]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 18:25+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 18:27:15+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76004); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-11-02 23:22:49+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
106 msgctxt "BUTTON"
107 msgid "Save"
108 msgstr "Tallenna"
109
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
141 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
142 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
143 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
144 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
145 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
146 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
147 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
148 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
149 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
150 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
151 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
152 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
153 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
154 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
155 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "Käyttäjää ei ole."
160
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
163 #, fuzzy, php-format
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%s ja kaverit"
166
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
174 #, php-format
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s ja kaverit"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
195
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr ""
202 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
203 "vielä mitään."
204
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
212 msgstr ""
213 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
214 "%) tai kirjoita päivitys."
215
216 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
217 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #: actions/all.php:150
219 #, fuzzy, php-format
220 msgid ""
221 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
222 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 msgstr ""
224 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
225 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
226
227 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
228 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
229 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
230 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
231 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
232 #, php-format
233 msgid ""
234 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
235 "post a notice to them."
236 msgstr ""
237
238 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
239 #: actions/all.php:188
240 msgid "You and friends"
241 msgstr "Sinä ja kaverisi"
242
243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
244 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
245 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
246 #: actions/apitimelinehome.php:119
247 #, php-format
248 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
249 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
250
251 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
270 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
274 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
275 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
277 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
278 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
279 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
280 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
281 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
282 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
283 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
284 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
285 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
286 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
287 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
288 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
289 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
290 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
291 msgid "API method not found."
292 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
293
294 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
300 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
301 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
302 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
304 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
305 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
306 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
307 msgid "This method requires a POST."
308 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
309
310 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 msgid ""
313 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
314 "none."
315 msgstr ""
316
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 msgid "Could not update user."
320 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
321
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
323 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
324 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
326 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
327 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
329 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
330 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
332 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
333 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
334 #: lib/profileaction.php:84
335 msgid "User has no profile."
336 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
337
338 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
342
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
356 msgid_plural ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
359 msgstr[0] ""
360 msgstr[1] ""
361
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
373 msgid "Unable to save your design settings."
374 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
375
376 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
377 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
378 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
379 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
380 #, fuzzy
381 msgid "Could not update your design."
382 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
383
384 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
385 #: actions/apiblockcreate.php:104
386 msgid "You cannot block yourself!"
387 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
388
389 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
390 #: actions/apiblockcreate.php:126
391 msgid "Block user failed."
392 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
393
394 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
395 #: actions/apiblockdestroy.php:113
396 msgid "Unblock user failed."
397 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
398
399 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
400 #: actions/apidirectmessage.php:88
401 #, php-format
402 msgid "Direct messages from %s"
403 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
404
405 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
406 #: actions/apidirectmessage.php:93
407 #, php-format
408 msgid "All the direct messages sent from %s"
409 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
410
411 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
412 #: actions/apidirectmessage.php:102
413 #, php-format
414 msgid "Direct messages to %s"
415 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
416
417 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
418 #: actions/apidirectmessage.php:107
419 #, php-format
420 msgid "All the direct messages sent to %s"
421 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
422
423 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
424 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
425 msgid "No message text!"
426 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
427
428 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
429 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
430 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
431 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
432 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
435 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
436 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
437 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
438
439 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
441 msgid "Recipient user not found."
442 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
443
444 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
445 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
446 #, fuzzy
447 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
448 msgstr ""
449 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
450
451 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
452 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
453 #, fuzzy
454 msgid ""
455 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
456 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
457
458 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
459 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
460 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
461 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
462 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
463 msgid "No status found with that ID."
464 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
465
466 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
467 #: actions/apifavoritecreate.php:120
468 #, fuzzy
469 msgid "This status is already a favorite."
470 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
471
472 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
473 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
474 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
475 msgid "Could not create favorite."
476 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
477
478 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
479 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
480 #, fuzzy
481 msgid "That status is not a favorite."
482 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
483
484 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
485 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
486 msgid "Could not delete favorite."
487 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
488
489 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
490 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
491 msgid "Could not follow user: profile not found."
492 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
493
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
495 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
496 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
497 #, php-format
498 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
499 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
500
501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
502 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
503 msgid "Could not unfollow user: User not found."
504 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
507 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
508 msgid "You cannot unfollow yourself."
509 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
512 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
513 #, fuzzy
514 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
515 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
518 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
519 msgid "Could not determine source user."
520 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
523 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
524 msgid "Could not find target user."
525 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
526
527 #. TRANS: Group edit form validation error.
528 #. TRANS: Group create form validation error.
529 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
530 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
531 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
532 #: actions/register.php:212
533 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
534 msgstr ""
535 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
536 "välilyöntiä."
537
538 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
539 #. TRANS: Group edit form validation error.
540 #. TRANS: Group create form validation error.
541 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
542 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
543 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
544 #: actions/register.php:215
545 msgid "Nickname already in use. Try another one."
546 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
547
548 #. TRANS: Client error in form for group creation.
549 #. TRANS: Group edit form validation error.
550 #. TRANS: Group create form validation error.
551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
552 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
553 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
554 #: actions/register.php:217
555 msgid "Not a valid nickname."
556 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
557
558 #. TRANS: Client error in form for group creation.
559 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
564 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
565 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
566 #: actions/register.php:224
567 msgid "Homepage is not a valid URL."
568 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
569
570 #. TRANS: Client error in form for group creation.
571 #. TRANS: Group edit form validation error.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
575 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
576 #: actions/register.php:227
577 #, fuzzy
578 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
579 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
580
581 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
582 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
583 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Form validation error in New application form.
586 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
587 #. TRANS: Group create form validation error.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
589 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
590 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
591 #: actions/newgroup.php:152
592 #, fuzzy, php-format
593 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
594 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
595 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
596 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
597
598 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: Group create form validation error.
601 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
602 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
603 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
604 #: actions/register.php:236
605 #, fuzzy
606 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
607 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
608
609 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
615 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
616 #: actions/newgroup.php:172
617 #, fuzzy, php-format
618 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
619 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
620 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
621 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
622
623 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
624 #. TRANS: %s is the invalid alias.
625 #: actions/apigroupcreate.php:280
626 #, fuzzy, php-format
627 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
628 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
629
630 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
631 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
632 #. TRANS: Group edit form validation error.
633 #. TRANS: Group create form validation error.
634 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
635 #: actions/newgroup.php:189
636 #, php-format
637 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
638 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
639
640 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
641 #. TRANS: Group edit form validation error.
642 #. TRANS: Group create form validation error.
643 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
644 #: actions/newgroup.php:196
645 msgid "Alias can't be the same as nickname."
646 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
647
648 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
649 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
650 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
651 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
652 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
653 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
654 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
655 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
656 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
657 msgid "Group not found."
658 msgstr "Ei löytynyt."
659
660 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
661 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
662 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
663 msgid "You are already a member of that group."
664 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
665
666 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
667 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
668 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
669 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
670 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
671
672 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
673 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
674 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
675 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
676 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
679 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
680
681 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
682 #: actions/apigroupleave.php:115
683 msgid "You are not a member of this group."
684 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
685
686 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
687 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
688 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
689 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
690 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
691 #: lib/command.php:398
692 #, php-format
693 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
694 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
695
696 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
697 #: actions/apigrouplist.php:94
698 #, php-format
699 msgid "%s's groups"
700 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
701
702 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
703 #: actions/apigrouplist.php:104
704 #, fuzzy, php-format
705 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
706 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
707
708 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
709 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
710 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
711 #, php-format
712 msgid "%s groups"
713 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
714
715 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
716 #: actions/apigrouplistall.php:93
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "groups on %s"
719 msgstr "Ryhmän toiminnot"
720
721 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
722 #: actions/apimediaupload.php:101
723 msgid "Upload failed."
724 msgstr "Komento epäonnistui"
725
726 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
727 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
728 #, fuzzy
729 msgid "Invalid request token or verifier."
730 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
731
732 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:107
734 msgid "No oauth_token parameter provided."
735 msgstr ""
736
737 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
739 #, fuzzy
740 msgid "Invalid request token."
741 msgstr "Koko ei kelpaa."
742
743 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:121
745 #, fuzzy
746 msgid "Request token already authorized."
747 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
748
749 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
751 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
752 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
753 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
754 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
755 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
756 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
757 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
758 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
759 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
760 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
761 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
762 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
763 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
764 #: lib/designsettings.php:310
765 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
766 msgstr ""
767 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
768 "uudelleen."
769
770 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:168
772 #, fuzzy
773 msgid "Invalid nickname / password!"
774 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
775
776 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
777 #: actions/apioauthauthorize.php:217
778 #, fuzzy
779 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
780 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
781
782 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
783 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
784 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
785 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
786 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
787 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
788 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
789 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
791 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
792 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
793 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
794 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
795 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
796 msgid "Unexpected form submission."
797 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
798
799 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:387
801 msgid "An application would like to connect to your account"
802 msgstr ""
803
804 #. TRANS: Fieldset legend.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:404
806 msgid "Allow or deny access"
807 msgstr ""
808
809 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
810 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:425
812 #, php-format
813 msgid ""
814 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
815 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
816 "parties you trust."
817 msgstr ""
818
819 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
820 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
821 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:433
823 #, php-format
824 msgid ""
825 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
826 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
827 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
828 msgstr ""
829
830 #. TRANS: Fieldset legend.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:455
832 #, fuzzy
833 msgctxt "LEGEND"
834 msgid "Account"
835 msgstr "Käyttäjätili"
836
837 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
838 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
839 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
841 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
842 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
843 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
844 #: lib/userprofile.php:132
845 msgid "Nickname"
846 msgstr "Tunnus"
847
848 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
849 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
851 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
852 msgid "Password"
853 msgstr "Salasana"
854
855 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
856 #. TRANS: by an external application.
857 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
858 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
859 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
860 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
862 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
863 #: lib/applicationeditform.php:351
864 #, fuzzy
865 msgctxt "BUTTON"
866 msgid "Cancel"
867 msgstr "Peruuta"
868
869 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:485
871 #, fuzzy
872 msgctxt "BUTTON"
873 msgid "Allow"
874 msgstr "Kaikki"
875
876 #. TRANS: Form instructions.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:502
878 msgid "Authorize access to your account information."
879 msgstr ""
880
881 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
882 #: actions/apioauthauthorize.php:594
883 #, fuzzy
884 msgid "Authorization canceled."
885 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
886
887 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
888 #. TRANS: %s is an OAuth token.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:598
890 #, php-format
891 msgid "The request token %s has been revoked."
892 msgstr ""
893
894 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:621
896 #, fuzzy
897 msgid "You have successfully authorized the application"
898 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
899
900 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:625
902 msgid ""
903 "Please return to the application and enter the following security code to "
904 "complete the process."
905 msgstr ""
906
907 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
908 #. TRANS: %s is the authorised application name.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:632
910 #, fuzzy, php-format
911 msgid "You have successfully authorized %s"
912 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
913
914 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
915 #. TRANS: %s is the authorised application name.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:639
917 #, php-format
918 msgid ""
919 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
920 "process."
921 msgstr ""
922
923 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
924 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
925 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
926 msgid "This method requires a POST or DELETE."
927 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
928
929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
930 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
931 msgid "You may not delete another user's status."
932 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
933
934 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
935 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
936 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
937 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
938 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
939 msgid "No such notice."
940 msgstr "Päivitystä ei ole."
941
942 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
943 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
944 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
945 #, fuzzy
946 msgid "Cannot repeat your own notice."
947 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
948
949 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
950 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
951 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
952 msgid "Already repeated that notice."
953 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
954
955 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
956 #: actions/apistatusesshow.php:134
957 msgid "Status deleted."
958 msgstr "Päivitys poistettu."
959
960 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
961 #: actions/apistatusesshow.php:141
962 msgid "No status with that ID found."
963 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
964
965 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
966 #: actions/apistatusesupdate.php:221
967 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
968 msgstr ""
969
970 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
971 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
972 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
973 #: lib/mailhandler.php:60
974 #, fuzzy, php-format
975 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
976 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
977 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
978 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
979
980 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
981 #: actions/apistatusesupdate.php:284
982 #, fuzzy
983 msgid "Parent notice not found."
984 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
985
986 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
987 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
988 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
991 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
992 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
993 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
994
995 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
996 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
997 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
998 msgid "Unsupported format."
999 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1000
1001 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1002 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1003 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1004 #, php-format
1005 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1006 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1007
1008 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1009 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1010 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1011 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1014 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1015
1016 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1017 #. TRANS: %s is the error.
1018 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1021 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1022
1023 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1024 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1025 #: actions/apitimelinementions.php:115
1026 #, php-format
1027 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1028 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1029
1030 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1031 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1032 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1033 #: actions/apitimelinementions.php:131
1034 #, php-format
1035 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1036 msgstr ""
1037 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1038
1039 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1040 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1041 #, php-format
1042 msgid "%s public timeline"
1043 msgstr "%s julkinen aikajana"
1044
1045 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1046 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "%s updates from everyone!"
1049 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1050
1051 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1052 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Unimplemented."
1055 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1056
1057 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1058 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1059 #, fuzzy, php-format
1060 msgid "Repeated to %s"
1061 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1062
1063 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1064 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1065 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "Repeats of %s"
1068 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1069
1070 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1071 #. TRANS: %s is the tag.
1072 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1073 #, php-format
1074 msgid "Notices tagged with %s"
1075 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1076
1077 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1078 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1079 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1080 #, php-format
1081 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1082 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1083
1084 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1085 #: actions/apitrends.php:85
1086 msgid "API method under construction."
1087 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1090 #: actions/apiusershow.php:94
1091 msgid "User not found."
1092 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1095 #: actions/attachment.php:73
1096 msgid "No such attachment."
1097 msgstr "Liitettä ei ole."
1098
1099 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1100 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1101 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1102 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1103 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1104 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1105 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1106 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1107 msgid "No nickname."
1108 msgstr "Tunnusta ei ole."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1111 #: actions/avatarbynickname.php:66
1112 msgid "No size."
1113 msgstr "Kokoa ei ole."
1114
1115 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1116 #: actions/avatarbynickname.php:72
1117 msgid "Invalid size."
1118 msgstr "Koko ei kelpaa."
1119
1120 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1121 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1122 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1123 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1124 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1125 msgid "Avatar"
1126 msgstr "Kuva"
1127
1128 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1129 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1130 #: actions/avatarsettings.php:78
1131 #, php-format
1132 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1133 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1134
1135 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1136 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1137 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1138 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1139 msgid "User without matching profile."
1140 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1141
1142 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1143 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1144 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1145 #: actions/grouplogo.php:254
1146 msgid "Avatar settings"
1147 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1148
1149 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1150 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1151 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1152 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1153 msgid "Original"
1154 msgstr "Alkuperäinen"
1155
1156 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1157 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1158 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1159 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1160 msgid "Preview"
1161 msgstr "Esikatselu"
1162
1163 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1164 #: actions/avatarsettings.php:155
1165 #, fuzzy
1166 msgctxt "BUTTON"
1167 msgid "Delete"
1168 msgstr "Poista"
1169
1170 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1171 #: actions/avatarsettings.php:173
1172 #, fuzzy
1173 msgctxt "BUTTON"
1174 msgid "Upload"
1175 msgstr "Lataa"
1176
1177 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1178 #: actions/avatarsettings.php:243
1179 #, fuzzy
1180 msgctxt "BUTTON"
1181 msgid "Crop"
1182 msgstr "Rajaa"
1183
1184 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1185 #: actions/avatarsettings.php:318
1186 #, fuzzy
1187 msgid "No file uploaded."
1188 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1189
1190 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1191 #: actions/avatarsettings.php:346
1192 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1193 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1194
1195 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1196 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1197 msgid "Lost our file data."
1198 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1199
1200 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1201 #: actions/avatarsettings.php:385
1202 msgid "Avatar updated."
1203 msgstr "Kuva päivitetty."
1204
1205 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1206 #: actions/avatarsettings.php:389
1207 msgid "Failed updating avatar."
1208 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1209
1210 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1211 #: actions/avatarsettings.php:413
1212 msgid "Avatar deleted."
1213 msgstr "Kuva poistettu."
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1216 #: actions/block.php:68
1217 msgid "You already blocked that user."
1218 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1219
1220 #. TRANS: Title for block user page.
1221 #. TRANS: Legend for block user form.
1222 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1223 msgid "Block user"
1224 msgstr "Estä käyttäjä"
1225
1226 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1227 #: actions/block.php:139
1228 msgid ""
1229 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1230 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1231 "will not be notified of any @-replies from them."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. TRANS: Button label on the user block form.
1235 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1236 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1237 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1238 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1239 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1240 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1241 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1242 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1243 msgctxt "BUTTON"
1244 msgid "No"
1245 msgstr "Huomaa"
1246
1247 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1248 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1249 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1250 msgid "Do not block this user"
1251 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1252
1253 #. TRANS: Button label on the user block form.
1254 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1255 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1256 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1257 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1258 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1259 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1260 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1261 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1262 #, fuzzy
1263 msgctxt "BUTTON"
1264 msgid "Yes"
1265 msgstr "Kyllä"
1266
1267 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1268 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1269 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1270 msgid "Block this user"
1271 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1272
1273 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1274 #: actions/block.php:189
1275 msgid "Failed to save block information."
1276 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1277
1278 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1279 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1280 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1281 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1282 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1283 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1284 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1285 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1286 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1287 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1288 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1289 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1290 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1291 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1292 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1293 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1294 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1295 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1296 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1297 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1298 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1299 #: lib/command.php:380
1300 msgid "No such group."
1301 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1302
1303 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1304 #. TRANS: %s is a group nickname.
1305 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "%s blocked profiles"
1308 msgstr "Käyttäjän profiili"
1309
1310 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1311 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1312 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1315 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1316
1317 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1318 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1319 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1320 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1321
1322 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1323 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1324 msgid "Unblock user from group"
1325 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1326
1327 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1328 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1329 #, fuzzy
1330 msgctxt "BUTTON"
1331 msgid "Unblock"
1332 msgstr "Poista esto"
1333
1334 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1335 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1336 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1337 msgid "Unblock this user"
1338 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1339
1340 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1341 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1342 #: actions/bookmarklet.php:51
1343 #, php-format
1344 msgid "Post to %s"
1345 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1346
1347 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1348 #: actions/confirmaddress.php:74
1349 msgid "No confirmation code."
1350 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1351
1352 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1353 #: actions/confirmaddress.php:80
1354 msgid "Confirmation code not found."
1355 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1356
1357 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1358 #: actions/confirmaddress.php:86
1359 msgid "That confirmation code is not for you!"
1360 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1361
1362 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1363 #: actions/confirmaddress.php:92
1364 #, fuzzy, php-format
1365 msgid "Unrecognized address type %s."
1366 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1367
1368 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1369 #: actions/confirmaddress.php:97
1370 msgid "That address has already been confirmed."
1371 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1372
1373 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1374 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1375 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1376 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1377 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1378 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1379 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1380 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1381 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1382 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1383 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1384 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1385 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1386 #: actions/smssettings.php:464
1387 msgid "Couldn't update user."
1388 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1389
1390 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1391 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1392 #: actions/confirmaddress.php:132
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Could not delete address confirmation."
1395 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1396
1397 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1398 #: actions/confirmaddress.php:150
1399 msgid "Confirm address"
1400 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1401
1402 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1403 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1404 #: actions/confirmaddress.php:166
1405 #, php-format
1406 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1407 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1408
1409 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1410 #: actions/conversation.php:96
1411 msgid "Conversation"
1412 msgstr "Keskustelu"
1413
1414 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1415 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1416 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1417 msgid "Notices"
1418 msgstr "Päivitykset"
1419
1420 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1421 #: actions/deleteapplication.php:62
1422 msgid "You must be logged in to delete an application."
1423 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1424
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1426 #: actions/deleteapplication.php:71
1427 msgid "Application not found."
1428 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1429
1430 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1431 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1432 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1433 #: actions/showapplication.php:94
1434 #, fuzzy
1435 msgid "You are not the owner of this application."
1436 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1437
1438 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1439 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1440 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1441 #: lib/action.php:1404
1442 msgid "There was a problem with your session token."
1443 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1444
1445 #. TRANS: Title for delete application page.
1446 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1447 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Delete application"
1450 msgstr "Päivitystä ei ole."
1451
1452 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1453 #: actions/deleteapplication.php:152
1454 msgid ""
1455 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1456 "about the application from the database, including all existing user "
1457 "connections."
