]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:55:52+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:37:46+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
93 #: lib/applicationeditform.php:355
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "Tallenna"
97
98 #. TRANS: Server error when page not found (404)
99 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
100 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
101 msgid "No such page."
102 msgstr "Sivua ei ole."
103
104 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
105 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
106 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
107 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
108 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
109 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
110 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
111 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
112 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
113 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
114 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
115 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
116 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
117 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
118 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
119 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
120 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
121 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
122 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
123 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
124 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
125 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
126 msgid "No such user."
127 msgstr "Käyttäjää ei ole."
128
129 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
130 #: actions/all.php:90
131 #, fuzzy, php-format
132 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
133 msgstr "%s ja kaverit"
134
135 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
136 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
137 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
138 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
139 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
140 #: lib/personalgroupnav.php:100
141 #, php-format
142 msgid "%s and friends"
143 msgstr "%s ja kaverit"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:107
147 #, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
149 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:116
153 #, php-format
154 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
155 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
156
157 #. TRANS: %1$s is user nickname
158 #: actions/all.php:125
159 #, php-format
160 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
161 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
162
163 #. TRANS: %1$s is user nickname
164 #: actions/all.php:138
165 #, php-format
166 msgid ""
167 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
168 msgstr ""
169 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
170 "vielä mitään."
171
172 #: actions/all.php:143
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
176 "something yourself."
177 msgstr ""
178 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
179 "%) tai kirjoita päivitys."
180
181 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
182 #: actions/all.php:146
183 #, fuzzy, php-format
184 msgid ""
185 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
186 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
187 msgstr ""
188 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
189 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
190
191 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
192 #, php-format
193 msgid ""
194 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
195 "post a notice to them."
196 msgstr ""
197
198 #. TRANS: H1 text
199 #: actions/all.php:182
200 msgid "You and friends"
201 msgstr "Sinä ja kaverisi"
202
203 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
204 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
205 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
206 #: actions/apitimelinehome.php:122
207 #, php-format
208 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
209 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
210
211 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
213 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
214 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
215 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
216 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
217 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
218 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
219 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
220 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
221 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
222 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
223 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
224 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
225 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
226 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
227 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
228 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
229 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
230 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
231 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
232 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
233 msgid "API method not found."
234 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
235
236 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
237 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
239 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
241 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
243 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
244 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
245 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
246 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
247 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
248 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
249 msgid "This method requires a POST."
250 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
251
252 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
253 msgid ""
254 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
255 "none."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
259 msgid "Could not update user."
260 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
265 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
266 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
267 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
268 #: lib/profileaction.php:84
269 msgid "User has no profile."
270 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
273 msgid "Could not save profile."
274 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
275
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
277 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
278 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
279 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
280 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
281 #: lib/designsettings.php:283
282 #, php-format
283 msgid ""
284 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
285 "current configuration."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
292 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
293 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
294 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
295 msgid "Unable to save your design settings."
296 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
297
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
300 #, fuzzy
301 msgid "Could not update your design."
302 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
303
304 #: actions/apiblockcreate.php:106
305 msgid "You cannot block yourself!"
306 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
307
308 #: actions/apiblockcreate.php:127
309 msgid "Block user failed."
310 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
311
312 #: actions/apiblockdestroy.php:115
313 msgid "Unblock user failed."
314 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
315
316 #: actions/apidirectmessage.php:89
317 #, php-format
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
320
321 #: actions/apidirectmessage.php:93
322 #, php-format
323 msgid "All the direct messages sent from %s"
324 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
325
326 #: actions/apidirectmessage.php:101
327 #, php-format
328 msgid "Direct messages to %s"
329 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
330
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
332 #, php-format
333 msgid "All the direct messages sent to %s"
334 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
335
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
337 msgid "No message text!"
338 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
339
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
341 #, php-format
342 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
343 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
344
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
346 msgid "Recipient user not found."
347 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
348
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
350 #, fuzzy
351 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
352 msgstr ""
353 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
354
355 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
356 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
357 msgid "No status found with that ID."
358 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
359
360 #: actions/apifavoritecreate.php:121
361 #, fuzzy
362 msgid "This status is already a favorite."
363 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
364
365 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
366 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
367 msgid "Could not create favorite."
368 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
369
370 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
371 #, fuzzy
372 msgid "That status is not a favorite."
373 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
374
375 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
376 msgid "Could not delete favorite."
377 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
378
379 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
380 msgid "Could not follow user: profile not found."
381 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
382
383 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
384 #, php-format
385 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
386 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
387
388 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
389 msgid "Could not unfollow user: User not found."
390 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
391
392 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
393 msgid "You cannot unfollow yourself."
394 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
395
396 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
397 #, fuzzy
398 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
399 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
400
401 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
402 msgid "Could not determine source user."
403 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
404
405 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
406 msgid "Could not find target user."
407 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
410 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
411 #: actions/register.php:212
412 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
413 msgstr ""
414 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
415 "välilyöntiä."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
418 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
419 #: actions/register.php:215
420 msgid "Nickname already in use. Try another one."
421 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
424 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
425 #: actions/register.php:217
426 msgid "Not a valid nickname."
427 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
430 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
431 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
432 #: actions/register.php:224
433 msgid "Homepage is not a valid URL."
434 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
437 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
438 #: actions/register.php:227
439 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
443 #: actions/newapplication.php:172
444 #, php-format
445 msgid "Description is too long (max %d chars)."
446 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
449 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
450 #: actions/register.php:234
451 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
452 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
455 #: actions/newgroup.php:159
456 #, php-format
457 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
458 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
459
460 #: actions/apigroupcreate.php:268
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
463 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
464
465 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
466 #: actions/newgroup.php:172
467 #, php-format
468 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
469 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
470
471 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
472 #: actions/newgroup.php:178
473 msgid "Alias can't be the same as nickname."
474 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
475
476 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
477 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
478 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
479 msgid "Group not found."
480 msgstr "Ei löytynyt."
481
482 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
483 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
484 msgid "You are already a member of that group."
485 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
486
487 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
488 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
489 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
490 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
491
492 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
493 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
494 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
497 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
498
499 #: actions/apigroupleave.php:116
500 msgid "You are not a member of this group."
501 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
502
503 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
504 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
505 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
506 #: lib/command.php:398
507 #, php-format
508 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
509 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
510
511 #. TRANS: %s is a user name
512 #: actions/apigrouplist.php:98
513 #, php-format
514 msgid "%s's groups"
515 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
516
517 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
518 #: actions/apigrouplist.php:108
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
521 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
522
523 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
524 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
525 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
526 #, php-format
527 msgid "%s groups"
528 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
529
530 #: actions/apigrouplistall.php:96
531 #, fuzzy, php-format
532 msgid "groups on %s"
533 msgstr "Ryhmän toiminnot"
534
535 #: actions/apimediaupload.php:100
536 msgid "Upload failed."
537 msgstr "Komento epäonnistui"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:101
540 msgid "No oauth_token parameter provided."
541 msgstr ""
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:106
544 #, fuzzy
545 msgid "Invalid token."
546 msgstr "Koko ei kelpaa."
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
549 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
550 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
551 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
552 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
553 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
554 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
555 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
556 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
557 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
558 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
559 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
560 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
561 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
562 #: lib/designsettings.php:294
563 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
564 msgstr ""
565 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
566 "uudelleen."
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:135
569 #, fuzzy
570 msgid "Invalid nickname / password!"
571 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:159
574 #, fuzzy
575 msgid "Database error deleting OAuth application user."
576 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:185
579 #, fuzzy
580 msgid "Database error inserting OAuth application user."
581 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:214
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
587 "token."
588 msgstr ""
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:227
591 #, php-format
592 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
593 msgstr ""
594
595 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
598 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
599 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
600 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
601 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
602 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
603 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
604 msgid "Unexpected form submission."
605 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:259
608 msgid "An application would like to connect to your account"
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:276
612 msgid "Allow or deny access"
613 msgstr ""
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:292
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
619 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
620 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
621 msgstr ""
622
623 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
624 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462
625 msgid "Account"
626 msgstr "Käyttäjätili"
627
628 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
629 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
630 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
631 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
632 #: lib/userprofile.php:132
633 msgid "Nickname"
634 msgstr "Tunnus"
635
636 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
637 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
638 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
639 msgid "Password"
640 msgstr "Salasana"
641
642 #: actions/apioauthauthorize.php:328
643 #, fuzzy
644 msgid "Deny"
645 msgstr "Ulkoasu"
646
647 #: actions/apioauthauthorize.php:334
648 #, fuzzy
649 msgid "Allow"
650 msgstr "Kaikki"
651
652 #: actions/apioauthauthorize.php:351
653 msgid "Allow or deny access to your account information."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
657 msgid "This method requires a POST or DELETE."
658 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
659
660 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
661 msgid "You may not delete another user's status."
662 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
663
664 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
665 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
666 msgid "No such notice."
667 msgstr "Päivitystä ei ole."
668
669 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
670 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
671 #, fuzzy
672 msgid "Cannot repeat your own notice."
673 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
674
675 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
676 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
677 msgid "Already repeated that notice."
678 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
679
680 #: actions/apistatusesshow.php:139
681 msgid "Status deleted."
682 msgstr "Päivitys poistettu."
683
684 #: actions/apistatusesshow.php:145
685 msgid "No status with that ID found."
686 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
687
688 #: actions/apistatusesupdate.php:222
689 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
690 msgstr ""
691
692 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
693 #: lib/mailhandler.php:60
694 #, php-format
695 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
696 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
697
698 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
699 msgid "Not found."
700 msgstr "Ei löytynyt."
701
702 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
703 #, php-format
704 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
705 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
706
707 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
708 msgid "Unsupported format."
709 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
710
711 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
712 #, php-format
713 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
714 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
715
716 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
717 #, php-format
718 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
719 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
720
721 #: actions/apitimelinementions.php:118
722 #, php-format
723 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
724 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
725
726 #: actions/apitimelinementions.php:131
727 #, php-format
728 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
729 msgstr ""
730 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
731
732 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
733 #, php-format
734 msgid "%s public timeline"
735 msgstr "%s julkinen aikajana"
736
737 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "%s updates from everyone!"
740 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
741
742 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "Repeated to %s"
745 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
746
747 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
748 #, fuzzy, php-format
749 msgid "Repeats of %s"
750 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
751
752 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
753 #, php-format
754 msgid "Notices tagged with %s"
755 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
756
757 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
758 #, php-format
759 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
760 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
761
762 #: actions/apitrends.php:87
763 msgid "API method under construction."
764 msgstr "API-metodi on työn alla!"
765
766 #: actions/attachment.php:73
767 msgid "No such attachment."
768 msgstr "Liitettä ei ole."
769
770 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
771 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
772 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
773 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
774 msgid "No nickname."
775 msgstr "Tunnusta ei ole."
776
777 #: actions/avatarbynickname.php:64
778 msgid "No size."
779 msgstr "Kokoa ei ole."
780
781 #: actions/avatarbynickname.php:69
782 msgid "Invalid size."
783 msgstr "Koko ei kelpaa."
784
785 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
786 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
787 #: lib/accountsettingsaction.php:113
788 msgid "Avatar"
789 msgstr "Kuva"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:78
792 #, php-format
793 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
794 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
795
796 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
797 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
798 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
799 msgid "User without matching profile."
800 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
803 #: actions/grouplogo.php:254
804 msgid "Avatar settings"
805 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
806
807 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
808 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
809 msgid "Original"
810 msgstr "Alkuperäinen"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
813 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
814 msgid "Preview"
815 msgstr "Esikatselu"
816
817 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
818 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
819 msgid "Delete"
820 msgstr "Poista"
821
822 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
823 msgid "Upload"
824 msgstr "Lataa"
825
826 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
827 msgid "Crop"
828 msgstr "Rajaa"
829
830 #: actions/avatarsettings.php:305
831 #, fuzzy
832 msgid "No file uploaded."
833 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
834
835 #: actions/avatarsettings.php:332
836 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
837 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
838
839 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
840 msgid "Lost our file data."
841 msgstr "Tiedoston data hävisi."
842
843 #: actions/avatarsettings.php:370
844 msgid "Avatar updated."
845 msgstr "Kuva päivitetty."
846
847 #: actions/avatarsettings.php:373
848 msgid "Failed updating avatar."
849 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
850
851 #: actions/avatarsettings.php:397
852 msgid "Avatar deleted."
853 msgstr "Kuva poistettu."
854
855 #: actions/block.php:69
856 msgid "You already blocked that user."
857 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
858
859 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
860 msgid "Block user"
861 msgstr "Estä käyttäjä"
862
863 #: actions/block.php:138
864 msgid ""
865 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
866 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
867 "will not be notified of any @-replies from them."
868 msgstr ""
869
870 #. TRANS: Button label on the user block form.
871 #. TRANS: Button label on the delete application form.
872 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
873 #. TRANS: Button label on the delete user form.
874 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
875 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
876 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
877 #: actions/groupblock.php:178
878 msgctxt "BUTTON"
879 msgid "No"
880 msgstr "Huomaa"
881
882 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
883 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
884 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
885 msgid "Do not block this user"
886 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
887
888 #. TRANS: Button label on the user block form.
889 #. TRANS: Button label on the delete application form.
890 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
891 #. TRANS: Button label on the delete user form.
892 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
893 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
894 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
895 #: actions/groupblock.php:185
896 #, fuzzy
897 msgctxt "BUTTON"
898 msgid "Yes"
899 msgstr "Kyllä"
900
901 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
902 #. TRANS: Description of the form to block a user.
903 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
904 msgid "Block this user"
905 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
906
907 #: actions/block.php:187
908 msgid "Failed to save block information."
909 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
910
911 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
912 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
913 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
914 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
915 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
916 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
917 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
918 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
919 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
920 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
921 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
922 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
923 #: lib/command.php:380
924 msgid "No such group."
925 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
926
927 #: actions/blockedfromgroup.php:97
928 #, fuzzy, php-format
929 msgid "%s blocked profiles"
930 msgstr "Käyttäjän profiili"
931
932 #: actions/blockedfromgroup.php:100
933 #, fuzzy, php-format
934 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
935 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
936
937 #: actions/blockedfromgroup.php:115
938 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
939 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
940
941 #: actions/blockedfromgroup.php:288
942 msgid "Unblock user from group"
943 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
944
945 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
946 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
947 msgid "Unblock"
948 msgstr "Poista esto"
949
950 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
951 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
952 msgid "Unblock this user"
953 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
954
955 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
956 #: actions/bookmarklet.php:51
957 #, php-format
958 msgid "Post to %s"
959 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
960
961 #: actions/confirmaddress.php:75
962 msgid "No confirmation code."
963 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
964
965 #: actions/confirmaddress.php:80
966 msgid "Confirmation code not found."
967 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
968
969 #: actions/confirmaddress.php:85
970 msgid "That confirmation code is not for you!"
971 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
972
973 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
974 #: actions/confirmaddress.php:91
975 #, fuzzy, php-format
976 msgid "Unrecognized address type %s."
977 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
978
979 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
980 #: actions/confirmaddress.php:96
981 msgid "That address has already been confirmed."
982 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
983
984 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
985 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
986 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
987 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
988 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
989 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
990 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
991 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
992 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
993 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
994 #: actions/smssettings.php:464
995 msgid "Couldn't update user."
996 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
997
998 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
999 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1000 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1001 #: actions/smssettings.php:422
1002 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1003 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1004
1005 #: actions/confirmaddress.php:146
1006 msgid "Confirm address"
1007 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1008
1009 #: actions/confirmaddress.php:161
1010 #, php-format
1011 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1012 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1013
1014 #: actions/conversation.php:99
1015 msgid "Conversation"
1016 msgstr "Keskustelu"
1017
1018 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1019 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1020 msgid "Notices"
1021 msgstr "Päivitykset"
1022
1023 #: actions/deleteapplication.php:63
1024 msgid "You must be logged in to delete an application."
1025 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1026
1027 #: actions/deleteapplication.php:71
1028 msgid "Application not found."
1029 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1030
1031 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1032 #: actions/showapplication.php:94
1033 #, fuzzy
1034 msgid "You are not the owner of this application."
1035 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1036
1037 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1038 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1039 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1040 #: lib/action.php:1307
1041 msgid "There was a problem with your session token."
1042 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1043
1044 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Delete application"
1047 msgstr "Päivitystä ei ole."
1048
1049 #: actions/deleteapplication.php:149
1050 msgid ""
1051 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1052 "about the application from the database, including all existing user "
1053 "connections."
1054 msgstr ""
1055
1056 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1057 #: actions/deleteapplication.php:158
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Do not delete this application"
1060 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1061
1062 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1063 #: actions/deleteapplication.php:164
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Delete this application"
1066 msgstr "Poista tämä päivitys"
1067
1068 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1069 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1070 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1071 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1072 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1073 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1074 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1075 #: lib/settingsaction.php:72
1076 msgid "Not logged in."
1077 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1078
1079 #: actions/deletenotice.php:71
1080 msgid "Can't delete this notice."
1081 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1082
1083 #: actions/deletenotice.php:103
1084 msgid ""
1085 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1086 "be undone."
1087 msgstr ""
1088 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1089 "voi enää perua."
1090
1091 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1092 msgid "Delete notice"
1093 msgstr "Poista päivitys"
1094
1095 #: actions/deletenotice.php:144
1096 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1097 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1098
1099 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1100 #: actions/deletenotice.php:151
1101 msgid "Do not delete this notice"
1102 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1103
1104 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1105 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
1106 msgid "Delete this notice"
1107 msgstr "Poista tämä päivitys"
1108
1109 #: actions/deleteuser.php:67
1110 msgid "You cannot delete users."
1111 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1112
1113 #: actions/deleteuser.php:74
1114 msgid "You can only delete local users."
1115 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1116
1117 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1118 msgid "Delete user"
1119 msgstr "Poista käyttäjä"
1120
1121 #: actions/deleteuser.php:136
1122 msgid ""
1123 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1124 "the user from the database, without a backup."
