1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:34:46+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
144 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "Käyttäjää ei ole."
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%s ja kaverit"
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ja kaverit"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
216 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
217 "%) tai kirjoita päivitys."
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
227 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
228 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "Sinä ja kaverisi"
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
322 msgid "Could not update user."
323 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
326 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
327 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
329 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
330 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
333 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
334 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
335 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
336 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
337 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
338 #: lib/profileaction.php:84
339 msgid "User has no profile."
340 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
342 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
343 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
344 msgid "Could not save profile."
345 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
347 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
348 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
349 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
350 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
351 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
352 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
353 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
354 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
355 #: lib/designsettings.php:298
358 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
359 "current configuration."
361 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
362 "current configuration."
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
367 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
369 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
373 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
374 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
375 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
376 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
377 msgid "Unable to save your design settings."
378 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
380 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
381 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
383 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
385 msgid "Could not update your design."
386 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
388 #: actions/apiatomservice.php:86
392 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
393 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
394 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
395 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
396 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
397 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
402 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
403 #. TRANS: %s is a user nickname.
404 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
405 #: actions/subscriptions.php:51
407 msgid "%s subscriptions"
408 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
410 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
415 #: actions/apiatomservice.php:123
417 msgid "%s memberships"
418 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
420 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
421 #: actions/apiblockcreate.php:104
422 msgid "You cannot block yourself!"
423 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
425 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
426 #: actions/apiblockcreate.php:126
427 msgid "Block user failed."
428 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
430 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
431 #: actions/apiblockdestroy.php:113
432 msgid "Unblock user failed."
433 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
435 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
436 #: actions/apidirectmessage.php:88
438 msgid "Direct messages from %s"
439 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
441 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
442 #: actions/apidirectmessage.php:93
444 msgid "All the direct messages sent from %s"
445 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
447 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
448 #: actions/apidirectmessage.php:102
450 msgid "Direct messages to %s"
451 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
453 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
454 #: actions/apidirectmessage.php:107
456 msgid "All the direct messages sent to %s"
457 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
459 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
460 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
461 msgid "No message text!"
462 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
464 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
465 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
466 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
467 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
468 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
470 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
471 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
472 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
473 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
475 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
476 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
477 msgid "Recipient user not found."
478 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
480 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
481 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
483 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
485 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
487 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
488 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
491 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
492 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
494 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
496 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
497 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
498 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
499 msgid "No status found with that ID."
500 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
502 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
503 #: actions/apifavoritecreate.php:120
505 msgid "This status is already a favorite."
506 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
508 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
509 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
510 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
511 msgid "Could not create favorite."
512 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
514 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
515 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
517 msgid "That status is not a favorite."
518 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
520 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
521 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
522 msgid "Could not delete favorite."
523 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
525 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
526 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
527 msgid "Could not follow user: profile not found."
528 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
531 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
532 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
534 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
535 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
538 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
539 msgid "Could not unfollow user: User not found."
540 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
542 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
543 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
544 msgid "You cannot unfollow yourself."
545 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
547 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
548 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
550 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
551 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
553 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
554 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
555 msgid "Could not determine source user."
556 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
558 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
559 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
560 msgid "Could not find target user."
561 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
563 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
564 #. TRANS: Group edit form validation error.
565 #. TRANS: Group create form validation error.
566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
567 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
568 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
569 #: actions/register.php:214
570 msgid "Nickname already in use. Try another one."
571 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
573 #. TRANS: Client error in form for group creation.
574 #. TRANS: Group edit form validation error.
575 #. TRANS: Group create form validation error.
576 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
577 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
578 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
579 #: actions/register.php:216
580 msgid "Not a valid nickname."
581 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
583 #. TRANS: Client error in form for group creation.
584 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
585 #. TRANS: Group edit form validation error.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
589 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
590 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
591 #: actions/register.php:223
592 msgid "Homepage is not a valid URL."
593 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
595 #. TRANS: Client error in form for group creation.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: Group create form validation error.
598 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
600 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
601 #: actions/register.php:226
603 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
604 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
606 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
608 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Form validation error in New application form.
611 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
614 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
615 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
616 #: actions/newgroup.php:156
618 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
619 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
620 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
621 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
623 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
628 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
629 #: actions/register.php:235
631 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
632 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
634 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
640 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
641 #: actions/newgroup.php:176
643 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
644 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
645 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
646 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
648 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
649 #. TRANS: %s is the invalid alias.
650 #: actions/apigroupcreate.php:253
652 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
653 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
656 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
657 #. TRANS: Group edit form validation error.
658 #. TRANS: Group create form validation error.
659 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
660 #: actions/newgroup.php:191
662 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
663 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
669 #: actions/newgroup.php:198
670 msgid "Alias can't be the same as nickname."
671 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
673 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
675 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
676 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
677 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
678 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
679 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
680 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
681 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
682 msgid "Group not found."
683 msgstr "Ei löytynyt."
685 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
686 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
687 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
688 msgid "You are already a member of that group."
689 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
691 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
692 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
693 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
694 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
695 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
697 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
698 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
699 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
700 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
701 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
703 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
704 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
707 #: actions/apigroupleave.php:115
708 msgid "You are not a member of this group."
709 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
711 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
712 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
713 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
714 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
715 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
716 #: lib/command.php:398
718 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
719 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
721 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
722 #: actions/apigrouplist.php:94
725 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
727 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
728 #: actions/apigrouplist.php:104
730 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
731 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
733 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
734 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
735 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
738 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
740 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
741 #: actions/apigrouplistall.php:93
744 msgstr "Ryhmän toiminnot"
746 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
747 #: actions/apimediaupload.php:101
748 msgid "Upload failed."
749 msgstr "Komento epäonnistui"
751 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
752 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
754 msgid "Invalid request token or verifier."
755 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
757 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:107
759 msgid "No oauth_token parameter provided."
762 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
765 msgid "Invalid request token."
766 msgstr "Koko ei kelpaa."
768 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:121
771 msgid "Request token already authorized."
772 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
774 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
776 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
777 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
778 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
779 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
780 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
781 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
782 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
783 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
784 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
785 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
786 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
787 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
788 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
789 #: lib/designsettings.php:310
790 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
792 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
795 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:168
798 msgid "Invalid nickname / password!"
799 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
801 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:217
804 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
805 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
807 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
808 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
809 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
810 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
811 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
812 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
813 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
814 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
816 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
817 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
818 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
819 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
820 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
821 msgid "Unexpected form submission."
822 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
824 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:387
826 msgid "An application would like to connect to your account"
829 #. TRANS: Fieldset legend.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:404
831 msgid "Allow or deny access"
834 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
835 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:425
839 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
840 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
844 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
845 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
846 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:433
850 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
851 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
852 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
855 #. TRANS: Fieldset legend.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:455
860 msgstr "Käyttäjätili"
862 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
863 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
864 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
866 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
867 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
868 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
869 #: lib/userprofile.php:134
873 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
874 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
876 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
880 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
881 #. TRANS: by an external application.
882 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
884 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
885 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
887 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
888 #: lib/applicationeditform.php:351
893 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:485
900 #. TRANS: Form instructions.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:502
902 msgid "Authorize access to your account information."
905 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:594
908 msgid "Authorization canceled."
909 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
911 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
912 #. TRANS: %s is an OAuth token.
913 #: actions/apioauthauthorize.php:598
915 msgid "The request token %s has been revoked."
918 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:621
921 msgid "You have successfully authorized the application"
922 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
924 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:625
927 "Please return to the application and enter the following security code to "
928 "complete the process."
931 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
932 #. TRANS: %s is the authorised application name.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:632
935 msgid "You have successfully authorized %s"
936 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
938 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
939 #. TRANS: %s is the authorised application name.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:639
943 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
947 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
948 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
949 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
950 msgid "This method requires a POST or DELETE."
951 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
953 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
954 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
955 msgid "You may not delete another user's status."
956 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
958 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
959 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
960 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
962 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
963 #: actions/shownotice.php:92
964 msgid "No such notice."
965 msgstr "Päivitystä ei ole."
967 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
968 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
969 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
971 msgid "Cannot repeat your own notice."
972 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
974 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
975 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
976 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
977 msgid "Already repeated that notice."
978 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
980 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
981 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
982 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
983 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
984 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
986 msgid "HTTP method not supported."
987 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
989 #: actions/apistatusesshow.php:141
991 msgid "Unsupported format: %s"
992 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
994 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
995 #: actions/apistatusesshow.php:152
996 msgid "Status deleted."
997 msgstr "Päivitys poistettu."
999 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1000 #: actions/apistatusesshow.php:159
1001 msgid "No status with that ID found."
1002 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1004 #: actions/apistatusesshow.php:223
1005 msgid "Can only delete using the Atom format."
1008 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1009 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1010 msgid "Can't delete this notice."
1011 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1013 #: actions/apistatusesshow.php:243
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Deleted notice %d"
1016 msgstr "Poista päivitys"
1018 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1019 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1020 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1023 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1024 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1025 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1026 #: lib/mailhandler.php:60
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1029 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1030 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1031 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1033 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1034 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1036 msgid "Parent notice not found."
1037 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1039 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1040 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1041 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1044 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1045 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1046 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1048 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1049 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1050 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1051 msgid "Unsupported format."
1052 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1054 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1055 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1056 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1058 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1059 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1061 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1062 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1063 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1064 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1065 #, fuzzy, php-format
1066 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1067 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1069 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1070 #. TRANS: %s is the error.
1071 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1072 #, fuzzy, php-format
1073 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1074 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1076 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1077 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1078 #: actions/apitimelinementions.php:115
1080 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1081 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1083 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1084 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1085 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1086 #: actions/apitimelinementions.php:131
1088 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1090 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1092 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1093 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1095 msgid "%s public timeline"
1096 msgstr "%s julkinen aikajana"
1098 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1099 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "%s updates from everyone!"
1102 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1104 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1105 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1107 msgid "Unimplemented."
1108 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1110 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1111 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Repeated to %s"
1114 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1116 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1117 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1118 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Repeats of %s"
1121 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1123 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1124 #. TRANS: %s is the tag.
1125 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1127 msgid "Notices tagged with %s"
1128 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1130 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1131 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1132 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1134 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1135 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1137 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1138 #: actions/apitimelineuser.php:297
1140 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1141 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1143 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1144 #: actions/apitimelineuser.php:304
1145 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1148 #: actions/apitimelineuser.php:310
1149 msgid "Atom post must not be empty."
1152 #: actions/apitimelineuser.php:315
1153 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1156 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1157 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1158 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1159 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1160 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1163 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1164 #. TRANS: Do not translate POST.
1165 #: actions/apitimelineuser.php:334
1166 msgid "Can only handle POST activities."
1169 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1170 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1171 #: actions/apitimelineuser.php:345
1173 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1176 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1177 #: actions/apitimelineuser.php:378
1178 #, fuzzy, php-format
1179 msgid "No content for notice %d."
1180 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1182 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:406
1184 #, fuzzy, php-format
1185 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1186 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1188 #: actions/apitimelineuser.php:437
1190 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1193 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1194 #: actions/apitrends.php:85
1195 msgid "API method under construction."
1196 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1198 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1199 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1200 msgid "User not found."
1201 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1203 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1205 msgid "No such profile"
1206 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1208 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1210 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1213 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1215 msgid "Can't add someone else's subscription"
1216 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1218 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1219 #. TRANS: Do not translate POST.
1220 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1221 msgid "Can only handle Favorite activities."
1224 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1226 msgid "Can only fave notices."
1227 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
1229 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1231 msgid "Unknown note."
1232 msgstr "Tuntematon toiminto"
1234 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1236 msgid "Already a favorite."
1237 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1239 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1240 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1242 msgid "No such profile."
1243 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1245 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1246 #, fuzzy, php-format
1247 msgid "%s group memberships"
1248 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1250 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1251 #, fuzzy, php-format
1252 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1253 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
1255 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1256 msgid "Can't add someone else's membership"
1259 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1260 #. TRANS: Do not translate POST.
1261 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1262 msgid "Can only handle Join activities."
1265 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1267 msgid "Unknown group."
1268 msgstr "Tuntematon toiminto"
1270 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1272 msgid "Already a member."
1273 msgstr "Kaikki jäsenet"
1275 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1276 msgid "Blocked by admin."
1279 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1281 msgid "No such favorite."
1282 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1284 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1286 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1287 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
1289 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1290 msgid "No such group"
1291 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1293 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1295 msgid "Not a member"
1296 msgstr "Kaikki jäsenet"
1298 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1300 msgid "Method not supported"
1301 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1303 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1304 msgid "Can't delete someone else's membership"
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1308 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1309 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1310 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1311 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "No such profile id: %d"
1314 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1317 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1318 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1319 #, fuzzy, php-format
1320 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
1321 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1324 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1326 msgid "Cannot delete someone else's subscription"
1327 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1329 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1330 #, fuzzy, php-format
1331 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1332 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1334 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1335 #. TRANS: Do not translate POST.
1336 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1337 msgid "Can only handle Follow activities."
1340 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1341 msgid "Can only follow people."
1344 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1345 #, fuzzy, php-format
1346 msgid "Unknown profile %s"
1347 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1349 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1350 #: actions/attachment.php:73
1351 msgid "No such attachment."
1352 msgstr "Liitettä ei ole."
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1356 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1357 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1358 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1359 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1360 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1361 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1362 msgid "No nickname."
1363 msgstr "Tunnusta ei ole."
1365 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1366 #: actions/avatarbynickname.php:66
1368 msgstr "Kokoa ei ole."
1370 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1371 #: actions/avatarbynickname.php:72
1372 msgid "Invalid size."
1373 msgstr "Koko ei kelpaa."
1375 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1376 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1377 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1378 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1379 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1383 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1384 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1385 #: actions/avatarsettings.php:78
1387 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1388 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1390 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1391 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1392 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1393 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1394 msgid "User without matching profile."
1395 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1397 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1398 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1399 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1400 #: actions/grouplogo.php:254
1401 msgid "Avatar settings"
1402 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1404 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1405 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1406 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1407 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1409 msgstr "Alkuperäinen"
1411 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1412 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1413 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1414 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1418 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1419 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1420 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1425 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1426 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1427 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1433 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1434 #: actions/avatarsettings.php:243
1440 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1441 #: actions/avatarsettings.php:318
1443 msgid "No file uploaded."
1444 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1446 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1447 #: actions/avatarsettings.php:346
1448 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1449 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1451 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1452 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1453 msgid "Lost our file data."
1454 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1456 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1457 #: actions/avatarsettings.php:385
1458 msgid "Avatar updated."
1459 msgstr "Kuva päivitetty."
1461 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1462 #: actions/avatarsettings.php:389
1463 msgid "Failed updating avatar."
1464 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1466 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1467 #: actions/avatarsettings.php:413
1468 msgid "Avatar deleted."
1469 msgstr "Kuva poistettu."
1471 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1472 msgid "Backup account"
1475 #: actions/backupaccount.php:80
1477 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1478 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1480 #: actions/backupaccount.php:84
1481 msgid "You may not backup your account."
1484 #: actions/backupaccount.php:232
1486 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1487 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and "
1488 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1489 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1490 "are not backed up."
1493 #: actions/backupaccount.php:255
1499 #: actions/backupaccount.php:258
1500 msgid "Backup your account"
1503 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1504 #: actions/block.php:68
1505 msgid "You already blocked that user."
1506 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1508 #. TRANS: Title for block user page.
1509 #. TRANS: Legend for block user form.
1510 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1512 msgstr "Estä käyttäjä"
1514 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1515 #: actions/block.php:139
1517 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1518 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1519 "will not be notified of any @-replies from them."
1522 #. TRANS: Button label on the user block form.
1523 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1524 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1525 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1526 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1527 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1528 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1529 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1530 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1535 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1536 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1537 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1538 msgid "Do not block this user"
1539 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1541 #. TRANS: Button label on the user block form.