1458 msgstr ""
1459
1460 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1461 #: actions/deleteapplication.php:161
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Do not delete this application"
1464 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1465
1466 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1467 #: actions/deleteapplication.php:167
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Delete this application"
1470 msgstr "Poista tämä päivitys"
1471
1472 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1473 #: actions/deletegroup.php:64
1474 #, fuzzy
1475 msgid "You must be logged in to delete a group."
1476 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1477
1478 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1479 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1480 #: actions/leavegroup.php:88
1481 #, fuzzy
1482 msgid "No nickname or ID."
1483 msgstr "Tunnusta ei ole."
1484
1485 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1486 #: actions/deletegroup.php:107
1487 #, fuzzy
1488 msgid "You are not allowed to delete this group."
1489 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1490
1491 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1492 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1493 #: actions/deletegroup.php:150
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "Could not delete group %s."
1496 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1497
1498 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1499 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1500 #: actions/deletegroup.php:159
1501 #, fuzzy, php-format
1502 msgid "Deleted group %s"
1503 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1504
1505 #. TRANS: Title of delete group page.
1506 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1507 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Delete group"
1510 msgstr "Poista käyttäjä"
1511
1512 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1513 #: actions/deletegroup.php:206
1514 msgid ""
1515 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1516 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1517 "will still appear in individual timelines."
1518 msgstr ""
1519
1520 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1521 #: actions/deletegroup.php:224
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Do not delete this group"
1524 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1525
1526 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1527 #: actions/deletegroup.php:231
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Delete this group"
1530 msgstr "Poista käyttäjä"
1531
1532 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1533 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1534 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1535 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1536 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1537 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1538 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1539 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1540 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1541 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1542 #: lib/settingsaction.php:72
1543 msgid "Not logged in."
1544 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1545
1546 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1547 #: actions/deletenotice.php:78
1548 msgid "Can't delete this notice."
1549 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1550
1551 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1552 #: actions/deletenotice.php:110
1553 msgid ""
1554 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1555 "be undone."
1556 msgstr ""
1557 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1558 "voi enää perua."
1559
1560 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1561 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1562 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1563 msgid "Delete notice"
1564 msgstr "Poista päivitys"
1565
1566 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1567 #: actions/deletenotice.php:152
1568 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1569 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1570
1571 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1572 #: actions/deletenotice.php:159
1573 msgid "Do not delete this notice"
1574 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1575
1576 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1577 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1578 msgid "Delete this notice"
1579 msgstr "Poista tämä päivitys"
1580
1581 #: actions/deleteuser.php:67
1582 msgid "You cannot delete users."
1583 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1584
1585 #: actions/deleteuser.php:74
1586 msgid "You can only delete local users."
1587 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1588
1589 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1590 msgid "Delete user"
1591 msgstr "Poista käyttäjä"
1592
1593 #: actions/deleteuser.php:136
1594 msgid ""
1595 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1596 "the user from the database, without a backup."
1597 msgstr ""
1598
1599 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1600 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1601 msgid "Delete this user"
1602 msgstr "Poista käyttäjä"
1603
1604 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1605 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1606 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1607 msgid "Design"
1608 msgstr "Ulkoasu"
1609
1610 #: actions/designadminpanel.php:74
1611 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/designadminpanel.php:335
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Invalid logo URL."
1617 msgstr "Koko ei kelpaa."
1618
1619 #: actions/designadminpanel.php:340
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Invalid SSL logo URL."
1622 msgstr "Koko ei kelpaa."
1623
1624 #: actions/designadminpanel.php:344
1625 #, fuzzy, php-format
1626 msgid "Theme not available: %s."
1627 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1628
1629 #: actions/designadminpanel.php:448
1630 msgid "Change logo"
1631 msgstr "Vaihda väriä"
1632
1633 #: actions/designadminpanel.php:453
1634 msgid "Site logo"
1635 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1636
1637 #: actions/designadminpanel.php:457
1638 #, fuzzy
1639 msgid "SSL logo"
1640 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1641
1642 #: actions/designadminpanel.php:469
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Change theme"
1645 msgstr "Vaihda"
1646
1647 #: actions/designadminpanel.php:486
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Site theme"
1650 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1651
1652 #: actions/designadminpanel.php:487
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Theme for the site."
1655 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1656
1657 #: actions/designadminpanel.php:493
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Custom theme"
1660 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1661
1662 #: actions/designadminpanel.php:497
1663 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1664 msgstr ""
1665
1666 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1667 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1668 msgid "Change background image"
1669 msgstr "Vaihda tautakuva"
1670
1671 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1672 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1673 #: lib/designsettings.php:183
1674 msgid "Background"
1675 msgstr "Tausta"
1676
1677 #: actions/designadminpanel.php:522
1678 #, fuzzy, php-format
1679 msgid ""
1680 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1681 "$s."
1682 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1683
1684 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1685 #: actions/designadminpanel.php:553
1686 msgid "On"
1687 msgstr "On"
1688
1689 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1690 #: actions/designadminpanel.php:570
1691 msgid "Off"
1692 msgstr "Off"
1693
1694 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1695 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1696 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Turn background image on or off."
1699 msgstr "Vaihda tautakuva"
1700
1701 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1702 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Tile background image"
1705 msgstr "Vaihda tautakuva"
1706
1707 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1708 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1709 msgid "Change colours"
1710 msgstr "Vaihda väriä"
1711
1712 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1713 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1714 msgid "Content"
1715 msgstr "Sisältö"
1716
1717 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1718 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Sidebar"
1721 msgstr "Haku"
1722
1723 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1724 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1725 msgid "Text"
1726 msgstr "Teksti"
1727
1728 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1729 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1730 msgid "Links"
1731 msgstr "Linkit"
1732
1733 #: actions/designadminpanel.php:677
1734 msgid "Advanced"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/designadminpanel.php:681
1738 msgid "Custom CSS"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1742 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1743 msgid "Use defaults"
1744 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1745
1746 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1747 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Restore default designs"
1750 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1751
1752 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1753 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Reset back to default"
1756 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1757
1758 #. TRANS: Submit button title.
1759 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1760 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1761 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1762 #: lib/applicationeditform.php:357
1763 msgid "Save"
1764 msgstr "Tallenna"
1765
1766 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1767 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Save design"
1770 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1771
1772 #: actions/disfavor.php:81
1773 msgid "This notice is not a favorite!"
1774 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1775
1776 #: actions/disfavor.php:94
1777 msgid "Add to favorites"
1778 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1779
1780 #: actions/doc.php:158
1781 #, php-format
1782 msgid "No such document \"%s\""
1783 msgstr "Liitettä ei ole."
1784
1785 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1786 #. TRANS: Form legend.
1787 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1788 msgid "Edit application"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1792 #: actions/editapplication.php:66
1793 #, fuzzy
1794 msgid "You must be logged in to edit an application."
1795 msgstr ""
1796 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1797
1798 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1799 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1800 #, fuzzy
1801 msgid "No such application."
1802 msgstr "Päivitystä ei ole."
1803
1804 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1805 #: actions/editapplication.php:167
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Use this form to edit your application."
1808 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1809
1810 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1811 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Name is required."
1814 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1815
1816 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1817 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1820 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1821
1822 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1823 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Name already in use. Try another one."
1826 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1827
1828 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1829 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Description is required."
1832 msgstr "Kuvaus"
1833
1834 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1835 #: actions/editapplication.php:208
1836 msgid "Source URL is too long."
1837 msgstr ""
1838
1839 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1840 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Source URL is not valid."
1843 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1844
1845 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1846 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1847 msgid "Organization is required."
1848 msgstr ""
1849
1850 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1851 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1854 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1855
1856 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1857 msgid "Organization homepage is required."
1858 msgstr ""
1859
1860 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1861 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1862 msgid "Callback is too long."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1866 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1867 msgid "Callback URL is not valid."
1868 msgstr ""
1869
1870 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1871 #: actions/editapplication.php:282
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Could not update application."
1874 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1875
1876 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1877 #: actions/editgroup.php:55
1878 #, php-format
1879 msgid "Edit %s group"
1880 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1881
1882 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1883 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1884 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1885 msgid "You must be logged in to create a group."
1886 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1887
1888 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1889 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1890 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1891 msgid "You must be an admin to edit the group."
1892 msgstr ""
1893 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1894
1895 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1896 #: actions/editgroup.php:161
1897 msgid "Use this form to edit the group."
1898 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1899
1900 #. TRANS: Group edit form validation error.
1901 #. TRANS: Group create form validation error.
1902 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1903 #, php-format
1904 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1905 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1906
1907 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1908 #: actions/editgroup.php:281
1909 msgid "Could not update group."
1910 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1911
1912 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1913 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1914 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1915 msgid "Could not create aliases."
1916 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1917
1918 #. TRANS: Group edit form success message.
1919 #: actions/editgroup.php:305
1920 msgid "Options saved."
1921 msgstr "Asetukset tallennettu."
1922
1923 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1924 #: actions/emailsettings.php:61
1925 msgid "Email settings"
1926 msgstr "Profiiliasetukset"
1927
1928 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1929 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1930 #: actions/emailsettings.php:76
1931 #, php-format
1932 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1933 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1934
1935 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1936 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1937 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Email address"
1940 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1941
1942 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1943 #: actions/emailsettings.php:112
1944 msgid "Current confirmed email address."
1945 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1946
1947 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1948 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1949 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1950 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1951 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1952 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1953 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1954 #: actions/smssettings.php:180
1955 msgctxt "BUTTON"
1956 msgid "Remove"
1957 msgstr "Poista"
1958
1959 #: actions/emailsettings.php:122
1960 msgid ""
1961 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1962 "a message with further instructions."
1963 msgstr ""
1964 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1965 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1966 "lisäohjeita. "
1967
1968 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1969 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1970 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1971 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1972 #. TRANS: organization.
1973 #: actions/emailsettings.php:139
1974 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1975 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1976
1977 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1978 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1979 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1980 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1981 #: actions/smssettings.php:162
1982 #, fuzzy
1983 msgctxt "BUTTON"
1984 msgid "Add"
1985 msgstr "Lisää"
1986
1987 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1988 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1989 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1990 msgid "Incoming email"
1991 msgstr "Saapuva sähköposti"
1992
1993 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1994 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1995 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1996 msgid "Send email to this address to post new notices."
1997 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1998
1999 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2000 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2001 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2002 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2003 msgstr ""
2004 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2005 "osoitteen"
2006
2007 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2008 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2009 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2010 #, fuzzy
2011 msgctxt "BUTTON"
2012 msgid "New"
2013 msgstr "Uusi"
2014
2015 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2016 #: actions/emailsettings.php:178
2017 msgid "Email preferences"
2018 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2019
2020 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2021 #: actions/emailsettings.php:184
2022 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2023 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2024
2025 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2026 #: actions/emailsettings.php:190
2027 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2028 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2029
2030 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2031 #: actions/emailsettings.php:197
2032 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2033 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2034
2035 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2036 #: actions/emailsettings.php:203
2037 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2038 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2039
2040 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2041 #: actions/emailsettings.php:209
2042 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2043 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2044
2045 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2046 #: actions/emailsettings.php:216
2047 msgid "I want to post notices by email."
2048 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2049
2050 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2051 #: actions/emailsettings.php:223
2052 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2053 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2054
2055 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2056 #: actions/emailsettings.php:338
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Email preferences saved."
2059 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2060
2061 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2062 #: actions/emailsettings.php:357
2063 msgid "No email address."
2064 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2065
2066 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2067 #: actions/emailsettings.php:365
2068 msgid "Cannot normalize that email address"
2069 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2070
2071 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2072 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2073 #: actions/siteadminpanel.php:144
2074 msgid "Not a valid email address."
2075 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2076
2077 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2078 #: actions/emailsettings.php:374
2079 msgid "That is already your email address."
2080 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2081
2082 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2083 #: actions/emailsettings.php:378
2084 msgid "That email address already belongs to another user."
2085 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2086
2087 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2088 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2089 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2090 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2091 #: actions/smssettings.php:373
2092 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2093 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2094
2095 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2096 #: actions/emailsettings.php:402
2097 msgid ""
2098 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2099 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2100 msgstr ""
2101 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2102 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2103 "miten sitä käytetään. "
2104
2105 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2106 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2107 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2108 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2109 #: actions/smssettings.php:408
2110 msgid "No pending confirmation to cancel."
2111 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2112
2113 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2114 #: actions/emailsettings.php:428
2115 #, fuzzy
2116 msgid "That is the wrong email address."
2117 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2118
2119 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2120 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2121 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2122 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2123 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2124
2125 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2126 #: actions/emailsettings.php:442
2127 msgid "Email confirmation cancelled."
2128 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2129
2130 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2131 #. TRANS: registered for the active user.
2132 #: actions/emailsettings.php:462
2133 msgid "That is not your email address."
2134 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2135
2136 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2137 #: actions/emailsettings.php:483
2138 msgid "The email address was removed."
2139 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2140
2141 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2142 msgid "No incoming email address."
2143 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2144
2145 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2146 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2147 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2148 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2149 msgid "Couldn't update user record."
2150 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2151
2152 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2153 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2154 msgid "Incoming email address removed."
2155 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2156
2157 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2158 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2159 msgid "New incoming email address added."
2160 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2161
2162 #: actions/favor.php:79
2163 msgid "This notice is already a favorite!"
2164 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2165
2166 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2167 msgid "Disfavor favorite"
2168 msgstr "Poista suosikeista"
2169
2170 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2171 #: lib/publicgroupnav.php:93
2172 msgid "Popular notices"
2173 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2174
2175 #: actions/favorited.php:67
2176 #, php-format
2177 msgid "Popular notices, page %d"
2178 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2179
2180 #: actions/favorited.php:79
2181 msgid "The most popular notices on the site right now."
2182 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2183
2184 #: actions/favorited.php:150
2185 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/favorited.php:153
2189 msgid ""
2190 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2191 "next to any notice you like."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: actions/favorited.php:156
2195 #, php-format
2196 msgid ""
2197 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2198 "notice to your favorites!"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2202 #: lib/personalgroupnav.php:118
2203 #, php-format
2204 msgid "%s's favorite notices"
2205 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2206
2207 #: actions/favoritesrss.php:115
2208 #, php-format
2209 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2210 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2211
2212 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2213 #: lib/publicgroupnav.php:89
2214 msgid "Featured users"
2215 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2216
2217 #: actions/featured.php:71
2218 #, php-format
2219 msgid "Featured users, page %d"
2220 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2221
2222 #: actions/featured.php:99
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "A selection of some great users on %s"
2225 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2226
2227 #: actions/file.php:34
2228 msgid "No notice ID."
2229 msgstr "Päivitystä ei ole."
2230
2231 #: actions/file.php:38
2232 msgid "No notice."
2233 msgstr "Päivitystä ei ole."
2234
2235 #: actions/file.php:42
2236 msgid "No attachments."
2237 msgstr "Liitettä ei ole."
2238
2239 #: actions/file.php:51
2240 msgid "No uploaded attachments."
2241 msgstr "Liitettä ei ole."
2242
2243 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2244 msgid "Not expecting this response!"
2245 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2246
2247 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2248 #, fuzzy
2249 msgid "User being listened to does not exist."
2250 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2251
2252 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2253 msgid "You can use the local subscription!"
2254 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2255
2256 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2257 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2258 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2259
2260 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2261 msgid "You are not authorized."
2262 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2263
2264 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2265 msgid "Could not convert request token to access token."
2266 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2267
2268 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2271 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2272
2273 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Error updating remote profile."
2276 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2277
2278 #: actions/getfile.php:79
2279 msgid "No such file."
2280 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2281
2282 #: actions/getfile.php:83
2283 msgid "Cannot read file."
2284 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2285
2286 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Invalid role."
2289 msgstr "Koko ei kelpaa."
2290
2291 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2292 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/grantrole.php:75
2296 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2297 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2298
2299 #: actions/grantrole.php:82
2300 msgid "User already has this role."
2301 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2302
2303 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2304 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2305 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2306 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2307 #: lib/profileformaction.php:79
2308 msgid "No profile specified."
2309 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2310
2311 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2312 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2313 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2314 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2315 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2316 #, fuzzy
2317 msgid "No profile with that ID."
2318 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2319
2320 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2321 #: actions/makeadmin.php:81
2322 msgid "No group specified."
2323 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2324
2325 #: actions/groupblock.php:91
2326 msgid "Only an admin can block group members."
2327 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2328
2329 #: actions/groupblock.php:95
2330 msgid "User is already blocked from group."
2331 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2332
2333 #: actions/groupblock.php:100
2334 msgid "User is not a member of group."
2335 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2336
2337 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2338 msgid "Block user from group"
2339 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2340
2341 #: actions/groupblock.php:160
2342 #, php-format
2343 msgid ""
2344 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2345 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2346 "the group in the future."
2347 msgstr ""
2348
2349 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2350 #: actions/groupblock.php:182
2351 msgid "Do not block this user from this group"
2352 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2353
2354 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2355 #: actions/groupblock.php:189
2356 msgid "Block this user from this group"
2357 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2358
2359 #: actions/groupblock.php:206
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Database error blocking user from group."
2362 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2363
2364 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2365 #, fuzzy
2366 msgid "No ID."
2367 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2368
2369 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2370 msgid "You must be logged in to edit a group."
2371 msgstr ""
2372 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2373
2374 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2375 msgid "Group design"
2376 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2377
2378 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2379 msgid ""
2380 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2381 "palette of your choice."
2382 msgstr ""
2383
2384 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2385 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2386 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2387 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2388 msgid "Couldn't update your design."
2389 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2390
2391 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2392 msgid "Design preferences saved."
2393 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2394
2395 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2396 msgid "Group logo"
2397 msgstr "Ryhmän logo"
2398
2399 #: actions/grouplogo.php:153
2400 #, fuzzy, php-format
2401 msgid ""
2402 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2403 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2404
2405 #: actions/grouplogo.php:236
2406 msgid "Upload"
2407 msgstr "Lataa"
2408
2409 #: actions/grouplogo.php:289
2410 msgid "Crop"
2411 msgstr "Rajaa"
2412
2413 #: actions/grouplogo.php:365
2414 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2415 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2416
2417 #: actions/grouplogo.php:399
2418 msgid "Logo updated."
2419 msgstr "Logo päivitetty."
2420
2421 #: actions/grouplogo.php:401
2422 msgid "Failed updating logo."
2423 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2424
2425 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2426 #. TRANS: %s is the name of the group.
2427 #: actions/groupmembers.php:102
2428 #, php-format
2429 msgid "%s group members"
2430 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2431
2432 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2433 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2434 #: actions/groupmembers.php:107
2435 #, php-format
2436 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2437 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2438
2439 #: actions/groupmembers.php:122
2440 msgid "A list of the users in this group."
2441 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2442
2443 #: actions/groupmembers.php:186
2444 msgid "Admin"
2445 msgstr "Ylläpito"
2446
2447 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2448 #: actions/groupmembers.php:399
2449 msgctxt "BUTTON"
2450 msgid "Block"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. TRANS: Submit button title.
2454 #: actions/groupmembers.php:403
2455 msgctxt "TOOLTIP"
2456 msgid "Block this user"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/groupmembers.php:498
2460 msgid "Make user an admin of the group"
2461 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2462
2463 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2464 #: actions/groupmembers.php:533
2465 msgctxt "BUTTON"
2466 msgid "Make Admin"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. TRANS: Submit button title.
2470 #: actions/groupmembers.php:537
2471 msgctxt "TOOLTIP"
2472 msgid "Make this user an admin"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2476 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2477 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2478 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2479 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2480 #, php-format
2481 msgid "%s timeline"
2482 msgstr "%s aikajana"
2483
2484 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2485 #: actions/grouprss.php:142
2486 #, php-format
2487 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2488 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2489
2490 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2491 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2492 msgid "Groups"
2493 msgstr "Ryhmät"
2494
2495 #: actions/groups.php:64
2496 #, php-format
2497 msgid "Groups, page %d"
2498 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2499
2500 #: actions/groups.php:90
2501 #, php-format
2502 msgid ""
2503 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2504 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2505 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2506 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2507 "%%%%)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2511 msgid "Create a new group"
2512 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2513
2514 #: actions/groupsearch.php:52
2515 #, fuzzy, php-format
2516 msgid ""
2517 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2518 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2519 msgstr ""
2520 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2521 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2522 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2523
2524 #: actions/groupsearch.php:58
2525 msgid "Group search"
2526 msgstr "Ryhmähaku"
2527
2528 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2529 #: actions/peoplesearch.php:83
2530 msgid "No results."
