]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-27 23:51:48+0000\n"
14 "Language-Team: Finnish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59499); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: fi\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Sivua ei ole."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Käyttäjää ei ole."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s ja kaverit"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
85 "vielä mitään."
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
94 "tai lähetä päivitys itse."
95
96 #: actions/all.php:134
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
124 #, fuzzy
125 msgid "API method not found."
126 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
127
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
154 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
155 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
156 #: lib/designsettings.php:283
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
160 "current configuration."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
167 #, fuzzy
168 msgid "Unable to save your design settings."
169 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
172 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
173 #, fuzzy
174 msgid "Could not update your design."
175 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
181 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
182 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
183 msgid "User has no profile."
184 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
185
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not save profile."
189 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:108
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
194
195 #: actions/apiblockdestroy.php:107
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
200 msgid "No message text!"
201 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
202
203 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
204 #, php-format
205 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
206 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
209 msgid "Recipient user not found."
210 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
211
212 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
213 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
214 msgstr ""
215 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
218 #, php-format
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
223 #, php-format
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
228 #, php-format
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
233 #, php-format
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
238 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
240 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
241 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
242 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
243 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
244 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
245 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
246 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
247 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
248 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
249 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
250 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
251 msgid "API method not found!"
252 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 msgid "This status is already a favorite!"
261 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
264 msgid "Could not create favorite."
265 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
268 msgid "That status is not a favorite!"
269 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 msgid "Could not follow user: User not found."
277 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
280 #, php-format
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
312 "välilyöntiä."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 msgid "Group not found!"
376 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:110
379 msgid "You are already a member of that group."
380 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
383 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:138
387 #, php-format
388 msgid "Could not join user %s to group %s."
389 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
390
391 #: actions/apigroupleave.php:114
392 msgid "You are not a member of this group."
393 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
394
395 #: actions/apigroupleave.php:124
396 #, php-format
397 msgid "Could not remove user %s to group %s."
398 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
399
400 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
401 #, php-format
402 msgid "%s groups"
403 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
404
405 #: actions/apigrouplistall.php:94
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "groups on %s"
408 msgstr "Ryhmän toiminnot"
409
410 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #, php-format
412 msgid "%s's groups"
413 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
414
415 #: actions/apigrouplist.php:103
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "Groups %s is a member of on %s."
418 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
419
420 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
421 msgid "This method requires a POST or DELETE."
422 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
423
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
425 msgid "You may not delete another user's status."
426 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
427
428 #: actions/apistatusesshow.php:138
429 msgid "Status deleted."
430 msgstr "Päivitys poistettu."
431
432 #: actions/apistatusesshow.php:144
433 msgid "No status with that ID found."
434 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
435
436 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
437 #: scripts/maildaemon.php:71
438 #, php-format
439 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
440 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
441
442 #: actions/apistatusesupdate.php:198
443 msgid "Not found"
444 msgstr "Ei löytynyt"
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
447 #, php-format
448 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
449 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
450
451 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
452 msgid "Unsupported format."
453 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
454
455 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
456 #, php-format
457 msgid "%s / Favorites from %s"
458 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
459
460 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
461 #, php-format
462 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
463 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
464
465 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
466 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
467 #, php-format
468 msgid "%s timeline"
469 msgstr "%s aikajana"
470
471 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
472 #: actions/userrss.php:92
473 #, php-format
474 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
475 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
476
477 #: actions/apitimelinementions.php:116
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
480 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
481
482 #: actions/apitimelinementions.php:126
483 #, php-format
484 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
485 msgstr ""
486 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
487
488 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
489 #, php-format
490 msgid "%s public timeline"
491 msgstr "%s julkinen aikajana"
492
493 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
494 #, php-format
495 msgid "%s updates from everyone!"
496 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
497
498 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
499 #, php-format
500 msgid "Notices tagged with %s"
501 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
502
503 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
504 #, fuzzy, php-format
505 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
506 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
507
508 #: actions/apiusershow.php:96
509 msgid "Not found."
510 msgstr "Ei löytynyt."
511
512 #: actions/attachment.php:73
513 msgid "No such attachment."
514 msgstr "Liitettä ei ole."
515
516 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
517 msgid "No nickname."
518 msgstr "Tunnusta ei ole."
519
520 #: actions/avatarbynickname.php:64
521 msgid "No size."
522 msgstr "Kokoa ei ole."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:69
525 msgid "Invalid size."
526 msgstr "Koko ei kelpaa."
527
528 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
529 #: lib/accountsettingsaction.php:112
530 msgid "Avatar"
531 msgstr "Kuva"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:78
534 #, php-format
535 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
536 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
537
538 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
539 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
540 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
541 msgid "User without matching profile"
542 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
543
544 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
545 #: actions/grouplogo.php:251
546 msgid "Avatar settings"
547 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
550 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
551 msgid "Original"
552 msgstr "Alkuperäinen"
553
554 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
555 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
556 msgid "Preview"
557 msgstr "Esikatselu"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
560 #: lib/noticelist.php:550
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Poista"
563
564 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
565 msgid "Upload"
566 msgstr "Lataa"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
569 msgid "Crop"
570 msgstr "Rajaa"
571
572 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
573 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
574 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
575 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
576 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
577 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
578 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
579 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
580 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
581 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
582 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
583 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
584 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
585 msgstr ""
586 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
587 "uudelleen."
588
589 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
590 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
591 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
592 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
593 msgid "Unexpected form submission."
594 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
595
596 #: actions/avatarsettings.php:322
597 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
598 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
601 msgid "Lost our file data."
602 msgstr "Tiedoston data hävisi."
603
604 #: actions/avatarsettings.php:360
605 msgid "Avatar updated."
606 msgstr "Kuva päivitetty."
607
608 #: actions/avatarsettings.php:363
609 msgid "Failed updating avatar."
610 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
611
612 #: actions/avatarsettings.php:387
613 msgid "Avatar deleted."
614 msgstr "Kuva poistettu."
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
617 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
618 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
619 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
620 msgid "No nickname"
621 msgstr "Tunnusta ei ole."
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
624 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
625 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
626 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
627 msgid "No such group"
628 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
629
630 #: actions/blockedfromgroup.php:90
631 #, fuzzy, php-format
632 msgid "%s blocked profiles"
633 msgstr "Käyttäjän profiili"
634
635 #: actions/blockedfromgroup.php:93
636 #, fuzzy, php-format
637 msgid "%s blocked profiles, page %d"
638 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
639
640 #: actions/blockedfromgroup.php:108
641 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
642 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
643
644 #: actions/blockedfromgroup.php:281
645 msgid "Unblock user from group"
646 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
647
648 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
649 msgid "Unblock"
650 msgstr "Poista esto"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
653 msgid "Unblock this user"
654 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
655
656 #: actions/block.php:69
657 #, fuzzy
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
660
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
662 msgid "Block user"
663 msgstr "Estä käyttäjä"
664
665 #: actions/block.php:130
666 msgid ""
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
670 msgstr ""
671
672 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
673 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
674 msgid "No"
675 msgstr "Ei"
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
678 msgid "Do not block this user"
679 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
680
681 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
682 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
683 msgid "Yes"
684 msgstr "Kyllä"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
687 msgid "Block this user"
688 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
689
690 #: actions/block.php:162
691 msgid "Failed to save block information."
692 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
693
694 #: actions/bookmarklet.php:50
695 #, fuzzy
696 msgid "Post to "
697 msgstr "Kuva"
698
699 #: actions/confirmaddress.php:75
700 msgid "No confirmation code."
701 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
702
703 #: actions/confirmaddress.php:80
704 msgid "Confirmation code not found."
705 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
706
707 #: actions/confirmaddress.php:85
708 msgid "That confirmation code is not for you!"
709 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
710
711 #: actions/confirmaddress.php:90
712 #, php-format
713 msgid "Unrecognized address type %s"
714 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
715
716 #: actions/confirmaddress.php:94
717 msgid "That address has already been confirmed."
718 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
719
720 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
721 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
722 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
723 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
724 #: actions/smssettings.php:420
725 msgid "Couldn't update user."
726 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
727
728 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
729 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
730 msgid "Couldn't delete email confirmation."
731 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
732
733 #: actions/confirmaddress.php:144
734 msgid "Confirm Address"
735 msgstr "Vahvista osoite"
736
737 #: actions/confirmaddress.php:159
738 #, php-format
739 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
740 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
741
742 #: actions/conversation.php:99
743 msgid "Conversation"
744 msgstr "Keskustelu"
745
746 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
747 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
748 msgid "Notices"
749 msgstr "Päivitykset"
750
751 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
752 msgid "No such notice."
753 msgstr "Päivitystä ei ole."
754
755 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
756 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
757 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
758 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
759 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
760 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
761 msgid "Not logged in."
762 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
763
764 #: actions/deletenotice.php:71
765 msgid "Can't delete this notice."
766 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
767
768 #: actions/deletenotice.php:103
769 msgid ""
770 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
771 "be undone."
772 msgstr ""
773 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
774 "voi enää perua."
775
776 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
777 msgid "Delete notice"
778 msgstr "Poista päivitys"
779
780 #: actions/deletenotice.php:144
781 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
782 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
783
784 #: actions/deletenotice.php:145
785 msgid "Do not delete this notice"
786 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
787
788 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
789 msgid "Delete this notice"
790 msgstr "Poista tämä päivitys"
791
792 #: actions/deletenotice.php:157
793 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
794 msgstr ""
795 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
796 "uudelleen."
797
798 #: actions/deleteuser.php:67
799 msgid "You cannot delete users."
800 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
801
802 #: actions/deleteuser.php:74
803 #, fuzzy
804 msgid "You can only delete local users."
805 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
806
807 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
808 msgid "Delete user"
809 msgstr "Poista käyttäjä"
810
811 #: actions/deleteuser.php:135
812 msgid ""
813 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
814 "the user from the database, without a backup."
815 msgstr ""
816
817 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
818 #, fuzzy
819 msgid "Delete this user"
820 msgstr "Poista tämä päivitys"
821
822 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
823 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
824 msgid "Design"
825 msgstr "Ulkoasu"
826
827 #: actions/designadminpanel.php:73
828 msgid "Design settings for this StatusNet site."
829 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
830
831 #: actions/designadminpanel.php:270
832 #, fuzzy
833 msgid "Invalid logo URL."
834 msgstr "Koko ei kelpaa."
835
836 #: actions/designadminpanel.php:274
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "Theme not available: %s"
839 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
840
841 #: actions/designadminpanel.php:370
842 #, fuzzy
843 msgid "Change logo"
844 msgstr "Vaihda salasanasi"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:375
847 #, fuzzy
848 msgid "Site logo"
849 msgstr "Kutsu"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:382
852 #, fuzzy
853 msgid "Change theme"
854 msgstr "Vaihda"
855
856 #: actions/designadminpanel.php:399
857 #, fuzzy
858 msgid "Site theme"
859 msgstr "Palvelun ilmoitus"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:400
862 #, fuzzy
863 msgid "Theme for the site."
864 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
867 msgid "Change background image"
868 msgstr "Vaihda tautakuva"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
871 #: lib/designsettings.php:178
872 msgid "Background"
873 msgstr "Tausta"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:422
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid ""
878 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
879 "$s."
880 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
881
882 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
883 msgid "On"
884 msgstr "On"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
887 msgid "Off"
888 msgstr "Off"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
891 msgid "Turn background image on or off."
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
895 msgid "Tile background image"
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
899 msgid "Change colours"
900 msgstr "Vaihda väriä"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
903 msgid "Content"
904 msgstr "Sisältö"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
907 #, fuzzy
908 msgid "Sidebar"
909 msgstr "Haku"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
912 msgid "Text"
913 msgstr "Teksti"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
916 msgid "Links"
917 msgstr "Linkit"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
920 msgid "Use defaults"
921 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
924 msgid "Restore default designs"
925 msgstr ""
926
927 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
928 msgid "Reset back to default"
929 msgstr ""
930
931 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
932 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
933 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
934 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
935 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
936 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
937 #: lib/groupeditform.php:202
938 msgid "Save"
939 msgstr "Tallenna"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
942 msgid "Save design"
943 msgstr ""
944
945 #: actions/disfavor.php:81
946 msgid "This notice is not a favorite!"