1125 msgstr ""
1126
1127 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1128 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1129 msgid "Delete this user"
1130 msgstr "Poista käyttäjä"
1131
1132 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1133 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1134 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1135 msgid "Design"
1136 msgstr "Ulkoasu"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:74
1139 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:331
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Invalid logo URL."
1145 msgstr "Koko ei kelpaa."
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:335
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Theme not available: %s."
1150 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:439
1153 msgid "Change logo"
1154 msgstr "Vaihda väriä"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:444
1157 msgid "Site logo"
1158 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:456
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Change theme"
1163 msgstr "Vaihda"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:473
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Site theme"
1168 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:474
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Theme for the site."
1173 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1174
1175 #: actions/designadminpanel.php:480
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Custom theme"
1178 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:484
1181 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
1185 msgid "Change background image"
1186 msgstr "Vaihda tautakuva"
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
1189 #: lib/designsettings.php:178
1190 msgid "Background"
1191 msgstr "Tausta"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:509
1194 #, fuzzy, php-format
1195 msgid ""
1196 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1197 "$s."
1198 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1199
1200 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1201 #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
1202 msgid "On"
1203 msgstr "On"
1204
1205 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1206 #: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
1207 msgid "Off"
1208 msgstr "Off"
1209
1210 #: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Turn background image on or off."
1213 msgstr "Vaihda tautakuva"
1214
1215 #: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Tile background image"
1218 msgstr "Vaihda tautakuva"
1219
1220 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
1221 msgid "Change colours"
1222 msgstr "Vaihda väriä"
1223
1224 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
1225 msgid "Content"
1226 msgstr "Sisältö"
1227
1228 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Sidebar"
1231 msgstr "Haku"
1232
1233 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
1234 msgid "Text"
1235 msgstr "Teksti"
1236
1237 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
1238 msgid "Links"
1239 msgstr "Linkit"
1240
1241 #: actions/designadminpanel.php:664
1242 msgid "Advanced"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/designadminpanel.php:668
1246 msgid "Custom CSS"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
1250 msgid "Use defaults"
1251 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1252
1253 #: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Restore default designs"
1256 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1257
1258 #: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Reset back to default"
1261 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1262
1263 #. TRANS: Submit button title.
1264 #: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
1265 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
1266 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1267 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1268 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1269 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1270 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1271 #: lib/groupeditform.php:202
1272 msgid "Save"
1273 msgstr "Tallenna"
1274
1275 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Save design"
1278 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1279
1280 #: actions/disfavor.php:81
1281 msgid "This notice is not a favorite!"
1282 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1283
1284 #: actions/disfavor.php:94
1285 msgid "Add to favorites"
1286 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1287
1288 #: actions/doc.php:158
1289 #, php-format
1290 msgid "No such document \"%s\""
1291 msgstr "Liitettä ei ole."
1292
1293 #: actions/editapplication.php:54
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Edit Application"
1296 msgstr "Muita asetuksia"
1297
1298 #: actions/editapplication.php:66
1299 #, fuzzy
1300 msgid "You must be logged in to edit an application."
1301 msgstr ""
1302 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1303
1304 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1305 #: actions/showapplication.php:87
1306 #, fuzzy
1307 msgid "No such application."
1308 msgstr "Päivitystä ei ole."
1309
1310 #: actions/editapplication.php:161
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Use this form to edit your application."
1313 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1314
1315 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Name is required."
1318 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1319
1320 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1323 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1324
1325 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Name already in use. Try another one."
1328 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1329
1330 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Description is required."
1333 msgstr "Kuvaus"
1334
1335 #: actions/editapplication.php:194
1336 msgid "Source URL is too long."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Source URL is not valid."
1342 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1343
1344 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1345 msgid "Organization is required."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1351 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1352
1353 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1354 msgid "Organization homepage is required."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1358 msgid "Callback is too long."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1362 msgid "Callback URL is not valid."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/editapplication.php:261
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Could not update application."
1368 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1369
1370 #: actions/editgroup.php:56
1371 #, php-format
1372 msgid "Edit %s group"
1373 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1374
1375 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1376 msgid "You must be logged in to create a group."
1377 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1378
1379 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1381 msgid "You must be an admin to edit the group."
1382 msgstr ""
1383 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1384
1385 #: actions/editgroup.php:158
1386 msgid "Use this form to edit the group."
1387 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1388
1389 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1390 #, php-format
1391 msgid "description is too long (max %d chars)."
1392 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1393
1394 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1395 #, php-format
1396 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1397 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1398
1399 #: actions/editgroup.php:258
1400 msgid "Could not update group."
1401 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1402
1403 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1404 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1405 msgid "Could not create aliases."
1406 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1407
1408 #: actions/editgroup.php:280
1409 msgid "Options saved."
1410 msgstr "Asetukset tallennettu."
1411
1412 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1413 #: actions/emailsettings.php:61
1414 msgid "Email settings"
1415 msgstr "Profiiliasetukset"
1416
1417 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1418 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1419 #: actions/emailsettings.php:76
1420 #, php-format
1421 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1422 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1423
1424 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1425 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1426 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Email address"
1429 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1430
1431 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1432 #: actions/emailsettings.php:112
1433 msgid "Current confirmed email address."
1434 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1435
1436 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1437 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1438 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1439 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1440 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1441 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1442 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1443 #: actions/smssettings.php:180
1444 msgctxt "BUTTON"
1445 msgid "Remove"
1446 msgstr "Poista"
1447
1448 #: actions/emailsettings.php:122
1449 msgid ""
1450 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1451 "a message with further instructions."
1452 msgstr ""
1453 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1454 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1455 "lisäohjeita. "
1456
1457 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1458 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1459 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1460 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1461 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1462 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1463 #, fuzzy
1464 msgctxt "BUTTON"
1465 msgid "Cancel"
1466 msgstr "Peruuta"
1467
1468 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1469 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1470 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1471 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1472 #. TRANS: organization.
1473 #: actions/emailsettings.php:139
1474 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1475 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1476
1477 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1478 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1479 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1480 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1481 #: actions/smssettings.php:162
1482 #, fuzzy
1483 msgctxt "BUTTON"
1484 msgid "Add"
1485 msgstr "Lisää"
1486
1487 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1488 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1489 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1490 msgid "Incoming email"
1491 msgstr "Saapuva sähköposti"
1492
1493 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1494 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1495 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1496 msgid "Send email to this address to post new notices."
1497 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1498
1499 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1500 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1501 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1502 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1503 msgstr ""
1504 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1505 "osoitteen"
1506
1507 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1508 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1509 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1510 #, fuzzy
1511 msgctxt "BUTTON"
1512 msgid "New"
1513 msgstr "Uusi"
1514
1515 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1516 #: actions/emailsettings.php:178
1517 msgid "Email preferences"
1518 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1519
1520 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1521 #: actions/emailsettings.php:184
1522 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1523 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1524
1525 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1526 #: actions/emailsettings.php:190
1527 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1528 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1529
1530 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1531 #: actions/emailsettings.php:197
1532 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1533 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1534
1535 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1536 #: actions/emailsettings.php:203
1537 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1538 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1539
1540 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1541 #: actions/emailsettings.php:209
1542 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1543 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1544
1545 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1546 #: actions/emailsettings.php:216
1547 msgid "I want to post notices by email."
1548 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1549
1550 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1551 #: actions/emailsettings.php:223
1552 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1553 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1554
1555 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1556 #: actions/emailsettings.php:338
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Email preferences saved."
1559 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1560
1561 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1562 #: actions/emailsettings.php:357
1563 msgid "No email address."
1564 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1565
1566 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1567 #: actions/emailsettings.php:365
1568 msgid "Cannot normalize that email address"
1569 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1570
1571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1572 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1573 #: actions/siteadminpanel.php:144
1574 msgid "Not a valid email address."
1575 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1576
1577 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1578 #: actions/emailsettings.php:374
1579 msgid "That is already your email address."
1580 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1581
1582 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1583 #: actions/emailsettings.php:378
1584 msgid "That email address already belongs to another user."
1585 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1586
1587 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1588 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1589 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1590 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1591 #: actions/smssettings.php:373
1592 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1593 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1594
1595 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1596 #: actions/emailsettings.php:402
1597 msgid ""
1598 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1599 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1600 msgstr ""
1601 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1602 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1603 "miten sitä käytetään. "
1604
1605 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1606 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1607 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1608 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1609 #: actions/smssettings.php:408
1610 msgid "No pending confirmation to cancel."
1611 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1612
1613 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1614 #: actions/emailsettings.php:428
1615 #, fuzzy
1616 msgid "That is the wrong email address."
1617 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1618
1619 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1620 #: actions/emailsettings.php:442
1621 msgid "Email confirmation cancelled."
1622 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1623
1624 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1625 #. TRANS: registered for the active user.
1626 #: actions/emailsettings.php:462
1627 msgid "That is not your email address."
1628 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1629
1630 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1631 #: actions/emailsettings.php:483
1632 msgid "The email address was removed."
1633 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1634
1635 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1636 msgid "No incoming email address."
1637 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1638
1639 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1640 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1641 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1642 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1643 msgid "Couldn't update user record."
1644 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1645
1646 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1647 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1648 msgid "Incoming email address removed."
1649 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1650
1651 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1652 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1653 msgid "New incoming email address added."
1654 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1655
1656 #: actions/favor.php:79
1657 msgid "This notice is already a favorite!"
1658 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1659
1660 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1661 msgid "Disfavor favorite"
1662 msgstr "Poista suosikeista"
1663
1664 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1665 #: lib/publicgroupnav.php:93
1666 msgid "Popular notices"
1667 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1668
1669 #: actions/favorited.php:67
1670 #, php-format
1671 msgid "Popular notices, page %d"
1672 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1673
1674 #: actions/favorited.php:79
1675 msgid "The most popular notices on the site right now."
1676 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1677
1678 #: actions/favorited.php:150
1679 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/favorited.php:153
1683 msgid ""
1684 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1685 "next to any notice you like."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/favorited.php:156
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1692 "notice to your favorites!"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1696 #: lib/personalgroupnav.php:115
1697 #, php-format
1698 msgid "%s's favorite notices"
1699 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1700
1701 #: actions/favoritesrss.php:115
1702 #, php-format
1703 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1704 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1705
1706 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1707 #: lib/publicgroupnav.php:89
1708 msgid "Featured users"
1709 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1710
1711 #: actions/featured.php:71
1712 #, php-format
1713 msgid "Featured users, page %d"
1714 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1715
1716 #: actions/featured.php:99
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "A selection of some great users on %s"
1719 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1720
1721 #: actions/file.php:34
1722 msgid "No notice ID."
1723 msgstr "Päivitystä ei ole."
1724
1725 #: actions/file.php:38
1726 msgid "No notice."
1727 msgstr "Päivitystä ei ole."
1728
1729 #: actions/file.php:42
1730 msgid "No attachments."
1731 msgstr "Liitettä ei ole."
1732
1733 #: actions/file.php:51
1734 msgid "No uploaded attachments."
1735 msgstr "Liitettä ei ole."
1736
1737 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1738 msgid "Not expecting this response!"
1739 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1740
1741 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1742 #, fuzzy
1743 msgid "User being listened to does not exist."
1744 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1745
1746 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1747 msgid "You can use the local subscription!"
1748 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1749
1750 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1751 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1752 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1753
1754 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1755 msgid "You are not authorized."
1756 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1757
1758 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1759 msgid "Could not convert request token to access token."
1760 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1761
1762 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1765 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1766
1767 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Error updating remote profile."
1770 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1771
1772 #: actions/getfile.php:79
1773 msgid "No such file."
1774 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1775
1776 #: actions/getfile.php:83
1777 msgid "Cannot read file."
1778 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1779
1780 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Invalid role."
1783 msgstr "Koko ei kelpaa."
1784
1785 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1786 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/grantrole.php:75
1790 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1791 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1792
1793 #: actions/grantrole.php:82
1794 msgid "User already has this role."
1795 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1796
1797 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1798 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1799 #: lib/profileformaction.php:79
1800 msgid "No profile specified."
1801 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1802
1803 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1804 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1805 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1806 #, fuzzy
1807 msgid "No profile with that ID."
1808 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1809
1810 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1811 #: actions/makeadmin.php:81
1812 msgid "No group specified."
1813 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1814
1815 #: actions/groupblock.php:91
1816 msgid "Only an admin can block group members."
1817 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1818
1819 #: actions/groupblock.php:95
1820 msgid "User is already blocked from group."
1821 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1822
1823 #: actions/groupblock.php:100
1824 msgid "User is not a member of group."
1825 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1826
1827 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1828 msgid "Block user from group"
1829 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1830
1831 #: actions/groupblock.php:160
1832 #, php-format
1833 msgid ""
1834 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1835 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1836 "the group in the future."
1837 msgstr ""
1838
1839 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1840 #: actions/groupblock.php:182
1841 msgid "Do not block this user from this group"
1842 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1843
1844 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1845 #: actions/groupblock.php:189
1846 msgid "Block this user from this group"
1847 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1848
1849 #: actions/groupblock.php:206
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Database error blocking user from group."
1852 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1853
1854 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1855 #, fuzzy
1856 msgid "No ID."
1857 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1858
1859 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1860 msgid "You must be logged in to edit a group."
1861 msgstr ""
1862 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1863
1864 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1865 msgid "Group design"
1866 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1867
1868 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1869 msgid ""
1870 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1871 "palette of your choice."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1875 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1876 msgid "Couldn't update your design."
1877 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1878
1879 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1880 msgid "Design preferences saved."
1881 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1882
1883 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1884 msgid "Group logo"
1885 msgstr "Ryhmän logo"
1886
1887 #: actions/grouplogo.php:153
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid ""
1890 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1891 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1892
1893 #: actions/grouplogo.php:365
1894 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1895 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1896
1897 #: actions/grouplogo.php:399
1898 msgid "Logo updated."
1899 msgstr "Logo päivitetty."
1900
1901 #: actions/grouplogo.php:401
1902 msgid "Failed updating logo."
1903 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1904
1905 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1906 #. TRANS: %s is the name of the group.
1907 #: actions/groupmembers.php:102
1908 #, php-format
1909 msgid "%s group members"
1910 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1911
1912 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1913 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1914 #: actions/groupmembers.php:107
1915 #, php-format
1916 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1917 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1918
1919 #: actions/groupmembers.php:122
1920 msgid "A list of the users in this group."
1921 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1922
1923 #: actions/groupmembers.php:186
1924 msgid "Admin"
1925 msgstr "Ylläpito"
1926
1927 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1928 #: actions/groupmembers.php:399
1929 msgctxt "BUTTON"
1930 msgid "Block"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. TRANS: Submit button title.
1934 #: actions/groupmembers.php:403
1935 msgctxt "TOOLTIP"
1936 msgid "Block this user"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/groupmembers.php:498
1940 msgid "Make user an admin of the group"
1941 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1942
1943 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1944 #: actions/groupmembers.php:533
1945 msgctxt "BUTTON"
1946 msgid "Make Admin"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. TRANS: Submit button title.
1950 #: actions/groupmembers.php:537
1951 msgctxt "TOOLTIP"
1952 msgid "Make this user an admin"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1956 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1957 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1958 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1959 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
1960 #, php-format
1961 msgid "%s timeline"
1962 msgstr "%s aikajana"
1963
1964 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1965 #: actions/grouprss.php:142
1966 #, php-format
1967 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1968 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1969
1970 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1971 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1972 msgid "Groups"
1973 msgstr "Ryhmät"
1974
1975 #: actions/groups.php:64
1976 #, php-format
1977 msgid "Groups, page %d"
1978 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1979
1980 #: actions/groups.php:90
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1984 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1985 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1986 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1987 "%%%%)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1991 msgid "Create a new group"
1992 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1993
1994 #: actions/groupsearch.php:52
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid ""
1997 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1998 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1999 msgstr ""
2000 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2001 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2002 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2003
2004 #: actions/groupsearch.php:58
2005 msgid "Group search"
2006 msgstr "Ryhmähaku"
2007
2008 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2009 #: actions/peoplesearch.php:83
2010 msgid "No results."
2011 msgstr "Ei tuloksia"
2012
2013 #: actions/groupsearch.php:82
2014 #, php-format
2015 msgid ""
2016 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2017 "newgroup%%) yourself."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: actions/groupsearch.php:85
2021 #, php-format
2022 msgid ""
2023 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2024 "action.newgroup%%) yourself!"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/groupunblock.php:91
2028 msgid "Only an admin can unblock group members."
2029 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2030
2031 #: actions/groupunblock.php:95
2032 msgid "User is not blocked from group."
2033 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2034
2035 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2036 msgid "Error removing the block."
2037 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2038
2039 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2040 #: actions/imsettings.php:60
2041 msgid "IM settings"
2042 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2043
2044 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2045 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2046 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2047 #: actions/imsettings.php:74
2048 #, php-format
2049 msgid ""
2050 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2051 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2052 msgstr ""
2053 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2054 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2055
2056 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2057 #: actions/imsettings.php:94
2058 msgid "IM is not available."
2059 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2060
2061 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2062 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2063 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2064 msgid "IM address"
2065 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2066
2067 #: actions/imsettings.php:113
2068 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2069 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2070
2071 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2072 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2073 #: actions/imsettings.php:124
2074 #, php-format
2075 msgid ""
2076 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2077 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2078 msgstr ""
2079 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2080 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2081 "ystävälistaasi?)"
2082
2083 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2084 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2085 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2086 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2087 #. TRANS: person or organization.
2088 #: actions/imsettings.php:143
2089 #, php-format
2090 msgid ""
2091 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2092 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2093 msgstr ""
2094 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2095 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2096 "GTalkissa."
2097
2098 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2099 #: actions/imsettings.php:158
2100 msgid "IM preferences"
2101 msgstr "Asetukset tallennettu."
2102
2103 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2104 #: actions/imsettings.php:163
2105 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2106 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2107
2108 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2109 #: actions/imsettings.php:169
2110 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2111 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2112
2113 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2114 #: actions/imsettings.php:175
2115 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2116 msgstr ""
2117 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2118 "tilannut. "
2119
2120 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2121 #: actions/imsettings.php:182
2122 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2123 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2124
2125 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2126 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2127 msgid "Preferences saved."