2531 msgstr "Ei tuloksia"
2532
2533 #: actions/groupsearch.php:82
2534 #, php-format
2535 msgid ""
2536 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2537 "newgroup%%) yourself."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/groupsearch.php:85
2541 #, php-format
2542 msgid ""
2543 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2544 "action.newgroup%%) yourself!"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2548 #: actions/groupunblock.php:94
2549 msgid "Only an admin can unblock group members."
2550 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2551
2552 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2553 #: actions/groupunblock.php:99
2554 msgid "User is not blocked from group."
2555 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2556
2557 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2558 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2559 msgid "Error removing the block."
2560 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2561
2562 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2563 #: actions/imsettings.php:60
2564 msgid "IM settings"
2565 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2566
2567 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2568 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2569 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2570 #: actions/imsettings.php:74
2571 #, php-format
2572 msgid ""
2573 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2574 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2575 msgstr ""
2576 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2577 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2578
2579 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2580 #: actions/imsettings.php:94
2581 msgid "IM is not available."
2582 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2583
2584 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2585 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2586 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2587 msgid "IM address"
2588 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2589
2590 #: actions/imsettings.php:113
2591 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2592 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2593
2594 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2595 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2596 #: actions/imsettings.php:124
2597 #, php-format
2598 msgid ""
2599 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2600 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2601 msgstr ""
2602 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2603 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2604 "ystävälistaasi?)"
2605
2606 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2607 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2608 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2609 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2610 #. TRANS: person or organization.
2611 #: actions/imsettings.php:143
2612 #, php-format
2613 msgid ""
2614 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2615 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2616 msgstr ""
2617 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2618 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2619 "GTalkissa."
2620
2621 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2622 #: actions/imsettings.php:158
2623 msgid "IM preferences"
2624 msgstr "Asetukset tallennettu."
2625
2626 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2627 #: actions/imsettings.php:163
2628 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2629 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2630
2631 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2632 #: actions/imsettings.php:169
2633 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2634 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2635
2636 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2637 #: actions/imsettings.php:175
2638 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2639 msgstr ""
2640 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2641 "tilannut. "
2642
2643 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2644 #: actions/imsettings.php:182
2645 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2646 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2647
2648 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2649 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2650 msgid "Preferences saved."
2651 msgstr "Asetukset tallennettu."
2652
2653 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2654 #: actions/imsettings.php:312
2655 msgid "No Jabber ID."
2656 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2657
2658 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2659 #: actions/imsettings.php:320
2660 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2661 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2662
2663 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2664 #: actions/imsettings.php:325
2665 msgid "Not a valid Jabber ID"
2666 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2667
2668 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2669 #: actions/imsettings.php:329
2670 msgid "That is already your Jabber ID."
2671 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2672
2673 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2674 #: actions/imsettings.php:333
2675 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2676 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2677
2678 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2679 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2680 #: actions/imsettings.php:361
2681 #, php-format
2682 msgid ""
2683 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2684 "s for sending messages to you."
2685 msgstr ""
2686 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2687 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2688
2689 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2690 #: actions/imsettings.php:391
2691 msgid "That is the wrong IM address."
2692 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2693
2694 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2695 #: actions/imsettings.php:400
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2698 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2699
2700 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2701 #: actions/imsettings.php:405
2702 msgid "IM confirmation cancelled."
2703 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2704
2705 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2706 #. TRANS: registered for the active user.
2707 #: actions/imsettings.php:427
2708 msgid "That is not your Jabber ID."
2709 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2710
2711 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2712 #: actions/imsettings.php:450
2713 msgid "The IM address was removed."
2714 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2715
2716 #: actions/inbox.php:59
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2719 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2720
2721 #: actions/inbox.php:62
2722 #, php-format
2723 msgid "Inbox for %s"
2724 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2725
2726 #: actions/inbox.php:115
2727 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2728 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2729
2730 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2731 #: actions/invite.php:40
2732 msgid "Invites have been disabled."
2733 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2734
2735 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2736 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2737 #: actions/invite.php:44
2738 #, php-format
2739 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2740 msgstr ""
2741 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2742
2743 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2744 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2745 #: actions/invite.php:77
2746 #, fuzzy, php-format
2747 msgid "Invalid email address: %s."
2748 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2749
2750 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2751 #: actions/invite.php:116
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Invitations sent"
2754 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2755
2756 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2757 #: actions/invite.php:119
2758 msgid "Invite new users"
2759 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2760
2761 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2762 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2763 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2764 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2765 #: actions/invite.php:139
2766 #, fuzzy
2767 msgid "You are already subscribed to this user:"
2768 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2769 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2770 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2771
2772 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2773 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2774 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2775 #, fuzzy, php-format
2776 msgctxt "INVITE"
2777 msgid "%1$s (%2$s)"
2778 msgstr "%1$s (%2$s)"
2779
2780 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2781 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2782 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2783 #: actions/invite.php:153
2784 #, fuzzy
2785 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2786 msgid_plural ""
2787 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2788 msgstr[0] ""
2789 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2790 "päivityksensä:"
2791 msgstr[1] ""
2792 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2793 "päivityksensä:"
2794
2795 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2796 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2797 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2798 #: actions/invite.php:167
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Invitation sent to the following person:"
2801 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2802 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2803 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2804
2805 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2806 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2807 #: actions/invite.php:177
2808 msgid ""
2809 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2810 "on the site. Thanks for growing the community!"
2811 msgstr ""
2812 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2813 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2814
2815 #. TRANS: Form instructions.
2816 #: actions/invite.php:190
2817 msgid ""
2818 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2819 msgstr ""
2820 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2821 "tätä palvelua."
2822
2823 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2824 #: actions/invite.php:217
2825 msgid "Email addresses"
2826 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2827
2828 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2829 #: actions/invite.php:220
2830 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2831 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2832
2833 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2834 #: actions/invite.php:224
2835 msgid "Personal message"
2836 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2837
2838 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2839 #: actions/invite.php:227
2840 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2841 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2842
2843 #. TRANS: Send button for inviting friends
2844 #: actions/invite.php:231
2845 #, fuzzy
2846 msgctxt "BUTTON"
2847 msgid "Send"
2848 msgstr "Lähetä"
2849
2850 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2851 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2852 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2853 #: actions/invite.php:263
2854 #, php-format
2855 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2856 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2857
2858 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2859 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2860 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2861 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2862 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2863 #: actions/invite.php:270
2864 #, php-format
2865 msgid ""
2866 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2867 "\n"
2868 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2869 "you know and people who interest you.\n"
2870 "\n"
2871 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2872 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2873 "share your interests.\n"
2874 "\n"
2875 "%1$s said:\n"
2876 "\n"
2877 "%4$s\n"
2878 "\n"
2879 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2880 "\n"
2881 "%5$s\n"
2882 "\n"
2883 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2884 "invitation.\n"
2885 "\n"
2886 "%6$s\n"
2887 "\n"
2888 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2889 "time.\n"
2890 "\n"
2891 "Sincerely, %2$s\n"
2892 msgstr ""
2893 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2894 "\n"
2895 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2896 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2897 "\n"
2898 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2899 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2900 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2901 "\n"
2902 "%1$s sanoi:\n"
2903 "\n"
2904 "%4$s\n"
2905 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2906 "\n"
2907 "%5$s\n"
2908 "\n"
2909 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2910 "kutsun.\n"
2911 "\n"
2912 "%6$s\n"
2913 "\n"
2914 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2915 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2916 "\n"
2917 "Terveisin, %2$s\n"
2918
2919 #: actions/joingroup.php:60
2920 msgid "You must be logged in to join a group."
2921 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2922
2923 #: actions/joingroup.php:141
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid "%1$s joined group %2$s"
2926 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2927
2928 #: actions/leavegroup.php:60
2929 msgid "You must be logged in to leave a group."
2930 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2931
2932 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2933 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2934 msgid "You are not a member of that group."
2935 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2936
2937 #: actions/leavegroup.php:137
2938 #, php-format
2939 msgid "%1$s left group %2$s"
2940 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2941
2942 #. TRANS: User admin panel title
2943 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2944 msgctxt "TITLE"
2945 msgid "License"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2949 msgid "License for this StatusNet site"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2953 msgid "Invalid license selection."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2957 msgid ""
2958 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2959 "license."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2965 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2966
2967 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2968 msgid "Invalid license URL."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2972 msgid "Invalid license image URL."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2976 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2980 msgid "License image must be blank or valid URL."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2984 msgid "License selection"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Private"
2990 msgstr "Yksityisyys"
2991
2992 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2993 msgid "All Rights Reserved"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2997 msgid "Creative Commons"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3001 msgid "Type"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3005 msgid "Select license"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3009 msgid "License details"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3013 msgid "Owner"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3017 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3021 msgid "License Title"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3025 msgid "The title of the license."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3029 msgid "License URL"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3033 msgid "URL for more information about the license."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3037 msgid "License Image URL"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3041 msgid "URL for an image to display with the license."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3045 msgid "Save license settings"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3049 msgid "Already logged in."
3050 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3051
3052 #: actions/login.php:148
3053 msgid "Incorrect username or password."
3054 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3055
3056 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3059 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3060
3061 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3062 msgid "Login"
3063 msgstr "Kirjaudu sisään"
3064
3065 #: actions/login.php:249
3066 msgid "Login to site"
3067 msgstr "Kirjaudu sisään"
3068
3069 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3070 msgid "Remember me"
3071 msgstr "Muista minut"
3072
3073 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3074 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3075 msgstr ""
3076 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3077 "useampi käyttäjä!"
3078
3079 #: actions/login.php:269
3080 msgid "Lost or forgotten password?"
3081 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3082
3083 #: actions/login.php:288
3084 msgid ""
3085 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3086 "changing your settings."
3087 msgstr ""
3088 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3089 "asetuksiesi muuttamista."
3090
3091 #: actions/login.php:292
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Login with your username and password."
3094 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3095
3096 #: actions/login.php:295
3097 #, fuzzy, php-format
3098 msgid ""
3099 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3100 msgstr ""
3101 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3102 "käyttäjätunnus."
3103
3104 #: actions/makeadmin.php:92
3105 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3106 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3107
3108 #: actions/makeadmin.php:96
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3111 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3112
3113 #: actions/makeadmin.php:133
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3116 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3117
3118 #: actions/makeadmin.php:146
3119 #, php-format
3120 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3121 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3122
3123 #: actions/microsummary.php:69
3124 msgid "No current status."
3125 msgstr "Ei tuloksia"
3126
3127 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3128 #: actions/newapplication.php:52
3129 #, fuzzy
3130 msgid "New application"
3131 msgstr "Päivitystä ei ole."
3132
3133 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3134 #: actions/newapplication.php:65
3135 #, fuzzy
3136 msgid "You must be logged in to register an application."
3137 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3138
3139 #: actions/newapplication.php:147
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Use this form to register a new application."
3142 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3143
3144 #: actions/newapplication.php:184
3145 msgid "Source URL is required."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Could not create application."
3151 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3152
3153 #. TRANS: Title for form to create a group.
3154 #: actions/newgroup.php:53
3155 msgid "New group"
3156 msgstr "Uusi ryhmä"
3157
3158 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3159 #: actions/newgroup.php:110
3160 msgid "Use this form to create a new group."
3161 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3162
3163 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3164 msgid "New message"
3165 msgstr "Uusi viesti"
3166
3167 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3168 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3169 msgid "You can't send a message to this user."
3170 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3171
3172 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3173 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3174 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3175 #: lib/command.php:581
3176 msgid "No content!"
3177 msgstr "Ei sisältöä!"
3178
3179 #: actions/newmessage.php:161
3180 msgid "No recipient specified."
3181 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3182
3183 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3184 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3185 msgid ""
3186 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3187 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3188
3189 #: actions/newmessage.php:184
3190 msgid "Message sent"
3191 msgstr "Viesti lähetetty"
3192
3193 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3194 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3195 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3196 #, fuzzy, php-format
3197 msgid "Direct message to %s sent."
3198 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3199
3200 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3201 msgid "Ajax Error"
3202 msgstr "Ajax-virhe"
3203
3204 #: actions/newnotice.php:69
3205 msgid "New notice"
3206 msgstr "Uusi päivitys"
3207
3208 #: actions/newnotice.php:230
3209 msgid "Notice posted"
3210 msgstr "Päivitys lähetetty"
3211
3212 #: actions/noticesearch.php:68
3213 #, php-format
3214 msgid ""
3215 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3216 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3217 msgstr ""
3218 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3219 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3220
3221 #: actions/noticesearch.php:78
3222 msgid "Text search"
3223 msgstr "Tekstihaku"
3224
3225 #: actions/noticesearch.php:91
3226 #, php-format
3227 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3228 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3229
3230 #: actions/noticesearch.php:121
3231 #, php-format
3232 msgid ""
3233 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3234 "status_textarea=%s)!"
3235 msgstr ""
3236 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3237 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3238
3239 #: actions/noticesearch.php:124
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid ""
3242 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3243 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3244 msgstr ""
3245 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3246 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3247
3248 #: actions/noticesearchrss.php:96
3249 #, fuzzy, php-format
3250 msgid "Updates with \"%s\""
3251 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3252
3253 #: actions/noticesearchrss.php:98
3254 #, php-format
3255 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3256 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3257
3258 #: actions/nudge.php:85
3259 #, fuzzy
3260 msgid ""
3261 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3262 "address yet."
3263 msgstr ""
3264 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3265 "sähköpostiosoitettaan."
3266
3267 #: actions/nudge.php:94
3268 msgid "Nudge sent"
3269 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3270
3271 #: actions/nudge.php:97
3272 msgid "Nudge sent!"
3273 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3274
3275 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3276 #: actions/oauthappssettings.php:60
3277 #, fuzzy
3278 msgid "You must be logged in to list your applications."
3279 msgstr ""
3280 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3281
3282 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3283 #: actions/oauthappssettings.php:76
3284 #, fuzzy
3285 msgid "OAuth applications"
3286 msgstr "Muita asetuksia"
3287
3288 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3289 #: actions/oauthappssettings.php:88
3290 msgid "Applications you have registered"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3294 #: actions/oauthappssettings.php:141
3295 #, php-format
3296 msgid "You have not registered any applications yet."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3300 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3301 msgid "Connected applications"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3305 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3306 msgid "The following connections exist for your account."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3310 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3311 #, fuzzy
3312 msgid "You are not a user of that application."
3313 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3314
3315 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3316 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3317 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3318 #, fuzzy, php-format
3319 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3320 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3321
3322 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3323 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3324 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3325 #, php-format
3326 msgid ""
3327 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3328 "with %2$s."
3329 msgstr ""
3330
3331 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3332 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3333 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3334 msgstr ""
3335
3336 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3337 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3338 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3339 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3340 #, php-format
3341 msgid ""
3342 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3343 "this instance of StatusNet."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3347 msgid "Notice has no profile."
3348 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3349
3350 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3351 #, php-format
3352 msgid "%1$s's status on %2$s"
3353 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3354
3355 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3356 #: actions/oembed.php:155
3357 #, fuzzy, php-format
3358 msgid "Content type %s not supported."
3359 msgstr "Yhdistä"
3360
3361 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3362 #: actions/oembed.php:159
3363 #, php-format
3364 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3365 msgstr ""
3366
3367 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3368 #: actions/oembed.php:180 actions/oembed.php:199 lib/apiaction.php:1200
3369 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3370 msgid "Not a supported data format."
3371 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3372
3373 #: actions/opensearch.php:64
3374 msgid "People Search"
3375 msgstr "Etsi ihmisiä"
3376
3377 #: actions/opensearch.php:67
3378 msgid "Notice Search"
3379 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3380
3381 #: actions/othersettings.php:59
3382 msgid "Other settings"
3383 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3384
3385 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3386 #: actions/othersettings.php:71
3387 msgid "Manage various other options."
3388 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3389
3390 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3391 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3392 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3393 #: actions/othersettings.php:111
3394 msgid " (free service)"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3398 #: actions/othersettings.php:120
3399 msgid "Shorten URLs with"
3400 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3401
3402 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3403 #: actions/othersettings.php:122
3404 msgid "Automatic shortening service to use."
3405 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3406
3407 #. TRANS: Label for checkbox.
3408 #: actions/othersettings.php:128
3409 msgid "View profile designs"
3410 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3411
3412 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3413 #: actions/othersettings.php:130
3414 msgid "Show or hide profile designs."
3415 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3416
3417 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3418 #: actions/othersettings.php:162
3419 #, fuzzy
3420 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3421 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3422
3423 #: actions/otp.php:69
3424 #, fuzzy
3425 msgid "No user ID specified."
3426 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3427
3428 #: actions/otp.php:83
3429 #, fuzzy
3430 msgid "No login token specified."
3431 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3432
3433 #: actions/otp.php:90
3434 msgid "No login token requested."
3435 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3436
3437 #: actions/otp.php:95
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Invalid login token specified."
3440 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3441
3442 #: actions/otp.php:104
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Login token expired."
3445 msgstr "Kirjaudu sisään"
3446
3447 #: actions/outbox.php:58
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3450 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3451
3452 #: actions/outbox.php:61
3453 #, php-format
3454 msgid "Outbox for %s"
3455 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3456
3457 #: actions/outbox.php:116
3458 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3459 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3460
3461 #: actions/passwordsettings.php:58
3462 msgid "Change password"
3463 msgstr "Vaihda salasana"
3464
3465 #: actions/passwordsettings.php:69
3466 msgid "Change your password."
3467 msgstr "Vaihda salasanasi."
3468
3469 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3470 msgid "Password change"
3471 msgstr "Salasanan vaihto"
3472
3473 #: actions/passwordsettings.php:104
3474 msgid "Old password"
3475 msgstr "Vanha salasana"
3476
3477 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3478 msgid "New password"
3479 msgstr "Uusi salasana"
3480
3481 #: actions/passwordsettings.php:109
3482 msgid "6 or more characters"
3483 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3484
3485 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3486 #: actions/register.php:442
3487 msgid "Confirm"
3488 msgstr "Vahvista"
3489
3490 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3491 msgid "Same as password above"
3492 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3493
3494 #: actions/passwordsettings.php:117
3495 msgid "Change"
3496 msgstr "Vaihda"
3497
3498 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3499 msgid "Password must be 6 or more characters."
3500 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3501
3502 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3503 msgid "Passwords don't match."
3504 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3505
3506 #: actions/passwordsettings.php:165
3507 msgid "Incorrect old password"
3508 msgstr "Väärä vanha salasana"
3509
3510 #: actions/passwordsettings.php:181
3511 msgid "Error saving user; invalid."
3512 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3513
3514 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3515 msgid "Can't save new password."
3516 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3517
3518 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3519 msgid "Password saved."
3520 msgstr "Salasana tallennettu."
3521
3522 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3523 #. TRANS: Menu item for site administration
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3525 msgid "Paths"
3526 msgstr "Polut"
3527
3528 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3530 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3534 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "Theme directory not readable: %s."
3538 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3539
3540 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3541 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3542 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3545 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3546
3547 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3548 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "Background directory not writable: %s."
3552 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3553
3554 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3555 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Locales directory not readable: %s."
3559 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3560
3561 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3562 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3564 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3565 msgstr ""
3566
3567 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Site"
3571 msgstr "Kutsu"
3572
3573 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Server"
3578 msgstr "Palauta"
3579
3580 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3581 msgid "Site's server hostname."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3586 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Path"
3589 msgstr "Polut"
3590
3591 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Site path."
3594 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3595
3596 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Locale directory"
3600 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3601
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3603 msgid "Directory path to locales."
3604 msgstr ""
3605
3606 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3608 msgid "Fancy URLs"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3612 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3616 msgid "Theme"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3620 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Server for themes."
3623 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3624
3625 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3626 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3627 msgid "Web path to themes."
3628 msgstr ""
3629
3630 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3633 #, fuzzy
3634 msgid "SSL server"
3635 msgstr "Palauta"
3636
3637 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3639 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3640 msgstr ""
3641
3642 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3645 #, fuzzy
3646 msgid "SSL path"
3647 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3648
3649 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3651 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3652 msgstr ""
3653
3654 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3656 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Directory"
3659 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3660
3661 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3662 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3663 msgid "Directory where themes are located."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3667 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Avatars"
3670 msgstr "Kuva"
3671
3672 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3673 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Avatar server"
3676 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3677
3678 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Server for avatars."
