]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'nofollowexternallink' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:04:10+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 20:23:09+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
95 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
96 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Tallenna"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "Sivua ei ole."
107
108 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
109 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
110 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
111 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
112 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:111
114 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
115 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
116 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:108 actions/apiblockcreate.php:95
117 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:78
118 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:113
119 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
120 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
121 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
122 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
123 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
124 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
125 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
126 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
127 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
128 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
129 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
130 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
131 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
132 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
133 msgid "No such user."
134 msgstr "Käyttäjää ei ole."
135
136 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
137 #: actions/all.php:90
138 #, fuzzy, php-format
139 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
140 msgstr "%s ja kaverit"
141
142 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
143 #. TRANS: H1 text. %s is a user nickname
144 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
145 #: actions/all.php:93 actions/all.php:190 actions/allrss.php:116
146 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
147 #: lib/personalgroupnav.php:100
148 #, php-format
149 msgid "%s and friends"
150 msgstr "%s ja kaverit"
151
152 #. TRANS: %s is user nickname
153 #: actions/all.php:107
154 #, php-format
155 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
156 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
157
158 #. TRANS: %s is user nickname
159 #: actions/all.php:116
160 #, php-format
161 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
162 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
163
164 #. TRANS: %s is user nickname
165 #: actions/all.php:125
166 #, php-format
167 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
168 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
169
170 #. TRANS: %s is user nickname
171 #: actions/all.php:138
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
175 msgstr ""
176 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
177 "vielä mitään."
178
179 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
180 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
181 #: actions/all.php:145
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
185 "something yourself."
186 msgstr ""
187 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
188 "%) tai kirjoita päivitys."
189
190 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
191 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
192 #: actions/all.php:149
193 #, fuzzy, php-format
194 msgid ""
195 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
196 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
197 msgstr ""
198 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
199 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
200
201 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
202 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
203 #: actions/all.php:154 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
207 "post a notice to them."
208 msgstr ""
209
210 #. TRANS: H1 text
211 #: actions/all.php:187
212 msgid "You and friends"
213 msgstr "Sinä ja kaverisi"
214
215 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
216 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
217 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
218 #: actions/apitimelinehome.php:122
219 #, php-format
220 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
221 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
222
223 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
224 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
225 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
226 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
231 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
232 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:102
233 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
234 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
235 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
236 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
237 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
238 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
239 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
240 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
243 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
244 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
245 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
246 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found."
249 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
250
251 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
252 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:84
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:86
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:87
258 #: actions/apiblockdestroy.php:86 actions/apidirectmessagenew.php:107
259 #: actions/apifavoritecreate.php:89 actions/apifavoritedestroy.php:93
260 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
261 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:93
262 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
263 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
264 msgid "This method requires a POST."
265 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
266
267 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:104
269 msgid ""
270 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
271 "none."
272 msgstr ""
273
274 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
275 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:131
276 msgid "Could not update user."
277 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
278
279 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
280 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
281 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:198
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
284 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:133 actions/apiusershow.php:108
285 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
286 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
287 #: lib/profileaction.php:84
288 msgid "User has no profile."
289 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
290
291 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
293 msgid "Could not save profile."
294 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
295
296 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
297 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:100 actions/apimediaupload.php:83
300 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:259
301 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
302 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
303 #, php-format
304 msgid ""
305 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
306 "current configuration."
307 msgid_plural ""
308 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
309 "current configuration."
310 msgstr[0] ""
311 msgstr[1] ""
312
313 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
314 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
315 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
316 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:148
317 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
318 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
319 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
320 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
321 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
322 msgid "Unable to save your design settings."
323 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
324
325 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
326 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:190
327 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
328 #, fuzzy
329 msgid "Could not update your design."
330 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
331
332 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
333 #: actions/apiblockcreate.php:104
334 msgid "You cannot block yourself!"
335 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
336
337 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
338 #: actions/apiblockcreate.php:126
339 msgid "Block user failed."
340 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
341
342 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
343 #: actions/apiblockdestroy.php:113
344 msgid "Unblock user failed."
345 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
346
347 #. TRANS: %s is a user nickname.
348 #: actions/apidirectmessage.php:91
349 #, php-format
350 msgid "Direct messages from %s"
351 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
352
353 #. TRANS: %s is a user nickname.
354 #: actions/apidirectmessage.php:96
355 #, php-format
356 msgid "All the direct messages sent from %s"
357 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
358
359 #. TRANS: %s is a user nickname.
360 #: actions/apidirectmessage.php:105
361 #, php-format
362 msgid "Direct messages to %s"
363 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
364
365 #. TRANS: %s is a user nickname.
366 #: actions/apidirectmessage.php:110
367 #, php-format
368 msgid "All the direct messages sent to %s"
369 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
370
371 #. TRANS: Client error (406).
372 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
373 msgid "No message text!"
374 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
375
376 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
377 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
378 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
379 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
380 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
381 #, fuzzy, php-format
382 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
383 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
384 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
385 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
386
387 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
388 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
389 msgid "Recipient user not found."
390 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
391
392 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
393 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
394 #, fuzzy
395 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
396 msgstr ""
397 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
398
399 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
400 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
404 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
405
406 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
407 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:111
408 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
409 msgid "No status found with that ID."
410 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
411
412 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
413 #: actions/apifavoritecreate.php:120
414 #, fuzzy
415 msgid "This status is already a favorite."
416 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
417
418 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
419 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
420 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
421 msgid "Could not create favorite."
422 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
423
424 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
425 #, fuzzy
426 msgid "That status is not a favorite."
427 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
428
429 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
430 msgid "Could not delete favorite."
431 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
432
433 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
434 msgid "Could not follow user: profile not found."
435 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
436
437 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
438 #, php-format
439 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
440 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
441
442 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
443 msgid "Could not unfollow user: User not found."
444 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
445
446 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
447 msgid "You cannot unfollow yourself."
448 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
449
450 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
451 #, fuzzy
452 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
453 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
454
455 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
456 msgid "Could not determine source user."
457 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
458
459 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
460 msgid "Could not find target user."
461 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
462
463 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
464 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
465 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
466 #: actions/register.php:212
467 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
468 msgstr ""
469 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
470 "välilyöntiä."
471
472 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
473 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
474 #: actions/apigroupcreate.php:178 actions/editgroup.php:190
475 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
476 #: actions/register.php:215
477 msgid "Nickname already in use. Try another one."
478 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
479
480 #. TRANS: Client error in form for group creation.
481 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
482 #: actions/apigroupcreate.php:186 actions/editgroup.php:193
483 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
484 #: actions/register.php:217
485 msgid "Not a valid nickname."
486 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
487
488 #. TRANS: Client error in form for group creation.
489 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
490 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
491 #: actions/apigroupcreate.php:203 actions/editapplication.php:233
492 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
493 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
494 #: actions/register.php:224
495 msgid "Homepage is not a valid URL."
496 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
497
498 #. TRANS: Client error in form for group creation.
499 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
500 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editgroup.php:202
501 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
502 #: actions/register.php:227
503 #, fuzzy
504 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
505 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
506
507 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:205
508 #, php-format
509 msgid "Description is too long (max %d chars)."
510 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
511
512 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
513 #: actions/apigroupcreate.php:232 actions/editgroup.php:208
514 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:269
515 #: actions/register.php:236
516 #, fuzzy
517 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
518 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
519
520 #: actions/apigroupcreate.php:251 actions/editgroup.php:219
521 #: actions/newgroup.php:159
522 #, php-format
523 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
524 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
525
526 #: actions/apigroupcreate.php:272
527 #, fuzzy, php-format
528 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
529 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
530
531 #: actions/apigroupcreate.php:281 actions/editgroup.php:232
532 #: actions/newgroup.php:172
533 #, php-format
534 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
535 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
536
537 #: actions/apigroupcreate.php:294 actions/editgroup.php:238
538 #: actions/newgroup.php:178
539 msgid "Alias can't be the same as nickname."
540 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
541
542 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
543 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
544 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
545 msgid "Group not found."
546 msgstr "Ei löytynyt."
547
548 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
549 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
550 msgid "You are already a member of that group."
551 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
552
553 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
554 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
555 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
556 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
557
558 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
559 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
560 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
561 #, fuzzy, php-format
562 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
563 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
564
565 #: actions/apigroupleave.php:116
566 msgid "You are not a member of this group."
567 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
568
569 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
570 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
571 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
572 #: lib/command.php:398
573 #, php-format
574 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
575 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
576
577 #. TRANS: %s is a user name
578 #: actions/apigrouplist.php:98
579 #, php-format
580 msgid "%s's groups"
581 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
582
583 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
584 #: actions/apigrouplist.php:108
585 #, fuzzy, php-format
586 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
587 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
588
589 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
590 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
591 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
592 #, php-format
593 msgid "%s groups"
594 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
595
596 #: actions/apigrouplistall.php:96
597 #, fuzzy, php-format
598 msgid "groups on %s"
599 msgstr "Ryhmän toiminnot"
600
601 #: actions/apimediaupload.php:102
602 msgid "Upload failed."
603 msgstr "Komento epäonnistui"
604
605 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
606 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
607 #, fuzzy
608 msgid "Invalid request token or verifier."
609 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
610
611 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
612 #: actions/apioauthauthorize.php:108
613 msgid "No oauth_token parameter provided."
614 msgstr ""
615
616 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
617 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:130
618 #, fuzzy
619 msgid "Invalid request token."
620 msgstr "Koko ei kelpaa."
621
622 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
623 #: actions/apioauthauthorize.php:122
624 #, fuzzy
625 msgid "Request token already authorized."
626 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
627
628 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
629 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
630 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
631 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
632 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
633 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
634 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
635 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
636 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
637 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
638 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
639 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
640 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
641 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
642 #: lib/designsettings.php:294
643 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
644 msgstr ""
645 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
646 "uudelleen."
647
648 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
649 #: actions/apioauthauthorize.php:168
650 #, fuzzy
651 msgid "Invalid nickname / password!"
652 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
653
654 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
655 #: actions/apioauthauthorize.php:218
656 #, fuzzy
657 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
658 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
659
660 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
661 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
662 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
663 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
664 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
665 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
666 #: actions/apioauthauthorize.php:297 actions/avatarsettings.php:283
667 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
668 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
669 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
670 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
671 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
672 msgid "Unexpected form submission."
673 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
674
675 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
676 #: actions/apioauthauthorize.php:362
677 msgid "An application would like to connect to your account"
678 msgstr ""
679
680 #. TRANS: Fieldset legend.
681 #: actions/apioauthauthorize.php:379
682 msgid "Allow or deny access"
683 msgstr ""
684
685 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
686 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
687 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:399
689 #, php-format
690 msgid ""
691 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
692 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
693 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
694 msgstr ""
695
696 #. TRANS: Fieldset legend.
697 #: actions/apioauthauthorize.php:420
698 #, fuzzy
699 msgctxt "LEGEND"
700 msgid "Account"
701 msgstr "Käyttäjätili"
702
703 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
704 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
705 #: actions/apioauthauthorize.php:424 actions/login.php:252
706 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
707 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
708 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
709 #: lib/userprofile.php:132
710 msgid "Nickname"
711 msgstr "Tunnus"
712
713 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
714 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
715 #: actions/apioauthauthorize.php:428 actions/login.php:255
716 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
717 msgid "Password"
718 msgstr "Salasana"
719
720 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
721 #. TRANS: by an external application.
722 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
723 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
724 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
725 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
726 #: actions/apioauthauthorize.php:443 actions/emailsettings.php:127
727 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
728 #: lib/applicationeditform.php:351
729 #, fuzzy
730 msgctxt "BUTTON"
731 msgid "Cancel"
732 msgstr "Peruuta"
733
734 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
735 #: actions/apioauthauthorize.php:450
736 #, fuzzy
737 msgctxt "BUTTON"
738 msgid "Allow"
739 msgstr "Kaikki"
740
741 #. TRANS: Form instructions.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:467
743 msgid "Authorize access to your account information."
744 msgstr ""
745
746 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
747 #: actions/apioauthauthorize.php:559
748 #, fuzzy
749 msgid "Authorization canceled."
750 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
751
752 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
753 #. TRANS: %s is an OAuth token.
754 #: actions/apioauthauthorize.php:563
755 #, php-format
756 msgid "The request token %s has been revoked."
757 msgstr ""
758
759 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
760 #. TRANS: %s is the authorised application name.
761 #: actions/apioauthauthorize.php:582
762 #, fuzzy, php-format
763 msgid "You have successfully authorized %s."
764 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
765
766 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
767 #. TRANS: %s is the authorised application name.
768 #: actions/apioauthauthorize.php:589
769 #, php-format
770 msgid ""
771 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
772 "process."
773 msgstr ""
774
775 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
776 msgid "This method requires a POST or DELETE."
777 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
778
779 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
780 msgid "You may not delete another user's status."
781 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
782
783 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
784 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
785 msgid "No such notice."
786 msgstr "Päivitystä ei ole."
787
788 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
789 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
790 #, fuzzy
791 msgid "Cannot repeat your own notice."
792 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
793
794 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
795 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
796 msgid "Already repeated that notice."
797 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
798
799 #: actions/apistatusesshow.php:139
800 msgid "Status deleted."
801 msgstr "Päivitys poistettu."
802
803 #: actions/apistatusesshow.php:145
804 msgid "No status with that ID found."
805 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
806
807 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
808 #: actions/apistatusesupdate.php:222
809 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
810 msgstr ""
811
812 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
813 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
814 #: actions/apistatusesupdate.php:245
815 #, fuzzy, php-format
816 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
817 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
818 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
819 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
820
821 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
822 #: actions/apistatusesupdate.php:285
823 #, fuzzy
824 msgid "Parent notice not found."
825 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
826
827 #: actions/apistatusesupdate.php:307
828 #, fuzzy, php-format
829 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
830 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
831 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
832 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
833
834 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
835 msgid "Unsupported format."
836 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
837
838 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
839 #, php-format
840 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
841 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
842
843 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
844 #, php-format
845 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
846 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
847
848 #: actions/apitimelinementions.php:118
849 #, php-format
850 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
851 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
852
853 #: actions/apitimelinementions.php:131
854 #, php-format
855 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
856 msgstr ""
857 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
858
859 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
860 #, php-format
861 msgid "%s public timeline"
862 msgstr "%s julkinen aikajana"
863
864 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
865 #, fuzzy, php-format
866 msgid "%s updates from everyone!"
867 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
868
869 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
870 #, fuzzy, php-format
871 msgid "Repeated to %s"
872 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
873
874 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
875 #, fuzzy, php-format
876 msgid "Repeats of %s"
877 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
878
879 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
880 #, php-format
881 msgid "Notices tagged with %s"
882 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
883
884 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
885 #, php-format
886 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
887 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
888
889 #: actions/apitrends.php:87
890 msgid "API method under construction."
891 msgstr "API-metodi on työn alla!"
892
893 #: actions/apiusershow.php:96
894 msgid "Not found."
895 msgstr "Ei löytynyt."
896
897 #: actions/attachment.php:73
898 msgid "No such attachment."
899 msgstr "Liitettä ei ole."
900
901 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
902 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
903 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
904 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
905 msgid "No nickname."
906 msgstr "Tunnusta ei ole."
907
908 #: actions/avatarbynickname.php:64
909 msgid "No size."
910 msgstr "Kokoa ei ole."
911
912 #: actions/avatarbynickname.php:69
913 msgid "Invalid size."
914 msgstr "Koko ei kelpaa."
915
916 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
917 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
918 #: lib/accountsettingsaction.php:113
919 msgid "Avatar"
920 msgstr "Kuva"
921
922 #: actions/avatarsettings.php:78
923 #, php-format
924 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
925 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
926
927 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
928 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
929 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
930 msgid "User without matching profile."
931 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
932
933 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
934 #: actions/grouplogo.php:254
935 msgid "Avatar settings"
936 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
937
938 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
939 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
940 msgid "Original"
941 msgstr "Alkuperäinen"
942
943 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
944 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
945 msgid "Preview"
946 msgstr "Esikatselu"
947
948 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
949 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
950 #: lib/noticelist.php:667
951 msgid "Delete"
952 msgstr "Poista"
953
954 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
955 msgid "Upload"
956 msgstr "Lataa"
957
958 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
959 msgid "Crop"
960 msgstr "Rajaa"
961
962 #: actions/avatarsettings.php:307
963 #, fuzzy
964 msgid "No file uploaded."
965 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
966
967 #: actions/avatarsettings.php:334
968 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
969 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
970
971 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
972 msgid "Lost our file data."
973 msgstr "Tiedoston data hävisi."
974
975 #: actions/avatarsettings.php:372
976 msgid "Avatar updated."
977 msgstr "Kuva päivitetty."
978
979 #: actions/avatarsettings.php:375
980 msgid "Failed updating avatar."
981 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
982
983 #: actions/avatarsettings.php:399
984 msgid "Avatar deleted."
985 msgstr "Kuva poistettu."
986
987 #: actions/block.php:69
988 msgid "You already blocked that user."
989 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
990
991 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
992 msgid "Block user"
993 msgstr "Estä käyttäjä"
994
995 #: actions/block.php:138
996 msgid ""
997 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
998 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
999 "will not be notified of any @-replies from them."
1000 msgstr ""
1001
1002 #. TRANS: Button label on the user block form.
1003 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1004 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1005 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1006 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1007 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1008 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1009 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1010 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1011 msgctxt "BUTTON"
1012 msgid "No"
1013 msgstr "Huomaa"
1014
1015 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1016 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1017 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1018 msgid "Do not block this user"
1019 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1020
1021 #. TRANS: Button label on the user block form.
1022 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1023 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1024 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1025 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1026 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1027 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1028 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1029 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1030 #, fuzzy
1031 msgctxt "BUTTON"
1032 msgid "Yes"
1033 msgstr "Kyllä"
1034
1035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1036 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1037 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1038 msgid "Block this user"
1039 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1040
1041 #: actions/block.php:187
1042 msgid "Failed to save block information."
1043 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1044
1045 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1046 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1047 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1048 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1049 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1050 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1051 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1052 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1053 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1054 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1055 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1056 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1057 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1058 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1059 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1060 #: lib/command.php:380
1061 msgid "No such group."
1062 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1063
1064 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1065 #, fuzzy, php-format
1066 msgid "%s blocked profiles"
1067 msgstr "Käyttäjän profiili"
1068
1069 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1070 #, fuzzy, php-format
1071 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1072 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1073
1074 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1075 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1076 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1077
1078 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1079 msgid "Unblock user from group"
1080 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1081
1082 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1083 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1084 msgid "Unblock"
1085 msgstr "Poista esto"
1086
1087 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1088 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1089 msgid "Unblock this user"
1090 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1091
1092 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1093 #: actions/bookmarklet.php:51
1094 #, php-format
1095 msgid "Post to %s"
1096 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1097
1098 #: actions/confirmaddress.php:75
1099 msgid "No confirmation code."
1100 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1101
1102 #: actions/confirmaddress.php:80
1103 msgid "Confirmation code not found."
1104 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1105
1106 #: actions/confirmaddress.php:85
1107 msgid "That confirmation code is not for you!"
1108 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1109
1110 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1111 #: actions/confirmaddress.php:91
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Unrecognized address type %s."
1114 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1115
1116 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1117 #: actions/confirmaddress.php:96
1118 msgid "That address has already been confirmed."
1119 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1120
1121 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1122 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1123 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1124 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1125 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1126 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1127 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1128 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1129 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1130 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1131 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1132 #: actions/smssettings.php:464
1133 msgid "Couldn't update user."