1542 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1543 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1544 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1545 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1546 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1547 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1548 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1549 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1554 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1555 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1556 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1557 msgid "Block this user"
1558 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1560 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1561 #: actions/block.php:189
1562 msgid "Failed to save block information."
1563 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1565 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1566 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1567 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1568 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1569 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1570 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1571 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1572 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1573 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1574 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1575 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1576 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1577 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1578 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1579 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1580 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1581 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1582 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1583 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1584 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1585 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1586 #: lib/command.php:380
1587 msgid "No such group."
1588 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1590 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1591 #. TRANS: %s is a group nickname.
1592 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1593 #, fuzzy, php-format
1594 msgid "%s blocked profiles"
1595 msgstr "Käyttäjän profiili"
1597 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1598 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1599 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1600 #, fuzzy, php-format
1601 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1602 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1604 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1605 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1606 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1607 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1609 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1610 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1611 msgid "Unblock user from group"
1612 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1614 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1615 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1619 msgstr "Poista esto"
1621 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1622 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1623 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1624 msgid "Unblock this user"
1625 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1627 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1628 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1629 #: actions/bookmarklet.php:51
1632 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1634 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1635 #: actions/confirmaddress.php:74
1636 msgid "No confirmation code."
1637 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1639 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1640 #: actions/confirmaddress.php:80
1641 msgid "Confirmation code not found."
1642 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1644 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1645 #: actions/confirmaddress.php:86
1646 msgid "That confirmation code is not for you!"
1647 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1649 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1650 #: actions/confirmaddress.php:92
1651 #, fuzzy, php-format
1652 msgid "Unrecognized address type %s."
1653 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1655 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1656 #: actions/confirmaddress.php:97
1657 msgid "That address has already been confirmed."
1658 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1660 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1661 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1662 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1663 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1664 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1665 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1666 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1667 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1668 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1669 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1670 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1671 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1672 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1673 #: actions/smssettings.php:464
1674 msgid "Couldn't update user."
1675 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1677 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1678 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1679 #: actions/confirmaddress.php:132
1681 msgid "Could not delete address confirmation."
1682 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1684 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1685 #: actions/confirmaddress.php:150
1686 msgid "Confirm address"
1687 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1689 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1690 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1691 #: actions/confirmaddress.php:166
1693 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1694 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1696 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1697 #: actions/conversation.php:96
1698 msgid "Conversation"
1701 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1702 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1703 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1705 msgstr "Päivitykset"
1707 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1708 #: actions/deleteaccount.php:71
1710 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1711 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1713 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1714 #: actions/deleteaccount.php:77
1716 msgid "You cannot delete your account."
1717 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1719 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1720 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1724 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1725 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1726 #: actions/deleteaccount.php:164
1728 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1731 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1732 #: actions/deleteaccount.php:206
1734 msgid "Account deleted."
1735 msgstr "Kuva poistettu."
1737 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1738 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1740 msgid "Delete account"
1741 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1743 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1744 #: actions/deleteaccount.php:279
1746 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1750 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1751 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1752 #: actions/deleteaccount.php:285
1755 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1759 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1760 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1761 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1765 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1766 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1767 #: actions/deleteaccount.php:304
1768 #, fuzzy, php-format
1769 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1770 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1772 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1773 #: actions/deleteaccount.php:323
1775 msgid "Permanently delete your account"
1776 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1778 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1779 #: actions/deleteapplication.php:62
1780 msgid "You must be logged in to delete an application."
1781 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1783 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1784 #: actions/deleteapplication.php:71
1785 msgid "Application not found."
1786 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1788 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1789 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1790 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1791 #: actions/showapplication.php:94
1793 msgid "You are not the owner of this application."
1794 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1796 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1797 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1798 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1799 #: lib/action.php:1409
1800 msgid "There was a problem with your session token."
1801 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1803 #. TRANS: Title for delete application page.
1804 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1805 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1807 msgid "Delete application"
1808 msgstr "Päivitystä ei ole."
1810 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1811 #: actions/deleteapplication.php:152
1813 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1814 "about the application from the database, including all existing user "
1818 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1819 #: actions/deleteapplication.php:161
1821 msgid "Do not delete this application"
1822 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1824 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1825 #: actions/deleteapplication.php:167
1827 msgid "Delete this application"
1828 msgstr "Poista tämä päivitys"
1830 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1831 #: actions/deletegroup.php:64
1833 msgid "You must be logged in to delete a group."
1834 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1836 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1837 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1838 #: actions/leavegroup.php:88
1840 msgid "No nickname or ID."
1841 msgstr "Tunnusta ei ole."
1843 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1844 #: actions/deletegroup.php:107
1846 msgid "You are not allowed to delete this group."
1847 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1849 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1850 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1851 #: actions/deletegroup.php:150
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Could not delete group %s."
1854 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1856 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1857 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1858 #: actions/deletegroup.php:159
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "Deleted group %s"
1861 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1863 #. TRANS: Title of delete group page.
1864 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1865 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1867 msgid "Delete group"
1868 msgstr "Poista käyttäjä"
1870 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1871 #: actions/deletegroup.php:206
1873 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1874 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1875 "will still appear in individual timelines."
1878 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1879 #: actions/deletegroup.php:224
1881 msgid "Do not delete this group"
1882 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1884 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1885 #: actions/deletegroup.php:231
1887 msgid "Delete this group"
1888 msgstr "Poista käyttäjä"
1890 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1891 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1892 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1893 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1894 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1895 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1896 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1897 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1898 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1899 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1900 #: lib/settingsaction.php:72
1901 msgid "Not logged in."
1902 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1904 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1905 #: actions/deletenotice.php:110
1907 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1910 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1913 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1914 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1915 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1916 msgid "Delete notice"
1917 msgstr "Poista päivitys"
1919 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1920 #: actions/deletenotice.php:152
1921 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1922 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1924 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1925 #: actions/deletenotice.php:159
1926 msgid "Do not delete this notice"
1927 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1929 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1930 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1931 msgid "Delete this notice"
1932 msgstr "Poista tämä päivitys"
1934 #: actions/deleteuser.php:67
1935 msgid "You cannot delete users."
1936 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1938 #: actions/deleteuser.php:74
1939 msgid "You can only delete local users."
1940 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1942 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1944 msgstr "Poista käyttäjä"
1946 #: actions/deleteuser.php:136
1948 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1949 "the user from the database, without a backup."
1952 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1953 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1954 msgid "Delete this user"
1955 msgstr "Poista käyttäjä"
1957 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1958 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1959 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1963 #: actions/designadminpanel.php:74
1964 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1967 #: actions/designadminpanel.php:335
1969 msgid "Invalid logo URL."
1970 msgstr "Koko ei kelpaa."
1972 #: actions/designadminpanel.php:340
1974 msgid "Invalid SSL logo URL."
1975 msgstr "Koko ei kelpaa."
1977 #: actions/designadminpanel.php:344
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Theme not available: %s."
1980 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1982 #: actions/designadminpanel.php:448
1984 msgstr "Vaihda väriä"
1986 #: actions/designadminpanel.php:453
1988 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1990 #: actions/designadminpanel.php:457
1993 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1995 #: actions/designadminpanel.php:469
1997 msgid "Change theme"
2000 #: actions/designadminpanel.php:486
2003 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2005 #: actions/designadminpanel.php:487
2007 msgid "Theme for the site."
2008 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
2010 #: actions/designadminpanel.php:493
2012 msgid "Custom theme"
2013 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2015 #: actions/designadminpanel.php:497
2016 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2019 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2020 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2021 msgid "Change background image"
2022 msgstr "Vaihda tautakuva"
2024 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2025 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2026 #: lib/designsettings.php:183
2030 #: actions/designadminpanel.php:522
2031 #, fuzzy, php-format
2033 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2035 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2037 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2038 #: actions/designadminpanel.php:553
2042 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2043 #: actions/designadminpanel.php:570
2047 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2048 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2049 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2051 msgid "Turn background image on or off."
2052 msgstr "Vaihda tautakuva"
2054 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2055 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2057 msgid "Tile background image"
2058 msgstr "Vaihda tautakuva"
2060 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2061 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2062 msgid "Change colours"
2063 msgstr "Vaihda väriä"
2065 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2066 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2070 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2071 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2076 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2077 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2081 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2082 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2086 #: actions/designadminpanel.php:677
2090 #: actions/designadminpanel.php:681
2094 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2095 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2096 msgid "Use defaults"
2097 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2099 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2100 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2102 msgid "Restore default designs"
2103 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2105 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2106 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2108 msgid "Reset back to default"
2109 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2111 #. TRANS: Submit button title.
2112 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2113 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2114 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2115 #: lib/applicationeditform.php:357
2119 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2120 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2123 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2125 #: actions/disfavor.php:81
2126 msgid "This notice is not a favorite!"
2127 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2129 #: actions/disfavor.php:94
2130 msgid "Add to favorites"
2131 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2133 #: actions/doc.php:158
2135 msgid "No such document \"%s\""
2136 msgstr "Liitettä ei ole."
2138 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2139 #. TRANS: Form legend.
2140 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2141 msgid "Edit application"
2144 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2145 #: actions/editapplication.php:66
2147 msgid "You must be logged in to edit an application."
2149 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2151 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2152 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2154 msgid "No such application."
2155 msgstr "Päivitystä ei ole."
2157 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2158 #: actions/editapplication.php:167
2160 msgid "Use this form to edit your application."
2161 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2163 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2164 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2166 msgid "Name is required."
2167 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2169 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2170 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2172 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2173 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2175 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2176 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2178 msgid "Name already in use. Try another one."
2179 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
2181 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2182 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2184 msgid "Description is required."
2187 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2188 #: actions/editapplication.php:208
2189 msgid "Source URL is too long."
2192 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2193 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2195 msgid "Source URL is not valid."
2196 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
2198 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2199 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2200 msgid "Organization is required."
2203 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2204 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2206 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2207 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2209 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2210 msgid "Organization homepage is required."
2213 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2214 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2215 msgid "Callback is too long."
2218 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2219 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2220 msgid "Callback URL is not valid."
2223 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2224 #: actions/editapplication.php:282
2226 msgid "Could not update application."
2227 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2229 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2230 #: actions/editgroup.php:55
2232 msgid "Edit %s group"
2233 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2235 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2236 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2237 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2238 msgid "You must be logged in to create a group."
2239 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2241 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2242 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2243 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2244 msgid "You must be an admin to edit the group."
2246 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2248 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2249 #: actions/editgroup.php:161
2250 msgid "Use this form to edit the group."
2251 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2253 #. TRANS: Group edit form validation error.
2254 #. TRANS: Group create form validation error.
2255 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2257 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2258 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2260 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2261 #: actions/editgroup.php:272
2262 msgid "Could not update group."
2263 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2265 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2266 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2267 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2268 msgid "Could not create aliases."
2269 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2271 #. TRANS: Group edit form success message.
2272 #: actions/editgroup.php:296
2273 msgid "Options saved."
2274 msgstr "Asetukset tallennettu."
2276 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2277 #: actions/emailsettings.php:61
2278 msgid "Email settings"
2279 msgstr "Profiiliasetukset"
2281 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2282 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2283 #: actions/emailsettings.php:76
2285 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2286 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2288 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2289 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2290 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2292 msgid "Email address"
2293 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2295 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2296 #: actions/emailsettings.php:113
2297 msgid "Current confirmed email address."
2298 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2300 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2301 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2302 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2303 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2304 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2305 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2306 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2307 #: actions/smssettings.php:180
2312 #: actions/emailsettings.php:123
2314 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2315 "a message with further instructions."
2317 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2318 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2321 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2322 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2323 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2324 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2325 #. TRANS: organization.
2326 #: actions/emailsettings.php:140
2327 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2328 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2330 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2331 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2332 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2333 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2334 #: actions/smssettings.php:162
2339 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2340 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2341 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2342 msgid "Incoming email"
2343 msgstr "Saapuva sähköposti"
2345 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2346 #: actions/emailsettings.php:158
2347 msgid "I want to post notices by email."
2348 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2350 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2351 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2352 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2353 msgid "Send email to this address to post new notices."
2354 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2356 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2357 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2358 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2359 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2361 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2364 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2365 #: actions/emailsettings.php:193
2367 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2371 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2372 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2373 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2379 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2380 #: actions/emailsettings.php:208
2381 msgid "Email preferences"
2382 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2384 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2385 #: actions/emailsettings.php:216
2386 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2387 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2389 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2390 #: actions/emailsettings.php:222
2391 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2392 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2394 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2395 #: actions/emailsettings.php:229
2396 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2397 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2399 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2400 #: actions/emailsettings.php:235
2401 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2402 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2404 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2405 #: actions/emailsettings.php:241
2406 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2407 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2409 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2410 #: actions/emailsettings.php:247
2411 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2412 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2414 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2415 #: actions/emailsettings.php:368
2417 msgid "Email preferences saved."
2418 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2420 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2421 #: actions/emailsettings.php:388
2422 msgid "No email address."
2423 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2425 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2426 #: actions/emailsettings.php:396
2427 msgid "Cannot normalize that email address"
2428 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2430 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2431 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2432 #: actions/siteadminpanel.php:144
2433 msgid "Not a valid email address."
2434 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2436 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2437 #: actions/emailsettings.php:405
2438 msgid "That is already your email address."
2439 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2441 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2442 #: actions/emailsettings.php:409
2443 msgid "That email address already belongs to another user."
2444 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2446 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2447 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2448 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2449 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2450 #: actions/smssettings.php:373
2451 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2452 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2454 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2455 #: actions/emailsettings.php:433
2457 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2458 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2460 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2461 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2462 "miten sitä käytetään. "
2464 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2465 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2466 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2467 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2468 #: actions/smssettings.php:408
2469 msgid "No pending confirmation to cancel."
2470 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2472 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2473 #: actions/emailsettings.php:459
2475 msgid "That is the wrong email address."
2476 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2478 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2479 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2480 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2481 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2482 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2484 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2485 #: actions/emailsettings.php:473
2486 msgid "Email confirmation cancelled."
2487 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2489 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2490 #. TRANS: registered for the active user.
2491 #: actions/emailsettings.php:493
2492 msgid "That is not your email address."
2493 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2495 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2496 #: actions/emailsettings.php:514
2497 msgid "The email address was removed."
2498 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2500 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2501 msgid "No incoming email address."
2502 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2504 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2505 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2506 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2507 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2508 msgid "Couldn't update user record."
2509 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2511 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2512 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2513 msgid "Incoming email address removed."
2514 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2516 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2517 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2518 msgid "New incoming email address added."
2519 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2521 #: actions/favor.php:79
2522 msgid "This notice is already a favorite!"
2523 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2525 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2526 msgid "Disfavor favorite"
2527 msgstr "Poista suosikeista"
2529 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2530 #: lib/publicgroupnav.php:93
2531 msgid "Popular notices"
2532 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2534 #: actions/favorited.php:67
2536 msgid "Popular notices, page %d"
2537 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2539 #: actions/favorited.php:79
2540 msgid "The most popular notices on the site right now."
2541 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2543 #: actions/favorited.php:150
2544 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2547 #: actions/favorited.php:153
2549 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2550 "next to any notice you like."
2553 #: actions/favorited.php:156
2556 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2557 "notice to your favorites!"
2560 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2561 #: lib/personalgroupnav.php:118
2563 msgid "%s's favorite notices"
2564 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2566 #: actions/favoritesrss.php:115
2568 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2569 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2571 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2572 #: lib/publicgroupnav.php:89
2573 msgid "Featured users"
2574 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2576 #: actions/featured.php:71
2578 msgid "Featured users, page %d"
2579 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2581 #: actions/featured.php:99
2582 #, fuzzy, php-format
2583 msgid "A selection of some great users on %s"
2584 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2586 #: actions/file.php:34
2587 msgid "No notice ID."