2128 msgstr "Asetukset tallennettu."
2129
2130 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2131 #: actions/imsettings.php:312
2132 msgid "No Jabber ID."
2133 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2134
2135 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2136 #: actions/imsettings.php:320
2137 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2138 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2139
2140 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2141 #: actions/imsettings.php:325
2142 msgid "Not a valid Jabber ID"
2143 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2144
2145 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2146 #: actions/imsettings.php:329
2147 msgid "That is already your Jabber ID."
2148 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2149
2150 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2151 #: actions/imsettings.php:333
2152 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2153 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2154
2155 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2156 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2157 #: actions/imsettings.php:361
2158 #, php-format
2159 msgid ""
2160 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2161 "s for sending messages to you."
2162 msgstr ""
2163 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2164 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2165
2166 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2167 #: actions/imsettings.php:391
2168 msgid "That is the wrong IM address."
2169 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2170
2171 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2172 #: actions/imsettings.php:400
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2175 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2176
2177 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2178 #: actions/imsettings.php:405
2179 msgid "IM confirmation cancelled."
2180 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2181
2182 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2183 #. TRANS: registered for the active user.
2184 #: actions/imsettings.php:427
2185 msgid "That is not your Jabber ID."
2186 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2187
2188 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2189 #: actions/imsettings.php:450
2190 msgid "The IM address was removed."
2191 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2192
2193 #: actions/inbox.php:59
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2196 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2197
2198 #: actions/inbox.php:62
2199 #, php-format
2200 msgid "Inbox for %s"
2201 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2202
2203 #: actions/inbox.php:115
2204 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2205 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2206
2207 #: actions/invite.php:39
2208 msgid "Invites have been disabled."
2209 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2210
2211 #: actions/invite.php:41
2212 #, php-format
2213 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2214 msgstr ""
2215 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2216
2217 #: actions/invite.php:72
2218 #, php-format
2219 msgid "Invalid email address: %s"
2220 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2221
2222 #: actions/invite.php:110
2223 msgid "Invitation(s) sent"
2224 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2225
2226 #: actions/invite.php:112
2227 msgid "Invite new users"
2228 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2229
2230 #: actions/invite.php:128
2231 msgid "You are already subscribed to these users:"
2232 msgstr "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2233
2234 #. TRANS: Whois output.
2235 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2236 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2237 #, php-format
2238 msgid "%1$s (%2$s)"
2239 msgstr "%1$s (%2$s)"
2240
2241 #: actions/invite.php:136
2242 msgid ""
2243 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2244 msgstr ""
2245 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2246 "päivityksensä:"
2247
2248 #: actions/invite.php:144
2249 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2250 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2251
2252 #: actions/invite.php:150
2253 msgid ""
2254 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2255 "on the site. Thanks for growing the community!"
2256 msgstr ""
2257 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2258 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2259
2260 #: actions/invite.php:162
2261 msgid ""
2262 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2263 msgstr ""
2264 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2265 "tätä palvelua."
2266
2267 #: actions/invite.php:187
2268 msgid "Email addresses"
2269 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2270
2271 #: actions/invite.php:189
2272 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2273 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2274
2275 #: actions/invite.php:192
2276 msgid "Personal message"
2277 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2278
2279 #: actions/invite.php:194
2280 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2281 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2282
2283 #. TRANS: Send button for inviting friends
2284 #: actions/invite.php:198
2285 #, fuzzy
2286 msgctxt "BUTTON"
2287 msgid "Send"
2288 msgstr "Lähetä"
2289
2290 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2291 #: actions/invite.php:228
2292 #, php-format
2293 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2294 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2295
2296 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2297 #: actions/invite.php:231
2298 #, php-format
2299 msgid ""
2300 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2301 "\n"
2302 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2303 "you know and people who interest you.\n"
2304 "\n"
2305 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2306 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2307 "share your interests.\n"
2308 "\n"
2309 "%1$s said:\n"
2310 "\n"
2311 "%4$s\n"
2312 "\n"
2313 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2314 "\n"
2315 "%5$s\n"
2316 "\n"
2317 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2318 "invitation.\n"
2319 "\n"
2320 "%6$s\n"
2321 "\n"
2322 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2323 "time.\n"
2324 "\n"
2325 "Sincerely, %2$s\n"
2326 msgstr ""
2327 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2328 "\n"
2329 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2330 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2331 "\n"
2332 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2333 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2334 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2335 "\n"
2336 "%1$s sanoi:\n"
2337 "\n"
2338 "%4$s\n"
2339 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2340 "\n"
2341 "%5$s\n"
2342 "\n"
2343 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2344 "kutsun.\n"
2345 "\n"
2346 "%6$s\n"
2347 "\n"
2348 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2349 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2350 "\n"
2351 "Terveisin, %2$s\n"
2352
2353 #: actions/joingroup.php:60
2354 msgid "You must be logged in to join a group."
2355 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2356
2357 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2358 #, fuzzy
2359 msgid "No nickname or ID."
2360 msgstr "Tunnusta ei ole."
2361
2362 #: actions/joingroup.php:141
2363 #, fuzzy, php-format
2364 msgid "%1$s joined group %2$s"
2365 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2366
2367 #: actions/leavegroup.php:60
2368 msgid "You must be logged in to leave a group."
2369 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2370
2371 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2372 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2373 msgid "You are not a member of that group."
2374 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2375
2376 #: actions/leavegroup.php:137
2377 #, php-format
2378 msgid "%1$s left group %2$s"
2379 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2380
2381 #. TRANS: User admin panel title
2382 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2383 msgctxt "TITLE"
2384 msgid "License"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2388 msgid "License for this StatusNet site"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2392 msgid "Invalid license selection."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2396 msgid ""
2397 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2398 "license."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2402 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2406 msgid "Invalid license URL."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2410 msgid "Invalid license image URL."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2414 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2418 msgid "License image must be blank or valid URL."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2422 msgid "License selection"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Private"
2428 msgstr "Yksityisyys"
2429
2430 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2431 msgid "All Rights Reserved"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2435 msgid "Creative Commons"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2439 msgid "Type"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2443 msgid "Select license"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2447 msgid "License details"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2451 msgid "Owner"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2455 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2459 msgid "License Title"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2463 msgid "The title of the license."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2467 msgid "License URL"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2471 msgid "URL for more information about the license."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2475 msgid "License Image URL"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2479 msgid "URL for an image to display with the license."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2483 msgid "Save license settings"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2487 msgid "Already logged in."
2488 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2489
2490 #: actions/login.php:148
2491 msgid "Incorrect username or password."
2492 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2493
2494 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2497 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2498
2499 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2500 msgid "Login"
2501 msgstr "Kirjaudu sisään"
2502
2503 #: actions/login.php:249
2504 msgid "Login to site"
2505 msgstr "Kirjaudu sisään"
2506
2507 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2508 msgid "Remember me"
2509 msgstr "Muista minut"
2510
2511 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2512 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2513 msgstr ""
2514 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2515 "useampi käyttäjä!"
2516
2517 #: actions/login.php:269
2518 msgid "Lost or forgotten password?"
2519 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2520
2521 #: actions/login.php:288
2522 msgid ""
2523 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2524 "changing your settings."
2525 msgstr ""
2526 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2527 "asetuksiesi muuttamista."
2528
2529 #: actions/login.php:292
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Login with your username and password."
2532 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2533
2534 #: actions/login.php:295
2535 #, fuzzy, php-format
2536 msgid ""
2537 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2538 msgstr ""
2539 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2540 "käyttäjätunnus."
2541
2542 #: actions/makeadmin.php:92
2543 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2544 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2545
2546 #: actions/makeadmin.php:96
2547 #, fuzzy, php-format
2548 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2549 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2550
2551 #: actions/makeadmin.php:133
2552 #, fuzzy, php-format
2553 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2554 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2555
2556 #: actions/makeadmin.php:146
2557 #, php-format
2558 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2559 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2560
2561 #: actions/microsummary.php:69
2562 msgid "No current status."
2563 msgstr "Ei tuloksia"
2564
2565 #: actions/newapplication.php:52
2566 #, fuzzy
2567 msgid "New Application"
2568 msgstr "Päivitystä ei ole."
2569
2570 #: actions/newapplication.php:64
2571 #, fuzzy
2572 msgid "You must be logged in to register an application."
2573 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2574
2575 #: actions/newapplication.php:143
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Use this form to register a new application."
2578 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2579
2580 #: actions/newapplication.php:176
2581 msgid "Source URL is required."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Could not create application."
2587 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2588
2589 #: actions/newgroup.php:53
2590 msgid "New group"
2591 msgstr "Uusi ryhmä"
2592
2593 #: actions/newgroup.php:110
2594 msgid "Use this form to create a new group."
2595 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2596
2597 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2598 msgid "New message"
2599 msgstr "Uusi viesti"
2600
2601 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2602 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2603 msgid "You can't send a message to this user."
2604 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2605
2606 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2607 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2608 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2609 #: lib/command.php:579
2610 msgid "No content!"
2611 msgstr "Ei sisältöä!"
2612
2613 #: actions/newmessage.php:158
2614 msgid "No recipient specified."
2615 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2616
2617 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2618 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2619 msgid ""
2620 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2621 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2622
2623 #: actions/newmessage.php:181
2624 msgid "Message sent"
2625 msgstr "Viesti lähetetty"
2626
2627 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2628 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2629 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2630 #, fuzzy, php-format
2631 msgid "Direct message to %s sent."
2632 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2633
2634 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2635 msgid "Ajax Error"
2636 msgstr "Ajax-virhe"
2637
2638 #: actions/newnotice.php:69
2639 msgid "New notice"
2640 msgstr "Uusi päivitys"
2641
2642 #: actions/newnotice.php:227
2643 msgid "Notice posted"
2644 msgstr "Päivitys lähetetty"
2645
2646 #: actions/noticesearch.php:68
2647 #, php-format
2648 msgid ""
2649 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2650 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2651 msgstr ""
2652 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2653 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2654
2655 #: actions/noticesearch.php:78
2656 msgid "Text search"
2657 msgstr "Tekstihaku"
2658
2659 #: actions/noticesearch.php:91
2660 #, php-format
2661 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2662 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2663
2664 #: actions/noticesearch.php:121
2665 #, php-format
2666 msgid ""
2667 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2668 "status_textarea=%s)!"
2669 msgstr ""
2670 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2671 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2672
2673 #: actions/noticesearch.php:124
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid ""
2676 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2677 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2678 msgstr ""
2679 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2680 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2681
2682 #: actions/noticesearchrss.php:96
2683 #, fuzzy, php-format
2684 msgid "Updates with \"%s\""
2685 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2686
2687 #: actions/noticesearchrss.php:98
2688 #, php-format
2689 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2690 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2691
2692 #: actions/nudge.php:85
2693 #, fuzzy
2694 msgid ""
2695 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2696 msgstr ""
2697 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2698 "sähköpostiosoitettaan."
2699
2700 #: actions/nudge.php:94
2701 msgid "Nudge sent"
2702 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2703
2704 #: actions/nudge.php:97
2705 msgid "Nudge sent!"
2706 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2707
2708 #: actions/oauthappssettings.php:59
2709 #, fuzzy
2710 msgid "You must be logged in to list your applications."
2711 msgstr ""
2712 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2713
2714 #: actions/oauthappssettings.php:74
2715 #, fuzzy
2716 msgid "OAuth applications"
2717 msgstr "Muita asetuksia"
2718
2719 #: actions/oauthappssettings.php:85
2720 msgid "Applications you have registered"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/oauthappssettings.php:135
2724 #, php-format
2725 msgid "You have not registered any applications yet."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2729 msgid "Connected applications"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2733 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2737 #, fuzzy
2738 msgid "You are not a user of that application."
2739 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2740
2741 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2742 #, php-format
2743 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2747 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2751 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2755 msgid "Notice has no profile."
2756 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2757
2758 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2759 #, php-format
2760 msgid "%1$s's status on %2$s"
2761 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2762
2763 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2764 #: actions/oembed.php:159
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Content type %s not supported."
2767 msgstr "Yhdistä"
2768
2769 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2770 #: actions/oembed.php:163
2771 #, php-format
2772 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2773 msgstr ""
2774
2775 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2776 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2777 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350
2778 msgid "Not a supported data format."
2779 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2780
2781 #: actions/opensearch.php:64
2782 msgid "People Search"
2783 msgstr "Etsi ihmisiä"
2784
2785 #: actions/opensearch.php:67
2786 msgid "Notice Search"
2787 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2788
2789 #: actions/othersettings.php:60
2790 msgid "Other settings"
2791 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2792
2793 #: actions/othersettings.php:71
2794 msgid "Manage various other options."
2795 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2796
2797 #: actions/othersettings.php:108
2798 msgid " (free service)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/othersettings.php:116
2802 msgid "Shorten URLs with"
2803 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2804
2805 #: actions/othersettings.php:117
2806 msgid "Automatic shortening service to use."
2807 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2808
2809 #: actions/othersettings.php:122
2810 msgid "View profile designs"
2811 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2812
2813 #: actions/othersettings.php:123
2814 msgid "Show or hide profile designs."
2815 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2816
2817 #: actions/othersettings.php:153
2818 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2819 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2820
2821 #: actions/otp.php:69
2822 #, fuzzy
2823 msgid "No user ID specified."
2824 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2825
2826 #: actions/otp.php:83
2827 #, fuzzy
2828 msgid "No login token specified."
2829 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2830
2831 #: actions/otp.php:90
2832 msgid "No login token requested."
2833 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2834
2835 #: actions/otp.php:95
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Invalid login token specified."
2838 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2839
2840 #: actions/otp.php:104
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Login token expired."
2843 msgstr "Kirjaudu sisään"
2844
2845 #: actions/outbox.php:58
2846 #, fuzzy, php-format
2847 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2848 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2849
2850 #: actions/outbox.php:61
2851 #, php-format
2852 msgid "Outbox for %s"
2853 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2854
2855 #: actions/outbox.php:116
2856 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2857 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2858
2859 #: actions/passwordsettings.php:58
2860 msgid "Change password"
2861 msgstr "Vaihda salasana"
2862
2863 #: actions/passwordsettings.php:69
2864 msgid "Change your password."
2865 msgstr "Vaihda salasanasi."
2866
2867 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2868 msgid "Password change"
2869 msgstr "Salasanan vaihto"
2870
2871 #: actions/passwordsettings.php:104
2872 msgid "Old password"
2873 msgstr "Vanha salasana"
2874
2875 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2876 msgid "New password"
2877 msgstr "Uusi salasana"
2878
2879 #: actions/passwordsettings.php:109
2880 msgid "6 or more characters"
2881 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2882
2883 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2884 #: actions/register.php:440
2885 msgid "Confirm"
2886 msgstr "Vahvista"
2887
2888 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2889 msgid "Same as password above"
2890 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2891
2892 #: actions/passwordsettings.php:117
2893 msgid "Change"
2894 msgstr "Vaihda"
2895
2896 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2897 msgid "Password must be 6 or more characters."
2898 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2899
2900 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2901 msgid "Passwords don't match."
2902 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2903
2904 #: actions/passwordsettings.php:165
2905 msgid "Incorrect old password"
2906 msgstr "Väärä vanha salasana"
2907
2908 #: actions/passwordsettings.php:181
2909 msgid "Error saving user; invalid."
2910 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2911
2912 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2913 msgid "Can't save new password."
2914 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2915
2916 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2917 msgid "Password saved."
2918 msgstr "Salasana tallennettu."
2919
2920 #. TRANS: Menu item for site administration
2921 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2922 msgid "Paths"
2923 msgstr "Polut"
2924
2925 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2926 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Theme directory not readable: %s."
2932 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2933
2934 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2935 #, fuzzy, php-format
2936 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2937 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2938
2939 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "Background directory not writable: %s."
2942 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2943
2944 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Locales directory not readable: %s."
2947 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2948
2949 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2950 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Site"
2956 msgstr "Kutsu"
2957
2958 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Server"
2961 msgstr "Palauta"
2962
2963 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2964 msgid "Site's server hostname."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Path"
2970 msgstr "Polut"
2971
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Site path"
2975 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2976
2977 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2978 msgid "Path to locales"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2982 msgid "Directory path to locales"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2986 msgid "Fancy URLs"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2990 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2994 msgid "Theme"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2998 msgid "Theme server"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/pathsadminpanel.php:268
3002 msgid "Theme path"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3006 msgid "Theme directory"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/pathsadminpanel.php:279
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Avatars"
3012 msgstr "Kuva"
3013
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:284
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Avatar server"
3017 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3018
3019 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Avatar path"
3022 msgstr "Kuva päivitetty."
3023
3024 #: actions/pathsadminpanel.php:292
3025 msgid "Avatar directory"
3026 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3027
3028 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3029 msgid "Backgrounds"
3030 msgstr "Taustakuvat"
3031
3032 #: actions/pathsadminpanel.php:305
3033 msgid "Background server"
3034 msgstr "Taustakuvapalvelin"
3035
3036 #: actions/pathsadminpanel.php:309
3037 msgid "Background path"
3038 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
3039
3040 #: actions/pathsadminpanel.php:313
3041 msgid "Background directory"
3042 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3043
3044 #: actions/pathsadminpanel.php:320
3045 #, fuzzy
3046 msgid "SSL"
3047 msgstr "SMS"
3048
3049 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Never"
3052 msgstr "Palauta"
3053
3054 #: actions/pathsadminpanel.php:324
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Sometimes"
3057 msgstr "Päivitykset"
3058
3059 #: actions/pathsadminpanel.php:325
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Always"
3062 msgstr "Aliakset"
3063
3064 #: actions/pathsadminpanel.php:329
3065 msgid "Use SSL"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/pathsadminpanel.php:330
3069 msgid "When to use SSL"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3073 #, fuzzy
3074 msgid "SSL server"
3075 msgstr "Palauta"
3076
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:336
3078 msgid "Server to direct SSL requests to"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:352
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Save paths"
3084 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3085
3086 #: actions/peoplesearch.php:52
3087 #, php-format
3088 msgid ""
3089 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3090 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3091 msgstr ""
3092 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3093 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3094 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3095
3096 #: actions/peoplesearch.php:58
3097 msgid "People search"
3098 msgstr "Etsi ihmisiä"
3099
3100 #: actions/peopletag.php:68
3101 #, php-format
3102 msgid "Not a valid people tag: %s."