1134 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1135
1136 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1137 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1138 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1139 #: actions/smssettings.php:422
1140 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1141 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1142
1143 #: actions/confirmaddress.php:146
1144 msgid "Confirm address"
1145 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1146
1147 #: actions/confirmaddress.php:161
1148 #, php-format
1149 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1150 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1151
1152 #: actions/conversation.php:99
1153 msgid "Conversation"
1154 msgstr "Keskustelu"
1155
1156 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1157 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1158 msgid "Notices"
1159 msgstr "Päivitykset"
1160
1161 #: actions/deleteapplication.php:63
1162 msgid "You must be logged in to delete an application."
1163 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1164
1165 #: actions/deleteapplication.php:71
1166 msgid "Application not found."
1167 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1168
1169 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1170 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1171 #: actions/showapplication.php:94
1172 #, fuzzy
1173 msgid "You are not the owner of this application."
1174 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1175
1176 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1177 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1178 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1179 #: lib/action.php:1354
1180 msgid "There was a problem with your session token."
1181 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1182
1183 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Delete application"
1186 msgstr "Päivitystä ei ole."
1187
1188 #: actions/deleteapplication.php:149
1189 msgid ""
1190 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1191 "about the application from the database, including all existing user "
1192 "connections."
1193 msgstr ""
1194
1195 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1196 #: actions/deleteapplication.php:158
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Do not delete this application"
1199 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1200
1201 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1202 #: actions/deleteapplication.php:164
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Delete this application"
1205 msgstr "Poista tämä päivitys"
1206
1207 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1208 #: actions/deletegroup.php:64
1209 #, fuzzy
1210 msgid "You must be logged in to delete a group."
1211 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1212
1213 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1214 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1215 #: actions/leavegroup.php:88
1216 #, fuzzy
1217 msgid "No nickname or ID."
1218 msgstr "Tunnusta ei ole."
1219
1220 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1221 #: actions/deletegroup.php:107
1222 #, fuzzy
1223 msgid "You are not allowed to delete this group."
1224 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1225
1226 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1227 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1228 #: actions/deletegroup.php:150
1229 #, fuzzy, php-format
1230 msgid "Could not delete group %s."
1231 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1232
1233 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1234 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1235 #: actions/deletegroup.php:159
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "Deleted group %s"
1238 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1239
1240 #. TRANS: Title.
1241 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1242 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Delete group"
1245 msgstr "Poista käyttäjä"
1246
1247 #: actions/deletegroup.php:206
1248 msgid ""
1249 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1250 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1251 "will still appear in individual timelines."
1252 msgstr ""
1253
1254 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1255 #: actions/deletegroup.php:224
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Do not delete this group"
1258 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1259
1260 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1261 #: actions/deletegroup.php:231
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Delete this group"
1264 msgstr "Poista käyttäjä"
1265
1266 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1267 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1268 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1269 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1270 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1271 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1272 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1273 #: lib/settingsaction.php:72
1274 msgid "Not logged in."
1275 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1276
1277 #: actions/deletenotice.php:74
1278 msgid "Can't delete this notice."
1279 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1280
1281 #: actions/deletenotice.php:106
1282 msgid ""
1283 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1284 "be undone."
1285 msgstr ""
1286 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1287 "voi enää perua."
1288
1289 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1290 msgid "Delete notice"
1291 msgstr "Poista päivitys"
1292
1293 #: actions/deletenotice.php:147
1294 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1295 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1296
1297 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1298 #: actions/deletenotice.php:154
1299 msgid "Do not delete this notice"
1300 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1301
1302 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1303 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1304 msgid "Delete this notice"
1305 msgstr "Poista tämä päivitys"
1306
1307 #: actions/deleteuser.php:67
1308 msgid "You cannot delete users."
1309 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1310
1311 #: actions/deleteuser.php:74
1312 msgid "You can only delete local users."
1313 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1314
1315 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1316 msgid "Delete user"
1317 msgstr "Poista käyttäjä"
1318
1319 #: actions/deleteuser.php:136
1320 msgid ""
1321 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1322 "the user from the database, without a backup."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1326 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1327 msgid "Delete this user"
1328 msgstr "Poista käyttäjä"
1329
1330 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1331 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1332 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1333 msgid "Design"
1334 msgstr "Ulkoasu"
1335
1336 #: actions/designadminpanel.php:74
1337 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/designadminpanel.php:335
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Invalid logo URL."
1343 msgstr "Koko ei kelpaa."
1344
1345 #: actions/designadminpanel.php:340
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Invalid SSL logo URL."
1348 msgstr "Koko ei kelpaa."
1349
1350 #: actions/designadminpanel.php:344
1351 #, fuzzy, php-format
1352 msgid "Theme not available: %s."
1353 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1354
1355 #: actions/designadminpanel.php:448
1356 msgid "Change logo"
1357 msgstr "Vaihda väriä"
1358
1359 #: actions/designadminpanel.php:453
1360 msgid "Site logo"
1361 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1362
1363 #: actions/designadminpanel.php:457
1364 #, fuzzy
1365 msgid "SSL logo"
1366 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1367
1368 #: actions/designadminpanel.php:469
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Change theme"
1371 msgstr "Vaihda"
1372
1373 #: actions/designadminpanel.php:486
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Site theme"
1376 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1377
1378 #: actions/designadminpanel.php:487
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Theme for the site."
1381 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1382
1383 #: actions/designadminpanel.php:493
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Custom theme"
1386 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1387
1388 #: actions/designadminpanel.php:497
1389 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1393 msgid "Change background image"
1394 msgstr "Vaihda tautakuva"
1395
1396 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1397 #: lib/designsettings.php:178
1398 msgid "Background"
1399 msgstr "Tausta"
1400
1401 #: actions/designadminpanel.php:522
1402 #, fuzzy, php-format
1403 msgid ""
1404 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1405 "$s."
1406 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1407
1408 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1409 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1410 msgid "On"
1411 msgstr "On"
1412
1413 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1414 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1415 msgid "Off"
1416 msgstr "Off"
1417
1418 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Turn background image on or off."
1421 msgstr "Vaihda tautakuva"
1422
1423 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Tile background image"
1426 msgstr "Vaihda tautakuva"
1427
1428 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1429 msgid "Change colours"
1430 msgstr "Vaihda väriä"
1431
1432 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1433 msgid "Content"
1434 msgstr "Sisältö"
1435
1436 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Sidebar"
1439 msgstr "Haku"
1440
1441 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1442 msgid "Text"
1443 msgstr "Teksti"
1444
1445 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1446 msgid "Links"
1447 msgstr "Linkit"
1448
1449 #: actions/designadminpanel.php:677
1450 msgid "Advanced"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/designadminpanel.php:681
1454 msgid "Custom CSS"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1458 msgid "Use defaults"
1459 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1460
1461 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Restore default designs"
1464 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1465
1466 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Reset back to default"
1469 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1470
1471 #. TRANS: Submit button title.
1472 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1473 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1474 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1475 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1476 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1477 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1478 msgid "Save"
1479 msgstr "Tallenna"
1480
1481 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Save design"
1484 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1485
1486 #: actions/disfavor.php:81
1487 msgid "This notice is not a favorite!"
1488 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1489
1490 #: actions/disfavor.php:94
1491 msgid "Add to favorites"
1492 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1493
1494 #: actions/doc.php:158
1495 #, php-format
1496 msgid "No such document \"%s\""
1497 msgstr "Liitettä ei ole."
1498
1499 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1500 #. TRANS: Form legend.
1501 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1502 msgid "Edit application"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1506 #: actions/editapplication.php:66
1507 #, fuzzy
1508 msgid "You must be logged in to edit an application."
1509 msgstr ""
1510 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1511
1512 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1513 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1514 #, fuzzy
1515 msgid "No such application."
1516 msgstr "Päivitystä ei ole."
1517
1518 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1519 #: actions/editapplication.php:167
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Use this form to edit your application."
1522 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1523
1524 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1525 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Name is required."
1528 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1529
1530 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1531 #: actions/editapplication.php:188
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1534 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1535
1536 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1537 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Name already in use. Try another one."
1540 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1541
1542 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1543 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Description is required."
1546 msgstr "Kuvaus"
1547
1548 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1549 #. TRANS: Form validation error in New application form.
1550 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
1551 #: actions/editapplication.php:201 actions/newapplication.php:178
1552 #, fuzzy, php-format
1553 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1554 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1555 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1556 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1557
1558 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1559 #: actions/editapplication.php:208
1560 msgid "Source URL is too long."
1561 msgstr ""
1562
1563 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1564 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Source URL is not valid."
1567 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1568
1569 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1570 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1571 msgid "Organization is required."
1572 msgstr ""
1573
1574 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1575 #: actions/editapplication.php:223
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1578 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1579
1580 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1581 msgid "Organization homepage is required."
1582 msgstr ""
1583
1584 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1585 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1586 msgid "Callback is too long."
1587 msgstr ""
1588
1589 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1590 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1591 msgid "Callback URL is not valid."
1592 msgstr ""
1593
1594 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1595 #: actions/editapplication.php:282
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Could not update application."
1598 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1599
1600 #: actions/editgroup.php:56
1601 #, php-format
1602 msgid "Edit %s group"
1603 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1604
1605 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1606 msgid "You must be logged in to create a group."
1607 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1608
1609 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1610 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1611 msgid "You must be an admin to edit the group."
1612 msgstr ""
1613 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1614
1615 #: actions/editgroup.php:158
1616 msgid "Use this form to edit the group."
1617 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1618
1619 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1620 #, php-format
1621 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1622 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1623
1624 #: actions/editgroup.php:258
1625 msgid "Could not update group."
1626 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1627
1628 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1629 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1630 msgid "Could not create aliases."
1631 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1632
1633 #: actions/editgroup.php:280
1634 msgid "Options saved."
1635 msgstr "Asetukset tallennettu."
1636
1637 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1638 #: actions/emailsettings.php:61
1639 msgid "Email settings"
1640 msgstr "Profiiliasetukset"
1641
1642 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1643 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1644 #: actions/emailsettings.php:76
1645 #, php-format
1646 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1647 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1648
1649 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1650 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1651 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Email address"
1654 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1655
1656 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1657 #: actions/emailsettings.php:112
1658 msgid "Current confirmed email address."
1659 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1660
1661 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1662 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1663 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1664 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1665 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1666 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1667 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1668 #: actions/smssettings.php:180
1669 msgctxt "BUTTON"
1670 msgid "Remove"
1671 msgstr "Poista"
1672
1673 #: actions/emailsettings.php:122
1674 msgid ""
1675 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1676 "a message with further instructions."
1677 msgstr ""
1678 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1679 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1680 "lisäohjeita. "
1681
1682 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1683 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1684 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1685 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1686 #. TRANS: organization.
1687 #: actions/emailsettings.php:139
1688 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1689 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1690
1691 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1692 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1693 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1694 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1695 #: actions/smssettings.php:162
1696 #, fuzzy
1697 msgctxt "BUTTON"
1698 msgid "Add"
1699 msgstr "Lisää"
1700
1701 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1702 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1703 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1704 msgid "Incoming email"
1705 msgstr "Saapuva sähköposti"
1706
1707 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1708 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1709 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1710 msgid "Send email to this address to post new notices."
1711 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1712
1713 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1714 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1715 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1716 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1717 msgstr ""
1718 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1719 "osoitteen"
1720
1721 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1722 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1723 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1724 #, fuzzy
1725 msgctxt "BUTTON"
1726 msgid "New"
1727 msgstr "Uusi"
1728
1729 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1730 #: actions/emailsettings.php:178
1731 msgid "Email preferences"
1732 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1733
1734 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1735 #: actions/emailsettings.php:184
1736 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1737 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1738
1739 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1740 #: actions/emailsettings.php:190
1741 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1742 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1743
1744 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1745 #: actions/emailsettings.php:197
1746 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1747 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1748
1749 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1750 #: actions/emailsettings.php:203
1751 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1752 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1753
1754 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1755 #: actions/emailsettings.php:209
1756 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1757 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1758
1759 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1760 #: actions/emailsettings.php:216
1761 msgid "I want to post notices by email."
1762 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1763
1764 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1765 #: actions/emailsettings.php:223
1766 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1767 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1768
1769 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1770 #: actions/emailsettings.php:338
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Email preferences saved."
1773 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1774
1775 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1776 #: actions/emailsettings.php:357
1777 msgid "No email address."
1778 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1779
1780 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1781 #: actions/emailsettings.php:365
1782 msgid "Cannot normalize that email address"
1783 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1784
1785 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1786 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1787 #: actions/siteadminpanel.php:144
1788 msgid "Not a valid email address."
1789 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1790
1791 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1792 #: actions/emailsettings.php:374
1793 msgid "That is already your email address."
1794 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1795
1796 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1797 #: actions/emailsettings.php:378
1798 msgid "That email address already belongs to another user."
1799 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1800
1801 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1802 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1803 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1804 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1805 #: actions/smssettings.php:373
1806 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1807 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1808
1809 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1810 #: actions/emailsettings.php:402
1811 msgid ""
1812 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1813 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1814 msgstr ""
1815 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1816 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1817 "miten sitä käytetään. "
1818
1819 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1820 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1821 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1822 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1823 #: actions/smssettings.php:408
1824 msgid "No pending confirmation to cancel."
1825 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1826
1827 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1828 #: actions/emailsettings.php:428
1829 #, fuzzy
1830 msgid "That is the wrong email address."
1831 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1832
1833 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1834 #: actions/emailsettings.php:442
1835 msgid "Email confirmation cancelled."
1836 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1837
1838 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1839 #. TRANS: registered for the active user.
1840 #: actions/emailsettings.php:462
1841 msgid "That is not your email address."
1842 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1843
1844 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1845 #: actions/emailsettings.php:483
1846 msgid "The email address was removed."
1847 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1848
1849 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1850 msgid "No incoming email address."
1851 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1852
1853 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1854 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1855 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1856 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1857 msgid "Couldn't update user record."
1858 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1859
1860 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1861 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1862 msgid "Incoming email address removed."
1863 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1864
1865 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1866 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1867 msgid "New incoming email address added."
1868 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1869
1870 #: actions/favor.php:79
1871 msgid "This notice is already a favorite!"
1872 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1873
1874 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1875 msgid "Disfavor favorite"
1876 msgstr "Poista suosikeista"
1877
1878 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1879 #: lib/publicgroupnav.php:93
1880 msgid "Popular notices"
1881 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1882
1883 #: actions/favorited.php:67
1884 #, php-format
1885 msgid "Popular notices, page %d"
1886 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1887
1888 #: actions/favorited.php:79
1889 msgid "The most popular notices on the site right now."
1890 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1891
1892 #: actions/favorited.php:150
1893 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/favorited.php:153
1897 msgid ""
1898 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1899 "next to any notice you like."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/favorited.php:156
1903 #, php-format
1904 msgid ""
1905 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1906 "notice to your favorites!"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1910 #: lib/personalgroupnav.php:115
1911 #, php-format
1912 msgid "%s's favorite notices"
1913 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1914
1915 #: actions/favoritesrss.php:115
1916 #, php-format
1917 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1918 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1919
1920 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1921 #: lib/publicgroupnav.php:89
1922 msgid "Featured users"
1923 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1924
1925 #: actions/featured.php:71
1926 #, php-format
1927 msgid "Featured users, page %d"
1928 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1929
1930 #: actions/featured.php:99
1931 #, fuzzy, php-format
1932 msgid "A selection of some great users on %s"
1933 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1934
1935 #: actions/file.php:34
1936 msgid "No notice ID."
1937 msgstr "Päivitystä ei ole."
1938
1939 #: actions/file.php:38
1940 msgid "No notice."
1941 msgstr "Päivitystä ei ole."
1942
1943 #: actions/file.php:42
1944 msgid "No attachments."
1945 msgstr "Liitettä ei ole."
1946
1947 #: actions/file.php:51
1948 msgid "No uploaded attachments."
1949 msgstr "Liitettä ei ole."
1950
1951 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1952 msgid "Not expecting this response!"
1953 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1954
1955 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1956 #, fuzzy
1957 msgid "User being listened to does not exist."
1958 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1959
1960 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1961 msgid "You can use the local subscription!"
1962 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1963
1964 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1965 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1966 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1967
1968 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1969 msgid "You are not authorized."
1970 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1971
1972 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1973 msgid "Could not convert request token to access token."
1974 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1975
1976 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1979 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1980
1981 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Error updating remote profile."
1984 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1985
1986 #: actions/getfile.php:79
1987 msgid "No such file."
1988 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1989
1990 #: actions/getfile.php:83
1991 msgid "Cannot read file."
1992 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1993
1994 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Invalid role."
1997 msgstr "Koko ei kelpaa."
1998
1999 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2000 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/grantrole.php:75
2004 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2005 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2006
2007 #: actions/grantrole.php:82
2008 msgid "User already has this role."
2009 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2010
2011 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2012 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2013 #: lib/profileformaction.php:79
2014 msgid "No profile specified."
2015 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2016
2017 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2018 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2019 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2020 #, fuzzy
2021 msgid "No profile with that ID."
2022 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2023
2024 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2025 #: actions/makeadmin.php:81
2026 msgid "No group specified."
2027 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2028
2029 #: actions/groupblock.php:91
2030 msgid "Only an admin can block group members."
2031 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2032
2033 #: actions/groupblock.php:95
2034 msgid "User is already blocked from group."
2035 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2036
2037 #: actions/groupblock.php:100
2038 msgid "User is not a member of group."
2039 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2040
2041 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2042 msgid "Block user from group"
2043 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2044
2045 #: actions/groupblock.php:160
2046 #, php-format
2047 msgid ""
2048 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2049 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2050 "the group in the future."
2051 msgstr ""
2052
2053 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2054 #: actions/groupblock.php:182
2055 msgid "Do not block this user from this group"
2056 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2057
2058 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2059 #: actions/groupblock.php:189
2060 msgid "Block this user from this group"
2061 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2062
2063 #: actions/groupblock.php:206
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Database error blocking user from group."
2066 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2067
2068 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2069 #, fuzzy
2070 msgid "No ID."
2071 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2072
2073 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2074 msgid "You must be logged in to edit a group."
2075 msgstr ""
2076 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2077
2078 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2079 msgid "Group design"
2080 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2081
2082 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2083 msgid ""
2084 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2085 "palette of your choice."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2089 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2090 msgid "Couldn't update your design."
2091 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2092
2093 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2094 msgid "Design preferences saved."
2095 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2096
2097 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2098 msgid "Group logo"
2099 msgstr "Ryhmän logo"
2100
2101 #: actions/grouplogo.php:153
2102 #, fuzzy, php-format
2103 msgid ""
2104 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2105 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2106
2107 #: actions/grouplogo.php:365
2108 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2109 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2110
2111 #: actions/grouplogo.php:399
2112 msgid "Logo updated."
2113 msgstr "Logo päivitetty."
2114
2115 #: actions/grouplogo.php:401
2116 msgid "Failed updating logo."
2117 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2118
2119 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2120 #. TRANS: %s is the name of the group.
2121 #: actions/groupmembers.php:102
2122 #, php-format
2123 msgid "%s group members"
2124 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2125
2126 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2127 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2128 #: actions/groupmembers.php:107
2129 #, php-format
2130 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2131 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2132
2133 #: actions/groupmembers.php:122
2134 msgid "A list of the users in this group."
2135 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2136
2137 #: actions/groupmembers.php:186
2138 msgid "Admin"
2139 msgstr "Ylläpito"
2140
2141 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2142 #: actions/groupmembers.php:399
2143 msgctxt "BUTTON"
2144 msgid "Block"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. TRANS: Submit button title.
2148 #: actions/groupmembers.php:403
2149 msgctxt "TOOLTIP"
2150 msgid "Block this user"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/groupmembers.php:498
2154 msgid "Make user an admin of the group"
2155 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2156
2157 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2158 #: actions/groupmembers.php:533
2159 msgctxt "BUTTON"
2160 msgid "Make Admin"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. TRANS: Submit button title.