2588 msgstr "Päivitystä ei ole."
2590 #: actions/file.php:38
2592 msgstr "Päivitystä ei ole."
2594 #: actions/file.php:42
2595 msgid "No attachments."
2596 msgstr "Liitettä ei ole."
2598 #: actions/file.php:51
2599 msgid "No uploaded attachments."
2600 msgstr "Liitettä ei ole."
2602 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2603 msgid "Not expecting this response!"
2604 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2606 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2608 msgid "User being listened to does not exist."
2609 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2611 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2612 msgid "You can use the local subscription!"
2613 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2615 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2616 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2617 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2619 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2620 msgid "You are not authorized."
2621 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2623 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2624 msgid "Could not convert request token to access token."
2625 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2627 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2629 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2630 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2632 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2634 msgid "Error updating remote profile."
2635 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2637 #: actions/getfile.php:79
2638 msgid "No such file."
2639 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2641 #: actions/getfile.php:83
2642 msgid "Cannot read file."
2643 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2645 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2647 msgid "Invalid role."
2648 msgstr "Koko ei kelpaa."
2650 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2651 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2654 #: actions/grantrole.php:75
2655 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2656 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2658 #: actions/grantrole.php:82
2659 msgid "User already has this role."
2660 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2662 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2663 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2664 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2665 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2666 #: lib/profileformaction.php:79
2667 msgid "No profile specified."
2668 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2670 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2671 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2672 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2673 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2674 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2676 msgid "No profile with that ID."
2677 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2679 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2680 #: actions/makeadmin.php:81
2681 msgid "No group specified."
2682 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2684 #: actions/groupblock.php:91
2685 msgid "Only an admin can block group members."
2686 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2688 #: actions/groupblock.php:95
2689 msgid "User is already blocked from group."
2690 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2692 #: actions/groupblock.php:100
2693 msgid "User is not a member of group."
2694 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2696 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2697 msgid "Block user from group"
2698 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2700 #: actions/groupblock.php:160
2703 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2704 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2705 "the group in the future."
2708 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2709 #: actions/groupblock.php:182
2710 msgid "Do not block this user from this group"
2711 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2713 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2714 #: actions/groupblock.php:189
2715 msgid "Block this user from this group"
2716 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2718 #: actions/groupblock.php:206
2720 msgid "Database error blocking user from group."
2721 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2723 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2726 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2728 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2729 msgid "You must be logged in to edit a group."
2731 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2733 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2734 msgid "Group design"
2735 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2737 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2739 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2740 "palette of your choice."
2743 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2744 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2745 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2746 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2747 msgid "Couldn't update your design."
2748 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2750 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2751 msgid "Design preferences saved."
2752 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2754 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2756 msgstr "Ryhmän logo"
2758 #: actions/grouplogo.php:153
2759 #, fuzzy, php-format
2761 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2762 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2764 #: actions/grouplogo.php:236
2768 #: actions/grouplogo.php:289
2772 #: actions/grouplogo.php:365
2773 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2774 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2776 #: actions/grouplogo.php:399
2777 msgid "Logo updated."
2778 msgstr "Logo päivitetty."
2780 #: actions/grouplogo.php:401
2781 msgid "Failed updating logo."
2782 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2784 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2785 #. TRANS: %s is the name of the group.
2786 #: actions/groupmembers.php:102
2788 msgid "%s group members"
2789 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2791 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2792 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2793 #: actions/groupmembers.php:107
2795 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2796 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2798 #: actions/groupmembers.php:122
2799 msgid "A list of the users in this group."
2800 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2802 #: actions/groupmembers.php:186
2806 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2807 #: actions/groupmembers.php:399
2812 #. TRANS: Submit button title.
2813 #: actions/groupmembers.php:403
2815 msgid "Block this user"
2818 #: actions/groupmembers.php:498
2819 msgid "Make user an admin of the group"
2820 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2822 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2823 #: actions/groupmembers.php:533
2828 #. TRANS: Submit button title.
2829 #: actions/groupmembers.php:537
2831 msgid "Make this user an admin"
2834 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2835 #: actions/grouprss.php:142
2837 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2838 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2840 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2841 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2845 #: actions/groups.php:64
2847 msgid "Groups, page %d"
2848 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2850 #: actions/groups.php:90
2853 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2854 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2855 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2856 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2860 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2861 msgid "Create a new group"
2862 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2864 #: actions/groupsearch.php:52
2865 #, fuzzy, php-format
2867 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2868 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2870 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2871 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2872 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2874 #: actions/groupsearch.php:58
2875 msgid "Group search"
2878 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2879 #: actions/peoplesearch.php:83
2881 msgstr "Ei tuloksia"
2883 #: actions/groupsearch.php:82
2886 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2887 "newgroup%%) yourself."
2890 #: actions/groupsearch.php:85
2893 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2894 "action.newgroup%%) yourself!"
2897 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2898 #: actions/groupunblock.php:94
2899 msgid "Only an admin can unblock group members."
2900 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2902 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2903 #: actions/groupunblock.php:99
2904 msgid "User is not blocked from group."
2905 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2907 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2908 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2909 msgid "Error removing the block."
2910 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2912 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2913 #: actions/imsettings.php:60
2915 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2917 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2918 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2919 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2920 #: actions/imsettings.php:74
2923 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2924 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2926 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2927 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2929 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2930 #: actions/imsettings.php:94
2931 msgid "IM is not available."
2932 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2934 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2935 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2936 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2938 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2940 #: actions/imsettings.php:113
2941 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2942 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2944 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2945 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2946 #: actions/imsettings.php:124
2949 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2950 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2952 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2953 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2956 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2957 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2958 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2959 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2960 #. TRANS: person or organization.
2961 #: actions/imsettings.php:143
2964 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2965 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2967 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2968 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2971 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2972 #: actions/imsettings.php:158
2973 msgid "IM preferences"
2974 msgstr "Asetukset tallennettu."
2976 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2977 #: actions/imsettings.php:163
2978 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2979 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2981 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2982 #: actions/imsettings.php:169
2983 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2984 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2986 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2987 #: actions/imsettings.php:175
2988 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2990 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2993 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2994 #: actions/imsettings.php:182
2995 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2996 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2998 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2999 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
3000 msgid "Preferences saved."
3001 msgstr "Asetukset tallennettu."
3003 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3004 #: actions/imsettings.php:312
3005 msgid "No Jabber ID."
3006 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
3008 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3009 #: actions/imsettings.php:320
3010 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3011 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
3013 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3014 #: actions/imsettings.php:325
3015 msgid "Not a valid Jabber ID"
3016 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
3018 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3019 #: actions/imsettings.php:329
3020 msgid "That is already your Jabber ID."
3021 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
3023 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3024 #: actions/imsettings.php:333
3025 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3026 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3028 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3029 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3030 #: actions/imsettings.php:361
3033 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3034 "s for sending messages to you."
3036 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3037 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3039 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3040 #: actions/imsettings.php:391
3041 msgid "That is the wrong IM address."
3042 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3044 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3045 #: actions/imsettings.php:400
3047 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3048 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3050 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3051 #: actions/imsettings.php:405
3052 msgid "IM confirmation cancelled."
3053 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3055 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3056 #. TRANS: registered for the active user.
3057 #: actions/imsettings.php:427
3058 msgid "That is not your Jabber ID."
3059 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
3061 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3062 #: actions/imsettings.php:450
3063 msgid "The IM address was removed."
3064 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3066 #: actions/inbox.php:59
3067 #, fuzzy, php-format
3068 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3069 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3071 #: actions/inbox.php:62
3073 msgid "Inbox for %s"
3074 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3076 #: actions/inbox.php:115
3077 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3078 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3080 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3081 #: actions/invite.php:40
3082 msgid "Invites have been disabled."
3083 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3085 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3086 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3087 #: actions/invite.php:44
3089 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3091 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3093 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3094 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3095 #: actions/invite.php:77
3096 #, fuzzy, php-format
3097 msgid "Invalid email address: %s."
3098 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3100 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3101 #: actions/invite.php:116
3103 msgid "Invitations sent"
3104 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3106 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3107 #: actions/invite.php:119
3108 msgid "Invite new users"
3109 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3111 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3112 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3113 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3114 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3115 #: actions/invite.php:139
3117 msgid "You are already subscribed to this user:"
3118 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3119 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3120 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3122 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3123 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3124 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3125 #, fuzzy, php-format
3128 msgstr "%1$s (%2$s)"
3130 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3131 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3132 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3133 #: actions/invite.php:153
3135 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3137 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3139 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3142 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3145 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3146 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3147 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3148 #: actions/invite.php:167
3150 msgid "Invitation sent to the following person:"
3151 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3152 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3153 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3155 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3156 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3157 #: actions/invite.php:177
3159 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3160 "on the site. Thanks for growing the community!"
3162 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3163 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3165 #. TRANS: Form instructions.
3166 #: actions/invite.php:190
3168 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3170 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3173 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3174 #: actions/invite.php:217
3175 msgid "Email addresses"
3176 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3178 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3179 #: actions/invite.php:220
3180 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3181 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3183 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3184 #: actions/invite.php:224
3185 msgid "Personal message"
3186 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3188 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3189 #: actions/invite.php:227
3190 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3191 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3193 #. TRANS: Send button for inviting friends
3194 #: actions/invite.php:231
3200 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3201 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3202 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3203 #: actions/invite.php:263
3205 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3206 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3208 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3209 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3210 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3211 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3212 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3213 #: actions/invite.php:270
3216 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3218 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3219 "you know and people who interest you.\n"
3221 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3222 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3223 "share your interests.\n"
3229 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3233 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3238 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3243 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3245 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3246 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3248 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3249 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3250 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3255 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3259 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3264 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3265 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3269 #: actions/joingroup.php:60
3270 msgid "You must be logged in to join a group."
3271 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3273 #: actions/joingroup.php:141
3274 #, fuzzy, php-format
3275 msgid "%1$s joined group %2$s"
3276 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3278 #: actions/leavegroup.php:60
3279 msgid "You must be logged in to leave a group."
3280 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3282 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3283 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3284 msgid "You are not a member of that group."
3285 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3287 #: actions/leavegroup.php:137
3289 msgid "%1$s left group %2$s"
3290 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3292 #. TRANS: User admin panel title
3293 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3298 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3299 msgid "License for this StatusNet site"
3302 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3303 msgid "Invalid license selection."
3306 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3308 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3312 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3314 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3315 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3317 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3318 msgid "Invalid license URL."
3321 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3322 msgid "Invalid license image URL."
3325 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3326 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3329 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3330 msgid "License image must be blank or valid URL."
3333 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3334 msgid "License selection"
3337 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3340 msgstr "Yksityisyys"
3342 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3343 msgid "All Rights Reserved"
3346 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3347 msgid "Creative Commons"
3350 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3354 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3355 msgid "Select license"
3358 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3359 msgid "License details"
3362 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3366 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3367 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3370 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3371 msgid "License Title"
3374 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3375 msgid "The title of the license."
3378 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3382 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3383 msgid "URL for more information about the license."
3386 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3387 msgid "License Image URL"
3390 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3391 msgid "URL for an image to display with the license."
3394 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3395 msgid "Save license settings"
3398 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3399 msgid "Already logged in."
3400 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3402 #: actions/login.php:148
3403 msgid "Incorrect username or password."
3404 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3406 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3408 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3409 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3411 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3413 msgstr "Kirjaudu sisään"
3415 #: actions/login.php:249
3416 msgid "Login to site"
3417 msgstr "Kirjaudu sisään"
3419 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3421 msgstr "Muista minut"
3423 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3424 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3426 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3429 #: actions/login.php:269
3430 msgid "Lost or forgotten password?"
3431 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3433 #: actions/login.php:288
3435 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3436 "changing your settings."
3438 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3439 "asetuksiesi muuttamista."
3441 #: actions/login.php:292
3443 msgid "Login with your username and password."
3444 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3446 #: actions/login.php:295
3447 #, fuzzy, php-format
3449 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3451 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3454 #: actions/makeadmin.php:92
3455 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3456 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3458 #: actions/makeadmin.php:96
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3461 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3463 #: actions/makeadmin.php:133
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3466 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3468 #: actions/makeadmin.php:146
3470 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3471 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3473 #: actions/microsummary.php:69
3474 msgid "No current status."
3475 msgstr "Ei tuloksia"
3477 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3478 #: actions/newapplication.php:52
3480 msgid "New application"
3481 msgstr "Päivitystä ei ole."
3483 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3484 #: actions/newapplication.php:65
3486 msgid "You must be logged in to register an application."
3487 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3489 #: actions/newapplication.php:147
3491 msgid "Use this form to register a new application."
3492 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3494 #: actions/newapplication.php:184
3495 msgid "Source URL is required."
3498 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3500 msgid "Could not create application."
3501 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3503 #. TRANS: Title for form to create a group.
3504 #: actions/newgroup.php:53
3508 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3509 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3511 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3512 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3514 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3515 #: actions/newgroup.php:117
3516 msgid "Use this form to create a new group."
3517 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3519 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3521 msgstr "Uusi viesti"
3523 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3524 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3525 msgid "You can't send a message to this user."
3526 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3528 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3529 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3530 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3531 #: lib/command.php:581
3533 msgstr "Ei sisältöä!"
3535 #: actions/newmessage.php:161
3536 msgid "No recipient specified."
3537 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3539 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3540 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3542 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3543 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3545 #: actions/newmessage.php:184
3546 msgid "Message sent"
3547 msgstr "Viesti lähetetty"
3549 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3550 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3551 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Direct message to %s sent."
3554 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3556 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3560 #: actions/newnotice.php:69
3562 msgstr "Uusi päivitys"
3564 #: actions/newnotice.php:230
3565 msgid "Notice posted"
3566 msgstr "Päivitys lähetetty"
3568 #: actions/noticesearch.php:68
3571 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3572 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3574 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3575 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3577 #: actions/noticesearch.php:78
3581 #: actions/noticesearch.php:91
3583 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3584 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3586 #: actions/noticesearch.php:121
3589 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3590 "status_textarea=%s)!"
3592 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3593 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3595 #: actions/noticesearch.php:124
3596 #, fuzzy, php-format
3598 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3599 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3601 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3602 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3604 #: actions/noticesearchrss.php:96
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Updates with \"%s\""
3607 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3609 #: actions/noticesearchrss.php:98
3611 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3612 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3614 #: actions/nudge.php:85
3617 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3620 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3621 "sähköpostiosoitettaan."
3623 #: actions/nudge.php:94
3625 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3627 #: actions/nudge.php:97
3629 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3631 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3632 #: actions/oauthappssettings.php:60
3634 msgid "You must be logged in to list your applications."
3636 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3638 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3639 #: actions/oauthappssettings.php:76
3641 msgid "OAuth applications"
3642 msgstr "Muita asetuksia"
3644 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3645 #: actions/oauthappssettings.php:88
3646 msgid "Applications you have registered"
3649 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3650 #: actions/oauthappssettings.php:141
3652 msgid "You have not registered any applications yet."
3655 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3656 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3657 msgid "Connected applications"
3660 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3661 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3662 msgid "The following connections exist for your account."
3665 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3666 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3668 msgid "You are not a user of that application."
3669 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3671 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3672 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3673 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3676 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3678 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3679 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3680 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3683 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3687 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3688 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3689 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3692 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3693 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3694 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3695 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3698 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3699 "this instance of StatusNet."
3702 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3703 msgid "Notice has no profile."
3704 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3706 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3708 msgid "%1$s's status on %2$s"
3709 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3711 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3712 #: actions/oembed.php:168
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid "Content type %s not supported."
3717 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3718 #: actions/oembed.php:172
3720 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3723 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3724 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3725 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3726 msgid "Not a supported data format."