947 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
948
949 #: actions/disfavor.php:94
950 msgid "Add to favorites"
951 msgstr "Lisää suosikkeihin"
952
953 #: actions/doc.php:69
954 msgid "No such document."
955 msgstr "Dokumenttia ei ole."
956
957 #: actions/editgroup.php:56
958 #, php-format
959 msgid "Edit %s group"
960 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
961
962 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
963 msgid "You must be logged in to create a group."
964 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
965
966 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
967 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
968 msgid "You must be an admin to edit the group"
969 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
970
971 #: actions/editgroup.php:154
972 msgid "Use this form to edit the group."
973 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
974
975 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
976 #, php-format
977 msgid "description is too long (max %d chars)."
978 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
979
980 #: actions/editgroup.php:253
981 msgid "Could not update group."
982 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
983
984 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
985 msgid "Could not create aliases."
986 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
987
988 #: actions/editgroup.php:269
989 msgid "Options saved."
990 msgstr "Asetukset tallennettu."
991
992 #: actions/emailsettings.php:60
993 msgid "Email Settings"
994 msgstr "Sähköpostiasetukset"
995
996 #: actions/emailsettings.php:71
997 #, php-format
998 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
999 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1002 #: actions/smssettings.php:104
1003 msgid "Address"
1004 msgstr "Osoite"
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:105
1007 msgid "Current confirmed email address."
1008 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1011 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1012 #: actions/smssettings.php:158
1013 msgid "Remove"
1014 msgstr "Poista"
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:113
1017 msgid ""
1018 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1019 "a message with further instructions."
1020 msgstr ""
1021 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1022 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1023 "lisäohjeita. "
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1026 #: actions/smssettings.php:126
1027 msgid "Cancel"
1028 msgstr "Peruuta"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:121
1031 msgid "Email Address"
1032 msgstr "Sähköpostiosoite"
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:123
1035 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1036 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1039 #: actions/smssettings.php:145
1040 msgid "Add"
1041 msgstr "Lisää"
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1044 msgid "Incoming email"
1045 msgstr "Saapuva sähköposti"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1048 msgid "Send email to this address to post new notices."
1049 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1052 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1053 msgstr ""
1054 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1055 "osoitteen"
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1058 msgid "New"
1059 msgstr "Uusi"
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1062 #: actions/smssettings.php:169
1063 msgid "Preferences"
1064 msgstr "Asetukset"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:158
1067 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1068 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:163
1071 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1072 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:169
1075 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1076 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:174
1079 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1080 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:179
1083 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1084 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:185
1087 msgid "I want to post notices by email."
1088 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:191
1091 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1092 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1095 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1096 msgid "Preferences saved."
1097 msgstr "Asetukset tallennettu."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:320
1100 msgid "No email address."
1101 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:327
1104 msgid "Cannot normalize that email address"
1105 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1108 msgid "Not a valid email address"
1109 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:334
1112 msgid "That is already your email address."
1113 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:337
1116 msgid "That email address already belongs to another user."
1117 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1120 #: actions/smssettings.php:337
1121 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1122 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:359
1125 msgid ""
1126 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1127 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1128 msgstr ""
1129 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1130 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1131 "miten sitä käytetään. "
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "Vahvistus peruttu."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "Osoite on poistettu."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1172
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1177
1178 #: actions/favorited.php:67
1179 #, php-format
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1182
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1186
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/favorited.php:153
1192 msgid ""
1193 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1194 "next to any notice you like."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/favorited.php:156
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1201 "notice to your favorites!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1205 #: lib/personalgroupnav.php:115
1206 #, php-format
1207 msgid "%s's favorite notices"
1208 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:115
1211 #, php-format
1212 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1213 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1214
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1218
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1221 msgstr "Poista suosikeista"
1222
1223 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1224 #: lib/publicgroupnav.php:89
1225 msgid "Featured users"
1226 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1227
1228 #: actions/featured.php:71
1229 #, php-format
1230 msgid "Featured users, page %d"
1231 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1232
1233 #: actions/featured.php:99
1234 #, php-format
1235 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1236 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1237
1238 #: actions/file.php:34
1239 msgid "No notice id"
1240 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1241
1242 #: actions/file.php:38
1243 msgid "No notice"
1244 msgstr "Ei päivitystä"
1245
1246 #: actions/file.php:42
1247 msgid "No attachments"
1248 msgstr "Ei liitteitä"
1249
1250 #: actions/file.php:51
1251 msgid "No uploaded attachments"
1252 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1255 msgid "Not expecting this response!"
1256 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1259 #, fuzzy
1260 msgid "User being listened to does not exist."
1261 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1262
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1264 msgid "You can use the local subscription!"
1265 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1266
1267 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1268 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1269 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1272 msgid "You are not authorized."
1273 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Could not convert request token to access token."
1278 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1283 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1286 msgid "Error updating remote profile"
1287 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1288
1289 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1290 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1291 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1292 msgid "No such group."
1293 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1294
1295 #: actions/getfile.php:75
1296 msgid "No such file."
1297 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1298
1299 #: actions/getfile.php:79
1300 msgid "Cannot read file."
1301 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1302
1303 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1304 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1305 #: lib/profileformaction.php:70
1306 msgid "No profile specified."
1307 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1308
1309 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1310 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1311 #: lib/profileformaction.php:77
1312 msgid "No profile with that ID."
1313 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1316 #: actions/makeadmin.php:81
1317 msgid "No group specified."
1318 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1319
1320 #: actions/groupblock.php:91
1321 msgid "Only an admin can block group members."
1322 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1323
1324 #: actions/groupblock.php:95
1325 #, fuzzy
1326 msgid "User is already blocked from group."
1327 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:100
1330 msgid "User is not a member of group."
1331 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1332
1333 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1334 msgid "Block user from group"
1335 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1336
1337 #: actions/groupblock.php:162
1338 #, php-format
1339 msgid ""
1340 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1341 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1342 "group in the future."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/groupblock.php:178
1346 msgid "Do not block this user from this group"
1347 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1348
1349 #: actions/groupblock.php:179
1350 msgid "Block this user from this group"
1351 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1352
1353 #: actions/groupblock.php:196
1354 msgid "Database error blocking user from group."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/groupbyid.php:74
1358 msgid "No ID"
1359 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1362 msgid "You must be logged in to edit a group."
1363 msgstr ""
1364 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1367 msgid "Group design"
1368 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1369
1370 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1371 msgid ""
1372 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1373 "palette of your choice."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1377 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1378 msgid "Couldn't update your design."
1379 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1382 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1383 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1384 msgid "Unable to save your design settings!"
1385 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1388 msgid "Design preferences saved."
1389 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1390
1391 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1392 msgid "Group logo"
1393 msgstr "Ryhmän logo"
1394
1395 #: actions/grouplogo.php:150
1396 #, php-format
1397 msgid ""
1398 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1399 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:362
1402 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1403 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:396
1406 msgid "Logo updated."
1407 msgstr "Logo päivitetty."
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:398
1410 msgid "Failed updating logo."
1411 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1412
1413 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1414 #, php-format
1415 msgid "%s group members"
1416 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:96
1419 #, php-format
1420 msgid "%s group members, page %d"
1421 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:111
1424 msgid "A list of the users in this group."
1425 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1426
1427 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1428 msgid "Admin"
1429 msgstr "Ylläpito"
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1432 msgid "Block"
1433 msgstr "Estä"
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:441
1436 msgid "Make user an admin of the group"
1437 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:473
1440 msgid "Make Admin"
1441 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1442
1443 #: actions/groupmembers.php:473
1444 msgid "Make this user an admin"
1445 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1446
1447 #: actions/grouprss.php:133
1448 #, php-format
1449 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1450 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1451
1452 #: actions/groupsearch.php:52
1453 #, fuzzy, php-format
1454 msgid ""
1455 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1456 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1457 msgstr ""
1458 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1459 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1460 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1461
1462 #: actions/groupsearch.php:58
1463 msgid "Group search"
1464 msgstr "Ryhmähaku"
1465
1466 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1467 #: actions/peoplesearch.php:83
1468 msgid "No results."
1469 msgstr "Ei tuloksia"
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:82
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1475 "newgroup%%) yourself."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:85
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1482 "action.newgroup%%) yourself!"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1486 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1487 msgid "Groups"
1488 msgstr "Ryhmät"
1489
1490 #: actions/groups.php:64
1491 #, php-format
1492 msgid "Groups, page %d"
1493 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1494
1495 #: actions/groups.php:90
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1499 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1500 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1501 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1502 "%%%%)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1506 msgid "Create a new group"
1507 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1508
1509 #: actions/groupunblock.php:91
1510 msgid "Only an admin can unblock group members."
1511 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1512
1513 #: actions/groupunblock.php:95
1514 msgid "User is not blocked from group."
1515 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1516
1517 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1518 msgid "Error removing the block."
1519 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1520
1521 #: actions/imsettings.php:59
1522 msgid "IM Settings"
1523 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1524
1525 #: actions/imsettings.php:70
1526 #, php-format
1527 msgid ""
1528 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1529 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1530 msgstr ""
1531 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1532 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1533
1534 #: actions/imsettings.php:89
1535 msgid "IM is not available."
1536 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1537
1538 #: actions/imsettings.php:106
1539 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1540 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1541
1542 #: actions/imsettings.php:114
1543 #, php-format
1544 msgid ""
1545 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1546 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1547 msgstr ""
1548 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1549 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1550 "ystävälistaasi?)"
1551
1552 #: actions/imsettings.php:124
1553 msgid "IM Address"
1554 msgstr "Pikaviestiosoite"
1555
1556 #: actions/imsettings.php:126
1557 #, php-format
1558 msgid ""
1559 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1560 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1561 msgstr ""
1562 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1563 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1564 "GTalkissa."
1565
1566 #: actions/imsettings.php:143
1567 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1568 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:148
1571 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1572 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1573
1574 #: actions/imsettings.php:153
1575 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1576 msgstr ""
1577 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1578 "tilannut. "
1579
1580 #: actions/imsettings.php:159
1581 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1582 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1583
1584 #: actions/imsettings.php:285
1585 msgid "No Jabber ID."
1586 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1587
1588 #: actions/imsettings.php:292
1589 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1590 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1591
1592 #: actions/imsettings.php:296
1593 msgid "Not a valid Jabber ID"
1594 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:299
1597 msgid "That is already your Jabber ID."
1598 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:302
1601 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1602 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1603
1604 #: actions/imsettings.php:327
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1608 "s for sending messages to you."
1609 msgstr ""
1610 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1611 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1612
1613 #: actions/imsettings.php:387
1614 msgid "That is not your Jabber ID."
1615 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1616
1617 #: actions/inbox.php:59
1618 #, php-format
1619 msgid "Inbox for %s - page %d"
1620 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1621
1622 #: actions/inbox.php:62
1623 #, php-format
1624 msgid "Inbox for %s"
1625 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1626
1627 #: actions/inbox.php:115
1628 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1629 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1630
1631 #: actions/invite.php:39
1632 msgid "Invites have been disabled."
1633 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1634
1635 #: actions/invite.php:41
1636 #, php-format
1637 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1638 msgstr ""
1639 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1640 "%s"
1641
1642 #: actions/invite.php:72
1643 #, php-format
1644 msgid "Invalid email address: %s"
1645 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1646
1647 #: actions/invite.php:110
1648 msgid "Invitation(s) sent"
1649 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1650
1651 #: actions/invite.php:112
1652 msgid "Invite new users"
1653 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1654
1655 #: actions/invite.php:128
1656 msgid "You are already subscribed to these users:"
1657 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1658
1659 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1660 #, php-format
1661 msgid "%s (%s)"
1662 msgstr "%s (%s)"
1663
1664 #: actions/invite.php:136
1665 msgid ""
1666 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1667 msgstr ""
1668 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1669 "päivityksensä:"
1670
1671 #: actions/invite.php:144
1672 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1673 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1674
1675 #: actions/invite.php:150
1676 msgid ""
1677 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1678 "on the site. Thanks for growing the community!"
1679 msgstr ""
1680 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1681 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1682
1683 #: actions/invite.php:162
1684 msgid ""
1685 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1686 msgstr ""
1687 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1688 "tätä palvelua."
