1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
6 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
13 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:53+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:59:00+0000\n"
17 "Language-Team: Finnish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58872); Translate extension (2009-08-03)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fi\n"
23 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Sivua ei ole."
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
50 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s ja kaverit"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
106 msgid "You and friends"
107 msgstr "Sinä ja kaverit"
109 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
114 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
115 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
116 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
117 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
118 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
119 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
120 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
121 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
122 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
123 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
124 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
125 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
126 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
127 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
128 #: actions/apiusershow.php:101
129 msgid "API method not found!"
130 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
132 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
141 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
142 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
143 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
146 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
147 "current configuration."
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
151 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
152 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
153 msgid "User has no profile."
154 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
156 #: actions/apiblockcreate.php:108
157 msgid "Block user failed."
158 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
160 #: actions/apiblockdestroy.php:107
161 msgid "Unblock user failed."
162 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
164 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
165 msgid "No message text!"
166 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
168 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
170 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
171 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
173 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
174 msgid "Recipient user not found."
175 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
177 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
178 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
180 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
182 #: actions/apidirectmessage.php:89
184 msgid "Direct messages from %s"
185 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
187 #: actions/apidirectmessage.php:93
189 msgid "All the direct messages sent from %s"
190 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
192 #: actions/apidirectmessage.php:101
194 msgid "Direct messages to %s"
195 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
197 #: actions/apidirectmessage.php:105
199 msgid "All the direct messages sent to %s"
200 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
202 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
204 msgid "No status found with that ID."
205 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
207 #: actions/apifavoritecreate.php:119
208 msgid "This status is already a favorite!"
209 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
211 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
212 msgid "Could not create favorite."
213 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
215 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
216 msgid "That status is not a favorite!"
217 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
219 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
220 msgid "Could not delete favorite."
221 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
224 msgid "Could not follow user: User not found."
225 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
227 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
229 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
230 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
232 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
233 msgid "Could not unfollow user: User not found."
234 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
237 msgid "You cannot unfollow yourself!"
238 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
240 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
241 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
242 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
244 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
246 msgid "Could not determine source user."
247 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
249 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
251 msgid "Could not find target user."
252 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
254 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
255 msgid "Could not create group."
256 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
258 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
259 #: actions/newgroup.php:210
260 msgid "Could not create aliases."
261 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
263 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
264 msgid "Could not set group membership."
265 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
267 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
268 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
269 #: actions/register.php:205
270 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
272 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
275 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
276 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
277 #: actions/register.php:208
278 msgid "Nickname already in use. Try another one."
279 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
281 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
282 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
283 #: actions/register.php:210
284 msgid "Not a valid nickname."
285 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
287 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
288 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
289 #: actions/register.php:217
290 msgid "Homepage is not a valid URL."
291 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
293 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
294 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
295 #: actions/register.php:220
296 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
297 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
299 #: actions/apigroupcreate.php:261
301 msgid "Description is too long (max %d chars)."
302 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
304 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
305 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
306 #: actions/register.php:227
307 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
308 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
310 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
311 #: actions/newgroup.php:159
313 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
314 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
316 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
317 #: actions/newgroup.php:168
319 msgid "Invalid alias: \"%s\""
320 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
322 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
323 #: actions/newgroup.php:172
325 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
326 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
328 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
329 #: actions/newgroup.php:178
330 msgid "Alias can't be the same as nickname."
331 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
333 #: actions/apigroupjoin.php:110
334 msgid "You are already a member of that group."
335 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
337 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
338 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
339 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
341 #: actions/apigroupjoin.php:138
343 msgid "Could not join user %s to group %s."
344 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
346 #: actions/apigroupleave.php:114
347 msgid "You are not a member of this group."
348 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
350 #: actions/apigroupleave.php:124
352 msgid "Could not remove user %s to group %s."
353 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
355 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
358 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
360 #: actions/apigrouplistall.php:94
363 msgstr "Ryhmän toiminnot"
365 #: actions/apigrouplist.php:95
368 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
370 #: actions/apigrouplist.php:103
372 msgid "Groups %s is a member of on %s."
373 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
375 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
376 msgid "This method requires a POST or DELETE."
377 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
379 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
380 msgid "You may not delete another user's status."
381 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
383 #: actions/apistatusesshow.php:138
384 msgid "Status deleted."
385 msgstr "Päivitys poistettu."
387 #: actions/apistatusesshow.php:144
388 msgid "No status with that ID found."
389 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
391 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
392 #: scripts/maildaemon.php:71
394 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
395 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
397 #: actions/apistatusesupdate.php:193
401 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
403 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
404 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
406 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
407 msgid "Unsupported format."
408 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
410 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
412 msgid "%s / Favorites from %s"
413 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
415 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
417 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
418 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
420 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
421 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
426 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
427 #: actions/userrss.php:92
429 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
430 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
432 #: actions/apitimelinementions.php:116
434 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
435 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
437 #: actions/apitimelinementions.php:126
439 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
441 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
443 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
445 msgid "%s public timeline"
446 msgstr "%s julkinen aikajana"
448 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
450 msgid "%s updates from everyone!"
451 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
453 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
455 msgid "Notices tagged with %s"
456 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
458 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
460 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
461 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
463 #: actions/apiusershow.php:96
465 msgstr "Ei löytynyt."
467 #: actions/attachment.php:73
468 msgid "No such attachment."
469 msgstr "Liitettä ei ole."
471 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
473 msgstr "Tunnusta ei ole."
475 #: actions/avatarbynickname.php:64
477 msgstr "Kokoa ei ole."
479 #: actions/avatarbynickname.php:69
480 msgid "Invalid size."
481 msgstr "Koko ei kelpaa."
483 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
484 #: lib/accountsettingsaction.php:113
488 #: actions/avatarsettings.php:78
490 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
491 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
493 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
494 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
495 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
496 msgid "User without matching profile"
497 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
499 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
500 #: actions/grouplogo.php:251
501 msgid "Avatar settings"
502 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
504 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
505 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
507 msgstr "Alkuperäinen"
509 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
510 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
514 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
518 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
522 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
526 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
527 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
528 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
529 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
530 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
531 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
532 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:151
533 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
534 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
535 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
536 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
537 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
538 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
540 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
543 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
544 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
545 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
546 #: lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
548 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
550 #: actions/avatarsettings.php:322
551 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
552 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
554 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
555 msgid "Lost our file data."
556 msgstr "Tiedoston data hävisi."
558 #: actions/avatarsettings.php:360
559 msgid "Avatar updated."
560 msgstr "Kuva päivitetty."
562 #: actions/avatarsettings.php:363
563 msgid "Failed updating avatar."
564 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
566 #: actions/avatarsettings.php:387
567 msgid "Avatar deleted."
568 msgstr "Kuva poistettu."
570 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
571 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
572 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
573 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
575 msgstr "Tunnusta ei ole."
577 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
578 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
579 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
580 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
581 msgid "No such group"
582 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
584 #: actions/blockedfromgroup.php:90
586 msgid "%s blocked profiles"
587 msgstr "Käyttäjän profiili"
589 #: actions/blockedfromgroup.php:93
591 msgid "%s blocked profiles, page %d"
592 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
594 #: actions/blockedfromgroup.php:108
596 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
597 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
599 #: actions/blockedfromgroup.php:281
600 msgid "Unblock user from group"
601 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
603 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
607 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
608 #: lib/unblockform.php:150
609 msgid "Unblock this user"
610 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
612 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
613 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
614 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
615 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
616 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
617 #: lib/settingsaction.php:72
618 msgid "Not logged in."
619 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
621 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
622 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
623 msgid "No profile specified."
624 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
626 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
627 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
628 #: actions/unblock.php:75
629 msgid "No profile with that ID."
630 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
632 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
634 msgstr "Estä käyttäjä"
636 #: actions/block.php:136
638 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
639 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
640 "will not be notified of any @-replies from them."
643 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
644 #: actions/groupblock.php:178
648 #: actions/block.php:149
650 msgid "Do not block this user"
651 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
653 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
654 #: actions/groupblock.php:179
658 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
659 #: lib/blockform.php:153
660 msgid "Block this user"
661 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
663 #: actions/block.php:165
664 msgid "You have already blocked this user."
665 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
667 #: actions/block.php:170
668 msgid "Failed to save block information."
669 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
671 #: actions/bookmarklet.php:50
676 #: actions/confirmaddress.php:75
677 msgid "No confirmation code."
678 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
680 #: actions/confirmaddress.php:80
681 msgid "Confirmation code not found."
682 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
684 #: actions/confirmaddress.php:85
685 msgid "That confirmation code is not for you!"
686 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
688 #: actions/confirmaddress.php:90
690 msgid "Unrecognized address type %s"
691 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
693 #: actions/confirmaddress.php:94
694 msgid "That address has already been confirmed."
695 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
697 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
698 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
699 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
700 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
701 #: actions/smssettings.php:420
702 msgid "Couldn't update user."