3103 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3104
3105 #: actions/peopletag.php:142
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3108 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3109
3110 #: actions/postnotice.php:95
3111 msgid "Invalid notice content."
3112 msgstr "Koko ei kelpaa."
3113
3114 #: actions/postnotice.php:101
3115 #, php-format
3116 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/profilesettings.php:60
3120 msgid "Profile settings"
3121 msgstr "Profiiliasetukset"
3122
3123 #: actions/profilesettings.php:71
3124 msgid ""
3125 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3126 msgstr ""
3127 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3128 "enemmän."
3129
3130 #: actions/profilesettings.php:99
3131 msgid "Profile information"
3132 msgstr "Profiilitieto"
3133
3134 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3135 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3136 msgstr ""
3137 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3138 "välilyöntejä"
3139
3140 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3141 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3142 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3143 msgid "Full name"
3144 msgstr "Koko nimi"
3145
3146 #. TRANS: Form input field label.
3147 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3148 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3149 msgid "Homepage"
3150 msgstr "Kotisivu"
3151
3152 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3153 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3154 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3155
3156 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3157 #, php-format
3158 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3159 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3160
3161 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3162 msgid "Describe yourself and your interests"
3163 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3164
3165 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3166 msgid "Bio"
3167 msgstr "Tietoja"
3168
3169 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3170 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3171 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3172 #: lib/userprofile.php:165
3173 msgid "Location"
3174 msgstr "Kotipaikka"
3175
3176 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3179 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3180
3181 #: actions/profilesettings.php:138
3182 msgid "Share my current location when posting notices"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3186 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3187 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3188 msgid "Tags"
3189 msgstr "Tagit"
3190
3191 #: actions/profilesettings.php:147
3192 msgid ""
3193 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3194 msgstr ""
3195 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3196 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3197
3198 #: actions/profilesettings.php:151
3199 msgid "Language"
3200 msgstr "Kieli"
3201
3202 #: actions/profilesettings.php:152
3203 msgid "Preferred language"
3204 msgstr "Ensisijainen kieli"
3205
3206 #: actions/profilesettings.php:161
3207 msgid "Timezone"
3208 msgstr "Aikavyöhyke"
3209
3210 #: actions/profilesettings.php:162
3211 msgid "What timezone are you normally in?"
3212 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3213
3214 #: actions/profilesettings.php:167
3215 msgid ""
3216 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3217 msgstr ""
3218 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3219 "ihmiskäyttäjille)"
3220
3221 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3222 #, php-format
3223 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3224 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3225
3226 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3227 msgid "Timezone not selected."
3228 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3229
3230 #: actions/profilesettings.php:241
3231 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3232 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3233
3234 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3235 #, php-format
3236 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3237 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3238
3239 #: actions/profilesettings.php:306
3240 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3241 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3242
3243 #: actions/profilesettings.php:363
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Couldn't save location prefs."
3246 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3247
3248 #: actions/profilesettings.php:375
3249 msgid "Couldn't save profile."
3250 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3251
3252 #: actions/profilesettings.php:383
3253 msgid "Couldn't save tags."
3254 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3255
3256 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3257 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3258 msgid "Settings saved."
3259 msgstr "Asetukset tallennettu."
3260
3261 #: actions/public.php:83
3262 #, php-format
3263 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/public.php:92
3267 msgid "Could not retrieve public stream."
3268 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3269
3270 #: actions/public.php:130
3271 #, php-format
3272 msgid "Public timeline, page %d"
3273 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3274
3275 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3276 msgid "Public timeline"
3277 msgstr "Julkinen aikajana"
3278
3279 #: actions/public.php:160
3280 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3281 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3282
3283 #: actions/public.php:164
3284 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3285 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3286
3287 #: actions/public.php:168
3288 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3289 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3290
3291 #: actions/public.php:188
3292 #, fuzzy, php-format
3293 msgid ""
3294 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3295 "yet."
3296 msgstr ""
3297 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3298 "vielä mitään."
3299
3300 #: actions/public.php:191
3301 msgid "Be the first to post!"
3302 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3303
3304 #: actions/public.php:195
3305 #, php-format
3306 msgid ""
3307 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/public.php:242
3311 #, php-format
3312 msgid ""
3313 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3314 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3315 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3316 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/public.php:247
3320 #, fuzzy, php-format
3321 msgid ""
3322 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3323 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3324 "tool."
3325 msgstr ""
3326 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3327 "blogging)palvelu "
3328
3329 #: actions/publictagcloud.php:57
3330 msgid "Public tag cloud"
3331 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3332
3333 #: actions/publictagcloud.php:63
3334 #, php-format
3335 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3336 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3337
3338 #: actions/publictagcloud.php:69
3339 #, php-format
3340 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3341 msgstr ""
3342 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3343 "vielä."
3344
3345 #: actions/publictagcloud.php:72
3346 msgid "Be the first to post one!"
3347 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3348
3349 #: actions/publictagcloud.php:75
3350 #, php-format
3351 msgid ""
3352 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3353 "one!"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/publictagcloud.php:134
3357 msgid "Tag cloud"
3358 msgstr "Tagipilvi"
3359
3360 #: actions/recoverpassword.php:36
3361 msgid "You are already logged in!"
3362 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3363
3364 #: actions/recoverpassword.php:62
3365 msgid "No such recovery code."
3366 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3367
3368 #: actions/recoverpassword.php:66
3369 msgid "Not a recovery code."
3370 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3371
3372 #: actions/recoverpassword.php:73
3373 msgid "Recovery code for unknown user."
3374 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3375
3376 #: actions/recoverpassword.php:86
3377 msgid "Error with confirmation code."
3378 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3379
3380 #: actions/recoverpassword.php:97
3381 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3382 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3383
3384 #: actions/recoverpassword.php:111
3385 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3386 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3387
3388 #: actions/recoverpassword.php:152
3389 #, fuzzy
3390 msgid ""
3391 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3392 "the email address you have stored in your account."
3393 msgstr ""
3394 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3395 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3396
3397 #: actions/recoverpassword.php:158
3398 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3399 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3400
3401 #: actions/recoverpassword.php:188
3402 msgid "Password recovery"
3403 msgstr "Salasanan palautus"
3404
3405 #: actions/recoverpassword.php:191
3406 msgid "Nickname or email address"
3407 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3408
3409 #: actions/recoverpassword.php:193
3410 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3411 msgstr ""
3412 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3413
3414 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3415 msgid "Recover"
3416 msgstr "Palauta"
3417
3418 #: actions/recoverpassword.php:208
3419 msgid "Reset password"
3420 msgstr "Vaihda salasana"
3421
3422 #: actions/recoverpassword.php:209
3423 msgid "Recover password"
3424 msgstr "Salasanan palautus"
3425
3426 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3427 msgid "Password recovery requested"
3428 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3429
3430 #: actions/recoverpassword.php:213
3431 msgid "Unknown action"
3432 msgstr "Tuntematon toiminto"
3433
3434 #: actions/recoverpassword.php:236
3435 #, fuzzy
3436 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3437 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3438
3439 #: actions/recoverpassword.php:243
3440 msgid "Reset"
3441 msgstr "Vaihda"
3442
3443 #: actions/recoverpassword.php:252
3444 msgid "Enter a nickname or email address."
3445 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3446
3447 #: actions/recoverpassword.php:282
3448 msgid "No user with that email address or username."
3449 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3450
3451 #: actions/recoverpassword.php:299
3452 msgid "No registered email address for that user."
3453 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3454
3455 #: actions/recoverpassword.php:313
3456 msgid "Error saving address confirmation."
3457 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3458
3459 #: actions/recoverpassword.php:338
3460 msgid ""
3461 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3462 "address registered to your account."
3463 msgstr ""
3464 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3465 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3466
3467 #: actions/recoverpassword.php:357
3468 msgid "Unexpected password reset."
3469 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3470
3471 #: actions/recoverpassword.php:365
3472 msgid "Password must be 6 chars or more."
3473 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3474
3475 #: actions/recoverpassword.php:369
3476 msgid "Password and confirmation do not match."
3477 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3478
3479 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3480 msgid "Error setting user."
3481 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3482
3483 #: actions/recoverpassword.php:395
3484 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3485 msgstr ""
3486 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3487
3488 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3489 msgid "Sorry, only invited people can register."
3490 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3491
3492 #: actions/register.php:99
3493 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3494 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3495
3496 #: actions/register.php:119
3497 msgid "Registration successful"
3498 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3499
3500 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3501 msgid "Register"
3502 msgstr "Rekisteröidy"
3503
3504 #: actions/register.php:142
3505 msgid "Registration not allowed."
3506 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3507
3508 #: actions/register.php:205
3509 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3510 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3511
3512 #: actions/register.php:219
3513 msgid "Email address already exists."
3514 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3515
3516 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3517 msgid "Invalid username or password."
3518 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3519
3520 #: actions/register.php:350
3521 msgid ""
3522 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3523 "link up to friends and colleagues. "
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/register.php:432
3527 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3528 msgstr ""
3529 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3530 "välilyöntejä. Pakollinen."
3531
3532 #: actions/register.php:437
3533 msgid "6 or more characters. Required."
3534 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3535
3536 #: actions/register.php:441
3537 msgid "Same as password above. Required."
3538 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3539
3540 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3541 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3542 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3543 msgid "Email"
3544 msgstr "Sähköposti"
3545
3546 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3547 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3548 msgstr ""
3549 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3550 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3551
3552 #: actions/register.php:457
3553 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3554 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3555
3556 #: actions/register.php:518
3557 #, php-format
3558 msgid ""
3559 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/register.php:528
3563 #, php-format
3564 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3565 msgstr ""
3566
3567 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3568 #: actions/register.php:532
3569 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3570 msgstr ""
3571
3572 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3573 #: actions/register.php:535
3574 msgid "All rights reserved."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3578 #: actions/register.php:540
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid ""
3581 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3582 "email address, IM address, and phone number."
3583 msgstr ""
3584 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3585 "puhelinnumero."
3586
3587 #: actions/register.php:583
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid ""
3590 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3591 "want to...\n"
3592 "\n"
3593 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3594 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3595 "notices through instant messages.\n"
3596 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3597 "share your interests. \n"
3598 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3599 "others more about you. \n"
3600 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3601 "missed. \n"
3602 "\n"
3603 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3604 msgstr ""
3605 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3606 "jatkaa...\n"
3607 "\n"
3608 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3609 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3610 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3611 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3612 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3613 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3614 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3615 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3616 "vielä tiedä. \n"
3617 "\n"
3618 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3619
3620 #: actions/register.php:607
3621 msgid ""
3622 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3623 "to confirm your email address.)"
3624 msgstr ""
3625 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3626 "sähköpostiosoitteesi.)"
3627
3628 #: actions/remotesubscribe.php:98
3629 #, php-format
3630 msgid ""
3631 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3632 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3633 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3634 msgstr ""
3635 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3636 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3637 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3638 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3639
3640 #: actions/remotesubscribe.php:112
3641 msgid "Remote subscribe"
3642 msgstr "Etätilaus"
3643
3644 #: actions/remotesubscribe.php:124
3645 msgid "Subscribe to a remote user"
3646 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3647
3648 #: actions/remotesubscribe.php:129
3649 msgid "User nickname"
3650 msgstr "Käyttäjätunnus"
3651
3652 #: actions/remotesubscribe.php:130
3653 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3654 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3655
3656 #: actions/remotesubscribe.php:133
3657 msgid "Profile URL"
3658 msgstr "Profiilin URL"
3659
3660 #: actions/remotesubscribe.php:134
3661 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3662 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3663
3664 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3665 #: lib/userprofile.php:406
3666 msgid "Subscribe"
3667 msgstr "Tilaa"
3668
3669 #: actions/remotesubscribe.php:159
3670 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3671 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3672
3673 #: actions/remotesubscribe.php:168
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3676 msgstr ""
3677 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3678 "löytynyt)."
3679
3680 #: actions/remotesubscribe.php:176
3681 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3682 msgstr ""
3683 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3684
3685 #: actions/remotesubscribe.php:183
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Couldn’t get a request token."
3688 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3689
3690 #: actions/repeat.php:57
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3693 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3694
3695 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3696 #, fuzzy
3697 msgid "No notice specified."
3698 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3699
3700 #: actions/repeat.php:76
3701 #, fuzzy
3702 msgid "You can't repeat your own notice."
3703 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3704
3705 #: actions/repeat.php:90
3706 msgid "You already repeated that notice."
3707 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
3708
3709 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Repeated"
3712 msgstr "Luotu"
3713
3714 #: actions/repeat.php:119
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Repeated!"
3717 msgstr "Luotu"
3718
3719 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3720 #: lib/personalgroupnav.php:105
3721 #, php-format
3722 msgid "Replies to %s"
3723 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3724
3725 #: actions/replies.php:128
3726 #, php-format
3727 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3728 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3729
3730 #: actions/replies.php:145
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3733 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3734
3735 #: actions/replies.php:152
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3738 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3739
3740 #: actions/replies.php:159
3741 #, php-format
3742 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3743 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3744
3745 #: actions/replies.php:199
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3749 "notice to them yet."
3750 msgstr ""
3751 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3752 "vielä mitään."
3753
3754 #: actions/replies.php:204
3755 #, php-format
3756 msgid ""
3757 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3758 "[join groups](%%action.groups%%)."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/replies.php:206
3762 #, fuzzy, php-format
3763 msgid ""
3764 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3765 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3766 msgstr ""
3767 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3768 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3769
3770 #: actions/repliesrss.php:72
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3773 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3774
3775 #: actions/revokerole.php:75
3776 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3777 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3778
3779 #: actions/revokerole.php:82
3780 #, fuzzy
3781 msgid "User doesn't have this role."
3782 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3783
3784 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3785 #, fuzzy
3786 msgid "StatusNet"
3787 msgstr "Päivitys poistettu."
3788
3789 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3790 #, fuzzy
3791 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3792 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3793
3794 #: actions/sandbox.php:72
3795 #, fuzzy
3796 msgid "User is already sandboxed."
3797 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3798
3799 #. TRANS: Menu item for site administration
3800 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3801 #: lib/adminpanelaction.php:379
3802 msgid "Sessions"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3806 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3810 msgid "Handle sessions"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3814 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3818 msgid "Session debugging"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3822 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Save site settings"
3828 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3829
3830 #: actions/showapplication.php:82
3831 #, fuzzy
3832 msgid "You must be logged in to view an application."
3833 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3834
3835 #: actions/showapplication.php:157
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Application profile"
3838 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3839
3840 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3841 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3842 msgid "Icon"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. TRANS: Form input field label for application name.
3846 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3847 #: lib/applicationeditform.php:190
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Name"
3850 msgstr "Tunnus"
3851
3852 #. TRANS: Form input field label.
3853 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Organization"
3856 msgstr "Sivutus"
3857
3858 #. TRANS: Form input field label.
3859 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3860 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3861 msgid "Description"
3862 msgstr "Kuvaus"
3863
3864 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3865 #: lib/profileaction.php:187
3866 msgid "Statistics"
3867 msgstr "Tilastot"
3868
3869 #: actions/showapplication.php:203
3870 #, php-format
3871 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/showapplication.php:213
3875 msgid "Application actions"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/showapplication.php:236
3879 msgid "Reset key & secret"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/showapplication.php:261
3883 msgid "Application info"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/showapplication.php:263
3887 msgid "Consumer key"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/showapplication.php:268
3891 msgid "Consumer secret"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/showapplication.php:273
3895 msgid "Request token URL"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/showapplication.php:278
3899 msgid "Access token URL"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/showapplication.php:283
3903 msgid "Authorize URL"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/showapplication.php:288
3907 msgid ""
3908 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3909 "signature method."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/showapplication.php:309
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3915 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3916
3917 #: actions/showfavorites.php:79
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3920 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3921
3922 #: actions/showfavorites.php:132
3923 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3924 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3925
3926 #: actions/showfavorites.php:171
3927 #, php-format
3928 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3929 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3930
3931 #: actions/showfavorites.php:178
3932 #, php-format
3933 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3934 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3935
3936 #: actions/showfavorites.php:185
3937 #, php-format
3938 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3939 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3940
3941 #: actions/showfavorites.php:206
3942 msgid ""
3943 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3944 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/showfavorites.php:208
3948 #, php-format
3949 msgid ""
3950 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3951 "would add to their favorites :)"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/showfavorites.php:212
3955 #, php-format
3956 msgid ""
3957 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3958 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3959 "their favorites :)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/showfavorites.php:243
3963 msgid "This is a way to share what you like."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/showgroup.php:82
3967 #, php-format
3968 msgid "%s group"
3969 msgstr "Ryhmä %s"
3970
3971 #: actions/showgroup.php:84
3972 #, php-format
3973 msgid "%1$s group, page %2$d"
3974 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3975
3976 #: actions/showgroup.php:227
3977 msgid "Group profile"
3978 msgstr "Ryhmän profiili"
3979
3980 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3981 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3982 msgid "URL"
3983 msgstr "URL"
3984
3985 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3986 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3987 msgid "Note"
3988 msgstr "Huomaa"
3989
3990 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3991 msgid "Aliases"
3992 msgstr "Aliakset"
3993
3994 #: actions/showgroup.php:302
3995 msgid "Group actions"
3996 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3997
3998 #: actions/showgroup.php:338
3999 #, php-format
4000 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4001 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4002
4003 #: actions/showgroup.php:344
4004 #, php-format
4005 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4006 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4007
4008 #: actions/showgroup.php:350
4009 #, php-format
4010 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4011 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4012
4013 #: actions/showgroup.php:355
4014 #, php-format
4015 msgid "FOAF for %s group"
4016 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4017
4018 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
4019 msgid "Members"
4020 msgstr "Jäsenet"
4021
4022 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
4023 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4024 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4025 #, fuzzy
4026 msgid "(None)"
4027 msgstr "(Tyhjä)"
4028
4029 #: actions/showgroup.php:404
4030 msgid "All members"
4031 msgstr "Kaikki jäsenet"
4032
4033 #: actions/showgroup.php:439
4034 msgid "Created"
4035 msgstr "Luotu"
4036
4037 #: actions/showgroup.php:455
4038 #, php-format
4039 msgid ""
4040 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4041 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4042 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4043 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4044 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/showgroup.php:461
4048 #, fuzzy, php-format
4049 msgid ""
4050 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4051 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4052 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4053 "their life and interests. "
4054 msgstr ""
4055 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4056 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4057
4058 #: actions/showgroup.php:489
4059 msgid "Admins"
4060 msgstr "Ylläpitäjät"
4061
4062 #: actions/showmessage.php:81
4063 msgid "No such message."
