3765 msgstr "Kaikki tilaukset"
3766
3767 #: actions/useradminpanel.php:242
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3770 msgstr ""
3771 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3772 "ihmiskäyttäjille)"
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:251
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Invitations"
3777 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3778
3779 #: actions/useradminpanel.php:256
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Invitations enabled"
3782 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3783
3784 #: actions/useradminpanel.php:258
3785 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:265
3789 msgid "Sessions"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:270
3793 msgid "Handle sessions"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:272
3797 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:276
3801 msgid "Session debugging"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/useradminpanel.php:278
3805 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/userauthorization.php:105
3809 msgid "Authorize subscription"
3810 msgstr "Valtuuta tilaus"
3811
3812 #: actions/userauthorization.php:110
3813 #, fuzzy
3814 msgid ""
3815 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3816 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3817 "click “Reject”."
3818 msgstr ""
3819 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3820 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3821 "paina \"Peruuta\"."
3822
3823 #: actions/userauthorization.php:188
3824 msgid "License"
3825 msgstr "Lisenssi"
3826
3827 #: actions/userauthorization.php:209
3828 msgid "Accept"
3829 msgstr "Hyväksy"
3830
3831 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3832 #: lib/subscribeform.php:139
3833 msgid "Subscribe to this user"
3834 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3835
3836 #: actions/userauthorization.php:211
3837 msgid "Reject"
3838 msgstr "Hylkää"
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:212
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Reject this subscription"
3843 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:225
3846 msgid "No authorization request!"
3847 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:247
3850 msgid "Subscription authorized"
3851 msgstr "Tilaus sallittu"
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:249
3854 #, fuzzy
3855 msgid ""
3856 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3857 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3858 "subscription. Your subscription token is:"
3859 msgstr ""
3860 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3861 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3862 "Tilauskoodisi on:"
3863
3864 #: actions/userauthorization.php:259
3865 msgid "Subscription rejected"
3866 msgstr "Tilaus hylätty"
3867
3868 #: actions/userauthorization.php:261
3869 #, fuzzy
3870 msgid ""
3871 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3872 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3873 "subscription."
3874 msgstr ""
3875 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3876 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3877
3878 #: actions/userauthorization.php:296
3879 #, php-format
3880 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/userauthorization.php:301
3884 #, php-format
3885 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/userauthorization.php:307
3889 #, php-format
3890 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/userauthorization.php:322
3894 #, php-format
3895 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/userauthorization.php:338
3899 #, php-format
3900 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/userauthorization.php:343
3904 #, fuzzy, php-format
3905 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3906 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3907
3908 #: actions/userauthorization.php:348
3909 #, fuzzy, php-format
3910 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3911 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3912
3913 #: actions/userbyid.php:70
3914 msgid "No id."
3915 msgstr "Id puuttuu."
3916
3917 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Profile design"
3920 msgstr "Profiiliasetukset"
3921
3922 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3923 msgid ""
3924 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3925 "palette of your choice."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/userdesignsettings.php:282
3929 msgid "Enjoy your hotdog!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/usergroups.php:64
3933 #, php-format
3934 msgid "%s groups, page %d"
3935 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3936
3937 #: actions/usergroups.php:130
3938 msgid "Search for more groups"
3939 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3940
3941 #: actions/usergroups.php:153
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "%s is not a member of any group."
3944 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3945
3946 #: actions/usergroups.php:158
3947 #, php-format
3948 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: classes/File.php:137
3952 #, php-format
3953 msgid ""
3954 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3955 "to upload a smaller version."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: classes/File.php:147
3959 #, php-format
3960 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: classes/File.php:154
3964 #, php-format
3965 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: classes/Message.php:45
3969 #, fuzzy
3970 msgid "You are banned from sending direct messages."
3971 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3972
3973 #: classes/Message.php:61
3974 msgid "Could not insert message."
3975 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3976
3977 #: classes/Message.php:71
3978 msgid "Could not update message with new URI."
3979 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3980
3981 #: classes/Notice.php:164
3982 #, php-format
3983 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3984 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3985
3986 #: classes/Notice.php:179
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Problem saving notice. Too long."
3989 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3990
3991 #: classes/Notice.php:183
3992 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3993 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3994
3995 #: classes/Notice.php:188
3996 msgid ""
3997 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3998 msgstr ""
3999 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4000 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4001
4002 #: classes/Notice.php:194
4003 msgid ""
4004 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4005 "few minutes."
4006 msgstr ""
4007 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4008 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4009
4010 #: classes/Notice.php:200
4011 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4012 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4013
4014 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4015 msgid "Problem saving notice."