1689
1690 #: actions/invite.php:187
1691 msgid "Email addresses"
1692 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1693
1694 #: actions/invite.php:189
1695 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1696 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1697
1698 #: actions/invite.php:192
1699 msgid "Personal message"
1700 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1701
1702 #: actions/invite.php:194
1703 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1704 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1705
1706 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1707 msgid "Send"
1708 msgstr "Lähetä"
1709
1710 #: actions/invite.php:226
1711 #, php-format
1712 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1713 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1714
1715 #: actions/invite.php:228
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1719 "\n"
1720 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1721 "you know and people who interest you.\n"
1722 "\n"
1723 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1724 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1725 "share your interests.\n"
1726 "\n"
1727 "%1$s said:\n"
1728 "\n"
1729 "%4$s\n"
1730 "\n"
1731 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1732 "\n"
1733 "%5$s\n"
1734 "\n"
1735 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1736 "invitation.\n"
1737 "\n"
1738 "%6$s\n"
1739 "\n"
1740 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1741 "time.\n"
1742 "\n"
1743 "Sincerely, %2$s\n"
1744 msgstr ""
1745 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1746 "\n"
1747 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1748 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1749 "\n"
1750 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1751 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1752 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1753 "\n"
1754 "%1$s sanoi:\n"
1755 "\n"
1756 "%4$s\n"
1757 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1758 "\n"
1759 "%5$s\n"
1760 "\n"
1761 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1762 "kutsun.\n"
1763 "\n"
1764 "%6$s\n"
1765 "\n"
1766 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1767 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1768 "\n"
1769 "Terveisin, %2$s\n"
1770
1771 #: actions/joingroup.php:60
1772 msgid "You must be logged in to join a group."
1773 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1774
1775 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1776 msgid "You are already a member of that group"
1777 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1778
1779 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1780 #, php-format
1781 msgid "Could not join user %s to group %s"
1782 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1783
1784 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1785 #, php-format
1786 msgid "%s joined group %s"
1787 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1788
1789 #: actions/leavegroup.php:60
1790 msgid "You must be logged in to leave a group."
1791 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1792
1793 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1794 msgid "You are not a member of that group."
1795 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1796
1797 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1798 msgid "Could not find membership record."
1799 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1800
1801 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1802 #, php-format
1803 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1804 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1805
1806 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1807 #, php-format
1808 msgid "%s left group %s"
1809 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1810
1811 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1812 msgid "Already logged in."
1813 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1814
1815 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Invalid or expired token."
1818 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1819
1820 #: actions/login.php:143
1821 msgid "Incorrect username or password."
1822 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1823
1824 #: actions/login.php:149
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1827 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1828
1829 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1830 #: lib/logingroupnav.php:79
1831 msgid "Login"
1832 msgstr "Kirjaudu sisään"
1833
1834 #: actions/login.php:243
1835 msgid "Login to site"
1836 msgstr "Kirjaudu sisään"
1837
1838 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1839 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1840 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1841 msgid "Nickname"
1842 msgstr "Tunnus"
1843
1844 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1845 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1846 msgid "Password"
1847 msgstr "Salasana"
1848
1849 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1850 msgid "Remember me"
1851 msgstr "Muista minut"
1852
1853 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1854 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1855 msgstr ""
1856 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1857 "useampi käyttäjä!"
1858
1859 #: actions/login.php:263
1860 msgid "Lost or forgotten password?"
1861 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1862
1863 #: actions/login.php:282
1864 msgid ""
1865 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1866 "changing your settings."
1867 msgstr ""
1868 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1869 "asetuksiesi muuttamista."
1870
1871 #: actions/login.php:286
1872 #, fuzzy, php-format
1873 msgid ""
1874 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1875 "(%%action.register%%) a new account."
1876 msgstr ""
1877 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1878 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1879 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1880
1881 #: actions/makeadmin.php:91
1882 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1883 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1884
1885 #: actions/makeadmin.php:95
1886 #, php-format
1887 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1888 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1889
1890 #: actions/makeadmin.php:132
1891 #, php-format
1892 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1893 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1894
1895 #: actions/makeadmin.php:145
1896 #, php-format
1897 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1898 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1899
1900 #: actions/microsummary.php:69
1901 msgid "No current status"
1902 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1903
1904 #: actions/newgroup.php:53
1905 msgid "New group"
1906 msgstr "Uusi ryhmä"
1907
1908 #: actions/newgroup.php:110
1909 msgid "Use this form to create a new group."
1910 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1911
1912 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1913 msgid "New message"
1914 msgstr "Uusi viesti"
1915
1916 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1917 msgid "You can't send a message to this user."
1918 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1919
1920 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1921 #: lib/command.php:424
1922 msgid "No content!"
1923 msgstr "Ei sisältöä!"
1924
1925 #: actions/newmessage.php:158
1926 msgid "No recipient specified."
1927 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1928
1929 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1930 msgid ""
1931 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1932 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1933
1934 #: actions/newmessage.php:181
1935 msgid "Message sent"
1936 msgstr "Viesti lähetetty"
1937
1938 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1939 #, php-format
1940 msgid "Direct message to %s sent"
1941 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1942
1943 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1944 msgid "Ajax Error"
1945 msgstr "Ajax-virhe"
1946
1947 #: actions/newnotice.php:69
1948 msgid "New notice"
1949 msgstr "Uusi päivitys"
1950
1951 #: actions/newnotice.php:206
1952 msgid "Notice posted"
1953 msgstr "Päivitys lähetetty"
1954
1955 #: actions/noticesearch.php:68
1956 #, php-format
1957 msgid ""
1958 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1959 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1960 msgstr ""
1961 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1962 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1963
1964 #: actions/noticesearch.php:78
1965 msgid "Text search"
1966 msgstr "Tekstihaku"
1967
1968 #: actions/noticesearch.php:91
1969 #, fuzzy, php-format
1970 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1971 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1972
1973 #: actions/noticesearch.php:121
1974 #, php-format
1975 msgid ""
1976 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1977 "status_textarea=%s)!"
1978 msgstr ""
1979 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1980 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1981
1982 #: actions/noticesearch.php:124
1983 #, php-format
1984 msgid ""
1985 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1986 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/noticesearchrss.php:96
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Updates with \"%s\""
1992 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1993
1994 #: actions/noticesearchrss.php:98
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1997 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
1998
1999 #: actions/nudge.php:85
2000 msgid ""
2001 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2002 msgstr ""
2003 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2004 "sähköpostiosoitettaan."
2005
2006 #: actions/nudge.php:94
2007 msgid "Nudge sent"
2008 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2009
2010 #: actions/nudge.php:97
2011 msgid "Nudge sent!"
2012 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2013
2014 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2015 msgid "Notice has no profile"
2016 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2017
2018 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2019 #, php-format
2020 msgid "%1$s's status on %2$s"
2021 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2022
2023 #: actions/oembed.php:157
2024 #, fuzzy
2025 msgid "content type "
2026 msgstr "Yhdistä"
2027
2028 #: actions/oembed.php:160
2029 msgid "Only "
2030 msgstr "Vain "
2031
2032 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2033 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2034 msgid "Not a supported data format."
2035 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2036
2037 #: actions/opensearch.php:64
2038 msgid "People Search"
2039 msgstr "Etsi ihmisiä"
2040
2041 #: actions/opensearch.php:67
2042 msgid "Notice Search"
2043 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2044
2045 #: actions/othersettings.php:60
2046 msgid "Other Settings"
2047 msgstr "Muita Asetuksia"
2048
2049 #: actions/othersettings.php:71
2050 msgid "Manage various other options."
2051 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2052
2053 #: actions/othersettings.php:108
2054 msgid " (free service)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: actions/othersettings.php:116
2058 msgid "Shorten URLs with"
2059 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2060
2061 #: actions/othersettings.php:117
2062 msgid "Automatic shortening service to use."
2063 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2064
2065 #: actions/othersettings.php:122
2066 #, fuzzy
2067 msgid "View profile designs"
2068 msgstr "Profiiliasetukset"
2069
2070 #: actions/othersettings.php:123
2071 msgid "Show or hide profile designs."
2072 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2073
2074 #: actions/othersettings.php:153
2075 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2076 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2077
2078 #: actions/outbox.php:58
2079 #, php-format
2080 msgid "Outbox for %s - page %d"
2081 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2082
2083 #: actions/outbox.php:61
2084 #, php-format
2085 msgid "Outbox for %s"
2086 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2087
2088 #: actions/outbox.php:116
2089 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2090 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2091
2092 #: actions/passwordsettings.php:58
2093 msgid "Change password"
2094 msgstr "Vaihda salasana"
2095
2096 #: actions/passwordsettings.php:69
2097 msgid "Change your password."
2098 msgstr "Vaihda salasanasi."
2099
2100 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2101 msgid "Password change"
2102 msgstr "Salasanan vaihto"
2103
2104 #: actions/passwordsettings.php:104
2105 msgid "Old password"
2106 msgstr "Vanha salasana"
2107
2108 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2109 msgid "New password"
2110 msgstr "Uusi salasana"
2111
2112 #: actions/passwordsettings.php:109
2113 msgid "6 or more characters"
2114 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2117 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2118 msgid "Confirm"
2119 msgstr "Vahvista"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2122 msgid "Same as password above"
2123 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2124
2125 #: actions/passwordsettings.php:117
2126 msgid "Change"
2127 msgstr "Vaihda"
2128
2129 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2130 msgid "Password must be 6 or more characters."
2131 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2134 msgid "Passwords don't match."
2135 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:165
2138 msgid "Incorrect old password"
2139 msgstr "Väärä vanha salasana"
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:181
2142 msgid "Error saving user; invalid."
2143 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2146 msgid "Can't save new password."
2147 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2150 msgid "Password saved."
2151 msgstr "Salasana tallennettu."
2152
2153 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2154 msgid "Paths"
2155 msgstr "Polut"
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2158 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2159 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Theme directory not readable: %s"
2164 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2167 #, php-format
2168 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2172 #, php-format
2173 msgid "Background directory not writable: %s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2177 #, php-format
2178 msgid "Locales directory not readable: %s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2182 #: lib/adminpanelaction.php:299
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Site"
2185 msgstr "Kutsu"
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2188 msgid "Path"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Site path"
2194 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2197 msgid "Path to locales"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2201 msgid "Directory path to locales"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2205 msgid "Theme"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2209 msgid "Theme server"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2213 msgid "Theme path"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2217 msgid "Theme directory"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Avatars"
2223 msgstr "Kuva"
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Avatar server"
2228 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Avatar path"
2233 msgstr "Kuva päivitetty."
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Avatar directory"
2238 msgstr "Kuva poistettu."
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2241 msgid "Backgrounds"
2242 msgstr "Taustakuvat"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2245 msgid "Background server"
2246 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2249 msgid "Background path"
2250 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2253 msgid "Background directory"
2254 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Save paths"
2259 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2260
2261 #: actions/peoplesearch.php:52
2262 #, php-format
2263 msgid ""
2264 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2265 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2266 msgstr ""
2267 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2268 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2269 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2270
2271 #: actions/peoplesearch.php:58
2272 msgid "People search"
2273 msgstr "Etsi ihmisiä"
2274
2275 #: actions/peopletag.php:70
2276 #, php-format
2277 msgid "Not a valid people tag: %s"
2278 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2279
2280 #: actions/peopletag.php:144
2281 #, php-format
2282 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2283 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2284
2285 #: actions/postnotice.php:84
2286 msgid "Invalid notice content"
2287 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2288
2289 #: actions/postnotice.php:90
2290 #, php-format
2291 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:60
2295 msgid "Profile settings"
2296 msgstr "Profiiliasetukset"
2297
2298 #: actions/profilesettings.php:71
2299 msgid ""
2300 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2301 msgstr ""
2302 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2303 "enemmän."