3727 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3729 #: actions/opensearch.php:64
3730 msgid "People Search"
3731 msgstr "Etsi ihmisiä"
3733 #: actions/opensearch.php:67
3734 msgid "Notice Search"
3735 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3737 #: actions/othersettings.php:59
3738 msgid "Other settings"
3739 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3741 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3742 #: actions/othersettings.php:71
3743 msgid "Manage various other options."
3744 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3746 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3747 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3748 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3749 #: actions/othersettings.php:111
3750 msgid " (free service)"
3753 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3754 #: actions/othersettings.php:120
3755 msgid "Shorten URLs with"
3756 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3758 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3759 #: actions/othersettings.php:122
3760 msgid "Automatic shortening service to use."
3761 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3763 #. TRANS: Label for checkbox.
3764 #: actions/othersettings.php:128
3765 msgid "View profile designs"
3766 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3768 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3769 #: actions/othersettings.php:130
3770 msgid "Show or hide profile designs."
3771 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3773 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3774 #: actions/othersettings.php:162
3776 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3777 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3779 #: actions/otp.php:69
3781 msgid "No user ID specified."
3782 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3784 #: actions/otp.php:83
3786 msgid "No login token specified."
3787 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3789 #: actions/otp.php:90
3790 msgid "No login token requested."
3791 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3793 #: actions/otp.php:95
3795 msgid "Invalid login token specified."
3796 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3798 #: actions/otp.php:104
3800 msgid "Login token expired."
3801 msgstr "Kirjaudu sisään"
3803 #: actions/outbox.php:58
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3806 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3808 #: actions/outbox.php:61
3810 msgid "Outbox for %s"
3811 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3813 #: actions/outbox.php:116
3814 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3815 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3817 #: actions/passwordsettings.php:58
3818 msgid "Change password"
3819 msgstr "Vaihda salasana"
3821 #: actions/passwordsettings.php:69
3822 msgid "Change your password."
3823 msgstr "Vaihda salasanasi."
3825 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3826 msgid "Password change"
3827 msgstr "Salasanan vaihto"
3829 #: actions/passwordsettings.php:104
3830 msgid "Old password"
3831 msgstr "Vanha salasana"
3833 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3834 msgid "New password"
3835 msgstr "Uusi salasana"
3837 #: actions/passwordsettings.php:109
3838 msgid "6 or more characters"
3839 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3841 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3842 msgid "Same as password above"
3843 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3845 #: actions/passwordsettings.php:117
3849 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3850 msgid "Password must be 6 or more characters."
3851 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3853 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3854 msgid "Passwords don't match."
3855 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3857 #: actions/passwordsettings.php:165
3858 msgid "Incorrect old password"
3859 msgstr "Väärä vanha salasana"
3861 #: actions/passwordsettings.php:181
3862 msgid "Error saving user; invalid."
3863 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3865 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3866 msgid "Can't save new password."
3867 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3869 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3870 msgid "Password saved."
3871 msgstr "Salasana tallennettu."
3873 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3874 #. TRANS: Menu item for site administration
3875 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3879 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3880 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3881 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3884 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3885 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3886 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3887 #, fuzzy, php-format
3888 msgid "Theme directory not readable: %s."
3889 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3891 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3892 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3893 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3894 #, fuzzy, php-format
3895 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3896 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3898 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3899 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3901 #, fuzzy, php-format
3902 msgid "Background directory not writable: %s."
3903 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3905 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3906 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3907 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3908 #, fuzzy, php-format
3909 msgid "Locales directory not readable: %s."
3910 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3912 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3913 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3914 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3915 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3918 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3919 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3924 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3925 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3931 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3932 msgid "Site's server hostname."
3935 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3936 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3942 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3945 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3947 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3948 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3950 msgid "Locale directory"
3951 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3953 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3954 msgid "Directory path to locales."
3957 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3962 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3963 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3966 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3970 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3971 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3973 msgid "Server for themes."
3974 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3976 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3977 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3978 msgid "Web path to themes."
3981 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3983 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3988 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3989 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3990 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3993 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3994 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3998 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4000 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4002 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4005 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4010 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4012 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4014 msgid "Directory where themes are located."
4017 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4023 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4026 msgid "Avatar server"
4027 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4029 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4032 msgid "Server for avatars."
4033 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4035 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4039 msgstr "Kuva päivitetty."
4041 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4044 msgid "Web path to avatars."
4045 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4047 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4048 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4049 msgid "Avatar directory"
4050 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4052 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4053 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4054 msgid "Directory where avatars are located."
4057 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4060 msgstr "Taustakuvat"
4062 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4063 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4065 msgid "Server for backgrounds."
4066 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4068 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4069 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4070 msgid "Web path to backgrounds."
4073 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4074 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4075 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4078 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4079 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4080 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4083 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4085 msgid "Directory where backgrounds are located."
4088 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4089 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4090 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4094 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4095 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4097 msgid "Server for attachments."
4098 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4100 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4103 msgid "Web path to attachments."
4104 msgstr "Liitettä ei ole."
4106 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4107 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4109 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4110 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4112 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4113 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4114 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4117 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4118 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4119 msgid "Directory where attachments are located."
4122 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4123 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4128 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4129 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4134 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4138 msgstr "Päivitykset"
4140 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4141 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4150 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4152 msgid "When to use SSL."
4155 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4157 msgid "Server to direct SSL requests to."
4160 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4164 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4166 #: actions/peoplesearch.php:52
4169 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4170 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4172 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4173 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4174 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4176 #: actions/peoplesearch.php:58
4177 msgid "People search"
4178 msgstr "Etsi ihmisiä"
4180 #: actions/peopletag.php:68
4182 msgid "Not a valid people tag: %s."
4183 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4185 #: actions/peopletag.php:142
4186 #, fuzzy, php-format
4187 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4188 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4190 #: actions/postnotice.php:95
4191 msgid "Invalid notice content."
4192 msgstr "Koko ei kelpaa."
4194 #: actions/postnotice.php:101
4196 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4199 #. TRANS: Page title for profile settings.
4200 #: actions/profilesettings.php:61
4201 msgid "Profile settings"
4202 msgstr "Profiiliasetukset"
4204 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4205 #: actions/profilesettings.php:73
4207 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4209 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4212 #. TRANS: Profile settings form legend.
4213 #: actions/profilesettings.php:102
4214 msgid "Profile information"
4215 msgstr "Profiilitieto"
4217 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4218 #: actions/profilesettings.php:113
4220 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4222 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4225 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4226 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4227 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4228 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4229 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4233 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4234 #. TRANS: Form input field label.
4235 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4236 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4240 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4241 #: actions/profilesettings.php:125
4243 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4244 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4246 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4247 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4248 #. TRANS: biography (%d).
4249 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4252 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4253 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4254 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4257 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4258 msgid "Describe yourself and your interests"
4259 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4261 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4262 #. TRANS: their biography.
4263 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4267 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4268 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4269 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4270 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4271 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4272 #: lib/userprofile.php:167
4276 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4277 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4279 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4280 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4282 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4283 #: actions/profilesettings.php:157
4284 msgid "Share my current location when posting notices"
4287 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4288 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4289 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4290 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4295 #: actions/profilesettings.php:168
4297 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4299 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4300 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4302 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4303 #: actions/profilesettings.php:173
4307 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4308 #: actions/profilesettings.php:175
4309 msgid "Preferred language"
4310 msgstr "Ensisijainen kieli"
4312 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4313 #: actions/profilesettings.php:185
4315 msgstr "Aikavyöhyke"
4317 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4318 #: actions/profilesettings.php:187
4319 msgid "What timezone are you normally in?"
4320 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4322 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4323 #: actions/profilesettings.php:193
4325 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4327 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4330 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4331 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4332 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4333 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4334 #, fuzzy, php-format
4335 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4336 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4337 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4338 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4340 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4341 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4342 msgid "Timezone not selected."
4343 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4345 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4346 #: actions/profilesettings.php:281
4348 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4349 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4351 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4352 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4353 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4355 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4356 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4358 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4359 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4360 #: actions/profilesettings.php:351
4361 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4362 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4364 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4365 #: actions/profilesettings.php:409
4367 msgid "Couldn't save location prefs."
4368 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4370 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4371 #: actions/profilesettings.php:422
4372 msgid "Couldn't save profile."
4373 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4375 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4376 #: actions/profilesettings.php:431
4377 msgid "Couldn't save tags."
4378 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4380 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4381 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4382 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4383 msgid "Settings saved."
4384 msgstr "Asetukset tallennettu."
4386 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4387 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:60
4389 msgid "Restore account"
4390 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4392 #: actions/public.php:83
4394 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4397 #: actions/public.php:92
4398 msgid "Could not retrieve public stream."
4399 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4401 #: actions/public.php:130
4403 msgid "Public timeline, page %d"
4404 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4406 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4407 msgid "Public timeline"
4408 msgstr "Julkinen aikajana"
4410 #: actions/public.php:160
4411 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4412 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4414 #: actions/public.php:164
4415 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4416 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4418 #: actions/public.php:168
4419 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4420 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4422 #: actions/public.php:188
4423 #, fuzzy, php-format
4425 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4428 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4431 #: actions/public.php:191
4432 msgid "Be the first to post!"
4433 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4435 #: actions/public.php:195
4438 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4441 #: actions/public.php:242
4444 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4445 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4446 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4447 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4450 #: actions/public.php:247
4451 #, fuzzy, php-format
4453 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4454 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4457 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4460 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4461 #: actions/publictagcloud.php:57
4462 msgid "Public tag cloud"
4463 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4465 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4466 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4467 #: actions/publictagcloud.php:65
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4470 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4472 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4473 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4474 #. TRANS: and do not change the URL part.
4475 #: actions/publictagcloud.php:74
4477 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4479 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4482 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4483 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4484 #: actions/publictagcloud.php:79
4485 msgid "Be the first to post one!"
4486 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4488 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4489 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4490 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4491 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4492 #. TRANS: and do not change the URL part.
4493 #: actions/publictagcloud.php:87
4496 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4500 #: actions/publictagcloud.php:146
4504 #: actions/recoverpassword.php:36
4505 msgid "You are already logged in!"
4506 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4508 #: actions/recoverpassword.php:62
4509 msgid "No such recovery code."
4510 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4512 #: actions/recoverpassword.php:66
4513 msgid "Not a recovery code."
4514 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4516 #: actions/recoverpassword.php:73
4517 msgid "Recovery code for unknown user."
4518 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4520 #: actions/recoverpassword.php:86
4521 msgid "Error with confirmation code."
4522 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4524 #: actions/recoverpassword.php:97
4525 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4526 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4528 #: actions/recoverpassword.php:111
4529 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4530 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4532 #: actions/recoverpassword.php:152
4535 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4536 "the email address you have stored in your account."
4538 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4539 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4541 #: actions/recoverpassword.php:158
4542 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4543 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4545 #: actions/recoverpassword.php:188
4546 msgid "Password recovery"
4547 msgstr "Salasanan palautus"
4549 #: actions/recoverpassword.php:191
4550 msgid "Nickname or email address"
4551 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4553 #: actions/recoverpassword.php:193
4554 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4556 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4558 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4562 #: actions/recoverpassword.php:208
4563 msgid "Reset password"
4564 msgstr "Vaihda salasana"
4566 #: actions/recoverpassword.php:209
4567 msgid "Recover password"
4568 msgstr "Salasanan palautus"
4570 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4571 msgid "Password recovery requested"
4572 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4574 #: actions/recoverpassword.php:213
4575 msgid "Unknown action"
4576 msgstr "Tuntematon toiminto"
4578 #: actions/recoverpassword.php:236
4580 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4581 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4583 #: actions/recoverpassword.php:243
4587 #: actions/recoverpassword.php:252
4588 msgid "Enter a nickname or email address."
4589 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4591 #: actions/recoverpassword.php:282
4592 msgid "No user with that email address or username."
4593 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4595 #: actions/recoverpassword.php:299
4596 msgid "No registered email address for that user."
4597 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4599 #: actions/recoverpassword.php:313
4600 msgid "Error saving address confirmation."
4601 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4603 #: actions/recoverpassword.php:338
4605 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4606 "address registered to your account."
4608 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4609 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4611 #: actions/recoverpassword.php:357
4612 msgid "Unexpected password reset."
4613 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4615 #: actions/recoverpassword.php:365
4617 msgid "Password must be 6 characters or more."
4618 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4620 #: actions/recoverpassword.php:369
4621 msgid "Password and confirmation do not match."
4622 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4624 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4625 msgid "Error setting user."
4626 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4628 #: actions/recoverpassword.php:395
4629 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4631 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4633 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4634 msgid "Sorry, only invited people can register."
4635 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4637 #: actions/register.php:99
4638 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4639 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4641 #: actions/register.php:119
4642 msgid "Registration successful"
4643 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4645 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4647 msgstr "Rekisteröidy"
4649 #: actions/register.php:142
4650 msgid "Registration not allowed."
4651 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4653 #: actions/register.php:209
4654 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4655 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4657 #: actions/register.php:218
4658 msgid "Email address already exists."
4659 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4661 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4662 msgid "Invalid username or password."
4663 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4665 #: actions/register.php:351
4667 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4668 "link up to friends and colleagues. "
4671 #: actions/register.php:433
4672 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4674 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4675 "välilyöntejä. Pakollinen."
4677 #: actions/register.php:438
4678 msgid "6 or more characters. Required."
4679 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4681 #: actions/register.php:442
4682 msgid "Same as password above. Required."
4683 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4685 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4686 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4687 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4691 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4692 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4694 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4695 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4697 #: actions/register.php:458
4698 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4699 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4701 #: actions/register.php:463
4702 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4703 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4705 #: actions/register.php:524
4708 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4711 #: actions/register.php:534
4713 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4716 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4717 #: actions/register.php:538
4718 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4721 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4722 #: actions/register.php:541
4723 msgid "All rights reserved."
4726 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4727 #: actions/register.php:546
4728 #, fuzzy, php-format
4730 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4731 "email address, IM address, and phone number."
4733 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4736 #: actions/register.php:589
4737 #, fuzzy, php-format
4739 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4742 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4743 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4744 "notices through instant messages.\n"
4745 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4746 "share your interests. \n"
4747 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4748 "others more about you. \n"
4749 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4752 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4754 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4757 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4758 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4759 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4760 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4761 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4762 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4763 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4764 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4767 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4769 #: actions/register.php:613
4771 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4772 "to confirm your email address.)"
4774 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4775 "sähköpostiosoitteesi.)"
4777 #: actions/remotesubscribe.php:98
4780 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4781 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4782 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4784 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4785 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4786 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4787 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4789 #: actions/remotesubscribe.php:112
4790 msgid "Remote subscribe"
4793 #: actions/remotesubscribe.php:124
4794 msgid "Subscribe to a remote user"
4795 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4797 #: actions/remotesubscribe.php:129
4798 msgid "User nickname"
4799 msgstr "Käyttäjätunnus"
4801 #: actions/remotesubscribe.php:130
4802 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4803 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4805 #: actions/remotesubscribe.php:133
4807 msgstr "Profiilin URL"
4809 #: actions/remotesubscribe.php:134
4810 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4811 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4813 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4814 #: lib/userprofile.php:411
4818 #: actions/remotesubscribe.php:159
4819 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4820 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4822 #: actions/remotesubscribe.php:168
4824 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4826 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4829 #: actions/remotesubscribe.php:176
4830 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4832 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4834 #: actions/remotesubscribe.php:183
4836 msgid "Couldn’t get a request token."
4837 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4839 #: actions/repeat.php:57
4841 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4842 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4844 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4846 msgid "No notice specified."
4847 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4849 #: actions/repeat.php:76
4851 msgid "You can't repeat your own notice."
4852 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4854 #: actions/repeat.php:90
4855 msgid "You already repeated that notice."