703 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
705 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
706 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
707 msgid "Couldn't delete email confirmation."
708 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
710 #: actions/confirmaddress.php:144
711 msgid "Confirm Address"
712 msgstr "Vahvista osoite"
714 #: actions/confirmaddress.php:159
716 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
717 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
719 #: actions/conversation.php:99
723 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
724 #: lib/profileaction.php:206
728 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
729 msgid "No such notice."
730 msgstr "Päivitystä ei ole."
732 #: actions/deletenotice.php:71
733 msgid "Can't delete this notice."
734 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
736 #: actions/deletenotice.php:103
738 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
741 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
744 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
745 msgid "Delete notice"
746 msgstr "Poista päivitys"
748 #: actions/deletenotice.php:144
749 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
750 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
752 #: actions/deletenotice.php:145
753 msgid "Do not delete this notice"
754 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
756 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
757 msgid "Delete this notice"
758 msgstr "Poista tämä päivitys"
760 #: actions/deletenotice.php:157
761 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
763 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
766 #: actions/disfavor.php:81
767 msgid "This notice is not a favorite!"
768 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
770 #: actions/disfavor.php:94
771 msgid "Add to favorites"
772 msgstr "Lisää suosikkeihin"
774 #: actions/doc.php:69
775 msgid "No such document."
776 msgstr "Dokumenttia ei ole."
778 #: actions/editgroup.php:56
780 msgid "Edit %s group"
781 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
783 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
784 msgid "You must be logged in to create a group."
785 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
787 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
788 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
789 msgid "You must be an admin to edit the group"
790 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
792 #: actions/editgroup.php:154
793 msgid "Use this form to edit the group."
794 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
796 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
798 msgid "description is too long (max %d chars)."
799 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
801 #: actions/editgroup.php:253
802 msgid "Could not update group."
803 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
805 #: actions/editgroup.php:269
806 msgid "Options saved."
807 msgstr "Asetukset tallennettu."
809 #: actions/emailsettings.php:60
810 msgid "Email Settings"
811 msgstr "Sähköpostiasetukset"
813 #: actions/emailsettings.php:71
815 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
816 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
818 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
819 #: actions/smssettings.php:104
823 #: actions/emailsettings.php:105
824 msgid "Current confirmed email address."
825 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
827 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
828 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
829 #: actions/smssettings.php:158
833 #: actions/emailsettings.php:113
835 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
836 "a message with further instructions."
838 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
839 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
842 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
843 #: actions/smssettings.php:126
847 #: actions/emailsettings.php:121
848 msgid "Email Address"
849 msgstr "Sähköpostiosoite"
851 #: actions/emailsettings.php:123
852 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
853 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
855 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
856 #: actions/smssettings.php:145
860 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
861 msgid "Incoming email"
862 msgstr "Saapuva sähköposti"
864 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
865 msgid "Send email to this address to post new notices."
866 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
868 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
869 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
871 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
874 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
878 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
879 #: actions/smssettings.php:169
883 #: actions/emailsettings.php:158
884 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
885 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
887 #: actions/emailsettings.php:163
888 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
889 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
891 #: actions/emailsettings.php:169
892 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
893 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
895 #: actions/emailsettings.php:174
896 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
897 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
899 #: actions/emailsettings.php:179
900 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
901 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
903 #: actions/emailsettings.php:185
904 msgid "I want to post notices by email."
905 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
907 #: actions/emailsettings.php:191
908 msgid "Publish a MicroID for my email address."
909 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
911 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
912 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
913 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
914 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
915 #: lib/groupeditform.php:202
919 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
920 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
921 msgid "Preferences saved."
922 msgstr "Asetukset tallennettu."
924 #: actions/emailsettings.php:319
925 msgid "No email address."
926 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
928 #: actions/emailsettings.php:326
929 msgid "Cannot normalize that email address"
930 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
932 #: actions/emailsettings.php:330
933 msgid "Not a valid email address"
934 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
936 #: actions/emailsettings.php:333
937 msgid "That is already your email address."
938 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
940 #: actions/emailsettings.php:336
941 msgid "That email address already belongs to another user."
942 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
944 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
945 #: actions/smssettings.php:337
946 msgid "Couldn't insert confirmation code."
947 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
949 #: actions/emailsettings.php:358
951 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
952 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
954 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
955 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
956 "miten sitä käytetään. "
958 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
959 #: actions/smssettings.php:370
960 msgid "No pending confirmation to cancel."
961 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
963 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
964 msgid "That is the wrong IM address."
965 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
967 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
968 #: actions/smssettings.php:386
969 msgid "Confirmation cancelled."
970 msgstr "Vahvistus peruttu."
972 #: actions/emailsettings.php:412
973 msgid "That is not your email address."
974 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
976 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
977 #: actions/smssettings.php:425
978 msgid "The address was removed."
979 msgstr "Osoite on poistettu."
981 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
982 msgid "No incoming email address."
983 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
985 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
986 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
987 msgid "Couldn't update user record."
988 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
990 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
991 msgid "Incoming email address removed."
992 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
994 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
995 msgid "New incoming email address added."
996 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
998 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
999 #: lib/publicgroupnav.php:93
1000 msgid "Popular notices"
1001 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1003 #: actions/favorited.php:67
1005 msgid "Popular notices, page %d"
1006 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1008 #: actions/favorited.php:79
1009 msgid "The most popular notices on the site right now."
1010 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1012 #: actions/favorited.php:150
1013 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1016 #: actions/favorited.php:153
1018 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1019 "next to any notice you like."
1022 #: actions/favorited.php:156
1025 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1026 "notice to your favorites!"
1029 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1030 #: lib/personalgroupnav.php:115
1032 msgid "%s's favorite notices"
1033 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1035 #: actions/favoritesrss.php:115
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1038 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1040 #: actions/favor.php:79
1041 msgid "This notice is already a favorite!"
1042 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1044 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1045 msgid "Disfavor favorite"
1046 msgstr "Poista suosikeista"
1048 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1049 #: lib/publicgroupnav.php:89
1050 msgid "Featured users"
1051 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1053 #: actions/featured.php:71
1055 msgid "Featured users, page %d"
1056 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1058 #: actions/featured.php:99
1060 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1061 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1063 #: actions/file.php:34
1064 msgid "No notice id"
1065 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1067 #: actions/file.php:38
1069 msgstr "Ei päivitystä"
1071 #: actions/file.php:42
1072 msgid "No attachments"
1073 msgstr "Ei liitteitä"
1075 #: actions/file.php:51
1076 msgid "No uploaded attachments"
1077 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1079 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1080 msgid "Not expecting this response!"
1081 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1083 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1085 msgid "User being listened to does not exist."
1086 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1088 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1089 msgid "You can use the local subscription!"
1090 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1092 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1093 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1094 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1096 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1097 msgid "You are not authorized."
1098 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1100 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1102 msgid "Could not convert request token to access token."
1103 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1105 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1107 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1108 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1110 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1111 msgid "Error updating remote profile"
1112 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1114 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1115 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1116 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1117 msgid "No such group."
1118 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1120 #: actions/getfile.php:75
1121 msgid "No such file."
1122 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1124 #: actions/getfile.php:79
1125 msgid "Cannot read file."
1126 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1128 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1129 #: actions/makeadmin.php:81
1130 msgid "No group specified."
1131 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1133 #: actions/groupblock.php:91
1134 msgid "Only an admin can block group members."
1137 #: actions/groupblock.php:95
1139 msgid "User is already blocked from group."
1140 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1142 #: actions/groupblock.php:100
1144 msgid "User is not a member of group."
1145 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1147 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1149 msgid "Block user from group"
1150 msgstr "Estä käyttäjä"
1152 #: actions/groupblock.php:162
1155 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1156 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1157 "group in the future."
1160 #: actions/groupblock.php:178
1161 msgid "Do not block this user from this group"
1162 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1164 #: actions/groupblock.php:179
1165 msgid "Block this user from this group"
1166 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1168 #: actions/groupblock.php:196
1169 msgid "Database error blocking user from group."
1172 #: actions/groupbyid.php:74
1174 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1176 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1177 msgid "You must be logged in to edit a group."
1179 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1181 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1183 msgid "Group design"
1186 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1188 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1189 "palette of your choice."
1192 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1193 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1195 msgid "Couldn't update your design."
1196 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1198 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1199 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1200 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1202 msgid "Unable to save your design settings!"
1203 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
1205 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1207 msgid "Design preferences saved."
1208 msgstr "Synkronointiasetukset tallennettiin."
1210 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1212 msgstr "Ryhmän logo"
1214 #: actions/grouplogo.php:150
1217 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1218 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1220 #: actions/grouplogo.php:362
1221 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1222 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1224 #: actions/grouplogo.php:396
1225 msgid "Logo updated."
1226 msgstr "Logo päivitetty."
1228 #: actions/grouplogo.php:398
1229 msgid "Failed updating logo."