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:99
2306 msgid "Profile information"
2307 msgstr "Profiilitieto"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2310 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2311 msgstr ""
2312 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2313 "välilyöntejä"
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2316 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2317 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2318 msgid "Full name"
2319 msgstr "Koko nimi"
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2322 #: lib/groupeditform.php:161
2323 msgid "Homepage"
2324 msgstr "Kotisivu"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2327 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2328 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2329
2330 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2331 #, php-format
2332 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2333 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2336 msgid "Describe yourself and your interests"
2337 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2340 msgid "Bio"
2341 msgstr "Tietoja"
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2344 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2345 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2346 #: lib/userprofile.php:164
2347 msgid "Location"
2348 msgstr "Kotipaikka"
2349
2350 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2351 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2352 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2353
2354 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2355 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2356 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2357 msgid "Tags"
2358 msgstr "Tagit"
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:140
2361 msgid ""
2362 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2363 msgstr ""
2364 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2365 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2368 msgid "Language"
2369 msgstr "Kieli"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:145
2372 msgid "Preferred language"
2373 msgstr "Ensisijainen kieli"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:154
2376 msgid "Timezone"
2377 msgstr "Aikavyöhyke"
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:155
2380 msgid "What timezone are you normally in?"
2381 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:160
2384 msgid ""
2385 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2386 msgstr ""
2387 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2388 "ihmiskäyttäjille)"
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2391 #, fuzzy, php-format
2392 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2393 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2396 msgid "Timezone not selected."
2397 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:234
2400 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2401 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2404 #, php-format
2405 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2406 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:295
2409 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2410 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:328
2413 msgid "Couldn't save profile."
2414 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:336
2417 msgid "Couldn't save tags."
2418 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2421 msgid "Settings saved."
2422 msgstr "Asetukset tallennettu."
2423
2424 #: actions/public.php:83
2425 #, php-format
2426 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: actions/public.php:92
2430 msgid "Could not retrieve public stream."
2431 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2432
2433 #: actions/public.php:129
2434 #, php-format
2435 msgid "Public timeline, page %d"
2436 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2437
2438 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2439 msgid "Public timeline"
2440 msgstr "Julkinen aikajana"
2441
2442 #: actions/public.php:151
2443 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2444 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2445
2446 #: actions/public.php:155
2447 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2448 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2449
2450 #: actions/public.php:159
2451 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2452 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2453
2454 #: actions/public.php:179
2455 #, php-format
2456 msgid ""
2457 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2458 "yet."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/public.php:182
2462 msgid "Be the first to post!"
2463 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2464
2465 #: actions/public.php:186
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/public.php:233
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2475 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2476 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2477 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: actions/public.php:238
2481 #, fuzzy, php-format
2482 msgid ""
2483 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2484 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2485 "tool."
2486 msgstr ""
2487 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2488 "blogging)palvelu "
2489
2490 #: actions/publictagcloud.php:57
2491 msgid "Public tag cloud"
2492 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2493
2494 #: actions/publictagcloud.php:63
2495 #, php-format
2496 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2497 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2498
2499 #: actions/publictagcloud.php:69
2500 #, php-format
2501 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2502 msgstr ""
2503 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2504 "vielä."
2505
2506 #: actions/publictagcloud.php:72
2507 msgid "Be the first to post one!"
2508 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2509
2510 #: actions/publictagcloud.php:75
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2514 "one!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/publictagcloud.php:135
2518 msgid "Tag cloud"
2519 msgstr "Tagipilvi"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:36
2522 msgid "You are already logged in!"
2523 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:62
2526 msgid "No such recovery code."
2527 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:66
2530 msgid "Not a recovery code."
2531 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:73
2534 msgid "Recovery code for unknown user."
2535 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:86
2538 msgid "Error with confirmation code."
2539 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:97
2542 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2543 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:111
2546 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2547 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:152
2550 msgid ""
2551 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2552 "the email address you have stored in your account."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:158
2556 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2557 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:188
2560 msgid "Password recovery"
2561 msgstr "Salasanan palautus"
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:191
2564 msgid "Nickname or email address"
2565 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:193
2568 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2569 msgstr ""
2570 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2573 msgid "Recover"
2574 msgstr "Palauta"
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:208
2577 msgid "Reset password"
2578 msgstr "Vaihda salasana"
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:209
2581 msgid "Recover password"
2582 msgstr "Salasanan palautus"
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2585 msgid "Password recovery requested"
2586 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:213
2589 msgid "Unknown action"
2590 msgstr "Tuntematon toiminto"
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:236
2593 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2594 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:243
2597 msgid "Reset"
2598 msgstr "Vaihda"
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:252
2601 msgid "Enter a nickname or email address."
2602 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2603
2604 #: actions/recoverpassword.php:272
2605 msgid "No user with that email address or username."
2606 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:287
2609 msgid "No registered email address for that user."
2610 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2611
2612 #: actions/recoverpassword.php:301
2613 msgid "Error saving address confirmation."
2614 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:325
2617 msgid ""
2618 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2619 "address registered to your account."
2620 msgstr ""
2621 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2622 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:344
2625 msgid "Unexpected password reset."
2626 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:352
2629 msgid "Password must be 6 chars or more."
2630 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:356
2633 msgid "Password and confirmation do not match."
2634 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2637 msgid "Error setting user."
2638 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:382
2641 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2642 msgstr ""
2643 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2644
2645 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2646 msgid "Sorry, only invited people can register."
2647 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2648
2649 #: actions/register.php:92
2650 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2651 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2652
2653 #: actions/register.php:112
2654 msgid "Registration successful"
2655 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2656
2657 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2658 #: lib/logingroupnav.php:85
2659 msgid "Register"
2660 msgstr "Rekisteröidy"
2661
2662 #: actions/register.php:135
2663 msgid "Registration not allowed."
2664 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2665
2666 #: actions/register.php:198
2667 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2668 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2669
2670 #: actions/register.php:201
2671 msgid "Not a valid email address."
2672 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2673
2674 #: actions/register.php:212
2675 msgid "Email address already exists."
2676 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2677
2678 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2679 msgid "Invalid username or password."
2680 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2681
2682 #: actions/register.php:342
2683 msgid ""
2684 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2685 "link up to friends and colleagues. "
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/register.php:424
2689 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2690 msgstr ""
2691 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2692 "välilyöntejä. Pakollinen."
2693
2694 #: actions/register.php:429
2695 msgid "6 or more characters. Required."
2696 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2697
2698 #: actions/register.php:433
2699 msgid "Same as password above. Required."
2700 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2701
2702 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2703 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2704 msgid "Email"
2705 msgstr "Sähköposti"
2706
2707 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2708 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2709 msgstr ""
2710 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2711 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2712
2713 #: actions/register.php:449
2714 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2715 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2716
2717 #: actions/register.php:493
2718 msgid "My text and files are available under "
2719 msgstr ""
2720 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2721 "mukaisesti "
2722
2723 #: actions/register.php:495
2724 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/register.php:496
2728 msgid ""
2729 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2730 "number."
2731 msgstr ""
2732 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2733 "puhelinnumero."
2734
2735 #: actions/register.php:537
2736 #, php-format
2737 msgid ""
2738 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2739 "want to...\n"
2740 "\n"
2741 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2742 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2743 "notices through instant messages.\n"
2744 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2745 "share your interests. \n"
2746 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2747 "others more about you. \n"
2748 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2749 "missed. \n"
2750 "\n"
2751 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2752 msgstr ""
2753 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2754 "jatkaa...\n"
2755 "\n"
2756 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2757 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2758 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2759 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2760 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2761 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2762 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2763 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2764 "vielä tiedä. \n"
2765 "\n"
2766 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2767
2768 #: actions/register.php:561
2769 msgid ""
2770 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2771 "to confirm your email address.)"
2772 msgstr ""
2773 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2774 "sähköpostiosoitteesi.)"
2775
2776 #: actions/remotesubscribe.php:98
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2780 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2781 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2782 msgstr ""
2783 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2784 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2785 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2786 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2787
2788 #: actions/remotesubscribe.php:112
2789 msgid "Remote subscribe"
2790 msgstr "Etätilaus"
2791
2792 #: actions/remotesubscribe.php:124
2793 msgid "Subscribe to a remote user"
2794 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2795
2796 #: actions/remotesubscribe.php:129
2797 msgid "User nickname"
2798 msgstr "Käyttäjätunnus"
2799
2800 #: actions/remotesubscribe.php:130
2801 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2802 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2803
2804 #: actions/remotesubscribe.php:133
2805 msgid "Profile URL"
2806 msgstr "Profiilin URL"
2807
2808 #: actions/remotesubscribe.php:134
2809 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2810 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2811
2812 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2813 #: lib/userprofile.php:365
2814 msgid "Subscribe"
2815 msgstr "Tilaa"
2816
2817 #: actions/remotesubscribe.php:159
2818 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2819 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2820
2821 #: actions/remotesubscribe.php:168
2822 #, fuzzy
2823 msgid ""
2824 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2825 msgstr ""
2826 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2827 "löytynyt)."
2828
2829 #: actions/remotesubscribe.php:176
2830 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2831 msgstr ""
2832 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2833
2834 #: actions/remotesubscribe.php:183
2835 msgid "Couldn’t get a request token."
2836 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2837
2838 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2839 #: lib/personalgroupnav.php:105
2840 #, php-format
2841 msgid "Replies to %s"
2842 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2843
2844 #: actions/replies.php:127
2845 #, php-format
2846 msgid "Replies to %s, page %d"
2847 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2848
2849 #: actions/replies.php:144
2850 #, fuzzy, php-format
2851 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2852 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2853
2854 #: actions/replies.php:151
2855 #, fuzzy, php-format
2856 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2857 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2858
2859 #: actions/replies.php:158
2860 #, php-format
2861 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2862 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2863
2864 #: actions/replies.php:198
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2868 "to his attention yet."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/replies.php:203
2872 #, php-format
2873 msgid ""
2874 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2875 "[join groups](%%action.groups%%)."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/replies.php:205
2879 #, php-format
2880 msgid ""
2881 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2882 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/repliesrss.php:72
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2888 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2889
2890 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2891 #, fuzzy
2892 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2893 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2894
2895 #: actions/sandbox.php:72
2896 #, fuzzy
2897 msgid "User is already sandboxed."
2898 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2899
2900 #: actions/showfavorites.php:79
2901 #, fuzzy, php-format
2902 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2903 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2904
2905 #: actions/showfavorites.php:132
2906 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2907 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2908
2909 #: actions/showfavorites.php:170
2910 #, php-format
2911 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2912 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2913
2914 #: actions/showfavorites.php:177
2915 #, php-format
2916 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2917 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2918
2919 #: actions/showfavorites.php:184
2920 #, php-format
2921 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2922 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2923
2924 #: actions/showfavorites.php:205
2925 msgid ""
2926 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2927 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/showfavorites.php:207
2931 #, php-format
2932 msgid ""
2933 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2934 "they would add to their favorites :)"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/showfavorites.php:211
2938 #, php-format
2939 msgid ""
2940 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2941 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2942 "would add to their favorites :)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/showfavorites.php:242
2946 msgid "This is a way to share what you like."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2950 #, php-format
2951 msgid "%s group"
2952 msgstr "Ryhmä %s"
2953
2954 #: actions/showgroup.php:84
2955 #, php-format
2956 msgid "%s group, page %d"
2957 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2958
2959 #: actions/showgroup.php:218
2960 msgid "Group profile"
2961 msgstr "Ryhmän profiili"
2962
2963 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2964 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2965 msgid "URL"
2966 msgstr "URL"
2967
2968 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2969 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2970 msgid "Note"
2971 msgstr "Huomaa"
2972
2973 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2974 msgid "Aliases"
2975 msgstr "Aliakset"
2976
2977 #: actions/showgroup.php:293
2978 msgid "Group actions"
2979 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2980
2981 #: actions/showgroup.php:328
2982 #, php-format
2983 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2984 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2985
2986 #: actions/showgroup.php:334
2987 #, php-format
2988 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2989 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
2990
2991 #: actions/showgroup.php:340
2992 #, php-format
2993 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2994 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
2995
2996 #: actions/showgroup.php:345
2997 #, php-format
2998 msgid "FOAF for %s group"
2999 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3000
3001 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3002 msgid "Members"
3003 msgstr "Jäsenet"
3004
3005 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3006 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3007 #: lib/tagcloudsection.php:71
3008 msgid "(None)"
3009 msgstr "(Tyhjä)"
3010
3011 #: actions/showgroup.php:392
3012 msgid "All members"
3013 msgstr "Kaikki jäsenet"
3014
3015 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3016 msgid "Statistics"
3017 msgstr "Tilastot"
3018
3019 #: actions/showgroup.php:432
3020 msgid "Created"
3021 msgstr "Luotu"
3022
3023 #: actions/showgroup.php:448
3024 #, php-format
3025 msgid ""
3026 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3027 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3028 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3029 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3030 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/showgroup.php:454
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid ""
3036 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3037 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3038 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3039 "their life and interests. "
3040 msgstr ""
3041 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3042 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3043
3044 #: actions/showgroup.php:482
3045 msgid "Admins"
3046 msgstr "Ylläpitäjät"
3047
3048 #: actions/showmessage.php:81
3049 msgid "No such message."