3682 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3683
3684 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3685 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Avatar path"
3688 msgstr "Kuva päivitetty."
3689
3690 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Web path to avatars."
3694 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3695
3696 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3698 msgid "Avatar directory"
3699 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3700
3701 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3703 msgid "Directory where avatars are located."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3708 msgid "Backgrounds"
3709 msgstr "Taustakuvat"
3710
3711 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3712 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Server for backgrounds."
3715 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3716
3717 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3719 msgid "Web path to backgrounds."
3720 msgstr ""
3721
3722 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3723 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3724 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3725 msgstr ""
3726
3727 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3728 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3729 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3730 msgstr ""
3731
3732 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3733 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3734 msgid "Directory where backgrounds are located."
3735 msgstr ""
3736
3737 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3738 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3739 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Attachments"
3742 msgstr "Liitettä ei ole."
3743
3744 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3745 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Server for attachments."
3748 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3749
3750 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3751 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Web path to attachments."
3754 msgstr "Liitettä ei ole."
3755
3756 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3757 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3760 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3761
3762 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3763 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3764 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3765 msgstr ""
3766
3767 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3768 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3769 msgid "Directory where attachments are located."
3770 msgstr ""
3771
3772 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3773 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3774 #, fuzzy
3775 msgid "SSL"
3776 msgstr "SMS"
3777
3778 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3779 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Never"
3782 msgstr "Palauta"
3783
3784 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Sometimes"
3788 msgstr "Päivitykset"
3789
3790 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3791 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Always"
3794 msgstr "Aliakset"
3795
3796 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3797 msgid "Use SSL"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3801 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3802 msgid "When to use SSL."
3803 msgstr ""
3804
3805 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3806 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3807 msgid "Server to direct SSL requests to."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3811 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Save paths"
3814 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3815
3816 #: actions/peoplesearch.php:52
3817 #, php-format
3818 msgid ""
3819 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3820 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3821 msgstr ""
3822 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3823 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3824 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3825
3826 #: actions/peoplesearch.php:58
3827 msgid "People search"
3828 msgstr "Etsi ihmisiä"
3829
3830 #: actions/peopletag.php:68
3831 #, php-format
3832 msgid "Not a valid people tag: %s."
3833 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3834
3835 #: actions/peopletag.php:142
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3838 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3839
3840 #: actions/postnotice.php:95
3841 msgid "Invalid notice content."
3842 msgstr "Koko ei kelpaa."
3843
3844 #: actions/postnotice.php:101
3845 #, php-format
3846 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3847 msgstr ""
3848
3849 #. TRANS: Page title for profile settings.
3850 #: actions/profilesettings.php:61
3851 msgid "Profile settings"
3852 msgstr "Profiiliasetukset"
3853
3854 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3855 #: actions/profilesettings.php:73
3856 msgid ""
3857 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3858 msgstr ""
3859 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3860 "enemmän."
3861
3862 #. TRANS: Profile settings form legend.
3863 #: actions/profilesettings.php:102
3864 msgid "Profile information"
3865 msgstr "Profiilitieto"
3866
3867 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3868 #: actions/profilesettings.php:113
3869 #, fuzzy
3870 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3871 msgstr ""
3872 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3873 "välilyöntejä"
3874
3875 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3876 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3877 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3878 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3879 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3880 msgid "Full name"
3881 msgstr "Koko nimi"
3882
3883 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3884 #. TRANS: Form input field label.
3885 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3886 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3887 msgid "Homepage"
3888 msgstr "Kotisivu"
3889
3890 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3891 #: actions/profilesettings.php:125
3892 #, fuzzy
3893 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3894 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3895
3896 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3897 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3898 #. TRANS: biography (%d).
3899 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3900 #, fuzzy, php-format
3901 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3902 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3903 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3904 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3905
3906 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3907 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3908 msgid "Describe yourself and your interests"
3909 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3910
3911 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3912 #. TRANS: their biography.
3913 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3914 msgid "Bio"
3915 msgstr "Tietoja"
3916
3917 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3918 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3919 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3920 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3921 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3922 #: lib/userprofile.php:165
3923 msgid "Location"
3924 msgstr "Kotipaikka"
3925
3926 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3927 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3930 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3931
3932 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3933 #: actions/profilesettings.php:157
3934 msgid "Share my current location when posting notices"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3938 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3939 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3940 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3941 msgid "Tags"
3942 msgstr "Tagit"
3943
3944 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3945 #: actions/profilesettings.php:168
3946 msgid ""
3947 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3948 msgstr ""
3949 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3950 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3951
3952 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3953 #: actions/profilesettings.php:173
3954 msgid "Language"
3955 msgstr "Kieli"
3956
3957 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3958 #: actions/profilesettings.php:175
3959 msgid "Preferred language"
3960 msgstr "Ensisijainen kieli"
3961
3962 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3963 #: actions/profilesettings.php:185
3964 msgid "Timezone"
3965 msgstr "Aikavyöhyke"
3966
3967 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3968 #: actions/profilesettings.php:187
3969 msgid "What timezone are you normally in?"
3970 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3971
3972 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3973 #: actions/profilesettings.php:193
3974 msgid ""
3975 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3976 msgstr ""
3977 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3978 "ihmiskäyttäjille)"
3979
3980 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3981 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3982 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3983 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3984 #, fuzzy, php-format
3985 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3986 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3987 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3988 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3989
3990 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3991 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3992 msgid "Timezone not selected."
3993 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3994
3995 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3996 #: actions/profilesettings.php:281
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3999 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4000
4001 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4002 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4003 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4004 #, php-format
4005 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4006 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4007
4008 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4009 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4010 #: actions/profilesettings.php:351
4011 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4012 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4013
4014 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4015 #: actions/profilesettings.php:409
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Couldn't save location prefs."
4018 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4019
4020 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4021 #: actions/profilesettings.php:422
4022 msgid "Couldn't save profile."
4023 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4024
4025 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4026 #: actions/profilesettings.php:431
4027 msgid "Couldn't save tags."
4028 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4029
4030 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4031 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4032 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4033 msgid "Settings saved."
4034 msgstr "Asetukset tallennettu."
4035
4036 #: actions/public.php:83
4037 #, php-format
4038 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/public.php:92
4042 msgid "Could not retrieve public stream."
4043 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4044
4045 #: actions/public.php:130
4046 #, php-format
4047 msgid "Public timeline, page %d"
4048 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4049
4050 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4051 msgid "Public timeline"
4052 msgstr "Julkinen aikajana"
4053
4054 #: actions/public.php:160
4055 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4056 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4057
4058 #: actions/public.php:164
4059 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4060 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4061
4062 #: actions/public.php:168
4063 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4064 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4065
4066 #: actions/public.php:188
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid ""
4069 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4070 "yet."
4071 msgstr ""
4072 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4073 "vielä mitään."
4074
4075 #: actions/public.php:191
4076 msgid "Be the first to post!"
4077 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4078
4079 #: actions/public.php:195
4080 #, php-format
4081 msgid ""
4082 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/public.php:242
4086 #, php-format
4087 msgid ""
4088 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4089 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4090 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4091 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/public.php:247
4095 #, fuzzy, php-format
4096 msgid ""
4097 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4098 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4099 "tool."
4100 msgstr ""
4101 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4102 "blogging)palvelu "
4103
4104 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4105 #: actions/publictagcloud.php:57
4106 msgid "Public tag cloud"
4107 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4108
4109 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4110 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4111 #: actions/publictagcloud.php:65
4112 #, fuzzy, php-format
4113 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4114 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4115
4116 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4117 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4118 #. TRANS: and do not change the URL part.
4119 #: actions/publictagcloud.php:74
4120 #, php-format
4121 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4122 msgstr ""
4123 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4124 "vielä."
4125
4126 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4127 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4128 #: actions/publictagcloud.php:79
4129 msgid "Be the first to post one!"
4130 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4131
4132 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4133 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4134 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4135 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4136 #. TRANS: and do not change the URL part.
4137 #: actions/publictagcloud.php:87
4138 #, php-format
4139 msgid ""
4140 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4141 "one!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/publictagcloud.php:146
4145 msgid "Tag cloud"
4146 msgstr "Tagipilvi"
4147
4148 #: actions/recoverpassword.php:36
4149 msgid "You are already logged in!"
4150 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4151
4152 #: actions/recoverpassword.php:62
4153 msgid "No such recovery code."
4154 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4155
4156 #: actions/recoverpassword.php:66
4157 msgid "Not a recovery code."
4158 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4159
4160 #: actions/recoverpassword.php:73
4161 msgid "Recovery code for unknown user."
4162 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4163
4164 #: actions/recoverpassword.php:86
4165 msgid "Error with confirmation code."
4166 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4167
4168 #: actions/recoverpassword.php:97
4169 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4170 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4171
4172 #: actions/recoverpassword.php:111
4173 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4174 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4175
4176 #: actions/recoverpassword.php:152
4177 #, fuzzy
4178 msgid ""
4179 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4180 "the email address you have stored in your account."
4181 msgstr ""
4182 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4183 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4184
4185 #: actions/recoverpassword.php:158
4186 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4187 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4188
4189 #: actions/recoverpassword.php:188
4190 msgid "Password recovery"
4191 msgstr "Salasanan palautus"
4192
4193 #: actions/recoverpassword.php:191
4194 msgid "Nickname or email address"
4195 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4196
4197 #: actions/recoverpassword.php:193
4198 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4199 msgstr ""
4200 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4201
4202 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4203 msgid "Recover"
4204 msgstr "Palauta"
4205
4206 #: actions/recoverpassword.php:208
4207 msgid "Reset password"
4208 msgstr "Vaihda salasana"
4209
4210 #: actions/recoverpassword.php:209
4211 msgid "Recover password"
4212 msgstr "Salasanan palautus"
4213
4214 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4215 msgid "Password recovery requested"
4216 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4217
4218 #: actions/recoverpassword.php:213
4219 msgid "Unknown action"
4220 msgstr "Tuntematon toiminto"
4221
4222 #: actions/recoverpassword.php:236
4223 #, fuzzy
4224 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4225 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4226
4227 #: actions/recoverpassword.php:243
4228 msgid "Reset"
4229 msgstr "Vaihda"
4230
4231 #: actions/recoverpassword.php:252
4232 msgid "Enter a nickname or email address."
4233 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4234
4235 #: actions/recoverpassword.php:282
4236 msgid "No user with that email address or username."
4237 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4238
4239 #: actions/recoverpassword.php:299
4240 msgid "No registered email address for that user."
4241 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4242
4243 #: actions/recoverpassword.php:313
4244 msgid "Error saving address confirmation."
4245 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4246
4247 #: actions/recoverpassword.php:338
4248 msgid ""
4249 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4250 "address registered to your account."
4251 msgstr ""
4252 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4253 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4254
4255 #: actions/recoverpassword.php:357
4256 msgid "Unexpected password reset."
4257 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4258
4259 #: actions/recoverpassword.php:365
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Password must be 6 characters or more."
4262 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4263
4264 #: actions/recoverpassword.php:369
4265 msgid "Password and confirmation do not match."
4266 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4267
4268 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4269 msgid "Error setting user."
4270 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4271
4272 #: actions/recoverpassword.php:395
4273 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4274 msgstr ""
4275 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4276
4277 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4278 msgid "Sorry, only invited people can register."
4279 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4280
4281 #: actions/register.php:99
4282 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4283 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4284
4285 #: actions/register.php:119
4286 msgid "Registration successful"
4287 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4288
4289 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4290 msgid "Register"
4291 msgstr "Rekisteröidy"
4292
4293 #: actions/register.php:142
4294 msgid "Registration not allowed."
4295 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4296
4297 #: actions/register.php:205
4298 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4299 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4300
4301 #: actions/register.php:219
4302 msgid "Email address already exists."
4303 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4304
4305 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4306 msgid "Invalid username or password."
4307 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4308
4309 #: actions/register.php:352
4310 msgid ""
4311 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4312 "link up to friends and colleagues. "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/register.php:434
4316 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4317 msgstr ""
4318 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4319 "välilyöntejä. Pakollinen."
4320
4321 #: actions/register.php:439
4322 msgid "6 or more characters. Required."
4323 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4324
4325 #: actions/register.php:443
4326 msgid "Same as password above. Required."
4327 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4328
4329 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4330 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4331 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4332 msgid "Email"
4333 msgstr "Sähköposti"
4334
4335 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4336 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4337 msgstr ""
4338 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4339 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4340
4341 #: actions/register.php:459
4342 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4343 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4344
4345 #: actions/register.php:464
4346 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4347 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4348
4349 #: actions/register.php:525
4350 #, php-format
4351 msgid ""
4352 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: actions/register.php:535
4356 #, php-format
4357 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4358 msgstr ""
4359
4360 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4361 #: actions/register.php:539
4362 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4363 msgstr ""
4364
4365 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4366 #: actions/register.php:542
4367 msgid "All rights reserved."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4371 #: actions/register.php:547
4372 #, fuzzy, php-format
4373 msgid ""
4374 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4375 "email address, IM address, and phone number."
4376 msgstr ""
4377 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4378 "puhelinnumero."
4379
4380 #: actions/register.php:590
4381 #, fuzzy, php-format
4382 msgid ""
4383 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4384 "want to...\n"
4385 "\n"
4386 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4387 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4388 "notices through instant messages.\n"
4389 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4390 "share your interests. \n"
4391 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4392 "others more about you. \n"
4393 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4394 "missed. \n"
4395 "\n"
4396 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4397 msgstr ""
4398 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4399 "jatkaa...\n"
4400 "\n"
4401 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4402 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4403 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4404 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4405 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4406 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4407 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4408 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4409 "vielä tiedä. \n"
4410 "\n"
4411 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4412
4413 #: actions/register.php:614
4414 msgid ""
4415 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4416 "to confirm your email address.)"
4417 msgstr ""
4418 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4419 "sähköpostiosoitteesi.)"
4420
4421 #: actions/remotesubscribe.php:98
4422 #, php-format
4423 msgid ""
4424 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4425 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4426 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4427 msgstr ""
4428 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4429 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4430 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4431 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4432
4433 #: actions/remotesubscribe.php:112
4434 msgid "Remote subscribe"
4435 msgstr "Etätilaus"
4436
4437 #: actions/remotesubscribe.php:124
4438 msgid "Subscribe to a remote user"
4439 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4440
4441 #: actions/remotesubscribe.php:129
4442 msgid "User nickname"
4443 msgstr "Käyttäjätunnus"
4444
4445 #: actions/remotesubscribe.php:130
4446 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4447 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4448
4449 #: actions/remotesubscribe.php:133
4450 msgid "Profile URL"
4451 msgstr "Profiilin URL"
4452
4453 #: actions/remotesubscribe.php:134
4454 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4455 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4456
4457 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4458 #: lib/userprofile.php:406
4459 msgid "Subscribe"
4460 msgstr "Tilaa"
4461
4462 #: actions/remotesubscribe.php:159
4463 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4464 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4465
4466 #: actions/remotesubscribe.php:168
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4469 msgstr ""
4470 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4471 "löytynyt)."
4472
4473 #: actions/remotesubscribe.php:176
4474 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4475 msgstr ""
4476 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4477
4478 #: actions/remotesubscribe.php:183
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Couldn’t get a request token."
4481 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4482
4483 #: actions/repeat.php:57
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4486 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4487
4488 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4489 #, fuzzy
4490 msgid "No notice specified."
4491 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4492
4493 #: actions/repeat.php:76
4494 #, fuzzy
4495 msgid "You can't repeat your own notice."
4496 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4497
4498 #: actions/repeat.php:90
4499 msgid "You already repeated that notice."
4500 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4501
4502 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Repeated"
4505 msgstr "Luotu"
4506
4507 #: actions/repeat.php:119
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Repeated!"
4510 msgstr "Luotu"
4511
4512 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4513 #: lib/personalgroupnav.php:108
4514 #, php-format
4515 msgid "Replies to %s"
4516 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4517
4518 #: actions/replies.php:128
4519 #, php-format
4520 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4521 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4522
4523 #: actions/replies.php:145
4524 #, fuzzy, php-format
4525 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4526 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4527
4528 #: actions/replies.php:152
4529 #, fuzzy, php-format
4530 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4531 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4532
4533 #: actions/replies.php:159
4534 #, php-format
4535 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4536 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4537
4538 #: actions/replies.php:199
4539 #, php-format
4540 msgid ""
4541 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4542 "notice to them yet."
4543 msgstr ""
4544 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4545 "vielä mitään."
4546
4547 #: actions/replies.php:204
4548 #, php-format
4549 msgid ""
4550 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4551 "[join groups](%%action.groups%%)."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/replies.php:206
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid ""
4557 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4558 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4559 msgstr ""
4560 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4561 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4562
4563 #: actions/repliesrss.php:72
4564 #, fuzzy, php-format
4565 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4566 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4567
4568 #: actions/revokerole.php:75
4569 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4570 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4571
4572 #: actions/revokerole.php:82
4573 #, fuzzy
4574 msgid "User doesn't have this role."
4575 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4576
4577 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4578 #, fuzzy
4579 msgid "StatusNet"
4580 msgstr "Päivitys poistettu."
4581
4582 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4583 #, fuzzy
4584 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4585 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4586
4587 #: actions/sandbox.php:72
4588 #, fuzzy
4589 msgid "User is already sandboxed."
4590 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4591
4592 #. TRANS: Menu item for site administration
4593 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4594 #: lib/adminpanelaction.php:379
4595 msgid "Sessions"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4599 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4603 msgid "Handle sessions"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4607 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4611 msgid "Session debugging"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4615 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Save site settings"
4621 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4622
4623 #: actions/showapplication.php:82
4624 #, fuzzy
4625 msgid "You must be logged in to view an application."
4626 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4627
4628 #: actions/showapplication.php:157
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Application profile"
4631 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4632
4633 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4634 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4635 msgid "Icon"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. TRANS: Form input field label for application name.
4639 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4640 #: lib/applicationeditform.php:190
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Name"
4643 msgstr "Tunnus"
4644
4645 #. TRANS: Form input field label.
4646 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Organization"
4649 msgstr "Sivutus"
4650
4651 #. TRANS: Form input field label.
4652 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4653 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4654 msgid "Description"
4655 msgstr "Kuvaus"
4656
4657 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4658 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4659 #: lib/profileaction.php:187
4660 msgid "Statistics"
4661 msgstr "Tilastot"
4662
4663 #: actions/showapplication.php:203
4664 #, php-format
4665 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: actions/showapplication.php:213
4669 msgid "Application actions"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: actions/showapplication.php:236
4673 msgid "Reset key & secret"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4677 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4678 msgid "Delete"
4679 msgstr "Poista"
4680
4681 #: actions/showapplication.php:261
4682 msgid "Application info"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: actions/showapplication.php:263
4686 msgid "Consumer key"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: actions/showapplication.php:268
4690 msgid "Consumer secret"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: actions/showapplication.php:273
4694 msgid "Request token URL"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: actions/showapplication.php:278
4698 msgid "Access token URL"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: actions/showapplication.php:283
4702 msgid "Authorize URL"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: actions/showapplication.php:288
4706 msgid ""
4707 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4708 "signature method."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: actions/showapplication.php:309
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4714 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4715
4716 #: actions/showfavorites.php:79
4717 #, fuzzy, php-format
4718 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4719 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4720
4721 #: actions/showfavorites.php:132
4722 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4723 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4724
4725 #: actions/showfavorites.php:171
4726 #, php-format
4727 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4728 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4729
4730 #: actions/showfavorites.php:178
4731 #, php-format
4732 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4733 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4734
4735 #: actions/showfavorites.php:185
4736 #, php-format
4737 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4738 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4739
4740 #: actions/showfavorites.php:206
4741 msgid ""
4742 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4743 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: actions/showfavorites.php:208
4747 #, php-format
4748 msgid ""
4749 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4750 "would add to their favorites :)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/showfavorites.php:212
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4757 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4758 "their favorites :)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/showfavorites.php:243
4762 msgid "This is a way to share what you like."