4016 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4017
4018 #: classes/Notice.php:1117
4019 #, php-format
4020 msgid "DB error inserting reply: %s"
4021 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4022
4023 #: classes/User_group.php:380
4024 msgid "Could not create group."
4025 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4026
4027 #: classes/User_group.php:409
4028 msgid "Could not set group membership."
4029 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4030
4031 #: classes/User.php:347
4032 #, fuzzy, php-format
4033 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4034 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4035
4036 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4037 msgid "Change your profile settings"
4038 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4039
4040 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4041 msgid "Upload an avatar"
4042 msgstr "Lataa kuva"
4043
4044 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4045 msgid "Change your password"
4046 msgstr "Vaihda salasanasi"
4047
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4049 msgid "Change email handling"
4050 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4051
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Design your profile"
4055 msgstr "Käyttäjän profiili"
4056
4057 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4058 msgid "Other"
4059 msgstr "Muut"
4060
4061 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4062 msgid "Other options"
4063 msgstr "Muita asetuksia"
4064
4065 #: lib/action.php:144
4066 #, php-format
4067 msgid "%s - %s"
4068 msgstr "%s - %s"
4069
4070 #: lib/action.php:159
4071 msgid "Untitled page"
4072 msgstr "Nimetön sivu"
4073
4074 #: lib/action.php:425
4075 msgid "Primary site navigation"
4076 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4077
4078 #: lib/action.php:431
4079 msgid "Home"
4080 msgstr "Koti"
4081
4082 #: lib/action.php:431
4083 msgid "Personal profile and friends timeline"
4084 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4085
4086 #: lib/action.php:433
4087 msgid "Account"
4088 msgstr "Käyttäjätili"
4089
4090 #: lib/action.php:433
4091 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4092 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4093
4094 #: lib/action.php:436
4095 msgid "Connect"
4096 msgstr "Yhdistä"
4097
4098 #: lib/action.php:436
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Connect to services"
4101 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4102
4103 #: lib/action.php:440
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Change site configuration"
4106 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4107
4108 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4109 msgid "Invite"
4110 msgstr "Kutsu"
4111
4112 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4113 #, php-format
4114 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4115 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4116
4117 #: lib/action.php:450
4118 msgid "Logout"
4119 msgstr "Kirjaudu ulos"
4120
4121 #: lib/action.php:450
4122 msgid "Logout from the site"
4123 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4124
4125 #: lib/action.php:455
4126 msgid "Create an account"
4127 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4128
4129 #: lib/action.php:458
4130 msgid "Login to the site"
4131 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4132
4133 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4134 msgid "Help"
4135 msgstr "Ohjeet"
4136
4137 #: lib/action.php:461
4138 msgid "Help me!"
4139 msgstr "Auta minua!"
4140
4141 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4142 msgid "Search"
4143 msgstr "Haku"
4144
4145 #: lib/action.php:464
4146 msgid "Search for people or text"
4147 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4148
4149 #: lib/action.php:485
4150 msgid "Site notice"
4151 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4152
4153 #: lib/action.php:551
4154 msgid "Local views"
4155 msgstr "Paikalliset näkymät"
4156
4157 #: lib/action.php:617
4158 msgid "Page notice"
4159 msgstr "Sivuilmoitus"
4160
4161 #: lib/action.php:719
4162 msgid "Secondary site navigation"
4163 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4164
4165 #: lib/action.php:726
4166 msgid "About"
4167 msgstr "Tietoa"
4168
4169 #: lib/action.php:728
4170 msgid "FAQ"
4171 msgstr "UKK"
4172
4173 #: lib/action.php:732
4174 msgid "TOS"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/action.php:735
4178 msgid "Privacy"
4179 msgstr "Yksityisyys"
4180
4181 #: lib/action.php:737
4182 msgid "Source"
4183 msgstr "Lähdekoodi"
4184
4185 #: lib/action.php:739
4186 msgid "Contact"
4187 msgstr "Ota yhteyttä"
4188
4189 #: lib/action.php:741
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Badge"
4192 msgstr "Tönäise"
4193
4194 #: lib/action.php:769
4195 msgid "StatusNet software license"
4196 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4197
4198 #: lib/action.php:772
4199 #, php-format
4200 msgid ""
4201 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4202 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4203 msgstr ""
4204 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4205 "site.broughtbyurl%%). "
4206
4207 #: lib/action.php:774
4208 #, php-format
4209 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4210 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4211
4212 #: lib/action.php:776
4213 #, php-format
4214 msgid ""
4215 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4216 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4217 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4218 msgstr ""
4219 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4220 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4221 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4222
4223 #: lib/action.php:790
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Site content license"
4226 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4227
4228 #: lib/action.php:799
4229 msgid "All "
4230 msgstr "Kaikki "
4231
4232 #: lib/action.php:804
4233 msgid "license."
