1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 19:17:49+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65870); Translate extension (2010-05-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Button label
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
88 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
89 #: lib/applicationeditform.php:361
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
100 msgstr "Sivua ei ole."
102 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
107 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
109 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
110 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
111 #: actions/apistatusesupdate.php:239 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:173
113 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
114 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "Käyttäjää ei ole."
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:86
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:209 actions/apitimelinehome.php:115
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s ja kaverit"
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:103
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:112
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:121
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:134
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
166 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
169 #: actions/all.php:139
172 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
173 "something yourself."
175 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
176 "tai lähetä päivitys itse."
178 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
179 #: actions/all.php:142
182 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
183 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
185 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
186 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
188 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
192 "post a notice to his or her attention."
196 #: actions/all.php:178
197 msgid "You and friends"
198 msgstr "Sinä ja kaverit"
200 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
201 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
202 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:215
203 #: actions/apitimelinehome.php:121
205 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
206 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
208 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
213 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
214 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
216 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
217 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
218 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
219 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
220 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
221 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
222 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
223 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
224 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:270
225 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
226 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:240
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
229 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
234 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
239 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
240 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
241 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
242 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
243 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
244 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:209
245 msgid "This method requires a POST."
246 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
250 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
256 msgid "Could not update user."
257 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
262 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
263 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
264 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
265 #: lib/profileaction.php:84
266 msgid "User has no profile."
267 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
271 msgid "Could not save profile."
272 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
275 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
276 #: actions/apistatusesupdate.php:222 actions/avatarsettings.php:257
277 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
278 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
279 #: lib/designsettings.php:283
282 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
283 "current configuration."
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
290 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
291 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
292 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
294 msgid "Unable to save your design settings."
295 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
300 msgid "Could not update your design."
301 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
303 #: actions/apiblockcreate.php:105
305 msgid "You cannot block yourself!"
306 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
308 #: actions/apiblockcreate.php:126
309 msgid "Block user failed."
310 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
312 #: actions/apiblockdestroy.php:114
313 msgid "Unblock user failed."
314 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
316 #: actions/apidirectmessage.php:89
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
321 #: actions/apidirectmessage.php:93
323 msgid "All the direct messages sent from %s"
324 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
326 #: actions/apidirectmessage.php:101
328 msgid "Direct messages to %s"
329 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
333 msgid "All the direct messages sent to %s"
334 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
337 msgid "No message text!"
338 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
342 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
343 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
346 msgid "Recipient user not found."
347 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
350 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
352 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
354 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
355 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
356 msgid "No status found with that ID."
357 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
359 #: actions/apifavoritecreate.php:119
361 msgid "This status is already a favorite."
362 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
364 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
365 msgid "Could not create favorite."
366 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
368 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
370 msgid "That status is not a favorite."
371 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
373 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
374 msgid "Could not delete favorite."
375 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
377 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
378 msgid "Could not follow user: User not found."
379 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
383 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
384 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
386 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
387 msgid "Could not unfollow user: User not found."
388 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
392 msgid "You cannot unfollow yourself."
393 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
395 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
396 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
397 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
399 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
401 msgid "Could not determine source user."
402 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
404 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
406 msgid "Could not find target user."
407 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
409 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
410 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
411 #: actions/register.php:205
412 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
414 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
417 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
418 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
419 #: actions/register.php:208
420 msgid "Nickname already in use. Try another one."
421 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
423 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
424 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
425 #: actions/register.php:210
426 msgid "Not a valid nickname."
427 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
429 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
430 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
431 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
432 #: actions/register.php:217
433 msgid "Homepage is not a valid URL."
434 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
436 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
437 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
438 #: actions/register.php:220
439 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
442 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
443 #: actions/newapplication.php:172
445 msgid "Description is too long (max %d chars)."
446 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
448 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
449 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
450 #: actions/register.php:227
451 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
452 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
454 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
455 #: actions/newgroup.php:159
457 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
458 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
460 #: actions/apigroupcreate.php:266
462 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
463 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
465 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
466 #: actions/newgroup.php:172
468 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
469 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
471 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
472 #: actions/newgroup.php:178
473 msgid "Alias can't be the same as nickname."
474 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
476 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
477 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
478 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
480 msgid "Group not found."
481 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
483 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
484 msgid "You are already a member of that group."
485 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
487 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
488 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
489 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
491 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
493 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
494 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
496 #: actions/apigroupleave.php:114
497 msgid "You are not a member of this group."
498 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
500 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
502 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
503 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
505 #. TRANS: %s is a user name
506 #: actions/apigrouplist.php:97
509 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
511 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
512 #: actions/apigrouplist.php:107
514 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
515 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
517 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
518 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
519 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
522 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
524 #: actions/apigrouplistall.php:95
527 msgstr "Ryhmän toiminnot"
529 #: actions/apioauthauthorize.php:101
530 msgid "No oauth_token parameter provided."
533 #: actions/apioauthauthorize.php:106
535 msgid "Invalid token."
536 msgstr "Koko ei kelpaa."
538 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
539 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
540 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
541 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
542 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
543 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
544 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
545 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
546 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
547 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
548 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
549 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
550 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
551 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
552 #: lib/designsettings.php:294
553 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
555 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
558 #: actions/apioauthauthorize.php:135
560 msgid "Invalid nickname / password!"