4763 msgstr ""
4764
4765 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4766 #: actions/showgroup.php:75
4767 #, php-format
4768 msgid "%s group"
4769 msgstr "Ryhmä %s"
4770
4771 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4772 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4773 #: actions/showgroup.php:79
4774 #, php-format
4775 msgid "%1$s group, page %2$d"
4776 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4777
4778 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4779 #: actions/showgroup.php:220
4780 msgid "Group profile"
4781 msgstr "Ryhmän profiili"
4782
4783 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4784 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4785 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4786 msgid "URL"
4787 msgstr "URL"
4788
4789 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4790 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4791 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4792 msgid "Note"
4793 msgstr "Huomaa"
4794
4795 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4796 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4797 msgid "Aliases"
4798 msgstr "Aliakset"
4799
4800 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4801 #: actions/showgroup.php:304
4802 msgid "Group actions"
4803 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4804
4805 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4806 #: actions/showgroup.php:345
4807 #, php-format
4808 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4809 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4810
4811 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4812 #: actions/showgroup.php:352
4813 #, php-format
4814 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4815 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4816
4817 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4818 #: actions/showgroup.php:359
4819 #, php-format
4820 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4821 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4822
4823 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4824 #: actions/showgroup.php:365
4825 #, php-format
4826 msgid "FOAF for %s group"
4827 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4828
4829 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4830 #: actions/showgroup.php:402
4831 msgid "Members"
4832 msgstr "Jäsenet"
4833
4834 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4835 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4836 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4837 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4838 #, fuzzy
4839 msgid "(None)"
4840 msgstr "(Tyhjä)"
4841
4842 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4843 #: actions/showgroup.php:417
4844 msgid "All members"
4845 msgstr "Kaikki jäsenet"
4846
4847 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4848 #: actions/showgroup.php:453
4849 #, fuzzy
4850 msgctxt "LABEL"
4851 msgid "Created"
4852 msgstr "Luotu"
4853
4854 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4855 #: actions/showgroup.php:461
4856 #, fuzzy
4857 msgctxt "LABEL"
4858 msgid "Members"
4859 msgstr "Jäsenet"
4860
4861 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4862 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4863 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4864 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4865 #: actions/showgroup.php:476
4866 #, php-format
4867 msgid ""
4868 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4869 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4870 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4871 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4872 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4876 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4877 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4878 #: actions/showgroup.php:486
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid ""
4881 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4882 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4883 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4884 "their life and interests. "
4885 msgstr ""
4886 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4887 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4888
4889 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4890 #: actions/showgroup.php:515
4891 msgid "Admins"
4892 msgstr "Ylläpitäjät"
4893
4894 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4895 #: actions/showmessage.php:79
4896 msgid "No such message."
4897 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4898
4899 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4900 #: actions/showmessage.php:97
4901 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4902 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4903
4904 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4905 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4906 #: actions/showmessage.php:110
4907 #, php-format
4908 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4909 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4910
4911 #. TRANS: Page title for single message display.
4912 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4913 #: actions/showmessage.php:118
4914 #, php-format
4915 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4916 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4917
4918 #: actions/shownotice.php:90
4919 msgid "Notice deleted."
4920 msgstr "Päivitys on poistettu."
4921
4922 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4923 #: actions/showstream.php:70
4924 #, fuzzy, php-format
4925 msgid "%1$s tagged %2$s"
4926 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4927
4928 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4929 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4930 #: actions/showstream.php:74
4931 #, fuzzy, php-format
4932 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4933 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4934
4935 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4936 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4937 #: actions/showstream.php:82
4938 #, php-format
4939 msgid "%1$s, page %2$d"
4940 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4941
4942 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4943 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4944 #: actions/showstream.php:127
4945 #, php-format
4946 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4947 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4948
4949 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4950 #. TRANS: %s is a user nickname.
4951 #: actions/showstream.php:136
4952 #, php-format
4953 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4954 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4955
4956 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4957 #. TRANS: %s is a user nickname.
4958 #: actions/showstream.php:145
4959 #, php-format
4960 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4961 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4962
4963 #: actions/showstream.php:152
4964 #, php-format
4965 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4966 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4967
4968 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4969 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4970 #: actions/showstream.php:159
4971 #, fuzzy, php-format
4972 msgid "FOAF for %s"
4973 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4974
4975 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4976 #: actions/showstream.php:211
4977 #, fuzzy, php-format
4978 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4979 msgstr ""
4980 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4981 "vielä mitään."
4982
4983 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4984 #: actions/showstream.php:217
4985 msgid ""
4986 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4987 "would be a good time to start :)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4991 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4992 #: actions/showstream.php:221
4993 #, fuzzy, php-format
4994 msgid ""
4995 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4996 "%?status_textarea=%2$s)."
4997 msgstr ""
4998 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4999 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5000
5001 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5002 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5003 #: actions/showstream.php:264
5004 #, php-format
5005 msgid ""
5006 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5007 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5008 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5009 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5010 msgstr ""
5011
5012 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5013 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5014 #: actions/showstream.php:271
5015 #, fuzzy, php-format
5016 msgid ""
5017 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5018 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5019 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5020 msgstr ""
5021 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5022 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5023
5024 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5025 #: actions/showstream.php:328
5026 #, fuzzy, php-format
5027 msgid "Repeat of %s"
5028 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5029
5030 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5031 #, fuzzy
5032 msgid "You cannot silence users on this site."
5033 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5034
5035 #: actions/silence.php:72
5036 #, fuzzy
5037 msgid "User is already silenced."
5038 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5039
5040 #: actions/siteadminpanel.php:69
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5043 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5044
5045 #: actions/siteadminpanel.php:133
5046 msgid "Site name must have non-zero length."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: actions/siteadminpanel.php:141
5050 msgid "You must have a valid contact email address."
5051 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5052
5053 #: actions/siteadminpanel.php:159
5054 #, php-format
5055 msgid "Unknown language \"%s\"."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: actions/siteadminpanel.php:165
5059 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/siteadminpanel.php:171
5063 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: actions/siteadminpanel.php:221
5067 msgid "General"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: actions/siteadminpanel.php:224
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Site name"
5073 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5074
5075 #: actions/siteadminpanel.php:225
5076 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5077 msgstr ""
5078
5079 #: actions/siteadminpanel.php:229
5080 msgid "Brought by"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: actions/siteadminpanel.php:230
5084 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: actions/siteadminpanel.php:234
5088 msgid "Brought by URL"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: actions/siteadminpanel.php:235
5092 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: actions/siteadminpanel.php:239
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Contact email address for your site"
5098 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5099
5100 #: actions/siteadminpanel.php:245
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Local"
5103 msgstr "Paikalliset näkymät"
5104
5105 #: actions/siteadminpanel.php:256
5106 msgid "Default timezone"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: actions/siteadminpanel.php:257
5110 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: actions/siteadminpanel.php:262
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Default language"
5116 msgstr "Ensisijainen kieli"
5117
5118 #: actions/siteadminpanel.php:263
5119 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: actions/siteadminpanel.php:271
5123 msgid "Limits"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: actions/siteadminpanel.php:274
5127 msgid "Text limit"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: actions/siteadminpanel.php:274
5131 msgid "Maximum number of characters for notices."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: actions/siteadminpanel.php:278
5135 msgid "Dupe limit"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: actions/siteadminpanel.php:278
5139 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5143 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Site Notice"
5146 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5147
5148 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5149 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Edit site-wide message"
5152 msgstr "Uusi viesti"
5153
5154 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5155 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unable to save site notice."
5158 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5159
5160 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5161 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5162 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5166 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Site notice text"
5169 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5170
5171 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5172 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5173 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5177 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Save site notice"
5180 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5181
5182 #. TRANS: Title for SMS settings.
5183 #: actions/smssettings.php:59
5184 msgid "SMS settings"
5185 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5186
5187 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5188 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5189 #: actions/smssettings.php:74
5190 #, php-format
5191 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5192 msgstr ""
5193 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5194
5195 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5196 #: actions/smssettings.php:97
5197 msgid "SMS is not available."
5198 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5199
5200 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5201 #: actions/smssettings.php:111
5202 msgid "SMS address"
5203 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5204
5205 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5206 #: actions/smssettings.php:120
5207 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5208 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5209
5210 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5211 #: actions/smssettings.php:133
5212 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5213 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5214
5215 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5216 #: actions/smssettings.php:142
5217 msgid "Confirmation code"
5218 msgstr "Vahvistuskoodi"
5219
5220 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5221 #: actions/smssettings.php:144
5222 msgid "Enter the code you received on your phone."
5223 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5224
5225 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5226 #: actions/smssettings.php:148
5227 #, fuzzy
5228 msgctxt "BUTTON"
5229 msgid "Confirm"
5230 msgstr "Vahvista"
5231
5232 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5233 #: actions/smssettings.php:153
5234 msgid "SMS phone number"
5235 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5236
5237 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5238 #: actions/smssettings.php:156
5239 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5240 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5241
5242 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5243 #: actions/smssettings.php:195
5244 msgid "SMS preferences"
5245 msgstr "Asetukset tallennettu."
5246
5247 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5248 #: actions/smssettings.php:201
5249 msgid ""
5250 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5251 "from my carrier."
5252 msgstr ""
5253 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5254 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5255
5256 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5257 #: actions/smssettings.php:315
5258 #, fuzzy
5259 msgid "SMS preferences saved."
5260 msgstr "Asetukset tallennettu."
5261
5262 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5263 #: actions/smssettings.php:338
5264 msgid "No phone number."
5265 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5266
5267 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5268 #: actions/smssettings.php:344
5269 msgid "No carrier selected."
5270 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5271
5272 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5273 #: actions/smssettings.php:352
5274 msgid "That is already your phone number."
5275 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5276
5277 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5278 #: actions/smssettings.php:356
5279 msgid "That phone number already belongs to another user."
5280 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5281
5282 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5283 #: actions/smssettings.php:384
5284 msgid ""
5285 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5286 "for the code and instructions on how to use it."
5287 msgstr ""
5288 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5289 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5290
5291 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5292 #: actions/smssettings.php:413
5293 msgid "That is the wrong confirmation number."
5294 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5295
5296 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5297 #: actions/smssettings.php:427
5298 msgid "SMS confirmation cancelled."
5299 msgstr "SMS vahvistus"
5300
5301 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5302 #. TRANS: registered for the active user.
5303 #: actions/smssettings.php:448
5304 msgid "That is not your phone number."
5305 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5306
5307 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5308 #: actions/smssettings.php:470
5309 #, fuzzy
5310 msgid "The SMS phone number was removed."
5311 msgstr "SMS puhelinnumero"
5312
5313 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5314 #: actions/smssettings.php:511
5315 msgid "Mobile carrier"
5316 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5317
5318 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5319 #: actions/smssettings.php:516
5320 msgid "Select a carrier"
5321 msgstr "Valitse operaattori"
5322
5323 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5324 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5325 #: actions/smssettings.php:525
5326 #, php-format
5327 msgid ""
5328 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5329 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5330 msgstr ""
5331 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5332 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5333 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5334
5335 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5336 #: actions/smssettings.php:548
5337 msgid "No code entered"
5338 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5339
5340 #. TRANS: Menu item for site administration
5341 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5342 #: lib/adminpanelaction.php:395
5343 msgid "Snapshots"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5347 msgid "Manage snapshot configuration"
5348 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5349
5350 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5351 msgid "Invalid snapshot run value."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5355 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5359 msgid "Invalid snapshot report URL."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5363 msgid "Randomly during web hit"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5367 msgid "In a scheduled job"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5371 msgid "Data snapshots"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5375 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5379 msgid "Frequency"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5383 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5387 msgid "Report URL"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5391 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Save snapshot settings"
5397 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5398
5399 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5400 #: actions/subedit.php:75
5401 msgid "You are not subscribed to that profile."
5402 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5403
5404 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5405 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5406 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5407 msgid "Could not save subscription."
5408 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5409
5410 #: actions/subscribe.php:77
5411 msgid "This action only accepts POST requests."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: actions/subscribe.php:107
5415 #, fuzzy
5416 msgid "No such profile."
5417 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5418
5419 #: actions/subscribe.php:117
5420 #, fuzzy
5421 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5422 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5423
5424 #: actions/subscribe.php:145
5425 msgid "Subscribed"
5426 msgstr "Tilattu"
5427
5428 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5429 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5430 #: actions/subscribers.php:51
5431 #, php-format
5432 msgid "%s subscribers"
5433 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5434
5435 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5436 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5437 #: actions/subscribers.php:55
5438 #, php-format
5439 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5440 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5441
5442 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5443 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5444 #: actions/subscribers.php:68
5445 msgid "These are the people who listen to your notices."
5446 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5447
5448 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5449 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5450 #: actions/subscribers.php:74
5451 #, php-format
5452 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5453 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5454
5455 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5456 #: actions/subscribers.php:116
5457 msgid ""
5458 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5459 "return the favor."
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5463 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5464 #: actions/subscribers.php:120
5465 #, php-format
5466 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5467 msgstr ""
5468
5469 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5470 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5471 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5472 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5473 #. TRANS: and do not change the URL part.
5474 #: actions/subscribers.php:129
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5478 "%) and be the first?"
5479 msgstr ""
5480
5481 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5482 #. TRANS: %s is a user nickname.
5483 #: actions/subscriptions.php:51
5484 #, php-format
5485 msgid "%s subscriptions"
5486 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5487
5488 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5489 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5490 #: actions/subscriptions.php:55
5491 #, php-format
5492 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5493 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5494
5495 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5496 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5497 #: actions/subscriptions.php:68
5498 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5499 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5500
5501 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5502 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5503 #: actions/subscriptions.php:74
5504 #, php-format
5505 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5506 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5507
5508 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5509 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5510 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5511 #. TRANS: and do not change the URL part.
5512 #: actions/subscriptions.php:135
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5516 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5517 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5518 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5519 "automatically subscribe to people you already follow there."
5520 msgstr ""
5521
5522 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5523 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5524 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5525 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5526 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5527 #, php-format
5528 msgid "%s is not listening to anyone."
5529 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5530
5531 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5532 #: actions/subscriptions.php:226
5533 msgid "Jabber"
5534 msgstr "Jabber"
5535
5536 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5537 #: actions/subscriptions.php:241
5538 msgid "SMS"
5539 msgstr "SMS"
5540
5541 #: actions/tag.php:69
5542 #, php-format
5543 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5544 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5545
5546 #: actions/tag.php:87
5547 #, php-format
5548 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5549 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5550
5551 #: actions/tag.php:93
5552 #, php-format
5553 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5554 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5555
5556 #: actions/tag.php:99
5557 #, php-format
5558 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5559 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5560
5561 #: actions/tagother.php:39
5562 #, fuzzy
5563 msgid "No ID argument."
5564 msgstr "Ei id parametria."
5565
5566 #: actions/tagother.php:65
5567 #, php-format
5568 msgid "Tag %s"
5569 msgstr "Tagi %s"
5570
5571 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5572 msgid "User profile"
5573 msgstr "Käyttäjän profiili"
5574
5575 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5576 #: lib/userprofile.php:103
5577 msgid "Photo"
5578 msgstr "Kuva"
5579
5580 #: actions/tagother.php:141
5581 msgid "Tag user"
5582 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5583
5584 #: actions/tagother.php:151
5585 msgid ""
5586 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5587 "separated"
5588 msgstr ""
5589 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5590 "erotettuna"
5591
5592 #: actions/tagother.php:193
5593 msgid ""
5594 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5595 msgstr ""
5596 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5597 "päivityksiäsi."
5598
5599 #: actions/tagother.php:200
5600 msgid "Could not save tags."
5601 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5602
5603 #: actions/tagother.php:236
5604 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5605 msgstr ""
5606 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5607 "tilaavat päivityksiäsi."
5608
5609 #: actions/tagrss.php:35
5610 msgid "No such tag."
5611 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5612
5613 #: actions/unblock.php:59
5614 msgid "You haven't blocked that user."
5615 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5616
5617 #: actions/unsandbox.php:72
5618 #, fuzzy
5619 msgid "User is not sandboxed."
5620 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5621
5622 #: actions/unsilence.php:72
5623 #, fuzzy
5624 msgid "User is not silenced."
5625 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5626
5627 #: actions/unsubscribe.php:77
5628 msgid "No profile ID in request."
5629 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5630
5631 #: actions/unsubscribe.php:98
5632 msgid "Unsubscribed"
5633 msgstr "Tilaus lopetettu"
5634
5635 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5636 #, php-format
5637 msgid ""
5638 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5639 msgstr ""
5640
5641 #. TRANS: User admin panel title
5642 #: actions/useradminpanel.php:58
5643 #, fuzzy
5644 msgctxt "TITLE"
5645 msgid "User"
5646 msgstr "Käyttäjä"
5647
5648 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5649 #: actions/useradminpanel.php:69
5650 msgid "User settings for this StatusNet site"
5651 msgstr ""
5652
5653 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5654 #: actions/useradminpanel.php:147
5655 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5656 msgstr ""
5657
5658 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5659 #: actions/useradminpanel.php:154
5660 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5661 msgstr ""
5662
5663 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5664 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5665 #: actions/useradminpanel.php:166
5666 #, php-format
5667 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5668 msgstr ""
5669
5670 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5671 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5672 #: lib/personalgroupnav.php:112
5673 msgid "Profile"
5674 msgstr "Profiili"
5675
5676 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5677 #: actions/useradminpanel.php:220
5678 msgid "Bio Limit"
5679 msgstr ""
5680
5681 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5682 #: actions/useradminpanel.php:222
5683 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5684 msgstr ""
5685
5686 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5687 #: actions/useradminpanel.php:231
5688 #, fuzzy
5689 msgid "New users"
5690 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5691
5692 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5693 #: actions/useradminpanel.php:236
5694 msgid "New user welcome"
5695 msgstr ""
5696
5697 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5698 #: actions/useradminpanel.php:238
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5701 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
5702
5703 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5704 #: actions/useradminpanel.php:244
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Default subscription"
5707 msgstr "Kaikki tilaukset"
5708
5709 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5710 #: actions/useradminpanel.php:246
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5713 msgstr ""
5714 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5715 "ihmiskäyttäjille)"
5716
5717 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5718 #: actions/useradminpanel.php:256
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Invitations"
5721 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5722
5723 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5724 #: actions/useradminpanel.php:262
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Invitations enabled"
5727 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5728
5729 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5730 #: actions/useradminpanel.php:265
5731 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5732 msgstr ""
5733
5734 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5735 #: actions/useradminpanel.php:302
5736 msgid "Save user settings"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: actions/userauthorization.php:105
5740 msgid "Authorize subscription"
5741 msgstr "Valtuuta tilaus"
5742
5743 #: actions/userauthorization.php:110
5744 #, fuzzy
5745 msgid ""
5746 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5747 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5748 "click “Reject”."
5749 msgstr ""
5750 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5751 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5752 "paina \"Peruuta\"."
5753
5754 #. TRANS: Menu item for site administration
5755 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5756 #: lib/adminpanelaction.php:403
5757 msgid "License"
5758 msgstr "Lisenssi"
5759
5760 #: actions/userauthorization.php:217
5761 msgid "Accept"
5762 msgstr "Hyväksy"
5763
5764 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5765 #: lib/subscribeform.php:139
5766 msgid "Subscribe to this user"
5767 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5768
5769 #: actions/userauthorization.php:219
5770 msgid "Reject"
5771 msgstr "Hylkää"
5772
5773 #: actions/userauthorization.php:220
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Reject this subscription"
5776 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5777
5778 #: actions/userauthorization.php:232
5779 msgid "No authorization request!"
5780 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5781
5782 #: actions/userauthorization.php:254
5783 msgid "Subscription authorized"
5784 msgstr "Tilaus sallittu"
5785
5786 #: actions/userauthorization.php:256
5787 #, fuzzy
5788 msgid ""
5789 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5790 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5791 "subscription. Your subscription token is:"
5792 msgstr ""
5793 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5794 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5795 "Tilauskoodisi on:"
5796
5797 #: actions/userauthorization.php:266
5798 msgid "Subscription rejected"
5799 msgstr "Tilaus hylätty"
5800
5801 #: actions/userauthorization.php:268
5802 #, fuzzy
5803 msgid ""
5804 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5805 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5806 "subscription."
5807 msgstr ""
5808 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5809 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5810
5811 #: actions/userauthorization.php:303
5812 #, php-format
5813 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: actions/userauthorization.php:308
5817 #, php-format
5818 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: actions/userauthorization.php:314
5822 #, php-format
5823 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: actions/userauthorization.php:329
5827 #, php-format
5828 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: actions/userauthorization.php:345
5832 #, php-format
5833 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: actions/userauthorization.php:350
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5839 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5840
5841 #: actions/userauthorization.php:355
5842 #, fuzzy, php-format
5843 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5844 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5845
5846 #. TRANS: Page title for profile design page.