4234 msgstr "lisenssi."
4235
4236 #: lib/action.php:1068
4237 msgid "Pagination"
4238 msgstr "Sivutus"
4239
4240 #: lib/action.php:1077
4241 msgid "After"
4242 msgstr "Myöhemmin"
4243
4244 #: lib/action.php:1085
4245 msgid "Before"
4246 msgstr "Aiemmin"
4247
4248 #: lib/action.php:1133
4249 msgid "There was a problem with your session token."
4250 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4251
4252 #: lib/adminpanelaction.php:96
4253 #, fuzzy
4254 msgid "You cannot make changes to this site."
4255 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4256
4257 #: lib/adminpanelaction.php:195
4258 #, fuzzy
4259 msgid "showForm() not implemented."
4260 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4261
4262 #: lib/adminpanelaction.php:224
4263 #, fuzzy
4264 msgid "saveSettings() not implemented."
4265 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4266
4267 #: lib/adminpanelaction.php:247
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Unable to delete design setting."
4270 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4271
4272 #: lib/adminpanelaction.php:300
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Basic site configuration"
4275 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4276
4277 #: lib/adminpanelaction.php:303
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Design configuration"
4280 msgstr "SMS vahvistus"
4281
4282 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Paths configuration"
4285 msgstr "SMS vahvistus"
4286
4287 #: lib/attachmentlist.php:87
4288 msgid "Attachments"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/attachmentlist.php:265
4292 msgid "Author"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/attachmentlist.php:278
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Provider"
4298 msgstr "Profiili"
4299
4300 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4301 msgid "Notices where this attachment appears"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4305 msgid "Tags for this attachment"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4309 msgid "Command results"
4310 msgstr "Komennon tulos"
4311
4312 #: lib/channel.php:210
4313 msgid "Command complete"
4314 msgstr "Komento suoritettu"
4315
4316 #: lib/channel.php:221
4317 msgid "Command failed"
4318 msgstr "Komento epäonnistui"
4319
4320 #: lib/command.php:44
4321 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4322 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4323
4324 #: lib/command.php:88
4325 #, fuzzy, php-format
4326 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4327 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4328
4329 #: lib/command.php:92
4330 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/command.php:99
4334 #, fuzzy, php-format
4335 msgid "Nudge sent to %s"
4336 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4337
4338 #: lib/command.php:126
4339 #, php-format
4340 msgid ""
4341 "Subscriptions: %1$s\n"
4342 "Subscribers: %2$s\n"
4343 "Notices: %3$s"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4347 msgid "Notice with that id does not exist"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4351 msgid "User has no last notice"
4352 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4353
4354 #: lib/command.php:190
4355 msgid "Notice marked as fave."
4356 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4357
4358 #: lib/command.php:315
4359 #, php-format
4360 msgid "%1$s (%2$s)"
4361 msgstr "%1$s (%2$s)"
4362
4363 #: lib/command.php:318
4364 #, php-format
4365 msgid "Fullname: %s"
4366 msgstr "Koko nimi: %s"
4367
4368 #: lib/command.php:321
4369 #, php-format
4370 msgid "Location: %s"
4371 msgstr "Kotipaikka: %s"
4372
4373 #: lib/command.php:324
4374 #, php-format
4375 msgid "Homepage: %s"
4376 msgstr "Kotisivu: %s"
4377
4378 #: lib/command.php:327
4379 #, php-format
4380 msgid "About: %s"
4381 msgstr "Tietoa: %s"
4382
4383 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4384 #, fuzzy, php-format
4385 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4386 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4387
4388 #: lib/command.php:377
4389 msgid "Error sending direct message."
4390 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4391
4392 #: lib/command.php:431
4393 #, fuzzy, php-format
4394 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4395 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4396
4397 #: lib/command.php:439
4398 #, fuzzy, php-format
4399 msgid "Reply to %s sent"
4400 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4401
4402 #: lib/command.php:441
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Error saving notice."
4405 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4406
4407 #: lib/command.php:495
4408 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4409 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4410
4411 #: lib/command.php:502
4412 #, php-format
4413 msgid "Subscribed to %s"
4414 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4415
4416 #: lib/command.php:523
4417 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4418 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4419
4420 #: lib/command.php:530
4421 #, php-format
4422 msgid "Unsubscribed from %s"
4423 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4424
4425 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4426 msgid "Command not yet implemented."
4427 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4428
4429 #: lib/command.php:551
4430 msgid "Notification off."
4431 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4432
4433 #: lib/command.php:553
4434 msgid "Can't turn off notification."
4435 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4436
4437 #: lib/command.php:574
4438 msgid "Notification on."