561 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
563 #: actions/apioauthauthorize.php:159
565 msgid "Database error deleting OAuth application user."
566 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
568 #: actions/apioauthauthorize.php:185
570 msgid "Database error inserting OAuth application user."
571 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
573 #: actions/apioauthauthorize.php:214
576 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
580 #: actions/apioauthauthorize.php:227
582 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
587 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
588 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
589 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
590 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
591 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
597 #: actions/apioauthauthorize.php:259
598 msgid "An application would like to connect to your account"
601 #: actions/apioauthauthorize.php:276
602 msgid "Allow or deny access"
605 #: actions/apioauthauthorize.php:292
608 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
609 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
610 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
613 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
614 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
616 msgstr "Käyttäjätili"
618 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
619 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
620 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
621 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
622 #: lib/userprofile.php:132
626 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
627 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
628 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
632 #: actions/apioauthauthorize.php:328
637 #: actions/apioauthauthorize.php:334
642 #: actions/apioauthauthorize.php:351
643 msgid "Allow or deny access to your account information."
646 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
647 msgid "This method requires a POST or DELETE."
648 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
650 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
651 msgid "You may not delete another user's status."
652 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
654 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
655 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
656 msgid "No such notice."
657 msgstr "Päivitystä ei ole."
659 #: actions/apistatusesretweet.php:83
661 msgid "Cannot repeat your own notice."
662 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
664 #: actions/apistatusesretweet.php:91
666 msgid "Already repeated that notice."
667 msgstr "Poista tämä päivitys"
669 #: actions/apistatusesshow.php:138
670 msgid "Status deleted."
671 msgstr "Päivitys poistettu."
673 #: actions/apistatusesshow.php:144
674 msgid "No status with that ID found."
675 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
677 #: actions/apistatusesupdate.php:252 actions/newnotice.php:155
678 #: lib/mailhandler.php:60
680 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
681 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
683 #: actions/apistatusesupdate.php:293 actions/apiusershow.php:96
685 msgstr "Ei löytynyt."
687 #: actions/apistatusesupdate.php:316 actions/newnotice.php:178
689 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
690 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
692 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
693 msgid "Unsupported format."
694 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
696 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
698 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
699 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
701 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
703 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
704 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
706 #: actions/apitimelinementions.php:117
708 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
709 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
711 #: actions/apitimelinementions.php:130
713 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
715 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
717 #: actions/apitimelinepublic.php:196 actions/publicrss.php:103
719 msgid "%s public timeline"
720 msgstr "%s julkinen aikajana"
722 #: actions/apitimelinepublic.php:201 actions/publicrss.php:105
724 msgid "%s updates from everyone!"
725 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
727 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
729 msgid "Repeated to %s"
730 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
732 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
734 msgid "Repeats of %s"
735 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
737 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
739 msgid "Notices tagged with %s"
740 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
742 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
744 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
745 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
747 #: actions/attachment.php:73
748 msgid "No such attachment."
749 msgstr "Liitettä ei ole."
751 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
752 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
753 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
754 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
756 msgstr "Tunnusta ei ole."
758 #: actions/avatarbynickname.php:64
760 msgstr "Kokoa ei ole."
762 #: actions/avatarbynickname.php:69
763 msgid "Invalid size."
764 msgstr "Koko ei kelpaa."
766 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
767 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
768 #: lib/accountsettingsaction.php:118
772 #: actions/avatarsettings.php:78
774 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
775 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
777 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
778 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
779 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
781 msgid "User without matching profile."
782 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
784 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
785 #: actions/grouplogo.php:254
786 msgid "Avatar settings"
787 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
789 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
790 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
792 msgstr "Alkuperäinen"
794 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
795 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
799 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
800 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
804 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
808 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
812 #: actions/avatarsettings.php:305
814 msgid "No file uploaded."
815 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
817 #: actions/avatarsettings.php:332
818 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
819 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
821 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
822 msgid "Lost our file data."
823 msgstr "Tiedoston data hävisi."
825 #: actions/avatarsettings.php:370
826 msgid "Avatar updated."
827 msgstr "Kuva päivitetty."
829 #: actions/avatarsettings.php:373
830 msgid "Failed updating avatar."
831 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
833 #: actions/avatarsettings.php:397
834 msgid "Avatar deleted."
835 msgstr "Kuva poistettu."
837 #: actions/block.php:69
839 msgid "You already blocked that user."
840 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
842 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
844 msgstr "Estä käyttäjä"
846 #: actions/block.php:130
848 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
849 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
850 "will not be notified of any @-replies from them."
853 #. TRANS: Button label on the user block form.
854 #. TRANS: Button label on the delete application form.
855 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
856 #. TRANS: Button label on the delete user form.
857 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
858 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
859 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
860 #: actions/groupblock.php:178
866 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
867 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
868 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
869 msgid "Do not block this user"
870 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
872 #. TRANS: Button label on the user block form.
873 #. TRANS: Button label on the delete application form.
874 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
875 #. TRANS: Button label on the delete user form.
876 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
877 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
878 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
879 #: actions/groupblock.php:185
885 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
886 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
887 msgid "Block this user"
888 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
890 #: actions/block.php:179
891 msgid "Failed to save block information."
892 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
894 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
895 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
896 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
897 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
898 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
899 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
900 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
901 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
902 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
903 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
904 #: lib/command.php:368
905 msgid "No such group."