5847 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Profile design"
5850 msgstr "Profiiliasetukset"
5851
5852 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5853 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5854 msgid ""
5855 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5856 "palette of your choice."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: actions/userdesignsettings.php:282
5860 msgid "Enjoy your hotdog!"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5864 #: actions/usergroups.php:66
5865 #, php-format
5866 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5867 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5868
5869 #: actions/usergroups.php:132
5870 msgid "Search for more groups"
5871 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5872
5873 #: actions/usergroups.php:159
5874 #, php-format
5875 msgid "%s is not a member of any group."
5876 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5877
5878 #: actions/usergroups.php:164
5879 #, php-format
5880 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5881 msgstr ""
5882
5883 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5884 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5885 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5886 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5887 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5888 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5889 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5890 #, php-format
5891 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5892 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5893
5894 #: actions/version.php:75
5895 #, fuzzy, php-format
5896 msgid "StatusNet %s"
5897 msgstr "Tilastot"
5898
5899 #: actions/version.php:155
5900 #, php-format
5901 msgid ""
5902 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5903 "Inc. and contributors."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: actions/version.php:163
5907 msgid "Contributors"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: actions/version.php:170
5911 msgid ""
5912 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5913 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5914 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5915 "any later version. "
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/version.php:176
5919 msgid ""
5920 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5921 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5922 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5923 "for more details. "
5924 msgstr ""
5925
5926 #: actions/version.php:182
5927 #, php-format
5928 msgid ""
5929 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5930 "along with this program.  If not, see %s."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: actions/version.php:191
5934 msgid "Plugins"
5935 msgstr ""
5936
5937 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5938 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Version"
5941 msgstr "Omat"
5942
5943 #: actions/version.php:199
5944 msgid "Author(s)"
5945 msgstr ""
5946
5947 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5948 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5949 msgid "Favor"
5950 msgstr "Lisää suosikiksi"
5951
5952 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5953 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5954 #: classes/Fave.php:151
5955 #, fuzzy, php-format
5956 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5957 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5958
5959 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5960 #: classes/File.php:142
5961 #, php-format
5962 msgid "Cannot process URL '%s'"
5963 msgstr ""
5964
5965 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5966 #: classes/File.php:174
5967 msgid "Robin thinks something is impossible."
5968 msgstr ""
5969
5970 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5971 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5972 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5973 #: classes/File.php:190
5974 #, php-format
5975 msgid ""
5976 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5977 "Try to upload a smaller version."
5978 msgid_plural ""
5979 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5980 "Try to upload a smaller version."
5981 msgstr[0] ""
5982 msgstr[1] ""
5983
5984 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5985 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5986 #: classes/File.php:203
5987 #, php-format
5988 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5989 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5990 msgstr[0] ""
5991 msgstr[1] ""
5992
5993 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5994 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5995 #: classes/File.php:215
5996 #, php-format
5997 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5998 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5999 msgstr[0] ""
6000 msgstr[1] ""
6001
6002 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6003 #: classes/File.php:262 classes/File.php:277
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid filename."
6006 msgstr "Koko ei kelpaa."
6007
6008 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6009 #: classes/Group_member.php:42
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Group join failed."
6012 msgstr "Ryhmän profiili"
6013
6014 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6015 #: classes/Group_member.php:55
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Not part of group."
6018 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6019
6020 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6021 #: classes/Group_member.php:63
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Group leave failed."
6024 msgstr "Ryhmän profiili"
6025
6026 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6027 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6028 #: classes/Group_member.php:76
6029 #, php-format
6030 msgid "Profile ID %s is invalid."
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6034 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6035 #: classes/Group_member.php:89
6036 #, fuzzy, php-format
6037 msgid "Group ID %s is invalid."
6038 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6039
6040 #. TRANS: Activity title.
6041 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6042 msgid "Join"
6043 msgstr "Liity"
6044
6045 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6046 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6047 #: classes/Group_member.php:117
6048 #, php-format
6049 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6050 msgstr ""
6051
6052 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6053 #: classes/Local_group.php:42
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Could not update local group."
6056 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6057
6058 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6059 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6060 #: classes/Login_token.php:78
6061 #, fuzzy, php-format
6062 msgid "Could not create login token for %s"
6063 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6064
6065 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6066 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6067 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6068 msgstr ""
6069
6070 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6071 #: classes/Message.php:45
6072 #, fuzzy
6073 msgid "You are banned from sending direct messages."
6074 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6075
6076 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6077 #: classes/Message.php:62
6078 msgid "Could not insert message."
6079 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6080
6081 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6082 #: classes/Message.php:73
6083 msgid "Could not update message with new URI."
6084 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6085
6086 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6087 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6088 #: classes/Notice.php:98
6089 #, php-format
6090 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6094 #: classes/Notice.php:193
6095 #, php-format
6096 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6097 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6098
6099 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6100 #: classes/Notice.php:265
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Problem saving notice. Too long."
6103 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6104
6105 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6106 #: classes/Notice.php:270
6107 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6108 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6109
6110 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6111 #: classes/Notice.php:276
6112 msgid ""
6113 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6114 msgstr ""
6115 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6116 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6117
6118 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6119 #: classes/Notice.php:283
6120 msgid ""
6121 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6122 "few minutes."
6123 msgstr ""
6124 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6125 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6126
6127 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6128 #: classes/Notice.php:291
6129 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6130 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6131
6132 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6133 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6134 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6135 msgid "Problem saving notice."
6136 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6137
6138 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6139 #: classes/Notice.php:905
6140 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6141 msgstr ""
6142
6143 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6144 #: classes/Notice.php:1004
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Problem saving group inbox."
6147 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6148
6149 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6150 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6151 #: classes/Notice.php:1118
6152 #, fuzzy, php-format
6153 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6154 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6155
6156 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6157 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6158 #: classes/Notice.php:1820
6159 #, php-format
6160 msgid "RT @%1$s %2$s"
6161 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6162
6163 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6164 #: classes/Profile.php:164 classes/User_group.php:247
6165 #, fuzzy, php-format
6166 msgctxt "FANCYNAME"
6167 msgid "%1$s (%2$s)"
6168 msgstr "%1$s (%2$s)"
6169
6170 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6171 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6172 #: classes/Profile.php:812
6173 #, php-format
6174 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6178 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6179 #: classes/Profile.php:821
6180 #, php-format
6181 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6182 msgstr ""
6183
6184 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6185 #: classes/Remote_profile.php:54
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Missing profile."
6188 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6189
6190 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6191 #: classes/Status_network.php:338
6192 msgid "Unable to save tag."
6193 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6194
6195 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6196 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6197 #, fuzzy
6198 msgid "You have been banned from subscribing."
6199 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6200
6201 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6202 #: classes/Subscription.php:80
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Already subscribed!"
6205 msgstr "Ei ole tilattu!."
6206
6207 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6208 #: classes/Subscription.php:85
6209 msgid "User has blocked you."
6210 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6211
6212 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6213 #: classes/Subscription.php:171
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Not subscribed!"
6216 msgstr "Ei ole tilattu!."
6217
6218 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6219 #: classes/Subscription.php:178
6220 msgid "Could not delete self-subscription."
6221 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6222
6223 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6224 #: classes/Subscription.php:206
6225 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6226 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6227
6228 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6229 #: classes/Subscription.php:218
6230 msgid "Could not delete subscription."
6231 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6232
6233 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6234 #: classes/Subscription.php:255
6235 msgid "Follow"
6236 msgstr ""
6237
6238 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6239 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6240 #: classes/Subscription.php:258
6241 #, fuzzy, php-format
6242 msgid "%1$s is now following %2$s."
6243 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6244
6245 #. TRANS: Notice given on user registration.
6246 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6247 #: classes/User.php:384
6248 #, fuzzy, php-format
6249 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6250 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6251
6252 #. TRANS: Server exception.
6253 #: classes/User.php:912
6254 msgid "No single user defined for single-user mode."
6255 msgstr ""
6256
6257 #. TRANS: Server exception.
6258 #: classes/User.php:916
6259 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6260 msgstr ""
6261
6262 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6263 #: classes/User_group.php:511
6264 msgid "Could not create group."
6265 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6266
6267 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6268 #: classes/User_group.php:521
6269 msgid "Could not set group URI."
6270 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6271
6272 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6273 #: classes/User_group.php:544
6274 msgid "Could not set group membership."
6275 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6276
6277 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6278 #: classes/User_group.php:559
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Could not save local group info."
6281 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6282
6283 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6284 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6285 msgid "Change your profile settings"
6286 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6287
6288 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6289 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6290 msgid "Upload an avatar"
6291 msgstr "Lataa kuva"
6292
6293 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6294 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6295 msgid "Change your password"
6296 msgstr "Vaihda salasanasi"
6297
6298 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6299 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6300 msgid "Change email handling"
6301 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6302
6303 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6304 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Design your profile"
6307 msgstr "Käyttäjän profiili"
6308
6309 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6310 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6311 msgid "Other options"
6312 msgstr "Muita asetuksia"
6313
6314 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6315 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6316 msgid "Other"
6317 msgstr "Muut"
6318
6319 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6320 #: lib/action.php:148
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "%1$s - %2$s"
6323 msgstr "%1$s (%2$s)"
6324
6325 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6326 #: lib/action.php:164
6327 msgid "Untitled page"
6328 msgstr "Nimetön sivu"
6329
6330 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6331 #: lib/action.php:310
6332 msgctxt "TOOLTIP"
6333 msgid "Show more"
6334 msgstr ""
6335
6336 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6337 #: lib/action.php:526
6338 msgid "Primary site navigation"
6339 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6340
6341 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6342 #: lib/action.php:532
6343 #, fuzzy
6344 msgctxt "TOOLTIP"
6345 msgid "Personal profile and friends timeline"
6346 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6347
6348 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6349 #: lib/action.php:535
6350 #, fuzzy
6351 msgctxt "MENU"
6352 msgid "Personal"
6353 msgstr "Omat"
6354
6355 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6356 #: lib/action.php:537
6357 msgctxt "TOOLTIP"
6358 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6359 msgstr "Vaihda salasanasi"
6360
6361 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6362 #: lib/action.php:540
6363 msgid "Account"
6364 msgstr "Käyttäjätili"
6365
6366 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6367 #: lib/action.php:542
6368 #, fuzzy
6369 msgctxt "TOOLTIP"
6370 msgid "Connect to services"
6371 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6372
6373 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6374 #: lib/action.php:545
6375 msgid "Connect"
6376 msgstr "Yhdistä"
6377
6378 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6379 #: lib/action.php:548
6380 #, fuzzy
6381 msgctxt "TOOLTIP"
6382 msgid "Change site configuration"
6383 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6384
6385 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6386 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6387 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6388 #, fuzzy
6389 msgctxt "MENU"
6390 msgid "Admin"
6391 msgstr "Ylläpito"
6392
6393 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6394 #: lib/action.php:555
6395 #, fuzzy, php-format
6396 msgctxt "TOOLTIP"
6397 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6398 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6399
6400 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6401 #: lib/action.php:558
6402 #, fuzzy
6403 msgctxt "MENU"
6404 msgid "Invite"
6405 msgstr "Kutsu"
6406
6407 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6408 #: lib/action.php:564
6409 msgctxt "TOOLTIP"
6410 msgid "Logout from the site"
6411 msgstr "Kirjaudu sisään"
6412
6413 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6414 #: lib/action.php:567
6415 msgctxt "MENU"
6416 msgid "Logout"
6417 msgstr "Kirjaudu ulos"
6418
6419 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6420 #: lib/action.php:572
6421 msgctxt "TOOLTIP"
6422 msgid "Create an account"
6423 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6424
6425 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6426 #: lib/action.php:575
6427 #, fuzzy
6428 msgctxt "MENU"
6429 msgid "Register"
6430 msgstr "Rekisteröidy"
6431
6432 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6433 #: lib/action.php:578
6434 msgctxt "TOOLTIP"
6435 msgid "Login to the site"
6436 msgstr "Kirjaudu sisään"
6437
6438 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6439 #: lib/action.php:581
6440 #, fuzzy
6441 msgctxt "MENU"
6442 msgid "Login"
6443 msgstr "Kirjaudu sisään"
6444
6445 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6446 #: lib/action.php:584
6447 msgctxt "TOOLTIP"
6448 msgid "Help me!"
6449 msgstr "Ohjeet"
6450
6451 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6452 #: lib/action.php:587
6453 #, fuzzy
6454 msgctxt "MENU"
6455 msgid "Help"
6456 msgstr "Ohjeet"
6457
6458 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6459 #: lib/action.php:590
6460 msgctxt "TOOLTIP"
6461 msgid "Search for people or text"
6462 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6463
6464 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6465 #: lib/action.php:593
6466 #, fuzzy
6467 msgctxt "MENU"
6468 msgid "Search"
6469 msgstr "Haku"
6470
6471 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6472 #. TRANS: Menu item for site administration
6473 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6474 msgid "Site notice"
6475 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6476
6477 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6478 #: lib/action.php:682
6479 msgid "Local views"
6480 msgstr "Paikalliset näkymät"
6481
6482 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6483 #: lib/action.php:752
6484 msgid "Page notice"
6485 msgstr "Sivuilmoitus"
6486
6487 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6488 #: lib/action.php:853
6489 msgid "Secondary site navigation"
6490 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6491
6492 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6493 #: lib/action.php:859
6494 msgid "Help"
6495 msgstr "Ohjeet"
6496
6497 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6498 #: lib/action.php:862
6499 msgid "About"
6500 msgstr "Tietoa"
6501
6502 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6503 #: lib/action.php:865
6504 msgid "FAQ"
6505 msgstr "UKK"
6506
6507 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6508 #: lib/action.php:870
6509 msgid "TOS"
6510 msgstr ""
6511
6512 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6513 #: lib/action.php:874
6514 msgid "Privacy"
6515 msgstr "Yksityisyys"
6516
6517 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6518 #: lib/action.php:877
6519 msgid "Source"
6520 msgstr "Lähdekoodi"
6521
6522 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6523 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6524 #: lib/action.php:884
6525 msgid "Contact"
6526 msgstr "Ota yhteyttä"
6527
6528 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6529 #: lib/action.php:887
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Badge"
6532 msgstr "Tönäise"
6533
6534 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6535 #: lib/action.php:916
6536 msgid "StatusNet software license"
6537 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6538
6539 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6540 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6541 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6542 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6543 #: lib/action.php:923
6544 #, fuzzy, php-format
6545 msgid ""
6546 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6547 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6548 msgstr ""
6549 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6550 "site.broughtbyurl%%). "
6551
6552 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6553 #: lib/action.php:926
6554 #, php-format
6555 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6556 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6557
6558 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6559 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6560 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6561 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6562 #: lib/action.php:933
6563 #, php-format
6564 msgid ""
6565 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6566 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6567 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6568 msgstr ""
6569 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6570 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6571 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6572
6573 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6574 #: lib/action.php:949
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Site content license"
6577 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6578
6579 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6580 #. TRANS: %1$s is the site name.
6581 #: lib/action.php:956
6582 #, php-format
6583 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6587 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6588 #: lib/action.php:963
6589 #, php-format
6590 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6594 #: lib/action.php:967
6595 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6596 msgstr ""
6597
6598 #. TRANS: license message in footer.
6599 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6600 #: lib/action.php:999
6601 #, php-format
6602 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6606 #: lib/action.php:1335
6607 msgid "Pagination"
6608 msgstr "Sivutus"
6609
6610 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6611 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6612 #: lib/action.php:1346
6613 msgid "After"
6614 msgstr "Myöhemmin"
6615
6616 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6617 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6618 #: lib/action.php:1356
6619 msgid "Before"
6620 msgstr "Aiemmin"
6621
6622 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6623 #: lib/activity.php:120
6624 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6625 msgstr ""
6626
6627 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6628 #: lib/activityutils.php:200
6629 msgid "Can't handle remote content yet."
6630 msgstr ""
6631
6632 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6633 #: lib/activityutils.php:237
6634 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6635 msgstr ""
6636
6637 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6638 #: lib/activityutils.php:242
6639 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6643 #: lib/adminpanelaction.php:96
6644 #, fuzzy
6645 msgid "You cannot make changes to this site."
6646 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6647
6648 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6649 #: lib/adminpanelaction.php:108
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6652 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6653
6654 #. TRANS: Client error message.
6655 #: lib/adminpanelaction.php:222
6656 #, fuzzy
6657 msgid "showForm() not implemented."
6658 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6659
6660 #. TRANS: Client error message
6661 #: lib/adminpanelaction.php:250
6662 #, fuzzy
6663 msgid "saveSettings() not implemented."
6664 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6665
6666 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6667 #. TRANS: the admin panel Design.
6668 #: lib/adminpanelaction.php:274
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Unable to delete design setting."
6671 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6672
6673 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6674 #: lib/adminpanelaction.php:337
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Basic site configuration"
6677 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6678
6679 #. TRANS: Menu item for site administration
6680 #: lib/adminpanelaction.php:339
6681 #, fuzzy
6682 msgctxt "MENU"
6683 msgid "Site"
6684 msgstr "Kutsu"
6685
6686 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6687 #: lib/adminpanelaction.php:345
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Design configuration"
6690 msgstr "SMS vahvistus"
6691
6692 #. TRANS: Menu item for site administration
6693 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6694 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6695 #, fuzzy
6696 msgctxt "MENU"
6697 msgid "Design"
6698 msgstr "Ulkoasu"
6699
6700 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6701 #: lib/adminpanelaction.php:353
6702 #, fuzzy
6703 msgid "User configuration"
6704 msgstr "SMS vahvistus"
6705
6706 #. TRANS: Menu item for site administration
6707 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6708 msgid "User"
6709 msgstr "Käyttäjä"
6710
6711 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6712 #: lib/adminpanelaction.php:361
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Access configuration"
6715 msgstr "SMS vahvistus"
6716
6717 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6718 #: lib/adminpanelaction.php:369
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Paths configuration"
6721 msgstr "SMS vahvistus"
6722
6723 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6724 #: lib/adminpanelaction.php:377
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Sessions configuration"
6727 msgstr "SMS vahvistus"
6728
6729 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6730 #: lib/adminpanelaction.php:385
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Edit site notice"
6733 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6734
6735 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6736 #: lib/adminpanelaction.php:393
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Snapshots configuration"
6739 msgstr "SMS vahvistus"
6740
6741 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6742 #: lib/adminpanelaction.php:401
6743 msgid "Set site license"
6744 msgstr ""
6745
6746 #. TRANS: Client error 401.
6747 #: lib/apiauth.php:111
6748 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6752 #: lib/apiauth.php:177
6753 msgid "No application for that consumer key."
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6757 #: lib/apiauth.php:219
6758 msgid "Bad access token."
6759 msgstr ""
6760
6761 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6762 #: lib/apiauth.php:224
6763 msgid "No user for that token."
6764 msgstr ""
6765
6766 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6767 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6768 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6769 msgid "Could not authenticate you."
6770 msgstr ""
6771
6772 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6773 #: lib/apioauthstore.php:45
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Could not create anonymous consumer."
6776 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6777
6778 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6779 #: lib/apioauthstore.php:69
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6782 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6783
6784 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6785 #: lib/apioauthstore.php:151
6786 msgid ""
6787 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6791 #: lib/apioauthstore.php:186
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Could not issue access token."
6794 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6795
6796 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6797 #: lib/apioauthstore.php:243
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6800 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6801
6802 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6803 #: lib/apioauthstore.php:285
6804 msgid "Tried to revoke unknown token."
6805 msgstr ""
6806
6807 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6808 #: lib/apioauthstore.php:290
6809 msgid "Failed to delete revoked token."
6810 msgstr ""
6811
6812 #. TRANS: Form guide.
6813 #: lib/applicationeditform.php:178
6814 msgid "Icon for this application"
6815 msgstr ""
6816
6817 #. TRANS: Form input field instructions.
6818 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6819 #: lib/applicationeditform.php:201
6820 #, fuzzy, php-format
6821 msgid "Describe your application in %d character"
6822 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6823 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6824 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6825
6826 #. TRANS: Form input field instructions.
6827 #: lib/applicationeditform.php:205
6828 msgid "Describe your application"
6829 msgstr "Kuvaus"
6830
6831 #. TRANS: Form input field instructions.