2164 #: actions/groupmembers.php:537
2165 msgctxt "TOOLTIP"
2166 msgid "Make this user an admin"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2170 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2171 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2172 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2173 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2174 #, php-format
2175 msgid "%s timeline"
2176 msgstr "%s aikajana"
2177
2178 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2179 #: actions/grouprss.php:142
2180 #, php-format
2181 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2182 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2183
2184 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2185 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2186 msgid "Groups"
2187 msgstr "Ryhmät"
2188
2189 #: actions/groups.php:64
2190 #, php-format
2191 msgid "Groups, page %d"
2192 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2193
2194 #: actions/groups.php:90
2195 #, php-format
2196 msgid ""
2197 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2198 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2199 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2200 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2201 "%%%%)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2205 msgid "Create a new group"
2206 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2207
2208 #: actions/groupsearch.php:52
2209 #, fuzzy, php-format
2210 msgid ""
2211 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2212 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2213 msgstr ""
2214 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2215 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2216 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2217
2218 #: actions/groupsearch.php:58
2219 msgid "Group search"
2220 msgstr "Ryhmähaku"
2221
2222 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2223 #: actions/peoplesearch.php:83
2224 msgid "No results."
2225 msgstr "Ei tuloksia"
2226
2227 #: actions/groupsearch.php:82
2228 #, php-format
2229 msgid ""
2230 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2231 "newgroup%%) yourself."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/groupsearch.php:85
2235 #, php-format
2236 msgid ""
2237 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2238 "action.newgroup%%) yourself!"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/groupunblock.php:91
2242 msgid "Only an admin can unblock group members."
2243 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2244
2245 #: actions/groupunblock.php:95
2246 msgid "User is not blocked from group."
2247 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2248
2249 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2250 msgid "Error removing the block."
2251 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2252
2253 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2254 #: actions/imsettings.php:60
2255 msgid "IM settings"
2256 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2257
2258 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2259 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2260 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2261 #: actions/imsettings.php:74
2262 #, php-format
2263 msgid ""
2264 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2265 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2266 msgstr ""
2267 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2268 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2269
2270 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2271 #: actions/imsettings.php:94
2272 msgid "IM is not available."
2273 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2274
2275 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2276 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2277 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2278 msgid "IM address"
2279 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2280
2281 #: actions/imsettings.php:113
2282 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2283 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2284
2285 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2286 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2287 #: actions/imsettings.php:124
2288 #, php-format
2289 msgid ""
2290 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2291 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2292 msgstr ""
2293 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2294 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2295 "ystävälistaasi?)"
2296
2297 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2298 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2299 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2300 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2301 #. TRANS: person or organization.
2302 #: actions/imsettings.php:143
2303 #, php-format
2304 msgid ""
2305 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2306 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2307 msgstr ""
2308 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2309 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2310 "GTalkissa."
2311
2312 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2313 #: actions/imsettings.php:158
2314 msgid "IM preferences"
2315 msgstr "Asetukset tallennettu."
2316
2317 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2318 #: actions/imsettings.php:163
2319 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2320 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2321
2322 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2323 #: actions/imsettings.php:169
2324 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2325 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2326
2327 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2328 #: actions/imsettings.php:175
2329 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2330 msgstr ""
2331 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2332 "tilannut. "
2333
2334 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2335 #: actions/imsettings.php:182
2336 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2337 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2338
2339 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2340 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2341 msgid "Preferences saved."
2342 msgstr "Asetukset tallennettu."
2343
2344 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2345 #: actions/imsettings.php:312
2346 msgid "No Jabber ID."
2347 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2348
2349 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2350 #: actions/imsettings.php:320
2351 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2352 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2353
2354 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2355 #: actions/imsettings.php:325
2356 msgid "Not a valid Jabber ID"
2357 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2358
2359 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2360 #: actions/imsettings.php:329
2361 msgid "That is already your Jabber ID."
2362 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2363
2364 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2365 #: actions/imsettings.php:333
2366 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2367 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2368
2369 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2370 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2371 #: actions/imsettings.php:361
2372 #, php-format
2373 msgid ""
2374 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2375 "s for sending messages to you."
2376 msgstr ""
2377 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2378 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2379
2380 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2381 #: actions/imsettings.php:391
2382 msgid "That is the wrong IM address."
2383 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2384
2385 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2386 #: actions/imsettings.php:400
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2389 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2390
2391 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2392 #: actions/imsettings.php:405
2393 msgid "IM confirmation cancelled."
2394 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2395
2396 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2397 #. TRANS: registered for the active user.
2398 #: actions/imsettings.php:427
2399 msgid "That is not your Jabber ID."
2400 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2401
2402 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2403 #: actions/imsettings.php:450
2404 msgid "The IM address was removed."
2405 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2406
2407 #: actions/inbox.php:59
2408 #, fuzzy, php-format
2409 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2410 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2411
2412 #: actions/inbox.php:62
2413 #, php-format
2414 msgid "Inbox for %s"
2415 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2416
2417 #: actions/inbox.php:115
2418 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2419 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2420
2421 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2422 #: actions/invite.php:40
2423 msgid "Invites have been disabled."
2424 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2425
2426 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2427 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2428 #: actions/invite.php:44
2429 #, php-format
2430 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2431 msgstr ""
2432 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2433
2434 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2435 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2436 #: actions/invite.php:77
2437 #, fuzzy, php-format
2438 msgid "Invalid email address: %s."
2439 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2440
2441 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2442 #: actions/invite.php:116
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Invitations sent"
2445 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2446
2447 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2448 #: actions/invite.php:119
2449 msgid "Invite new users"
2450 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2451
2452 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2453 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2454 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2455 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2456 #: actions/invite.php:139
2457 #, fuzzy
2458 msgid "You are already subscribed to this user:"
2459 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2460 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2461 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2462
2463 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2464 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2465 #. TRANS: Whois output.
2466 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2467 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2468 #, php-format
2469 msgid "%1$s (%2$s)"
2470 msgstr "%1$s (%2$s)"
2471
2472 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2473 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2474 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2475 #: actions/invite.php:153
2476 #, fuzzy
2477 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2478 msgid_plural ""
2479 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2480 msgstr[0] ""
2481 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2482 "päivityksensä:"
2483 msgstr[1] ""
2484 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2485 "päivityksensä:"
2486
2487 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2488 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2489 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2490 #: actions/invite.php:167
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Invitation sent to the following person:"
2493 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2494 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2495 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2496
2497 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2498 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2499 #: actions/invite.php:177
2500 msgid ""
2501 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2502 "on the site. Thanks for growing the community!"
2503 msgstr ""
2504 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2505 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2506
2507 #. TRANS: Form instructions.
2508 #: actions/invite.php:190
2509 msgid ""
2510 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2511 msgstr ""
2512 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2513 "tätä palvelua."
2514
2515 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2516 #: actions/invite.php:217
2517 msgid "Email addresses"
2518 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2519
2520 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2521 #: actions/invite.php:220
2522 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2523 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2524
2525 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2526 #: actions/invite.php:224
2527 msgid "Personal message"
2528 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2529
2530 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2531 #: actions/invite.php:227
2532 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2533 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2534
2535 #. TRANS: Send button for inviting friends
2536 #: actions/invite.php:231
2537 #, fuzzy
2538 msgctxt "BUTTON"
2539 msgid "Send"
2540 msgstr "Lähetä"
2541
2542 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2543 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2544 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2545 #: actions/invite.php:263
2546 #, php-format
2547 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2548 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2549
2550 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2551 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2552 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2553 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2554 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2555 #: actions/invite.php:270
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2559 "\n"
2560 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2561 "you know and people who interest you.\n"
2562 "\n"
2563 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2564 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2565 "share your interests.\n"
2566 "\n"
2567 "%1$s said:\n"
2568 "\n"
2569 "%4$s\n"
2570 "\n"
2571 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2572 "\n"
2573 "%5$s\n"
2574 "\n"
2575 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2576 "invitation.\n"
2577 "\n"
2578 "%6$s\n"
2579 "\n"
2580 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2581 "time.\n"
2582 "\n"
2583 "Sincerely, %2$s\n"
2584 msgstr ""
2585 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2586 "\n"
2587 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2588 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2589 "\n"
2590 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2591 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2592 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2593 "\n"
2594 "%1$s sanoi:\n"
2595 "\n"
2596 "%4$s\n"
2597 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2598 "\n"
2599 "%5$s\n"
2600 "\n"
2601 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2602 "kutsun.\n"
2603 "\n"
2604 "%6$s\n"
2605 "\n"
2606 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2607 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2608 "\n"
2609 "Terveisin, %2$s\n"
2610
2611 #: actions/joingroup.php:60
2612 msgid "You must be logged in to join a group."
2613 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2614
2615 #: actions/joingroup.php:141
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "%1$s joined group %2$s"
2618 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2619
2620 #: actions/leavegroup.php:60
2621 msgid "You must be logged in to leave a group."
2622 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2623
2624 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2625 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2626 msgid "You are not a member of that group."
2627 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2628
2629 #: actions/leavegroup.php:137
2630 #, php-format
2631 msgid "%1$s left group %2$s"
2632 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2633
2634 #. TRANS: User admin panel title
2635 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2636 msgctxt "TITLE"
2637 msgid "License"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2641 msgid "License for this StatusNet site"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2645 msgid "Invalid license selection."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2649 msgid ""
2650 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2651 "license."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2655 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2659 msgid "Invalid license URL."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2663 msgid "Invalid license image URL."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2667 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2671 msgid "License image must be blank or valid URL."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2675 msgid "License selection"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Private"
2681 msgstr "Yksityisyys"
2682
2683 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2684 msgid "All Rights Reserved"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2688 msgid "Creative Commons"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2692 msgid "Type"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2696 msgid "Select license"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2700 msgid "License details"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2704 msgid "Owner"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2708 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2712 msgid "License Title"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2716 msgid "The title of the license."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2720 msgid "License URL"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2724 msgid "URL for more information about the license."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2728 msgid "License Image URL"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2732 msgid "URL for an image to display with the license."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2736 msgid "Save license settings"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2740 msgid "Already logged in."
2741 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2742
2743 #: actions/login.php:148
2744 msgid "Incorrect username or password."
2745 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2746
2747 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2750 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2751
2752 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2753 msgid "Login"
2754 msgstr "Kirjaudu sisään"
2755
2756 #: actions/login.php:249
2757 msgid "Login to site"
2758 msgstr "Kirjaudu sisään"
2759
2760 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2761 msgid "Remember me"
2762 msgstr "Muista minut"
2763
2764 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2765 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2766 msgstr ""
2767 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2768 "useampi käyttäjä!"
2769
2770 #: actions/login.php:269
2771 msgid "Lost or forgotten password?"
2772 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2773
2774 #: actions/login.php:288
2775 msgid ""
2776 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2777 "changing your settings."
2778 msgstr ""
2779 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2780 "asetuksiesi muuttamista."
2781
2782 #: actions/login.php:292
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Login with your username and password."
2785 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2786
2787 #: actions/login.php:295
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid ""
2790 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2791 msgstr ""
2792 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2793 "käyttäjätunnus."
2794
2795 #: actions/makeadmin.php:92
2796 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2797 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2798
2799 #: actions/makeadmin.php:96
2800 #, fuzzy, php-format
2801 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2802 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2803
2804 #: actions/makeadmin.php:133
2805 #, fuzzy, php-format
2806 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2807 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2808
2809 #: actions/makeadmin.php:146
2810 #, php-format
2811 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2812 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2813
2814 #: actions/microsummary.php:69
2815 msgid "No current status."
2816 msgstr "Ei tuloksia"
2817
2818 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2819 #: actions/newapplication.php:52
2820 #, fuzzy
2821 msgid "New application"
2822 msgstr "Päivitystä ei ole."
2823
2824 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2825 #: actions/newapplication.php:65
2826 #, fuzzy
2827 msgid "You must be logged in to register an application."
2828 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2829
2830 #: actions/newapplication.php:147
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Use this form to register a new application."
2833 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2834
2835 #: actions/newapplication.php:169
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2838 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2839
2840 #: actions/newapplication.php:184
2841 msgid "Source URL is required."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/newapplication.php:199
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2847 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2848
2849 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Could not create application."
2852 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2853
2854 #: actions/newgroup.php:53
2855 msgid "New group"
2856 msgstr "Uusi ryhmä"
2857
2858 #: actions/newgroup.php:110
2859 msgid "Use this form to create a new group."
2860 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2861
2862 #: actions/newgroup.php:145
2863 #, php-format
2864 msgid "description is too long (max %d chars)."
2865 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
2866
2867 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2868 msgid "New message"
2869 msgstr "Uusi viesti"
2870
2871 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2872 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2873 msgid "You can't send a message to this user."
2874 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2875
2876 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2877 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2878 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2879 #: lib/command.php:579
2880 msgid "No content!"
2881 msgstr "Ei sisältöä!"
2882
2883 #: actions/newmessage.php:161
2884 msgid "No recipient specified."
2885 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2886
2887 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2888 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2889 msgid ""
2890 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2891 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2892
2893 #: actions/newmessage.php:184
2894 msgid "Message sent"
2895 msgstr "Viesti lähetetty"
2896
2897 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2898 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2899 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2900 #, fuzzy, php-format
2901 msgid "Direct message to %s sent."
2902 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2903
2904 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2905 msgid "Ajax Error"
2906 msgstr "Ajax-virhe"
2907
2908 #: actions/newnotice.php:69
2909 msgid "New notice"
2910 msgstr "Uusi päivitys"
2911
2912 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2913 #, php-format
2914 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2915 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
2916
2917 #: actions/newnotice.php:183
2918 #, php-format
2919 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2920 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
2921
2922 #: actions/newnotice.php:229
2923 msgid "Notice posted"
2924 msgstr "Päivitys lähetetty"
2925
2926 #: actions/noticesearch.php:68
2927 #, php-format
2928 msgid ""
2929 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2930 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2931 msgstr ""
2932 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2933 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2934
2935 #: actions/noticesearch.php:78
2936 msgid "Text search"
2937 msgstr "Tekstihaku"
2938
2939 #: actions/noticesearch.php:91
2940 #, php-format
2941 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2942 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2943
2944 #: actions/noticesearch.php:121
2945 #, php-format
2946 msgid ""
2947 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2948 "status_textarea=%s)!"
2949 msgstr ""
2950 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2951 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2952
2953 #: actions/noticesearch.php:124
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid ""
2956 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2957 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2958 msgstr ""
2959 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2960 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2961
2962 #: actions/noticesearchrss.php:96
2963 #, fuzzy, php-format
2964 msgid "Updates with \"%s\""
2965 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2966
2967 #: actions/noticesearchrss.php:98
2968 #, php-format
2969 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2970 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2971
2972 #: actions/nudge.php:85
2973 #, fuzzy
2974 msgid ""
2975 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2976 "address yet."
2977 msgstr ""
2978 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2979 "sähköpostiosoitettaan."
2980
2981 #: actions/nudge.php:94
2982 msgid "Nudge sent"
2983 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2984
2985 #: actions/nudge.php:97
2986 msgid "Nudge sent!"
2987 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2988
2989 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
2990 #: actions/oauthappssettings.php:60
2991 #, fuzzy
2992 msgid "You must be logged in to list your applications."
2993 msgstr ""
2994 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2995
2996 #. TRANS: Page title for OAuth applications
2997 #: actions/oauthappssettings.php:76
2998 #, fuzzy
2999 msgid "OAuth applications"
3000 msgstr "Muita asetuksia"
3001
3002 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3003 #: actions/oauthappssettings.php:88
3004 msgid "Applications you have registered"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3008 #: actions/oauthappssettings.php:141
3009 #, php-format
3010 msgid "You have not registered any applications yet."
3011 msgstr ""
3012
3013 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3014 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3015 msgid "Connected applications"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3019 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3020 msgid "The following connections exist for your account."
3021 msgstr ""
3022
3023 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3024 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3025 #, fuzzy
3026 msgid "You are not a user of that application."
3027 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3028
3029 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3030 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3031 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3034 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3035
3036 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3037 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3038 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3042 "with %2$s."
3043 msgstr ""
3044
3045 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3046 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3047 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3048 msgstr ""
3049
3050 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3051 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3052 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3053 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3054 #, php-format
3055 msgid ""
3056 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3057 "this instance of StatusNet."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3061 msgid "Notice has no profile."
3062 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3063
3064 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3065 #, php-format
3066 msgid "%1$s's status on %2$s"
3067 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3068
3069 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3070 #: actions/oembed.php:159
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Content type %s not supported."
3073 msgstr "Yhdistä"
3074
3075 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3076 #: actions/oembed.php:163
3077 #, php-format
3078 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3079 msgstr ""
3080
3081 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3082 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3083 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3084 msgid "Not a supported data format."
3085 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3086
3087 #: actions/opensearch.php:64
3088 msgid "People Search"
3089 msgstr "Etsi ihmisiä"
3090
3091 #: actions/opensearch.php:67
3092 msgid "Notice Search"
3093 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3094
3095 #: actions/othersettings.php:60
3096 msgid "Other settings"
3097 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3098
3099 #: actions/othersettings.php:71
3100 msgid "Manage various other options."
3101 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3102
3103 #: actions/othersettings.php:108
3104 msgid " (free service)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/othersettings.php:116
3108 msgid "Shorten URLs with"
3109 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3110
3111 #: actions/othersettings.php:117
3112 msgid "Automatic shortening service to use."
3113 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3114
3115 #: actions/othersettings.php:122
3116 msgid "View profile designs"
3117 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3118
3119 #: actions/othersettings.php:123
3120 msgid "Show or hide profile designs."
3121 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3122
3123 #: actions/othersettings.php:153
3124 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3125 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3126
3127 #: actions/otp.php:69
3128 #, fuzzy
3129 msgid "No user ID specified."
3130 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3131
3132 #: actions/otp.php:83
3133 #, fuzzy
3134 msgid "No login token specified."
3135 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3136
3137 #: actions/otp.php:90
3138 msgid "No login token requested."
3139 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3140
3141 #: actions/otp.php:95
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Invalid login token specified."
3144 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3145
3146 #: actions/otp.php:104
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Login token expired."
3149 msgstr "Kirjaudu sisään"
3150
3151 #: actions/outbox.php:58
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3154 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3155
3156 #: actions/outbox.php:61
3157 #, php-format
3158 msgid "Outbox for %s"
3159 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3160
3161 #: actions/outbox.php:116
3162 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3163 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3164
3165 #: actions/passwordsettings.php:58
3166 msgid "Change password"
3167 msgstr "Vaihda salasana"
3168
3169 #: actions/passwordsettings.php:69
3170 msgid "Change your password."
3171 msgstr "Vaihda salasanasi."
3172
3173 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3174 msgid "Password change"
3175 msgstr "Salasanan vaihto"
3176
3177 #: actions/passwordsettings.php:104
3178 msgid "Old password"
3179 msgstr "Vanha salasana"
3180
3181 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3182 msgid "New password"
3183 msgstr "Uusi salasana"
3184
3185 #: actions/passwordsettings.php:109
3186 msgid "6 or more characters"
3187 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3188
3189 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3190 #: actions/register.php:442
3191 msgid "Confirm"
3192 msgstr "Vahvista"
3193
3194 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3195 msgid "Same as password above"
3196 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3197
3198 #: actions/passwordsettings.php:117
3199 msgid "Change"
3200 msgstr "Vaihda"
3201
3202 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3203 msgid "Password must be 6 or more characters."
3204 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3205
3206 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3207 msgid "Passwords don't match."
3208 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3209
3210 #: actions/passwordsettings.php:165
3211 msgid "Incorrect old password"
3212 msgstr "Väärä vanha salasana"
3213
3214 #: actions/passwordsettings.php:181
3215 msgid "Error saving user; invalid."