906 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
908 #: actions/blockedfromgroup.php:97
910 msgid "%s blocked profiles"
911 msgstr "Käyttäjän profiili"
913 #: actions/blockedfromgroup.php:100
915 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
916 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
918 #: actions/blockedfromgroup.php:115
919 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
920 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
922 #: actions/blockedfromgroup.php:288
923 msgid "Unblock user from group"
924 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
926 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
930 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
931 msgid "Unblock this user"
932 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
934 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
935 #: actions/bookmarklet.php:51
940 #: actions/confirmaddress.php:75
941 msgid "No confirmation code."
942 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
944 #: actions/confirmaddress.php:80
945 msgid "Confirmation code not found."
946 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
948 #: actions/confirmaddress.php:85
949 msgid "That confirmation code is not for you!"
950 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
952 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
953 #: actions/confirmaddress.php:91
955 msgid "Unrecognized address type %s."
956 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
958 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
959 #: actions/confirmaddress.php:96
960 msgid "That address has already been confirmed."
961 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
963 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
968 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
969 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
970 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
971 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
972 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
973 #: actions/smssettings.php:464
974 msgid "Couldn't update user."
975 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
977 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
978 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
979 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
980 #: actions/smssettings.php:422
981 msgid "Couldn't delete email confirmation."
982 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
984 #: actions/confirmaddress.php:146
986 msgid "Confirm address"
987 msgstr "Vahvista osoite"
989 #: actions/confirmaddress.php:161
991 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
992 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
994 #: actions/conversation.php:99
998 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
999 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1001 msgstr "Päivitykset"
1003 #: actions/deleteapplication.php:63
1005 msgid "You must be logged in to delete an application."
1007 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1009 #: actions/deleteapplication.php:71
1011 msgid "Application not found."
1012 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1014 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1015 #: actions/showapplication.php:94
1017 msgid "You are not the owner of this application."
1018 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1020 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1021 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1022 #: lib/action.php:1253
1023 msgid "There was a problem with your session token."
1024 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1026 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1028 msgid "Delete application"
1029 msgstr "Päivitystä ei ole."
1031 #: actions/deleteapplication.php:149
1033 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1034 "about the application from the database, including all existing user "
1038 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1039 #: actions/deleteapplication.php:158
1041 msgid "Do not delete this application"
1042 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1044 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1045 #: actions/deleteapplication.php:164
1047 msgid "Delete this application"
1048 msgstr "Poista tämä päivitys"
1050 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1051 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1052 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1053 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1054 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1055 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1056 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1057 #: lib/settingsaction.php:72
1058 msgid "Not logged in."
1059 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1061 #: actions/deletenotice.php:71
1062 msgid "Can't delete this notice."
1063 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1065 #: actions/deletenotice.php:103
1067 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1070 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1073 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1074 msgid "Delete notice"
1075 msgstr "Poista päivitys"
1077 #: actions/deletenotice.php:144
1078 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1079 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1081 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1082 #: actions/deletenotice.php:151
1083 msgid "Do not delete this notice"
1084 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1086 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1087 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1088 msgid "Delete this notice"
1089 msgstr "Poista tämä päivitys"
1091 #: actions/deleteuser.php:67
1092 msgid "You cannot delete users."
1093 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1095 #: actions/deleteuser.php:74
1097 msgid "You can only delete local users."
1098 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1100 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1102 msgstr "Poista käyttäjä"
1104 #: actions/deleteuser.php:136
1106 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1107 "the user from the database, without a backup."
1110 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1111 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1113 msgid "Delete this user"
1114 msgstr "Poista tämä päivitys"
1116 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1117 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1118 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1119 #: lib/groupnav.php:119
1123 #: actions/designadminpanel.php:74
1124 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1125 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1127 #: actions/designadminpanel.php:276
1129 msgid "Invalid logo URL."
1130 msgstr "Koko ei kelpaa."
1132 #: actions/designadminpanel.php:280
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "Theme not available: %s."
1135 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1137 #: actions/designadminpanel.php:376
1140 msgstr "Vaihda salasanasi"
1142 #: actions/designadminpanel.php:381
1147 #: actions/designadminpanel.php:388
1149 msgid "Change theme"
1152 #: actions/designadminpanel.php:405
1155 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1157 #: actions/designadminpanel.php:406
1159 msgid "Theme for the site."
1160 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1162 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1163 msgid "Change background image"
1164 msgstr "Vaihda tautakuva"
1166 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1167 #: lib/designsettings.php:178
1171 #: actions/designadminpanel.php:428
1172 #, fuzzy, php-format
1174 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1176 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1178 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1179 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1183 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1184 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1188 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1189 msgid "Turn background image on or off."
1192 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1193 msgid "Tile background image"
1196 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1197 msgid "Change colours"
1198 msgstr "Vaihda väriä"
1200 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1204 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1209 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1213 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1217 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1218 msgid "Use defaults"
1219 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1221 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1222 msgid "Restore default designs"
1225 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1226 msgid "Reset back to default"
1229 #. TRANS: Submit button title
1230 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1231 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1233 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1234 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1235 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1236 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1240 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1244 #: actions/disfavor.php:81
1245 msgid "This notice is not a favorite!"