6832 #: lib/applicationeditform.php:216
6833 #, fuzzy
6834 msgid "URL of the homepage of this application"
6835 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6836
6837 #. TRANS: Form input field label.
6838 #: lib/applicationeditform.php:218
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Source URL"
6841 msgstr "Lähdekoodi"
6842
6843 #. TRANS: Form input field instructions.
6844 #: lib/applicationeditform.php:225
6845 msgid "Organization responsible for this application"
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TRANS: Form input field instructions.
6849 #: lib/applicationeditform.php:234
6850 #, fuzzy
6851 msgid "URL for the homepage of the organization"
6852 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6853
6854 #. TRANS: Form input field instructions.
6855 #: lib/applicationeditform.php:243
6856 msgid "URL to redirect to after authentication"
6857 msgstr ""
6858
6859 #. TRANS: Radio button label for application type
6860 #: lib/applicationeditform.php:271
6861 msgid "Browser"
6862 msgstr ""
6863
6864 #. TRANS: Radio button label for application type
6865 #: lib/applicationeditform.php:288
6866 msgid "Desktop"
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANS: Form guide.
6870 #: lib/applicationeditform.php:290
6871 msgid "Type of application, browser or desktop"
6872 msgstr ""
6873
6874 #. TRANS: Radio button label for access type.
6875 #: lib/applicationeditform.php:314
6876 msgid "Read-only"
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANS: Radio button label for access type.
6880 #: lib/applicationeditform.php:334
6881 msgid "Read-write"
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: Form guide.
6885 #: lib/applicationeditform.php:336
6886 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Submit button title.
6890 #: lib/applicationeditform.php:353
6891 msgid "Cancel"
6892 msgstr "Peruuta"
6893
6894 #: lib/applicationlist.php:247
6895 msgid " by "
6896 msgstr ""
6897
6898 #. TRANS: Application access type
6899 #: lib/applicationlist.php:260
6900 msgid "read-write"
6901 msgstr ""
6902
6903 #. TRANS: Application access type
6904 #: lib/applicationlist.php:262
6905 msgid "read-only"
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6909 #: lib/applicationlist.php:268
6910 #, php-format
6911 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Access token in the application list.
6915 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6916 #: lib/applicationlist.php:282
6917 #, php-format
6918 msgid "Access token starting with: %s"
6919 msgstr ""
6920
6921 #. TRANS: Button label
6922 #: lib/applicationlist.php:298
6923 #, fuzzy
6924 msgctxt "BUTTON"
6925 msgid "Revoke"
6926 msgstr "Poista"
6927
6928 #: lib/atom10feed.php:112
6929 msgid "author element must contain a name element."
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6933 #: lib/attachmentlist.php:256
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Author"
6936 msgstr "Atom"
6937
6938 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6939 #: lib/attachmentlist.php:270
6940 msgid "Provider"
6941 msgstr "Esikatselu"
6942
6943 #. TRANS: Title.
6944 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6945 msgid "Notices where this attachment appears"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Title.
6949 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Tags for this attachment"
6952 msgstr "Liitettä ei ole."
6953
6954 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6955 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Password changing failed."
6958 msgstr "Salasanan vaihto"
6959
6960 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6961 #: lib/authenticationplugin.php:238
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Password changing is not allowed."
6964 msgstr "Salasanan vaihto"
6965
6966 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6967 #: lib/blockform.php:68
6968 msgid "Block"
6969 msgstr "Estä"
6970
6971 #. TRANS: Title for command results.
6972 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6973 msgid "Command results"
6974 msgstr "Komennon tulos"
6975
6976 #. TRANS: Title for command results.
6977 #: lib/channel.php:194
6978 #, fuzzy
6979 msgid "AJAX error"
6980 msgstr "Ajax-virhe"
6981
6982 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6983 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6984 msgid "Command complete"
6985 msgstr "Komento suoritettu"
6986
6987 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6988 #: lib/channel.php:244
6989 msgid "Command failed"
6990 msgstr "Komento epäonnistui"
6991
6992 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6993 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Notice with that id does not exist."
6996 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6997
6998 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6999 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7000 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7001 #, fuzzy
7002 msgid "User has no last notice."
7003 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7004
7005 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7006 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7007 #: lib/command.php:128
7008 #, fuzzy, php-format
7009 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7010 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7011
7012 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7013 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7014 #: lib/command.php:148
7015 #, php-format
7016 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7017 msgstr ""
7018
7019 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7020 #: lib/command.php:183
7021 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7022 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7023
7024 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7025 #: lib/command.php:229
7026 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7027 msgstr ""
7028
7029 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7030 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7031 #: lib/command.php:238
7032 #, fuzzy, php-format
7033 msgid "Nudge sent to %s."
7034 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7035
7036 #. TRANS: User statistics text.
7037 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7038 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7039 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7040 #: lib/command.php:268
7041 #, php-format
7042 msgid ""
7043 "Subscriptions: %1$s\n"
7044 "Subscribers: %2$s\n"
7045 "Notices: %3$s"
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7049 #: lib/command.php:312
7050 msgid "Notice marked as fave."
7051 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7052
7053 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7054 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7055 #: lib/command.php:357
7056 #, php-format
7057 msgid "%1$s joined group %2$s."
7058 msgstr ""
7059
7060 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7061 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7062 #: lib/command.php:405
7063 #, php-format
7064 msgid "%1$s left group %2$s."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Whois output.
7068 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7069 #: lib/command.php:426
7070 #, fuzzy, php-format
7071 msgctxt "WHOIS"
7072 msgid "%1$s (%2$s)"
7073 msgstr "%1$s (%2$s)"
7074
7075 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7076 #: lib/command.php:430
7077 #, php-format
7078 msgid "Fullname: %s"
7079 msgstr "Koko nimi: %s"
7080
7081 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7082 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7083 #. TRANS: %s is a location.
7084 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7085 #, php-format
7086 msgid "Location: %s"
7087 msgstr "Kotipaikka: %s"
7088
7089 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7090 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7091 #. TRANS: %s is a homepage.
7092 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7093 #, php-format
7094 msgid "Homepage: %s"
7095 msgstr "Kotisivu: %s"
7096
7097 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7098 #: lib/command.php:442
7099 #, php-format
7100 msgid "About: %s"
7101 msgstr "Tietoa: %s"
7102
7103 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7104 #. TRANS: %s is a remote profile.
7105 #: lib/command.php:471
7106 #, php-format
7107 msgid ""
7108 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7109 "same server."
7110 msgstr ""
7111
7112 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7113 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7114 #: lib/command.php:488
7115 #, fuzzy, php-format
7116 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7117 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7118 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7119 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7120
7121 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7122 #: lib/command.php:516
7123 msgid "Error sending direct message."
7124 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7125
7126 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7127 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7128 #: lib/command.php:553
7129 #, fuzzy, php-format
7130 msgid "Notice from %s repeated."
7131 msgstr "Päivitys lähetetty"
7132
7133 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7134 #: lib/command.php:556
7135 msgid "Error repeating notice."
7136 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7137
7138 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7139 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7140 #: lib/command.php:591
7141 #, fuzzy, php-format
7142 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7143 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7144 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7145 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7146
7147 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7148 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7149 #: lib/command.php:604
7150 #, fuzzy, php-format
7151 msgid "Reply to %s sent."
7152 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7153
7154 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7155 #: lib/command.php:607
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Error saving notice."
7158 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7159
7160 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7161 #: lib/command.php:654
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7164 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7165
7166 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7167 #: lib/command.php:663
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7170 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7171
7172 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7173 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7174 #: lib/command.php:671
7175 #, php-format
7176 msgid "Subscribed to %s."
7177 msgstr ""
7178
7179 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7180 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7181 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7184 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7185
7186 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7187 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7188 #: lib/command.php:703
7189 #, php-format
7190 msgid "Unsubscribed from %s."
7191 msgstr ""
7192
7193 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7194 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7195 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7196 msgid "Command not yet implemented."
7197 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7198
7199 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7200 #: lib/command.php:727
7201 msgid "Notification off."
7202 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7203
7204 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7205 #: lib/command.php:730
7206 msgid "Can't turn off notification."
7207 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7208
7209 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7210 #: lib/command.php:753
7211 msgid "Notification on."
7212 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7213
7214 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7215 #: lib/command.php:756
7216 msgid "Can't turn on notification."
7217 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7218
7219 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7220 #: lib/command.php:770
7221 msgid "Login command is disabled."
7222 msgstr ""
7223
7224 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7225 #. TRANS: %s is a logon link..
7226 #: lib/command.php:783
7227 #, php-format
7228 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7232 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7233 #: lib/command.php:812
7234 #, php-format
7235 msgid "Unsubscribed %s."
7236 msgstr ""
7237
7238 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7239 #: lib/command.php:830
7240 #, fuzzy
7241 msgid "You are not subscribed to anyone."
7242 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7243
7244 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7245 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7246 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7247 #: lib/command.php:835
7248 #, fuzzy
7249 msgid "You are subscribed to this person:"
7250 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7251 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7252 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7253
7254 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7255 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7256 #: lib/command.php:857
7257 #, fuzzy
7258 msgid "No one is subscribed to you."
7259 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7260
7261 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7262 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7263 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7264 #: lib/command.php:862
7265 #, fuzzy
7266 msgid "This person is subscribed to you:"
7267 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7268 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7269 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7270
7271 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7272 #. TRANS: any group subscriptions.
7273 #: lib/command.php:884
7274 #, fuzzy
7275 msgid "You are not a member of any groups."
7276 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7277
7278 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7279 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7280 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7281 #: lib/command.php:889
7282 msgid "You are a member of this group:"
7283 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7284 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7285 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7286
7287 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7288 #: lib/command.php:904
7289 msgid ""
7290 "Commands:\n"
7291 "on - turn on notifications\n"
7292 "off - turn off notifications\n"
7293 "help - show this help\n"
7294 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7295 "groups - lists the groups you have joined\n"
7296 "subscriptions - list the people you follow\n"
7297 "subscribers - list the people that follow you\n"
7298 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7299 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7300 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7301 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7302 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7303 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7304 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7305 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7306 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7307 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7308 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7309 "join <group> - join group\n"
7310 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7311 "drop <group> - leave group\n"
7312 "stats - get your stats\n"
7313 "stop - same as 'off'\n"
7314 "quit - same as 'off'\n"
7315 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7316 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7317 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7318 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7319 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7320 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7321 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7322 "track <word> - not yet implemented.\n"
7323 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7324 "track off - not yet implemented.\n"
7325 "untrack all - not yet implemented.\n"
7326 "tracks - not yet implemented.\n"
7327 "tracking - not yet implemented.\n"
7328 msgstr ""
7329
7330 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7331 #: lib/common.php:136
7332 #, fuzzy
7333 msgid "No configuration file found."
7334 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7335
7336 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7337 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7338 #: lib/common.php:139
7339 #, fuzzy
7340 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7341 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7342
7343 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7344 #: lib/common.php:142
7345 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7346 msgstr ""
7347
7348 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7349 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7350 #: lib/common.php:146
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Go to the installer."
7353 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7354
7355 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7356 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7357 #, fuzzy
7358 msgctxt "MENU"
7359 msgid "IM"
7360 msgstr "Pikaviestin"
7361
7362 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7363 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7364 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7365 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7366
7367 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7368 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7369 #, fuzzy
7370 msgctxt "MENU"
7371 msgid "SMS"
7372 msgstr "SMS"
7373
7374 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7375 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7376 msgid "Updates by SMS"
7377 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7378
7379 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7380 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7381 #, fuzzy
7382 msgctxt "MENU"
7383 msgid "Connections"
7384 msgstr "Yhdistä"
7385
7386 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7387 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7388 msgid "Authorized connected applications"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/dberroraction.php:59
7392 msgid "Database error"
7393 msgstr "Tietokantavirhe"
7394
7395 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7396 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7397 #: lib/designsettings.php:104
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Upload file"
7400 msgstr "Lataa"
7401
7402 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7403 #: lib/designsettings.php:109
7404 #, fuzzy
7405 msgid ""
7406 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7407 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7408
7409 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7410 #: lib/designsettings.php:139
7411 #, fuzzy
7412 msgctxt "RADIO"
7413 msgid "On"
7414 msgstr "On"
7415
7416 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7417 #: lib/designsettings.php:156
7418 #, fuzzy
7419 msgctxt "RADIO"
7420 msgid "Off"
7421 msgstr "Off"
7422
7423 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7424 #: lib/designsettings.php:264
7425 #, fuzzy
7426 msgctxt "BUTTON"
7427 msgid "Reset"
7428 msgstr "Vaihda"
7429
7430 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7431 #: lib/designsettings.php:433
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Design defaults restored."
7434 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7435
7436 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7437 msgid "Disfavor this notice"
7438 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7439
7440 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7441 msgid "Favor this notice"
7442 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7443
7444 #: lib/feed.php:84
7445 msgid "RSS 1.0"
7446 msgstr "RSS 1.0"
7447
7448 #: lib/feed.php:86
7449 msgid "RSS 2.0"
7450 msgstr "RSS 2.0"
7451
7452 #: lib/feed.php:88
7453 msgid "Atom"
7454 msgstr "Atom"
7455
7456 #: lib/feed.php:90
7457 msgid "FOAF"
7458 msgstr "FOAF"
7459
7460 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7461 #: lib/feedlist.php:66
7462 msgid "Feeds"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/galleryaction.php:121
7466 msgid "Filter tags"
7467 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7468
7469 #: lib/galleryaction.php:131
7470 msgid "All"
7471 msgstr "Kaikki"
7472
7473 #: lib/galleryaction.php:139
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Select tag to filter"
7476 msgstr "Valitse operaattori"
7477
7478 #: lib/galleryaction.php:140
7479 msgid "Tag"
7480 msgstr "Tagi"
7481
7482 #: lib/galleryaction.php:141
7483 msgid "Choose a tag to narrow list"
7484 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7485
7486 #: lib/galleryaction.php:143
7487 msgid "Go"
7488 msgstr "Mene"
7489
7490 #: lib/grantroleform.php:91
7491 #, php-format
7492 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/groupeditform.php:154
7496 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7497 msgstr ""
7498 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7499 "välilyöntejä"
7500
7501 #: lib/groupeditform.php:163
7502 #, fuzzy
7503 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7504 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7505
7506 #: lib/groupeditform.php:168
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Describe the group or topic"
7509 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7510
7511 #: lib/groupeditform.php:170
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7514 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7515 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7516 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7517
7518 #: lib/groupeditform.php:182
7519 #, fuzzy
7520 msgid ""
7521 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7522 msgstr ""
7523 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7524 "\""
7525
7526 #: lib/groupeditform.php:190
7527 #, php-format
7528 msgid ""
7529 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7530 "alias allowed."
7531 msgid_plural ""
7532 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7533 "aliases allowed."
7534 msgstr[0] ""
7535 msgstr[1] ""
7536
7537 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7538 #: lib/groupnav.php:86
7539 msgctxt "MENU"
7540 msgid "Group"
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7544 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7545 #: lib/groupnav.php:89
7546 #, php-format
7547 msgctxt "TOOLTIP"
7548 msgid "%s group"
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7552 #: lib/groupnav.php:95
7553 msgctxt "MENU"
7554 msgid "Members"
7555 msgstr ""
7556
7557 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7558 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7559 #: lib/groupnav.php:98
7560 #, php-format
7561 msgctxt "TOOLTIP"
7562 msgid "%s group members"
7563 msgstr ""
7564
7565 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7566 #: lib/groupnav.php:108
7567 msgctxt "MENU"
7568 msgid "Blocked"
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7572 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7573 #: lib/groupnav.php:111
7574 #, php-format
7575 msgctxt "TOOLTIP"
7576 msgid "%s blocked users"
7577 msgstr ""
7578
7579 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7580 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7581 #: lib/groupnav.php:120
7582 #, php-format
7583 msgctxt "TOOLTIP"
7584 msgid "Edit %s group properties"
7585 msgstr ""
7586
7587 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7588 #: lib/groupnav.php:126
7589 msgctxt "MENU"
7590 msgid "Logo"
7591 msgstr ""
7592
7593 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7594 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7595 #: lib/groupnav.php:129
7596 #, php-format
7597 msgctxt "TOOLTIP"
7598 msgid "Add or edit %s logo"
7599 msgstr ""
7600
7601 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7602 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7603 #: lib/groupnav.php:138
7604 #, php-format
7605 msgctxt "TOOLTIP"
7606 msgid "Add or edit %s design"
7607 msgstr ""
7608
7609 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7610 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7611 msgid "Groups with most members"
7612 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7613
7614 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7615 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7616 msgid "Groups with most posts"
7617 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7618
7619 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7620 #. TRANS: %s is a group name.
7621 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7622 #, php-format
7623 msgid "Tags in %s group's notices"
7624 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7625
7626 #. TRANS: Client exception 406
7627 #: lib/htmloutputter.php:104
7628 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7629 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7630
7631 #: lib/imagefile.php:72
7632 msgid "Unsupported image file format."
7633 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7634
7635 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7636 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7637 #: lib/imagefile.php:90
7638 #, fuzzy, php-format
7639 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7640 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7641
7642 #: lib/imagefile.php:95
7643 msgid "Partial upload."
7644 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7645
7646 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7647 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7648 msgid "System error uploading file."
7649 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7650
7651 #: lib/imagefile.php:111
7652 msgid "Not an image or corrupt file."
7653 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7654
7655 #: lib/imagefile.php:124
7656 msgid "Lost our file."
7657 msgstr "Tiedosto hävisi."
7658
7659 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7660 msgid "Unknown file type"
7661 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7662
7663 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7664 #: lib/imagefile.php:248
7665 #, php-format
7666 msgid "%dMB"
7667 msgid_plural "%dMB"
7668 msgstr[0] ""
7669 msgstr[1] ""
7670
7671 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7672 #: lib/imagefile.php:252
7673 #, php-format
7674 msgid "%dkB"
7675 msgid_plural "%dkB"
7676 msgstr[0] ""
7677 msgstr[1] ""
7678
7679 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7680 #: lib/imagefile.php:255
7681 #, php-format
7682 msgid "%dB"
7683 msgid_plural "%dB"
7684 msgstr[0] ""
7685 msgstr[1] ""
7686
7687 #: lib/jabber.php:387
7688 #, php-format
7689 msgid "[%s]"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/jabber.php:567
7693 #, php-format
7694 msgid "Unknown inbox source %d."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/leaveform.php:114
7698 msgid "Leave"
7699 msgstr "Eroa"
7700
7701 #: lib/logingroupnav.php:80
7702 msgid "Login with a username and password"
7703 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7704
7705 #: lib/logingroupnav.php:86
7706 msgid "Sign up for a new account"
7707 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7708
7709 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7710 #: lib/mail.php:174
7711 msgid "Email address confirmation"
7712 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7713
7714 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7715 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7716 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7717 #: lib/mail.php:179
7718 #, php-format
7719 msgid ""
7720 "Hey, %1$s.\n"
7721 "\n"
7722 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7723 "\n"
7724 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7725 "\n"
7726 "\t%3$s\n"
7727 "\n"
7728 "If not, just ignore this message.\n"
7729 "\n"
7730 "Thanks for your time, \n"
7731 "%2$s\n"
7732 msgstr ""
7733
7734 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7735 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7736 #: lib/mail.php:246
7737 #, php-format
7738 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7739 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7740
7741 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7742 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7743 #: lib/mail.php:253
7744 #, php-format
7745 msgid ""
7746 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7747 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7748 msgstr ""
7749
7750 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7751 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7752 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7753 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7754 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7755 #: lib/mail.php:263
7756 #, fuzzy, php-format
7757 msgid ""
7758 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7759 "\n"
7760 "\t%3$s\n"
7761 "\n"
7762 "%4$s%5$s%6$s\n"
7763 "Faithfully yours,\n"
7764 "%2$s.\n"
7765 "\n"
7766 "----\n"
7767 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7768 msgstr ""
7769 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7770 "\n"
7771 "%3$s\n"
7772 "\n"
7773 "%4$s%5$s%6$s\n"
7774 "Terveisin,\n"
7775 "%7$s.\n"
7776 "\n"
7777 "----\n"
7778 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7779
7780 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7781 #. TRANS: %s is biographical information.