4856 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4858 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4863 #: actions/repeat.php:119
4868 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4869 #: lib/personalgroupnav.php:108
4871 msgid "Replies to %s"
4872 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4874 #: actions/replies.php:128
4876 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4877 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4879 #: actions/replies.php:145
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4882 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4884 #: actions/replies.php:152
4885 #, fuzzy, php-format
4886 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4887 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4889 #: actions/replies.php:159
4891 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4892 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4894 #: actions/replies.php:199
4897 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4898 "notice to them yet."
4900 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4903 #: actions/replies.php:204
4906 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4907 "[join groups](%%action.groups%%)."
4910 #: actions/replies.php:206
4911 #, fuzzy, php-format
4913 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4914 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4916 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4917 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4919 #: actions/repliesrss.php:72
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4922 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4924 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4925 #: actions/restoreaccount.php:78
4927 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4928 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4930 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4931 #: actions/restoreaccount.php:83
4933 msgid "You may not restore your account."
4934 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4936 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4937 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4938 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4940 msgid "No uploaded file."
4943 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4944 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4945 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4948 #. TRANS: Client exception.
4949 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4951 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4955 #. TRANS: Client exception.
4956 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4957 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4960 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4961 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4962 msgid "Missing a temporary folder."
4965 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4966 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4967 msgid "Failed to write file to disk."
4970 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4971 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4972 msgid "File upload stopped by extension."
4975 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4976 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4977 msgid "System error uploading file."
4978 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4980 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4981 #: actions/restoreaccount.php:207
4983 msgid "Not an Atom feed."
4984 msgstr "Kaikki jäsenet"
4986 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4987 #: actions/restoreaccount.php:241
4989 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4993 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4994 #: actions/restoreaccount.php:245
4995 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4998 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4999 #: actions/restoreaccount.php:342
5001 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5002 "\">Activity Streams</a> format."
5005 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5006 #: actions/restoreaccount.php:373
5008 msgid "Upload the file"
5011 #: actions/revokerole.php:75
5012 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5013 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5015 #: actions/revokerole.php:82
5017 msgid "User doesn't have this role."
5018 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
5020 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5023 msgstr "Päivitys poistettu."
5025 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5027 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5028 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5030 #: actions/sandbox.php:72
5032 msgid "User is already sandboxed."
5033 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5035 #. TRANS: Menu item for site administration
5036 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5037 #: lib/adminpanelaction.php:379
5041 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5042 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5045 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5046 msgid "Handle sessions"
5049 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5050 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5053 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5054 msgid "Session debugging"
5057 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5058 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5061 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5063 msgid "Save site settings"
5064 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5066 #: actions/showapplication.php:82
5068 msgid "You must be logged in to view an application."
5069 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5071 #: actions/showapplication.php:157
5073 msgid "Application profile"
5074 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5076 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5077 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5081 #. TRANS: Form input field label for application name.
5082 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5083 #: lib/applicationeditform.php:190
5088 #. TRANS: Form input field label.
5089 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5091 msgid "Organization"
5094 #. TRANS: Form input field label.
5095 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5096 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5100 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5101 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5102 #: lib/profileaction.php:187
5106 #: actions/showapplication.php:203
5108 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5111 #: actions/showapplication.php:213
5112 msgid "Application actions"
5115 #: actions/showapplication.php:236
5116 msgid "Reset key & secret"
5119 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5120 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5124 #: actions/showapplication.php:261
5125 msgid "Application info"
5128 #: actions/showapplication.php:263
5129 msgid "Consumer key"
5132 #: actions/showapplication.php:268
5133 msgid "Consumer secret"
5136 #: actions/showapplication.php:273
5137 msgid "Request token URL"
5140 #: actions/showapplication.php:278
5141 msgid "Access token URL"
5144 #: actions/showapplication.php:283
5145 msgid "Authorize URL"
5148 #: actions/showapplication.php:288
5150 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5154 #: actions/showapplication.php:309
5156 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5157 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5159 #: actions/showfavorites.php:79
5160 #, fuzzy, php-format
5161 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5162 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5164 #: actions/showfavorites.php:132
5165 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5166 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5168 #: actions/showfavorites.php:171
5170 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5171 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5173 #: actions/showfavorites.php:178
5175 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5176 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5178 #: actions/showfavorites.php:185
5180 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5181 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5183 #: actions/showfavorites.php:206
5185 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5186 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5189 #: actions/showfavorites.php:208
5192 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5193 "would add to their favorites :)"
5196 #: actions/showfavorites.php:212
5199 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5200 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5201 "their favorites :)"
5204 #: actions/showfavorites.php:243
5205 msgid "This is a way to share what you like."
5208 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5209 #: actions/showgroup.php:75
5214 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5215 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5216 #: actions/showgroup.php:79
5218 msgid "%1$s group, page %2$d"
5219 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5221 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5222 #: actions/showgroup.php:220
5223 msgid "Group profile"
5224 msgstr "Ryhmän profiili"
5226 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5227 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5228 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5232 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5233 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5234 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5238 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5239 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5243 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5244 #: actions/showgroup.php:304
5245 msgid "Group actions"
5246 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5248 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5249 #: actions/showgroup.php:345
5251 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5252 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5254 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5255 #: actions/showgroup.php:352
5257 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5258 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5260 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5261 #: actions/showgroup.php:359
5263 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5264 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5266 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5267 #: actions/showgroup.php:365
5269 msgid "FOAF for %s group"
5270 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5272 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5273 #: actions/showgroup.php:402
5277 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5278 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5279 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5280 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5285 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5286 #: actions/showgroup.php:417
5288 msgstr "Kaikki jäsenet"
5290 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5291 #: actions/showgroup.php:453
5297 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5298 #: actions/showgroup.php:461
5304 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5305 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5306 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5307 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5308 #: actions/showgroup.php:476
5311 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5312 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5313 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5314 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5315 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5318 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5319 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5320 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5321 #: actions/showgroup.php:486
5322 #, fuzzy, php-format
5324 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5325 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5326 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5327 "their life and interests. "
5329 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5330 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5332 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5333 #: actions/showgroup.php:515
5335 msgstr "Ylläpitäjät"
5337 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5338 #: actions/showmessage.php:79
5339 msgid "No such message."
5340 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5342 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5343 #: actions/showmessage.php:97
5344 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5345 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5347 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5348 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5349 #: actions/showmessage.php:110
5351 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5352 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5354 #. TRANS: Page title for single message display.
5355 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5356 #: actions/showmessage.php:118
5358 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5359 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5361 #: actions/shownotice.php:90
5362 msgid "Notice deleted."
5363 msgstr "Päivitys on poistettu."
5365 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5366 #: actions/showstream.php:70
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "%1$s tagged %2$s"
5369 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5371 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5372 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5373 #: actions/showstream.php:74
5374 #, fuzzy, php-format
5375 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5376 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5378 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5379 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5380 #: actions/showstream.php:82
5382 msgid "%1$s, page %2$d"
5383 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5385 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5386 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5387 #: actions/showstream.php:127
5389 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5390 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5392 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5393 #. TRANS: %s is a user nickname.
5394 #: actions/showstream.php:136
5396 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5397 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5399 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5400 #. TRANS: %s is a user nickname.
5401 #: actions/showstream.php:145
5403 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5404 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5406 #: actions/showstream.php:152
5408 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5409 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5411 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5412 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5413 #: actions/showstream.php:159
5414 #, fuzzy, php-format
5416 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5418 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5419 #: actions/showstream.php:211
5420 #, fuzzy, php-format
5421 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5423 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5426 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5427 #: actions/showstream.php:217
5429 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5430 "would be a good time to start :)"
5433 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5434 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5435 #: actions/showstream.php:221
5436 #, fuzzy, php-format
5438 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5439 "%?status_textarea=%2$s)."
5441 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5442 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5444 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5445 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5446 #: actions/showstream.php:264
5449 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5450 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5451 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5452 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5455 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5456 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5457 #: actions/showstream.php:271
5458 #, fuzzy, php-format
5460 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5461 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5462 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5464 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5465 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5467 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5468 #: actions/showstream.php:328
5469 #, fuzzy, php-format
5470 msgid "Repeat of %s"
5471 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5473 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5475 msgid "You cannot silence users on this site."
5476 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5478 #: actions/silence.php:72
5480 msgid "User is already silenced."
5481 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5483 #: actions/siteadminpanel.php:69
5485 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5486 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5488 #: actions/siteadminpanel.php:133
5489 msgid "Site name must have non-zero length."
5492 #: actions/siteadminpanel.php:141
5493 msgid "You must have a valid contact email address."
5494 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5496 #: actions/siteadminpanel.php:159
5498 msgid "Unknown language \"%s\"."
5501 #: actions/siteadminpanel.php:165
5502 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5505 #: actions/siteadminpanel.php:171
5506 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5509 #: actions/siteadminpanel.php:221
5513 #: actions/siteadminpanel.php:224
5516 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5518 #: actions/siteadminpanel.php:225
5519 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5522 #: actions/siteadminpanel.php:229
5526 #: actions/siteadminpanel.php:230
5527 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5530 #: actions/siteadminpanel.php:234
5531 msgid "Brought by URL"
5534 #: actions/siteadminpanel.php:235
5535 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5538 #: actions/siteadminpanel.php:239
5540 msgid "Contact email address for your site"
5541 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5543 #: actions/siteadminpanel.php:245
5546 msgstr "Paikalliset näkymät"
5548 #: actions/siteadminpanel.php:256
5549 msgid "Default timezone"
5552 #: actions/siteadminpanel.php:257
5553 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5556 #: actions/siteadminpanel.php:262
5558 msgid "Default language"
5559 msgstr "Ensisijainen kieli"
5561 #: actions/siteadminpanel.php:263
5562 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5565 #: actions/siteadminpanel.php:271
5569 #: actions/siteadminpanel.php:274
5573 #: actions/siteadminpanel.php:274
5574 msgid "Maximum number of characters for notices."
5577 #: actions/siteadminpanel.php:278
5581 #: actions/siteadminpanel.php:278
5582 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5585 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5586 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5589 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5591 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5592 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5594 msgid "Edit site-wide message"
5595 msgstr "Uusi viesti"
5597 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5598 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5600 msgid "Unable to save site notice."
5601 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5603 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5604 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5605 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5608 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5609 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5611 msgid "Site notice text"
5612 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5614 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5615 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5616 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5619 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5620 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5622 msgid "Save site notice"
5623 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5625 #. TRANS: Title for SMS settings.
5626 #: actions/smssettings.php:59
5627 msgid "SMS settings"
5628 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5630 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5631 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5632 #: actions/smssettings.php:74
5634 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5636 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5638 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5639 #: actions/smssettings.php:97
5640 msgid "SMS is not available."
5641 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5643 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5644 #: actions/smssettings.php:111
5646 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5648 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5649 #: actions/smssettings.php:120
5650 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5651 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5653 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5654 #: actions/smssettings.php:133
5655 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5656 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5658 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5659 #: actions/smssettings.php:142
5660 msgid "Confirmation code"
5661 msgstr "Vahvistuskoodi"
5663 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5664 #: actions/smssettings.php:144
5665 msgid "Enter the code you received on your phone."
5666 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5668 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5669 #: actions/smssettings.php:148
5675 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5676 #: actions/smssettings.php:153
5677 msgid "SMS phone number"
5678 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5680 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5681 #: actions/smssettings.php:156
5682 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5683 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5685 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5686 #: actions/smssettings.php:195
5687 msgid "SMS preferences"
5688 msgstr "Asetukset tallennettu."
5690 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5691 #: actions/smssettings.php:201
5693 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5696 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5697 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5699 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5700 #: actions/smssettings.php:315
5702 msgid "SMS preferences saved."
5703 msgstr "Asetukset tallennettu."
5705 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5706 #: actions/smssettings.php:338
5707 msgid "No phone number."
5708 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5710 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5711 #: actions/smssettings.php:344
5712 msgid "No carrier selected."
5713 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5715 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5716 #: actions/smssettings.php:352
5717 msgid "That is already your phone number."
5718 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5720 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5721 #: actions/smssettings.php:356
5722 msgid "That phone number already belongs to another user."
5723 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5725 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5726 #: actions/smssettings.php:384
5728 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5729 "for the code and instructions on how to use it."
5731 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5732 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5734 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5735 #: actions/smssettings.php:413
5736 msgid "That is the wrong confirmation number."
5737 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5739 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5740 #: actions/smssettings.php:427
5741 msgid "SMS confirmation cancelled."
5742 msgstr "SMS vahvistus"
5744 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5745 #. TRANS: registered for the active user.
5746 #: actions/smssettings.php:448
5747 msgid "That is not your phone number."
5748 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5750 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5751 #: actions/smssettings.php:470
5753 msgid "The SMS phone number was removed."
5754 msgstr "SMS puhelinnumero"
5756 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5757 #: actions/smssettings.php:511
5758 msgid "Mobile carrier"
5759 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5761 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5762 #: actions/smssettings.php:516
5763 msgid "Select a carrier"
5764 msgstr "Valitse operaattori"
5766 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5767 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5768 #: actions/smssettings.php:525
5771 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5772 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5774 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5775 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5776 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5778 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5779 #: actions/smssettings.php:548
5780 msgid "No code entered"
5781 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5783 #. TRANS: Menu item for site administration
5784 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5785 #: lib/adminpanelaction.php:395
5789 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5790 msgid "Manage snapshot configuration"
5791 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5793 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5794 msgid "Invalid snapshot run value."
5797 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5798 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5801 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5802 msgid "Invalid snapshot report URL."
5805 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5806 msgid "Randomly during web hit"
5809 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5810 msgid "In a scheduled job"
5813 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5814 msgid "Data snapshots"
5817 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5818 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5821 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5825 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5826 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5829 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5833 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5834 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5837 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5839 msgid "Save snapshot settings"
5840 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5842 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5843 #: actions/subedit.php:75
5844 msgid "You are not subscribed to that profile."
5845 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5847 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5848 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5849 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5850 msgid "Could not save subscription."
5851 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5853 #: actions/subscribe.php:77
5854 msgid "This action only accepts POST requests."
5857 #: actions/subscribe.php:117
5859 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5860 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5862 #: actions/subscribe.php:145
5866 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5867 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5868 #: actions/subscribers.php:51
5870 msgid "%s subscribers"
5871 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5873 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5874 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5875 #: actions/subscribers.php:55
5877 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5878 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5880 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5881 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5882 #: actions/subscribers.php:68
5883 msgid "These are the people who listen to your notices."
5884 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5886 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5887 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5888 #: actions/subscribers.php:74
5890 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5891 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5893 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5894 #: actions/subscribers.php:116
5896 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5900 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5901 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5902 #: actions/subscribers.php:120
5904 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5907 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5908 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5909 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5910 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5911 #. TRANS: and do not change the URL part.
5912 #: actions/subscribers.php:129
5915 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5916 "%) and be the first?"
5919 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5920 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5921 #: actions/subscriptions.php:55
5923 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5924 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5926 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5927 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5928 #: actions/subscriptions.php:68
5929 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5930 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5932 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5933 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5934 #: actions/subscriptions.php:74
5936 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5937 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5939 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5940 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5941 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5942 #. TRANS: and do not change the URL part.
5943 #: actions/subscriptions.php:135
5946 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5947 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5948 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5949 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5950 "automatically subscribe to people you already follow there."
5953 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5954 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5955 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5956 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5957 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5959 msgid "%s is not listening to anyone."
5960 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5962 #: actions/subscriptions.php:178
5963 #, fuzzy, php-format
5964 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5965 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5967 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5968 #: actions/subscriptions.php:242
5972 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5973 #: actions/subscriptions.php:257
5977 #: actions/tag.php:69
5979 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5980 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5982 #: actions/tag.php:87
5984 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5985 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5987 #: actions/tag.php:93
5989 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5990 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5992 #: actions/tag.php:99
5994 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5995 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5997 #: actions/tagother.php:39
5999 msgid "No ID argument."