4439 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4440
4441 #: lib/command.php:576
4442 msgid "Can't turn on notification."
4443 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4444
4445 #: lib/command.php:597
4446 #, fuzzy, php-format
4447 msgid "Could not create login token for %s"
4448 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
4449
4450 #: lib/command.php:602
4451 #, php-format
4452 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/command.php:618
4456 #, fuzzy
4457 msgid "You are not subscribed to anyone."
4458 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4459
4460 #: lib/command.php:620
4461 #, fuzzy
4462 msgid "You are subscribed to this person:"
4463 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4464 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4465 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4466
4467 #: lib/command.php:640
4468 #, fuzzy
4469 msgid "No one is subscribed to you."
4470 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4471
4472 #: lib/command.php:642
4473 #, fuzzy
4474 msgid "This person is subscribed to you:"
4475 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4476 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4477 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4478
4479 #: lib/command.php:662
4480 #, fuzzy
4481 msgid "You are not a member of any groups."
4482 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4483
4484 #: lib/command.php:664
4485 #, fuzzy
4486 msgid "You are a member of this group:"
4487 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4488 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4489 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4490
4491 #: lib/command.php:678
4492 msgid ""
4493 "Commands:\n"
4494 "on - turn on notifications\n"
4495 "off - turn off notifications\n"
4496 "help - show this help\n"
4497 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4498 "groups - lists the groups you have joined\n"
4499 "subscriptions - list the people you follow\n"
4500 "subscribers - list the people that follow you\n"
4501 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4502 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4503 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4504 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4505 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4506 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4507 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4508 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4509 "join <group> - join group\n"
4510 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4511 "drop <group> - leave group\n"
4512 "stats - get your stats\n"
4513 "stop - same as 'off'\n"
4514 "quit - same as 'off'\n"
4515 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4516 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4517 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4518 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4519 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4520 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4521 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4522 "track <word> - not yet implemented.\n"
4523 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4524 "track off - not yet implemented.\n"
4525 "untrack all - not yet implemented.\n"
4526 "tracks - not yet implemented.\n"
4527 "tracking - not yet implemented.\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/common.php:199
4531 #, fuzzy
4532 msgid "No configuration file found. "
4533 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4534
4535 #: lib/common.php:200
4536 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/common.php:201
4540 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/common.php:202
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Go to the installer."
4546 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4547
4548 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4549 msgid "IM"
4550 msgstr "Pikaviestin"
4551
4552 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4553 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4554 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4555
4556 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4557 msgid "Updates by SMS"
4558 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4559
4560 #: lib/dberroraction.php:60
4561 msgid "Database error"
4562 msgstr "Tietokantavirhe"
4563
4564 #: lib/designsettings.php:105
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Upload file"
4567 msgstr "Lataa"
4568
4569 #: lib/designsettings.php:109
4570 msgid ""
4571 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/designsettings.php:372
4575 msgid "Bad default color settings: "
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/designsettings.php:468
4579 msgid "Design defaults restored."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4583 msgid "Disfavor this notice"
4584 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4585
4586 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4587 msgid "Favor this notice"
4588 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4589
4590 #: lib/favorform.php:140
4591 msgid "Favor"
4592 msgstr "Lisää suosikiksi"
4593
4594 #: lib/feedlist.php:64
4595 msgid "Export data"
4596 msgstr "Vie tietoja"
4597
4598 #: lib/feed.php:85
4599 msgid "RSS 1.0"
4600 msgstr "RSS 1.0"
4601
4602 #: lib/feed.php:87
4603 msgid "RSS 2.0"
4604 msgstr "RSS 2.0"
4605
4606 #: lib/feed.php:89
4607 msgid "Atom"
4608 msgstr "Atom"
4609
4610 #: lib/feed.php:91
4611 msgid "FOAF"
4612 msgstr "FOAF"
4613
4614 #: lib/galleryaction.php:121
4615 msgid "Filter tags"
4616 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4617
4618 #: lib/galleryaction.php:131
4619 msgid "All"
4620 msgstr "Kaikki"
4621
4622 #: lib/galleryaction.php:139