3216 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3217
3218 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3219 msgid "Can't save new password."
3220 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3221
3222 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3223 msgid "Password saved."
3224 msgstr "Salasana tallennettu."
3225
3226 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3227 #. TRANS: Menu item for site administration
3228 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3229 msgid "Paths"
3230 msgstr "Polut"
3231
3232 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3233 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3234 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3238 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3239 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid "Theme directory not readable: %s."
3242 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3243
3244 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3245 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3246 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3249 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3250
3251 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3252 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3253 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3254 #, fuzzy, php-format
3255 msgid "Background directory not writable: %s."
3256 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3257
3258 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3259 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3260 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3261 #, fuzzy, php-format
3262 msgid "Locales directory not readable: %s."
3263 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3264
3265 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3266 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3267 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3268 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3269 msgstr ""
3270
3271 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3272 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Site"
3275 msgstr "Kutsu"
3276
3277 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Server"
3282 msgstr "Palauta"
3283
3284 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3285 msgid "Site's server hostname."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3289 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3290 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Path"
3293 msgstr "Polut"
3294
3295 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Site path."
3298 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3299
3300 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3301 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Locale directory"
3304 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3305
3306 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3307 msgid "Directory path to locales."
3308 msgstr ""
3309
3310 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3311 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3312 msgid "Fancy URLs"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3316 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3320 msgid "Theme"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Server for themes."
3327 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3328
3329 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3330 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3331 msgid "Web path to themes."
3332 msgstr ""
3333
3334 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3335 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3336 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3337 #, fuzzy
3338 msgid "SSL server"
3339 msgstr "Palauta"
3340
3341 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3342 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3343 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3347 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3348 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3349 #, fuzzy
3350 msgid "SSL path"
3351 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3352
3353 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3354 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3355 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3356 msgstr ""
3357
3358 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3359 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3360 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Directory"
3363 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3364
3365 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3366 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3367 msgid "Directory where themes are located."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3371 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Avatars"
3374 msgstr "Kuva"
3375
3376 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3377 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Avatar server"
3380 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3381
3382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3383 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Server for avatars."
3386 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3387
3388 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3389 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Avatar path"
3392 msgstr "Kuva päivitetty."
3393
3394 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Web path to avatars."
3398 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3399
3400 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3401 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3402 msgid "Avatar directory"
3403 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3404
3405 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3406 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3407 msgid "Directory where avatars are located."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3411 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3412 msgid "Backgrounds"
3413 msgstr "Taustakuvat"
3414
3415 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3416 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Server for backgrounds."
3419 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3420
3421 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3422 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3423 msgid "Web path to backgrounds."
3424 msgstr ""
3425
3426 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3427 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3428 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3432 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3433 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3437 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3438 msgid "Directory where backgrounds are located."
3439 msgstr ""
3440
3441 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3442 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3443 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Attachments"
3446 msgstr "Liitettä ei ole."
3447
3448 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3449 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Server for attachments."
3452 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3453
3454 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3455 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Web path to attachments."
3458 msgstr "Liitettä ei ole."
3459
3460 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3461 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3464 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3465
3466 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3467 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3468 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3469 msgstr ""
3470
3471 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3472 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3473 msgid "Directory where attachments are located."
3474 msgstr ""
3475
3476 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3477 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3478 #, fuzzy
3479 msgid "SSL"
3480 msgstr "SMS"
3481
3482 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3483 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Never"
3486 msgstr "Palauta"
3487
3488 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3489 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Sometimes"
3492 msgstr "Päivitykset"
3493
3494 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3495 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Always"
3498 msgstr "Aliakset"
3499
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3501 msgid "Use SSL"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3505 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3506 msgid "When to use SSL."
3507 msgstr ""
3508
3509 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3510 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3511 msgid "Server to direct SSL requests to."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Save paths"
3518 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3519
3520 #: actions/peoplesearch.php:52
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3524 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3525 msgstr ""
3526 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3527 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3528 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3529
3530 #: actions/peoplesearch.php:58
3531 msgid "People search"
3532 msgstr "Etsi ihmisiä"
3533
3534 #: actions/peopletag.php:68
3535 #, php-format
3536 msgid "Not a valid people tag: %s."
3537 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3538
3539 #: actions/peopletag.php:142
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3542 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3543
3544 #: actions/postnotice.php:95
3545 msgid "Invalid notice content."
3546 msgstr "Koko ei kelpaa."
3547
3548 #: actions/postnotice.php:101
3549 #, php-format
3550 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. TRANS: Page title for profile settings.
3554 #: actions/profilesettings.php:61
3555 msgid "Profile settings"
3556 msgstr "Profiiliasetukset"
3557
3558 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3559 #: actions/profilesettings.php:73
3560 msgid ""
3561 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3562 msgstr ""
3563 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3564 "enemmän."
3565
3566 #. TRANS: Profile settings form legend.
3567 #: actions/profilesettings.php:102
3568 msgid "Profile information"
3569 msgstr "Profiilitieto"
3570
3571 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3572 #: actions/profilesettings.php:113
3573 #, fuzzy
3574 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3575 msgstr ""
3576 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3577 "välilyöntejä"
3578
3579 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3580 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3581 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3582 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3583 msgid "Full name"
3584 msgstr "Koko nimi"
3585
3586 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3587 #. TRANS: Form input field label.
3588 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3589 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3590 msgid "Homepage"
3591 msgstr "Kotisivu"
3592
3593 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3594 #: actions/profilesettings.php:125
3595 #, fuzzy
3596 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3597 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3598
3599 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3600 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3601 #. TRANS: biography (%d).
3602 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3605 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3606 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3607 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3608
3609 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3610 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3611 msgid "Describe yourself and your interests"
3612 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3613
3614 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3615 #. TRANS: their biography.
3616 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3617 msgid "Bio"
3618 msgstr "Tietoja"
3619
3620 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3621 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3622 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3623 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3624 #: lib/userprofile.php:165
3625 msgid "Location"
3626 msgstr "Kotipaikka"
3627
3628 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3629 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3632 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3633
3634 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3635 #: actions/profilesettings.php:157
3636 msgid "Share my current location when posting notices"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3640 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3641 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3642 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3643 msgid "Tags"
3644 msgstr "Tagit"
3645
3646 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3647 #: actions/profilesettings.php:168
3648 msgid ""
3649 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3650 msgstr ""
3651 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3652 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3653
3654 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3655 #: actions/profilesettings.php:173
3656 msgid "Language"
3657 msgstr "Kieli"
3658
3659 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3660 #: actions/profilesettings.php:175
3661 msgid "Preferred language"
3662 msgstr "Ensisijainen kieli"
3663
3664 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3665 #: actions/profilesettings.php:185
3666 msgid "Timezone"
3667 msgstr "Aikavyöhyke"
3668
3669 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3670 #: actions/profilesettings.php:187
3671 msgid "What timezone are you normally in?"
3672 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3673
3674 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3675 #: actions/profilesettings.php:193
3676 msgid ""
3677 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3678 msgstr ""
3679 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3680 "ihmiskäyttäjille)"
3681
3682 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3683 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3684 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3685 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3688 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3689 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3690 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3691
3692 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3693 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3694 msgid "Timezone not selected."
3695 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3696
3697 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3698 #: actions/profilesettings.php:281
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3701 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3702
3703 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3704 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3705 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3706 #, php-format
3707 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3708 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3709
3710 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3711 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3712 #: actions/profilesettings.php:351
3713 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3714 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3715
3716 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3717 #: actions/profilesettings.php:409
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Couldn't save location prefs."
3720 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3721
3722 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3723 #: actions/profilesettings.php:422
3724 msgid "Couldn't save profile."
3725 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3726
3727 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3728 #: actions/profilesettings.php:431
3729 msgid "Couldn't save tags."
3730 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3731
3732 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3733 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3734 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3735 msgid "Settings saved."
3736 msgstr "Asetukset tallennettu."
3737
3738 #: actions/public.php:83
3739 #, php-format
3740 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/public.php:92
3744 msgid "Could not retrieve public stream."
3745 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3746
3747 #: actions/public.php:130
3748 #, php-format
3749 msgid "Public timeline, page %d"
3750 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3751
3752 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3753 msgid "Public timeline"
3754 msgstr "Julkinen aikajana"
3755
3756 #: actions/public.php:160
3757 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3758 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3759
3760 #: actions/public.php:164
3761 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3762 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3763
3764 #: actions/public.php:168
3765 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3766 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3767
3768 #: actions/public.php:188
3769 #, fuzzy, php-format
3770 msgid ""
3771 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3772 "yet."
3773 msgstr ""
3774 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3775 "vielä mitään."
3776
3777 #: actions/public.php:191
3778 msgid "Be the first to post!"
3779 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3780
3781 #: actions/public.php:195
3782 #, php-format
3783 msgid ""
3784 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/public.php:242
3788 #, php-format
3789 msgid ""
3790 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3791 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3792 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3793 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/public.php:247
3797 #, fuzzy, php-format
3798 msgid ""
3799 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3800 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3801 "tool."
3802 msgstr ""
3803 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3804 "blogging)palvelu "
3805
3806 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3807 #: actions/publictagcloud.php:57
3808 msgid "Public tag cloud"
3809 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3810
3811 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3812 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3813 #: actions/publictagcloud.php:65
3814 #, fuzzy, php-format
3815 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3816 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3817
3818 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3819 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3820 #. TRANS: and do not change the URL part.
3821 #: actions/publictagcloud.php:74
3822 #, php-format
3823 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3824 msgstr ""
3825 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3826 "vielä."
3827
3828 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3829 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3830 #: actions/publictagcloud.php:79
3831 msgid "Be the first to post one!"
3832 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3833
3834 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3835 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3836 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3837 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3838 #. TRANS: and do not change the URL part.
3839 #: actions/publictagcloud.php:87
3840 #, php-format
3841 msgid ""
3842 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3843 "one!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/publictagcloud.php:146
3847 msgid "Tag cloud"
3848 msgstr "Tagipilvi"
3849
3850 #: actions/recoverpassword.php:36
3851 msgid "You are already logged in!"
3852 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3853
3854 #: actions/recoverpassword.php:62
3855 msgid "No such recovery code."
3856 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3857
3858 #: actions/recoverpassword.php:66
3859 msgid "Not a recovery code."
3860 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3861
3862 #: actions/recoverpassword.php:73
3863 msgid "Recovery code for unknown user."
3864 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3865
3866 #: actions/recoverpassword.php:86
3867 msgid "Error with confirmation code."
3868 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3869
3870 #: actions/recoverpassword.php:97
3871 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3872 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3873
3874 #: actions/recoverpassword.php:111
3875 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3876 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3877
3878 #: actions/recoverpassword.php:152
3879 #, fuzzy
3880 msgid ""
3881 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3882 "the email address you have stored in your account."
3883 msgstr ""
3884 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3885 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3886
3887 #: actions/recoverpassword.php:158
3888 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3889 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3890
3891 #: actions/recoverpassword.php:188
3892 msgid "Password recovery"
3893 msgstr "Salasanan palautus"
3894
3895 #: actions/recoverpassword.php:191
3896 msgid "Nickname or email address"
3897 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3898
3899 #: actions/recoverpassword.php:193
3900 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3901 msgstr ""
3902 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3903
3904 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3905 msgid "Recover"
3906 msgstr "Palauta"
3907
3908 #: actions/recoverpassword.php:208
3909 msgid "Reset password"
3910 msgstr "Vaihda salasana"
3911
3912 #: actions/recoverpassword.php:209
3913 msgid "Recover password"
3914 msgstr "Salasanan palautus"
3915
3916 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3917 msgid "Password recovery requested"
3918 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3919
3920 #: actions/recoverpassword.php:213
3921 msgid "Unknown action"
3922 msgstr "Tuntematon toiminto"
3923
3924 #: actions/recoverpassword.php:236
3925 #, fuzzy
3926 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3927 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3928
3929 #: actions/recoverpassword.php:243
3930 msgid "Reset"
3931 msgstr "Vaihda"
3932
3933 #: actions/recoverpassword.php:252
3934 msgid "Enter a nickname or email address."
3935 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3936
3937 #: actions/recoverpassword.php:282
3938 msgid "No user with that email address or username."
3939 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3940
3941 #: actions/recoverpassword.php:299
3942 msgid "No registered email address for that user."
3943 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3944
3945 #: actions/recoverpassword.php:313
3946 msgid "Error saving address confirmation."
3947 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3948
3949 #: actions/recoverpassword.php:338
3950 msgid ""
3951 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3952 "address registered to your account."
3953 msgstr ""
3954 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3955 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3956
3957 #: actions/recoverpassword.php:357
3958 msgid "Unexpected password reset."
3959 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3960
3961 #: actions/recoverpassword.php:365
3962 msgid "Password must be 6 chars or more."
3963 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3964
3965 #: actions/recoverpassword.php:369
3966 msgid "Password and confirmation do not match."
3967 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3968
3969 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3970 msgid "Error setting user."
3971 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3972
3973 #: actions/recoverpassword.php:395
3974 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3975 msgstr ""
3976 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3977
3978 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
3979 msgid "Sorry, only invited people can register."
3980 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3981
3982 #: actions/register.php:99
3983 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3984 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3985
3986 #: actions/register.php:119
3987 msgid "Registration successful"
3988 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3989
3990 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
3991 msgid "Register"
3992 msgstr "Rekisteröidy"
3993
3994 #: actions/register.php:142
3995 msgid "Registration not allowed."
3996 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3997
3998 #: actions/register.php:205
3999 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4000 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4001
4002 #: actions/register.php:219
4003 msgid "Email address already exists."
4004 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4005
4006 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4007 msgid "Invalid username or password."
4008 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4009
4010 #: actions/register.php:352
4011 msgid ""
4012 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4013 "link up to friends and colleagues. "
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/register.php:434
4017 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4018 msgstr ""
4019 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4020 "välilyöntejä. Pakollinen."
4021
4022 #: actions/register.php:439
4023 msgid "6 or more characters. Required."
4024 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4025
4026 #: actions/register.php:443
4027 msgid "Same as password above. Required."
4028 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4029
4030 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4031 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4032 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4033 msgid "Email"
4034 msgstr "Sähköposti"
4035
4036 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4037 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4038 msgstr ""
4039 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4040 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4041
4042 #: actions/register.php:459
4043 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4044 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4045
4046 #: actions/register.php:464
4047 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4048 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4049
4050 #: actions/register.php:525
4051 #, php-format
4052 msgid ""
4053 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/register.php:535
4057 #, php-format
4058 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4062 #: actions/register.php:539
4063 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4064 msgstr ""
4065
4066 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4067 #: actions/register.php:542
4068 msgid "All rights reserved."
4069 msgstr ""
4070
4071 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4072 #: actions/register.php:547
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid ""
4075 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4076 "email address, IM address, and phone number."
4077 msgstr ""
4078 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4079 "puhelinnumero."
4080
4081 #: actions/register.php:590
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid ""
4084 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4085 "want to...\n"
4086 "\n"
4087 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4088 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4089 "notices through instant messages.\n"
4090 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4091 "share your interests. \n"
4092 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4093 "others more about you. \n"
4094 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4095 "missed. \n"
4096 "\n"
4097 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4098 msgstr ""
4099 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4100 "jatkaa...\n"
4101 "\n"
4102 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4103 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4104 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4105 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4106 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4107 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4108 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4109 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4110 "vielä tiedä. \n"
4111 "\n"
4112 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4113
4114 #: actions/register.php:614
4115 msgid ""
4116 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4117 "to confirm your email address.)"
4118 msgstr ""
4119 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4120 "sähköpostiosoitteesi.)"
4121
4122 #: actions/remotesubscribe.php:98
4123 #, php-format
4124 msgid ""
4125 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4126 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4127 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4128 msgstr ""
4129 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4130 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4131 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4132 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4133
4134 #: actions/remotesubscribe.php:112
4135 msgid "Remote subscribe"
4136 msgstr "Etätilaus"
4137
4138 #: actions/remotesubscribe.php:124
4139 msgid "Subscribe to a remote user"
4140 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4141
4142 #: actions/remotesubscribe.php:129
4143 msgid "User nickname"
4144 msgstr "Käyttäjätunnus"
4145
4146 #: actions/remotesubscribe.php:130
4147 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4148 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4149
4150 #: actions/remotesubscribe.php:133
4151 msgid "Profile URL"
4152 msgstr "Profiilin URL"
4153
4154 #: actions/remotesubscribe.php:134
4155 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4156 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4157
4158 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4159 #: lib/userprofile.php:406
4160 msgid "Subscribe"
4161 msgstr "Tilaa"
4162
4163 #: actions/remotesubscribe.php:159
4164 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4165 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4166
4167 #: actions/remotesubscribe.php:168
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4170 msgstr ""
4171 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4172 "löytynyt)."
4173
4174 #: actions/remotesubscribe.php:176
4175 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4176 msgstr ""
4177 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4178
4179 #: actions/remotesubscribe.php:183
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Couldn’t get a request token."
4182 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4183
4184 #: actions/repeat.php:57
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4187 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4188
4189 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4190 #, fuzzy
4191 msgid "No notice specified."
4192 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4193
4194 #: actions/repeat.php:76
4195 #, fuzzy
4196 msgid "You can't repeat your own notice."
4197 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4198
4199 #: actions/repeat.php:90
4200 msgid "You already repeated that notice."
4201 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4202
4203 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Repeated"
4206 msgstr "Luotu"
4207
4208 #: actions/repeat.php:119
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Repeated!"
4211 msgstr "Luotu"
4212
4213 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4214 #: lib/personalgroupnav.php:105
4215 #, php-format
4216 msgid "Replies to %s"
4217 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4218
4219 #: actions/replies.php:128
4220 #, php-format
4221 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4222 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4223
4224 #: actions/replies.php:145
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4227 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4228
4229 #: actions/replies.php:152
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4232 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4233
4234 #: actions/replies.php:159
4235 #, php-format
4236 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4237 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4238
4239 #: actions/replies.php:199
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4243 "notice to them yet."
4244 msgstr ""
4245 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4246 "vielä mitään."
4247
4248 #: actions/replies.php:204
4249 #, php-format
4250 msgid ""
4251 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4252 "[join groups](%%action.groups%%)."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/replies.php:206
4256 #, fuzzy, php-format
4257 msgid ""
4258 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4259 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4260 msgstr ""
4261 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4262 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4263
4264 #: actions/repliesrss.php:72
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4267 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4268
4269 #: actions/revokerole.php:75
4270 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4271 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4272
4273 #: actions/revokerole.php:82
4274 #, fuzzy
4275 msgid "User doesn't have this role."
4276 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4277
4278 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4279 #, fuzzy
4280 msgid "StatusNet"
4281 msgstr "Päivitys poistettu."
4282
4283 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4284 #, fuzzy
4285 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4286 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4287
4288 #: actions/sandbox.php:72
4289 #, fuzzy
4290 msgid "User is already sandboxed."
4291 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4292
4293 #. TRANS: Menu item for site administration
4294 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4295 #: lib/adminpanelaction.php:379
4296 msgid "Sessions"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4300 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4304 msgid "Handle sessions"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4308 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4312 msgid "Session debugging"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4316 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Save site settings"
4322 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4323
4324 #: actions/showapplication.php:82
4325 #, fuzzy
4326 msgid "You must be logged in to view an application."
4327 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4328
4329 #: actions/showapplication.php:157
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Application profile"
4332 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4333
4334 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4335 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4336 msgid "Icon"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. TRANS: Form input field label for application name.
4340 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4341 #: lib/applicationeditform.php:190
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Name"
4344 msgstr "Tunnus"
4345
4346 #. TRANS: Form input field label.
4347 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Organization"
4350 msgstr "Sivutus"
4351
4352 #. TRANS: Form input field label.