3050 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3051
3052 #: actions/showmessage.php:98
3053 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3054 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3055
3056 #: actions/showmessage.php:108
3057 #, php-format
3058 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3059 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3060
3061 #: actions/showmessage.php:113
3062 #, php-format
3063 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3064 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3065
3066 #: actions/shownotice.php:90
3067 msgid "Notice deleted."
3068 msgstr "Päivitys on poistettu."
3069
3070 #: actions/showstream.php:73
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid " tagged %s"
3073 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3074
3075 #: actions/showstream.php:79
3076 #, php-format
3077 msgid "%s, page %d"
3078 msgstr "%s, sivu %d"
3079
3080 #: actions/showstream.php:122
3081 #, fuzzy, php-format
3082 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3083 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3084
3085 #: actions/showstream.php:129
3086 #, fuzzy, php-format
3087 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3088 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3089
3090 #: actions/showstream.php:136
3091 #, fuzzy, php-format
3092 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3093 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3094
3095 #: actions/showstream.php:143
3096 #, fuzzy, php-format
3097 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3098 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3099
3100 #: actions/showstream.php:148
3101 #, fuzzy, php-format
3102 msgid "FOAF for %s"
3103 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3104
3105 #: actions/showstream.php:191
3106 #, php-format
3107 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3108 msgstr ""
3109 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3110 "päivitystä."
3111
3112 #: actions/showstream.php:196
3113 msgid ""
3114 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3115 "would be a good time to start :)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/showstream.php:198
3119 #, php-format
3120 msgid ""
3121 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3122 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/showstream.php:234
3126 #, php-format
3127 msgid ""
3128 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3129 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3130 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3131 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/showstream.php:239
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid ""
3137 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3138 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3139 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3140 msgstr ""
3141 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3142 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3143
3144 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3145 #, fuzzy
3146 msgid "You cannot silence users on this site."
3147 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3148
3149 #: actions/silence.php:72
3150 #, fuzzy
3151 msgid "User is already silenced."
3152 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3153
3154 #: actions/siteadminpanel.php:69
3155 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/siteadminpanel.php:147
3159 msgid "Site name must have non-zero length."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/siteadminpanel.php:155
3163 #, fuzzy
3164 msgid "You must have a valid contact email address"
3165 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:173
3168 #, php-format
3169 msgid "Unknown language \"%s\""
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:180
3173 msgid "Invalid snapshot report URL."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:186
3177 msgid "Invalid snapshot run value."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:192
3181 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:199
3185 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:204
3189 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:210
3193 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:216
3197 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:266
3201 msgid "General"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:269
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Site name"
3207 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:270
3210 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:274
3214 msgid "Brought by"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:275
3218 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:279
3222 msgid "Brought by URL"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:280
3226 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:284
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Contact email address for your site"
3232 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:290
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Local"
3237 msgstr "Paikalliset näkymät"
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:301
3240 msgid "Default timezone"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:302
3244 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:308
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Default site language"
3250 msgstr "Ensisijainen kieli"
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:316
3253 #, fuzzy
3254 msgid "URLs"
3255 msgstr "URL"
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:319
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Server"
3260 msgstr "Palauta"
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:319
3263 msgid "Site's server hostname."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:323
3267 msgid "Fancy URLs"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:325
3271 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:331
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Access"
3277 msgstr "Hyväksy"
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:334
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Private"
3282 msgstr "Yksityisyys"
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:336
3285 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:340
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Invite only"
3291 msgstr "Kutsu"
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:342
3294 msgid "Make registration invitation only."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:346
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Closed"
3300 msgstr "Estä"
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:348
3303 msgid "Disable new registrations."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:354
3307 msgid "Snapshots"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:357
3311 msgid "Randomly during Web hit"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:358
3315 msgid "In a scheduled job"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Never"
3321 msgstr "Palauta"
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:360
3324 msgid "Data snapshots"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:361
3328 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:366
3332 msgid "Frequency"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:367
3336 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:372
3340 msgid "Report URL"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:373
3344 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:380
3348 #, fuzzy
3349 msgid "SSL"
3350 msgstr "SMS"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:384
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Sometimes"
3355 msgstr "Päivitykset"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:385
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Always"
3360 msgstr "Aliakset"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:387
3363 msgid "Use SSL"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:388
3367 msgid "When to use SSL"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:393
3371 msgid "SSL Server"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:394
3375 msgid "Server to direct SSL requests to"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:400
3379 msgid "Limits"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:403
3383 msgid "Text limit"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:403
3387 msgid "Maximum number of characters for notices."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:407
3391 msgid "Dupe limit"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:407
3395 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Save site settings"
3401 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3402
3403 #: actions/smssettings.php:58
3404 msgid "SMS Settings"
3405 msgstr "SMS-asetukset"
3406
3407 #: actions/smssettings.php:69
3408 #, php-format
3409 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3410 msgstr ""
3411 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3412
3413 #: actions/smssettings.php:91
3414 msgid "SMS is not available."
3415 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3416
3417 #: actions/smssettings.php:112
3418 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3419 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3420
3421 #: actions/smssettings.php:123
3422 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3423 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3424
3425 #: actions/smssettings.php:130
3426 msgid "Confirmation code"
3427 msgstr "Vahvistuskoodi"
3428
3429 #: actions/smssettings.php:131
3430 msgid "Enter the code you received on your phone."
3431 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3432
3433 #: actions/smssettings.php:138
3434 msgid "SMS Phone number"
3435 msgstr "SMS puhelinnumero"
3436
3437 #: actions/smssettings.php:140
3438 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3439 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3440
3441 #: actions/smssettings.php:174
3442 msgid ""
3443 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3444 "from my carrier."
3445 msgstr ""
3446 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3447 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3448
3449 #: actions/smssettings.php:306
3450 msgid "No phone number."
3451 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3452
3453 #: actions/smssettings.php:311
3454 msgid "No carrier selected."
3455 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3456
3457 #: actions/smssettings.php:318
3458 msgid "That is already your phone number."
3459 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3460
3461 #: actions/smssettings.php:321
3462 msgid "That phone number already belongs to another user."
3463 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3464
3465 #: actions/smssettings.php:347
3466 msgid ""
3467 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3468 "for the code and instructions on how to use it."
3469 msgstr ""
3470 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3471 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3472
3473 #: actions/smssettings.php:374
3474 msgid "That is the wrong confirmation number."
3475 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3476
3477 #: actions/smssettings.php:405
3478 msgid "That is not your phone number."
3479 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3480
3481 #: actions/smssettings.php:465
3482 msgid "Mobile carrier"
3483 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3484
3485 #: actions/smssettings.php:469
3486 msgid "Select a carrier"
3487 msgstr "Valitse operaattori"
3488
3489 #: actions/smssettings.php:476
3490 #, php-format
3491 msgid ""
3492 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3493 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3494 msgstr ""
3495 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3496 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3497 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3498
3499 #: actions/smssettings.php:498
3500 msgid "No code entered"
3501 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3502
3503 #: actions/subedit.php:70
3504 msgid "You are not subscribed to that profile."
3505 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3506
3507 #: actions/subedit.php:83
3508 msgid "Could not save subscription."
3509 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3510
3511 #: actions/subscribe.php:55
3512 msgid "Not a local user."
3513 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3514
3515 #: actions/subscribe.php:69
3516 msgid "Subscribed"
3517 msgstr "Tilattu"
3518
3519 #: actions/subscribers.php:50
3520 #, php-format
3521 msgid "%s subscribers"
3522 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3523
3524 #: actions/subscribers.php:52
3525 #, php-format
3526 msgid "%s subscribers, page %d"
3527 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3528
3529 #: actions/subscribers.php:63
3530 msgid "These are the people who listen to your notices."
3531 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3532
3533 #: actions/subscribers.php:67
3534 #, php-format
3535 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3536 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3537
3538 #: actions/subscribers.php:108
3539 msgid ""
3540 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3541 "return the favor"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/subscribers.php:110
3545 #, php-format
3546 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/subscribers.php:114
3550 #, php-format
3551 msgid ""
3552 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3553 "%) and be the first?"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/subscriptions.php:52
3557 #, php-format
3558 msgid "%s subscriptions"
3559 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3560
3561 #: actions/subscriptions.php:54
3562 #, php-format
3563 msgid "%s subscriptions, page %d"
3564 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3565
3566 #: actions/subscriptions.php:65
3567 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3568 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3569
3570 #: actions/subscriptions.php:69
3571 #, php-format
3572 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3573 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3574
3575 #: actions/subscriptions.php:121
3576 #, php-format
3577 msgid ""
3578 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3579 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3580 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3581 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3582 "automatically subscribe to people you already follow there."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3586 #, php-format
3587 msgid "%s is not listening to anyone."
3588 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3589
3590 #: actions/subscriptions.php:194
3591 msgid "Jabber"
3592 msgstr "Jabber"
3593
3594 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3595 msgid "SMS"
3596 msgstr "SMS"
3597
3598 #: actions/tagother.php:33
3599 msgid "Not logged in"
3600 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3601
3602 #: actions/tagother.php:39
3603 msgid "No id argument."
3604 msgstr "Ei id parametria."
3605
3606 #: actions/tagother.php:65
3607 #, php-format
3608 msgid "Tag %s"
3609 msgstr "Tagi %s"
3610
3611 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3612 msgid "User profile"
3613 msgstr "Käyttäjän profiili"
3614
3615 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3616 msgid "Photo"
3617 msgstr "Kuva"
3618
3619 #: actions/tagother.php:141
3620 msgid "Tag user"
3621 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3622
3623 #: actions/tagother.php:151
3624 msgid ""
3625 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3626 "separated"
3627 msgstr ""
3628 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3629 "erotettuna"
3630
3631 #: actions/tagother.php:193
3632 msgid ""
3633 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3634 msgstr ""
3635 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3636 "päivityksiäsi."
3637
3638 #: actions/tagother.php:200
3639 msgid "Could not save tags."
3640 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3641
3642 #: actions/tagother.php:236
3643 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3644 msgstr ""
3645 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3646 "tilaavat päivityksiäsi."
3647
3648 #: actions/tag.php:68
3649 #, php-format
3650 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3651 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3652
3653 #: actions/tag.php:86
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3656 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3657
3658 #: actions/tag.php:92
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3661 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3662
3663 #: actions/tag.php:98
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3666 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3667
3668 #: actions/tagrss.php:35
3669 msgid "No such tag."
3670 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3671
3672 #: actions/twitapitrends.php:87
3673 msgid "API method under construction."
3674 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3675
3676 #: actions/unblock.php:59
3677 #, fuzzy
3678 msgid "You haven't blocked that user."
3679 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3680
3681 #: actions/unsandbox.php:72
3682 #, fuzzy
3683 msgid "User is not sandboxed."
3684 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3685
3686 #: actions/unsilence.php:72
3687 #, fuzzy
3688 msgid "User is not silenced."
3689 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3690
3691 #: actions/unsubscribe.php:77
3692 msgid "No profile id in request."
3693 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3694
3695 #: actions/unsubscribe.php:84
3696 msgid "No profile with that id."