1230 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1232 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1234 msgid "%s group members"
1235 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1237 #: actions/groupmembers.php:96
1239 msgid "%s group members, page %d"
1240 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1242 #: actions/groupmembers.php:111
1243 msgid "A list of the users in this group."
1244 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1246 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1250 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1254 #: actions/groupmembers.php:441
1255 msgid "Make user an admin of the group"
1256 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1258 #: actions/groupmembers.php:473
1263 #: actions/groupmembers.php:473
1264 msgid "Make this user an admin"
1265 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1267 #: actions/grouprss.php:133
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1270 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1272 #: actions/groupsearch.php:52
1273 #, fuzzy, php-format
1275 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1276 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1278 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1279 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1280 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1282 #: actions/groupsearch.php:58
1283 msgid "Group search"
1286 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1287 #: actions/peoplesearch.php:83
1289 msgstr "Ei tuloksia"
1291 #: actions/groupsearch.php:82
1294 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1295 "newgroup%%) yourself."
1298 #: actions/groupsearch.php:85
1301 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1302 "action.newgroup%%) yourself!"
1305 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1306 #: lib/subgroupnav.php:98
1310 #: actions/groups.php:64
1312 msgid "Groups, page %d"
1313 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1315 #: actions/groups.php:90
1318 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1319 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1320 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1321 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1325 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1326 msgid "Create a new group"
1327 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1329 #: actions/groupunblock.php:91
1330 msgid "Only an admin can unblock group members."
1331 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1333 #: actions/groupunblock.php:95
1335 msgid "User is not blocked from group."
1336 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1338 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1339 msgid "Error removing the block."
1340 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1342 #: actions/imsettings.php:59
1344 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1346 #: actions/imsettings.php:70
1349 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1350 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1352 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1353 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1355 #: actions/imsettings.php:89
1357 msgid "IM is not available."
1358 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla "
1360 #: actions/imsettings.php:106
1361 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1362 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1364 #: actions/imsettings.php:114
1367 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1368 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1370 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1371 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1374 #: actions/imsettings.php:124
1376 msgstr "Pikaviestiosoite"
1378 #: actions/imsettings.php:126
1381 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1382 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1384 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1385 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1388 #: actions/imsettings.php:143
1389 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1390 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1392 #: actions/imsettings.php:148
1393 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1394 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1396 #: actions/imsettings.php:153
1397 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1399 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1402 #: actions/imsettings.php:159
1403 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1404 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1406 #: actions/imsettings.php:285
1407 msgid "No Jabber ID."
1408 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1410 #: actions/imsettings.php:292
1411 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1412 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1414 #: actions/imsettings.php:296
1415 msgid "Not a valid Jabber ID"
1416 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1418 #: actions/imsettings.php:299
1419 msgid "That is already your Jabber ID."
1420 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1422 #: actions/imsettings.php:302
1423 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1424 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1426 #: actions/imsettings.php:327
1429 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1430 "s for sending messages to you."
1432 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1433 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1435 #: actions/imsettings.php:387
1436 msgid "That is not your Jabber ID."
1437 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1439 #: actions/inbox.php:59
1441 msgid "Inbox for %s - page %d"
1442 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1444 #: actions/inbox.php:62
1446 msgid "Inbox for %s"
1447 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1449 #: actions/inbox.php:115
1450 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1451 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1453 #: actions/invite.php:39
1454 msgid "Invites have been disabled."
1457 #: actions/invite.php:41
1459 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1461 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1464 #: actions/invite.php:72
1466 msgid "Invalid email address: %s"
1467 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1469 #: actions/invite.php:110
1470 msgid "Invitation(s) sent"
1471 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1473 #: actions/invite.php:112
1474 msgid "Invite new users"
1475 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1477 #: actions/invite.php:128
1478 msgid "You are already subscribed to these users:"
1479 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1481 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1486 #: actions/invite.php:136
1488 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1490 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1493 #: actions/invite.php:144
1494 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1495 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1497 #: actions/invite.php:150
1499 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1500 "on the site. Thanks for growing the community!"
1502 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1503 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1505 #: actions/invite.php:162
1507 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1509 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1512 #: actions/invite.php:187
1513 msgid "Email addresses"
1514 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1516 #: actions/invite.php:189
1517 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1518 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1520 #: actions/invite.php:192
1521 msgid "Personal message"
1522 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1524 #: actions/invite.php:194
1525 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1526 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1528 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1532 #: actions/invite.php:226
1534 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1535 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1537 #: actions/invite.php:228
1540 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1542 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1543 "you know and people who interest you.\n"
1545 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1546 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1547 "share your interests.\n"
1553 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1557 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1562 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1567 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1569 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1570 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1572 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1573 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1574 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1579 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1583 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1588 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1589 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1593 #: actions/joingroup.php:60
1594 msgid "You must be logged in to join a group."
1595 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1597 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1598 msgid "You are already a member of that group"
1599 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1601 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1603 msgid "Could not join user %s to group %s"
1604 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1606 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1608 msgid "%s joined group %s"
1609 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1611 #: actions/leavegroup.php:60
1612 msgid "You must be logged in to leave a group."
1613 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1615 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1616 msgid "You are not a member of that group."
1617 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1619 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1620 msgid "Could not find membership record."
1621 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1623 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1625 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1626 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1628 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1630 msgid "%s left group %s"
1631 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1633 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1634 msgid "Already logged in."
1635 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1637 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1639 msgid "Invalid or expired token."
1640 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1642 #: actions/login.php:143
1643 msgid "Incorrect username or password."
1644 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1646 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1647 #: actions/register.php:248
1648 msgid "Error setting user."
1649 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
1651 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1652 #: lib/logingroupnav.php:79
1654 msgstr "Kirjaudu sisään"
1656 #: actions/login.php:243
1657 msgid "Login to site"
1658 msgstr "Kirjaudu sisään"
1660 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1661 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1662 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1666 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1667 #: lib/accountsettingsaction.php:118
1671 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1673 msgstr "Muista minut"
1675 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1676 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1678 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1681 #: actions/login.php:263
1682 msgid "Lost or forgotten password?"
1683 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1685 #: actions/login.php:282
1687 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1688 "changing your settings."
1690 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1691 "asetuksiesi muuttamista."
1693 #: actions/login.php:286
1694 #, fuzzy, php-format
1696 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1697 "(%%action.register%%) a new account."
1699 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1700 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1701 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1703 #: actions/makeadmin.php:91
1704 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1707 #: actions/makeadmin.php:95
1709 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1712 #: actions/makeadmin.php:132
1714 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1717 #: actions/makeadmin.php:145
1719 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1722 #: actions/microsummary.php:69
1723 msgid "No current status"
1724 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1726 #: actions/newgroup.php:53
1730 #: actions/newgroup.php:110
1731 msgid "Use this form to create a new group."
1732 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1734 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1736 msgstr "Uusi viesti"
1738 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1739 msgid "You can't send a message to this user."
1740 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1742 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1743 #: lib/command.php:424
1745 msgstr "Ei sisältöä!"
1747 #: actions/newmessage.php:158
1748 msgid "No recipient specified."
1749 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1751 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1753 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1754 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1756 #: actions/newmessage.php:181
1757 msgid "Message sent"
1758 msgstr "Viesti lähetetty"
1760 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1762 msgid "Direct message to %s sent"
1763 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1765 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1769 #: actions/newnotice.php:69
1771 msgstr "Uusi päivitys"
1773 #: actions/newnotice.php:199
1774 msgid "Notice posted"
1775 msgstr "Päivitys lähetetty"
1777 #: actions/noticesearch.php:68
1780 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1781 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1783 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1784 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1786 #: actions/noticesearch.php:78
1790 #: actions/noticesearch.php:91
1791 #, fuzzy, php-format
1792 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1793 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1795 #: actions/noticesearch.php:121
1798 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1799 "status_textarea=%s)!"
1802 #: actions/noticesearch.php:124
1805 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1806 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1809 #: actions/noticesearchrss.php:89
1810 #, fuzzy, php-format
1811 msgid "Updates with \"%s\""
1812 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1814 #: actions/noticesearchrss.php:91
1815 #, fuzzy, php-format
1816 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1817 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
1819 #: actions/nudge.php:85
1821 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1823 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
1824 "sähköpostiosoitettaan."
1826 #: actions/nudge.php:94
1828 msgstr "Tönäisy lähetetty"
1830 #: actions/nudge.php:97
1832 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
1834 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1835 msgid "Notice has no profile"
1836 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1838 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1840 msgid "%1$s's status on %2$s"
1841 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1843 #: actions/oembed.php:157
1845 msgid "content type "
1848 #: actions/oembed.php:160
1852 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1853 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1854 msgid "Not a supported data format."
1855 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
1857 #: actions/opensearch.php:64
1858 msgid "People Search"
1859 msgstr "Etsi ihmisiä"
1861 #: actions/opensearch.php:67
1862 msgid "Notice Search"
1863 msgstr "Etsi Päivityksistä"
1865 #: actions/othersettings.php:60
1866 msgid "Other Settings"
1867 msgstr "Muita Asetuksia"
1869 #: actions/othersettings.php:71
1870 msgid "Manage various other options."