4064 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4065
4066 #: actions/showmessage.php:98
4067 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4068 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4069
4070 #: actions/showmessage.php:108
4071 #, php-format
4072 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4073 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4074
4075 #: actions/showmessage.php:113
4076 #, php-format
4077 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4078 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4079
4080 #: actions/shownotice.php:90
4081 msgid "Notice deleted."
4082 msgstr "Päivitys on poistettu."
4083
4084 #: actions/showstream.php:73
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid " tagged %s"
4087 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4088
4089 #: actions/showstream.php:79
4090 #, php-format
4091 msgid "%1$s, page %2$d"
4092 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4093
4094 #: actions/showstream.php:122
4095 #, php-format
4096 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4097 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4098
4099 #: actions/showstream.php:129
4100 #, php-format
4101 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4102 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4103
4104 #: actions/showstream.php:136
4105 #, php-format
4106 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4107 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4108
4109 #: actions/showstream.php:143
4110 #, php-format
4111 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4112 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4113
4114 #: actions/showstream.php:148
4115 #, fuzzy, php-format
4116 msgid "FOAF for %s"
4117 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4118
4119 #: actions/showstream.php:200
4120 #, php-format
4121 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4122 msgstr ""
4123 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4124 "vielä mitään."
4125
4126 #: actions/showstream.php:205
4127 msgid ""
4128 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4129 "would be a good time to start :)"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/showstream.php:207
4133 #, fuzzy, php-format
4134 msgid ""
4135 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4136 "%?status_textarea=%2$s)."
4137 msgstr ""
4138 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4139 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4140
4141 #: actions/showstream.php:243
4142 #, php-format
4143 msgid ""
4144 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4145 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4146 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4147 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: actions/showstream.php:248
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid ""
4153 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4154 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4155 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4156 msgstr ""
4157 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4158 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4159
4160 #: actions/showstream.php:305
4161 #, fuzzy, php-format
4162 msgid "Repeat of %s"
4163 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4164
4165 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4166 #, fuzzy
4167 msgid "You cannot silence users on this site."
4168 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4169
4170 #: actions/silence.php:72
4171 #, fuzzy
4172 msgid "User is already silenced."
4173 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4174
4175 #: actions/siteadminpanel.php:69
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4178 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4179
4180 #: actions/siteadminpanel.php:133
4181 msgid "Site name must have non-zero length."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: actions/siteadminpanel.php:141
4185 msgid "You must have a valid contact email address."
4186 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4187
4188 #: actions/siteadminpanel.php:159
4189 #, php-format
4190 msgid "Unknown language \"%s\"."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/siteadminpanel.php:165
4194 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/siteadminpanel.php:171
4198 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/siteadminpanel.php:221
4202 msgid "General"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/siteadminpanel.php:224
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Site name"
4208 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4209
4210 #: actions/siteadminpanel.php:225
4211 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4212 msgstr ""
4213
4214 #: actions/siteadminpanel.php:229
4215 msgid "Brought by"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/siteadminpanel.php:230
4219 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/siteadminpanel.php:234
4223 msgid "Brought by URL"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/siteadminpanel.php:235
4227 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/siteadminpanel.php:239
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Contact email address for your site"
4233 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4234
4235 #: actions/siteadminpanel.php:245
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Local"
4238 msgstr "Paikalliset näkymät"
4239
4240 #: actions/siteadminpanel.php:256
4241 msgid "Default timezone"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/siteadminpanel.php:257
4245 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/siteadminpanel.php:262
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Default language"
4251 msgstr "Ensisijainen kieli"
4252
4253 #: actions/siteadminpanel.php:263
4254 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/siteadminpanel.php:271
4258 msgid "Limits"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/siteadminpanel.php:274
4262 msgid "Text limit"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/siteadminpanel.php:274
4266 msgid "Maximum number of characters for notices."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/siteadminpanel.php:278
4270 msgid "Dupe limit"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/siteadminpanel.php:278
4274 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Site Notice"
4280 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4281
4282 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Edit site-wide message"
4285 msgstr "Uusi viesti"
4286
4287 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Unable to save site notice."
4290 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4291
4292 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4293 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Site notice text"
4299 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4300
4301 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4302 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Save site notice"
4308 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4309
4310 #. TRANS: Title for SMS settings.
4311 #: actions/smssettings.php:59
4312 msgid "SMS settings"
4313 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4314
4315 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4316 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4317 #: actions/smssettings.php:74
4318 #, php-format
4319 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4320 msgstr ""
4321 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4322
4323 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4324 #: actions/smssettings.php:97
4325 msgid "SMS is not available."
4326 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4327
4328 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4329 #: actions/smssettings.php:111
4330 msgid "SMS address"
4331 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4332
4333 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4334 #: actions/smssettings.php:120
4335 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4336 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4337
4338 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4339 #: actions/smssettings.php:133
4340 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4341 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4342
4343 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4344 #: actions/smssettings.php:142
4345 msgid "Confirmation code"
4346 msgstr "Vahvistuskoodi"
4347
4348 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4349 #: actions/smssettings.php:144
4350 msgid "Enter the code you received on your phone."
4351 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4352
4353 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4354 #: actions/smssettings.php:148
4355 #, fuzzy
4356 msgctxt "BUTTON"
4357 msgid "Confirm"
4358 msgstr "Vahvista"
4359
4360 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4361 #: actions/smssettings.php:153
4362 msgid "SMS phone number"
4363 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4364
4365 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4366 #: actions/smssettings.php:156
4367 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4368 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4369
4370 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4371 #: actions/smssettings.php:195
4372 msgid "SMS preferences"
4373 msgstr "Asetukset tallennettu."
4374
4375 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4376 #: actions/smssettings.php:201
4377 msgid ""
4378 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4379 "from my carrier."
4380 msgstr ""
4381 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4382 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4383
4384 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4385 #: actions/smssettings.php:315
4386 #, fuzzy
4387 msgid "SMS preferences saved."
4388 msgstr "Asetukset tallennettu."
4389
4390 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4391 #: actions/smssettings.php:338
4392 msgid "No phone number."
4393 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4394
4395 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4396 #: actions/smssettings.php:344
4397 msgid "No carrier selected."
4398 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4399
4400 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4401 #: actions/smssettings.php:352
4402 msgid "That is already your phone number."
4403 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4404
4405 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4406 #: actions/smssettings.php:356
4407 msgid "That phone number already belongs to another user."
4408 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4409
4410 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4411 #: actions/smssettings.php:384
4412 msgid ""
4413 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4414 "for the code and instructions on how to use it."
4415 msgstr ""
4416 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4417 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4418
4419 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4420 #: actions/smssettings.php:413
4421 msgid "That is the wrong confirmation number."
4422 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4423
4424 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4425 #: actions/smssettings.php:427
4426 msgid "SMS confirmation cancelled."
4427 msgstr "SMS vahvistus"
4428
4429 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4430 #. TRANS: registered for the active user.
4431 #: actions/smssettings.php:448
4432 msgid "That is not your phone number."
4433 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4434
4435 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4436 #: actions/smssettings.php:470
4437 #, fuzzy
4438 msgid "The SMS phone number was removed."
4439 msgstr "SMS puhelinnumero"
4440
4441 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4442 #: actions/smssettings.php:511
4443 msgid "Mobile carrier"
4444 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4445
4446 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4447 #: actions/smssettings.php:516
4448 msgid "Select a carrier"
4449 msgstr "Valitse operaattori"
4450
4451 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4452 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4453 #: actions/smssettings.php:525
4454 #, php-format
4455 msgid ""
4456 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4457 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4458 msgstr ""
4459 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4460 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4461 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4462
4463 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4464 #: actions/smssettings.php:548
4465 msgid "No code entered"
4466 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4467
4468 #. TRANS: Menu item for site administration
4469 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4470 #: lib/adminpanelaction.php:395
4471 msgid "Snapshots"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4475 msgid "Manage snapshot configuration"
4476 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4477
4478 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4479 msgid "Invalid snapshot run value."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4483 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4487 msgid "Invalid snapshot report URL."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4491 msgid "Randomly during web hit"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4495 msgid "In a scheduled job"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4499 msgid "Data snapshots"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4503 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4507 msgid "Frequency"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4511 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4515 msgid "Report URL"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4519 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Save snapshot settings"
4525 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4526
4527 #: actions/subedit.php:70
4528 msgid "You are not subscribed to that profile."
4529 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4530
4531 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4532 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4533 msgid "Could not save subscription."
4534 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4535
4536 #: actions/subscribe.php:77
4537 msgid "This action only accepts POST requests."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: actions/subscribe.php:107
4541 #, fuzzy
4542 msgid "No such profile."
4543 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4544
4545 #: actions/subscribe.php:117
4546 #, fuzzy
4547 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4548 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4549
4550 #: actions/subscribe.php:145
4551 msgid "Subscribed"
4552 msgstr "Tilattu"
4553
4554 #: actions/subscribers.php:50
4555 #, php-format
4556 msgid "%s subscribers"
4557 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4558
4559 #: actions/subscribers.php:52
4560 #, php-format
4561 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4562 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4563
4564 #: actions/subscribers.php:63
4565 msgid "These are the people who listen to your notices."
4566 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4567
4568 #: actions/subscribers.php:67
4569 #, php-format
4570 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4571 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4572
4573 #: actions/subscribers.php:108
4574 msgid ""
4575 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4576 "return the favor"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: actions/subscribers.php:110
4580 #, php-format
4581 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: actions/subscribers.php:114
4585 #, php-format
4586 msgid ""
4587 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4588 "%) and be the first?"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/subscriptions.php:52
4592 #, php-format
4593 msgid "%s subscriptions"
4594 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4595
4596 #: actions/subscriptions.php:54
4597 #, php-format
4598 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4599 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4600
4601 #: actions/subscriptions.php:65
4602 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4603 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4604
4605 #: actions/subscriptions.php:69
4606 #, php-format
4607 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4608 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4609
4610 #: actions/subscriptions.php:126
4611 #, php-format
4612 msgid ""
4613 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4614 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4615 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4616 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4617 "automatically subscribe to people you already follow there."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4621 #, php-format
4622 msgid "%s is not listening to anyone."
4623 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4624
4625 #: actions/subscriptions.php:208
4626 msgid "Jabber"
4627 msgstr "Jabber"
4628
4629 #: actions/subscriptions.php:222
4630 msgid "SMS"
4631 msgstr "SMS"
4632
4633 #: actions/tag.php:69
4634 #, php-format
4635 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4636 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4637
4638 #: actions/tag.php:87
4639 #, php-format
4640 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4641 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4642
4643 #: actions/tag.php:93
4644 #, php-format
4645 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4646 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4647
4648 #: actions/tag.php:99
4649 #, php-format
4650 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4651 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4652
4653 #: actions/tagother.php:39
4654 #, fuzzy
4655 msgid "No ID argument."
4656 msgstr "Ei id parametria."
4657
4658 #: actions/tagother.php:65
4659 #, php-format
4660 msgid "Tag %s"
4661 msgstr "Tagi %s"
4662
4663 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4664 msgid "User profile"
4665 msgstr "Käyttäjän profiili"
4666
4667 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4668 #: lib/userprofile.php:103
4669 msgid "Photo"
4670 msgstr "Kuva"
4671
4672 #: actions/tagother.php:141
4673 msgid "Tag user"
4674 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4675
4676 #: actions/tagother.php:151
4677 msgid ""
4678 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4679 "separated"
4680 msgstr ""
4681 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4682 "erotettuna"
4683
4684 #: actions/tagother.php:193
4685 msgid ""
4686 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4687 msgstr ""
4688 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4689 "päivityksiäsi."
4690
4691 #: actions/tagother.php:200
4692 msgid "Could not save tags."
4693 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4694
4695 #: actions/tagother.php:236
4696 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4697 msgstr ""
4698 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4699 "tilaavat päivityksiäsi."
4700
4701 #: actions/tagrss.php:35
4702 msgid "No such tag."
4703 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4704
4705 #: actions/unblock.php:59
4706 msgid "You haven't blocked that user."
4707 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
4708
4709 #: actions/unsandbox.php:72
4710 #, fuzzy
4711 msgid "User is not sandboxed."
4712 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4713
4714 #: actions/unsilence.php:72
4715 #, fuzzy
4716 msgid "User is not silenced."
4717 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4718
4719 #: actions/unsubscribe.php:77
4720 msgid "No profile ID in request."
4721 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
4722
4723 #: actions/unsubscribe.php:98
4724 msgid "Unsubscribed"
4725 msgstr "Tilaus lopetettu"
4726
4727 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4731 msgstr ""
4732
4733 #. TRANS: User admin panel title
4734 #: actions/useradminpanel.php:60
4735 #, fuzzy
4736 msgctxt "TITLE"
4737 msgid "User"
4738 msgstr "Käyttäjä"
4739
4740 #: actions/useradminpanel.php:71
4741 msgid "User settings for this StatusNet site"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: actions/useradminpanel.php:150
4745 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: actions/useradminpanel.php:156
4749 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/useradminpanel.php:166
4753 #, php-format
4754 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4755 msgstr ""
4756
4757 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4758 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4759 #: lib/personalgroupnav.php:109
4760 msgid "Profile"
4761 msgstr "Profiili"
4762
4763 #: actions/useradminpanel.php:223
4764 msgid "Bio Limit"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: actions/useradminpanel.php:224
4768 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: actions/useradminpanel.php:232
4772 #, fuzzy
4773 msgid "New users"
4774 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4775
4776 #: actions/useradminpanel.php:236
4777 msgid "New user welcome"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: actions/useradminpanel.php:237
4781 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/useradminpanel.php:242
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Default subscription"
4787 msgstr "Kaikki tilaukset"
4788
4789 #: actions/useradminpanel.php:243
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4792 msgstr ""
4793 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4794 "ihmiskäyttäjille)"
4795
4796 #: actions/useradminpanel.php:252
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Invitations"
4799 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4800
4801 #: actions/useradminpanel.php:257
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Invitations enabled"
4804 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4805
4806 #: actions/useradminpanel.php:259
4807 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: actions/useradminpanel.php:295
4811 msgid "Save user settings"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: actions/userauthorization.php:105
4815 msgid "Authorize subscription"
4816 msgstr "Valtuuta tilaus"
4817
4818 #: actions/userauthorization.php:110
4819 #, fuzzy
4820 msgid ""
4821 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4822 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4823 "click “Reject”."
4824 msgstr ""
4825 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4826 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4827 "paina \"Peruuta\"."
4828
4829 #. TRANS: Menu item for site administration
4830 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4831 #: lib/adminpanelaction.php:403
4832 msgid "License"
4833 msgstr "Lisenssi"
4834
4835 #: actions/userauthorization.php:217
4836 msgid "Accept"
4837 msgstr "Hyväksy"
4838
4839 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4840 #: lib/subscribeform.php:139
4841 msgid "Subscribe to this user"
4842 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4843
4844 #: actions/userauthorization.php:219
4845 msgid "Reject"
4846 msgstr "Hylkää"
4847
4848 #: actions/userauthorization.php:220
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Reject this subscription"
4851 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4852
4853 #: actions/userauthorization.php:232
4854 msgid "No authorization request!"
4855 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4856
4857 #: actions/userauthorization.php:254
4858 msgid "Subscription authorized"
4859 msgstr "Tilaus sallittu"
4860
4861 #: actions/userauthorization.php:256
4862 #, fuzzy
4863 msgid ""
4864 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4865 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4866 "subscription. Your subscription token is:"
4867 msgstr ""
4868 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4869 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4870 "Tilauskoodisi on:"
4871
4872 #: actions/userauthorization.php:266
4873 msgid "Subscription rejected"
4874 msgstr "Tilaus hylätty"
4875
4876 #: actions/userauthorization.php:268
4877 #, fuzzy
4878 msgid ""
4879 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4880 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4881 "subscription."
4882 msgstr ""
4883 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4884 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4885
4886 #: actions/userauthorization.php:303
4887 #, php-format
4888 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: actions/userauthorization.php:308
4892 #, php-format
4893 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: actions/userauthorization.php:314
4897 #, php-format
4898 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: actions/userauthorization.php:329
4902 #, php-format
4903 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: actions/userauthorization.php:345
4907 #, php-format
4908 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: actions/userauthorization.php:350
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4914 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4915
4916 #: actions/userauthorization.php:355
4917 #, fuzzy, php-format
4918 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4919 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4920
4921 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Profile design"
4924 msgstr "Profiiliasetukset"
4925
4926 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4927 msgid ""
4928 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4929 "palette of your choice."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: actions/userdesignsettings.php:282
4933 msgid "Enjoy your hotdog!"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4937 #: actions/usergroups.php:66
4938 #, php-format
4939 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4940 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4941
4942 #: actions/usergroups.php:132
4943 msgid "Search for more groups"
4944 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4945
4946 #: actions/usergroups.php:159
4947 #, php-format
4948 msgid "%s is not a member of any group."