3697 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3698
3699 #: actions/unsubscribe.php:98
3700 msgid "Unsubscribed"
3701 msgstr "Tilaus lopetettu"
3702
3703 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3704 #, php-format
3705 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3709 #: lib/personalgroupnav.php:115
3710 msgid "User"
3711 msgstr "Käyttäjä"
3712
3713 #: actions/useradminpanel.php:69
3714 msgid "User settings for this StatusNet site."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:149
3718 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/useradminpanel.php:155
3722 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/useradminpanel.php:165
3726 #, php-format
3727 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3731 #: lib/personalgroupnav.php:109
3732 msgid "Profile"
3733 msgstr "Profiili"
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:222
3736 msgid "Bio Limit"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:223
3740 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:231
3744 #, fuzzy
3745 msgid "New users"
3746 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3747
3748 #: actions/useradminpanel.php:235
3749 msgid "New user welcome"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/useradminpanel.php:236
3753 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/useradminpanel.php:241
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Default subscription"
3759 msgstr "Kaikki tilaukset"
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:242
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3764 msgstr ""
3765 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3766 "ihmiskäyttäjille)"
3767
3768 #: actions/useradminpanel.php:251
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Invitations"
3771 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3772
3773 #: actions/useradminpanel.php:256
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Invitations enabled"
3776 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:258
3779 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:265
3783 msgid "Sessions"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:270
3787 msgid "Handle sessions"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:272
3791 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:276
3795 msgid "Session debugging"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:278
3799 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/userauthorization.php:105
3803 msgid "Authorize subscription"
3804 msgstr "Valtuuta tilaus"
3805
3806 #: actions/userauthorization.php:110
3807 #, fuzzy
3808 msgid ""
3809 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3810 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3811 "click “Reject”."
3812 msgstr ""
3813 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3814 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3815 "paina \"Peruuta\"."
3816
3817 #: actions/userauthorization.php:188
3818 msgid "License"
3819 msgstr "Lisenssi"
3820
3821 #: actions/userauthorization.php:209
3822 msgid "Accept"
3823 msgstr "Hyväksy"
3824
3825 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3826 #: lib/subscribeform.php:139
3827 msgid "Subscribe to this user"
3828 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:211
3831 msgid "Reject"
3832 msgstr "Hylkää"
3833
3834 #: actions/userauthorization.php:212
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Reject this subscription"
3837 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3838
3839 #: actions/userauthorization.php:225
3840 msgid "No authorization request!"
3841 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3842
3843 #: actions/userauthorization.php:247
3844 msgid "Subscription authorized"
3845 msgstr "Tilaus sallittu"
3846
3847 #: actions/userauthorization.php:249
3848 #, fuzzy
3849 msgid ""
3850 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3851 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3852 "subscription. Your subscription token is:"
3853 msgstr ""
3854 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3855 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3856 "Tilauskoodisi on:"
3857
3858 #: actions/userauthorization.php:259
3859 msgid "Subscription rejected"
3860 msgstr "Tilaus hylätty"
3861
3862 #: actions/userauthorization.php:261
3863 #, fuzzy
3864 msgid ""
3865 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3866 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3867 "subscription."
3868 msgstr ""
3869 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3870 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:296
3873 #, php-format
3874 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/userauthorization.php:301
3878 #, php-format
3879 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:307
3883 #, php-format
3884 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:322
3888 #, php-format
3889 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:338
3893 #, php-format
3894 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:343
3898 #, fuzzy, php-format
3899 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3900 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:348
3903 #, fuzzy, php-format
3904 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3905 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3906
3907 #: actions/userbyid.php:70
3908 msgid "No id."
3909 msgstr "Id puuttuu."
3910
3911 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Profile design"
3914 msgstr "Profiiliasetukset"
3915
3916 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3917 msgid ""
3918 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3919 "palette of your choice."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: actions/userdesignsettings.php:282
3923 msgid "Enjoy your hotdog!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/usergroups.php:64
3927 #, php-format
3928 msgid "%s groups, page %d"
3929 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3930
3931 #: actions/usergroups.php:130
3932 msgid "Search for more groups"
3933 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3934
3935 #: actions/usergroups.php:153
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "%s is not a member of any group."
3938 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3939
3940 #: actions/usergroups.php:158
3941 #, php-format
3942 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: classes/File.php:137
3946 #, php-format
3947 msgid ""
3948 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3949 "to upload a smaller version."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: classes/File.php:147
3953 #, php-format
3954 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: classes/File.php:154
3958 #, php-format
3959 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: classes/Message.php:45
3963 #, fuzzy
3964 msgid "You are banned from sending direct messages."
3965 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3966
3967 #: classes/Message.php:61
3968 msgid "Could not insert message."
3969 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3970
3971 #: classes/Message.php:71
3972 msgid "Could not update message with new URI."
3973 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3974
3975 #: classes/Notice.php:164
3976 #, php-format
3977 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3978 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3979
3980 #: classes/Notice.php:179
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Problem saving notice. Too long."
3983 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3984
3985 #: classes/Notice.php:183
3986 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3987 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3988
3989 #: classes/Notice.php:188
3990 msgid ""
3991 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3992 msgstr ""
3993 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3994 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3995
3996 #: classes/Notice.php:194
3997 msgid ""
3998 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3999 "few minutes."
4000 msgstr ""
4001 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4002 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4003
4004 #: classes/Notice.php:200
4005 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4006 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4007
4008 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4009 msgid "Problem saving notice."
4010 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4011
4012 #: classes/Notice.php:1124
4013 #, php-format
4014 msgid "DB error inserting reply: %s"
4015 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4016
4017 #: classes/User_group.php:380
4018 msgid "Could not create group."
4019 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4020
4021 #: classes/User_group.php:409
4022 msgid "Could not set group membership."
4023 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4024
4025 #: classes/User.php:347
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4028 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4029
4030 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4031 msgid "Change your profile settings"
4032 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4033
4034 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4035 msgid "Upload an avatar"
4036 msgstr "Lataa kuva"
4037
4038 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4039 msgid "Change your password"
4040 msgstr "Vaihda salasanasi"
4041
4042 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4043 msgid "Change email handling"
4044 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4045
4046 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Design your profile"
4049 msgstr "Käyttäjän profiili"
4050
4051 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4052 msgid "Other"
4053 msgstr "Muut"
4054
4055 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4056 msgid "Other options"
4057 msgstr "Muita asetuksia"
4058
4059 #: lib/action.php:144
4060 #, php-format
4061 msgid "%s - %s"
4062 msgstr "%s - %s"
4063
4064 #: lib/action.php:159
4065 msgid "Untitled page"
4066 msgstr "Nimetön sivu"
4067
4068 #: lib/action.php:425
4069 msgid "Primary site navigation"
4070 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4071
4072 #: lib/action.php:431
4073 msgid "Home"
4074 msgstr "Koti"
4075
4076 #: lib/action.php:431
4077 msgid "Personal profile and friends timeline"
4078 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4079
4080 #: lib/action.php:433
4081 msgid "Account"
4082 msgstr "Käyttäjätili"
4083
4084 #: lib/action.php:433
4085 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4086 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4087
4088 #: lib/action.php:436
4089 msgid "Connect"
4090 msgstr "Yhdistä"
4091
4092 #: lib/action.php:436
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Connect to services"
4095 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4096
4097 #: lib/action.php:440
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Change site configuration"
4100 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4101
4102 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4103 msgid "Invite"
4104 msgstr "Kutsu"
4105
4106 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4107 #, php-format
4108 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4109 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4110
4111 #: lib/action.php:450
4112 msgid "Logout"
4113 msgstr "Kirjaudu ulos"
4114
4115 #: lib/action.php:450
4116 msgid "Logout from the site"
4117 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4118
4119 #: lib/action.php:455
4120 msgid "Create an account"
4121 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4122
4123 #: lib/action.php:458
4124 msgid "Login to the site"
4125 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4126
4127 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4128 msgid "Help"
4129 msgstr "Ohjeet"
4130
4131 #: lib/action.php:461
4132 msgid "Help me!"
4133 msgstr "Auta minua!"
4134
4135 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4136 msgid "Search"
4137 msgstr "Haku"
4138
4139 #: lib/action.php:464
4140 msgid "Search for people or text"
4141 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4142
4143 #: lib/action.php:485
4144 msgid "Site notice"
4145 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4146
4147 #: lib/action.php:551
4148 msgid "Local views"
4149 msgstr "Paikalliset näkymät"
4150
4151 #: lib/action.php:617
4152 msgid "Page notice"
4153 msgstr "Sivuilmoitus"
4154
4155 #: lib/action.php:719
4156 msgid "Secondary site navigation"
4157 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4158
4159 #: lib/action.php:726
4160 msgid "About"
4161 msgstr "Tietoa"
4162
4163 #: lib/action.php:728
4164 msgid "FAQ"
4165 msgstr "UKK"
4166
4167 #: lib/action.php:732
4168 msgid "TOS"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/action.php:735
4172 msgid "Privacy"
4173 msgstr "Yksityisyys"
4174
4175 #: lib/action.php:737
4176 msgid "Source"
4177 msgstr "Lähdekoodi"
4178
4179 #: lib/action.php:739
4180 msgid "Contact"
4181 msgstr "Ota yhteyttä"
4182
4183 #: lib/action.php:741
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Badge"
4186 msgstr "Tönäise"
4187
4188 #: lib/action.php:769
4189 msgid "StatusNet software license"
4190 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4191
4192 #: lib/action.php:772
4193 #, php-format
4194 msgid ""
4195 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4196 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4197 msgstr ""
4198 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4199 "site.broughtbyurl%%). "
4200
4201 #: lib/action.php:774
4202 #, php-format
4203 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4204 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4205
4206 #: lib/action.php:776
4207 #, php-format
4208 msgid ""
4209 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4210 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4211 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4212 msgstr ""
4213 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4214 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4215 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4216
4217 #: lib/action.php:790
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Site content license"
4220 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4221
4222 #: lib/action.php:799
4223 msgid "All "
4224 msgstr "Kaikki "
4225
4226 #: lib/action.php:804
4227 msgid "license."
4228 msgstr "lisenssi."
4229
4230 #: lib/action.php:1068
4231 msgid "Pagination"
4232 msgstr "Sivutus"
4233
4234 #: lib/action.php:1077
4235 msgid "After"
4236 msgstr "Myöhemmin"
4237
4238 #: lib/action.php:1085
4239 msgid "Before"
4240 msgstr "Aiemmin"
4241
4242 #: lib/action.php:1133
4243 msgid "There was a problem with your session token."
4244 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4245
4246 #: lib/adminpanelaction.php:96
4247 #, fuzzy
4248 msgid "You cannot make changes to this site."
4249 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4250
4251 #: lib/adminpanelaction.php:195
4252 #, fuzzy
4253 msgid "showForm() not implemented."
4254 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4255
4256 #: lib/adminpanelaction.php:224
4257 #, fuzzy
4258 msgid "saveSettings() not implemented."
4259 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4260
4261 #: lib/adminpanelaction.php:247
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Unable to delete design setting."
4264 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4265
4266 #: lib/adminpanelaction.php:300
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Basic site configuration"
4269 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4270
4271 #: lib/adminpanelaction.php:303
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Design configuration"
4274 msgstr "SMS vahvistus"
4275
4276 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Paths configuration"
4279 msgstr "SMS vahvistus"
4280
4281 #: lib/attachmentlist.php:87
4282 msgid "Attachments"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/attachmentlist.php:265
4286 msgid "Author"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/attachmentlist.php:278
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Provider"
4292 msgstr "Profiili"
4293
4294 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4295 msgid "Notices where this attachment appears"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4299 msgid "Tags for this attachment"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4303 msgid "Command results"
4304 msgstr "Komennon tulos"
4305
4306 #: lib/channel.php:210
4307 msgid "Command complete"
4308 msgstr "Komento suoritettu"
4309
4310 #: lib/channel.php:221
4311 msgid "Command failed"
4312 msgstr "Komento epäonnistui"
4313
4314 #: lib/command.php:44
4315 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4316 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4317
4318 #: lib/command.php:88
4319 #, fuzzy, php-format
4320 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4321 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4322
4323 #: lib/command.php:92
4324 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/command.php:99
4328 #, fuzzy, php-format
4329 msgid "Nudge sent to %s"
4330 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4331
4332 #: lib/command.php:126
4333 #, php-format
4334 msgid ""
4335 "Subscriptions: %1$s\n"
4336 "Subscribers: %2$s\n"
4337 "Notices: %3$s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4341 msgid "Notice with that id does not exist"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4345 msgid "User has no last notice"
4346 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4347
4348 #: lib/command.php:190
4349 msgid "Notice marked as fave."