1871 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
1873 #: actions/othersettings.php:117
1874 msgid "Shorten URLs with"
1875 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
1877 #: actions/othersettings.php:118
1878 msgid "Automatic shortening service to use."
1879 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
1881 #: actions/othersettings.php:122
1883 msgid "View profile designs"
1884 msgstr "Profiiliasetukset"
1886 #: actions/othersettings.php:123
1887 msgid "Show or hide profile designs."
1890 #: actions/othersettings.php:153
1891 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1892 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
1894 #: actions/outbox.php:58
1896 msgid "Outbox for %s - page %d"
1897 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
1899 #: actions/outbox.php:61
1901 msgid "Outbox for %s"
1902 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
1904 #: actions/outbox.php:116
1905 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1906 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
1908 #: actions/passwordsettings.php:58
1909 msgid "Change password"
1910 msgstr "Vaihda salasana"
1912 #: actions/passwordsettings.php:70
1914 msgid "You are not allowed to change your password"
1915 msgstr "Vaihda salasanasi"
1917 #: actions/passwordsettings.php:82
1918 msgid "Change your password."
1919 msgstr "Vaihda salasanasi."
1921 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/recoverpassword.php:231
1922 msgid "Password change"
1923 msgstr "Salasanan vaihto"
1925 #: actions/passwordsettings.php:117
1926 msgid "Old password"
1927 msgstr "Vanha salasana"
1929 #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:235
1930 msgid "New password"
1931 msgstr "Uusi salasana"
1933 #: actions/passwordsettings.php:122
1934 msgid "6 or more characters"
1935 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
1937 #: actions/passwordsettings.php:125 actions/recoverpassword.php:239
1938 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1942 #: actions/passwordsettings.php:126
1943 msgid "same as password above"
1944 msgstr "sama salasana kuin yllä"
1946 #: actions/passwordsettings.php:130
1950 #: actions/passwordsettings.php:167 actions/register.php:230
1951 msgid "Password must be 6 or more characters."
1952 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
1954 #: actions/passwordsettings.php:170 actions/register.php:233
1955 msgid "Passwords don't match."
1956 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
1958 #: actions/passwordsettings.php:178
1959 msgid "Incorrect old password"
1960 msgstr "Väärä vanha salasana"
1962 #: actions/passwordsettings.php:194
1963 msgid "Error saving user; invalid."
1964 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
1966 #: actions/passwordsettings.php:199 actions/recoverpassword.php:368
1967 msgid "Can't save new password."
1968 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
1970 #: actions/passwordsettings.php:205 actions/recoverpassword.php:211
1971 msgid "Password saved."
1972 msgstr "Salasana tallennettu."
1974 #: actions/peoplesearch.php:52
1977 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1978 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1980 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1981 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1982 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1984 #: actions/peoplesearch.php:58
1985 msgid "People search"
1986 msgstr "Etsi ihmisiä"
1988 #: actions/peopletag.php:70
1990 msgid "Not a valid people tag: %s"
1991 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
1993 #: actions/peopletag.php:144
1995 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
1996 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
1998 #: actions/postnotice.php:84
1999 msgid "Invalid notice content"
2000 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2002 #: actions/postnotice.php:90
2004 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2007 #: actions/profilesettings.php:60
2008 msgid "Profile settings"
2009 msgstr "Profiiliasetukset"
2011 #: actions/profilesettings.php:71
2013 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2015 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2018 #: actions/profilesettings.php:99
2019 msgid "Profile information"
2020 msgstr "Profiilitieto"
2022 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2023 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2025 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2028 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2029 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2030 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2034 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2035 #: lib/groupeditform.php:161
2039 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2040 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2041 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2043 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2045 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2046 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2048 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2049 msgid "Describe yourself and your interests"
2050 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2052 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2056 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2057 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2058 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2059 #: lib/userprofile.php:164
2063 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2064 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2065 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2067 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2068 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2069 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2073 #: actions/profilesettings.php:140
2075 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2077 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2078 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2080 #: actions/profilesettings.php:144
2084 #: actions/profilesettings.php:145
2085 msgid "Preferred language"
2086 msgstr "Ensisijainen kieli"
2088 #: actions/profilesettings.php:154
2090 msgstr "Aikavyöhyke"
2092 #: actions/profilesettings.php:155
2093 msgid "What timezone are you normally in?"
2094 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2096 #: actions/profilesettings.php:160
2098 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2100 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2103 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2106 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2108 #: actions/profilesettings.php:228
2109 msgid "Timezone not selected."
2110 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2112 #: actions/profilesettings.php:234
2113 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2114 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2116 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2118 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2119 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2121 #: actions/profilesettings.php:295
2122 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2123 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2125 #: actions/profilesettings.php:328
2126 msgid "Couldn't save profile."
2127 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2129 #: actions/profilesettings.php:336
2130 msgid "Couldn't save tags."
2131 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2133 #: actions/profilesettings.php:344
2134 msgid "Settings saved."
2135 msgstr "Asetukset tallennettu."
2137 #: actions/public.php:83
2139 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2142 #: actions/public.php:92
2143 msgid "Could not retrieve public stream."
2144 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2146 #: actions/public.php:129
2148 msgid "Public timeline, page %d"
2149 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2151 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2152 msgid "Public timeline"
2153 msgstr "Julkinen aikajana"
2155 #: actions/public.php:151
2156 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2157 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2159 #: actions/public.php:155
2160 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2161 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2163 #: actions/public.php:159
2164 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2165 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2167 #: actions/public.php:179
2170 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2174 #: actions/public.php:182
2175 msgid "Be the first to post!"
2178 #: actions/public.php:186
2181 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2184 #: actions/public.php:233
2187 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2188 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2189 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2190 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2193 #: actions/public.php:238
2194 #, fuzzy, php-format
2196 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2197 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2200 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2203 #: actions/publictagcloud.php:57
2204 msgid "Public tag cloud"
2205 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2207 #: actions/publictagcloud.php:63
2209 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2210 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2212 #: actions/publictagcloud.php:69
2214 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2217 #: actions/publictagcloud.php:72
2218 msgid "Be the first to post one!"
2221 #: actions/publictagcloud.php:75
2224 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2228 #: actions/publictagcloud.php:135
2232 #: actions/recoverpassword.php:36
2233 msgid "You are already logged in!"
2234 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2236 #: actions/recoverpassword.php:62
2237 msgid "No such recovery code."
2238 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2240 #: actions/recoverpassword.php:66
2241 msgid "Not a recovery code."
2242 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2244 #: actions/recoverpassword.php:73
2245 msgid "Recovery code for unknown user."
2246 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2248 #: actions/recoverpassword.php:86
2249 msgid "Error with confirmation code."
2250 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2252 #: actions/recoverpassword.php:97
2253 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2254 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2256 #: actions/recoverpassword.php:111
2257 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2258 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2260 #: actions/recoverpassword.php:152
2262 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2263 "the email address you have stored in your account."
2266 #: actions/recoverpassword.php:158
2267 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2270 #: actions/recoverpassword.php:188
2271 msgid "Password recovery"
2274 #: actions/recoverpassword.php:191
2275 msgid "Nickname or email address"
2276 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2278 #: actions/recoverpassword.php:193
2279 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2281 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2283 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2287 #: actions/recoverpassword.php:208
2288 msgid "Reset password"
2289 msgstr "Vaihda salasana"
2291 #: actions/recoverpassword.php:209
2292 msgid "Recover password"
2293 msgstr "Salasanan palautus"
2295 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2296 msgid "Password recovery requested"
2297 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2299 #: actions/recoverpassword.php:213
2300 msgid "Unknown action"
2301 msgstr "Tuntematon toiminto"
2303 #: actions/recoverpassword.php:236
2304 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2305 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2307 #: actions/recoverpassword.php:240
2308 msgid "Same as password above"
2309 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2311 #: actions/recoverpassword.php:243
2315 #: actions/recoverpassword.php:252
2316 msgid "Enter a nickname or email address."
2317 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2319 #: actions/recoverpassword.php:272
2320 msgid "No user with that email address or username."
2321 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2323 #: actions/recoverpassword.php:287
2324 msgid "No registered email address for that user."
2325 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2327 #: actions/recoverpassword.php:301
2328 msgid "Error saving address confirmation."
2329 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2331 #: actions/recoverpassword.php:325
2333 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2334 "address registered to your account."
2336 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2337 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2339 #: actions/recoverpassword.php:344
2340 msgid "Unexpected password reset."
2341 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2343 #: actions/recoverpassword.php:352
2344 msgid "Password must be 6 chars or more."
2345 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2347 #: actions/recoverpassword.php:356
2348 msgid "Password and confirmation do not match."
2349 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2351 #: actions/recoverpassword.php:382
2352 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2354 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2356 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2357 msgid "Sorry, only invited people can register."