4353 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4354 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4355 msgid "Description"
4356 msgstr "Kuvaus"
4357
4358 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4359 #: lib/profileaction.php:187
4360 msgid "Statistics"
4361 msgstr "Tilastot"
4362
4363 #: actions/showapplication.php:203
4364 #, php-format
4365 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/showapplication.php:213
4369 msgid "Application actions"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: actions/showapplication.php:236
4373 msgid "Reset key & secret"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/showapplication.php:261
4377 msgid "Application info"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: actions/showapplication.php:263
4381 msgid "Consumer key"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/showapplication.php:268
4385 msgid "Consumer secret"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/showapplication.php:273
4389 msgid "Request token URL"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/showapplication.php:278
4393 msgid "Access token URL"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/showapplication.php:283
4397 msgid "Authorize URL"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/showapplication.php:288
4401 msgid ""
4402 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4403 "signature method."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: actions/showapplication.php:309
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4409 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4410
4411 #: actions/showfavorites.php:79
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4414 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4415
4416 #: actions/showfavorites.php:132
4417 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4418 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4419
4420 #: actions/showfavorites.php:171
4421 #, php-format
4422 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4423 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4424
4425 #: actions/showfavorites.php:178
4426 #, php-format
4427 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4428 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4429
4430 #: actions/showfavorites.php:185
4431 #, php-format
4432 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4433 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4434
4435 #: actions/showfavorites.php:206
4436 msgid ""
4437 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4438 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/showfavorites.php:208
4442 #, php-format
4443 msgid ""
4444 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4445 "would add to their favorites :)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/showfavorites.php:212
4449 #, php-format
4450 msgid ""
4451 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4452 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4453 "their favorites :)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: actions/showfavorites.php:243
4457 msgid "This is a way to share what you like."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: actions/showgroup.php:82
4461 #, php-format
4462 msgid "%s group"
4463 msgstr "Ryhmä %s"
4464
4465 #: actions/showgroup.php:84
4466 #, php-format
4467 msgid "%1$s group, page %2$d"
4468 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4469
4470 #: actions/showgroup.php:227
4471 msgid "Group profile"
4472 msgstr "Ryhmän profiili"
4473
4474 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4475 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4476 msgid "URL"
4477 msgstr "URL"
4478
4479 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4480 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4481 msgid "Note"
4482 msgstr "Huomaa"
4483
4484 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4485 msgid "Aliases"
4486 msgstr "Aliakset"
4487
4488 #: actions/showgroup.php:302
4489 msgid "Group actions"
4490 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4491
4492 #: actions/showgroup.php:344
4493 #, php-format
4494 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4495 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4496
4497 #: actions/showgroup.php:350
4498 #, php-format
4499 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4500 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4501
4502 #: actions/showgroup.php:356
4503 #, php-format
4504 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4505 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4506
4507 #: actions/showgroup.php:361
4508 #, php-format
4509 msgid "FOAF for %s group"
4510 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4511
4512 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4513 msgid "Members"
4514 msgstr "Jäsenet"
4515
4516 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4517 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4518 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4519 #, fuzzy
4520 msgid "(None)"
4521 msgstr "(Tyhjä)"
4522
4523 #: actions/showgroup.php:410
4524 msgid "All members"
4525 msgstr "Kaikki jäsenet"
4526
4527 #: actions/showgroup.php:445
4528 msgid "Created"
4529 msgstr "Luotu"
4530
4531 #: actions/showgroup.php:461
4532 #, php-format
4533 msgid ""
4534 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4535 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4536 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4537 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4538 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/showgroup.php:467
4542 #, fuzzy, php-format
4543 msgid ""
4544 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4545 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4546 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4547 "their life and interests. "
4548 msgstr ""
4549 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4550 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4551
4552 #: actions/showgroup.php:495
4553 msgid "Admins"
4554 msgstr "Ylläpitäjät"
4555
4556 #: actions/showmessage.php:81
4557 msgid "No such message."
4558 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4559
4560 #: actions/showmessage.php:98
4561 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4562 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4563
4564 #: actions/showmessage.php:108
4565 #, php-format
4566 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4567 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4568
4569 #: actions/showmessage.php:113
4570 #, php-format
4571 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4572 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4573
4574 #: actions/shownotice.php:90
4575 msgid "Notice deleted."
4576 msgstr "Päivitys on poistettu."
4577
4578 #: actions/showstream.php:72
4579 #, fuzzy, php-format
4580 msgid " tagged %s"
4581 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4582
4583 #: actions/showstream.php:78
4584 #, php-format
4585 msgid "%1$s, page %2$d"
4586 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4587
4588 #: actions/showstream.php:120
4589 #, php-format
4590 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4591 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4592
4593 #: actions/showstream.php:127
4594 #, php-format
4595 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4596 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4597
4598 #: actions/showstream.php:134
4599 #, php-format
4600 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4601 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4602
4603 #: actions/showstream.php:141
4604 #, php-format
4605 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4606 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4607
4608 #: actions/showstream.php:146
4609 #, fuzzy, php-format
4610 msgid "FOAF for %s"
4611 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4612
4613 #: actions/showstream.php:197
4614 #, php-format
4615 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4616 msgstr ""
4617 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4618 "vielä mitään."
4619
4620 #: actions/showstream.php:202
4621 msgid ""
4622 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4623 "would be a good time to start :)"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/showstream.php:204
4627 #, fuzzy, php-format
4628 msgid ""
4629 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4630 "%?status_textarea=%2$s)."
4631 msgstr ""
4632 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4633 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4634
4635 #: actions/showstream.php:243
4636 #, php-format
4637 msgid ""
4638 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4639 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4640 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4641 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: actions/showstream.php:248
4645 #, fuzzy, php-format
4646 msgid ""
4647 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4648 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4649 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4650 msgstr ""
4651 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4652 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4653
4654 #: actions/showstream.php:305
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Repeat of %s"
4657 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4658
4659 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4660 #, fuzzy
4661 msgid "You cannot silence users on this site."
4662 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4663
4664 #: actions/silence.php:72
4665 #, fuzzy
4666 msgid "User is already silenced."
4667 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4668
4669 #: actions/siteadminpanel.php:69
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4672 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4673
4674 #: actions/siteadminpanel.php:133
4675 msgid "Site name must have non-zero length."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: actions/siteadminpanel.php:141
4679 msgid "You must have a valid contact email address."
4680 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4681
4682 #: actions/siteadminpanel.php:159
4683 #, php-format
4684 msgid "Unknown language \"%s\"."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: actions/siteadminpanel.php:165
4688 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: actions/siteadminpanel.php:171
4692 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: actions/siteadminpanel.php:221
4696 msgid "General"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/siteadminpanel.php:224
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Site name"
4702 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4703
4704 #: actions/siteadminpanel.php:225
4705 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4706 msgstr ""
4707
4708 #: actions/siteadminpanel.php:229
4709 msgid "Brought by"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: actions/siteadminpanel.php:230
4713 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: actions/siteadminpanel.php:234
4717 msgid "Brought by URL"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/siteadminpanel.php:235
4721 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: actions/siteadminpanel.php:239
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Contact email address for your site"
4727 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4728
4729 #: actions/siteadminpanel.php:245
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Local"
4732 msgstr "Paikalliset näkymät"
4733
4734 #: actions/siteadminpanel.php:256
4735 msgid "Default timezone"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/siteadminpanel.php:257
4739 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/siteadminpanel.php:262
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Default language"
4745 msgstr "Ensisijainen kieli"
4746
4747 #: actions/siteadminpanel.php:263
4748 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: actions/siteadminpanel.php:271
4752 msgid "Limits"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: actions/siteadminpanel.php:274
4756 msgid "Text limit"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: actions/siteadminpanel.php:274
4760 msgid "Maximum number of characters for notices."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: actions/siteadminpanel.php:278
4764 msgid "Dupe limit"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: actions/siteadminpanel.php:278
4768 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Site Notice"
4774 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4775
4776 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Edit site-wide message"
4779 msgstr "Uusi viesti"
4780
4781 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Unable to save site notice."
4784 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4785
4786 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4787 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Site notice text"
4793 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4794
4795 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4796 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Save site notice"
4802 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4803
4804 #. TRANS: Title for SMS settings.
4805 #: actions/smssettings.php:59
4806 msgid "SMS settings"
4807 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4808
4809 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4810 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4811 #: actions/smssettings.php:74
4812 #, php-format
4813 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4814 msgstr ""
4815 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4816
4817 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4818 #: actions/smssettings.php:97
4819 msgid "SMS is not available."
4820 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4821
4822 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4823 #: actions/smssettings.php:111
4824 msgid "SMS address"
4825 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4826
4827 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4828 #: actions/smssettings.php:120
4829 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4830 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4831
4832 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4833 #: actions/smssettings.php:133
4834 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4835 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4836
4837 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4838 #: actions/smssettings.php:142
4839 msgid "Confirmation code"
4840 msgstr "Vahvistuskoodi"
4841
4842 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4843 #: actions/smssettings.php:144
4844 msgid "Enter the code you received on your phone."
4845 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4846
4847 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4848 #: actions/smssettings.php:148
4849 #, fuzzy
4850 msgctxt "BUTTON"
4851 msgid "Confirm"
4852 msgstr "Vahvista"
4853
4854 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4855 #: actions/smssettings.php:153
4856 msgid "SMS phone number"
4857 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4858
4859 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4860 #: actions/smssettings.php:156
4861 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4862 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4863
4864 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4865 #: actions/smssettings.php:195
4866 msgid "SMS preferences"
4867 msgstr "Asetukset tallennettu."
4868
4869 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4870 #: actions/smssettings.php:201
4871 msgid ""
4872 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4873 "from my carrier."
4874 msgstr ""
4875 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4876 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4877
4878 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4879 #: actions/smssettings.php:315
4880 #, fuzzy
4881 msgid "SMS preferences saved."
4882 msgstr "Asetukset tallennettu."
4883
4884 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4885 #: actions/smssettings.php:338
4886 msgid "No phone number."
4887 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4888
4889 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4890 #: actions/smssettings.php:344
4891 msgid "No carrier selected."
4892 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4893
4894 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4895 #: actions/smssettings.php:352
4896 msgid "That is already your phone number."
4897 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4898
4899 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4900 #: actions/smssettings.php:356
4901 msgid "That phone number already belongs to another user."
4902 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4903
4904 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4905 #: actions/smssettings.php:384
4906 msgid ""
4907 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4908 "for the code and instructions on how to use it."
4909 msgstr ""
4910 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4911 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4912
4913 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4914 #: actions/smssettings.php:413
4915 msgid "That is the wrong confirmation number."
4916 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4917
4918 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4919 #: actions/smssettings.php:427
4920 msgid "SMS confirmation cancelled."
4921 msgstr "SMS vahvistus"
4922
4923 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4924 #. TRANS: registered for the active user.
4925 #: actions/smssettings.php:448
4926 msgid "That is not your phone number."
4927 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4928
4929 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4930 #: actions/smssettings.php:470
4931 #, fuzzy
4932 msgid "The SMS phone number was removed."
4933 msgstr "SMS puhelinnumero"
4934
4935 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4936 #: actions/smssettings.php:511
4937 msgid "Mobile carrier"
4938 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4939
4940 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4941 #: actions/smssettings.php:516
4942 msgid "Select a carrier"
4943 msgstr "Valitse operaattori"
4944
4945 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4946 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4947 #: actions/smssettings.php:525
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4951 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4952 msgstr ""
4953 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4954 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4955 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4956
4957 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4958 #: actions/smssettings.php:548
4959 msgid "No code entered"
4960 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4961
4962 #. TRANS: Menu item for site administration
4963 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4964 #: lib/adminpanelaction.php:395
4965 msgid "Snapshots"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4969 msgid "Manage snapshot configuration"
4970 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4971
4972 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4973 msgid "Invalid snapshot run value."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4977 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4981 msgid "Invalid snapshot report URL."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4985 msgid "Randomly during web hit"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4989 msgid "In a scheduled job"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4993 msgid "Data snapshots"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4997 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5001 msgid "Frequency"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5005 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5009 msgid "Report URL"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5013 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Save snapshot settings"
5019 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5020
5021 #: actions/subedit.php:70
5022 msgid "You are not subscribed to that profile."
5023 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5024
5025 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5026 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5027 msgid "Could not save subscription."
5028 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5029
5030 #: actions/subscribe.php:77
5031 msgid "This action only accepts POST requests."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: actions/subscribe.php:107
5035 #, fuzzy
5036 msgid "No such profile."
5037 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5038
5039 #: actions/subscribe.php:117
5040 #, fuzzy
5041 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5042 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5043
5044 #: actions/subscribe.php:145
5045 msgid "Subscribed"
5046 msgstr "Tilattu"
5047
5048 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5049 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5050 #: actions/subscribers.php:51
5051 #, php-format
5052 msgid "%s subscribers"
5053 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5054
5055 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5056 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5057 #: actions/subscribers.php:55
5058 #, php-format
5059 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5060 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5061
5062 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5063 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5064 #: actions/subscribers.php:68
5065 msgid "These are the people who listen to your notices."
5066 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5067
5068 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5069 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5070 #: actions/subscribers.php:74
5071 #, php-format
5072 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5073 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5074
5075 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5076 #: actions/subscribers.php:116
5077 msgid ""
5078 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5079 "return the favor."
5080 msgstr ""
5081
5082 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5083 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5084 #: actions/subscribers.php:120
5085 #, php-format
5086 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5090 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5091 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5092 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5093 #. TRANS: and do not change the URL part.
5094 #: actions/subscribers.php:129
5095 #, php-format
5096 msgid ""
5097 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5098 "%) and be the first?"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5102 #. TRANS: %s is a user nickname.
5103 #: actions/subscriptions.php:51
5104 #, php-format
5105 msgid "%s subscriptions"
5106 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5107
5108 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5109 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5110 #: actions/subscriptions.php:55
5111 #, php-format
5112 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5113 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5114
5115 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5116 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5117 #: actions/subscriptions.php:68
5118 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5119 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5120
5121 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5122 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5123 #: actions/subscriptions.php:74
5124 #, php-format
5125 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5126 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5127
5128 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5129 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5130 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5131 #. TRANS: and do not change the URL part.
5132 #: actions/subscriptions.php:135
5133 #, php-format
5134 msgid ""
5135 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5136 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5137 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5138 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5139 "automatically subscribe to people you already follow there."
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5143 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5144 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5145 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5146 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5147 #, php-format
5148 msgid "%s is not listening to anyone."
5149 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5150
5151 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5152 #: actions/subscriptions.php:226
5153 msgid "Jabber"
5154 msgstr "Jabber"
5155
5156 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5157 #: actions/subscriptions.php:241
5158 msgid "SMS"
5159 msgstr "SMS"
5160
5161 #: actions/tag.php:69
5162 #, php-format
5163 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5164 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5165
5166 #: actions/tag.php:87
5167 #, php-format
5168 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5169 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5170
5171 #: actions/tag.php:93
5172 #, php-format
5173 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5174 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5175
5176 #: actions/tag.php:99
5177 #, php-format
5178 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5179 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5180
5181 #: actions/tagother.php:39
5182 #, fuzzy
5183 msgid "No ID argument."
5184 msgstr "Ei id parametria."
5185
5186 #: actions/tagother.php:65
5187 #, php-format
5188 msgid "Tag %s"
5189 msgstr "Tagi %s"
5190
5191 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5192 msgid "User profile"
5193 msgstr "Käyttäjän profiili"
5194
5195 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5196 #: lib/userprofile.php:103
5197 msgid "Photo"
5198 msgstr "Kuva"
5199
5200 #: actions/tagother.php:141
5201 msgid "Tag user"
5202 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5203
5204 #: actions/tagother.php:151
5205 msgid ""
5206 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5207 "separated"
5208 msgstr ""
5209 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5210 "erotettuna"
5211
5212 #: actions/tagother.php:193
5213 msgid ""
5214 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5215 msgstr ""
5216 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5217 "päivityksiäsi."
5218
5219 #: actions/tagother.php:200
5220 msgid "Could not save tags."
5221 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5222
5223 #: actions/tagother.php:236
5224 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5225 msgstr ""
5226 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5227 "tilaavat päivityksiäsi."
5228
5229 #: actions/tagrss.php:35
5230 msgid "No such tag."
5231 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5232
5233 #: actions/unblock.php:59
5234 msgid "You haven't blocked that user."
5235 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5236
5237 #: actions/unsandbox.php:72
5238 #, fuzzy
5239 msgid "User is not sandboxed."
5240 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5241
5242 #: actions/unsilence.php:72
5243 #, fuzzy
5244 msgid "User is not silenced."
5245 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5246
5247 #: actions/unsubscribe.php:77
5248 msgid "No profile ID in request."
5249 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5250
5251 #: actions/unsubscribe.php:98
5252 msgid "Unsubscribed"
5253 msgstr "Tilaus lopetettu"
5254
5255 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5256 #, php-format
5257 msgid ""
5258 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5259 msgstr ""
5260
5261 #. TRANS: User admin panel title
5262 #: actions/useradminpanel.php:60
5263 #, fuzzy
5264 msgctxt "TITLE"
5265 msgid "User"
5266 msgstr "Käyttäjä"
5267
5268 #: actions/useradminpanel.php:71
5269 msgid "User settings for this StatusNet site"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: actions/useradminpanel.php:150
5273 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: actions/useradminpanel.php:156
5277 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: actions/useradminpanel.php:166
5281 #, php-format
5282 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5283 msgstr ""
5284
5285 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5286 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5287 #: lib/personalgroupnav.php:109
5288 msgid "Profile"
5289 msgstr "Profiili"
5290
5291 #: actions/useradminpanel.php:223
5292 msgid "Bio Limit"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: actions/useradminpanel.php:224
5296 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: actions/useradminpanel.php:232
5300 #, fuzzy
5301 msgid "New users"
5302 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5303
5304 #: actions/useradminpanel.php:236
5305 msgid "New user welcome"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: actions/useradminpanel.php:237
5309 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: actions/useradminpanel.php:242
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Default subscription"
5315 msgstr "Kaikki tilaukset"
5316
5317 #: actions/useradminpanel.php:243
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5320 msgstr ""
5321 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5322 "ihmiskäyttäjille)"
5323
5324 #: actions/useradminpanel.php:252
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invitations"
5327 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5328
5329 #: actions/useradminpanel.php:257
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Invitations enabled"
5332 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5333
5334 #: actions/useradminpanel.php:259
5335 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: actions/useradminpanel.php:295
5339 msgid "Save user settings"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: actions/userauthorization.php:105
5343 msgid "Authorize subscription"
5344 msgstr "Valtuuta tilaus"
5345
5346 #: actions/userauthorization.php:110
5347 #, fuzzy
5348 msgid ""
5349 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5350 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5351 "click “Reject”."
5352 msgstr ""
5353 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5354 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5355 "paina \"Peruuta\"."
5356
5357 #. TRANS: Menu item for site administration
5358 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5359 #: lib/adminpanelaction.php:403
5360 msgid "License"
5361 msgstr "Lisenssi"
5362
5363 #: actions/userauthorization.php:217
5364 msgid "Accept"
5365 msgstr "Hyväksy"
5366
5367 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5368 #: lib/subscribeform.php:139
5369 msgid "Subscribe to this user"
5370 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5371
5372 #: actions/userauthorization.php:219
5373 msgid "Reject"
5374 msgstr "Hylkää"
5375
5376 #: actions/userauthorization.php:220
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Reject this subscription"
5379 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5380
5381 #: actions/userauthorization.php:232
5382 msgid "No authorization request!"