1246 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1248 #: actions/disfavor.php:94
1249 msgid "Add to favorites"
1250 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1252 #: actions/doc.php:158
1253 #, fuzzy, php-format
1254 msgid "No such document \"%s\""
1255 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1257 #: actions/editapplication.php:54
1259 msgid "Edit Application"
1260 msgstr "Muita asetuksia"
1262 #: actions/editapplication.php:66
1264 msgid "You must be logged in to edit an application."
1266 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1268 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1269 #: actions/showapplication.php:87
1271 msgid "No such application."
1272 msgstr "Päivitystä ei ole."
1274 #: actions/editapplication.php:161
1276 msgid "Use this form to edit your application."
1277 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1279 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1281 msgid "Name is required."
1282 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1284 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1286 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1287 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1289 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1291 msgid "Name already in use. Try another one."
1292 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1294 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1296 msgid "Description is required."
1299 #: actions/editapplication.php:194
1300 msgid "Source URL is too long."
1303 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1305 msgid "Source URL is not valid."
1306 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1308 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1309 msgid "Organization is required."
1312 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1314 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1315 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1317 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1318 msgid "Organization homepage is required."
1321 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1322 msgid "Callback is too long."
1325 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1326 msgid "Callback URL is not valid."
1329 #: actions/editapplication.php:258
1331 msgid "Could not update application."
1332 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1334 #: actions/editgroup.php:56
1336 msgid "Edit %s group"
1337 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1339 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1340 msgid "You must be logged in to create a group."
1341 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1343 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1344 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1346 msgid "You must be an admin to edit the group."
1347 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1349 #: actions/editgroup.php:158
1350 msgid "Use this form to edit the group."
1351 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1353 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1355 msgid "description is too long (max %d chars)."
1356 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1358 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1360 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1361 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1363 #: actions/editgroup.php:258
1364 msgid "Could not update group."
1365 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1367 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1368 msgid "Could not create aliases."
1369 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1371 #: actions/editgroup.php:280
1372 msgid "Options saved."
1373 msgstr "Asetukset tallennettu."
1375 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1376 #: actions/emailsettings.php:61
1378 msgid "Email settings"
1379 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1381 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1382 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1383 #: actions/emailsettings.php:76
1385 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1386 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1388 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1389 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1390 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1392 msgid "Email address"
1393 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1395 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1396 #: actions/emailsettings.php:112
1397 msgid "Current confirmed email address."
1398 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1400 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1401 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1402 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1403 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1404 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1405 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1406 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1407 #: actions/smssettings.php:180
1413 #: actions/emailsettings.php:122
1415 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1416 "a message with further instructions."
1418 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1419 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1422 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1423 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1424 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1425 #. TRANS: Button label
1426 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1427 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1433 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1434 #: actions/emailsettings.php:135
1435 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1436 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1438 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1439 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1440 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1441 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1442 #: actions/smssettings.php:162
1448 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1449 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1450 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1451 msgid "Incoming email"
1452 msgstr "Saapuva sähköposti"
1454 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1455 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1456 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1457 msgid "Send email to this address to post new notices."
1458 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1460 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1461 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1462 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1463 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1465 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1468 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1469 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1470 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1476 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:174
1479 msgid "Email preferences"
1482 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1483 #: actions/emailsettings.php:180
1484 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1485 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1487 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1488 #: actions/emailsettings.php:186
1489 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1490 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1492 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1493 #: actions/emailsettings.php:193
1494 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1495 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1498 #: actions/emailsettings.php:199
1499 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1500 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1503 #: actions/emailsettings.php:205
1504 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1505 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:212
1509 msgid "I want to post notices by email."
1510 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1512 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1513 #: actions/emailsettings.php:219
1514 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1515 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1517 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1518 #: actions/emailsettings.php:334
1520 msgid "Email preferences saved."
1521 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1523 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1524 #: actions/emailsettings.php:353
1525 msgid "No email address."
1526 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1528 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1529 #: actions/emailsettings.php:361
1530 msgid "Cannot normalize that email address"
1531 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1533 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1534 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1535 #: actions/siteadminpanel.php:144
1536 msgid "Not a valid email address."
1537 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1539 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1540 #: actions/emailsettings.php:370
1541 msgid "That is already your email address."
1542 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1544 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1545 #: actions/emailsettings.php:374
1546 msgid "That email address already belongs to another user."
1547 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1549 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1550 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1551 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1552 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1553 #: actions/smssettings.php:373
1554 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1555 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1557 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1558 #: actions/emailsettings.php:398
1560 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1561 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1563 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1564 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1565 "miten sitä käytetään. "
1567 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1568 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1569 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1570 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1571 #: actions/smssettings.php:408
1572 msgid "No pending confirmation to cancel."
1573 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1575 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1576 #: actions/emailsettings.php:424
1578 msgid "That is the wrong email address."
1579 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1581 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1582 #: actions/emailsettings.php:438
1584 msgid "Email confirmation cancelled."
1585 msgstr "Vahvistus peruttu."
1587 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1588 #. TRANS: registered for the active user.
1589 #: actions/emailsettings.php:458
1590 msgid "That is not your email address."
1591 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1593 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1594 #: actions/emailsettings.php:479
1596 msgid "The email address was removed."
1597 msgstr "Osoite on poistettu."
1599 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1600 msgid "No incoming email address."
1601 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1603 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1604 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1605 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1606 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1607 msgid "Couldn't update user record."