2358 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2360 #: actions/register.php:92
2362 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2363 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2365 #: actions/register.php:112
2366 msgid "Registration successful"
2367 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2369 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2370 #: lib/logingroupnav.php:85
2372 msgstr "Rekisteröidy"
2374 #: actions/register.php:135
2375 msgid "Registration not allowed."
2376 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2378 #: actions/register.php:198
2379 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2380 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2382 #: actions/register.php:201
2383 msgid "Not a valid email address."
2384 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2386 #: actions/register.php:212
2387 msgid "Email address already exists."
2388 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2390 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2391 msgid "Invalid username or password."
2392 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2394 #: actions/register.php:342
2396 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2397 "link up to friends and colleagues. "
2400 #: actions/register.php:424
2401 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2403 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2404 "välilyöntejä. Pakollinen."
2406 #: actions/register.php:429
2407 msgid "6 or more characters. Required."
2408 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2410 #: actions/register.php:433
2411 msgid "Same as password above. Required."
2412 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2414 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2415 #: lib/accountsettingsaction.php:122
2419 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2420 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2422 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2423 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2425 #: actions/register.php:449
2426 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2427 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2429 #: actions/register.php:493
2430 msgid "My text and files are available under "
2432 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2435 #: actions/register.php:495
2436 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2439 #: actions/register.php:496
2442 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2445 " poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM osoite, "
2448 #: actions/register.php:537
2451 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2454 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2455 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2456 "notices through instant messages.\n"
2457 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2458 "share your interests. \n"
2459 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2460 "others more about you. \n"
2461 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2464 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2466 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2469 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2470 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2471 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2472 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2473 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2474 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2475 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2476 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2479 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2481 #: actions/register.php:561
2483 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2484 "to confirm your email address.)"
2486 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2487 "sähköpostiosoitteesi.)"
2489 #: actions/remotesubscribe.php:98
2492 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2493 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2494 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2496 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2497 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2498 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2499 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2501 #: actions/remotesubscribe.php:112
2502 msgid "Remote subscribe"
2505 #: actions/remotesubscribe.php:124
2507 msgid "Subscribe to a remote user"
2508 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
2510 #: actions/remotesubscribe.php:129
2511 msgid "User nickname"
2512 msgstr "Käyttäjätunnus"
2514 #: actions/remotesubscribe.php:130
2515 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2516 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2518 #: actions/remotesubscribe.php:133
2520 msgstr "Profiilin URL"
2522 #: actions/remotesubscribe.php:134
2523 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2524 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2526 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2527 #: lib/userprofile.php:321
2531 #: actions/remotesubscribe.php:159
2532 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2533 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2535 #: actions/remotesubscribe.php:168
2538 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2540 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2543 #: actions/remotesubscribe.php:176
2545 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2547 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2549 #: actions/remotesubscribe.php:183
2551 msgid "Couldn’t get a request token."
2552 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2554 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2555 #: lib/personalgroupnav.php:105
2557 msgid "Replies to %s"
2558 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2560 #: actions/replies.php:127
2562 msgid "Replies to %s, page %d"
2563 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2565 #: actions/replies.php:144
2566 #, fuzzy, php-format
2567 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2568 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2570 #: actions/replies.php:151
2571 #, fuzzy, php-format
2572 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2573 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2575 #: actions/replies.php:158
2577 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2578 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2580 #: actions/replies.php:198
2583 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2584 "to his attention yet."
2587 #: actions/replies.php:203
2590 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2591 "[join groups](%%action.groups%%)."
2594 #: actions/replies.php:205
2597 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2598 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2601 #: actions/repliesrss.php:72
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2604 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2606 #: actions/showfavorites.php:79
2607 #, fuzzy, php-format
2608 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2609 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2611 #: actions/showfavorites.php:132
2612 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2613 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2615 #: actions/showfavorites.php:170
2617 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2618 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2620 #: actions/showfavorites.php:177
2622 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2623 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2625 #: actions/showfavorites.php:184
2627 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2628 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2630 #: actions/showfavorites.php:205
2632 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2633 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2636 #: actions/showfavorites.php:207
2639 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2640 "they would add to their favorites :)"
2643 #: actions/showfavorites.php:211
2646 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2647 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2648 "would add to their favorites :)"
2651 #: actions/showfavorites.php:242
2652 msgid "This is a way to share what you like."
2655 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2660 #: actions/showgroup.php:84
2662 msgid "%s group, page %d"
2663 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2665 #: actions/showgroup.php:218
2666 msgid "Group profile"
2667 msgstr "Ryhmän profiili"
2669 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2670 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2674 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2675 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2679 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2683 #: actions/showgroup.php:293
2684 msgid "Group actions"
2685 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2687 #: actions/showgroup.php:328
2688 #, fuzzy, php-format
2689 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2690 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2692 #: actions/showgroup.php:334
2693 #, fuzzy, php-format
2694 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2695 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2697 #: actions/showgroup.php:340
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2700 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2702 #: actions/showgroup.php:345
2704 msgid "FOAF for %s group"
2705 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2707 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2711 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2712 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2713 #: lib/tagcloudsection.php:71
2717 #: actions/showgroup.php:392
2719 msgstr "Kaikki jäsenet"
2721 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2725 #: actions/showgroup.php:432
2729 #: actions/showgroup.php:448
2732 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2733 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2734 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2735 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2736 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2739 #: actions/showgroup.php:454
2740 #, fuzzy, php-format
2742 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2743 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2744 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2745 "their life and interests. "
2747 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
2748 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2750 #: actions/showgroup.php:482
2755 #: actions/showmessage.php:81
2756 msgid "No such message."
2757 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
2759 #: actions/showmessage.php:98
2760 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2761 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
2763 #: actions/showmessage.php:108
2765 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2766 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2768 #: actions/showmessage.php:113
2770 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2771 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2773 #: actions/shownotice.php:90
2775 msgid "Notice deleted."
2776 msgstr "Päivitys lähetetty"
2778 #: actions/showstream.php:73
2779 #, fuzzy, php-format
2781 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
2783 #: actions/showstream.php:79
2786 msgstr "%s, sivu %d"
2788 #: actions/showstream.php:122
2789 #, fuzzy, php-format
2790 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2791 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2793 #: actions/showstream.php:129
2794 #, fuzzy, php-format
2795 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2796 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2798 #: actions/showstream.php:136
2799 #, fuzzy, php-format
2800 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2801 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2803 #: actions/showstream.php:143
2804 #, fuzzy, php-format
2805 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2806 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2808 #: actions/showstream.php:148
2809 #, fuzzy, php-format
2811 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2813 #: actions/showstream.php:191
2815 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2818 #: actions/showstream.php:196
2820 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2821 "would be a good time to start :)"
2824 #: actions/showstream.php:198
2827 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2828 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2831 #: actions/showstream.php:234
2834 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2835 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2836 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2837 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2840 #: actions/showstream.php:239
2841 #, fuzzy, php-format
2843 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2844 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2845 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2847 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
2848 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2850 #: actions/smssettings.php:58
2851 msgid "SMS Settings"
2852 msgstr "SMS-asetukset"
2854 #: actions/smssettings.php:69
2856 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2858 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
2860 #: actions/smssettings.php:91
2862 msgid "SMS is not available."
2863 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla "
2865 #: actions/smssettings.php:112
2866 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2867 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
2869 #: actions/smssettings.php:123
2870 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2871 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
2873 #: actions/smssettings.php:130
2874 msgid "Confirmation code"
2875 msgstr "Vahvistuskoodi"
2877 #: actions/smssettings.php:131
2878 msgid "Enter the code you received on your phone."
2879 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
2881 #: actions/smssettings.php:138
2882 msgid "SMS Phone number"
2883 msgstr "SMS puhelinnumero"
2885 #: actions/smssettings.php:140
2886 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2887 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
2889 #: actions/smssettings.php:174
2891 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2894 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
2895 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
2897 #: actions/smssettings.php:306
2898 msgid "No phone number."
2899 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
2901 #: actions/smssettings.php:311
2902 msgid "No carrier selected."
2903 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
2905 #: actions/smssettings.php:318
2906 msgid "That is already your phone number."
2907 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
2909 #: actions/smssettings.php:321
2910 msgid "That phone number already belongs to another user."
2911 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2913 #: actions/smssettings.php:347
2916 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2917 "for the code and instructions on how to use it."
2919 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
2920 "vahvistuskoodisi ja miten sitä käytetään. "
2922 #: actions/smssettings.php:374
2923 msgid "That is the wrong confirmation number."
2924 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
2926 #: actions/smssettings.php:405
2927 msgid "That is not your phone number."
2928 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
2930 #: actions/smssettings.php:465
2931 msgid "Mobile carrier"
2932 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
2934 #: actions/smssettings.php:469
2935 msgid "Select a carrier"
2936 msgstr "Valitse operaattori"
2938 #: actions/smssettings.php:476
2941 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2942 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2944 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
2945 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
2946 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
2948 #: actions/smssettings.php:498
2949 msgid "No code entered"
2950 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
2952 #: actions/subedit.php:70
2953 msgid "You are not subscribed to that profile."