5383 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5384
5385 #: actions/userauthorization.php:254
5386 msgid "Subscription authorized"
5387 msgstr "Tilaus sallittu"
5388
5389 #: actions/userauthorization.php:256
5390 #, fuzzy
5391 msgid ""
5392 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5393 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5394 "subscription. Your subscription token is:"
5395 msgstr ""
5396 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5397 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5398 "Tilauskoodisi on:"
5399
5400 #: actions/userauthorization.php:266
5401 msgid "Subscription rejected"
5402 msgstr "Tilaus hylätty"
5403
5404 #: actions/userauthorization.php:268
5405 #, fuzzy
5406 msgid ""
5407 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5408 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5409 "subscription."
5410 msgstr ""
5411 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5412 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5413
5414 #: actions/userauthorization.php:303
5415 #, php-format
5416 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: actions/userauthorization.php:308
5420 #, php-format
5421 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: actions/userauthorization.php:314
5425 #, php-format
5426 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: actions/userauthorization.php:329
5430 #, php-format
5431 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: actions/userauthorization.php:345
5435 #, php-format
5436 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: actions/userauthorization.php:350
5440 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5442 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5443
5444 #: actions/userauthorization.php:355
5445 #, fuzzy, php-format
5446 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5447 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5448
5449 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Profile design"
5452 msgstr "Profiiliasetukset"
5453
5454 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5455 msgid ""
5456 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5457 "palette of your choice."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: actions/userdesignsettings.php:282
5461 msgid "Enjoy your hotdog!"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5465 #: actions/usergroups.php:66
5466 #, php-format
5467 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5468 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5469
5470 #: actions/usergroups.php:132
5471 msgid "Search for more groups"
5472 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5473
5474 #: actions/usergroups.php:159
5475 #, php-format
5476 msgid "%s is not a member of any group."
5477 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5478
5479 #: actions/usergroups.php:164
5480 #, php-format
5481 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5482 msgstr ""
5483
5484 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5485 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5486 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5487 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5488 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5489 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5490 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5491 #, php-format
5492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5493 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5494
5495 #: actions/version.php:75
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid "StatusNet %s"
5498 msgstr "Tilastot"
5499
5500 #: actions/version.php:155
5501 #, php-format
5502 msgid ""
5503 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5504 "Inc. and contributors."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: actions/version.php:163
5508 msgid "Contributors"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: actions/version.php:170
5512 msgid ""
5513 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5514 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5515 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5516 "any later version. "
5517 msgstr ""
5518
5519 #: actions/version.php:176
5520 msgid ""
5521 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5522 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5523 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5524 "for more details. "
5525 msgstr ""
5526
5527 #: actions/version.php:182
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5531 "along with this program.  If not, see %s."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: actions/version.php:191
5535 msgid "Plugins"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5539 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Version"
5542 msgstr "Omat"
5543
5544 #: actions/version.php:199
5545 msgid "Author(s)"
5546 msgstr ""
5547
5548 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5549 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5550 msgid "Favor"
5551 msgstr "Lisää suosikiksi"
5552
5553 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5554 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5555 #: classes/Fave.php:151
5556 #, fuzzy, php-format
5557 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5558 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5559
5560 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5561 #: classes/File.php:142
5562 #, php-format
5563 msgid "Cannot process URL '%s'"
5564 msgstr ""
5565
5566 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5567 #: classes/File.php:174
5568 msgid "Robin thinks something is impossible."
5569 msgstr ""
5570
5571 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5572 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5573 #: classes/File.php:189
5574 #, php-format
5575 msgid ""
5576 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5577 "Try to upload a smaller version."
5578 msgstr ""
5579
5580 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5581 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5582 #: classes/File.php:201
5583 #, php-format
5584 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5585 msgstr ""
5586
5587 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5588 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5589 #: classes/File.php:210
5590 #, php-format
5591 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5592 msgstr ""
5593
5594 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5595 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Invalid filename."
5598 msgstr "Koko ei kelpaa."
5599
5600 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5601 #: classes/Group_member.php:42
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Group join failed."
5604 msgstr "Ryhmän profiili"
5605
5606 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5607 #: classes/Group_member.php:55
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Not part of group."
5610 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5611
5612 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5613 #: classes/Group_member.php:63
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Group leave failed."
5616 msgstr "Ryhmän profiili"
5617
5618 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5619 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5620 #: classes/Group_member.php:76
5621 #, php-format
5622 msgid "Profile ID %s is invalid."
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5626 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5627 #: classes/Group_member.php:89
5628 #, fuzzy, php-format
5629 msgid "Group ID %s is invalid."
5630 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5631
5632 #. TRANS: Activity title.
5633 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5634 msgid "Join"
5635 msgstr "Liity"
5636
5637 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5638 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5639 #: classes/Group_member.php:117
5640 #, php-format
5641 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5642 msgstr ""
5643
5644 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5645 #: classes/Local_group.php:42
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Could not update local group."
5648 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5649
5650 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5651 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5652 #: classes/Login_token.php:78
5653 #, fuzzy, php-format
5654 msgid "Could not create login token for %s"
5655 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5656
5657 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5658 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5659 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5660 msgstr ""
5661
5662 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5663 #: classes/Message.php:45
5664 #, fuzzy
5665 msgid "You are banned from sending direct messages."
5666 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5667
5668 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5669 #: classes/Message.php:62
5670 msgid "Could not insert message."
5671 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5672
5673 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5674 #: classes/Message.php:73
5675 msgid "Could not update message with new URI."
5676 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5677
5678 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5679 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5680 #: classes/Notice.php:98
5681 #, php-format
5682 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5683 msgstr ""
5684
5685 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5686 #: classes/Notice.php:193
5687 #, php-format
5688 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5689 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5690
5691 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5692 #: classes/Notice.php:265
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Problem saving notice. Too long."
5695 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5696
5697 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5698 #: classes/Notice.php:270
5699 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5700 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5701
5702 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5703 #: classes/Notice.php:276
5704 msgid ""
5705 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5706 msgstr ""
5707 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5708 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5709
5710 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5711 #: classes/Notice.php:283
5712 msgid ""
5713 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5714 "few minutes."
5715 msgstr ""
5716 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5717 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5718
5719 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5720 #: classes/Notice.php:291
5721 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5722 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5723
5724 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5725 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5726 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5727 msgid "Problem saving notice."
5728 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5729
5730 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5731 #: classes/Notice.php:907
5732 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5733 msgstr ""
5734
5735 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5736 #: classes/Notice.php:1006
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Problem saving group inbox."
5739 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5740
5741 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5742 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5743 #: classes/Notice.php:1120
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5746 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5747
5748 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5749 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5750 #: classes/Notice.php:1822
5751 #, php-format
5752 msgid "RT @%1$s %2$s"
5753 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5754
5755 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5756 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5757 #: classes/Profile.php:791
5758 #, php-format
5759 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5760 msgstr ""
5761
5762 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5763 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5764 #: classes/Profile.php:800
5765 #, php-format
5766 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5767 msgstr ""
5768
5769 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5770 #: classes/Remote_profile.php:54
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Missing profile."
5773 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5774
5775 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5776 #: classes/Status_network.php:338
5777 msgid "Unable to save tag."
5778 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5779
5780 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5781 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5782 #, fuzzy
5783 msgid "You have been banned from subscribing."
5784 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5785
5786 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5787 #: classes/Subscription.php:80
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Already subscribed!"
5790 msgstr "Ei ole tilattu!."
5791
5792 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5793 #: classes/Subscription.php:85
5794 msgid "User has blocked you."
5795 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5796
5797 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5798 #: classes/Subscription.php:171
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Not subscribed!"
5801 msgstr "Ei ole tilattu!."
5802
5803 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5804 #: classes/Subscription.php:178
5805 msgid "Could not delete self-subscription."
5806 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5807
5808 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5809 #: classes/Subscription.php:206
5810 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5811 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5812
5813 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5814 #: classes/Subscription.php:218
5815 msgid "Could not delete subscription."
5816 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5817
5818 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5819 #: classes/Subscription.php:255
5820 msgid "Follow"
5821 msgstr ""
5822
5823 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5824 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5825 #: classes/Subscription.php:258
5826 #, fuzzy, php-format
5827 msgid "%1$s is now following %2$s."
5828 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5829
5830 #. TRANS: Notice given on user registration.
5831 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5832 #: classes/User.php:384
5833 #, fuzzy, php-format
5834 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5835 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5836
5837 #. TRANS: Server exception.
5838 #: classes/User.php:902
5839 msgid "No single user defined for single-user mode."
5840 msgstr ""
5841
5842 #. TRANS: Server exception.
5843 #: classes/User.php:906
5844 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5845 msgstr ""
5846
5847 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5848 #: classes/User_group.php:495
5849 msgid "Could not create group."
5850 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5851
5852 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5853 #: classes/User_group.php:505
5854 msgid "Could not set group URI."
5855 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5856
5857 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5858 #: classes/User_group.php:528
5859 msgid "Could not set group membership."
5860 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5861
5862 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5863 #: classes/User_group.php:543
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Could not save local group info."
5866 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5867
5868 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5869 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5870 msgid "Change your profile settings"
5871 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5872
5873 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5874 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5875 msgid "Upload an avatar"
5876 msgstr "Lataa kuva"
5877
5878 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5879 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5880 msgid "Change your password"
5881 msgstr "Vaihda salasanasi"
5882
5883 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5884 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5885 msgid "Change email handling"
5886 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5887
5888 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5889 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Design your profile"
5892 msgstr "Käyttäjän profiili"
5893
5894 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5895 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5896 msgid "Other options"
5897 msgstr "Muita asetuksia"
5898
5899 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5900 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5901 msgid "Other"
5902 msgstr "Muut"
5903
5904 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5905 #: lib/action.php:148
5906 #, fuzzy, php-format
5907 msgid "%1$s - %2$s"
5908 msgstr "%1$s (%2$s)"
5909
5910 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5911 #: lib/action.php:164
5912 msgid "Untitled page"
5913 msgstr "Nimetön sivu"
5914
5915 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5916 #: lib/action.php:477
5917 msgid "Primary site navigation"
5918 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5919
5920 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5921 #: lib/action.php:483
5922 #, fuzzy
5923 msgctxt "TOOLTIP"
5924 msgid "Personal profile and friends timeline"
5925 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5926
5927 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5928 #: lib/action.php:486
5929 #, fuzzy
5930 msgctxt "MENU"
5931 msgid "Personal"
5932 msgstr "Omat"
5933
5934 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5935 #: lib/action.php:488
5936 msgctxt "TOOLTIP"
5937 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5938 msgstr "Vaihda salasanasi"
5939
5940 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5941 #: lib/action.php:491
5942 msgid "Account"
5943 msgstr "Käyttäjätili"
5944
5945 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5946 #: lib/action.php:493
5947 #, fuzzy
5948 msgctxt "TOOLTIP"
5949 msgid "Connect to services"
5950 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5951
5952 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5953 #: lib/action.php:496
5954 msgid "Connect"
5955 msgstr "Yhdistä"
5956
5957 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5958 #: lib/action.php:499
5959 #, fuzzy
5960 msgctxt "TOOLTIP"
5961 msgid "Change site configuration"
5962 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5963
5964 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5965 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5966 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5967 #, fuzzy
5968 msgctxt "MENU"
5969 msgid "Admin"
5970 msgstr "Ylläpito"
5971
5972 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5973 #: lib/action.php:506
5974 #, fuzzy, php-format
5975 msgctxt "TOOLTIP"
5976 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5977 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5978
5979 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5980 #: lib/action.php:509
5981 #, fuzzy
5982 msgctxt "MENU"
5983 msgid "Invite"
5984 msgstr "Kutsu"
5985
5986 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5987 #: lib/action.php:515
5988 msgctxt "TOOLTIP"
5989 msgid "Logout from the site"
5990 msgstr "Kirjaudu sisään"
5991
5992 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5993 #: lib/action.php:518
5994 msgctxt "MENU"
5995 msgid "Logout"
5996 msgstr "Kirjaudu ulos"
5997
5998 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5999 #: lib/action.php:523
6000 msgctxt "TOOLTIP"
6001 msgid "Create an account"
6002 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6003
6004 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6005 #: lib/action.php:526
6006 #, fuzzy
6007 msgctxt "MENU"
6008 msgid "Register"
6009 msgstr "Rekisteröidy"
6010
6011 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6012 #: lib/action.php:529
6013 msgctxt "TOOLTIP"
6014 msgid "Login to the site"
6015 msgstr "Kirjaudu sisään"
6016
6017 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6018 #: lib/action.php:532
6019 #, fuzzy
6020 msgctxt "MENU"
6021 msgid "Login"
6022 msgstr "Kirjaudu sisään"
6023
6024 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6025 #: lib/action.php:535
6026 msgctxt "TOOLTIP"
6027 msgid "Help me!"
6028 msgstr "Ohjeet"
6029
6030 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6031 #: lib/action.php:538
6032 #, fuzzy
6033 msgctxt "MENU"
6034 msgid "Help"
6035 msgstr "Ohjeet"
6036
6037 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6038 #: lib/action.php:541
6039 msgctxt "TOOLTIP"
6040 msgid "Search for people or text"
6041 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6042
6043 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6044 #: lib/action.php:544
6045 #, fuzzy
6046 msgctxt "MENU"
6047 msgid "Search"
6048 msgstr "Haku"
6049
6050 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6051 #. TRANS: Menu item for site administration
6052 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6053 msgid "Site notice"
6054 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6055
6056 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6057 #: lib/action.php:633
6058 msgid "Local views"
6059 msgstr "Paikalliset näkymät"
6060
6061 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6062 #: lib/action.php:703
6063 msgid "Page notice"
6064 msgstr "Sivuilmoitus"
6065
6066 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6067 #: lib/action.php:804
6068 msgid "Secondary site navigation"
6069 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6070
6071 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6072 #: lib/action.php:810
6073 msgid "Help"
6074 msgstr "Ohjeet"
6075
6076 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6077 #: lib/action.php:813
6078 msgid "About"
6079 msgstr "Tietoa"
6080
6081 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6082 #: lib/action.php:816
6083 msgid "FAQ"
6084 msgstr "UKK"
6085
6086 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6087 #: lib/action.php:821
6088 msgid "TOS"
6089 msgstr ""
6090
6091 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6092 #: lib/action.php:825
6093 msgid "Privacy"
6094 msgstr "Yksityisyys"
6095
6096 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6097 #: lib/action.php:828
6098 msgid "Source"
6099 msgstr "Lähdekoodi"
6100
6101 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6102 #: lib/action.php:834
6103 msgid "Contact"
6104 msgstr "Ota yhteyttä"
6105
6106 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6107 #: lib/action.php:837
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Badge"
6110 msgstr "Tönäise"
6111
6112 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6113 #: lib/action.php:866
6114 msgid "StatusNet software license"
6115 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6116
6117 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6118 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6119 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6120 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6121 #: lib/action.php:873
6122 #, fuzzy, php-format
6123 msgid ""
6124 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6125 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6126 msgstr ""
6127 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6128 "site.broughtbyurl%%). "
6129
6130 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6131 #: lib/action.php:876
6132 #, php-format
6133 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6134 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6135
6136 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6137 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6138 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6139 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6140 #: lib/action.php:883
6141 #, php-format
6142 msgid ""
6143 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6144 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6145 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6146 msgstr ""
6147 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6148 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6149 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6150
6151 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6152 #: lib/action.php:899
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Site content license"
6155 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6156
6157 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6158 #. TRANS: %1$s is the site name.
6159 #: lib/action.php:906
6160 #, php-format
6161 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6162 msgstr ""
6163
6164 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6165 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6166 #: lib/action.php:913
6167 #, php-format
6168 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6169 msgstr ""
6170
6171 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6172 #: lib/action.php:917
6173 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6174 msgstr ""
6175
6176 #. TRANS: license message in footer.
6177 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6178 #: lib/action.php:949
6179 #, php-format
6180 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6184 #: lib/action.php:1285
6185 msgid "Pagination"
6186 msgstr "Sivutus"
6187
6188 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6189 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6190 #: lib/action.php:1296
6191 msgid "After"
6192 msgstr "Myöhemmin"
6193
6194 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6195 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6196 #: lib/action.php:1306
6197 msgid "Before"
6198 msgstr "Aiemmin"
6199
6200 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6201 #: lib/activity.php:120
6202 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6203 msgstr ""
6204
6205 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6206 #: lib/activityutils.php:200
6207 msgid "Can't handle remote content yet."
6208 msgstr ""
6209
6210 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6211 #: lib/activityutils.php:237
6212 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6216 #: lib/activityutils.php:242
6217 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6218 msgstr ""
6219
6220 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6221 #: lib/adminpanelaction.php:96
6222 #, fuzzy
6223 msgid "You cannot make changes to this site."
6224 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6225
6226 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6227 #: lib/adminpanelaction.php:108
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6230 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6231
6232 #. TRANS: Client error message.
6233 #: lib/adminpanelaction.php:222
6234 #, fuzzy
6235 msgid "showForm() not implemented."
6236 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6237
6238 #. TRANS: Client error message
6239 #: lib/adminpanelaction.php:250
6240 #, fuzzy
6241 msgid "saveSettings() not implemented."
6242 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6243
6244 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6245 #. TRANS: the admin panel Design.
6246 #: lib/adminpanelaction.php:274
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Unable to delete design setting."
6249 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6250
6251 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6252 #: lib/adminpanelaction.php:337
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Basic site configuration"
6255 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6256
6257 #. TRANS: Menu item for site administration
6258 #: lib/adminpanelaction.php:339
6259 #, fuzzy
6260 msgctxt "MENU"
6261 msgid "Site"
6262 msgstr "Kutsu"
6263
6264 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6265 #: lib/adminpanelaction.php:345
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Design configuration"
6268 msgstr "SMS vahvistus"
6269
6270 #. TRANS: Menu item for site administration
6271 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6272 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6273 #, fuzzy
6274 msgctxt "MENU"
6275 msgid "Design"
6276 msgstr "Ulkoasu"
6277
6278 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6279 #: lib/adminpanelaction.php:353
6280 #, fuzzy
6281 msgid "User configuration"
6282 msgstr "SMS vahvistus"
6283
6284 #. TRANS: Menu item for site administration
6285 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6286 msgid "User"
6287 msgstr "Käyttäjä"
6288
6289 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6290 #: lib/adminpanelaction.php:361
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Access configuration"
6293 msgstr "SMS vahvistus"
6294
6295 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6296 #: lib/adminpanelaction.php:369
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Paths configuration"
6299 msgstr "SMS vahvistus"
6300
6301 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6302 #: lib/adminpanelaction.php:377
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Sessions configuration"
6305 msgstr "SMS vahvistus"
6306
6307 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6308 #: lib/adminpanelaction.php:385
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Edit site notice"
6311 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6312
6313 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6314 #: lib/adminpanelaction.php:393
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Snapshots configuration"
6317 msgstr "SMS vahvistus"
6318
6319 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6320 #: lib/adminpanelaction.php:401
6321 msgid "Set site license"
6322 msgstr ""
6323
6324 #. TRANS: Client error 401.
6325 #: lib/apiauth.php:111
6326 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6327 msgstr ""
6328
6329 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6330 #: lib/apiauth.php:177
6331 msgid "No application for that consumer key."
6332 msgstr ""
6333
6334 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6335 #: lib/apiauth.php:219
6336 msgid "Bad access token."
6337 msgstr ""
6338
6339 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6340 #: lib/apiauth.php:224
6341 msgid "No user for that token."
6342 msgstr ""
6343
6344 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6345 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6346 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6347 msgid "Could not authenticate you."
6348 msgstr ""
6349
6350 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6351 #: lib/apioauthstore.php:45
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Could not create anonymous consumer."
6354 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6355
6356 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6357 #: lib/apioauthstore.php:69
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6360 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6361
6362 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6363 #: lib/apioauthstore.php:151
6364 msgid ""
6365 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6366 msgstr ""
6367
6368 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6369 #: lib/apioauthstore.php:186
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Could not issue access token."