4350 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4351
4352 #: lib/command.php:315
4353 #, php-format
4354 msgid "%1$s (%2$s)"
4355 msgstr "%1$s (%2$s)"
4356
4357 #: lib/command.php:318
4358 #, php-format
4359 msgid "Fullname: %s"
4360 msgstr "Koko nimi: %s"
4361
4362 #: lib/command.php:321
4363 #, php-format
4364 msgid "Location: %s"
4365 msgstr "Kotipaikka: %s"
4366
4367 #: lib/command.php:324
4368 #, php-format
4369 msgid "Homepage: %s"
4370 msgstr "Kotisivu: %s"
4371
4372 #: lib/command.php:327
4373 #, php-format
4374 msgid "About: %s"
4375 msgstr "Tietoa: %s"
4376
4377 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4378 #, fuzzy, php-format
4379 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4380 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4381
4382 #: lib/command.php:377
4383 msgid "Error sending direct message."
4384 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4385
4386 #: lib/command.php:431
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4389 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4390
4391 #: lib/command.php:439
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "Reply to %s sent"
4394 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4395
4396 #: lib/command.php:441
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Error saving notice."
4399 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4400
4401 #: lib/command.php:495
4402 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4403 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4404
4405 #: lib/command.php:502
4406 #, php-format
4407 msgid "Subscribed to %s"
4408 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4409
4410 #: lib/command.php:523
4411 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4412 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4413
4414 #: lib/command.php:530
4415 #, php-format
4416 msgid "Unsubscribed from %s"
4417 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4418
4419 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4420 msgid "Command not yet implemented."
4421 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4422
4423 #: lib/command.php:551
4424 msgid "Notification off."
4425 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4426
4427 #: lib/command.php:553
4428 msgid "Can't turn off notification."
4429 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4430
4431 #: lib/command.php:574
4432 msgid "Notification on."
4433 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4434
4435 #: lib/command.php:576
4436 msgid "Can't turn on notification."
4437 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4438
4439 #: lib/command.php:597
4440 #, fuzzy, php-format
4441 msgid "Could not create login token for %s"
4442 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
4443
4444 #: lib/command.php:602
4445 #, php-format
4446 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/command.php:618
4450 #, fuzzy
4451 msgid "You are not subscribed to anyone."
4452 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4453
4454 #: lib/command.php:620
4455 msgid "You are subscribed to this person:"
4456 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4457 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4458 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4459
4460 #: lib/command.php:640
4461 #, fuzzy
4462 msgid "No one is subscribed to you."
4463 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4464
4465 #: lib/command.php:642
4466 msgid "This person is subscribed to you:"
4467 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4468 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4469 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4470
4471 #: lib/command.php:662
4472 #, fuzzy
4473 msgid "You are not a member of any groups."
4474 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4475
4476 #: lib/command.php:664
4477 msgid "You are a member of this group:"
4478 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4479 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4480 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4481
4482 #: lib/command.php:678
4483 msgid ""
4484 "Commands:\n"
4485 "on - turn on notifications\n"
4486 "off - turn off notifications\n"
4487 "help - show this help\n"
4488 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4489 "groups - lists the groups you have joined\n"
4490 "subscriptions - list the people you follow\n"
4491 "subscribers - list the people that follow you\n"
4492 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4493 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4494 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4495 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4496 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4497 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4498 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4499 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4500 "join <group> - join group\n"
4501 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4502 "drop <group> - leave group\n"
4503 "stats - get your stats\n"
4504 "stop - same as 'off'\n"
4505 "quit - same as 'off'\n"
4506 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4507 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4508 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4509 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4510 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4511 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4512 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4513 "track <word> - not yet implemented.\n"
4514 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4515 "track off - not yet implemented.\n"
4516 "untrack all - not yet implemented.\n"
4517 "tracks - not yet implemented.\n"
4518 "tracking - not yet implemented.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/common.php:199
4522 #, fuzzy
4523 msgid "No configuration file found. "
4524 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4525
4526 #: lib/common.php:200
4527 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/common.php:201
4531 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/common.php:202
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Go to the installer."
4537 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4538
4539 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4540 msgid "IM"
4541 msgstr "Pikaviestin"
4542
4543 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4544 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4545 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4546
4547 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4548 msgid "Updates by SMS"
4549 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4550
4551 #: lib/dberroraction.php:60
4552 msgid "Database error"
4553 msgstr "Tietokantavirhe"
4554
4555 #: lib/designsettings.php:105
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Upload file"
4558 msgstr "Lataa"
4559
4560 #: lib/designsettings.php:109
4561 #, fuzzy
4562 msgid ""
4563 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4564 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4565
4566 #: lib/designsettings.php:372
4567 msgid "Bad default color settings: "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/designsettings.php:468
4571 msgid "Design defaults restored."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4575 msgid "Disfavor this notice"
4576 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4577
4578 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4579 msgid "Favor this notice"
4580 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4581
4582 #: lib/favorform.php:140
4583 msgid "Favor"
4584 msgstr "Lisää suosikiksi"
4585
4586 #: lib/feedlist.php:64
4587 msgid "Export data"
4588 msgstr "Vie tietoja"
4589
4590 #: lib/feed.php:85
4591 msgid "RSS 1.0"
4592 msgstr "RSS 1.0"
4593
4594 #: lib/feed.php:87
4595 msgid "RSS 2.0"
4596 msgstr "RSS 2.0"
4597
4598 #: lib/feed.php:89
4599 msgid "Atom"
4600 msgstr "Atom"
4601
4602 #: lib/feed.php:91
4603 msgid "FOAF"
4604 msgstr "FOAF"
4605
4606 #: lib/galleryaction.php:121
4607 msgid "Filter tags"
4608 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4609
4610 #: lib/galleryaction.php:131
4611 msgid "All"
4612 msgstr "Kaikki"
4613
4614 #: lib/galleryaction.php:139
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Select tag to filter"
4617 msgstr "Valitse operaattori"
4618
4619 #: lib/galleryaction.php:140
4620 msgid "Tag"
4621 msgstr "Tagi"
4622
4623 #: lib/galleryaction.php:141
4624 msgid "Choose a tag to narrow list"
4625 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4626
4627 #: lib/galleryaction.php:143
4628 msgid "Go"
4629 msgstr "Mene"
4630
4631 #: lib/groupeditform.php:163
4632 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4633 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4634
4635 #: lib/groupeditform.php:168
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Describe the group or topic"
4638 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4639
4640 #: lib/groupeditform.php:170
4641 #, fuzzy, php-format
4642 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4643 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4644
4645 #: lib/groupeditform.php:172
4646 msgid "Description"
4647 msgstr "Kuvaus"
4648
4649 #: lib/groupeditform.php:179
4650 msgid ""
4651 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4652 msgstr ""
4653 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4654 "\""
4655
4656 #: lib/groupeditform.php:187
4657 #, php-format
4658 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/groupnav.php:85
4662 msgid "Group"
4663 msgstr "Ryhmä"
4664
4665 #: lib/groupnav.php:101
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Blocked"
4668 msgstr "Estä"
4669
4670 #: lib/groupnav.php:102
4671 #, fuzzy, php-format
4672 msgid "%s blocked users"
4673 msgstr "Estä käyttäjä"
4674
4675 #: lib/groupnav.php:108
4676 #, php-format
4677 msgid "Edit %s group properties"
4678 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4679
4680 #: lib/groupnav.php:113
4681 msgid "Logo"
4682 msgstr "Logo"
4683
4684 #: lib/groupnav.php:114
4685 #, php-format
4686 msgid "Add or edit %s logo"
4687 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4688
4689 #: lib/groupnav.php:120
4690 #, fuzzy, php-format
4691 msgid "Add or edit %s design"
4692 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4693
4694 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4695 msgid "Groups with most members"
4696 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4697
4698 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4699 msgid "Groups with most posts"
4700 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4701
4702 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4703 #, php-format
4704 msgid "Tags in %s group's notices"
4705 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4706
4707 #: lib/htmloutputter.php:103
4708 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4709 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4710
4711 #: lib/imagefile.php:75
4712 #, fuzzy, php-format
4713 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4714 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4715
4716 #: lib/imagefile.php:80
4717 msgid "Partial upload."
4718 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4719
4720 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4721 msgid "System error uploading file."
4722 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4723
4724 #: lib/imagefile.php:96
4725 msgid "Not an image or corrupt file."
4726 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4727
4728 #: lib/imagefile.php:105
4729 msgid "Unsupported image file format."
4730 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4731
4732 #: lib/imagefile.php:118
4733 msgid "Lost our file."
4734 msgstr "Tiedosto hävisi."
4735
4736 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4737 msgid "Unknown file type"
4738 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4739
4740 #: lib/imagefile.php:217
4741 msgid "MB"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/imagefile.php:219
4745 msgid "kB"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/jabber.php:192
4749 #, php-format
4750 msgid "[%s]"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/joinform.php:114
4754 msgid "Join"
4755 msgstr "Liity"
4756
4757 #: lib/leaveform.php:114
4758 msgid "Leave"
4759 msgstr "Eroa"
4760
4761 #: lib/logingroupnav.php:80
4762 msgid "Login with a username and password"
4763 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4764
4765 #: lib/logingroupnav.php:86
4766 msgid "Sign up for a new account"
4767 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4768
4769 #: lib/mailbox.php:89
4770 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4771 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4772
4773 #: lib/mailbox.php:139
4774 msgid ""
4775 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4776 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4780 #, fuzzy
4781 msgid "from"
4782 msgstr " lähteestä "
4783
4784 #: lib/mail.php:172
4785 msgid "Email address confirmation"
4786 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4787
4788 #: lib/mail.php:174
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "Hey, %s.\n"
4792 "\n"
4793 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4794 "\n"
4795 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4796 "\n"
4797 "\t%s\n"
4798 "\n"
4799 "If not, just ignore this message.\n"
4800 "\n"
4801 "Thanks for your time, \n"
4802 "%s\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/mail.php:236
4806 #, php-format
4807 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4808 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4809
4810 #: lib/mail.php:241
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4814 "\n"
4815 "\t%3$s\n"
4816 "\n"
4817 "%4$s%5$s%6$s\n"
4818 "Faithfully yours,\n"
4819 "%7$s.\n"
4820 "\n"
4821 "----\n"
4822 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4823 msgstr ""
4824 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4825 "\n"
4826 "%3$s\n"
4827 "\n"
4828 "%4$s%5$s%6$s\n"
4829 "Terveisin,\n"
4830 "%7$s.\n"
4831 "\n"
4832 "----\n"
4833 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4834
4835 #: lib/mail.php:254
4836 #, php-format
4837 msgid "Location: %s\n"
4838 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4839
4840 #: lib/mail.php:256
4841 #, php-format
4842 msgid "Homepage: %s\n"
4843 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4844
4845 #: lib/mail.php:258
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "Bio: %s\n"
4849 "\n"
4850 msgstr ""
4851 "Tietoja: %s\n"
4852 "\n"
4853
4854 #: lib/mail.php:286
4855 #, php-format
4856 msgid "New email address for posting to %s"
4857 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4858
4859 #: lib/mail.php:289
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4863 "\n"
4864 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4865 "\n"
4866 "More email instructions at %3$s.\n"
4867 "\n"
4868 "Faithfully yours,\n"
4869 "%4$s"
4870 msgstr ""
4871 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4872 "\n"
4873 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4874 "\n"
4875 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4876 "\n"
4877 "Terveisin,\n"
4878 "%4$s"
4879
4880 #: lib/mail.php:413
4881 #, php-format
4882 msgid "%s status"
4883 msgstr "%s päivitys"
4884
4885 #: lib/mail.php:439
4886 msgid "SMS confirmation"
4887 msgstr "SMS vahvistus"
4888
4889 #: lib/mail.php:463
4890 #, php-format
4891 msgid "You've been nudged by %s"
4892 msgstr "%s tönäisi sinua"
4893
4894 #: lib/mail.php:467
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4898 "to post some news.\n"
4899 "\n"
4900 "So let's hear from you :)\n"
4901 "\n"
4902 "%3$s\n"
4903 "\n"
4904 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4905 "\n"
4906 "With kind regards,\n"
4907 "%4$s\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/mail.php:510
4911 #, php-format
4912 msgid "New private message from %s"
4913 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4914
4915 #: lib/mail.php:514
4916 #, php-format
4917 msgid ""
4918 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4919 "\n"
4920 "------------------------------------------------------\n"
4921 "%3$s\n"
4922 "------------------------------------------------------\n"
4923 "\n"
4924 "You can reply to their message here:\n"
4925 "\n"
4926 "%4$s\n"
4927 "\n"
4928 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4929 "\n"
4930 "With kind regards,\n"
4931 "%5$s\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mail.php:559
4935 #, fuzzy, php-format
4936 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4937 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4938
4939 #: lib/mail.php:561
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4943 "\n"
4944 "The URL of your notice is:\n"
4945 "\n"
4946 "%3$s\n"
4947 "\n"
4948 "The text of your notice is:\n"
4949 "\n"
4950 "%4$s\n"
4951 "\n"
4952 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4953 "\n"
4954 "%5$s\n"
4955 "\n"
4956 "Faithfully yours,\n"
4957 "%6$s\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/mail.php:620
4961 #, php-format
4962 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/mail.php:622
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4969 "\n"
4970 "The notice is here:\n"
4971 "\n"
4972 "\t%3$s\n"
4973 "\n"
4974 "It reads:\n"
4975 "\n"
4976 "\t%4$s\n"
4977 "\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4981 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mediafile.php:142
4985 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/mediafile.php:147
4989 msgid ""
4990 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4991 "the HTML form."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/mediafile.php:152
4995 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mediafile.php:159
4999 msgid "Missing a temporary folder."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/mediafile.php:162
5003 msgid "Failed to write file to disk."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/mediafile.php:165
5007 msgid "File upload stopped by extension."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5011 msgid "File exceeds user's quota!"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5015 msgid "File could not be moved to destination directory."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5019 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5020 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5021
5022 #: lib/mediafile.php:270
5023 #, php-format
5024 msgid " Try using another %s format."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/mediafile.php:275
5028 #, php-format
5029 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/messageform.php:120
5033 msgid "Send a direct notice"
5034 msgstr "Lähetä suora viesti"
5035
5036 #: lib/messageform.php:146
5037 msgid "To"
5038 msgstr "Vastaanottaja"
5039
5040 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5041 msgid "Available characters"
5042 msgstr "Sallitut merkit"
5043
5044 #: lib/noticeform.php:158
5045 msgid "Send a notice"
5046 msgstr "Lähetä päivitys"
5047
5048 #: lib/noticeform.php:171
5049 #, php-format
5050 msgid "What's up, %s?"