1608 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1610 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1611 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1612 msgid "Incoming email address removed."
1613 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1615 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1616 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1617 msgid "New incoming email address added."
1618 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1620 #: actions/favor.php:79
1621 msgid "This notice is already a favorite!"
1622 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1624 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1625 msgid "Disfavor favorite"
1626 msgstr "Poista suosikeista"
1628 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1629 #: lib/publicgroupnav.php:93
1630 msgid "Popular notices"
1631 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1633 #: actions/favorited.php:67
1635 msgid "Popular notices, page %d"
1636 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1638 #: actions/favorited.php:79
1639 msgid "The most popular notices on the site right now."
1640 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1642 #: actions/favorited.php:150
1643 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1646 #: actions/favorited.php:153
1648 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1649 "next to any notice you like."
1652 #: actions/favorited.php:156
1655 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1656 "notice to your favorites!"
1659 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1660 #: lib/personalgroupnav.php:115
1662 msgid "%s's favorite notices"
1663 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1665 #: actions/favoritesrss.php:115
1667 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1668 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1670 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1671 #: lib/publicgroupnav.php:89
1672 msgid "Featured users"
1673 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1675 #: actions/featured.php:71
1677 msgid "Featured users, page %d"
1678 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1680 #: actions/featured.php:99
1681 #, fuzzy, php-format
1682 msgid "A selection of some great users on %s"
1683 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1685 #: actions/file.php:34
1687 msgid "No notice ID."
1688 msgstr "Ei päivitystä"
1690 #: actions/file.php:38
1693 msgstr "Ei päivitystä"
1695 #: actions/file.php:42
1697 msgid "No attachments."
1698 msgstr "Ei liitteitä"
1700 #: actions/file.php:51
1702 msgid "No uploaded attachments."
1703 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1705 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1706 msgid "Not expecting this response!"
1707 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1709 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1711 msgid "User being listened to does not exist."
1712 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1715 msgid "You can use the local subscription!"
1716 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1718 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1719 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1720 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1722 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1723 msgid "You are not authorized."
1724 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1726 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1728 msgid "Could not convert request token to access token."
1729 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1731 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1733 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1734 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1736 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1738 msgid "Error updating remote profile."
1739 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1741 #: actions/getfile.php:79
1742 msgid "No such file."
1743 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1745 #: actions/getfile.php:83
1746 msgid "Cannot read file."
1747 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1749 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1751 msgid "Invalid role."
1752 msgstr "Koko ei kelpaa."
1754 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1755 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1758 #: actions/grantrole.php:75
1760 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1761 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1763 #: actions/grantrole.php:82
1765 msgid "User already has this role."
1766 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1768 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1769 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1770 #: lib/profileformaction.php:70
1771 msgid "No profile specified."
1772 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1774 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1775 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1776 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1777 msgid "No profile with that ID."
1778 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1780 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1781 #: actions/makeadmin.php:81
1782 msgid "No group specified."
1783 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1785 #: actions/groupblock.php:91
1786 msgid "Only an admin can block group members."
1787 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1789 #: actions/groupblock.php:95
1791 msgid "User is already blocked from group."
1792 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1794 #: actions/groupblock.php:100
1795 msgid "User is not a member of group."
1796 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1798 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1799 msgid "Block user from group"
1800 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1802 #: actions/groupblock.php:160
1805 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1806 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1807 "the group in the future."
1810 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1811 #: actions/groupblock.php:182
1812 msgid "Do not block this user from this group"
1813 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1815 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1816 #: actions/groupblock.php:189
1817 msgid "Block this user from this group"
1818 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1820 #: actions/groupblock.php:206
1821 msgid "Database error blocking user from group."
1824 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1827 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1829 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1830 msgid "You must be logged in to edit a group."
1832 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1834 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1835 msgid "Group design"
1836 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1838 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1840 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1841 "palette of your choice."
1844 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1845 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1846 msgid "Couldn't update your design."
1847 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1849 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1850 msgid "Design preferences saved."
1851 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1853 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1855 msgstr "Ryhmän logo"
1857 #: actions/grouplogo.php:153
1860 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1861 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1863 #: actions/grouplogo.php:365
1864 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1865 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1867 #: actions/grouplogo.php:399
1868 msgid "Logo updated."
1869 msgstr "Logo päivitetty."
1871 #: actions/grouplogo.php:401
1872 msgid "Failed updating logo."
1873 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1875 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1877 msgid "%s group members"
1878 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1880 #: actions/groupmembers.php:103
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1883 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1885 #: actions/groupmembers.php:118
1886 msgid "A list of the users in this group."
1887 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1889 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1893 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1897 #: actions/groupmembers.php:487
1898 msgid "Make user an admin of the group"
1899 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1901 #: actions/groupmembers.php:519
1903 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1905 #: actions/groupmembers.php:519
1906 msgid "Make this user an admin"
1907 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1909 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1910 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1911 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1912 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1913 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1916 msgstr "%s aikajana"
1918 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1919 #: actions/grouprss.php:142
1921 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1922 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1924 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1925 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1929 #: actions/groups.php:64
1931 msgid "Groups, page %d"
1932 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1934 #: actions/groups.php:90
1937 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1938 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1939 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1940 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1944 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1945 msgid "Create a new group"
1946 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1948 #: actions/groupsearch.php:52
1949 #, fuzzy, php-format
1951 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1952 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1954 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1955 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1956 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1958 #: actions/groupsearch.php:58
1959 msgid "Group search"
1962 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1963 #: actions/peoplesearch.php:83
1965 msgstr "Ei tuloksia"
1967 #: actions/groupsearch.php:82
1970 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1971 "newgroup%%) yourself."