4949 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
4950
4951 #: actions/usergroups.php:164
4952 #, php-format
4953 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4954 msgstr ""
4955
4956 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4957 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4958 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4959 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4960 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4961 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4962 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4963 #, php-format
4964 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4965 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4966
4967 #: actions/version.php:75
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "StatusNet %s"
4970 msgstr "Tilastot"
4971
4972 #: actions/version.php:155
4973 #, php-format
4974 msgid ""
4975 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4976 "Inc. and contributors."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: actions/version.php:163
4980 msgid "Contributors"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: actions/version.php:170
4984 msgid ""
4985 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4986 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4987 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4988 "any later version. "
4989 msgstr ""
4990
4991 #: actions/version.php:176
4992 msgid ""
4993 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4994 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4995 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4996 "for more details. "
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/version.php:182
5000 #, php-format
5001 msgid ""
5002 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5003 "along with this program.  If not, see %s."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: actions/version.php:191
5007 msgid "Plugins"
5008 msgstr ""
5009
5010 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5011 #: actions/version.php:198 lib/action.php:802
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Version"
5014 msgstr "Omat"
5015
5016 #: actions/version.php:199
5017 msgid "Author(s)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5021 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5022 msgid "Favor"
5023 msgstr "Lisää suosikiksi"
5024
5025 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5026 #: classes/File.php:142
5027 #, php-format
5028 msgid "Cannot process URL '%s'"
5029 msgstr ""
5030
5031 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5032 #: classes/File.php:174
5033 msgid "Robin thinks something is impossible."
5034 msgstr ""
5035
5036 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5037 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5038 #: classes/File.php:189
5039 #, php-format
5040 msgid ""
5041 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5042 "Try to upload a smaller version."
5043 msgstr ""
5044
5045 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5046 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5047 #: classes/File.php:201
5048 #, php-format
5049 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5050 msgstr ""
5051
5052 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5053 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5054 #: classes/File.php:210
5055 #, php-format
5056 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5057 msgstr ""
5058
5059 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5060 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Invalid filename."
5063 msgstr "Koko ei kelpaa."
5064
5065 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5066 #: classes/Group_member.php:42
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Group join failed."
5069 msgstr "Ryhmän profiili"
5070
5071 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5072 #: classes/Group_member.php:55
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Not part of group."
5075 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5076
5077 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5078 #: classes/Group_member.php:63
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Group leave failed."
5081 msgstr "Ryhmän profiili"
5082
5083 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5084 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5085 #: classes/Group_member.php:76
5086 #, php-format
5087 msgid "Profile ID %s is invalid."
5088 msgstr ""
5089
5090 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5091 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5092 #: classes/Group_member.php:89
5093 #, fuzzy, php-format
5094 msgid "Group ID %s is invalid."
5095 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5096
5097 #. TRANS: Activity title.
5098 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5099 msgid "Join"
5100 msgstr "Liity"
5101
5102 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5103 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5104 #: classes/Group_member.php:117
5105 #, php-format
5106 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5107 msgstr ""
5108
5109 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5110 #: classes/Local_group.php:42
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Could not update local group."
5113 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5114
5115 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5116 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5117 #: classes/Login_token.php:78
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid "Could not create login token for %s"
5120 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5121
5122 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5123 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5124 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5125 msgstr ""
5126
5127 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5128 #: classes/Message.php:45
5129 #, fuzzy
5130 msgid "You are banned from sending direct messages."
5131 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5132
5133 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5134 #: classes/Message.php:62
5135 msgid "Could not insert message."
5136 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5137
5138 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5139 #: classes/Message.php:73
5140 msgid "Could not update message with new URI."
5141 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5142
5143 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5144 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5145 #: classes/Notice.php:98
5146 #, php-format
5147 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5148 msgstr ""
5149
5150 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5151 #: classes/Notice.php:193
5152 #, php-format
5153 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5154 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5155
5156 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5157 #: classes/Notice.php:265
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Problem saving notice. Too long."
5160 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5161
5162 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5163 #: classes/Notice.php:270
5164 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5165 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5166
5167 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5168 #: classes/Notice.php:276
5169 msgid ""
5170 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5171 msgstr ""
5172 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5173 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5174
5175 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5176 #: classes/Notice.php:283
5177 msgid ""
5178 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5179 "few minutes."
5180 msgstr ""
5181 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5182 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5183
5184 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5185 #: classes/Notice.php:291
5186 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5187 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5188
5189 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5190 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5191 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5192 msgid "Problem saving notice."
5193 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5194
5195 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5196 #: classes/Notice.php:907
5197 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5198 msgstr ""
5199
5200 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5201 #: classes/Notice.php:1006
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Problem saving group inbox."
5204 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5205
5206 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5207 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5208 #: classes/Notice.php:1822
5209 #, php-format
5210 msgid "RT @%1$s %2$s"
5211 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5212
5213 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5214 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5215 #: classes/Profile.php:785
5216 #, php-format
5217 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5218 msgstr ""
5219
5220 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5221 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5222 #: classes/Profile.php:794
5223 #, php-format
5224 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5228 #: classes/Remote_profile.php:54
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Missing profile."
5231 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5232
5233 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5234 #: classes/Status_network.php:338
5235 msgid "Unable to save tag."
5236 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5237
5238 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5239 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
5240 #, fuzzy
5241 msgid "You have been banned from subscribing."
5242 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5243
5244 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5245 #: classes/Subscription.php:80
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Already subscribed!"
5248 msgstr "Ei ole tilattu!."
5249
5250 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5251 #: classes/Subscription.php:85
5252 msgid "User has blocked you."
5253 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5254
5255 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5256 #: classes/Subscription.php:171
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Not subscribed!"
5259 msgstr "Ei ole tilattu!."
5260
5261 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5262 #: classes/Subscription.php:178
5263 msgid "Could not delete self-subscription."
5264 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5265
5266 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5267 #: classes/Subscription.php:206
5268 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5269 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5270
5271 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5272 #: classes/Subscription.php:218
5273 msgid "Could not delete subscription."
5274 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5275
5276 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5277 #: classes/Subscription.php:255
5278 msgid "Follow"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. TRANS: Notice given on user registration.
5282 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5283 #: classes/User.php:384
5284 #, fuzzy, php-format
5285 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5286 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5287
5288 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5289 #: classes/User_group.php:495
5290 msgid "Could not create group."
5291 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5292
5293 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5294 #: classes/User_group.php:505
5295 msgid "Could not set group URI."
5296 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5297
5298 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5299 #: classes/User_group.php:528
5300 msgid "Could not set group membership."
5301 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5302
5303 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5304 #: classes/User_group.php:543
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Could not save local group info."
5307 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5308
5309 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5310 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5311 msgid "Change your profile settings"
5312 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5313
5314 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5315 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5316 msgid "Upload an avatar"
5317 msgstr "Lataa kuva"
5318
5319 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5320 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5321 msgid "Change your password"
5322 msgstr "Vaihda salasanasi"
5323
5324 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5325 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5326 msgid "Change email handling"
5327 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5328
5329 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5330 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Design your profile"
5333 msgstr "Käyttäjän profiili"
5334
5335 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5336 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5337 msgid "Other options"
5338 msgstr "Muita asetuksia"
5339
5340 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5341 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5342 msgid "Other"
5343 msgstr "Muut"
5344
5345 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5346 #: lib/action.php:148
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "%1$s - %2$s"
5349 msgstr "%1$s (%2$s)"
5350
5351 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5352 #: lib/action.php:164
5353 msgid "Untitled page"
5354 msgstr "Nimetön sivu"
5355
5356 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5357 #: lib/action.php:448
5358 msgid "Primary site navigation"
5359 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5360
5361 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5362 #: lib/action.php:454
5363 #, fuzzy
5364 msgctxt "TOOLTIP"
5365 msgid "Personal profile and friends timeline"
5366 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5367
5368 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5369 #: lib/action.php:457
5370 #, fuzzy
5371 msgctxt "MENU"
5372 msgid "Personal"
5373 msgstr "Omat"
5374
5375 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5376 #: lib/action.php:459
5377 msgctxt "TOOLTIP"
5378 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5379 msgstr "Vaihda salasanasi"
5380
5381 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5382 #: lib/action.php:464
5383 #, fuzzy
5384 msgctxt "TOOLTIP"
5385 msgid "Connect to services"
5386 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5387
5388 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5389 #: lib/action.php:467
5390 msgid "Connect"
5391 msgstr "Yhdistä"
5392
5393 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5394 #: lib/action.php:470
5395 #, fuzzy
5396 msgctxt "TOOLTIP"
5397 msgid "Change site configuration"
5398 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5399
5400 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5401 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5402 #: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117
5403 #, fuzzy
5404 msgctxt "MENU"
5405 msgid "Admin"
5406 msgstr "Ylläpito"
5407
5408 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5409 #: lib/action.php:477
5410 #, fuzzy, php-format
5411 msgctxt "TOOLTIP"
5412 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5413 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5414
5415 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5416 #: lib/action.php:480
5417 #, fuzzy
5418 msgctxt "MENU"
5419 msgid "Invite"
5420 msgstr "Kutsu"
5421
5422 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5423 #: lib/action.php:486
5424 msgctxt "TOOLTIP"
5425 msgid "Logout from the site"
5426 msgstr "Kirjaudu sisään"
5427
5428 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5429 #: lib/action.php:489
5430 msgctxt "MENU"
5431 msgid "Logout"
5432 msgstr "Kirjaudu ulos"
5433
5434 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5435 #: lib/action.php:494
5436 msgctxt "TOOLTIP"
5437 msgid "Create an account"
5438 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5439
5440 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5441 #: lib/action.php:497
5442 #, fuzzy
5443 msgctxt "MENU"
5444 msgid "Register"
5445 msgstr "Rekisteröidy"
5446
5447 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5448 #: lib/action.php:500
5449 msgctxt "TOOLTIP"
5450 msgid "Login to the site"
5451 msgstr "Kirjaudu sisään"
5452
5453 #: lib/action.php:503
5454 #, fuzzy
5455 msgctxt "MENU"
5456 msgid "Login"
5457 msgstr "Kirjaudu sisään"
5458
5459 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5460 #: lib/action.php:506
5461 msgctxt "TOOLTIP"
5462 msgid "Help me!"
5463 msgstr "Ohjeet"
5464
5465 #: lib/action.php:509
5466 #, fuzzy
5467 msgctxt "MENU"
5468 msgid "Help"
5469 msgstr "Ohjeet"
5470
5471 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5472 #: lib/action.php:512
5473 msgctxt "TOOLTIP"
5474 msgid "Search for people or text"
5475 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5476
5477 #: lib/action.php:515
5478 #, fuzzy
5479 msgctxt "MENU"
5480 msgid "Search"
5481 msgstr "Haku"
5482
5483 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5484 #. TRANS: Menu item for site administration
5485 #: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387
5486 msgid "Site notice"
5487 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5488
5489 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5490 #: lib/action.php:604
5491 msgid "Local views"
5492 msgstr "Paikalliset näkymät"
5493
5494 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5495 #: lib/action.php:674
5496 msgid "Page notice"
5497 msgstr "Sivuilmoitus"
5498
5499 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5500 #: lib/action.php:775
5501 msgid "Secondary site navigation"
5502 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5503
5504 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5505 #: lib/action.php:781
5506 msgid "Help"
5507 msgstr "Ohjeet"
5508
5509 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5510 #: lib/action.php:784
5511 msgid "About"
5512 msgstr "Tietoa"
5513
5514 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5515 #: lib/action.php:787
5516 msgid "FAQ"
5517 msgstr "UKK"
5518
5519 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5520 #: lib/action.php:792
5521 msgid "TOS"
5522 msgstr ""
5523
5524 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5525 #: lib/action.php:796
5526 msgid "Privacy"
5527 msgstr "Yksityisyys"
5528
5529 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5530 #: lib/action.php:799
5531 msgid "Source"
5532 msgstr "Lähdekoodi"
5533
5534 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5535 #: lib/action.php:805
5536 msgid "Contact"
5537 msgstr "Ota yhteyttä"
5538
5539 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5540 #: lib/action.php:808
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Badge"
5543 msgstr "Tönäise"
5544
5545 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5546 #: lib/action.php:837
5547 msgid "StatusNet software license"
5548 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5549
5550 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5551 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5552 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5553 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5554 #: lib/action.php:844
5555 #, fuzzy, php-format
5556 msgid ""
5557 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5558 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5559 msgstr ""
5560 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5561 "site.broughtbyurl%%). "
5562
5563 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5564 #: lib/action.php:847
5565 #, php-format
5566 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5567 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5568
5569 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5570 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5571 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5572 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5573 #: lib/action.php:854
5574 #, php-format
5575 msgid ""
5576 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5577 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5578 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5579 msgstr ""
5580 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5581 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5582 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5583
5584 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5585 #: lib/action.php:870
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Site content license"
5588 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5589
5590 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5591 #. TRANS: %1$s is the site name.
5592 #: lib/action.php:877
5593 #, php-format
5594 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5595 msgstr ""
5596
5597 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5598 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5599 #: lib/action.php:884
5600 #, php-format
5601 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5605 #: lib/action.php:888
5606 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: license message in footer.
5610 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5611 #: lib/action.php:902
5612 #, php-format
5613 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5614 msgstr ""
5615
5616 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5617 #: lib/action.php:1238
5618 msgid "Pagination"
5619 msgstr "Sivutus"
5620
5621 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5622 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5623 #: lib/action.php:1249
5624 msgid "After"
5625 msgstr "Myöhemmin"
5626
5627 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5628 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5629 #: lib/action.php:1259
5630 msgid "Before"
5631 msgstr "Aiemmin"
5632
5633 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5634 #: lib/activity.php:120
5635 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5636 msgstr ""
5637
5638 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5639 #: lib/activityutils.php:200
5640 msgid "Can't handle remote content yet."
5641 msgstr ""
5642
5643 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5644 #: lib/activityutils.php:237
5645 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5646 msgstr ""
5647
5648 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5649 #: lib/activityutils.php:242
5650 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5651 msgstr ""
5652
5653 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5654 #: lib/adminpanelaction.php:96
5655 #, fuzzy
5656 msgid "You cannot make changes to this site."
5657 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5658
5659 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5660 #: lib/adminpanelaction.php:108
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5663 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5664
5665 #. TRANS: Client error message.
5666 #: lib/adminpanelaction.php:222
5667 #, fuzzy
5668 msgid "showForm() not implemented."
5669 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5670
5671 #. TRANS: Client error message
5672 #: lib/adminpanelaction.php:250
5673 #, fuzzy
5674 msgid "saveSettings() not implemented."
5675 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5676
5677 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5678 #. TRANS: the admin panel Design.
5679 #: lib/adminpanelaction.php:274
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Unable to delete design setting."
5682 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5683
5684 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5685 #: lib/adminpanelaction.php:337
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Basic site configuration"
5688 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5689
5690 #. TRANS: Menu item for site administration
5691 #: lib/adminpanelaction.php:339
5692 #, fuzzy
5693 msgctxt "MENU"
5694 msgid "Site"
5695 msgstr "Kutsu"
5696
5697 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5698 #: lib/adminpanelaction.php:345
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Design configuration"
5701 msgstr "SMS vahvistus"
5702
5703 #. TRANS: Menu item for site administration
5704 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5705 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5706 #, fuzzy
5707 msgctxt "MENU"
5708 msgid "Design"
5709 msgstr "Ulkoasu"
5710
5711 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5712 #: lib/adminpanelaction.php:353
5713 #, fuzzy
5714 msgid "User configuration"
5715 msgstr "SMS vahvistus"
5716
5717 #. TRANS: Menu item for site administration
5718 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5719 msgid "User"
5720 msgstr "Käyttäjä"
5721
5722 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5723 #: lib/adminpanelaction.php:361
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Access configuration"
5726 msgstr "SMS vahvistus"
5727
5728 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5729 #: lib/adminpanelaction.php:369
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Paths configuration"
5732 msgstr "SMS vahvistus"
5733
5734 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5735 #: lib/adminpanelaction.php:377
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Sessions configuration"
5738 msgstr "SMS vahvistus"
5739
5740 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5741 #: lib/adminpanelaction.php:385
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Edit site notice"
5744 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5745
5746 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5747 #: lib/adminpanelaction.php:393
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Snapshots configuration"
5750 msgstr "SMS vahvistus"
5751
5752 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5753 #: lib/adminpanelaction.php:401
5754 msgid "Set site license"
5755 msgstr ""
5756
5757 #. TRANS: Client error 401.
5758 #: lib/apiauth.php:111
5759 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5760 msgstr ""
5761
5762 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5763 #: lib/apiauth.php:175
5764 msgid "No application for that consumer key."
5765 msgstr ""
5766
5767 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5768 #: lib/apiauth.php:212
5769 msgid "Bad access token."
5770 msgstr ""
5771
5772 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5773 #: lib/apiauth.php:217
5774 msgid "No user for that token."
5775 msgstr ""
5776
5777 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5778 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5779 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5780 msgid "Could not authenticate you."
5781 msgstr ""
5782
5783 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5784 #: lib/apioauthstore.php:178
5785 msgid "Tried to revoke unknown token."
5786 msgstr ""
5787
5788 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5789 #: lib/apioauthstore.php:183
5790 msgid "Failed to delete revoked token."
5791 msgstr ""
5792
5793 #. TRANS: Form legend.
5794 #: lib/applicationeditform.php:129
5795 msgid "Edit application"
5796 msgstr ""
5797
5798 #. TRANS: Form guide.
5799 #: lib/applicationeditform.php:178
5800 msgid "Icon for this application"
5801 msgstr ""
5802
5803 #. TRANS: Form input field instructions.
5804 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5805 #: lib/applicationeditform.php:201
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "Describe your application in %d character"
5808 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5809 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5810 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5811
5812 #. TRANS: Form input field instructions.
5813 #: lib/applicationeditform.php:205
5814 msgid "Describe your application"
5815 msgstr "Kuvaus"
5816
5817 #. TRANS: Form input field instructions.
5818 #: lib/applicationeditform.php:216
5819 #, fuzzy
5820 msgid "URL of the homepage of this application"
5821 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5822
5823 #. TRANS: Form input field label.
5824 #: lib/applicationeditform.php:218
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Source URL"
5827 msgstr "Lähdekoodi"
5828
5829 #. TRANS: Form input field instructions.
5830 #: lib/applicationeditform.php:225
5831 msgid "Organization responsible for this application"
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANS: Form input field instructions.