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Select tag to filter"
4625 msgstr "Valitse operaattori"
4626
4627 #: lib/galleryaction.php:140
4628 msgid "Tag"
4629 msgstr "Tagi"
4630
4631 #: lib/galleryaction.php:141
4632 msgid "Choose a tag to narrow list"
4633 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4634
4635 #: lib/galleryaction.php:143
4636 msgid "Go"
4637 msgstr "Mene"
4638
4639 #: lib/groupeditform.php:163
4640 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4641 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4642
4643 #: lib/groupeditform.php:168
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Describe the group or topic"
4646 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4647
4648 #: lib/groupeditform.php:170
4649 #, fuzzy, php-format
4650 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4651 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4652
4653 #: lib/groupeditform.php:172
4654 msgid "Description"
4655 msgstr "Kuvaus"
4656
4657 #: lib/groupeditform.php:179
4658 msgid ""
4659 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4660 msgstr ""
4661 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4662 "\""
4663
4664 #: lib/groupeditform.php:187
4665 #, php-format
4666 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4670 msgid "Group"
4671 msgstr "Ryhmä"
4672
4673 #: lib/groupnav.php:101
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Blocked"
4676 msgstr "Estä"
4677
4678 #: lib/groupnav.php:102
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "%s blocked users"
4681 msgstr "Estä käyttäjä"
4682
4683 #: lib/groupnav.php:108
4684 #, php-format
4685 msgid "Edit %s group properties"
4686 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4687
4688 #: lib/groupnav.php:113
4689 msgid "Logo"
4690 msgstr "Logo"
4691
4692 #: lib/groupnav.php:114
4693 #, php-format
4694 msgid "Add or edit %s logo"
4695 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4696
4697 #: lib/groupnav.php:120
4698 #, fuzzy, php-format
4699 msgid "Add or edit %s design"
4700 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4701
4702 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4703 msgid "Groups with most members"
4704 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4705
4706 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4707 msgid "Groups with most posts"
4708 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4709
4710 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4711 #, php-format
4712 msgid "Tags in %s group's notices"
4713 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4714
4715 #: lib/htmloutputter.php:103
4716 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4717 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4718
4719 #: lib/imagefile.php:75
4720 #, fuzzy, php-format
4721 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4722 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4723
4724 #: lib/imagefile.php:80
4725 msgid "Partial upload."
4726 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4727
4728 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4729 msgid "System error uploading file."
4730 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4731
4732 #: lib/imagefile.php:96
4733 msgid "Not an image or corrupt file."
4734 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4735
4736 #: lib/imagefile.php:105
4737 msgid "Unsupported image file format."
4738 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4739
4740 #: lib/imagefile.php:118
4741 msgid "Lost our file."
4742 msgstr "Tiedosto hävisi."
4743
4744 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4745 msgid "Unknown file type"
4746 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4747
4748 #: lib/jabber.php:192
4749 #, php-format
4750 msgid "[%s]"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/joinform.php:114
4754 msgid "Join"
4755 msgstr "Liity"
4756
4757 #: lib/leaveform.php:114
4758 msgid "Leave"
4759 msgstr "Eroa"
4760
4761 #: lib/logingroupnav.php:80
4762 msgid "Login with a username and password"
4763 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4764
4765 #: lib/logingroupnav.php:86
4766 msgid "Sign up for a new account"
4767 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4768
4769 #: lib/mailbox.php:89
4770 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4771 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4772
4773 #: lib/mailbox.php:139
4774 msgid ""
4775 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4776 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4780 #, fuzzy
4781 msgid "from"
4782 msgstr " lähteestä "
4783
4784 #: lib/mail.php:172
4785 msgid "Email address confirmation"
4786 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4787
4788 #: lib/mail.php:174
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "Hey, %s.\n"
4792 "\n"
4793 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4794 "\n"
4795 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4796 "\n"
4797 "\t%s\n"
4798 "\n"
4799 "If not, just ignore this message.\n"
4800 "\n"
4801 "Thanks for your time, \n"
4802 "%s\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/mail.php:236
4806 #, php-format
4807 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4808 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4809
4810 #: lib/mail.php:241
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4814 "\n"
4815 "\t%3$s\n"
4816 "\n"
4817 "%4$s%5$s%6$s\n"
4818 "Faithfully yours,\n"
4819 "%7$s.\n"
4820 "\n"
4821 "----\n"
4822 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4823 msgstr ""
4824 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4825 "\n"
4826 "%3$s\n"
4827 "\n"
4828 "%4$s%5$s%6$s\n"
4829 "Terveisin,\n"
4830 "%7$s.\n"
4831 "\n"
4832 "----\n"
4833 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4834
4835 #: lib/mail.php:254
4836 #, php-format