6000 msgstr "Ei id parametria."
6002 #: actions/tagother.php:65
6007 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6008 msgid "User profile"
6009 msgstr "Käyttäjän profiili"
6011 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6012 #: lib/userprofile.php:107
6016 #: actions/tagother.php:141
6018 msgstr "Tagaa käyttäjä"
6020 #: actions/tagother.php:151
6022 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6025 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
6028 #: actions/tagother.php:193
6030 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6032 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6035 #: actions/tagother.php:200
6036 msgid "Could not save tags."
6037 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6039 #: actions/tagother.php:236
6040 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6042 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6043 "tilaavat päivityksiäsi."
6045 #: actions/tagrss.php:35
6046 msgid "No such tag."
6047 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6049 #: actions/unblock.php:59
6050 msgid "You haven't blocked that user."
6051 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6053 #: actions/unsandbox.php:72
6055 msgid "User is not sandboxed."
6056 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6058 #: actions/unsilence.php:72
6060 msgid "User is not silenced."
6061 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6063 #: actions/unsubscribe.php:77
6064 msgid "No profile ID in request."
6065 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6067 #: actions/unsubscribe.php:98
6068 msgid "Unsubscribed"
6069 msgstr "Tilaus lopetettu"
6071 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6074 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6077 #. TRANS: User admin panel title
6078 #: actions/useradminpanel.php:58
6084 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6085 #: actions/useradminpanel.php:69
6086 msgid "User settings for this StatusNet site"
6089 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6090 #: actions/useradminpanel.php:147
6091 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6094 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6095 #: actions/useradminpanel.php:154
6096 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6099 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6100 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6101 #: actions/useradminpanel.php:166
6103 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6106 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6107 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6108 #: lib/personalgroupnav.php:112
6112 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6113 #: actions/useradminpanel.php:220
6117 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6118 #: actions/useradminpanel.php:222
6119 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6122 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6123 #: actions/useradminpanel.php:231
6126 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6128 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6129 #: actions/useradminpanel.php:236
6130 msgid "New user welcome"
6133 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6134 #: actions/useradminpanel.php:238
6136 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6137 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6139 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6140 #: actions/useradminpanel.php:244
6142 msgid "Default subscription"
6143 msgstr "Kaikki tilaukset"
6145 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6146 #: actions/useradminpanel.php:246
6148 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6150 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6153 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6154 #: actions/useradminpanel.php:256
6157 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6159 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6160 #: actions/useradminpanel.php:262
6162 msgid "Invitations enabled"
6163 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6165 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6166 #: actions/useradminpanel.php:265
6167 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6170 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6171 #: actions/useradminpanel.php:302
6172 msgid "Save user settings"
6175 #: actions/userauthorization.php:105
6176 msgid "Authorize subscription"
6177 msgstr "Valtuuta tilaus"
6179 #: actions/userauthorization.php:110
6182 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6183 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6186 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6187 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6188 "paina \"Peruuta\"."
6190 #. TRANS: Menu item for site administration
6191 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6192 #: lib/adminpanelaction.php:403
6196 #: actions/userauthorization.php:217
6200 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6201 #: lib/subscribeform.php:139
6202 msgid "Subscribe to this user"
6203 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6205 #: actions/userauthorization.php:219
6209 #: actions/userauthorization.php:220
6211 msgid "Reject this subscription"
6212 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6214 #: actions/userauthorization.php:232
6215 msgid "No authorization request!"
6216 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6218 #: actions/userauthorization.php:254
6219 msgid "Subscription authorized"
6220 msgstr "Tilaus sallittu"
6222 #: actions/userauthorization.php:256
6225 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6226 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6227 "subscription. Your subscription token is:"
6229 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6230 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6233 #: actions/userauthorization.php:266
6234 msgid "Subscription rejected"
6235 msgstr "Tilaus hylätty"
6237 #: actions/userauthorization.php:268
6240 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6241 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6244 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6245 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6247 #: actions/userauthorization.php:303
6249 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6252 #: actions/userauthorization.php:308
6254 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6257 #: actions/userauthorization.php:314
6259 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6262 #: actions/userauthorization.php:329
6264 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6267 #: actions/userauthorization.php:345
6269 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6272 #: actions/userauthorization.php:350
6273 #, fuzzy, php-format
6274 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6275 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6277 #: actions/userauthorization.php:355
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6280 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6282 #. TRANS: Page title for profile design page.
6283 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6285 msgid "Profile design"
6286 msgstr "Profiiliasetukset"
6288 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6289 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6291 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6292 "palette of your choice."
6295 #: actions/userdesignsettings.php:282
6296 msgid "Enjoy your hotdog!"
6299 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6300 #: actions/usergroups.php:66
6302 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6303 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6305 #: actions/usergroups.php:132
6306 msgid "Search for more groups"
6307 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6309 #: actions/usergroups.php:159
6311 msgid "%s is not a member of any group."
6312 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6314 #: actions/usergroups.php:164
6316 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6319 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6320 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6321 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6322 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6323 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6324 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6325 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6327 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6328 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6330 #: actions/version.php:75
6331 #, fuzzy, php-format
6332 msgid "StatusNet %s"
6335 #: actions/version.php:155
6338 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6339 "Inc. and contributors."
6342 #: actions/version.php:163
6343 msgid "Contributors"
6346 #: actions/version.php:170
6348 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6349 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6350 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6351 "any later version. "
6354 #: actions/version.php:176
6356 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6357 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6358 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6359 "for more details. "
6362 #: actions/version.php:182
6365 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6366 "along with this program. If not, see %s."
6369 #: actions/version.php:191
6373 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6374 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6379 #: actions/version.php:199
6383 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6384 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6386 msgstr "Lisää suosikiksi"
6388 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6389 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6390 #: classes/Fave.php:167
6391 #, fuzzy, php-format
6392 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6393 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6395 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6396 #: classes/File.php:156
6398 msgid "Cannot process URL '%s'"
6401 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6402 #: classes/File.php:188
6403 msgid "Robin thinks something is impossible."
6406 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6407 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6408 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6409 #: classes/File.php:204
6412 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6413 "Try to upload a smaller version."
6415 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6416 "Try to upload a smaller version."
6420 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6421 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6422 #: classes/File.php:217
6424 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6425 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6429 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6430 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6431 #: classes/File.php:229
6433 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6434 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6438 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6439 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6441 msgid "Invalid filename."
6442 msgstr "Koko ei kelpaa."
6444 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6445 #: classes/Group_member.php:51
6447 msgid "Group join failed."
6448 msgstr "Ryhmän profiili"
6450 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6451 #: classes/Group_member.php:64
6453 msgid "Not part of group."
6454 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6456 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6457 #: classes/Group_member.php:72
6459 msgid "Group leave failed."
6460 msgstr "Ryhmän profiili"
6462 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6463 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6464 #: classes/Group_member.php:85
6466 msgid "Profile ID %s is invalid."
6469 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6470 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6471 #: classes/Group_member.php:98
6472 #, fuzzy, php-format
6473 msgid "Group ID %s is invalid."
6474 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6476 #. TRANS: Activity title.
6477 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6481 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6482 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6483 #: classes/Group_member.php:151
6485 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6488 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6489 #: classes/Local_group.php:42
6491 msgid "Could not update local group."
6492 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6494 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6495 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6496 #: classes/Login_token.php:78
6497 #, fuzzy, php-format
6498 msgid "Could not create login token for %s"
6499 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6501 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6502 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6503 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6506 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6507 #: classes/Message.php:45
6509 msgid "You are banned from sending direct messages."
6510 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6512 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6513 #: classes/Message.php:69
6514 msgid "Could not insert message."
6515 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6517 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6518 #: classes/Message.php:80
6519 msgid "Could not update message with new URI."
6520 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6522 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6523 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6524 #: classes/Notice.php:98
6526 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6529 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6530 #: classes/Notice.php:199
6532 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6533 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6535 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6536 #: classes/Notice.php:279
6538 msgid "Problem saving notice. Too long."
6539 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6541 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6542 #: classes/Notice.php:284
6543 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6544 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6546 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6547 #: classes/Notice.php:290
6549 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6551 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6552 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6554 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6555 #: classes/Notice.php:297
6557 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6560 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6561 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6563 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6564 #: classes/Notice.php:305
6565 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6566 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6568 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6569 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6570 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6571 msgid "Problem saving notice."
6572 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6574 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6575 #: classes/Notice.php:914
6576 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6579 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6580 #: classes/Notice.php:1013
6582 msgid "Problem saving group inbox."
6583 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6585 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6586 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6587 #: classes/Notice.php:1127
6588 #, fuzzy, php-format
6589 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6590 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6592 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6593 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6594 #: classes/Notice.php:1646
6596 msgid "RT @%1$s %2$s"
6597 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6599 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6600 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6601 #, fuzzy, php-format
6604 msgstr "%1$s (%2$s)"
6606 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6607 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6608 #: classes/Profile.php:765
6610 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6613 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6614 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6615 #: classes/Profile.php:774
6617 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6620 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6621 #: classes/Remote_profile.php:54
6623 msgid "Missing profile."
6624 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6626 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6627 #: classes/Status_network.php:338
6628 msgid "Unable to save tag."
6629 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6631 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6632 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6634 msgid "You have been banned from subscribing."
6635 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6637 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6638 #: classes/Subscription.php:82
6640 msgid "Already subscribed!"
6641 msgstr "Ei ole tilattu!."
6643 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6644 #: classes/Subscription.php:87
6645 msgid "User has blocked you."
6646 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6648 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6649 #: classes/Subscription.php:176
6651 msgid "Not subscribed!"
6652 msgstr "Ei ole tilattu!."
6654 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6655 #: classes/Subscription.php:183
6656 msgid "Could not delete self-subscription."
6657 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6659 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6660 #: classes/Subscription.php:211
6661 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6662 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6664 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6665 #: classes/Subscription.php:223
6666 msgid "Could not delete subscription."
6667 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6669 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6670 #: classes/Subscription.php:265
6674 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6675 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6676 #: classes/Subscription.php:268
6677 #, fuzzy, php-format
6678 msgid "%1$s is now following %2$s."
6679 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6681 #. TRANS: Notice given on user registration.
6682 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6683 #: classes/User.php:395
6684 #, fuzzy, php-format
6685 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6686 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6688 #. TRANS: Server exception.
6689 #: classes/User.php:918
6690 msgid "No single user defined for single-user mode."
6693 #. TRANS: Server exception.
6694 #: classes/User.php:922
6695 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6698 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6699 #: classes/User_group.php:516
6700 msgid "Could not create group."
6701 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6703 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6704 #: classes/User_group.php:526
6705 msgid "Could not set group URI."
6706 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6708 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6709 #: classes/User_group.php:549
6710 msgid "Could not set group membership."
6711 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6713 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6714 #: classes/User_group.php:564
6716 msgid "Could not save local group info."
6717 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6719 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6720 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6721 msgid "Change your profile settings"
6722 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6724 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6725 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6726 msgid "Upload an avatar"
6729 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6730 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6731 msgid "Change your password"
6732 msgstr "Vaihda salasanasi"
6734 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6735 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6736 msgid "Change email handling"
6737 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6739 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6740 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6742 msgid "Design your profile"
6743 msgstr "Käyttäjän profiili"
6745 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6746 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6747 msgid "Other options"
6748 msgstr "Muita asetuksia"
6750 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6751 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6755 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6756 #: lib/action.php:148
6757 #, fuzzy, php-format
6759 msgstr "%1$s (%2$s)"
6761 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6762 #: lib/action.php:164
6763 msgid "Untitled page"
6764 msgstr "Nimetön sivu"
6766 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6767 #: lib/action.php:312
6772 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6773 #: lib/action.php:531
6774 msgid "Primary site navigation"
6775 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6777 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6778 #: lib/action.php:537
6781 msgid "Personal profile and friends timeline"
6782 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6784 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6785 #: lib/action.php:540
6791 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6792 #: lib/action.php:542
6794 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6795 msgstr "Vaihda salasanasi"
6797 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6798 #: lib/action.php:545
6800 msgstr "Käyttäjätili"
6802 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6803 #: lib/action.php:547
6806 msgid "Connect to services"
6807 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6809 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6810 #: lib/action.php:550
6814 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6815 #: lib/action.php:553
6818 msgid "Change site configuration"
6819 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6821 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6822 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6823 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6829 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6830 #: lib/action.php:560
6831 #, fuzzy, php-format
6833 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6834 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6836 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6837 #: lib/action.php:563
6843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6844 #: lib/action.php:569
6846 msgid "Logout from the site"
6847 msgstr "Kirjaudu sisään"
6849 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6850 #: lib/action.php:572
6853 msgstr "Kirjaudu ulos"
6855 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6856 #: lib/action.php:577
6858 msgid "Create an account"
6859 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6861 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6862 #: lib/action.php:580
6866 msgstr "Rekisteröidy"
6868 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6869 #: lib/action.php:583
6871 msgid "Login to the site"
6872 msgstr "Kirjaudu sisään"
6874 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6875 #: lib/action.php:586
6879 msgstr "Kirjaudu sisään"
6881 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6882 #: lib/action.php:589
6887 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6888 #: lib/action.php:592
6893 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6894 #: lib/action.php:595
6896 msgid "Search for people or text"
6897 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6899 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6900 #: lib/action.php:598
6906 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6907 #. TRANS: Menu item for site administration
6908 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6910 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6912 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6913 #: lib/action.php:687
6915 msgstr "Paikalliset näkymät"
6917 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6918 #: lib/action.php:757
6920 msgstr "Sivuilmoitus"
6922 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6923 #: lib/action.php:858
6924 msgid "Secondary site navigation"
6925 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6927 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6928 #: lib/action.php:864
6932 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6933 #: lib/action.php:867
6937 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6938 #: lib/action.php:870
6942 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6943 #: lib/action.php:875
6947 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6948 #: lib/action.php:879
6950 msgstr "Yksityisyys"
6952 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6953 #: lib/action.php:882
6957 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6958 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6959 #: lib/action.php:889
6961 msgstr "Ota yhteyttä"
6963 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6964 #: lib/action.php:892
6969 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6970 #: lib/action.php:921
6971 msgid "StatusNet software license"
6972 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6974 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6975 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6976 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6977 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6978 #: lib/action.php:928
6979 #, fuzzy, php-format
6981 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6982 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6984 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6985 "site.broughtbyurl%%). "
6987 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6988 #: lib/action.php:931
6990 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6991 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6993 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6994 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6995 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6996 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6997 #: lib/action.php:938
7000 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7001 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7002 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7004 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
7005 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
7006 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7008 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7009 #: lib/action.php:954
7011 msgid "Site content license"
7012 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7014 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7015 #. TRANS: %1$s is the site name.
7016 #: lib/action.php:961
7018 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7021 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7022 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7023 #: lib/action.php:968
7025 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7028 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7029 #: lib/action.php:972
7030 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7033 #. TRANS: license message in footer.
7034 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7035 #: lib/action.php:1004
7037 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7040 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7041 #: lib/action.php:1340
7045 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7046 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7047 #: lib/action.php:1351
7051 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7052 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7053 #: lib/action.php:1361
7057 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7058 #: lib/activity.php:125
7059 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7062 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7063 #: lib/activityimporter.php:81
7064 #, fuzzy, php-format
7065 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7066 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7068 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7069 #: lib/activityimporter.php:107
7070 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7073 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7074 #: lib/activityimporter.php:117
7076 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7077 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7079 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7080 #: lib/activityimporter.php:132
7082 msgid "Unknown profile."