5835 #: lib/applicationeditform.php:234
5836 #, fuzzy
5837 msgid "URL for the homepage of the organization"
5838 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5839
5840 #. TRANS: Form input field instructions.
5841 #: lib/applicationeditform.php:243
5842 msgid "URL to redirect to after authentication"
5843 msgstr ""
5844
5845 #. TRANS: Radio button label for application type
5846 #: lib/applicationeditform.php:271
5847 msgid "Browser"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. TRANS: Radio button label for application type
5851 #: lib/applicationeditform.php:288
5852 msgid "Desktop"
5853 msgstr ""
5854
5855 #. TRANS: Form guide.
5856 #: lib/applicationeditform.php:290
5857 msgid "Type of application, browser or desktop"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Radio button label for access type.
5861 #: lib/applicationeditform.php:314
5862 msgid "Read-only"
5863 msgstr ""
5864
5865 #. TRANS: Radio button label for access type.
5866 #: lib/applicationeditform.php:334
5867 msgid "Read-write"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Form guide.
5871 #: lib/applicationeditform.php:336
5872 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5873 msgstr ""
5874
5875 #. TRANS: Submit button title.
5876 #: lib/applicationeditform.php:353
5877 msgid "Cancel"
5878 msgstr "Peruuta"
5879
5880 #. TRANS: Application access type
5881 #: lib/applicationlist.php:134
5882 msgid "read-write"
5883 msgstr ""
5884
5885 #. TRANS: Application access type
5886 #: lib/applicationlist.php:136
5887 msgid "read-only"
5888 msgstr ""
5889
5890 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5891 #: lib/applicationlist.php:142
5892 #, php-format
5893 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5894 msgstr ""
5895
5896 #. TRANS: Button label
5897 #: lib/applicationlist.php:157
5898 #, fuzzy
5899 msgctxt "BUTTON"
5900 msgid "Revoke"
5901 msgstr "Poista"
5902
5903 #: lib/atom10feed.php:112
5904 msgid "author element must contain a name element."
5905 msgstr ""
5906
5907 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5908 #: lib/attachmentlist.php:85
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Attachments"
5911 msgstr "Liitettä ei ole."
5912
5913 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5914 #: lib/attachmentlist.php:256
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Author"
5917 msgstr "Atom"
5918
5919 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5920 #: lib/attachmentlist.php:270
5921 msgid "Provider"
5922 msgstr "Esikatselu"
5923
5924 #. TRANS: Title.
5925 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5926 msgid "Notices where this attachment appears"
5927 msgstr ""
5928
5929 #. TRANS: Title.
5930 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Tags for this attachment"
5933 msgstr "Liitettä ei ole."
5934
5935 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5936 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Password changing failed."
5939 msgstr "Salasanan vaihto"
5940
5941 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5942 #: lib/authenticationplugin.php:238
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Password changing is not allowed."
5945 msgstr "Salasanan vaihto"
5946
5947 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5948 #: lib/blockform.php:68
5949 msgid "Block"
5950 msgstr "Estä"
5951
5952 #. TRANS: Title for command results.
5953 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5954 msgid "Command results"
5955 msgstr "Komennon tulos"
5956
5957 #. TRANS: Title for command results.
5958 #: lib/channel.php:194
5959 #, fuzzy
5960 msgid "AJAX error"
5961 msgstr "Ajax-virhe"
5962
5963 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5964 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5965 msgid "Command complete"
5966 msgstr "Komento suoritettu"
5967
5968 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5969 #: lib/channel.php:244
5970 msgid "Command failed"
5971 msgstr "Komento epäonnistui"
5972
5973 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5974 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Notice with that id does not exist."
5977 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5978
5979 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5980 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5981 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5982 #, fuzzy
5983 msgid "User has no last notice."
5984 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5985
5986 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5987 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5988 #: lib/command.php:128
5989 #, fuzzy, php-format
5990 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5991 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5992
5993 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5994 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5995 #: lib/command.php:148
5996 #, php-format
5997 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5998 msgstr ""
5999
6000 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6001 #: lib/command.php:183
6002 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6003 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6004
6005 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6006 #: lib/command.php:229
6007 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6008 msgstr ""
6009
6010 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6011 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6012 #: lib/command.php:238
6013 #, fuzzy, php-format
6014 msgid "Nudge sent to %s."
6015 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6016
6017 #. TRANS: User statistics text.
6018 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6019 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6020 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6021 #: lib/command.php:268
6022 #, php-format
6023 msgid ""
6024 "Subscriptions: %1$s\n"
6025 "Subscribers: %2$s\n"
6026 "Notices: %3$s"
6027 msgstr ""
6028
6029 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6030 #: lib/command.php:312
6031 msgid "Notice marked as fave."
6032 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6033
6034 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6035 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6036 #: lib/command.php:357
6037 #, php-format
6038 msgid "%1$s joined group %2$s."
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6042 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6043 #: lib/command.php:405
6044 #, php-format
6045 msgid "%1$s left group %2$s."
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6049 #: lib/command.php:430
6050 #, php-format
6051 msgid "Fullname: %s"
6052 msgstr "Koko nimi: %s"
6053
6054 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6055 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6056 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6057 #, php-format
6058 msgid "Location: %s"
6059 msgstr "Kotipaikka: %s"
6060
6061 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6062 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6063 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6064 #, php-format
6065 msgid "Homepage: %s"
6066 msgstr "Kotisivu: %s"
6067
6068 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6069 #: lib/command.php:442
6070 #, php-format
6071 msgid "About: %s"
6072 msgstr "Tietoa: %s"
6073
6074 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6075 #. TRANS: %s is a remote profile.
6076 #: lib/command.php:471
6077 #, php-format
6078 msgid ""
6079 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6080 "same server."
6081 msgstr ""
6082
6083 #. TRANS: Message given if content is too long.
6084 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6085 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6086 #, fuzzy, php-format
6087 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6088 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6089
6090 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6091 #: lib/command.php:514
6092 msgid "Error sending direct message."
6093 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6094
6095 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6096 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6097 #: lib/command.php:551
6098 #, fuzzy, php-format
6099 msgid "Notice from %s repeated."
6100 msgstr "Päivitys lähetetty"
6101
6102 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6103 #: lib/command.php:554
6104 msgid "Error repeating notice."
6105 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6106
6107 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6108 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6109 #: lib/command.php:589
6110 #, fuzzy, php-format
6111 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6112 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6113
6114 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6115 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6116 #: lib/command.php:600
6117 #, fuzzy, php-format
6118 msgid "Reply to %s sent."
6119 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6120
6121 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6122 #: lib/command.php:603
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Error saving notice."
6125 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6126
6127 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6128 #: lib/command.php:650
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6131 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6132
6133 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6134 #: lib/command.php:659
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6137 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6138
6139 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6140 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6141 #: lib/command.php:667
6142 #, php-format
6143 msgid "Subscribed to %s."
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6147 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6148 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6151 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6152
6153 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6154 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6155 #: lib/command.php:699
6156 #, php-format
6157 msgid "Unsubscribed from %s."
6158 msgstr ""
6159
6160 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6161 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6162 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6163 msgid "Command not yet implemented."
6164 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6165
6166 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6167 #: lib/command.php:723
6168 msgid "Notification off."
6169 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6170
6171 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6172 #: lib/command.php:726
6173 msgid "Can't turn off notification."
6174 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6175
6176 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6177 #: lib/command.php:749
6178 msgid "Notification on."
6179 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6180
6181 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6182 #: lib/command.php:752
6183 msgid "Can't turn on notification."
6184 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6185
6186 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6187 #: lib/command.php:766
6188 msgid "Login command is disabled."
6189 msgstr ""
6190
6191 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6192 #. TRANS: %s is a logon link..
6193 #: lib/command.php:779
6194 #, php-format
6195 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6196 msgstr ""
6197
6198 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6199 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6200 #: lib/command.php:808
6201 #, php-format
6202 msgid "Unsubscribed %s."
6203 msgstr ""
6204
6205 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6206 #: lib/command.php:826
6207 #, fuzzy
6208 msgid "You are not subscribed to anyone."
6209 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6210
6211 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6212 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6213 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6214 #: lib/command.php:831
6215 #, fuzzy
6216 msgid "You are subscribed to this person:"
6217 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6218 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6219 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6220
6221 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6222 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6223 #: lib/command.php:853
6224 #, fuzzy
6225 msgid "No one is subscribed to you."
6226 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6227
6228 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6229 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6230 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6231 #: lib/command.php:858
6232 #, fuzzy
6233 msgid "This person is subscribed to you:"
6234 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6235 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6236 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6237
6238 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6239 #. TRANS: any group subscriptions.
6240 #: lib/command.php:880
6241 #, fuzzy
6242 msgid "You are not a member of any groups."
6243 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6244
6245 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6246 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6247 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6248 #: lib/command.php:885
6249 msgid "You are a member of this group:"
6250 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6251 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6252 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6253
6254 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6255 #: lib/command.php:900
6256 msgid ""
6257 "Commands:\n"
6258 "on - turn on notifications\n"
6259 "off - turn off notifications\n"
6260 "help - show this help\n"
6261 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6262 "groups - lists the groups you have joined\n"
6263 "subscriptions - list the people you follow\n"
6264 "subscribers - list the people that follow you\n"
6265 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6266 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6267 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6268 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6269 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6270 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6271 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6272 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6273 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6274 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6275 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6276 "join <group> - join group\n"
6277 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6278 "drop <group> - leave group\n"
6279 "stats - get your stats\n"
6280 "stop - same as 'off'\n"
6281 "quit - same as 'off'\n"
6282 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6283 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6284 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6285 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6286 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6287 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6288 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6289 "track <word> - not yet implemented.\n"
6290 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6291 "track off - not yet implemented.\n"
6292 "untrack all - not yet implemented.\n"
6293 "tracks - not yet implemented.\n"
6294 "tracking - not yet implemented.\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6298 #: lib/common.php:136
6299 #, fuzzy
6300 msgid "No configuration file found. "
6301 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6302
6303 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6304 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6305 #: lib/common.php:139
6306 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6310 #: lib/common.php:142
6311 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6312 msgstr ""
6313
6314 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6315 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6316 #: lib/common.php:146
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Go to the installer."
6319 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6320
6321 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6322 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6323 #, fuzzy
6324 msgctxt "MENU"
6325 msgid "IM"
6326 msgstr "Pikaviestin"
6327
6328 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6329 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6330 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6331 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6332
6333 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6334 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6335 #, fuzzy
6336 msgctxt "MENU"
6337 msgid "SMS"
6338 msgstr "SMS"
6339
6340 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6341 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6342 msgid "Updates by SMS"
6343 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6344
6345 #. TRANS: Menu item for OAth connection settings.
6346 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6347 #, fuzzy
6348 msgctxt "MENU"
6349 msgid "Connections"
6350 msgstr "Yhdistä"
6351
6352 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item.
6353 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6354 msgid "Authorized connected applications"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/dberroraction.php:60
6358 msgid "Database error"
6359 msgstr "Tietokantavirhe"
6360
6361 #: lib/designsettings.php:105
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Upload file"
6364 msgstr "Lataa"
6365
6366 #: lib/designsettings.php:109
6367 #, fuzzy
6368 msgid ""
6369 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6370 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6371
6372 #: lib/designsettings.php:418
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Design defaults restored."
6375 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6376
6377 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6378 msgid "Disfavor this notice"
6379 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6380
6381 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6382 msgid "Favor this notice"
6383 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6384
6385 #: lib/feed.php:85
6386 msgid "RSS 1.0"
6387 msgstr "RSS 1.0"
6388
6389 #: lib/feed.php:87
6390 msgid "RSS 2.0"
6391 msgstr "RSS 2.0"
6392
6393 #: lib/feed.php:89
6394 msgid "Atom"
6395 msgstr "Atom"
6396
6397 #: lib/feed.php:91
6398 msgid "FOAF"
6399 msgstr "FOAF"
6400
6401 #: lib/feedlist.php:66
6402 msgid "Feeds"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/galleryaction.php:121
6406 msgid "Filter tags"
6407 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6408
6409 #: lib/galleryaction.php:131
6410 msgid "All"
6411 msgstr "Kaikki"
6412
6413 #: lib/galleryaction.php:139
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Select tag to filter"
6416 msgstr "Valitse operaattori"
6417
6418 #: lib/galleryaction.php:140
6419 msgid "Tag"
6420 msgstr "Tagi"
6421
6422 #: lib/galleryaction.php:141
6423 msgid "Choose a tag to narrow list"
6424 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6425
6426 #: lib/galleryaction.php:143
6427 msgid "Go"
6428 msgstr "Mene"
6429
6430 #: lib/grantroleform.php:91
6431 #, php-format
6432 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/groupeditform.php:163
6436 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6437 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6438
6439 #: lib/groupeditform.php:168
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Describe the group or topic"
6442 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6443
6444 #: lib/groupeditform.php:170
6445 #, php-format
6446 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6447 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6448
6449 #: lib/groupeditform.php:179
6450 msgid ""
6451 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6452 msgstr ""
6453 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6454 "\""
6455
6456 #: lib/groupeditform.php:187
6457 #, php-format
6458 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6459 msgstr ""
6460
6461 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6462 #: lib/groupnav.php:86
6463 msgctxt "MENU"
6464 msgid "Group"
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6468 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6469 #: lib/groupnav.php:89
6470 #, php-format
6471 msgctxt "TOOLTIP"
6472 msgid "%s group"
6473 msgstr ""
6474
6475 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6476 #: lib/groupnav.php:95
6477 msgctxt "MENU"
6478 msgid "Members"
6479 msgstr ""
6480
6481 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6482 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6483 #: lib/groupnav.php:98
6484 #, php-format
6485 msgctxt "TOOLTIP"
6486 msgid "%s group members"
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6490 #: lib/groupnav.php:108
6491 msgctxt "MENU"
6492 msgid "Blocked"
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6496 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6497 #: lib/groupnav.php:111
6498 #, php-format
6499 msgctxt "TOOLTIP"
6500 msgid "%s blocked users"
6501 msgstr ""
6502
6503 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6504 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6505 #: lib/groupnav.php:120
6506 #, php-format
6507 msgctxt "TOOLTIP"
6508 msgid "Edit %s group properties"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6512 #: lib/groupnav.php:126
6513 msgctxt "MENU"
6514 msgid "Logo"
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6518 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6519 #: lib/groupnav.php:129
6520 #, php-format
6521 msgctxt "TOOLTIP"
6522 msgid "Add or edit %s logo"
6523 msgstr ""
6524
6525 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6526 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6527 #: lib/groupnav.php:138
6528 #, php-format
6529 msgctxt "TOOLTIP"
6530 msgid "Add or edit %s design"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6534 msgid "Groups with most members"
6535 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6536
6537 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6538 msgid "Groups with most posts"
6539 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6540
6541 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6542 #, php-format
6543 msgid "Tags in %s group's notices"
6544 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6545
6546 #. TRANS: Client exception 406
6547 #: lib/htmloutputter.php:104
6548 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6549 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6550
6551 #: lib/imagefile.php:72
6552 msgid "Unsupported image file format."
6553 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6554
6555 #: lib/imagefile.php:88
6556 #, fuzzy, php-format
6557 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6558 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6559
6560 #: lib/imagefile.php:93
6561 msgid "Partial upload."
6562 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6563
6564 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6565 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6566 msgid "System error uploading file."
6567 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6568
6569 #: lib/imagefile.php:109
6570 msgid "Not an image or corrupt file."
6571 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6572
6573 #: lib/imagefile.php:122
6574 msgid "Lost our file."
6575 msgstr "Tiedosto hävisi."