4837 msgid "Location: %s\n"
4838 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4839
4840 #: lib/mail.php:256
4841 #, php-format
4842 msgid "Homepage: %s\n"
4843 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4844
4845 #: lib/mail.php:258
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "Bio: %s\n"
4849 "\n"
4850 msgstr ""
4851 "Tietoja: %s\n"
4852 "\n"
4853
4854 #: lib/mail.php:286
4855 #, php-format
4856 msgid "New email address for posting to %s"
4857 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4858
4859 #: lib/mail.php:289
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4863 "\n"
4864 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4865 "\n"
4866 "More email instructions at %3$s.\n"
4867 "\n"
4868 "Faithfully yours,\n"
4869 "%4$s"
4870 msgstr ""
4871 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4872 "\n"
4873 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4874 "\n"
4875 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4876 "\n"
4877 "Terveisin,\n"
4878 "%4$s"
4879
4880 #: lib/mail.php:413
4881 #, php-format
4882 msgid "%s status"
4883 msgstr "%s päivitys"
4884
4885 #: lib/mail.php:439
4886 msgid "SMS confirmation"
4887 msgstr "SMS vahvistus"
4888
4889 #: lib/mail.php:463
4890 #, php-format
4891 msgid "You've been nudged by %s"
4892 msgstr "%s tönäisi sinua"
4893
4894 #: lib/mail.php:467
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4898 "to post some news.\n"
4899 "\n"
4900 "So let's hear from you :)\n"
4901 "\n"
4902 "%3$s\n"
4903 "\n"
4904 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4905 "\n"
4906 "With kind regards,\n"
4907 "%4$s\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/mail.php:510
4911 #, php-format
4912 msgid "New private message from %s"
4913 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4914
4915 #: lib/mail.php:514
4916 #, php-format
4917 msgid ""
4918 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4919 "\n"
4920 "------------------------------------------------------\n"
4921 "%3$s\n"
4922 "------------------------------------------------------\n"
4923 "\n"
4924 "You can reply to their message here:\n"
4925 "\n"
4926 "%4$s\n"
4927 "\n"
4928 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4929 "\n"
4930 "With kind regards,\n"
4931 "%5$s\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mail.php:559
4935 #, fuzzy, php-format
4936 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4937 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4938
4939 #: lib/mail.php:561
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4943 "\n"
4944 "The URL of your notice is:\n"
4945 "\n"
4946 "%3$s\n"
4947 "\n"
4948 "The text of your notice is:\n"
4949 "\n"
4950 "%4$s\n"
4951 "\n"
4952 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4953 "\n"
4954 "%5$s\n"
4955 "\n"
4956 "Faithfully yours,\n"
4957 "%6$s\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/mail.php:620
4961 #, php-format
4962 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/mail.php:622
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4969 "\n"
4970 "The notice is here:\n"
4971 "\n"
4972 "\t%3$s\n"
4973 "\n"
4974 "It reads:\n"
4975 "\n"
4976 "\t%4$s\n"
4977 "\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4981 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mediafile.php:142
4985 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/mediafile.php:147
4989 msgid ""
4990 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4991 "the HTML form."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/mediafile.php:152
4995 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mediafile.php:159
4999 msgid "Missing a temporary folder."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/mediafile.php:162
5003 msgid "Failed to write file to disk."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/mediafile.php:165
5007 msgid "File upload stopped by extension."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5011 msgid "File exceeds user's quota!"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5015 msgid "File could not be moved to destination directory."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5019 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5020 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5021
5022 #: lib/mediafile.php:270
5023 #, php-format
5024 msgid " Try using another %s format."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/mediafile.php:275
5028 #, php-format
5029 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/messageform.php:120
5033 msgid "Send a direct notice"
5034 msgstr "Lähetä suora viesti"
5035
5036 #: lib/messageform.php:146
5037 msgid "To"
5038 msgstr "Vastaanottaja"
5039
5040 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5041 msgid "Available characters"
5042 msgstr "Sallitut merkit"
5043
5044 #: lib/noticeform.php:158
5045 msgid "Send a notice"
5046 msgstr "Lähetä päivitys"
5047
5048 #: lib/noticeform.php:171
5049 #, php-format
5050 msgid "What's up, %s?"
5051 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5052
5053 #: lib/noticeform.php:193
5054 msgid "Attach"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/noticeform.php:197
5058 msgid "Attach a file"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/noticelist.php:403
5062 #, php-format
5063 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/noticelist.php:404
5067 #, fuzzy
5068 msgid "N"
5069 msgstr "Ei"
5070
5071 #: lib/noticelist.php:404
5072 msgid "S"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/noticelist.php:405
5076 msgid "E"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/noticelist.php:405
5080 msgid "W"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/noticelist.php:411
5084 msgid "at"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/noticelist.php:506
5088 #, fuzzy
5089 msgid "in context"
5090 msgstr "Ei sisältöä!"