7083 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7085 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7086 #: lib/activityimporter.php:138
7087 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7090 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7091 #: lib/activityimporter.php:154
7092 msgid "Remote profile is not a group!"
7095 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7096 #: lib/activityimporter.php:163
7098 msgid "User is already a member of this group."
7099 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
7101 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7102 #: lib/activityimporter.php:207
7103 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7106 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7107 #. TRANS: %s is the notice URI.
7108 #: lib/activityimporter.php:223
7109 #, fuzzy, php-format
7110 msgid "No content for notice %s."
7111 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7113 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7114 #: lib/activityutils.php:200
7115 msgid "Can't handle remote content yet."
7118 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7119 #: lib/activityutils.php:237
7120 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7123 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7124 #: lib/activityutils.php:242
7125 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7128 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7129 #: lib/adminpanelaction.php:96
7131 msgid "You cannot make changes to this site."
7132 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7134 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7135 #: lib/adminpanelaction.php:108
7137 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7138 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7140 #. TRANS: Client error message.
7141 #: lib/adminpanelaction.php:222
7143 msgid "showForm() not implemented."
7144 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7146 #. TRANS: Client error message
7147 #: lib/adminpanelaction.php:250
7149 msgid "saveSettings() not implemented."
7150 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7152 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7153 #. TRANS: the admin panel Design.
7154 #: lib/adminpanelaction.php:274
7156 msgid "Unable to delete design setting."
7157 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7159 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7160 #: lib/adminpanelaction.php:337
7162 msgid "Basic site configuration"
7163 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7165 #. TRANS: Menu item for site administration
7166 #: lib/adminpanelaction.php:339
7172 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7173 #: lib/adminpanelaction.php:345
7175 msgid "Design configuration"
7176 msgstr "SMS vahvistus"
7178 #. TRANS: Menu item for site administration
7179 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7180 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7186 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7187 #: lib/adminpanelaction.php:353
7189 msgid "User configuration"
7190 msgstr "SMS vahvistus"
7192 #. TRANS: Menu item for site administration
7193 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7197 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7198 #: lib/adminpanelaction.php:361
7200 msgid "Access configuration"
7201 msgstr "SMS vahvistus"
7203 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7204 #: lib/adminpanelaction.php:369
7206 msgid "Paths configuration"
7207 msgstr "SMS vahvistus"
7209 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7210 #: lib/adminpanelaction.php:377
7212 msgid "Sessions configuration"
7213 msgstr "SMS vahvistus"
7215 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7216 #: lib/adminpanelaction.php:385
7218 msgid "Edit site notice"
7219 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7221 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7222 #: lib/adminpanelaction.php:393
7224 msgid "Snapshots configuration"
7225 msgstr "SMS vahvistus"
7227 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7228 #: lib/adminpanelaction.php:401
7229 msgid "Set site license"
7232 #. TRANS: Client error 401.
7233 #: lib/apiauth.php:111
7234 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7237 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7238 #: lib/apiauth.php:177
7239 msgid "No application for that consumer key."
7242 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7243 #: lib/apiauth.php:219
7244 msgid "Bad access token."
7247 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7248 #: lib/apiauth.php:224
7249 msgid "No user for that token."
7252 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7253 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7254 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7255 msgid "Could not authenticate you."
7258 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7259 #: lib/apioauthstore.php:45
7261 msgid "Could not create anonymous consumer."
7262 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7264 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7265 #: lib/apioauthstore.php:69
7267 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7268 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7270 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7271 #: lib/apioauthstore.php:151
7273 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7276 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7277 #: lib/apioauthstore.php:186
7279 msgid "Could not issue access token."
7280 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7282 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7283 #: lib/apioauthstore.php:243
7285 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7286 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7288 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7289 #: lib/apioauthstore.php:285
7290 msgid "Tried to revoke unknown token."
7293 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7294 #: lib/apioauthstore.php:290
7295 msgid "Failed to delete revoked token."
7298 #. TRANS: Form guide.
7299 #: lib/applicationeditform.php:178
7300 msgid "Icon for this application"
7303 #. TRANS: Form input field instructions.
7304 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7305 #: lib/applicationeditform.php:201
7306 #, fuzzy, php-format
7307 msgid "Describe your application in %d character"
7308 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7309 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7310 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7312 #. TRANS: Form input field instructions.
7313 #: lib/applicationeditform.php:205
7314 msgid "Describe your application"
7317 #. TRANS: Form input field instructions.
7318 #: lib/applicationeditform.php:216
7320 msgid "URL of the homepage of this application"
7321 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7323 #. TRANS: Form input field label.
7324 #: lib/applicationeditform.php:218
7329 #. TRANS: Form input field instructions.
7330 #: lib/applicationeditform.php:225
7331 msgid "Organization responsible for this application"
7334 #. TRANS: Form input field instructions.
7335 #: lib/applicationeditform.php:234
7337 msgid "URL for the homepage of the organization"
7338 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7340 #. TRANS: Form input field instructions.
7341 #: lib/applicationeditform.php:243
7342 msgid "URL to redirect to after authentication"
7345 #. TRANS: Radio button label for application type
7346 #: lib/applicationeditform.php:271
7350 #. TRANS: Radio button label for application type
7351 #: lib/applicationeditform.php:288
7355 #. TRANS: Form guide.
7356 #: lib/applicationeditform.php:290
7357 msgid "Type of application, browser or desktop"
7360 #. TRANS: Radio button label for access type.
7361 #: lib/applicationeditform.php:314
7365 #. TRANS: Radio button label for access type.
7366 #: lib/applicationeditform.php:334
7370 #. TRANS: Form guide.
7371 #: lib/applicationeditform.php:336
7372 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7375 #. TRANS: Submit button title.
7376 #: lib/applicationeditform.php:353
7380 #: lib/applicationlist.php:247
7384 #. TRANS: Application access type
7385 #: lib/applicationlist.php:260
7389 #. TRANS: Application access type
7390 #: lib/applicationlist.php:262
7394 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7395 #: lib/applicationlist.php:268
7397 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7400 #. TRANS: Access token in the application list.
7401 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7402 #: lib/applicationlist.php:282
7404 msgid "Access token starting with: %s"
7407 #. TRANS: Button label
7408 #: lib/applicationlist.php:298
7414 #: lib/atom10feed.php:113
7415 msgid "Author element must contain a name element."
7418 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7419 #: lib/atom10feed.php:160
7421 msgid "Do not use this method!"
7422 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
7424 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7425 #: lib/attachmentlist.php:294
7430 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7431 #: lib/attachmentlist.php:308
7436 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7437 msgid "Notices where this attachment appears"
7441 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7443 msgid "Tags for this attachment"
7444 msgstr "Liitettä ei ole."
7446 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7447 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7449 msgid "Password changing failed."
7450 msgstr "Salasanan vaihto"
7452 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7453 #: lib/authenticationplugin.php:238
7455 msgid "Password changing is not allowed."
7456 msgstr "Salasanan vaihto"
7458 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7459 #: lib/blockform.php:68
7463 #. TRANS: Title for command results.
7464 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7465 msgid "Command results"
7466 msgstr "Komennon tulos"
7468 #. TRANS: Title for command results.
7469 #: lib/channel.php:194
7474 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7475 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7476 msgid "Command complete"
7477 msgstr "Komento suoritettu"
7479 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7480 #: lib/channel.php:244
7481 msgid "Command failed"
7482 msgstr "Komento epäonnistui"
7484 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7485 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7487 msgid "Notice with that id does not exist."
7488 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7490 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7491 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7492 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7494 msgid "User has no last notice."
7495 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7497 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7498 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7499 #: lib/command.php:128
7500 #, fuzzy, php-format
7501 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7502 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7504 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7505 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7506 #: lib/command.php:148
7508 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7511 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7512 #: lib/command.php:183
7513 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7514 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
7516 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7517 #: lib/command.php:229
7518 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7521 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7522 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7523 #: lib/command.php:238
7524 #, fuzzy, php-format
7525 msgid "Nudge sent to %s."
7526 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7528 #. TRANS: User statistics text.
7529 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7530 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7531 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7532 #: lib/command.php:268
7535 "Subscriptions: %1$s\n"
7536 "Subscribers: %2$s\n"
7540 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7541 #: lib/command.php:312
7542 msgid "Notice marked as fave."
7543 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7545 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7546 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7547 #: lib/command.php:357
7549 msgid "%1$s joined group %2$s."
7552 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7553 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7554 #: lib/command.php:405
7556 msgid "%1$s left group %2$s."
7559 #. TRANS: Whois output.
7560 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7561 #: lib/command.php:426
7562 #, fuzzy, php-format
7565 msgstr "%1$s (%2$s)"
7567 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7568 #: lib/command.php:430
7570 msgid "Fullname: %s"
7571 msgstr "Koko nimi: %s"
7573 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7574 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7575 #. TRANS: %s is a location.
7576 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7578 msgid "Location: %s"
7579 msgstr "Kotipaikka: %s"
7581 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7582 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7583 #. TRANS: %s is a homepage.
7584 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7586 msgid "Homepage: %s"
7587 msgstr "Kotisivu: %s"
7589 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7590 #: lib/command.php:442
7595 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7596 #. TRANS: %s is a remote profile.
7597 #: lib/command.php:471
7600 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7604 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7605 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7606 #: lib/command.php:488
7607 #, fuzzy, php-format
7608 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7609 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7610 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7611 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7613 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7614 #: lib/command.php:516
7615 msgid "Error sending direct message."
7616 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7618 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7619 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7620 #: lib/command.php:553
7621 #, fuzzy, php-format
7622 msgid "Notice from %s repeated."
7623 msgstr "Päivitys lähetetty"
7625 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7626 #: lib/command.php:556
7627 msgid "Error repeating notice."
7628 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7630 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7631 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7632 #: lib/command.php:591
7633 #, fuzzy, php-format
7634 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7635 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7636 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7637 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7639 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7640 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7641 #: lib/command.php:604
7642 #, fuzzy, php-format
7643 msgid "Reply to %s sent."
7644 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7646 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7647 #: lib/command.php:607
7649 msgid "Error saving notice."
7650 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7652 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7653 #: lib/command.php:654
7655 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7656 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7658 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7659 #: lib/command.php:663
7661 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7662 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7664 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7665 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7666 #: lib/command.php:671
7668 msgid "Subscribed to %s."
7671 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7672 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7673 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7675 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7676 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7678 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7679 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7680 #: lib/command.php:703
7682 msgid "Unsubscribed from %s."
7685 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7686 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7687 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7688 msgid "Command not yet implemented."
7689 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7691 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7692 #: lib/command.php:727
7693 msgid "Notification off."
7694 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7696 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7697 #: lib/command.php:730
7698 msgid "Can't turn off notification."
7699 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7701 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7702 #: lib/command.php:753
7703 msgid "Notification on."
7704 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7706 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7707 #: lib/command.php:756
7708 msgid "Can't turn on notification."
7709 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7711 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7712 #: lib/command.php:770
7713 msgid "Login command is disabled."
7716 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7717 #. TRANS: %s is a logon link..
7718 #: lib/command.php:783
7720 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7723 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7724 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7725 #: lib/command.php:812
7727 msgid "Unsubscribed %s."
7730 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7731 #: lib/command.php:830
7733 msgid "You are not subscribed to anyone."
7734 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7736 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7737 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7738 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7739 #: lib/command.php:835
7741 msgid "You are subscribed to this person:"
7742 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7743 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7744 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7746 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7747 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7748 #: lib/command.php:857
7750 msgid "No one is subscribed to you."
7751 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7753 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7754 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7755 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7756 #: lib/command.php:862
7758 msgid "This person is subscribed to you:"
7759 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7760 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7761 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7763 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7764 #. TRANS: any group subscriptions.
7765 #: lib/command.php:884
7767 msgid "You are not a member of any groups."
7768 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7770 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7771 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7772 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7773 #: lib/command.php:889
7774 msgid "You are a member of this group:"
7775 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7776 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7777 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7779 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7780 #: lib/command.php:904
7783 "on - turn on notifications\n"
7784 "off - turn off notifications\n"
7785 "help - show this help\n"
7786 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7787 "groups - lists the groups you have joined\n"
7788 "subscriptions - list the people you follow\n"
7789 "subscribers - list the people that follow you\n"
7790 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7791 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7792 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7793 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7794 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7795 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7796 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7797 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7798 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7799 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7800 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7801 "join <group> - join group\n"
7802 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7803 "drop <group> - leave group\n"
7804 "stats - get your stats\n"
7805 "stop - same as 'off'\n"
7806 "quit - same as 'off'\n"
7807 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7808 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7809 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7810 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7811 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7812 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7813 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7814 "track <word> - not yet implemented.\n"
7815 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7816 "track off - not yet implemented.\n"
7817 "untrack all - not yet implemented.\n"
7818 "tracks - not yet implemented.\n"
7819 "tracking - not yet implemented.\n"
7822 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7823 #: lib/common.php:150
7825 msgid "No configuration file found."
7826 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7828 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7829 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7830 #: lib/common.php:153
7832 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7833 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7835 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7836 #: lib/common.php:156
7837 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7840 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7841 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7842 #: lib/common.php:160
7844 msgid "Go to the installer."
7845 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7847 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7848 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7852 msgstr "Pikaviestin"
7854 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7855 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7856 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7857 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7859 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7860 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7866 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7867 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7868 msgid "Updates by SMS"
7869 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7871 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7872 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7878 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7879 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7880 msgid "Authorized connected applications"
7883 #: lib/dberroraction.php:59
7884 msgid "Database error"
7885 msgstr "Tietokantavirhe"
7887 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7888 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7889 #: lib/designsettings.php:104
7894 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7895 #: lib/designsettings.php:109
7898 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7899 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7901 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7902 #: lib/designsettings.php:139
7908 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7909 #: lib/designsettings.php:156
7915 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7916 #: lib/designsettings.php:264
7922 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7923 #: lib/designsettings.php:433
7925 msgid "Design defaults restored."
7926 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7928 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7929 msgid "Disfavor this notice"
7930 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7932 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7933 msgid "Favor this notice"
7934 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7952 #: lib/feedimporter.php:75
7954 msgid "Not an atom feed."
7955 msgstr "Kaikki jäsenet"
7957 #: lib/feedimporter.php:82
7958 msgid "No author in the feed."
7961 #: lib/feedimporter.php:89
7962 msgid "Can't import without a user."
7965 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7966 #: lib/feedlist.php:66
7970 #: lib/galleryaction.php:121
7972 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7974 #: lib/galleryaction.php:131
7978 #: lib/galleryaction.php:139
7980 msgid "Select tag to filter"
7981 msgstr "Valitse operaattori"
7983 #: lib/galleryaction.php:140
7987 #: lib/galleryaction.php:141
7988 msgid "Choose a tag to narrow list"
7989 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7991 #: lib/galleryaction.php:143
7995 #: lib/grantroleform.php:91
7997 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8000 #: lib/groupeditform.php:154
8001 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8003 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
8006 #: lib/groupeditform.php:163
8008 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8009 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
8011 #: lib/groupeditform.php:168
8013 msgid "Describe the group or topic"
8014 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
8016 #: lib/groupeditform.php:170
8017 #, fuzzy, php-format
8018 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8019 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8020 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8021 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8023 #: lib/groupeditform.php:182
8026 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8028 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
8031 #: lib/groupeditform.php:190
8034 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8037 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8042 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8043 #: lib/groupnav.php:86
8048 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8049 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8050 #: lib/groupnav.php:89
8056 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8057 #: lib/groupnav.php:95
8062 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8063 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8064 #: lib/groupnav.php:98
8067 msgid "%s group members"
8070 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8071 #: lib/groupnav.php:108
8076 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8077 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8078 #: lib/groupnav.php:111
8081 msgid "%s blocked users"
8084 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8085 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8086 #: lib/groupnav.php:120
8089 msgid "Edit %s group properties"
8092 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8093 #: lib/groupnav.php:126
8098 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8099 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8100 #: lib/groupnav.php:129
8103 msgid "Add or edit %s logo"
8106 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8107 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8108 #: lib/groupnav.php:138
8111 msgid "Add or edit %s design"
8114 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8115 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8116 msgid "Groups with most members"
8117 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8119 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8120 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8121 msgid "Groups with most posts"
8122 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8124 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8125 #. TRANS: %s is a group name.