2954 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
2956 #: actions/subedit.php:83
2957 msgid "Could not save subscription."
2958 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
2960 #: actions/subscribe.php:55
2961 msgid "Not a local user."
2962 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
2964 #: actions/subscribe.php:69
2968 #: actions/subscribers.php:50
2970 msgid "%s subscribers"
2971 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
2973 #: actions/subscribers.php:52
2975 msgid "%s subscribers, page %d"
2976 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
2978 #: actions/subscribers.php:63
2979 msgid "These are the people who listen to your notices."
2980 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
2982 #: actions/subscribers.php:67
2984 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2985 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
2987 #: actions/subscribers.php:108
2989 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2993 #: actions/subscribers.php:110
2995 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2998 #: actions/subscribers.php:114
3001 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3002 "%) and be the first?"
3005 #: actions/subscriptions.php:52
3007 msgid "%s subscriptions"
3008 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3010 #: actions/subscriptions.php:54
3012 msgid "%s subscriptions, page %d"
3013 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3015 #: actions/subscriptions.php:65
3016 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3017 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3019 #: actions/subscriptions.php:69
3021 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3022 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3024 #: actions/subscriptions.php:121
3027 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3028 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3029 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3030 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3031 "automatically subscribe to people you already follow there."
3034 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3035 #, fuzzy, php-format
3036 msgid "%s is not listening to anyone."
3037 msgstr "%1$s seuraa nyt käyttäjää"
3039 #: actions/subscriptions.php:194
3043 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3047 #: actions/tagother.php:33
3048 msgid "Not logged in"
3049 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3051 #: actions/tagother.php:39
3052 msgid "No id argument."
3053 msgstr "Ei id parametria."
3055 #: actions/tagother.php:65
3060 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3061 msgid "User profile"
3062 msgstr "Käyttäjän profiili"
3064 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3068 #: actions/tagother.php:141
3070 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3072 #: actions/tagother.php:151
3074 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3077 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3080 #: actions/tagother.php:193
3082 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3084 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3087 #: actions/tagother.php:200
3088 msgid "Could not save tags."
3089 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3091 #: actions/tagother.php:236
3092 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3094 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3095 "tilaavat päivityksiäsi."
3097 #: actions/tag.php:68
3099 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3100 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3102 #: actions/tag.php:86
3103 #, fuzzy, php-format
3104 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3105 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3107 #: actions/tag.php:92
3108 #, fuzzy, php-format
3109 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3110 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3112 #: actions/tag.php:98
3113 #, fuzzy, php-format
3114 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3115 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3117 #: actions/tagrss.php:35
3118 msgid "No such tag."
3119 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3121 #: actions/twitapitrends.php:87
3122 msgid "API method under construction."
3123 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3125 #: actions/unsubscribe.php:77
3126 msgid "No profile id in request."
3127 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3129 #: actions/unsubscribe.php:84
3130 msgid "No profile with that id."
3131 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3133 #: actions/unsubscribe.php:98
3134 msgid "Unsubscribed"
3135 msgstr "Tilaus lopetettu"
3137 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3139 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3142 #: actions/userauthorization.php:105
3143 msgid "Authorize subscription"
3144 msgstr "Valtuuta tilaus"
3146 #: actions/userauthorization.php:110
3149 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3150 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3153 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3154 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3155 "paina \"Peruuta\"."
3157 #: actions/userauthorization.php:188
3162 #: actions/userauthorization.php:209
3166 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3167 #: lib/subscribeform.php:139
3168 msgid "Subscribe to this user"
3169 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3171 #: actions/userauthorization.php:211
3175 #: actions/userauthorization.php:212
3177 msgid "Reject this subscription"
3178 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3180 #: actions/userauthorization.php:225
3181 msgid "No authorization request!"
3182 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3184 #: actions/userauthorization.php:247
3185 msgid "Subscription authorized"
3186 msgstr "Tilaus sallittu"
3188 #: actions/userauthorization.php:249
3191 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3192 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3193 "subscription. Your subscription token is:"
3195 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3196 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3199 #: actions/userauthorization.php:259
3200 msgid "Subscription rejected"
3201 msgstr "Tilaus hylätty"
3203 #: actions/userauthorization.php:261
3206 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3207 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3210 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3211 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3213 #: actions/userauthorization.php:296
3215 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3218 #: actions/userauthorization.php:301
3220 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3223 #: actions/userauthorization.php:307
3225 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3228 #: actions/userauthorization.php:322
3230 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3233 #: actions/userauthorization.php:338
3235 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3238 #: actions/userauthorization.php:343
3239 #, fuzzy, php-format
3240 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3241 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3243 #: actions/userauthorization.php:348
3244 #, fuzzy, php-format
3245 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3246 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3248 #: actions/userbyid.php:70
3250 msgstr "Id puuttuu."
3252 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3254 msgid "Profile design"
3255 msgstr "Profiiliasetukset"
3257 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3259 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3260 "palette of your choice."
3263 #: actions/userdesignsettings.php:282
3264 msgid "Enjoy your hotdog!"
3267 #: actions/usergroups.php:64
3269 msgid "%s groups, page %d"
3270 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3272 #: actions/usergroups.php:130
3273 msgid "Search for more groups"
3274 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3276 #: actions/usergroups.php:153
3277 #, fuzzy, php-format
3278 msgid "%s is not a member of any group."
3279 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3281 #: actions/usergroups.php:158
3283 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3286 #: classes/File.php:137
3289 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3290 "to upload a smaller version."
3293 #: classes/File.php:147
3295 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3298 #: classes/File.php:154
3300 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3303 #: classes/Message.php:55
3304 msgid "Could not insert message."
3305 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3307 #: classes/Message.php:65
3308 msgid "Could not update message with new URI."
3309 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3311 #: classes/Notice.php:164
3313 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3314 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3316 #: classes/Notice.php:179
3318 msgid "Problem saving notice. Too long."
3319 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3321 #: classes/Notice.php:183
3322 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3323 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3325 #: classes/Notice.php:188
3327 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3329 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3330 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3332 #: classes/Notice.php:194
3334 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3337 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3338 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3340 #: classes/Notice.php:202
3341 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3342 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3344 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3345 msgid "Problem saving notice."
3346 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3348 #: classes/Notice.php:1120
3350 msgid "DB error inserting reply: %s"
3351 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
3353 #: classes/User.php:333
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3356 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3358 #: lib/accountsettingsaction.php:109 lib/personalgroupnav.php:109
3362 #: lib/accountsettingsaction.php:110
3363 msgid "Change your profile settings"
3364 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3366 #: lib/accountsettingsaction.php:114
3367 msgid "Upload an avatar"
3370 #: lib/accountsettingsaction.php:119
3371 msgid "Change your password"
3372 msgstr "Vaihda salasanasi"
3374 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3375 msgid "Change email handling"
3376 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3378 #: lib/accountsettingsaction.php:125 lib/groupnav.php:119
3382 #: lib/accountsettingsaction.php:126
3384 msgid "Design your profile"
3385 msgstr "Käyttäjän profiili"
3387 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3391 #: lib/accountsettingsaction.php:129
3392 msgid "Other options"
3393 msgstr "Muita asetuksia"
3395 #: lib/action.php:144
3400 #: lib/action.php:159
3401 msgid "Untitled page"
3402 msgstr "Nimetön sivu"
3404 #: lib/action.php:424
3405 msgid "Primary site navigation"
3406 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3408 #: lib/action.php:430
3412 #: lib/action.php:430
3413 msgid "Personal profile and friends timeline"
3414 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
3416 #: lib/action.php:432
3418 msgstr "Käyttäjätili"
3420 #: lib/action.php:432
3421 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3422 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
3424 #: lib/action.php:435
3428 #: lib/action.php:435
3430 msgid "Connect to services"
3431 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
3433 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3437 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3439 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3440 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
3442 #: lib/action.php:445
3444 msgstr "Kirjaudu ulos"
3446 #: lib/action.php:445
3447 msgid "Logout from the site"
3448 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3450 #: lib/action.php:450
3451 msgid "Create an account"
3452 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
3454 #: lib/action.php:453
3455 msgid "Login to the site"
3456 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3458 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3462 #: lib/action.php:456
3464 msgstr "Auta minua!"