1974 #: actions/groupsearch.php:85
1977 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1978 "action.newgroup%%) yourself!"
1981 #: actions/groupunblock.php:91
1982 msgid "Only an admin can unblock group members."
1983 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1985 #: actions/groupunblock.php:95
1986 msgid "User is not blocked from group."
1987 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1989 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1990 msgid "Error removing the block."
1991 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1993 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1994 #: actions/imsettings.php:60
1997 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1999 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2000 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2001 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2002 #: actions/imsettings.php:74
2005 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2006 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2008 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2009 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2011 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2012 #: actions/imsettings.php:94
2013 msgid "IM is not available."
2014 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2016 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2017 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2018 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2021 msgstr "Pikaviestiosoite"
2023 #: actions/imsettings.php:113
2024 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2025 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2027 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2028 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2029 #: actions/imsettings.php:124
2032 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2033 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2035 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2036 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2039 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2040 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2041 #: actions/imsettings.php:140
2044 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2045 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2047 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2048 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2051 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2052 #: actions/imsettings.php:155
2054 msgid "IM preferences"
2057 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2058 #: actions/imsettings.php:160
2059 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2060 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2062 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2063 #: actions/imsettings.php:166
2064 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2065 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2067 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:172
2069 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2071 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2074 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2075 #: actions/imsettings.php:179
2076 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2077 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2079 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2080 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2081 msgid "Preferences saved."
2082 msgstr "Asetukset tallennettu."
2084 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2085 #: actions/imsettings.php:309
2086 msgid "No Jabber ID."
2087 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2089 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2090 #: actions/imsettings.php:317
2091 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2092 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2094 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2095 #: actions/imsettings.php:322
2096 msgid "Not a valid Jabber ID"
2097 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2099 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2100 #: actions/imsettings.php:326
2101 msgid "That is already your Jabber ID."
2102 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2104 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2105 #: actions/imsettings.php:330
2106 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2107 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2109 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2110 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2111 #: actions/imsettings.php:358
2114 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2115 "s for sending messages to you."
2117 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2118 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2120 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2121 #: actions/imsettings.php:388
2122 msgid "That is the wrong IM address."
2123 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2125 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2126 #: actions/imsettings.php:397
2128 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2129 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2131 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2132 #: actions/imsettings.php:402
2134 msgid "IM confirmation cancelled."
2135 msgstr "Vahvistus peruttu."
2137 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2138 #. TRANS: registered for the active user.
2139 #: actions/imsettings.php:424
2140 msgid "That is not your Jabber ID."
2141 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2143 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2144 #: actions/imsettings.php:447
2146 msgid "The IM address was removed."
2147 msgstr "Osoite on poistettu."
2149 #: actions/inbox.php:59
2150 #, fuzzy, php-format
2151 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2152 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2154 #: actions/inbox.php:62
2156 msgid "Inbox for %s"
2157 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2159 #: actions/inbox.php:115
2160 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2161 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2163 #: actions/invite.php:39
2164 msgid "Invites have been disabled."
2165 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2167 #: actions/invite.php:41
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2171 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2174 #: actions/invite.php:72
2176 msgid "Invalid email address: %s"
2177 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2179 #: actions/invite.php:110
2180 msgid "Invitation(s) sent"
2181 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2183 #: actions/invite.php:112
2184 msgid "Invite new users"
2185 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2187 #: actions/invite.php:128
2188 msgid "You are already subscribed to these users:"
2189 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2191 #. TRANS: Whois output.
2192 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2193 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2196 msgstr "%1$s (%2$s)"
2198 #: actions/invite.php:136
2200 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2202 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2205 #: actions/invite.php:144
2206 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2207 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2209 #: actions/invite.php:150
2211 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2212 "on the site. Thanks for growing the community!"
2214 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2215 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2217 #: actions/invite.php:162
2219 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2221 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2224 #: actions/invite.php:187
2225 msgid "Email addresses"
2226 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2228 #: actions/invite.php:189
2229 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2230 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2232 #: actions/invite.php:192
2233 msgid "Personal message"
2234 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2236 #: actions/invite.php:194
2237 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2238 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2240 #. TRANS: Send button for inviting friends
2241 #: actions/invite.php:198
2247 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2248 #: actions/invite.php:228
2250 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2251 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2253 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2254 #: actions/invite.php:231
2257 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2259 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2260 "you know and people who interest you.\n"
2262 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2263 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2264 "share your interests.\n"
2270 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2274 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2279 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2284 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2286 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2287 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2289 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2290 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2291 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2296 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2300 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2305 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2306 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2310 #: actions/joingroup.php:60
2311 msgid "You must be logged in to join a group."
2312 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2314 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2316 msgid "No nickname or ID."
2317 msgstr "Tunnusta ei ole."
2319 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2320 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2321 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2322 #, fuzzy, php-format
2323 msgid "%1$s joined group %2$s"
2324 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2326 #: actions/leavegroup.php:60
2327 msgid "You must be logged in to leave a group."