8126 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8128 msgid "Tags in %s group's notices"
8129 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8131 #. TRANS: Client exception 406
8132 #: lib/htmloutputter.php:104
8133 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8134 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8136 #: lib/imagefile.php:72
8137 msgid "Unsupported image file format."
8138 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8140 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8141 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8142 #: lib/imagefile.php:90
8143 #, fuzzy, php-format
8144 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8145 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8147 #: lib/imagefile.php:95
8148 msgid "Partial upload."
8149 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8151 #: lib/imagefile.php:111
8152 msgid "Not an image or corrupt file."
8153 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8155 #: lib/imagefile.php:160
8156 msgid "Lost our file."
8157 msgstr "Tiedosto hävisi."
8159 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8160 msgid "Unknown file type"
8161 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8163 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8164 #: lib/imagefile.php:283
8171 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8172 #: lib/imagefile.php:287
8179 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8180 #: lib/imagefile.php:290
8187 #: lib/jabber.php:387
8192 #: lib/jabber.php:567
8194 msgid "Unknown inbox source %d."
8197 #: lib/leaveform.php:114
8201 #: lib/logingroupnav.php:80
8202 msgid "Login with a username and password"
8203 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8205 #: lib/logingroupnav.php:86
8206 msgid "Sign up for a new account"
8207 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8209 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8211 msgid "Email address confirmation"
8212 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8214 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8215 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8216 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8222 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8224 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8228 "If not, just ignore this message.\n"
8230 "Thanks for your time, \n"
8234 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8235 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8238 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8239 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8241 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8242 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8246 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8247 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8250 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8251 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8252 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8253 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8254 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8256 #, fuzzy, php-format
8258 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8263 "Faithfully yours,\n"
8267 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8269 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8278 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8280 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8281 #. TRANS: %s is biographical information.
8285 msgstr "Kotipaikka: %s"
8287 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8288 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8291 msgid "New email address for posting to %s"
8292 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8294 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8295 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8296 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8298 #, fuzzy, php-format
8300 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8302 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8304 "More email instructions at %3$s.\n"
8306 "Faithfully yours,\n"
8309 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8311 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8313 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8318 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8319 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8323 msgstr "%s päivitys"
8325 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8327 msgid "SMS confirmation"
8328 msgstr "SMS-vahvistus"
8330 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8331 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8333 #, fuzzy, php-format
8334 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8335 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8337 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8338 #. TRANS: %s is the nudging user.
8341 msgid "You've been nudged by %s"
8342 msgstr "%s tönäisi sinua"
8344 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8345 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8346 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8350 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8351 "to post some news.\n"
8353 "So let's hear from you :)\n"
8357 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8359 "With kind regards,\n"
8363 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8364 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8367 msgid "New private message from %s"
8368 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8370 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8371 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8372 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8373 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8377 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8379 "------------------------------------------------------\n"
8381 "------------------------------------------------------\n"
8383 "You can reply to their message here:\n"
8387 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8389 "With kind regards,\n"
8393 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8394 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8396 #, fuzzy, php-format
8397 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8398 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8400 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8401 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8402 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8403 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8404 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8408 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8410 "The URL of your notice is:\n"
8414 "The text of your notice is:\n"
8418 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8422 "Faithfully yours,\n"
8426 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8430 "The full conversation can be read here:\n"
8435 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8436 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8439 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8442 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8443 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8444 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8445 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8446 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8447 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8451 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8453 "The notice is here:\n"
8461 "%5$sYou can reply back here:\n"
8465 "The list of all @-replies for you here:\n"
8469 "Faithfully yours,\n"
8472 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8475 #: lib/mailbox.php:89
8476 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8477 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8479 #: lib/mailbox.php:139
8481 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8482 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8485 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8488 msgstr " lähteestä "
8490 #: lib/mailhandler.php:37
8491 msgid "Could not parse message."
8492 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8494 #: lib/mailhandler.php:42
8495 msgid "Not a registered user."
8496 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8498 #: lib/mailhandler.php:46
8499 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8500 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8502 #: lib/mailhandler.php:50
8503 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8504 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8506 #: lib/mailhandler.php:229
8507 #, fuzzy, php-format
8508 msgid "Unsupported message type: %s"
8509 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8511 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8512 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8513 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8516 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8517 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8518 msgid "File exceeds user's quota."
8521 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8522 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8523 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8524 msgid "File could not be moved to destination directory."
8527 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8528 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8529 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8530 msgid "Could not determine file's MIME type."
8531 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8533 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8534 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8535 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8536 #: lib/mediafile.php:396
8539 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8543 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8544 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8545 #: lib/mediafile.php:401
8547 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8550 #: lib/messageform.php:120
8551 msgid "Send a direct notice"
8552 msgstr "Lähetä suora viesti"
8554 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8555 #: lib/messageform.php:137
8557 msgid "Select recipient:"
8558 msgstr "Valitse operaattori"
8560 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8561 #: lib/messageform.php:150
8563 msgid "No mutual subscribers."
8564 msgstr "Ei ole tilattu!."
8566 #: lib/messageform.php:153
8568 msgstr "Vastaanottaja"
8570 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8571 msgid "Available characters"
8572 msgstr "Sallitut merkit"
8574 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8575 msgctxt "Send button for sending notice"
8579 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8580 #: lib/nickname.php:165
8581 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8583 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
8586 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8587 #: lib/nickname.php:178
8588 msgid "Nickname cannot be empty."
8591 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8592 #: lib/nickname.php:191
8594 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8595 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8599 #: lib/noticeform.php:160
8600 msgid "Send a notice"
8601 msgstr "Lähetä päivitys"
8603 #: lib/noticeform.php:174
8605 msgid "What's up, %s?"
8606 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8608 #: lib/noticeform.php:193
8612 #: lib/noticeform.php:197
8613 msgid "Attach a file"
8616 #: lib/noticeform.php:213
8618 msgid "Share my location"
8619 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8621 #: lib/noticeform.php:216
8623 msgid "Do not share my location"
8624 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8626 #: lib/noticeform.php:217
8628 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8632 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8633 #: lib/noticelist.php:452
8638 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8639 #: lib/noticelist.php:454
8643 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8644 #: lib/noticelist.php:456
8648 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8649 #: lib/noticelist.php:458
8653 #: lib/noticelist.php:460
8655 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8658 #: lib/noticelist.php:469
8662 #: lib/noticelist.php:518
8666 #: lib/noticelist.php:584
8669 msgstr "Ei sisältöä!"
8671 #: lib/noticelist.php:619
8676 #: lib/noticelist.php:646
8677 msgid "Reply to this notice"
8678 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8680 #: lib/noticelist.php:647
8684 #: lib/noticelist.php:691
8686 msgid "Notice repeated"
8687 msgstr "Päivitys on poistettu."
8689 #: lib/nudgeform.php:116
8690 msgid "Nudge this user"
8691 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8693 #: lib/nudgeform.php:128
8697 #: lib/nudgeform.php:128
8698 msgid "Send a nudge to this user"
8699 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8701 #: lib/oauthstore.php:294
8702 msgid "Error inserting new profile."
8705 #: lib/oauthstore.php:302
8706 msgid "Error inserting avatar."
8709 #: lib/oauthstore.php:322
8710 msgid "Error inserting remote profile."
8713 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8714 #: lib/oauthstore.php:362
8715 msgid "Duplicate notice."
8718 #: lib/oauthstore.php:507
8719 msgid "Couldn't insert new subscription."
8720 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8722 #: lib/personalgroupnav.php:102
8726 #: lib/personalgroupnav.php:107
8730 #: lib/personalgroupnav.php:117
8734 #: lib/personalgroupnav.php:128
8738 #: lib/personalgroupnav.php:129
8739 msgid "Your incoming messages"
8740 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8742 #: lib/personalgroupnav.php:133
8746 #: lib/personalgroupnav.php:134
8747 msgid "Your sent messages"
8748 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8750 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8752 msgid "Tags in %s's notices"
8753 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8755 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8756 #: lib/plugin.php:121
8759 msgstr "Tuntematon toiminto"
8761 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8762 msgid "Subscriptions"
8765 #: lib/profileaction.php:126
8766 msgid "All subscriptions"
8767 msgstr "Kaikki tilaukset"
8769 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8773 #: lib/profileaction.php:161
8774 msgid "All subscribers"
8775 msgstr "Kaikki tilaajat"
8777 #: lib/profileaction.php:191
8782 #: lib/profileaction.php:196
8783 msgid "Member since"
8784 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8786 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8787 #: lib/profileaction.php:235
8788 msgid "Daily average"
8791 #: lib/profileaction.php:264
8793 msgstr "Kaikki ryhmät"
8795 #: lib/profileformaction.php:123
8796 msgid "Unimplemented method."
8799 #: lib/publicgroupnav.php:78
8803 #: lib/publicgroupnav.php:82
8805 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8807 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8809 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8811 #: lib/publicgroupnav.php:88
8813 msgstr "Esittelyssä"
8815 #: lib/publicgroupnav.php:92
8817 msgstr "Suosituimmat"
8819 #: lib/redirectingaction.php:95
8821 msgid "No return-to arguments."
8822 msgstr "Ei id parametria."
8824 #: lib/repeatform.php:107
8826 msgid "Repeat this notice?"
8827 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8829 #: lib/repeatform.php:132
8833 #: lib/repeatform.php:132
8835 msgid "Repeat this notice"
8836 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8838 #: lib/revokeroleform.php:91
8839 #, fuzzy, php-format
8840 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8841 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8843 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8844 #: lib/router.php:974
8846 msgid "Page not found."
8847 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8849 #: lib/sandboxform.php:67
8854 #: lib/sandboxform.php:78
8856 msgid "Sandbox this user"
8857 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8859 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8860 #: lib/searchaction.php:120
8865 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8866 #. TRANS: for searching can be entered.
8867 #: lib/searchaction.php:128
8871 #. TRANS: Button text for searching site.
8872 #: lib/searchaction.php:130
8877 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8878 #: lib/searchaction.php:170
8883 #: lib/searchgroupnav.php:80
8887 #: lib/searchgroupnav.php:81
8888 msgid "Find people on this site"
8889 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8891 #: lib/searchgroupnav.php:83
8892 msgid "Find content of notices"
8893 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8895 #: lib/searchgroupnav.php:85
8896 msgid "Find groups on this site"
8897 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8899 #: lib/section.php:89
8900 msgid "Untitled section"
8901 msgstr "Nimetön osa"
8903 #: lib/section.php:106
8907 #: lib/silenceform.php:67
8910 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8912 #: lib/silenceform.php:78
8914 msgid "Silence this user"
8915 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8917 #: lib/subgroupnav.php:83
8919 msgid "People %s subscribes to"
8920 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8922 #: lib/subgroupnav.php:91
8924 msgid "People subscribed to %s"
8925 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8927 #: lib/subgroupnav.php:99
8929 msgid "Groups %s is a member of"
8930 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8932 #: lib/subgroupnav.php:105
8936 #: lib/subgroupnav.php:106
8938 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8939 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8941 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8942 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8943 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8946 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8947 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8948 msgid "People Tagcloud as tagged"
8951 #: lib/tagcloudsection.php:56
8955 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8958 msgid "Invalid theme name."
8959 msgstr "Koko ei kelpaa."
8961 #: lib/themeuploader.php:50
8962 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8965 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8966 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8969 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8970 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8971 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8973 msgid "Failed saving theme."
8974 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8976 #: lib/themeuploader.php:147
8977 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8980 #: lib/themeuploader.php:166
8982 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8984 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8988 #: lib/themeuploader.php:179
8989 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8992 #: lib/themeuploader.php:219
8994 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8995 "digits, underscore, and minus sign."
8998 #: lib/themeuploader.php:225
8999 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9002 #: lib/themeuploader.php:242
9004 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9007 #: lib/themeuploader.php:260
9008 msgid "Error opening theme archive."
9009 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
9011 #: lib/topposterssection.php:74
9013 msgstr "Eniten päivityksiä"
9015 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9016 #: lib/unblockform.php:67
9020 msgstr "Poista esto"
9022 #: lib/unsandboxform.php:69
9026 #: lib/unsandboxform.php:80
9028 msgid "Unsandbox this user"
9029 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9031 #: lib/unsilenceform.php:67
9035 #: lib/unsilenceform.php:78
9037 msgid "Unsilence this user"
9038 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9040 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9041 msgid "Unsubscribe from this user"
9042 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
9044 #: lib/unsubscribeform.php:137
9046 msgstr "Peruuta tilaus"
9048 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9049 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9050 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9051 #, fuzzy, php-format
9052 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9053 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
9055 #: lib/userprofile.php:119
9060 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9061 msgid "User actions"
9062 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
9064 #: lib/userprofile.php:239
9065 msgid "User deletion in progress..."
9068 #: lib/userprofile.php:265
9070 msgid "Edit profile settings"
9071 msgstr "Profiiliasetukset"
9073 #: lib/userprofile.php:266
9077 #: lib/userprofile.php:289
9078 msgid "Send a direct message to this user"
9079 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9081 #: lib/userprofile.php:290
9085 #: lib/userprofile.php:331
9089 #: lib/userprofile.php:369
9092 msgstr "Käyttäjän profiili"
9094 #: lib/userprofile.php:371
9097 msgid "Administrator"
9098 msgstr "Ylläpitäjät"
9100 #: lib/userprofile.php:372
9105 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9106 #: lib/util.php:1306
9107 msgid "a few seconds ago"
9108 msgstr "muutama sekunti sitten"
9110 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9111 #: lib/util.php:1309
9112 msgid "about a minute ago"
9113 msgstr "noin minuutti sitten"
9115 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9116 #: lib/util.php:1313
9118 msgid "about one minute ago"
9119 msgid_plural "about %d minutes ago"
9123 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9124 #: lib/util.php:1316
9125 msgid "about an hour ago"
9126 msgstr "noin tunti sitten"
9128 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9129 #: lib/util.php:1320
9131 msgid "about one hour ago"
9132 msgid_plural "about %d hours ago"
9136 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9137 #: lib/util.php:1323
9138 msgid "about a day ago"
9139 msgstr "noin päivä sitten"
9141 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9142 #: lib/util.php:1327
9144 msgid "about one day ago"
9145 msgid_plural "about %d days ago"
9149 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9150 #: lib/util.php:1330
9151 msgid "about a month ago"
9152 msgstr "noin kuukausi sitten"
9154 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9155 #: lib/util.php:1334
9157 msgid "about one month ago"
9158 msgid_plural "about %d months ago"
9162 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9163 #: lib/util.php:1337
9164 msgid "about a year ago"
9165 msgstr "noin vuosi sitten"
9167 #: lib/webcolor.php:80
9168 #, fuzzy, php-format
9169 msgid "%s is not a valid color!"
9170 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9172 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9173 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9174 #: lib/webcolor.php:120
9175 #, fuzzy, php-format
9176 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9177 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9179 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9180 #: lib/xmppmanager.php:287
9182 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9185 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9186 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9187 #: lib/xmppmanager.php:406
9188 #, fuzzy, php-format
9189 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9190 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9191 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9192 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9194 #. TRANS: Exception.
9197 msgid "Invalid XML."
9198 msgstr "Koko ei kelpaa."
9200 #. TRANS: Exception.
9202 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9205 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9206 #: scripts/restoreuser.php:62
9208 msgid "Getting backup from file '%s'."