3466 #: lib/action.php:459
3470 #: lib/action.php:459
3471 msgid "Search for people or text"
3472 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
3474 #: lib/action.php:480
3476 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3478 #: lib/action.php:546
3480 msgstr "Paikalliset näkymät"
3482 #: lib/action.php:612
3484 msgstr "Sivuilmoitus"
3486 #: lib/action.php:714
3487 msgid "Secondary site navigation"
3488 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
3490 #: lib/action.php:721
3494 #: lib/action.php:723
3498 #: lib/action.php:727
3502 #: lib/action.php:730
3504 msgstr "Yksityisyys"
3506 #: lib/action.php:732
3510 #: lib/action.php:734
3512 msgstr "Ota yhteyttä"
3514 #: lib/action.php:736
3519 #: lib/action.php:764
3520 msgid "StatusNet software license"
3521 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3523 #: lib/action.php:767
3526 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3527 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3529 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
3530 "site.broughtbyurl%%). "
3532 #: lib/action.php:769
3534 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3535 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
3537 #: lib/action.php:771
3540 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3541 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3542 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3544 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
3545 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
3546 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3548 #: lib/action.php:785
3550 msgid "Site content license"
3551 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3553 #: lib/action.php:794
3557 #: lib/action.php:799
3561 #: lib/action.php:1053
3565 #: lib/action.php:1062
3569 #: lib/action.php:1070
3573 #: lib/action.php:1119
3574 msgid "There was a problem with your session token."
3575 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
3577 #: lib/attachmentlist.php:87
3581 #: lib/attachmentlist.php:265
3585 #: lib/attachmentlist.php:278
3590 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3591 msgid "Notices where this attachment appears"
3594 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3595 msgid "Tags for this attachment"
3598 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3599 msgid "Command results"
3600 msgstr "Komennon tulos"
3602 #: lib/channel.php:210
3603 msgid "Command complete"
3604 msgstr "Komento suoritettu"
3606 #: lib/channel.php:221
3607 msgid "Command failed"
3608 msgstr "Komento epäonnistui"
3610 #: lib/command.php:44
3611 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3612 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
3614 #: lib/command.php:88
3615 #, fuzzy, php-format
3616 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3617 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3619 #: lib/command.php:92
3620 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3623 #: lib/command.php:99
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Nudge sent to %s"
3626 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3628 #: lib/command.php:126
3631 "Subscriptions: %1$s\n"
3632 "Subscribers: %2$s\n"
3636 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3637 msgid "Notice with that id does not exist"
3640 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3641 msgid "User has no last notice"
3642 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
3644 #: lib/command.php:190
3645 msgid "Notice marked as fave."
3646 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
3648 #: lib/command.php:315
3651 msgstr "%1$s (%2$s)"
3653 #: lib/command.php:318
3655 msgid "Fullname: %s"
3656 msgstr "Koko nimi: %s"
3658 #: lib/command.php:321
3660 msgid "Location: %s"
3661 msgstr "Kotipaikka: %s"
3663 #: lib/command.php:324
3665 msgid "Homepage: %s"
3666 msgstr "Kotisivu: %s"
3668 #: lib/command.php:327
3673 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3676 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3678 #: lib/command.php:377
3679 msgid "Error sending direct message."
3680 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3682 #: lib/command.php:431
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3685 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3687 #: lib/command.php:439
3688 #, fuzzy, php-format
3689 msgid "Reply to %s sent"
3690 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
3692 #: lib/command.php:441
3694 msgid "Error saving notice."
3695 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3697 #: lib/command.php:495
3698 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3699 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
3701 #: lib/command.php:502
3703 msgid "Subscribed to %s"
3704 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
3706 #: lib/command.php:523
3707 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3708 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
3710 #: lib/command.php:530
3712 msgid "Unsubscribed from %s"
3713 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
3715 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3716 msgid "Command not yet implemented."
3717 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
3719 #: lib/command.php:551
3720 msgid "Notification off."
3721 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
3723 #: lib/command.php:553
3724 msgid "Can't turn off notification."
3725 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
3727 #: lib/command.php:574
3728 msgid "Notification on."
3729 msgstr "Ilmoitukset päällä."
3731 #: lib/command.php:576
3732 msgid "Can't turn on notification."
3733 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
3735 #: lib/command.php:597
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Could not create login token for %s"
3738 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
3740 #: lib/command.php:602
3742 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3745 #: lib/command.php:613
3748 "on - turn on notifications\n"
3749 "off - turn off notifications\n"
3750 "help - show this help\n"
3751 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3752 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3753 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3754 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3755 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3756 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3757 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3758 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3759 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3760 "join <group> - join group\n"
3761 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3762 "drop <group> - leave group\n"
3763 "stats - get your stats\n"
3764 "stop - same as 'off'\n"
3765 "quit - same as 'off'\n"
3766 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3767 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3768 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3769 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3770 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3771 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3772 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3773 "track <word> - not yet implemented.\n"
3774 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3775 "track off - not yet implemented.\n"
3776 "untrack all - not yet implemented.\n"
3777 "tracks - not yet implemented.\n"
3778 "tracking - not yet implemented.\n"
3781 #: lib/common.php:191
3783 msgid "No configuration file found. "
3784 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3786 #: lib/common.php:192
3787 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3790 #: lib/common.php:193
3791 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3794 #: lib/common.php:194
3796 msgid "Go to the installer."
3797 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3799 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3801 msgstr "Pikaviestin"
3803 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3804 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3805 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
3807 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3808 msgid "Updates by SMS"
3809 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
3811 #: lib/dberroraction.php:60
3812 msgid "Database error"
3813 msgstr "Tietokantavirhe"
3815 #: lib/designsettings.php:101
3816 msgid "Change background image"
3819 #: lib/designsettings.php:105
3824 #: lib/designsettings.php:109
3826 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3829 #: lib/designsettings.php:139
3833 #: lib/designsettings.php:155
3837 #: lib/designsettings.php:156
3838 msgid "Turn background image on or off."
3841 #: lib/designsettings.php:161
3842 msgid "Tile background image"
3845 #: lib/designsettings.php:170
3847 msgid "Change colours"
3848 msgstr "Vaihda salasanasi"
3850 #: lib/designsettings.php:178
3854 #: lib/designsettings.php:191
3859 #: lib/designsettings.php:204
3864 #: lib/designsettings.php:217
3868 #: lib/designsettings.php:230
3871 msgstr "Kirjaudu sisään"
3873 #: lib/designsettings.php:247
3874 msgid "Use defaults"
3877 #: lib/designsettings.php:248
3878 msgid "Restore default designs"
3881 #: lib/designsettings.php:254
3882 msgid "Reset back to default"
3885 #: lib/designsettings.php:257
3889 #: lib/designsettings.php:372
3890 msgid "Bad default color settings: "
3893 #: lib/designsettings.php:468
3894 msgid "Design defaults restored."
3897 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3898 msgid "Disfavor this notice"
3899 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
3901 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3902 msgid "Favor this notice"
3903 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
3905 #: lib/favorform.php:140
3907 msgstr "Lisää suosikiksi"
3909 #: lib/feedlist.php:64
3911 msgstr "Vie tietoja"
3929 #: lib/galleryaction.php:121
3931 msgstr "Suodata tagien perusteella"
3933 #: lib/galleryaction.php:131
3937 #: lib/galleryaction.php:139
3939 msgid "Select tag to filter"
3940 msgstr "Valitse operaattori"
3942 #: lib/galleryaction.php:140
3946 #: lib/galleryaction.php:141
3947 msgid "Choose a tag to narrow list"
3948 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
3950 #: lib/galleryaction.php:143
3954 #: lib/groupeditform.php:163
3955 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3956 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
3958 #: lib/groupeditform.php:168
3960 msgid "Describe the group or topic"
3961 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
3963 #: lib/groupeditform.php:170
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3966 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
3968 #: lib/groupeditform.php:172
3972 #: lib/groupeditform.php:179
3974 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3976 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
3979 #: lib/groupeditform.php:187
3981 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3984 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
3988 #: lib/groupnav.php:101
3993 #: lib/groupnav.php:102
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "%s blocked users"
3996 msgstr "Estä käyttäjä"
3998 #: lib/groupnav.php:108
4000 msgid "Edit %s group properties"
4001 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4003 #: lib/groupnav.php:113
4007 #: lib/groupnav.php:114
4009 msgid "Add or edit %s logo"
4010 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4012 #: lib/groupnav.php:120
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "Add or edit %s design"
4015 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4017 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4018 msgid "Groups with most members"
4019 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4021 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4022 msgid "Groups with most posts"
4023 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4025 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4027 msgid "Tags in %s group's notices"
4028 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4030 #: lib/htmloutputter.php:104
4031 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4032 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4034 #: lib/imagefile.php:75
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4037 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4039 #: lib/imagefile.php:80
4040 msgid "Partial upload."
4041 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4043 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4044 msgid "System error uploading file."
4045 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4047 #: lib/imagefile.php:96
4048 msgid "Not an image or corrupt file."
4049 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4051 #: lib/imagefile.php:105
4052 msgid "Unsupported image file format."
4053 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4055 #: lib/imagefile.php:118
4056 msgid "Lost our file."
4057 msgstr "Tiedosto hävisi."