6372 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6373
6374 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6375 #: lib/apioauthstore.php:243
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6378 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6379
6380 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6381 #: lib/apioauthstore.php:285
6382 msgid "Tried to revoke unknown token."
6383 msgstr ""
6384
6385 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6386 #: lib/apioauthstore.php:290
6387 msgid "Failed to delete revoked token."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. TRANS: Form guide.
6391 #: lib/applicationeditform.php:178
6392 msgid "Icon for this application"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANS: Form input field instructions.
6396 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6397 #: lib/applicationeditform.php:201
6398 #, fuzzy, php-format
6399 msgid "Describe your application in %d character"
6400 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6401 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6402 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6403
6404 #. TRANS: Form input field instructions.
6405 #: lib/applicationeditform.php:205
6406 msgid "Describe your application"
6407 msgstr "Kuvaus"
6408
6409 #. TRANS: Form input field instructions.
6410 #: lib/applicationeditform.php:216
6411 #, fuzzy
6412 msgid "URL of the homepage of this application"
6413 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6414
6415 #. TRANS: Form input field label.
6416 #: lib/applicationeditform.php:218
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Source URL"
6419 msgstr "Lähdekoodi"
6420
6421 #. TRANS: Form input field instructions.
6422 #: lib/applicationeditform.php:225
6423 msgid "Organization responsible for this application"
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Form input field instructions.
6427 #: lib/applicationeditform.php:234
6428 #, fuzzy
6429 msgid "URL for the homepage of the organization"
6430 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6431
6432 #. TRANS: Form input field instructions.
6433 #: lib/applicationeditform.php:243
6434 msgid "URL to redirect to after authentication"
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANS: Radio button label for application type
6438 #: lib/applicationeditform.php:271
6439 msgid "Browser"
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Radio button label for application type
6443 #: lib/applicationeditform.php:288
6444 msgid "Desktop"
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Form guide.
6448 #: lib/applicationeditform.php:290
6449 msgid "Type of application, browser or desktop"
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Radio button label for access type.
6453 #: lib/applicationeditform.php:314
6454 msgid "Read-only"
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANS: Radio button label for access type.
6458 #: lib/applicationeditform.php:334
6459 msgid "Read-write"
6460 msgstr ""
6461
6462 #. TRANS: Form guide.
6463 #: lib/applicationeditform.php:336
6464 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Submit button title.
6468 #: lib/applicationeditform.php:353
6469 msgid "Cancel"
6470 msgstr "Peruuta"
6471
6472 #: lib/applicationlist.php:247
6473 msgid " by "
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: Application access type
6477 #: lib/applicationlist.php:260
6478 msgid "read-write"
6479 msgstr ""
6480
6481 #. TRANS: Application access type
6482 #: lib/applicationlist.php:262
6483 msgid "read-only"
6484 msgstr ""
6485
6486 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6487 #: lib/applicationlist.php:268
6488 #, php-format
6489 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6490 msgstr ""
6491
6492 #. TRANS: Access token in the application list.
6493 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6494 #: lib/applicationlist.php:282
6495 #, php-format
6496 msgid "Access token starting with: %s"
6497 msgstr ""
6498
6499 #. TRANS: Button label
6500 #: lib/applicationlist.php:298
6501 #, fuzzy
6502 msgctxt "BUTTON"
6503 msgid "Revoke"
6504 msgstr "Poista"
6505
6506 #: lib/atom10feed.php:112
6507 msgid "author element must contain a name element."
6508 msgstr ""
6509
6510 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6511 #: lib/attachmentlist.php:256
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Author"
6514 msgstr "Atom"
6515
6516 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6517 #: lib/attachmentlist.php:270
6518 msgid "Provider"
6519 msgstr "Esikatselu"
6520
6521 #. TRANS: Title.
6522 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6523 msgid "Notices where this attachment appears"
6524 msgstr ""
6525
6526 #. TRANS: Title.
6527 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Tags for this attachment"
6530 msgstr "Liitettä ei ole."
6531
6532 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6533 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Password changing failed."
6536 msgstr "Salasanan vaihto"
6537
6538 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6539 #: lib/authenticationplugin.php:238
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Password changing is not allowed."
6542 msgstr "Salasanan vaihto"
6543
6544 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6545 #: lib/blockform.php:68
6546 msgid "Block"
6547 msgstr "Estä"
6548
6549 #. TRANS: Title for command results.
6550 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6551 msgid "Command results"
6552 msgstr "Komennon tulos"
6553
6554 #. TRANS: Title for command results.
6555 #: lib/channel.php:194
6556 #, fuzzy
6557 msgid "AJAX error"
6558 msgstr "Ajax-virhe"
6559
6560 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6561 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6562 msgid "Command complete"
6563 msgstr "Komento suoritettu"
6564
6565 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6566 #: lib/channel.php:244
6567 msgid "Command failed"
6568 msgstr "Komento epäonnistui"
6569
6570 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6571 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Notice with that id does not exist."
6574 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6575
6576 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6577 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6578 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6579 #, fuzzy
6580 msgid "User has no last notice."
6581 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6582
6583 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6584 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6585 #: lib/command.php:128
6586 #, fuzzy, php-format
6587 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6588 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6589
6590 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6591 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6592 #: lib/command.php:148
6593 #, php-format
6594 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6598 #: lib/command.php:183
6599 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6600 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6601
6602 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6603 #: lib/command.php:229
6604 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6608 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6609 #: lib/command.php:238
6610 #, fuzzy, php-format
6611 msgid "Nudge sent to %s."
6612 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6613
6614 #. TRANS: User statistics text.
6615 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6616 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6617 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6618 #: lib/command.php:268
6619 #, php-format
6620 msgid ""
6621 "Subscriptions: %1$s\n"
6622 "Subscribers: %2$s\n"
6623 "Notices: %3$s"
6624 msgstr ""
6625
6626 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6627 #: lib/command.php:312
6628 msgid "Notice marked as fave."
6629 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6630
6631 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6632 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6633 #: lib/command.php:357
6634 #, php-format
6635 msgid "%1$s joined group %2$s."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6639 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6640 #: lib/command.php:405
6641 #, php-format
6642 msgid "%1$s left group %2$s."
6643 msgstr ""
6644
6645 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6646 #: lib/command.php:430
6647 #, php-format
6648 msgid "Fullname: %s"
6649 msgstr "Koko nimi: %s"
6650
6651 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6652 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6653 #. TRANS: %s is a location.
6654 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6655 #, php-format
6656 msgid "Location: %s"
6657 msgstr "Kotipaikka: %s"
6658
6659 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6660 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6661 #. TRANS: %s is a homepage.
6662 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6663 #, php-format
6664 msgid "Homepage: %s"
6665 msgstr "Kotisivu: %s"
6666
6667 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6668 #: lib/command.php:442
6669 #, php-format
6670 msgid "About: %s"
6671 msgstr "Tietoa: %s"
6672
6673 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6674 #. TRANS: %s is a remote profile.
6675 #: lib/command.php:471
6676 #, php-format
6677 msgid ""
6678 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6679 "same server."
6680 msgstr ""
6681
6682 #. TRANS: Message given if content is too long.
6683 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6684 #: lib/command.php:488
6685 #, fuzzy, php-format
6686 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6687 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6688
6689 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6690 #: lib/command.php:514
6691 msgid "Error sending direct message."
6692 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6693
6694 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6695 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6696 #: lib/command.php:551
6697 #, fuzzy, php-format
6698 msgid "Notice from %s repeated."
6699 msgstr "Päivitys lähetetty"
6700
6701 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6702 #: lib/command.php:554
6703 msgid "Error repeating notice."
6704 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6705
6706 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6707 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6708 #: lib/command.php:589
6709 #, fuzzy, php-format
6710 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6711 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6712
6713 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6714 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6715 #: lib/command.php:600
6716 #, fuzzy, php-format
6717 msgid "Reply to %s sent."
6718 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6719
6720 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6721 #: lib/command.php:603
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Error saving notice."
6724 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6725
6726 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6727 #: lib/command.php:650
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6730 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6731
6732 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6733 #: lib/command.php:659
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6736 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6737
6738 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6739 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6740 #: lib/command.php:667
6741 #, php-format
6742 msgid "Subscribed to %s."
6743 msgstr ""
6744
6745 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6746 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6747 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6750 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6751
6752 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6753 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6754 #: lib/command.php:699
6755 #, php-format
6756 msgid "Unsubscribed from %s."
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6760 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6761 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6762 msgid "Command not yet implemented."
6763 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6764
6765 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6766 #: lib/command.php:723
6767 msgid "Notification off."
6768 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6769
6770 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6771 #: lib/command.php:726
6772 msgid "Can't turn off notification."
6773 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6774
6775 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6776 #: lib/command.php:749
6777 msgid "Notification on."
6778 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6779
6780 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6781 #: lib/command.php:752
6782 msgid "Can't turn on notification."
6783 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6784
6785 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6786 #: lib/command.php:766
6787 msgid "Login command is disabled."
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6791 #. TRANS: %s is a logon link..
6792 #: lib/command.php:779
6793 #, php-format
6794 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6798 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6799 #: lib/command.php:808
6800 #, php-format
6801 msgid "Unsubscribed %s."
6802 msgstr ""
6803
6804 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6805 #: lib/command.php:826
6806 #, fuzzy
6807 msgid "You are not subscribed to anyone."
6808 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6809
6810 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6811 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6812 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6813 #: lib/command.php:831
6814 #, fuzzy
6815 msgid "You are subscribed to this person:"
6816 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6817 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6818 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6819
6820 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6821 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6822 #: lib/command.php:853
6823 #, fuzzy
6824 msgid "No one is subscribed to you."
6825 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6826
6827 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6828 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6829 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6830 #: lib/command.php:858
6831 #, fuzzy
6832 msgid "This person is subscribed to you:"
6833 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6834 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6835 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6836
6837 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6838 #. TRANS: any group subscriptions.
6839 #: lib/command.php:880
6840 #, fuzzy
6841 msgid "You are not a member of any groups."
6842 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6843
6844 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6845 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6846 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6847 #: lib/command.php:885
6848 msgid "You are a member of this group:"
6849 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6850 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6851 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6852
6853 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6854 #: lib/command.php:900
6855 msgid ""
6856 "Commands:\n"
6857 "on - turn on notifications\n"
6858 "off - turn off notifications\n"
6859 "help - show this help\n"
6860 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6861 "groups - lists the groups you have joined\n"
6862 "subscriptions - list the people you follow\n"
6863 "subscribers - list the people that follow you\n"
6864 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6865 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6866 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6867 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6868 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6869 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6870 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6871 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6872 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6873 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6874 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6875 "join <group> - join group\n"
6876 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6877 "drop <group> - leave group\n"
6878 "stats - get your stats\n"
6879 "stop - same as 'off'\n"
6880 "quit - same as 'off'\n"
6881 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6882 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6883 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6884 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6885 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6886 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6887 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6888 "track <word> - not yet implemented.\n"
6889 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6890 "track off - not yet implemented.\n"
6891 "untrack all - not yet implemented.\n"
6892 "tracks - not yet implemented.\n"
6893 "tracking - not yet implemented.\n"
6894 msgstr ""
6895
6896 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6897 #: lib/common.php:136
6898 #, fuzzy
6899 msgid "No configuration file found."
6900 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6901
6902 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6903 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6904 #: lib/common.php:139
6905 #, fuzzy
6906 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6907 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
6908
6909 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6910 #: lib/common.php:142
6911 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6915 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6916 #: lib/common.php:146
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Go to the installer."
6919 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6920
6921 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6922 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6923 #, fuzzy
6924 msgctxt "MENU"
6925 msgid "IM"
6926 msgstr "Pikaviestin"
6927
6928 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6929 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6930 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6931 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6932
6933 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6934 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6935 #, fuzzy
6936 msgctxt "MENU"
6937 msgid "SMS"
6938 msgstr "SMS"
6939
6940 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6941 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6942 msgid "Updates by SMS"
6943 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6944
6945 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6946 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6947 #, fuzzy
6948 msgctxt "MENU"
6949 msgid "Connections"
6950 msgstr "Yhdistä"
6951
6952 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6953 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6954 msgid "Authorized connected applications"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/dberroraction.php:59
6958 msgid "Database error"
6959 msgstr "Tietokantavirhe"
6960
6961 #: lib/designsettings.php:105
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Upload file"
6964 msgstr "Lataa"
6965
6966 #: lib/designsettings.php:109
6967 #, fuzzy
6968 msgid ""
6969 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6970 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6971
6972 #: lib/designsettings.php:283
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6976 "current configuration."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/designsettings.php:418
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Design defaults restored."
6982 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6983
6984 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6985 msgid "Disfavor this notice"
6986 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6987
6988 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6989 msgid "Favor this notice"
6990 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6991
6992 #: lib/feed.php:84
6993 msgid "RSS 1.0"
6994 msgstr "RSS 1.0"
6995
6996 #: lib/feed.php:86
6997 msgid "RSS 2.0"
6998 msgstr "RSS 2.0"
6999
7000 #: lib/feed.php:88
7001 msgid "Atom"
7002 msgstr "Atom"
7003
7004 #: lib/feed.php:90
7005 msgid "FOAF"
7006 msgstr "FOAF"
7007
7008 #: lib/feedlist.php:65
7009 msgid "Feeds"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/galleryaction.php:121
7013 msgid "Filter tags"
7014 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7015
7016 #: lib/galleryaction.php:131
7017 msgid "All"
7018 msgstr "Kaikki"
7019
7020 #: lib/galleryaction.php:139
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Select tag to filter"
7023 msgstr "Valitse operaattori"
7024
7025 #: lib/galleryaction.php:140
7026 msgid "Tag"
7027 msgstr "Tagi"
7028
7029 #: lib/galleryaction.php:141
7030 msgid "Choose a tag to narrow list"
7031 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7032
7033 #: lib/galleryaction.php:143
7034 msgid "Go"
7035 msgstr "Mene"
7036
7037 #: lib/grantroleform.php:91
7038 #, php-format
7039 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/groupeditform.php:154
7043 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7044 msgstr ""
7045 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7046 "välilyöntejä"
7047
7048 #: lib/groupeditform.php:163
7049 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7050 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7051
7052 #: lib/groupeditform.php:168
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Describe the group or topic"
7055 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7056
7057 #: lib/groupeditform.php:170
7058 #, php-format
7059 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7060 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7061
7062 #: lib/groupeditform.php:179
7063 msgid ""
7064 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7065 msgstr ""
7066 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7067 "\""
7068
7069 #: lib/groupeditform.php:187
7070 #, php-format
7071 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7072 msgstr ""
7073
7074 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7075 #: lib/groupnav.php:86
7076 msgctxt "MENU"
7077 msgid "Group"
7078 msgstr ""
7079
7080 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7081 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7082 #: lib/groupnav.php:89
7083 #, php-format
7084 msgctxt "TOOLTIP"
7085 msgid "%s group"
7086 msgstr ""
7087
7088 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7089 #: lib/groupnav.php:95
7090 msgctxt "MENU"
7091 msgid "Members"
7092 msgstr ""
7093
7094 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7095 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7096 #: lib/groupnav.php:98
7097 #, php-format
7098 msgctxt "TOOLTIP"
7099 msgid "%s group members"
7100 msgstr ""
7101
7102 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7103 #: lib/groupnav.php:108
7104 msgctxt "MENU"
7105 msgid "Blocked"
7106 msgstr ""
7107
7108 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7109 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7110 #: lib/groupnav.php:111
7111 #, php-format
7112 msgctxt "TOOLTIP"
7113 msgid "%s blocked users"
7114 msgstr ""
7115
7116 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7117 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7118 #: lib/groupnav.php:120
7119 #, php-format
7120 msgctxt "TOOLTIP"
7121 msgid "Edit %s group properties"
7122 msgstr ""
7123
7124 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7125 #: lib/groupnav.php:126
7126 msgctxt "MENU"
7127 msgid "Logo"
7128 msgstr ""
7129
7130 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7131 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7132 #: lib/groupnav.php:129
7133 #, php-format
7134 msgctxt "TOOLTIP"
7135 msgid "Add or edit %s logo"
7136 msgstr ""
7137
7138 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7139 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7140 #: lib/groupnav.php:138
7141 #, php-format
7142 msgctxt "TOOLTIP"
7143 msgid "Add or edit %s design"
7144 msgstr ""
7145
7146 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7147 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7148 msgid "Groups with most members"
7149 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7150
7151 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7152 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7153 msgid "Groups with most posts"
7154 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7155
7156 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7157 #. TRANS: %s is a group name.
7158 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7159 #, php-format
7160 msgid "Tags in %s group's notices"
7161 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7162
7163 #. TRANS: Client exception 406
7164 #: lib/htmloutputter.php:104
7165 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7166 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7167
7168 #: lib/imagefile.php:72
7169 msgid "Unsupported image file format."
7170 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7171
7172 #: lib/imagefile.php:88
7173 #, fuzzy, php-format
7174 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7175 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7176
7177 #: lib/imagefile.php:93
7178 msgid "Partial upload."
7179 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7180
7181 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7182 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7183 msgid "System error uploading file."
7184 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7185
7186 #: lib/imagefile.php:109
7187 msgid "Not an image or corrupt file."
7188 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7189
7190 #: lib/imagefile.php:122
7191 msgid "Lost our file."
7192 msgstr "Tiedosto hävisi."
7193
7194 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7195 msgid "Unknown file type"
7196 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7197
7198 #: lib/imagefile.php:244
7199 msgid "MB"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/imagefile.php:246
7203 msgid "kB"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/jabber.php:387
7207 #, php-format
7208 msgid "[%s]"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/jabber.php:567
7212 #, php-format
7213 msgid "Unknown inbox source %d."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/leaveform.php:114
7217 msgid "Leave"
7218 msgstr "Eroa"
7219
7220 #: lib/logingroupnav.php:80
7221 msgid "Login with a username and password"
7222 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7223
7224 #: lib/logingroupnav.php:86
7225 msgid "Sign up for a new account"
7226 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7227
7228 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7229 #: lib/mail.php:174
7230 msgid "Email address confirmation"
7231 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7232
7233 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7234 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7235 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7236 #: lib/mail.php:179
7237 #, php-format
7238 msgid ""
7239 "Hey, %1$s.\n"
7240 "\n"
7241 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7242 "\n"
7243 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7244 "\n"
7245 "\t%3$s\n"
7246 "\n"
7247 "If not, just ignore this message.\n"
7248 "\n"
7249 "Thanks for your time, \n"
7250 "%2$s\n"
7251 msgstr ""
7252
7253 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7254 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7255 #: lib/mail.php:246
7256 #, php-format
7257 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7258 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7259
7260 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7261 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7262 #: lib/mail.php:253
7263 #, php-format
7264 msgid ""
7265 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7266 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7267 msgstr ""
7268
7269 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7270 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7271 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7272 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7273 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7274 #: lib/mail.php:263
7275 #, fuzzy, php-format
7276 msgid ""
7277 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7278 "\n"
7279 "\t%3$s\n"
7280 "\n"
7281 "%4$s%5$s%6$s\n"
7282 "Faithfully yours,\n"
7283 "%2$s.\n"
7284 "\n"
7285 "----\n"
7286 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7287 msgstr ""
7288 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7289 "\n"
7290 "%3$s\n"
7291 "\n"
7292 "%4$s%5$s%6$s\n"
7293 "Terveisin,\n"
7294 "%7$s.\n"
7295 "\n"
7296 "----\n"
7297 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7298
7299 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7300 #. TRANS: %s is biographical information.