7782 #: lib/mail.php:286
7783 #, php-format
7784 msgid "Bio: %s"
7785 msgstr "Kotipaikka: %s"
7786
7787 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7788 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7789 #: lib/mail.php:315
7790 #, php-format
7791 msgid "New email address for posting to %s"
7792 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7793
7794 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7795 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7796 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7797 #: lib/mail.php:321
7798 #, fuzzy, php-format
7799 msgid ""
7800 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7801 "\n"
7802 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7803 "\n"
7804 "More email instructions at %3$s.\n"
7805 "\n"
7806 "Faithfully yours,\n"
7807 "%1$s"
7808 msgstr ""
7809 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7810 "\n"
7811 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7812 "\n"
7813 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7814 "\n"
7815 "Terveisin,\n"
7816 "%4$s"
7817
7818 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7819 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7820 #: lib/mail.php:442
7821 #, php-format
7822 msgid "%s status"
7823 msgstr "%s päivitys"
7824
7825 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7826 #: lib/mail.php:468
7827 msgid "SMS confirmation"
7828 msgstr "SMS vahvistus"
7829
7830 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7831 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7832 #: lib/mail.php:472
7833 #, fuzzy, php-format
7834 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7835 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7836
7837 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7838 #. TRANS: %s is the nudging user.
7839 #: lib/mail.php:493
7840 #, php-format
7841 msgid "You've been nudged by %s"
7842 msgstr "%s tönäisi sinua"
7843
7844 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7845 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7846 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7847 #: lib/mail.php:500
7848 #, php-format
7849 msgid ""
7850 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7851 "to post some news.\n"
7852 "\n"
7853 "So let's hear from you :)\n"
7854 "\n"
7855 "%3$s\n"
7856 "\n"
7857 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7858 "\n"
7859 "With kind regards,\n"
7860 "%4$s\n"
7861 msgstr ""
7862
7863 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7864 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7865 #: lib/mail.php:547
7866 #, php-format
7867 msgid "New private message from %s"
7868 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7869
7870 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7871 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7872 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7873 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7874 #: lib/mail.php:555
7875 #, php-format
7876 msgid ""
7877 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7878 "\n"
7879 "------------------------------------------------------\n"
7880 "%3$s\n"
7881 "------------------------------------------------------\n"
7882 "\n"
7883 "You can reply to their message here:\n"
7884 "\n"
7885 "%4$s\n"
7886 "\n"
7887 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7888 "\n"
7889 "With kind regards,\n"
7890 "%5$s\n"
7891 msgstr ""
7892
7893 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7894 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7895 #: lib/mail.php:607
7896 #, fuzzy, php-format
7897 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7898 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7899
7900 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7901 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7902 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7903 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7904 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7905 #: lib/mail.php:614
7906 #, php-format
7907 msgid ""
7908 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7909 "\n"
7910 "The URL of your notice is:\n"
7911 "\n"
7912 "%3$s\n"
7913 "\n"
7914 "The text of your notice is:\n"
7915 "\n"
7916 "%4$s\n"
7917 "\n"
7918 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7919 "\n"
7920 "%5$s\n"
7921 "\n"
7922 "Faithfully yours,\n"
7923 "%6$s\n"
7924 msgstr ""
7925
7926 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7927 #: lib/mail.php:672
7928 #, php-format
7929 msgid ""
7930 "The full conversation can be read here:\n"
7931 "\n"
7932 "\t%s"
7933 msgstr ""
7934
7935 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7936 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7937 #: lib/mail.php:680
7938 #, php-format
7939 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7940 msgstr ""
7941
7942 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7943 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7944 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7945 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7946 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7947 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7948 #: lib/mail.php:688
7949 #, php-format
7950 msgid ""
7951 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7952 "\n"
7953 "The notice is here:\n"
7954 "\n"
7955 "\t%3$s\n"
7956 "\n"
7957 "It reads:\n"
7958 "\n"
7959 "\t%4$s\n"
7960 "\n"
7961 "%5$sYou can reply back here:\n"
7962 "\n"
7963 "\t%6$s\n"
7964 "\n"
7965 "The list of all @-replies for you here:\n"
7966 "\n"
7967 "%7$s\n"
7968 "\n"
7969 "Faithfully yours,\n"
7970 "%2$s\n"
7971 "\n"
7972 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/mailbox.php:89
7976 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7977 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7978
7979 #: lib/mailbox.php:139
7980 msgid ""
7981 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7982 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7986 #, fuzzy
7987 msgid "from"
7988 msgstr " lähteestä "
7989
7990 #: lib/mailhandler.php:37
7991 msgid "Could not parse message."
7992 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7993
7994 #: lib/mailhandler.php:42
7995 msgid "Not a registered user."
7996 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7997
7998 #: lib/mailhandler.php:46
7999 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8000 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8001
8002 #: lib/mailhandler.php:50
8003 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8004 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8005
8006 #: lib/mailhandler.php:229
8007 #, fuzzy, php-format
8008 msgid "Unsupported message type: %s"
8009 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8010
8011 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8012 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
8013 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8014 msgstr ""
8015
8016 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8017 #: lib/mediafile.php:145
8018 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8019 msgstr ""
8020
8021 #. TRANS: Client exception.
8022 #: lib/mediafile.php:151
8023 msgid ""
8024 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8025 "the HTML form."
8026 msgstr ""
8027
8028 #. TRANS: Client exception.
8029 #: lib/mediafile.php:157
8030 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8031 msgstr ""
8032
8033 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8034 #: lib/mediafile.php:165
8035 msgid "Missing a temporary folder."
8036 msgstr ""
8037
8038 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8039 #: lib/mediafile.php:169
8040 msgid "Failed to write file to disk."
8041 msgstr ""
8042
8043 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8044 #: lib/mediafile.php:173
8045 msgid "File upload stopped by extension."
8046 msgstr ""
8047
8048 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8049 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
8050 msgid "File exceeds user's quota."
8051 msgstr ""
8052
8053 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8054 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8055 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
8056 msgid "File could not be moved to destination directory."
8057 msgstr ""
8058
8059 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8060 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8061 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
8062 msgid "Could not determine file's MIME type."
8063 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8064
8065 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8066 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8067 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8068 #: lib/mediafile.php:345
8069 #, php-format
8070 msgid ""
8071 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8072 "format."
8073 msgstr ""
8074
8075 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8076 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8077 #: lib/mediafile.php:350
8078 #, php-format
8079 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/messageform.php:120
8083 msgid "Send a direct notice"
8084 msgstr "Lähetä suora viesti"
8085
8086 #: lib/messageform.php:146
8087 msgid "To"
8088 msgstr "Vastaanottaja"
8089
8090 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
8091 msgid "Available characters"
8092 msgstr "Sallitut merkit"
8093
8094 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
8095 #, fuzzy
8096 msgctxt "Send button for sending notice"
8097 msgid "Send"
8098 msgstr "Lähetä"
8099
8100 #: lib/noticeform.php:160
8101 msgid "Send a notice"
8102 msgstr "Lähetä päivitys"
8103
8104 #: lib/noticeform.php:174
8105 #, php-format
8106 msgid "What's up, %s?"
8107 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8108
8109 #: lib/noticeform.php:193
8110 msgid "Attach"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/noticeform.php:197
8114 msgid "Attach a file"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/noticeform.php:213
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Share my location"
8120 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8121
8122 #: lib/noticeform.php:216
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Do not share my location"
8125 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8126
8127 #: lib/noticeform.php:217
8128 msgid ""
8129 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8130 "try again later"
8131 msgstr ""
8132
8133 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8134 #: lib/noticelist.php:446
8135 #, fuzzy
8136 msgid "N"
8137 msgstr "Ei"
8138
8139 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8140 #: lib/noticelist.php:448
8141 msgid "S"
8142 msgstr ""
8143
8144 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8145 #: lib/noticelist.php:450
8146 msgid "E"
8147 msgstr ""
8148
8149 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8150 #: lib/noticelist.php:452
8151 msgid "W"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/noticelist.php:454
8155 #, php-format
8156 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/noticelist.php:463
8160 msgid "at"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/noticelist.php:512
8164 msgid "web"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/noticelist.php:578
8168 #, fuzzy
8169 msgid "in context"
8170 msgstr "Ei sisältöä!"
8171
8172 #: lib/noticelist.php:613
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Repeated by"
8175 msgstr "Luotu"
8176
8177 #: lib/noticelist.php:640
8178 msgid "Reply to this notice"
8179 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8180
8181 #: lib/noticelist.php:641
8182 msgid "Reply"
8183 msgstr "Vastaus"
8184
8185 #: lib/noticelist.php:685
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Notice repeated"
8188 msgstr "Päivitys on poistettu."
8189
8190 #: lib/nudgeform.php:116
8191 msgid "Nudge this user"
8192 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8193
8194 #: lib/nudgeform.php:128
8195 msgid "Nudge"
8196 msgstr "Tönäise"
8197
8198 #: lib/nudgeform.php:128
8199 msgid "Send a nudge to this user"
8200 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8201
8202 #: lib/oauthstore.php:294
8203 msgid "Error inserting new profile."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/oauthstore.php:302
8207 msgid "Error inserting avatar."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/oauthstore.php:322
8211 msgid "Error inserting remote profile."
8212 msgstr ""
8213
8214 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8215 #: lib/oauthstore.php:362
8216 msgid "Duplicate notice."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/oauthstore.php:507
8220 msgid "Couldn't insert new subscription."
8221 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8222
8223 #: lib/personalgroupnav.php:102
8224 msgid "Personal"
8225 msgstr "Omat"
8226
8227 #: lib/personalgroupnav.php:107
8228 msgid "Replies"
8229 msgstr "Vastaukset"
8230
8231 #: lib/personalgroupnav.php:117
8232 msgid "Favorites"
8233 msgstr "Suosikit"
8234
8235 #: lib/personalgroupnav.php:128
8236 msgid "Inbox"
8237 msgstr "Saapuneet"
8238
8239 #: lib/personalgroupnav.php:129
8240 msgid "Your incoming messages"
8241 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8242
8243 #: lib/personalgroupnav.php:133
8244 msgid "Outbox"
8245 msgstr "Lähetetyt"
8246
8247 #: lib/personalgroupnav.php:134
8248 msgid "Your sent messages"
8249 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8250
8251 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8252 #, php-format
8253 msgid "Tags in %s's notices"
8254 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8255
8256 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8257 #: lib/plugin.php:121
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Unknown"
8260 msgstr "Tuntematon toiminto"
8261
8262 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8263 msgid "Subscriptions"
8264 msgstr "Tilaukset"
8265
8266 #: lib/profileaction.php:126
8267 msgid "All subscriptions"
8268 msgstr "Kaikki tilaukset"
8269
8270 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8271 msgid "Subscribers"
8272 msgstr "Tilaajat"
8273
8274 #: lib/profileaction.php:161
8275 msgid "All subscribers"
8276 msgstr "Kaikki tilaajat"
8277
8278 #: lib/profileaction.php:191
8279 #, fuzzy
8280 msgid "User ID"
8281 msgstr "Käyttäjä"
8282
8283 #: lib/profileaction.php:196
8284 msgid "Member since"
8285 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8286
8287 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8288 #: lib/profileaction.php:235
8289 msgid "Daily average"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/profileaction.php:264
8293 msgid "All groups"
8294 msgstr "Kaikki ryhmät"
8295
8296 #: lib/profileformaction.php:123
8297 msgid "Unimplemented method."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/publicgroupnav.php:78
8301 msgid "Public"
8302 msgstr "Julkinen"
8303
8304 #: lib/publicgroupnav.php:82
8305 msgid "User groups"
8306 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8307
8308 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8309 msgid "Recent tags"
8310 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8311
8312 #: lib/publicgroupnav.php:88
8313 msgid "Featured"
8314 msgstr "Esittelyssä"
8315
8316 #: lib/publicgroupnav.php:92
8317 msgid "Popular"
8318 msgstr "Suosituimmat"
8319
8320 #: lib/redirectingaction.php:95
8321 #, fuzzy
8322 msgid "No return-to arguments."
8323 msgstr "Ei id parametria."
8324
8325 #: lib/repeatform.php:107
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Repeat this notice?"
8328 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8329
8330 #: lib/repeatform.php:132
8331 msgid "Yes"
8332 msgstr "Kyllä"
8333
8334 #: lib/repeatform.php:132
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Repeat this notice"
8337 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8338
8339 #: lib/revokeroleform.php:91
8340 #, fuzzy, php-format
8341 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8342 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8343
8344 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8345 #: lib/router.php:847
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Page not found."
8348 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8349
8350 #: lib/sandboxform.php:67
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Sandbox"
8353 msgstr "Saapuneet"
8354
8355 #: lib/sandboxform.php:78
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Sandbox this user"
8358 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8359
8360 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8361 #: lib/searchaction.php:120
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Search site"
8364 msgstr "Haku"
8365
8366 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8367 #. TRANS: for searching can be entered.
8368 #: lib/searchaction.php:128
8369 msgid "Keyword(s)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #. TRANS: Button text for searching site.
8373 #: lib/searchaction.php:130
8374 msgctxt "BUTTON"
8375 msgid "Search"
8376 msgstr ""
8377
8378 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8379 #: lib/searchaction.php:170
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Search help"
8382 msgstr "Haku"
8383
8384 #: lib/searchgroupnav.php:80
8385 msgid "People"
8386 msgstr "Henkilö"
8387
8388 #: lib/searchgroupnav.php:81
8389 msgid "Find people on this site"
8390 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8391
8392 #: lib/searchgroupnav.php:83
8393 msgid "Find content of notices"
8394 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8395
8396 #: lib/searchgroupnav.php:85
8397 msgid "Find groups on this site"
8398 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8399
8400 #: lib/section.php:89
8401 msgid "Untitled section"
8402 msgstr "Nimetön osa"
8403
8404 #: lib/section.php:106
8405 msgid "More..."
8406 msgstr "Lisää..."
8407
8408 #: lib/silenceform.php:67
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Silence"
8411 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8412
8413 #: lib/silenceform.php:78
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Silence this user"
8416 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8417
8418 #: lib/subgroupnav.php:83
8419 #, php-format
8420 msgid "People %s subscribes to"
8421 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8422
8423 #: lib/subgroupnav.php:91
8424 #, php-format
8425 msgid "People subscribed to %s"
8426 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8427
8428 #: lib/subgroupnav.php:99
8429 #, php-format
8430 msgid "Groups %s is a member of"
8431 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8432
8433 #: lib/subgroupnav.php:105
8434 msgid "Invite"
8435 msgstr "Kutsu"
8436
8437 #: lib/subgroupnav.php:106
8438 #, php-format
8439 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8440 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8441
8442 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8443 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8444 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8448 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8449 msgid "People Tagcloud as tagged"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/tagcloudsection.php:56
8453 msgid "None"
8454 msgstr "Ei mitään"
8455
8456 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8457 #: lib/theme.php:74
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Invalid theme name."
8460 msgstr "Koko ei kelpaa."
8461
8462 #: lib/themeuploader.php:50
8463 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8467 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8471 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8472 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Failed saving theme."
8475 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8476
8477 #: lib/themeuploader.php:147
8478 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/themeuploader.php:166
8482 #, php-format
8483 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8484 msgid_plural ""
8485 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8486 msgstr[0] ""
8487 msgstr[1] ""
8488
8489 #: lib/themeuploader.php:179
8490 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/themeuploader.php:219
8494 msgid ""
8495 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8496 "digits, underscore, and minus sign."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/themeuploader.php:225
8500 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/themeuploader.php:242
8504 #, php-format
8505 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/themeuploader.php:260
8509 msgid "Error opening theme archive."
8510 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8511
8512 #: lib/topposterssection.php:74
8513 msgid "Top posters"
8514 msgstr "Eniten päivityksiä"
8515
8516 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8517 #: lib/unblockform.php:67
8518 #, fuzzy
8519 msgctxt "TITLE"
8520 msgid "Unblock"
8521 msgstr "Poista esto"
8522
8523 #: lib/unsandboxform.php:69
8524 msgid "Unsandbox"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/unsandboxform.php:80
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Unsandbox this user"
8530 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8531
8532 #: lib/unsilenceform.php:67
8533 msgid "Unsilence"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/unsilenceform.php:78
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Unsilence this user"
8539 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8540
8541 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8542 msgid "Unsubscribe from this user"
8543 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8544
8545 #: lib/unsubscribeform.php:137
8546 msgid "Unsubscribe"
8547 msgstr "Peruuta tilaus"
8548
8549 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8550 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8551 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8552 #, fuzzy, php-format
8553 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8554 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8555
8556 #: lib/userprofile.php:117
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Edit Avatar"
8559 msgstr "Kuva"
8560
8561 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8562 msgid "User actions"
8563 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8564
8565 #: lib/userprofile.php:237
8566 msgid "User deletion in progress..."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/userprofile.php:263
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Edit profile settings"
8572 msgstr "Profiiliasetukset"
8573
8574 #: lib/userprofile.php:264
8575 msgid "Edit"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/userprofile.php:287
8579 msgid "Send a direct message to this user"
8580 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8581
8582 #: lib/userprofile.php:288
8583 msgid "Message"
8584 msgstr "Viesti"
8585
8586 #: lib/userprofile.php:326
8587 msgid "Moderate"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/userprofile.php:364
8591 #, fuzzy
8592 msgid "User role"
8593 msgstr "Käyttäjän profiili"
8594
8595 #: lib/userprofile.php:366
8596 #, fuzzy
8597 msgctxt "role"
8598 msgid "Administrator"
8599 msgstr "Ylläpitäjät"
8600
8601 #: lib/userprofile.php:367
8602 msgctxt "role"
8603 msgid "Moderator"
8604 msgstr ""
8605
8606 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8607 #: lib/util.php:1175
8608 msgid "a few seconds ago"
8609 msgstr "muutama sekunti sitten"
8610
8611 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8612 #: lib/util.php:1178
8613 msgid "about a minute ago"
8614 msgstr "noin minuutti sitten"
8615
8616 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8617 #: lib/util.php:1182
8618 #, php-format
8619 msgid "about one minute ago"
8620 msgid_plural "about %d minutes ago"
8621 msgstr[0] ""
8622 msgstr[1] ""
8623
8624 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8625 #: lib/util.php:1185
8626 msgid "about an hour ago"
8627 msgstr "noin tunti sitten"
8628
8629 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8630 #: lib/util.php:1189
8631 #, php-format
8632 msgid "about one hour ago"
8633 msgid_plural "about %d hours ago"
8634 msgstr[0] ""
8635 msgstr[1] ""
8636
8637 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8638 #: lib/util.php:1192
8639 msgid "about a day ago"
8640 msgstr "noin päivä sitten"
8641
8642 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8643 #: lib/util.php:1196
8644 #, php-format
8645 msgid "about one day ago"
8646 msgid_plural "about %d days ago"
8647 msgstr[0] ""
8648 msgstr[1] ""
8649
8650 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8651 #: lib/util.php:1199
8652 msgid "about a month ago"
8653 msgstr "noin kuukausi sitten"
8654
8655 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8656 #: lib/util.php:1203
8657 #, php-format
8658 msgid "about one month ago"
8659 msgid_plural "about %d months ago"
8660 msgstr[0] ""
8661 msgstr[1] ""
8662
8663 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8664 #: lib/util.php:1206
8665 msgid "about a year ago"
8666 msgstr "noin vuosi sitten"
8667
8668 #: lib/webcolor.php:80
8669 #, fuzzy, php-format
8670 msgid "%s is not a valid color!"
8671 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8672
8673 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8674 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8675 #: lib/webcolor.php:120
8676 #, fuzzy, php-format
8677 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8678 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8679
8680 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8681 #: lib/xmppmanager.php:285
8682 #, php-format
8683 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8684 msgstr ""
8685
8686 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8687 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8688 #: lib/xmppmanager.php:404
8689 #, fuzzy, php-format
8690 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8691 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8692 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8693 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8694
8695 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8696 #: scripts/restoreuser.php:61
8697 #, php-format
8698 msgid "Getting backup from file '%s'."
8699 msgstr ""
8700
8701 #. TRANS: Commandline script output.
8702 #: scripts/restoreuser.php:91
8703 #, fuzzy
8704 msgid "No user specified; using backup user."
8705 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8706
8707 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8708 #: scripts/restoreuser.php:98
8709 #, php-format
8710 msgid "%d entry in backup."
8711 msgid_plural "%d entries in backup."
8712 msgstr[0] ""
8713 msgstr[1] ""