5051 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5052
5053 #: lib/noticeform.php:193
5054 msgid "Attach"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/noticeform.php:197
5058 msgid "Attach a file"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/noticelist.php:403
5062 #, php-format
5063 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/noticelist.php:404
5067 #, fuzzy
5068 msgid "N"
5069 msgstr "Ei"
5070
5071 #: lib/noticelist.php:404
5072 msgid "S"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/noticelist.php:405
5076 msgid "E"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/noticelist.php:405
5080 msgid "W"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/noticelist.php:411
5084 msgid "at"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/noticelist.php:506
5088 #, fuzzy
5089 msgid "in context"
5090 msgstr "Ei sisältöä!"
5091
5092 #: lib/noticelist.php:526
5093 msgid "Reply to this notice"
5094 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5095
5096 #: lib/noticelist.php:527
5097 msgid "Reply"
5098 msgstr "Vastaus"
5099
5100 #: lib/nudgeform.php:116
5101 msgid "Nudge this user"
5102 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5103
5104 #: lib/nudgeform.php:128
5105 msgid "Nudge"
5106 msgstr "Tönäise"
5107
5108 #: lib/nudgeform.php:128
5109 msgid "Send a nudge to this user"
5110 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5111
5112 #: lib/oauthstore.php:283
5113 msgid "Error inserting new profile"
5114 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5115
5116 #: lib/oauthstore.php:291
5117 msgid "Error inserting avatar"
5118 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5119
5120 #: lib/oauthstore.php:311
5121 msgid "Error inserting remote profile"
5122 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5123
5124 #: lib/oauthstore.php:345
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Duplicate notice"
5127 msgstr "Poista päivitys"
5128
5129 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5130 #, fuzzy
5131 msgid "You have been banned from subscribing."
5132 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5133
5134 #: lib/oauthstore.php:492
5135 msgid "Couldn't insert new subscription."
5136 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5137
5138 #: lib/personalgroupnav.php:99
5139 msgid "Personal"
5140 msgstr "Omat"
5141
5142 #: lib/personalgroupnav.php:104
5143 msgid "Replies"
5144 msgstr "Vastaukset"
5145
5146 #: lib/personalgroupnav.php:114
5147 msgid "Favorites"
5148 msgstr "Suosikit"
5149
5150 #: lib/personalgroupnav.php:124
5151 msgid "Inbox"
5152 msgstr "Saapuneet"
5153
5154 #: lib/personalgroupnav.php:125
5155 msgid "Your incoming messages"
5156 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5157
5158 #: lib/personalgroupnav.php:129
5159 msgid "Outbox"
5160 msgstr "Lähetetyt"
5161
5162 #: lib/personalgroupnav.php:130
5163 msgid "Your sent messages"
5164 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5165
5166 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5167 #, php-format
5168 msgid "Tags in %s's notices"
5169 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5170
5171 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5172 msgid "Subscriptions"
5173 msgstr "Tilaukset"
5174
5175 #: lib/profileaction.php:126
5176 msgid "All subscriptions"
5177 msgstr "Kaikki tilaukset"
5178
5179 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5180 msgid "Subscribers"
5181 msgstr "Tilaajat"
5182
5183 #: lib/profileaction.php:157
5184 msgid "All subscribers"
5185 msgstr "Kaikki tilaajat"
5186
5187 #: lib/profileaction.php:177
5188 #, fuzzy
5189 msgid "User ID"
5190 msgstr "Käyttäjä"
5191
5192 #: lib/profileaction.php:182
5193 msgid "Member since"
5194 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5195
5196 #: lib/profileaction.php:235
5197 msgid "All groups"
5198 msgstr "Kaikki ryhmät"
5199
5200 #: lib/profileformaction.php:123
5201 #, fuzzy
5202 msgid "No return-to arguments"
5203 msgstr "Ei id parametria."
5204
5205 #: lib/profileformaction.php:137
5206 msgid "unimplemented method"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/publicgroupnav.php:78
5210 msgid "Public"
5211 msgstr "Julkinen"
5212
5213 #: lib/publicgroupnav.php:82
5214 msgid "User groups"
5215 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5216
5217 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5218 msgid "Recent tags"
5219 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5220
5221 #: lib/publicgroupnav.php:88
5222 msgid "Featured"
5223 msgstr "Esittelyssä"
5224
5225 #: lib/publicgroupnav.php:92
5226 msgid "Popular"
5227 msgstr "Suosituimmat"
5228
5229 #: lib/sandboxform.php:67
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Sandbox"
5232 msgstr "Saapuneet"
5233
5234 #: lib/sandboxform.php:78
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Sandbox this user"
5237 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5238
5239 #: lib/searchaction.php:120
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Search site"
5242 msgstr "Haku"
5243
5244 #: lib/searchaction.php:126
5245 msgid "Keyword(s)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/searchaction.php:162
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Search help"
5251 msgstr "Haku"
5252
5253 #: lib/searchgroupnav.php:80
5254 msgid "People"
5255 msgstr "Henkilö"
5256
5257 #: lib/searchgroupnav.php:81
5258 msgid "Find people on this site"
5259 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5260
5261 #: lib/searchgroupnav.php:83
5262 msgid "Find content of notices"
5263 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5264
5265 #: lib/searchgroupnav.php:85
5266 msgid "Find groups on this site"
5267 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5268
5269 #: lib/section.php:89
5270 msgid "Untitled section"
5271 msgstr "Nimetön osa"
5272
5273 #: lib/section.php:106
5274 msgid "More..."
5275 msgstr "Lisää..."
5276
5277 #: lib/silenceform.php:67
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Silence"
5280 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5281
5282 #: lib/silenceform.php:78
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Silence this user"
5285 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5286
5287 #: lib/subgroupnav.php:83
5288 #, php-format
5289 msgid "People %s subscribes to"
5290 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5291
5292 #: lib/subgroupnav.php:91
5293 #, php-format
5294 msgid "People subscribed to %s"
5295 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5296
5297 #: lib/subgroupnav.php:99
5298 #, php-format
5299 msgid "Groups %s is a member of"
5300 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5301
5302 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5303 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5304 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5308 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5309 msgid "People Tagcloud as tagged"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/subscriptionlist.php:126
5313 msgid "(none)"
5314 msgstr "(tyhjä)"
5315
5316 #: lib/subs.php:52
5317 msgid "Already subscribed!"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/subs.php:56
5321 msgid "User has blocked you."
5322 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5323
5324 #: lib/subs.php:60
5325 msgid "Could not subscribe."
5326 msgstr "Ei voitu tilata."
5327
5328 #: lib/subs.php:79
5329 msgid "Could not subscribe other to you."
5330 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5331
5332 #: lib/subs.php:128
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Not subscribed!"
5335 msgstr "Ei ole tilattu!."
5336
5337 #: lib/subs.php:140
5338 msgid "Couldn't delete subscription."
5339 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5340
5341 #: lib/tagcloudsection.php:56
5342 msgid "None"
5343 msgstr "Ei mitään"
5344
5345 #: lib/topposterssection.php:74
5346 msgid "Top posters"
5347 msgstr "Eniten päivityksiä"
5348
5349 #: lib/unsandboxform.php:69
5350 msgid "Unsandbox"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/unsandboxform.php:80
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Unsandbox this user"
5356 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5357
5358 #: lib/unsilenceform.php:67
5359 msgid "Unsilence"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/unsilenceform.php:78
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Unsilence this user"
5365 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5366
5367 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5368 msgid "Unsubscribe from this user"
5369 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5370
5371 #: lib/unsubscribeform.php:137
5372 msgid "Unsubscribe"
5373 msgstr "Peruuta tilaus"
5374
5375 #: lib/userprofile.php:116
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Edit Avatar"
5378 msgstr "Kuva"
5379
5380 #: lib/userprofile.php:236
5381 msgid "User actions"
5382 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5383
5384 #: lib/userprofile.php:248
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Edit profile settings"
5387 msgstr "Profiiliasetukset"
5388
5389 #: lib/userprofile.php:249
5390 msgid "Edit"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/userprofile.php:272
5394 msgid "Send a direct message to this user"
5395 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5396
5397 #: lib/userprofile.php:273
5398 msgid "Message"
5399 msgstr "Viesti"
5400
5401 #: lib/userprofile.php:311
5402 msgid "Moderate"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/util.php:825
5406 msgid "a few seconds ago"
5407 msgstr "muutama sekunti sitten"
5408
5409 #: lib/util.php:827
5410 msgid "about a minute ago"
5411 msgstr "noin minuutti sitten"
5412
5413 #: lib/util.php:829
5414 #, php-format
5415 msgid "about %d minutes ago"
5416 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5417
5418 #: lib/util.php:831
5419 msgid "about an hour ago"
5420 msgstr "noin tunti sitten"
5421
5422 #: lib/util.php:833
5423 #, php-format
5424 msgid "about %d hours ago"
5425 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5426
5427 #: lib/util.php:835
5428 msgid "about a day ago"
5429 msgstr "noin päivä sitten"
5430
5431 #: lib/util.php:837
5432 #, php-format
5433 msgid "about %d days ago"
5434 msgstr "noin %d päivää sitten"
5435
5436 #: lib/util.php:839
5437 msgid "about a month ago"
5438 msgstr "noin kuukausi sitten"
5439
5440 #: lib/util.php:841
5441 #, php-format
5442 msgid "about %d months ago"
5443 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5444
5445 #: lib/util.php:843
5446 msgid "about a year ago"
5447 msgstr "noin vuosi sitten"
5448
5449 #: lib/webcolor.php:82
5450 #, fuzzy, php-format
5451 msgid "%s is not a valid color!"
5452 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5453
5454 #: lib/webcolor.php:123
5455 #, php-format
5456 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: scripts/maildaemon.php:48
5460 msgid "Could not parse message."
5461 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5462
5463 #: scripts/maildaemon.php:53
5464 msgid "Not a registered user."
5465 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5466
5467 #: scripts/maildaemon.php:57
5468 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5469 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5470
5471 #: scripts/maildaemon.php:61
5472 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5473 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."