5091
5092 #: lib/noticelist.php:526
5093 msgid "Reply to this notice"
5094 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5095
5096 #: lib/noticelist.php:527
5097 msgid "Reply"
5098 msgstr "Vastaus"
5099
5100 #: lib/nudgeform.php:116
5101 msgid "Nudge this user"
5102 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5103
5104 #: lib/nudgeform.php:128
5105 msgid "Nudge"
5106 msgstr "Tönäise"
5107
5108 #: lib/nudgeform.php:128
5109 msgid "Send a nudge to this user"
5110 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5111
5112 #: lib/oauthstore.php:283
5113 msgid "Error inserting new profile"
5114 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5115
5116 #: lib/oauthstore.php:291
5117 msgid "Error inserting avatar"
5118 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5119
5120 #: lib/oauthstore.php:311
5121 msgid "Error inserting remote profile"
5122 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5123
5124 #: lib/oauthstore.php:345
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Duplicate notice"
5127 msgstr "Poista päivitys"
5128
5129 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5130 #, fuzzy
5131 msgid "You have been banned from subscribing."
5132 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5133
5134 #: lib/oauthstore.php:491
5135 msgid "Couldn't insert new subscription."
5136 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5137
5138 #: lib/personalgroupnav.php:99
5139 msgid "Personal"
5140 msgstr "Omat"
5141
5142 #: lib/personalgroupnav.php:104
5143 msgid "Replies"
5144 msgstr "Vastaukset"
5145
5146 #: lib/personalgroupnav.php:114
5147 msgid "Favorites"
5148 msgstr "Suosikit"
5149
5150 #: lib/personalgroupnav.php:124
5151 msgid "Inbox"
5152 msgstr "Saapuneet"
5153
5154 #: lib/personalgroupnav.php:125
5155 msgid "Your incoming messages"
5156 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5157
5158 #: lib/personalgroupnav.php:129
5159 msgid "Outbox"
5160 msgstr "Lähetetyt"
5161
5162 #: lib/personalgroupnav.php:130
5163 msgid "Your sent messages"
5164 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5165
5166 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5167 #, php-format
5168 msgid "Tags in %s's notices"
5169 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5170
5171 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5172 msgid "Subscriptions"
5173 msgstr "Tilaukset"
5174
5175 #: lib/profileaction.php:126
5176 msgid "All subscriptions"
5177 msgstr "Kaikki tilaukset"
5178
5179 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5180 msgid "Subscribers"
5181 msgstr "Tilaajat"
5182
5183 #: lib/profileaction.php:157
5184 msgid "All subscribers"
5185 msgstr "Kaikki tilaajat"
5186
5187 #: lib/profileaction.php:177
5188 #, fuzzy
5189 msgid "User ID"
5190 msgstr "Käyttäjä"
5191
5192 #: lib/profileaction.php:182
5193 msgid "Member since"
5194 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5195
5196 #: lib/profileaction.php:235
5197 msgid "All groups"
5198 msgstr "Kaikki ryhmät"
5199
5200 #: lib/profileformaction.php:123
5201 #, fuzzy
5202 msgid "No return-to arguments"
5203 msgstr "Ei id parametria."
5204
5205 #: lib/profileformaction.php:137
5206 msgid "unimplemented method"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/publicgroupnav.php:78
5210 msgid "Public"
5211 msgstr "Julkinen"
5212
5213 #: lib/publicgroupnav.php:82
5214 msgid "User groups"
5215 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5216
5217 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5218 msgid "Recent tags"
5219 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5220
5221 #: lib/publicgroupnav.php:88
5222 msgid "Featured"
5223 msgstr "Esittelyssä"
5224
5225 #: lib/publicgroupnav.php:92
5226 msgid "Popular"
5227 msgstr "Suosituimmat"
5228
5229 #: lib/sandboxform.php:67
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Sandbox"
5232 msgstr "Saapuneet"
5233
5234 #: lib/sandboxform.php:78
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Sandbox this user"
5237 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5238
5239 #: lib/searchaction.php:120
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Search site"
5242 msgstr "Haku"
5243
5244 #: lib/searchaction.php:126
5245 msgid "Keyword(s)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/searchaction.php:162
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Search help"
5251 msgstr "Haku"
5252
5253 #: lib/searchgroupnav.php:80
5254 msgid "People"
5255 msgstr "Henkilö"
5256
5257 #: lib/searchgroupnav.php:81
5258 msgid "Find people on this site"
5259 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5260
5261 #: lib/searchgroupnav.php:82
5262 msgid "Notice"
5263 msgstr "Päivitys"
5264
5265 #: lib/searchgroupnav.php:83
5266 msgid "Find content of notices"
5267 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5268
5269 #: lib/searchgroupnav.php:85
5270 msgid "Find groups on this site"
5271 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5272
5273 #: lib/section.php:89
5274 msgid "Untitled section"
5275 msgstr "Nimetön osa"
5276
5277 #: lib/section.php:106
5278 msgid "More..."
5279 msgstr "Lisää..."