4059 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4060 msgid "Unknown file type"
4061 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4063 #: lib/jabber.php:192
4065 msgid "notice id: %s"
4066 msgstr "Uusi päivitys"
4068 #: lib/joinform.php:114
4072 #: lib/leaveform.php:114
4076 #: lib/logingroupnav.php:80
4077 msgid "Login with a username and password"
4078 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4080 #: lib/logingroupnav.php:86
4081 msgid "Sign up for a new account"
4082 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4084 #: lib/mailbox.php:89
4085 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4086 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4088 #: lib/mailbox.php:139
4090 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4091 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4094 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4097 msgstr " lähteestä "
4100 msgid "Email address confirmation"
4101 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4108 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4110 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4114 "If not, just ignore this message.\n"
4116 "Thanks for your time, \n"
4122 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4123 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4128 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4133 "Faithfully yours,\n"
4137 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4139 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4148 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4152 msgid "Location: %s\n"
4153 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4157 msgid "Homepage: %s\n"
4158 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4171 msgid "New email address for posting to %s"
4172 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4177 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4179 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4181 "More email instructions at %3$s.\n"
4183 "Faithfully yours,\n"
4186 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4188 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4190 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4198 msgstr "%s päivitys"
4201 msgid "SMS confirmation"
4202 msgstr "SMS vahvistus"
4206 msgid "You've been nudged by %s"
4207 msgstr "%s tönäisi sinua"
4212 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4213 "to post some news.\n"
4215 "So let's hear from you :)\n"
4219 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4221 "With kind regards,\n"
4227 msgid "New private message from %s"
4228 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4233 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4235 "------------------------------------------------------\n"
4237 "------------------------------------------------------\n"
4239 "You can reply to their message here:\n"
4243 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4245 "With kind regards,\n"
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4252 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4257 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4259 "The URL of your notice is:\n"
4263 "The text of your notice is:\n"
4267 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4271 "Faithfully yours,\n"
4277 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4283 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4285 "The notice is here:\n"
4295 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4296 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4299 #: lib/mediafile.php:142
4300 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4303 #: lib/mediafile.php:147
4305 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4309 #: lib/mediafile.php:152
4310 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4313 #: lib/mediafile.php:159
4314 msgid "Missing a temporary folder."
4317 #: lib/mediafile.php:162
4318 msgid "Failed to write file to disk."
4321 #: lib/mediafile.php:165
4322 msgid "File upload stopped by extension."
4325 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4326 msgid "File exceeds user's quota!"
4329 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4330 msgid "File could not be moved to destination directory."
4333 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4334 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4335 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4337 #: lib/mediafile.php:270
4339 msgid " Try using another %s format."
4342 #: lib/mediafile.php:275
4344 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4347 #: lib/messageform.php:120
4348 msgid "Send a direct notice"
4349 msgstr "Lähetä suora viesti"
4351 #: lib/messageform.php:146
4353 msgstr "Vastaanottaja"
4355 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4356 msgid "Available characters"
4357 msgstr "Sallitut merkit"
4359 #: lib/noticeform.php:145
4360 msgid "Send a notice"
4361 msgstr "Lähetä päivitys"
4363 #: lib/noticeform.php:158
4365 msgid "What's up, %s?"
4366 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
4368 #: lib/noticeform.php:180
4372 #: lib/noticeform.php:184
4373 msgid "Attach a file"
4376 #: lib/noticelist.php:478
4379 msgstr "Ei sisältöä!"
4381 #: lib/noticelist.php:498
4382 msgid "Reply to this notice"
4383 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4385 #: lib/noticelist.php:499
4389 #: lib/nudgeform.php:116
4390 msgid "Nudge this user"
4391 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
4393 #: lib/nudgeform.php:128
4397 #: lib/nudgeform.php:128
4398 msgid "Send a nudge to this user"
4399 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
4401 #: lib/oauthstore.php:283
4402 msgid "Error inserting new profile"
4403 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
4405 #: lib/oauthstore.php:291
4406 msgid "Error inserting avatar"
4407 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4409 #: lib/oauthstore.php:311
4410 msgid "Error inserting remote profile"
4411 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
4413 #: lib/oauthstore.php:345
4415 msgid "Duplicate notice"
4416 msgstr "Poista päivitys"
4418 #: lib/oauthstore.php:487
4419 msgid "Couldn't insert new subscription."
4420 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
4422 #: lib/personalgroupnav.php:99
4426 #: lib/personalgroupnav.php:104
4430 #: lib/personalgroupnav.php:114
4434 #: lib/personalgroupnav.php:115
4438 #: lib/personalgroupnav.php:124
4442 #: lib/personalgroupnav.php:125
4443 msgid "Your incoming messages"
4444 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
4446 #: lib/personalgroupnav.php:129
4450 #: lib/personalgroupnav.php:130
4451 msgid "Your sent messages"
4452 msgstr "Lähettämäsi viestit"
4454 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4456 msgid "Tags in %s's notices"
4457 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
4459 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4460 msgid "Subscriptions"
4463 #: lib/profileaction.php:126
4464 msgid "All subscriptions"
4465 msgstr "Kaikki tilaukset"
4467 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4471 #: lib/profileaction.php:157
4472 msgid "All subscribers"
4473 msgstr "Kaikki tilaajat"
4475 #: lib/profileaction.php:177
4480 #: lib/profileaction.php:182
4481 msgid "Member since"
4482 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
4484 #: lib/profileaction.php:235
4486 msgstr "Kaikki ryhmät"
4488 #: lib/publicgroupnav.php:78
4492 #: lib/publicgroupnav.php:82
4494 msgstr "Käyttäjäryhmät"
4496 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4498 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
4500 #: lib/publicgroupnav.php:88
4502 msgstr "Esittelyssä"
4504 #: lib/publicgroupnav.php:92
4506 msgstr "Suosituimmat"
4508 #: lib/searchaction.php:120
4513 #: lib/searchaction.php:162
4518 #: lib/searchgroupnav.php:80
4522 #: lib/searchgroupnav.php:81
4523 msgid "Find people on this site"
4524 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
4526 #: lib/searchgroupnav.php:82
4530 #: lib/searchgroupnav.php:83
4531 msgid "Find content of notices"
4532 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
4534 #: lib/searchgroupnav.php:85
4535 msgid "Find groups on this site"
4536 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
4538 #: lib/section.php:89
4539 msgid "Untitled section"
4540 msgstr "Nimetön osa"
4542 #: lib/section.php:106
4546 #: lib/subgroupnav.php:83
4548 msgid "People %s subscribes to"
4549 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
4551 #: lib/subgroupnav.php:91
4553 msgid "People subscribed to %s"
4554 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
4556 #: lib/subgroupnav.php:99
4558 msgid "Groups %s is a member of"
4559 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
4561 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4562 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4563 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4566 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4567 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4568 msgid "People Tagcloud as tagged"
4571 #: lib/subscriptionlist.php:126
4576 msgid "Already subscribed!"
4580 msgid "User has blocked you."
4581 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4584 msgid "Could not subscribe."
4585 msgstr "Ei voitu tilata."
4588 msgid "Could not subscribe other to you."
4589 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4592 msgid "Not subscribed!."
4593 msgstr "Ei ole tilattu!."
4596 msgid "Couldn't delete subscription."
4597 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4599 #: lib/tagcloudsection.php:56
4603 #: lib/topposterssection.php:74
4605 msgstr "Eniten päivityksiä"
4607 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4608 msgid "Unsubscribe from this user"
4609 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
4611 #: lib/unsubscribeform.php:137
4613 msgstr "Peruuta tilaus"
4615 #: lib/userprofile.php:116
4620 #: lib/userprofile.php:236
4621 msgid "User actions"
4622 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
4624 #: lib/userprofile.php:248
4626 msgid "Edit profile settings"
4627 msgstr "Profiiliasetukset"
4629 #: lib/userprofile.php:249
4633 #: lib/userprofile.php:272
4634 msgid "Send a direct message to this user"
4635 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
4637 #: lib/userprofile.php:273
4642 msgid "a few seconds ago"
4643 msgstr "muutama sekunti sitten"
4646 msgid "about a minute ago"
4647 msgstr "noin minuutti sitten"
4651 msgid "about %d minutes ago"
4652 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
4655 msgid "about an hour ago"
4656 msgstr "noin tunti sitten"
4660 msgid "about %d hours ago"
4661 msgstr "noin %d tuntia sitten"
4664 msgid "about a day ago"
4665 msgstr "noin päivä sitten"
4669 msgid "about %d days ago"
4670 msgstr "noin %d päivää sitten"
4673 msgid "about a month ago"
4674 msgstr "noin kuukausi sitten"
4678 msgid "about %d months ago"
4679 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
4682 msgid "about a year ago"
4683 msgstr "noin vuosi sitten"
4685 #: lib/webcolor.php:82
4686 #, fuzzy, php-format
4687 msgid "%s is not a valid color!"
4688 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
4690 #: lib/webcolor.php:123
4692 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4695 #: scripts/maildaemon.php:48
4696 msgid "Could not parse message."
4697 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
4699 #: scripts/maildaemon.php:53
4700 msgid "Not a registered user."
4701 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
4703 #: scripts/maildaemon.php:57
4704 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4705 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
4707 #: scripts/maildaemon.php:61
4708 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4709 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."