6576
6577 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6578 msgid "Unknown file type"
6579 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6580
6581 #: lib/imagefile.php:244
6582 msgid "MB"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/imagefile.php:246
6586 msgid "kB"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/jabber.php:387
6590 #, php-format
6591 msgid "[%s]"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/jabber.php:567
6595 #, php-format
6596 msgid "Unknown inbox source %d."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/leaveform.php:114
6600 msgid "Leave"
6601 msgstr "Eroa"
6602
6603 #: lib/logingroupnav.php:80
6604 msgid "Login with a username and password"
6605 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6606
6607 #: lib/logingroupnav.php:86
6608 msgid "Sign up for a new account"
6609 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6610
6611 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6612 #: lib/mail.php:174
6613 msgid "Email address confirmation"
6614 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6615
6616 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6617 #: lib/mail.php:177
6618 #, php-format
6619 msgid ""
6620 "Hey, %s.\n"
6621 "\n"
6622 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6623 "\n"
6624 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6625 "\n"
6626 "\t%s\n"
6627 "\n"
6628 "If not, just ignore this message.\n"
6629 "\n"
6630 "Thanks for your time, \n"
6631 "%s\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6635 #: lib/mail.php:243
6636 #, php-format
6637 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6638 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6639
6640 #: lib/mail.php:248
6641 #, php-format
6642 msgid ""
6643 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6644 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6645 msgstr ""
6646
6647 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6648 #: lib/mail.php:254
6649 #, php-format
6650 msgid ""
6651 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6652 "\n"
6653 "\t%3$s\n"
6654 "\n"
6655 "%4$s%5$s%6$s\n"
6656 "Faithfully yours,\n"
6657 "%7$s.\n"
6658 "\n"
6659 "----\n"
6660 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6661 msgstr ""
6662 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6663 "\n"
6664 "%3$s\n"
6665 "\n"
6666 "%4$s%5$s%6$s\n"
6667 "Terveisin,\n"
6668 "%7$s.\n"
6669 "\n"
6670 "----\n"
6671 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6672
6673 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6674 #: lib/mail.php:274
6675 #, php-format
6676 msgid "Bio: %s"
6677 msgstr "Kotipaikka: %s"
6678
6679 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6680 #: lib/mail.php:304
6681 #, php-format
6682 msgid "New email address for posting to %s"
6683 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6684
6685 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6686 #: lib/mail.php:308
6687 #, php-format
6688 msgid ""
6689 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6690 "\n"
6691 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6692 "\n"
6693 "More email instructions at %3$s.\n"
6694 "\n"
6695 "Faithfully yours,\n"
6696 "%4$s"
6697 msgstr ""
6698 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6699 "\n"
6700 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6701 "\n"
6702 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6703 "\n"
6704 "Terveisin,\n"
6705 "%4$s"
6706
6707 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6708 #: lib/mail.php:433
6709 #, php-format
6710 msgid "%s status"
6711 msgstr "%s päivitys"
6712
6713 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6714 #: lib/mail.php:460
6715 msgid "SMS confirmation"
6716 msgstr "SMS vahvistus"
6717
6718 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6719 #: lib/mail.php:463
6720 #, fuzzy, php-format
6721 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6722 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6723
6724 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6725 #: lib/mail.php:484
6726 #, php-format
6727 msgid "You've been nudged by %s"
6728 msgstr "%s tönäisi sinua"
6729
6730 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6731 #: lib/mail.php:489
6732 #, php-format
6733 msgid ""
6734 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6735 "to post some news.\n"
6736 "\n"
6737 "So let's hear from you :)\n"
6738 "\n"
6739 "%3$s\n"
6740 "\n"
6741 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6742 "\n"
6743 "With kind regards,\n"
6744 "%4$s\n"
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6748 #: lib/mail.php:536
6749 #, php-format
6750 msgid "New private message from %s"
6751 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6752
6753 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6754 #: lib/mail.php:541
6755 #, php-format
6756 msgid ""
6757 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6758 "\n"
6759 "------------------------------------------------------\n"
6760 "%3$s\n"
6761 "------------------------------------------------------\n"
6762 "\n"
6763 "You can reply to their message here:\n"
6764 "\n"
6765 "%4$s\n"
6766 "\n"
6767 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6768 "\n"
6769 "With kind regards,\n"
6770 "%5$s\n"
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6774 #: lib/mail.php:589
6775 #, php-format
6776 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6777 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6778
6779 #. TRANS: Body for favorite notification email
6780 #: lib/mail.php:592
6781 #, php-format
6782 msgid ""
6783 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6784 "\n"
6785 "The URL of your notice is:\n"
6786 "\n"
6787 "%3$s\n"
6788 "\n"
6789 "The text of your notice is:\n"
6790 "\n"
6791 "%4$s\n"
6792 "\n"
6793 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6794 "\n"
6795 "%5$s\n"
6796 "\n"
6797 "Faithfully yours,\n"
6798 "%6$s\n"
6799 msgstr ""
6800
6801 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6802 #: lib/mail.php:651
6803 #, php-format
6804 msgid ""
6805 "The full conversation can be read here:\n"
6806 "\n"
6807 "\t%s"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/mail.php:657
6811 #, php-format
6812 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6813 msgstr ""
6814
6815 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6816 #: lib/mail.php:660
6817 #, php-format
6818 msgid ""
6819 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6820 "\n"
6821 "The notice is here:\n"
6822 "\n"
6823 "\t%3$s\n"
6824 "\n"
6825 "It reads:\n"
6826 "\n"
6827 "\t%4$s\n"
6828 "\n"
6829 "%5$sYou can reply back here:\n"
6830 "\n"
6831 "\t%6$s\n"
6832 "\n"
6833 "The list of all @-replies for you here:\n"
6834 "\n"
6835 "%7$s\n"
6836 "\n"
6837 "Faithfully yours,\n"
6838 "%2$s\n"
6839 "\n"
6840 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/mailbox.php:89
6844 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6845 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6846
6847 #: lib/mailbox.php:139
6848 msgid ""
6849 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6850 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6854 #, fuzzy
6855 msgid "from"
6856 msgstr " lähteestä "
6857
6858 #: lib/mailhandler.php:37
6859 msgid "Could not parse message."
6860 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6861
6862 #: lib/mailhandler.php:42
6863 msgid "Not a registered user."
6864 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6865
6866 #: lib/mailhandler.php:46
6867 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6868 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6869
6870 #: lib/mailhandler.php:50
6871 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6872 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6873
6874 #: lib/mailhandler.php:228
6875 #, fuzzy, php-format
6876 msgid "Unsupported message type: %s"
6877 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6878
6879 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6880 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6881 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6885 #: lib/mediafile.php:145
6886 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Client exception.
6890 #: lib/mediafile.php:151
6891 msgid ""
6892 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6893 "the HTML form."
6894 msgstr ""
6895
6896 #. TRANS: Client exception.
6897 #: lib/mediafile.php:157
6898 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6899 msgstr ""
6900
6901 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6902 #: lib/mediafile.php:165
6903 msgid "Missing a temporary folder."
6904 msgstr ""
6905
6906 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6907 #: lib/mediafile.php:169
6908 msgid "Failed to write file to disk."
6909 msgstr ""
6910
6911 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6912 #: lib/mediafile.php:173
6913 msgid "File upload stopped by extension."
6914 msgstr ""
6915
6916 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6917 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6918 msgid "File exceeds user's quota."
6919 msgstr ""
6920
6921 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6922 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6923 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6924 msgid "File could not be moved to destination directory."
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6928 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6929 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6930 msgid "Could not determine file's MIME type."
6931 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
6932
6933 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6934 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6935 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6936 #: lib/mediafile.php:340
6937 #, php-format
6938 msgid ""
6939 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6940 "format."
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6944 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6945 #: lib/mediafile.php:345
6946 #, php-format
6947 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/messageform.php:120
6951 msgid "Send a direct notice"
6952 msgstr "Lähetä suora viesti"
6953
6954 #: lib/messageform.php:146
6955 msgid "To"
6956 msgstr "Vastaanottaja"
6957
6958 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6959 msgid "Available characters"
6960 msgstr "Sallitut merkit"
6961
6962 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6963 #, fuzzy
6964 msgctxt "Send button for sending notice"
6965 msgid "Send"
6966 msgstr "Lähetä"
6967
6968 #: lib/noticeform.php:160
6969 msgid "Send a notice"
6970 msgstr "Lähetä päivitys"
6971
6972 #: lib/noticeform.php:174
6973 #, php-format
6974 msgid "What's up, %s?"
6975 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6976
6977 #: lib/noticeform.php:193
6978 msgid "Attach"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/noticeform.php:197
6982 msgid "Attach a file"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/noticeform.php:213
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Share my location"
6988 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6989
6990 #: lib/noticeform.php:216
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Do not share my location"
6993 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6994
6995 #: lib/noticeform.php:217
6996 msgid ""
6997 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6998 "try again later"
6999 msgstr ""
7000
7001 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7002 #: lib/noticelist.php:446
7003 #, fuzzy
7004 msgid "N"
7005 msgstr "Ei"
7006
7007 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7008 #: lib/noticelist.php:448
7009 msgid "S"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7013 #: lib/noticelist.php:450
7014 msgid "E"
7015 msgstr ""
7016
7017 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7018 #: lib/noticelist.php:452
7019 msgid "W"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/noticelist.php:454
7023 #, php-format
7024 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/noticelist.php:463
7028 msgid "at"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/noticelist.php:512
7032 msgid "web"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/noticelist.php:578
7036 #, fuzzy
7037 msgid "in context"
7038 msgstr "Ei sisältöä!"
7039
7040 #: lib/noticelist.php:613
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Repeated by"
7043 msgstr "Luotu"
7044
7045 #: lib/noticelist.php:640
7046 msgid "Reply to this notice"
7047 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7048
7049 #: lib/noticelist.php:641
7050 msgid "Reply"
7051 msgstr "Vastaus"
7052
7053 #: lib/noticelist.php:685
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Notice repeated"
7056 msgstr "Päivitys on poistettu."
7057
7058 #: lib/nudgeform.php:116
7059 msgid "Nudge this user"
7060 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7061
7062 #: lib/nudgeform.php:128
7063 msgid "Nudge"
7064 msgstr "Tönäise"
7065
7066 #: lib/nudgeform.php:128
7067 msgid "Send a nudge to this user"
7068 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7069
7070 #: lib/oauthstore.php:283
7071 msgid "Error inserting new profile."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/oauthstore.php:291
7075 msgid "Error inserting avatar."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/oauthstore.php:311
7079 msgid "Error inserting remote profile."
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7083 #: lib/oauthstore.php:346
7084 msgid "Duplicate notice."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/oauthstore.php:491
7088 msgid "Couldn't insert new subscription."
7089 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7090
7091 #: lib/personalgroupnav.php:99
7092 msgid "Personal"
7093 msgstr "Omat"
7094
7095 #: lib/personalgroupnav.php:104
7096 msgid "Replies"
7097 msgstr "Vastaukset"
7098
7099 #: lib/personalgroupnav.php:114
7100 msgid "Favorites"
7101 msgstr "Suosikit"
7102
7103 #: lib/personalgroupnav.php:125
7104 msgid "Inbox"
7105 msgstr "Saapuneet"
7106
7107 #: lib/personalgroupnav.php:126
7108 msgid "Your incoming messages"
7109 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7110
7111 #: lib/personalgroupnav.php:130
7112 msgid "Outbox"
7113 msgstr "Lähetetyt"
7114
7115 #: lib/personalgroupnav.php:131
7116 msgid "Your sent messages"
7117 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7118
7119 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7120 #, php-format
7121 msgid "Tags in %s's notices"
7122 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7123
7124 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7125 #: lib/plugin.php:121
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Unknown"
7128 msgstr "Tuntematon toiminto"
7129
7130 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7131 msgid "Subscriptions"
7132 msgstr "Tilaukset"
7133
7134 #: lib/profileaction.php:126
7135 msgid "All subscriptions"
7136 msgstr "Kaikki tilaukset"
7137
7138 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7139 msgid "Subscribers"
7140 msgstr "Tilaajat"
7141
7142 #: lib/profileaction.php:161
7143 msgid "All subscribers"
7144 msgstr "Kaikki tilaajat"
7145
7146 #: lib/profileaction.php:191
7147 #, fuzzy
7148 msgid "User ID"
7149 msgstr "Käyttäjä"
7150
7151 #: lib/profileaction.php:196
7152 msgid "Member since"
7153 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7154
7155 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7156 #: lib/profileaction.php:235
7157 msgid "Daily average"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/profileaction.php:264
7161 msgid "All groups"
7162 msgstr "Kaikki ryhmät"
7163
7164 #: lib/profileformaction.php:123
7165 msgid "Unimplemented method."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/publicgroupnav.php:78
7169 msgid "Public"
7170 msgstr "Julkinen"
7171
7172 #: lib/publicgroupnav.php:82
7173 msgid "User groups"
7174 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7175
7176 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7177 msgid "Recent tags"
7178 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7179
7180 #: lib/publicgroupnav.php:88
7181 msgid "Featured"
7182 msgstr "Esittelyssä"
7183
7184 #: lib/publicgroupnav.php:92
7185 msgid "Popular"
7186 msgstr "Suosituimmat"
7187
7188 #: lib/redirectingaction.php:95
7189 #, fuzzy
7190 msgid "No return-to arguments."
7191 msgstr "Ei id parametria."
7192
7193 #: lib/repeatform.php:107
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Repeat this notice?"
7196 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7197
7198 #: lib/repeatform.php:132
7199 msgid "Yes"
7200 msgstr "Kyllä"
7201
7202 #: lib/repeatform.php:132
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Repeat this notice"
7205 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7206
7207 #: lib/revokeroleform.php:91
7208 #, fuzzy, php-format
7209 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7210 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7211
7212 #: lib/router.php:711
7213 msgid "No single user defined for single-user mode."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/sandboxform.php:67
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Sandbox"
7219 msgstr "Saapuneet"
7220
7221 #: lib/sandboxform.php:78
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Sandbox this user"
7224 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7225
7226 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7227 #: lib/searchaction.php:121
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Search site"
7230 msgstr "Haku"
7231
7232 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7233 #. TRANS: for searching can be entered.
7234 #: lib/searchaction.php:129
7235 msgid "Keyword(s)"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/searchaction.php:130
7239 msgctxt "BUTTON"
7240 msgid "Search"
7241 msgstr ""
7242
7243 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7244 #: lib/searchaction.php:170
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Search help"
7247 msgstr "Haku"
7248
7249 #: lib/searchgroupnav.php:80
7250 msgid "People"
7251 msgstr "Henkilö"
7252
7253 #: lib/searchgroupnav.php:81
7254 msgid "Find people on this site"
7255 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7256
7257 #: lib/searchgroupnav.php:83
7258 msgid "Find content of notices"
7259 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7260
7261 #: lib/searchgroupnav.php:85
7262 msgid "Find groups on this site"
7263 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7264
7265 #: lib/section.php:89
7266 msgid "Untitled section"
7267 msgstr "Nimetön osa"
7268
7269 #: lib/section.php:106
7270 msgid "More..."
7271 msgstr "Lisää..."
7272
7273 #: lib/silenceform.php:67
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Silence"
7276 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7277
7278 #: lib/silenceform.php:78
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Silence this user"
7281 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7282
7283 #: lib/subgroupnav.php:83
7284 #, php-format
7285 msgid "People %s subscribes to"
7286 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7287
7288 #: lib/subgroupnav.php:91
7289 #, php-format
7290 msgid "People subscribed to %s"
7291 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7292
7293 #: lib/subgroupnav.php:99
7294 #, php-format
7295 msgid "Groups %s is a member of"
7296 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7297
7298 #: lib/subgroupnav.php:105
7299 msgid "Invite"
7300 msgstr "Kutsu"
7301
7302 #: lib/subgroupnav.php:106
7303 #, php-format
7304 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7305 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7306
7307 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7308 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7309 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7313 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7314 msgid "People Tagcloud as tagged"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/tagcloudsection.php:56
7318 msgid "None"
7319 msgstr "Ei mitään"
7320
7321 #: lib/themeuploader.php:50
7322 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7326 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7330 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7331 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Failed saving theme."
7334 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7335
7336 #: lib/themeuploader.php:147
7337 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/themeuploader.php:166
7341 #, php-format
7342 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/themeuploader.php:178
7346 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/themeuploader.php:218
7350 msgid ""
7351 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7352 "digits, underscore, and minus sign."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/themeuploader.php:224
7356 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/themeuploader.php:241
7360 #, php-format
7361 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/themeuploader.php:259
7365 msgid "Error opening theme archive."
7366 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7367
7368 #: lib/topposterssection.php:74
7369 msgid "Top posters"
7370 msgstr "Eniten päivityksiä"
7371
7372 #: lib/unsandboxform.php:69
7373 msgid "Unsandbox"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/unsandboxform.php:80
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Unsandbox this user"
7379 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7380
7381 #: lib/unsilenceform.php:67
7382 msgid "Unsilence"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/unsilenceform.php:78
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Unsilence this user"
7388 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7389
7390 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7391 msgid "Unsubscribe from this user"
7392 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7393
7394 #: lib/unsubscribeform.php:137
7395 msgid "Unsubscribe"
7396 msgstr "Peruuta tilaus"
7397
7398 #: lib/userprofile.php:117
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Edit Avatar"
7401 msgstr "Kuva"
7402
7403 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7404 msgid "User actions"
7405 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7406
7407 #: lib/userprofile.php:237
7408 msgid "User deletion in progress..."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/userprofile.php:263
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Edit profile settings"
7414 msgstr "Profiiliasetukset"
7415
7416 #: lib/userprofile.php:264
7417 msgid "Edit"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/userprofile.php:287
7421 msgid "Send a direct message to this user"
7422 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7423
7424 #: lib/userprofile.php:288
7425 msgid "Message"
7426 msgstr "Viesti"
7427
7428 #: lib/userprofile.php:326
7429 msgid "Moderate"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/userprofile.php:364
7433 #, fuzzy
7434 msgid "User role"
7435 msgstr "Käyttäjän profiili"
7436
7437 #: lib/userprofile.php:366
7438 #, fuzzy
7439 msgctxt "role"
7440 msgid "Administrator"
7441 msgstr "Ylläpitäjät"
7442
7443 #: lib/userprofile.php:367
7444 msgctxt "role"
7445 msgid "Moderator"
7446 msgstr ""
7447
7448 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7449 #: lib/util.php:1126
7450 msgid "a few seconds ago"
7451 msgstr "muutama sekunti sitten"
7452
7453 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7454 #: lib/util.php:1129
7455 msgid "about a minute ago"
7456 msgstr "noin minuutti sitten"
7457
7458 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7459 #: lib/util.php:1133
7460 #, php-format
7461 msgid "about one minute ago"
7462 msgid_plural "about %d minutes ago"
7463 msgstr[0] ""
7464 msgstr[1] ""
7465
7466 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7467 #: lib/util.php:1136
7468 msgid "about an hour ago"
7469 msgstr "noin tunti sitten"
7470
7471 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7472 #: lib/util.php:1140
7473 #, php-format
7474 msgid "about one hour ago"
7475 msgid_plural "about %d hours ago"
7476 msgstr[0] ""
7477 msgstr[1] ""
7478
7479 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7480 #: lib/util.php:1143
7481 msgid "about a day ago"
7482 msgstr "noin päivä sitten"
7483
7484 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7485 #: lib/util.php:1147
7486 #, php-format
7487 msgid "about one day ago"
7488 msgid_plural "about %d days ago"
7489 msgstr[0] ""
7490 msgstr[1] ""
7491
7492 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7493 #: lib/util.php:1150
7494 msgid "about a month ago"
7495 msgstr "noin kuukausi sitten"
7496
7497 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7498 #: lib/util.php:1154
7499 #, php-format
7500 msgid "about one month ago"
7501 msgid_plural "about %d months ago"
7502 msgstr[0] ""
7503 msgstr[1] ""
7504
7505 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7506 #: lib/util.php:1157
7507 msgid "about a year ago"
7508 msgstr "noin vuosi sitten"
7509
7510 #: lib/webcolor.php:82
7511 #, fuzzy, php-format
7512 msgid "%s is not a valid color!"
7513 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7514
7515 #: lib/webcolor.php:123
7516 #, php-format
7517 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: scripts/restoreuser.php:82
7521 #, php-format
7522 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: scripts/restoreuser.php:88
7526 #, fuzzy
7527 msgid "No user specified; using backup user."
7528 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
7529
7530 #: scripts/restoreuser.php:94
7531 #, php-format
7532 msgid "%d entries in backup."
7533 msgstr ""