5280
5281 #: lib/silenceform.php:67
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Silence"
5284 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5285
5286 #: lib/silenceform.php:78
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Silence this user"
5289 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5290
5291 #: lib/subgroupnav.php:83
5292 #, php-format
5293 msgid "People %s subscribes to"
5294 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5295
5296 #: lib/subgroupnav.php:91
5297 #, php-format
5298 msgid "People subscribed to %s"
5299 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5300
5301 #: lib/subgroupnav.php:99
5302 #, php-format
5303 msgid "Groups %s is a member of"
5304 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5305
5306 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5307 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5308 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5312 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5313 msgid "People Tagcloud as tagged"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/subscriptionlist.php:126
5317 msgid "(none)"
5318 msgstr "(tyhjä)"
5319
5320 #: lib/subs.php:52
5321 msgid "Already subscribed!"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/subs.php:56
5325 msgid "User has blocked you."
5326 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5327
5328 #: lib/subs.php:60
5329 msgid "Could not subscribe."
5330 msgstr "Ei voitu tilata."
5331
5332 #: lib/subs.php:79
5333 msgid "Could not subscribe other to you."
5334 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5335
5336 #: lib/subs.php:128
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Not subscribed!"
5339 msgstr "Ei ole tilattu!."
5340
5341 #: lib/subs.php:140
5342 msgid "Couldn't delete subscription."
5343 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5344
5345 #: lib/tagcloudsection.php:56
5346 msgid "None"
5347 msgstr "Ei mitään"
5348
5349 #: lib/topposterssection.php:74
5350 msgid "Top posters"
5351 msgstr "Eniten päivityksiä"
5352
5353 #: lib/unsandboxform.php:69
5354 msgid "Unsandbox"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/unsandboxform.php:80
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Unsandbox this user"
5360 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5361
5362 #: lib/unsilenceform.php:67
5363 msgid "Unsilence"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/unsilenceform.php:78
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Unsilence this user"
5369 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5370
5371 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5372 msgid "Unsubscribe from this user"
5373 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5374
5375 #: lib/unsubscribeform.php:137
5376 msgid "Unsubscribe"
5377 msgstr "Peruuta tilaus"
5378
5379 #: lib/userprofile.php:116
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Edit Avatar"
5382 msgstr "Kuva"
5383
5384 #: lib/userprofile.php:236
5385 msgid "User actions"
5386 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5387
5388 #: lib/userprofile.php:248
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Edit profile settings"
5391 msgstr "Profiiliasetukset"
5392
5393 #: lib/userprofile.php:249
5394 msgid "Edit"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/userprofile.php:272
5398 msgid "Send a direct message to this user"
5399 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5400
5401 #: lib/userprofile.php:273
5402 msgid "Message"
5403 msgstr "Viesti"
5404
5405 #: lib/util.php:826
5406 msgid "a few seconds ago"
5407 msgstr "muutama sekunti sitten"
5408
5409 #: lib/util.php:828
5410 msgid "about a minute ago"
5411 msgstr "noin minuutti sitten"
5412
5413 #: lib/util.php:830
5414 #, php-format
5415 msgid "about %d minutes ago"
5416 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5417
5418 #: lib/util.php:832
5419 msgid "about an hour ago"
5420 msgstr "noin tunti sitten"
5421
5422 #: lib/util.php:834
5423 #, php-format
5424 msgid "about %d hours ago"
5425 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5426
5427 #: lib/util.php:836
5428 msgid "about a day ago"
5429 msgstr "noin päivä sitten"
5430
5431 #: lib/util.php:838
5432 #, php-format
5433 msgid "about %d days ago"
5434 msgstr "noin %d päivää sitten"
5435
5436 #: lib/util.php:840
5437 msgid "about a month ago"
5438 msgstr "noin kuukausi sitten"
5439
5440 #: lib/util.php:842
5441 #, php-format
5442 msgid "about %d months ago"
5443 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5444
5445 #: lib/util.php:844
5446 msgid "about a year ago"
5447 msgstr "noin vuosi sitten"
5448
5449 #: lib/webcolor.php:82
5450 #, fuzzy, php-format
5451 msgid "%s is not a valid color!"
5452 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5453
5454 #: lib/webcolor.php:123
5455 #, php-format
5456 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: scripts/maildaemon.php:48
5460 msgid "Could not parse message."
5461 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5462
5463 #: scripts/maildaemon.php:53
5464 msgid "Not a registered user."
5465 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5466
5467 #: scripts/maildaemon.php:57
5468 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5469 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5470
5471 #: scripts/maildaemon.php:61
5472 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5473 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5474
5475 #~ msgid "same as password above"
5476 #~ msgstr "sama salasana kuin yllä"