2328 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2330 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2331 msgid "You are not a member of that group."
2332 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2334 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2335 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2336 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2337 #, fuzzy, php-format
2338 msgid "%1$s left group %2$s"
2339 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2341 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2342 msgid "Already logged in."
2343 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2345 #: actions/login.php:126
2346 msgid "Incorrect username or password."
2347 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2349 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2351 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2352 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2354 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2356 msgstr "Kirjaudu sisään"
2358 #: actions/login.php:227
2359 msgid "Login to site"
2360 msgstr "Kirjaudu sisään"
2362 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2364 msgstr "Muista minut"
2366 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2367 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2369 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2372 #: actions/login.php:247
2373 msgid "Lost or forgotten password?"
2374 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2376 #: actions/login.php:266
2378 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2379 "changing your settings."
2381 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2382 "asetuksiesi muuttamista."
2384 #: actions/login.php:270
2386 msgid "Login with your username and password."
2387 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2389 #: actions/login.php:273
2390 #, fuzzy, php-format
2392 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2394 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2395 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2396 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2398 #: actions/makeadmin.php:92
2399 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2400 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2402 #: actions/makeadmin.php:96
2403 #, fuzzy, php-format
2404 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2405 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2407 #: actions/makeadmin.php:133
2408 #, fuzzy, php-format
2409 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2410 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2412 #: actions/makeadmin.php:146
2413 #, fuzzy, php-format
2414 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2415 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2417 #: actions/microsummary.php:69
2419 msgid "No current status."
2420 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2422 #: actions/newapplication.php:52
2424 msgid "New Application"
2425 msgstr "Päivitystä ei ole."
2427 #: actions/newapplication.php:64
2429 msgid "You must be logged in to register an application."
2430 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2432 #: actions/newapplication.php:143
2434 msgid "Use this form to register a new application."
2435 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2437 #: actions/newapplication.php:176
2438 msgid "Source URL is required."
2441 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2443 msgid "Could not create application."
2444 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2446 #: actions/newgroup.php:53
2450 #: actions/newgroup.php:110
2451 msgid "Use this form to create a new group."
2452 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2454 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2456 msgstr "Uusi viesti"
2458 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2459 msgid "You can't send a message to this user."
2460 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2462 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2463 #: lib/command.php:555
2465 msgstr "Ei sisältöä!"
2467 #: actions/newmessage.php:158
2468 msgid "No recipient specified."
2469 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2471 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2473 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2474 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2476 #: actions/newmessage.php:181
2477 msgid "Message sent"
2478 msgstr "Viesti lähetetty"
2480 #: actions/newmessage.php:185
2481 #, fuzzy, php-format
2482 msgid "Direct message to %s sent."
2483 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2485 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2489 #: actions/newnotice.php:69
2491 msgstr "Uusi päivitys"
2493 #: actions/newnotice.php:217
2494 msgid "Notice posted"
2495 msgstr "Päivitys lähetetty"
2497 #: actions/noticesearch.php:68
2500 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2501 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2503 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2504 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2506 #: actions/noticesearch.php:78
2510 #: actions/noticesearch.php:91
2511 #, fuzzy, php-format
2512 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2513 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2515 #: actions/noticesearch.php:121
2518 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2519 "status_textarea=%s)!"
2521 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2522 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2524 #: actions/noticesearch.php:124
2527 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2528 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2531 #: actions/noticesearchrss.php:96
2532 #, fuzzy, php-format
2533 msgid "Updates with \"%s\""
2534 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2536 #: actions/noticesearchrss.php:98
2537 #, fuzzy, php-format
2538 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2539 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2541 #: actions/nudge.php:85
2543 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2545 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2546 "sähköpostiosoitettaan."
2548 #: actions/nudge.php:94
2550 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2552 #: actions/nudge.php:97
2554 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2556 #: actions/oauthappssettings.php:59
2558 msgid "You must be logged in to list your applications."
2560 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2562 #: actions/oauthappssettings.php:74
2564 msgid "OAuth applications"
2565 msgstr "Muita asetuksia"
2567 #: actions/oauthappssettings.php:85
2568 msgid "Applications you have registered"
2571 #: actions/oauthappssettings.php:135
2573 msgid "You have not registered any applications yet."
2576 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2577 msgid "Connected applications"
2580 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2581 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2584 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2586 msgid "You are not a user of that application."
2587 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2589 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2591 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2594 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2595 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2598 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2599 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2602 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2604 msgid "Notice has no profile."
2605 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2607 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2609 msgid "%1$s's status on %2$s"
2610 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2612 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2613 #: actions/oembed.php:158
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "Content type %s not supported."
2618 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2619 #: actions/oembed.php:162
2621 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2624 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2625 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1131
2626 #: lib/apiaction.php:1160 lib/apiaction.php:1277
2627 msgid "Not a supported data format."
2628 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2630 #: actions/opensearch.php:64
2631 msgid "People Search"
2632 msgstr "Etsi ihmisiä"
2634 #: actions/opensearch.php:67
2635 msgid "Notice Search"
2636 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2638 #: actions/othersettings.php:60
2640 msgid "Other settings"
2641 msgstr "Muita Asetuksia"
2643 #: actions/othersettings.php:71
2644 msgid "Manage various other options."