7301 #: lib/mail.php:286
7302 #, php-format
7303 msgid "Bio: %s"
7304 msgstr "Kotipaikka: %s"
7305
7306 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7307 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7308 #: lib/mail.php:315
7309 #, php-format
7310 msgid "New email address for posting to %s"
7311 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7312
7313 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7314 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7315 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7316 #: lib/mail.php:321
7317 #, fuzzy, php-format
7318 msgid ""
7319 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7320 "\n"
7321 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7322 "\n"
7323 "More email instructions at %3$s.\n"
7324 "\n"
7325 "Faithfully yours,\n"
7326 "%1$s"
7327 msgstr ""
7328 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7329 "\n"
7330 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7331 "\n"
7332 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7333 "\n"
7334 "Terveisin,\n"
7335 "%4$s"
7336
7337 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7338 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7339 #: lib/mail.php:442
7340 #, php-format
7341 msgid "%s status"
7342 msgstr "%s päivitys"
7343
7344 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7345 #: lib/mail.php:468
7346 msgid "SMS confirmation"
7347 msgstr "SMS vahvistus"
7348
7349 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7350 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7351 #: lib/mail.php:472
7352 #, fuzzy, php-format
7353 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7354 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7355
7356 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7357 #. TRANS: %s is the nudging user.
7358 #: lib/mail.php:493
7359 #, php-format
7360 msgid "You've been nudged by %s"
7361 msgstr "%s tönäisi sinua"
7362
7363 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7364 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7365 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7366 #: lib/mail.php:500
7367 #, php-format
7368 msgid ""
7369 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7370 "to post some news.\n"
7371 "\n"
7372 "So let's hear from you :)\n"
7373 "\n"
7374 "%3$s\n"
7375 "\n"
7376 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7377 "\n"
7378 "With kind regards,\n"
7379 "%4$s\n"
7380 msgstr ""
7381
7382 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7383 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7384 #: lib/mail.php:547
7385 #, php-format
7386 msgid "New private message from %s"
7387 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7388
7389 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7390 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7391 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7392 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7393 #: lib/mail.php:555
7394 #, php-format
7395 msgid ""
7396 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7397 "\n"
7398 "------------------------------------------------------\n"
7399 "%3$s\n"
7400 "------------------------------------------------------\n"
7401 "\n"
7402 "You can reply to their message here:\n"
7403 "\n"
7404 "%4$s\n"
7405 "\n"
7406 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7407 "\n"
7408 "With kind regards,\n"
7409 "%5$s\n"
7410 msgstr ""
7411
7412 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7413 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7414 #: lib/mail.php:603
7415 #, fuzzy, php-format
7416 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7417 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7418
7419 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7420 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7421 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7422 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7423 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7424 #: lib/mail.php:610
7425 #, php-format
7426 msgid ""
7427 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7428 "\n"
7429 "The URL of your notice is:\n"
7430 "\n"
7431 "%3$s\n"
7432 "\n"
7433 "The text of your notice is:\n"
7434 "\n"
7435 "%4$s\n"
7436 "\n"
7437 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7438 "\n"
7439 "%5$s\n"
7440 "\n"
7441 "Faithfully yours,\n"
7442 "%6$s\n"
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7446 #: lib/mail.php:668
7447 #, php-format
7448 msgid ""
7449 "The full conversation can be read here:\n"
7450 "\n"
7451 "\t%s"
7452 msgstr ""
7453
7454 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7455 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7456 #: lib/mail.php:676
7457 #, php-format
7458 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7462 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7463 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7464 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7465 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7466 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7467 #: lib/mail.php:684
7468 #, php-format
7469 msgid ""
7470 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7471 "\n"
7472 "The notice is here:\n"
7473 "\n"
7474 "\t%3$s\n"
7475 "\n"
7476 "It reads:\n"
7477 "\n"
7478 "\t%4$s\n"
7479 "\n"
7480 "%5$sYou can reply back here:\n"
7481 "\n"
7482 "\t%6$s\n"
7483 "\n"
7484 "The list of all @-replies for you here:\n"
7485 "\n"
7486 "%7$s\n"
7487 "\n"
7488 "Faithfully yours,\n"
7489 "%2$s\n"
7490 "\n"
7491 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/mailbox.php:89
7495 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7496 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7497
7498 #: lib/mailbox.php:139
7499 msgid ""
7500 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7501 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7505 #, fuzzy
7506 msgid "from"
7507 msgstr " lähteestä "
7508
7509 #: lib/mailhandler.php:37
7510 msgid "Could not parse message."
7511 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7512
7513 #: lib/mailhandler.php:42
7514 msgid "Not a registered user."
7515 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7516
7517 #: lib/mailhandler.php:46
7518 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7519 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7520
7521 #: lib/mailhandler.php:50
7522 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7523 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7524
7525 #: lib/mailhandler.php:228
7526 #, fuzzy, php-format
7527 msgid "Unsupported message type: %s"
7528 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7529
7530 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7531 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7532 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7533 msgstr ""
7534
7535 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7536 #: lib/mediafile.php:145
7537 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7538 msgstr ""
7539
7540 #. TRANS: Client exception.
7541 #: lib/mediafile.php:151
7542 msgid ""
7543 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7544 "the HTML form."
7545 msgstr ""
7546
7547 #. TRANS: Client exception.
7548 #: lib/mediafile.php:157
7549 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7553 #: lib/mediafile.php:165
7554 msgid "Missing a temporary folder."
7555 msgstr ""
7556
7557 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7558 #: lib/mediafile.php:169
7559 msgid "Failed to write file to disk."
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7563 #: lib/mediafile.php:173
7564 msgid "File upload stopped by extension."
7565 msgstr ""
7566
7567 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7568 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7569 msgid "File exceeds user's quota."
7570 msgstr ""
7571
7572 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7573 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7574 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7575 msgid "File could not be moved to destination directory."
7576 msgstr ""
7577
7578 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7579 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7580 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7581 msgid "Could not determine file's MIME type."
7582 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7583
7584 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7585 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7586 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7587 #: lib/mediafile.php:340
7588 #, php-format
7589 msgid ""
7590 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7591 "format."
7592 msgstr ""
7593
7594 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7595 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7596 #: lib/mediafile.php:345
7597 #, php-format
7598 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/messageform.php:120
7602 msgid "Send a direct notice"
7603 msgstr "Lähetä suora viesti"
7604
7605 #: lib/messageform.php:146
7606 msgid "To"
7607 msgstr "Vastaanottaja"
7608
7609 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7610 msgid "Available characters"
7611 msgstr "Sallitut merkit"
7612
7613 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7614 #, fuzzy
7615 msgctxt "Send button for sending notice"
7616 msgid "Send"
7617 msgstr "Lähetä"
7618
7619 #: lib/noticeform.php:160
7620 msgid "Send a notice"
7621 msgstr "Lähetä päivitys"
7622
7623 #: lib/noticeform.php:174
7624 #, php-format
7625 msgid "What's up, %s?"
7626 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7627
7628 #: lib/noticeform.php:193
7629 msgid "Attach"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/noticeform.php:197
7633 msgid "Attach a file"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/noticeform.php:213
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Share my location"
7639 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7640
7641 #: lib/noticeform.php:216
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Do not share my location"
7644 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7645
7646 #: lib/noticeform.php:217
7647 msgid ""
7648 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7649 "try again later"
7650 msgstr ""
7651
7652 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7653 #: lib/noticelist.php:446
7654 #, fuzzy
7655 msgid "N"
7656 msgstr "Ei"
7657
7658 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7659 #: lib/noticelist.php:448
7660 msgid "S"
7661 msgstr ""
7662
7663 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7664 #: lib/noticelist.php:450
7665 msgid "E"
7666 msgstr ""
7667
7668 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7669 #: lib/noticelist.php:452
7670 msgid "W"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/noticelist.php:454
7674 #, php-format
7675 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/noticelist.php:463
7679 msgid "at"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/noticelist.php:512
7683 msgid "web"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/noticelist.php:578
7687 #, fuzzy
7688 msgid "in context"
7689 msgstr "Ei sisältöä!"
7690
7691 #: lib/noticelist.php:613
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Repeated by"
7694 msgstr "Luotu"
7695
7696 #: lib/noticelist.php:640
7697 msgid "Reply to this notice"
7698 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7699
7700 #: lib/noticelist.php:641
7701 msgid "Reply"
7702 msgstr "Vastaus"
7703
7704 #: lib/noticelist.php:685
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Notice repeated"
7707 msgstr "Päivitys on poistettu."
7708
7709 #: lib/nudgeform.php:116
7710 msgid "Nudge this user"
7711 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7712
7713 #: lib/nudgeform.php:128
7714 msgid "Nudge"
7715 msgstr "Tönäise"
7716
7717 #: lib/nudgeform.php:128
7718 msgid "Send a nudge to this user"
7719 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7720
7721 #: lib/oauthstore.php:294
7722 msgid "Error inserting new profile."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/oauthstore.php:302
7726 msgid "Error inserting avatar."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/oauthstore.php:322
7730 msgid "Error inserting remote profile."
7731 msgstr ""
7732
7733 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7734 #: lib/oauthstore.php:362
7735 msgid "Duplicate notice."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/oauthstore.php:507
7739 msgid "Couldn't insert new subscription."
7740 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7741
7742 #: lib/personalgroupnav.php:99
7743 msgid "Personal"
7744 msgstr "Omat"
7745
7746 #: lib/personalgroupnav.php:104
7747 msgid "Replies"
7748 msgstr "Vastaukset"
7749
7750 #: lib/personalgroupnav.php:114
7751 msgid "Favorites"
7752 msgstr "Suosikit"
7753
7754 #: lib/personalgroupnav.php:125
7755 msgid "Inbox"
7756 msgstr "Saapuneet"
7757
7758 #: lib/personalgroupnav.php:126
7759 msgid "Your incoming messages"
7760 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7761
7762 #: lib/personalgroupnav.php:130
7763 msgid "Outbox"
7764 msgstr "Lähetetyt"
7765
7766 #: lib/personalgroupnav.php:131
7767 msgid "Your sent messages"
7768 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7769
7770 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7771 #, php-format
7772 msgid "Tags in %s's notices"
7773 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7774
7775 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7776 #: lib/plugin.php:121
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Unknown"
7779 msgstr "Tuntematon toiminto"
7780
7781 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7782 msgid "Subscriptions"
7783 msgstr "Tilaukset"
7784
7785 #: lib/profileaction.php:126
7786 msgid "All subscriptions"
7787 msgstr "Kaikki tilaukset"
7788
7789 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7790 msgid "Subscribers"
7791 msgstr "Tilaajat"
7792
7793 #: lib/profileaction.php:161
7794 msgid "All subscribers"
7795 msgstr "Kaikki tilaajat"
7796
7797 #: lib/profileaction.php:191
7798 #, fuzzy
7799 msgid "User ID"
7800 msgstr "Käyttäjä"
7801
7802 #: lib/profileaction.php:196
7803 msgid "Member since"
7804 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7805
7806 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7807 #: lib/profileaction.php:235
7808 msgid "Daily average"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/profileaction.php:264
7812 msgid "All groups"
7813 msgstr "Kaikki ryhmät"
7814
7815 #: lib/profileformaction.php:123
7816 msgid "Unimplemented method."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/publicgroupnav.php:78
7820 msgid "Public"
7821 msgstr "Julkinen"
7822
7823 #: lib/publicgroupnav.php:82
7824 msgid "User groups"
7825 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7826
7827 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7828 msgid "Recent tags"
7829 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7830
7831 #: lib/publicgroupnav.php:88
7832 msgid "Featured"
7833 msgstr "Esittelyssä"
7834
7835 #: lib/publicgroupnav.php:92
7836 msgid "Popular"
7837 msgstr "Suosituimmat"
7838
7839 #: lib/redirectingaction.php:95
7840 #, fuzzy
7841 msgid "No return-to arguments."
7842 msgstr "Ei id parametria."
7843
7844 #: lib/repeatform.php:107
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Repeat this notice?"
7847 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7848
7849 #: lib/repeatform.php:132
7850 msgid "Yes"
7851 msgstr "Kyllä"
7852
7853 #: lib/repeatform.php:132
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Repeat this notice"
7856 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7857
7858 #: lib/revokeroleform.php:91
7859 #, fuzzy, php-format
7860 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7861 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7862
7863 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7864 #: lib/router.php:847
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Page not found."
7867 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
7868
7869 #: lib/sandboxform.php:67
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Sandbox"
7872 msgstr "Saapuneet"
7873
7874 #: lib/sandboxform.php:78
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Sandbox this user"
7877 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7878
7879 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7880 #: lib/searchaction.php:121
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Search site"
7883 msgstr "Haku"
7884
7885 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7886 #. TRANS: for searching can be entered.
7887 #: lib/searchaction.php:129
7888 msgid "Keyword(s)"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/searchaction.php:130
7892 msgctxt "BUTTON"
7893 msgid "Search"
7894 msgstr ""
7895
7896 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7897 #: lib/searchaction.php:170
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Search help"
7900 msgstr "Haku"
7901
7902 #: lib/searchgroupnav.php:80
7903 msgid "People"
7904 msgstr "Henkilö"
7905
7906 #: lib/searchgroupnav.php:81
7907 msgid "Find people on this site"
7908 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7909
7910 #: lib/searchgroupnav.php:83
7911 msgid "Find content of notices"
7912 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7913
7914 #: lib/searchgroupnav.php:85
7915 msgid "Find groups on this site"
7916 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7917
7918 #: lib/section.php:89
7919 msgid "Untitled section"
7920 msgstr "Nimetön osa"
7921
7922 #: lib/section.php:106
7923 msgid "More..."
7924 msgstr "Lisää..."
7925
7926 #: lib/silenceform.php:67
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Silence"
7929 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7930
7931 #: lib/silenceform.php:78
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Silence this user"
7934 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7935
7936 #: lib/subgroupnav.php:83
7937 #, php-format
7938 msgid "People %s subscribes to"
7939 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7940
7941 #: lib/subgroupnav.php:91
7942 #, php-format
7943 msgid "People subscribed to %s"
7944 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7945
7946 #: lib/subgroupnav.php:99
7947 #, php-format
7948 msgid "Groups %s is a member of"
7949 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7950
7951 #: lib/subgroupnav.php:105
7952 msgid "Invite"
7953 msgstr "Kutsu"
7954
7955 #: lib/subgroupnav.php:106
7956 #, php-format
7957 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7958 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7959
7960 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7961 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7962 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7966 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7967 msgid "People Tagcloud as tagged"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/tagcloudsection.php:56
7971 msgid "None"
7972 msgstr "Ei mitään"
7973
7974 #: lib/themeuploader.php:50
7975 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7979 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7983 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7984 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Failed saving theme."
7987 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7988
7989 #: lib/themeuploader.php:147
7990 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/themeuploader.php:166
7994 #, php-format
7995 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/themeuploader.php:178
7999 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/themeuploader.php:218
8003 msgid ""
8004 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8005 "digits, underscore, and minus sign."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/themeuploader.php:224
8009 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/themeuploader.php:241
8013 #, php-format
8014 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/themeuploader.php:259
8018 msgid "Error opening theme archive."
8019 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8020
8021 #: lib/topposterssection.php:74
8022 msgid "Top posters"
8023 msgstr "Eniten päivityksiä"
8024
8025 #: lib/unsandboxform.php:69
8026 msgid "Unsandbox"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/unsandboxform.php:80
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Unsandbox this user"
8032 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8033
8034 #: lib/unsilenceform.php:67
8035 msgid "Unsilence"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/unsilenceform.php:78
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Unsilence this user"
8041 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8042
8043 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8044 msgid "Unsubscribe from this user"
8045 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8046
8047 #: lib/unsubscribeform.php:137
8048 msgid "Unsubscribe"
8049 msgstr "Peruuta tilaus"
8050
8051 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8052 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8053 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8054 #, fuzzy, php-format
8055 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8056 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8057
8058 #: lib/userprofile.php:117
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Edit Avatar"
8061 msgstr "Kuva"
8062
8063 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8064 msgid "User actions"
8065 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8066
8067 #: lib/userprofile.php:237
8068 msgid "User deletion in progress..."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/userprofile.php:263
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Edit profile settings"
8074 msgstr "Profiiliasetukset"
8075
8076 #: lib/userprofile.php:264
8077 msgid "Edit"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/userprofile.php:287
8081 msgid "Send a direct message to this user"
8082 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8083
8084 #: lib/userprofile.php:288
8085 msgid "Message"
8086 msgstr "Viesti"
8087
8088 #: lib/userprofile.php:326
8089 msgid "Moderate"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/userprofile.php:364
8093 #, fuzzy
8094 msgid "User role"
8095 msgstr "Käyttäjän profiili"
8096
8097 #: lib/userprofile.php:366
8098 #, fuzzy
8099 msgctxt "role"
8100 msgid "Administrator"
8101 msgstr "Ylläpitäjät"
8102
8103 #: lib/userprofile.php:367
8104 msgctxt "role"
8105 msgid "Moderator"
8106 msgstr ""
8107
8108 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8109 #: lib/util.php:1164
8110 msgid "a few seconds ago"
8111 msgstr "muutama sekunti sitten"
8112
8113 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8114 #: lib/util.php:1167
8115 msgid "about a minute ago"
8116 msgstr "noin minuutti sitten"
8117
8118 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8119 #: lib/util.php:1171
8120 #, php-format
8121 msgid "about one minute ago"
8122 msgid_plural "about %d minutes ago"
8123 msgstr[0] ""
8124 msgstr[1] ""
8125
8126 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8127 #: lib/util.php:1174
8128 msgid "about an hour ago"
8129 msgstr "noin tunti sitten"
8130
8131 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8132 #: lib/util.php:1178
8133 #, php-format
8134 msgid "about one hour ago"
8135 msgid_plural "about %d hours ago"
8136 msgstr[0] ""
8137 msgstr[1] ""
8138
8139 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8140 #: lib/util.php:1181
8141 msgid "about a day ago"
8142 msgstr "noin päivä sitten"
8143
8144 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8145 #: lib/util.php:1185
8146 #, php-format
8147 msgid "about one day ago"
8148 msgid_plural "about %d days ago"
8149 msgstr[0] ""
8150 msgstr[1] ""
8151
8152 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8153 #: lib/util.php:1188
8154 msgid "about a month ago"
8155 msgstr "noin kuukausi sitten"
8156
8157 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8158 #: lib/util.php:1192
8159 #, php-format
8160 msgid "about one month ago"
8161 msgid_plural "about %d months ago"
8162 msgstr[0] ""
8163 msgstr[1] ""
8164
8165 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8166 #: lib/util.php:1195
8167 msgid "about a year ago"
8168 msgstr "noin vuosi sitten"
8169
8170 #: lib/webcolor.php:80
8171 #, fuzzy, php-format
8172 msgid "%s is not a valid color!"
8173 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8174
8175 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8176 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8177 #: lib/webcolor.php:120
8178 #, fuzzy, php-format
8179 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8180 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8181
8182 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8183 #: lib/xmppmanager.php:285
8184 #, php-format
8185 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8186 msgstr ""
8187
8188 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8189 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8190 #: lib/xmppmanager.php:404
8191 #, fuzzy, php-format
8192 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8193 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8194 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8195 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8196
8197 #: scripts/restoreuser.php:82
8198 #, php-format
8199 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: scripts/restoreuser.php:88
8203 #, fuzzy
8204 msgid "No user specified; using backup user."
8205 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8206
8207 #: scripts/restoreuser.php:94
8208 #, php-format
8209 msgid "%d entries in backup."
8210 msgstr ""
8211
8212 #~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
8213 #~ msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
8214
8215 #~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
8216 #~ msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
8217
8218 #~ msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
8219 #~ msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
8220
8221 #~ msgid "Bio is too long (max %d chars)."
8222 #~ msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
8223
8224 #~ msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
8225 #~ msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"