2645 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2647 #: actions/othersettings.php:108
2648 msgid " (free service)"
2651 #: actions/othersettings.php:116
2652 msgid "Shorten URLs with"
2653 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2655 #: actions/othersettings.php:117
2656 msgid "Automatic shortening service to use."
2657 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2659 #: actions/othersettings.php:122
2661 msgid "View profile designs"
2662 msgstr "Profiiliasetukset"
2664 #: actions/othersettings.php:123
2665 msgid "Show or hide profile designs."
2666 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2668 #: actions/othersettings.php:153
2669 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2670 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2672 #: actions/otp.php:69
2674 msgid "No user ID specified."
2675 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2677 #: actions/otp.php:83
2679 msgid "No login token specified."
2680 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2682 #: actions/otp.php:90
2684 msgid "No login token requested."
2685 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2687 #: actions/otp.php:95
2689 msgid "Invalid login token specified."
2690 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2692 #: actions/otp.php:104
2694 msgid "Login token expired."
2695 msgstr "Kirjaudu sisään"
2697 #: actions/outbox.php:58
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2700 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2702 #: actions/outbox.php:61
2704 msgid "Outbox for %s"
2705 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2707 #: actions/outbox.php:116
2708 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2709 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2711 #: actions/passwordsettings.php:58
2712 msgid "Change password"
2713 msgstr "Vaihda salasana"
2715 #: actions/passwordsettings.php:69
2716 msgid "Change your password."
2717 msgstr "Vaihda salasanasi."
2719 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2720 msgid "Password change"
2721 msgstr "Salasanan vaihto"
2723 #: actions/passwordsettings.php:104
2724 msgid "Old password"
2725 msgstr "Vanha salasana"
2727 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2728 msgid "New password"
2729 msgstr "Uusi salasana"
2731 #: actions/passwordsettings.php:109
2732 msgid "6 or more characters"
2733 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2735 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2736 #: actions/register.php:433
2740 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2741 msgid "Same as password above"
2742 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2744 #: actions/passwordsettings.php:117
2748 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2749 msgid "Password must be 6 or more characters."
2750 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2752 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2753 msgid "Passwords don't match."
2754 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2756 #: actions/passwordsettings.php:165
2757 msgid "Incorrect old password"
2758 msgstr "Väärä vanha salasana"
2760 #: actions/passwordsettings.php:181
2761 msgid "Error saving user; invalid."
2762 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2764 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2765 msgid "Can't save new password."
2766 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2768 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2769 msgid "Password saved."
2770 msgstr "Salasana tallennettu."
2772 #. TRANS: Menu item for site administration
2773 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2778 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2779 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2781 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "Theme directory not readable: %s."
2784 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2789 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "Background directory not writable: %s."
2794 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Locales directory not readable: %s."
2799 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2802 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2816 msgid "Site's server hostname."
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2826 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2829 msgid "Path to locales"
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2833 msgid "Directory path to locales"
2836 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2840 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2841 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2849 msgid "Theme server"
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2857 msgid "Theme directory"
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2865 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2867 msgid "Avatar server"
2868 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2870 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2873 msgstr "Kuva päivitetty."
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2877 msgid "Avatar directory"
2878 msgstr "Kuva poistettu."
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2882 msgstr "Taustakuvat"
2884 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2885 msgid "Background server"
2886 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2888 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2889 msgid "Background path"
2890 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2893 msgid "Background directory"
2894 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2901 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2906 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2909 msgstr "Päivitykset"
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2921 msgid "When to use SSL"
2924 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2930 msgid "Server to direct SSL requests to"
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2936 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2938 #: actions/peoplesearch.php:52
2941 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2942 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2944 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2945 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2946 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2948 #: actions/peoplesearch.php:58
2949 msgid "People search"
2950 msgstr "Etsi ihmisiä"
2952 #: actions/peopletag.php:68
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Not a valid people tag: %s."
2955 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2957 #: actions/peopletag.php:142
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2960 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2962 #: actions/postnotice.php:95
2964 msgid "Invalid notice content."
2965 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2967 #: actions/postnotice.php:101
2969 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2972 #: actions/profilesettings.php:60
2973 msgid "Profile settings"
2974 msgstr "Profiiliasetukset"
2976 #: actions/profilesettings.php:71
2978 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2980 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2983 #: actions/profilesettings.php:99
2984 msgid "Profile information"
2985 msgstr "Profiilitieto"
2987 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2988 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2990 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2993 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2994 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2995 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2999 #. TRANS: Form input field label.
3000 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
3001 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3005 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3006 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3007 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3009 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3011 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3012 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3014 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
3015 msgid "Describe yourself and your interests"
3016 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3018 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
3022 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
3023 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3024 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3025 #: lib/userprofile.php:165
3029 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
3030 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3031 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3033 #: actions/profilesettings.php:138
3034 msgid "Share my current location when posting notices"
3037 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3038 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3039 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3043 #: actions/profilesettings.php:147
3045 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3047 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3048 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3050 #: actions/profilesettings.php:151
3054 #: actions/profilesettings.php:152
3055 msgid "Preferred language"
3056 msgstr "Ensisijainen kieli"
3058 #: actions/profilesettings.php:161
3060 msgstr "Aikavyöhyke"
3062 #: actions/profilesettings.php:162
3063 msgid "What timezone are you normally in?"
3064 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3066 #: actions/profilesettings.php:167
3068 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3070 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3073 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3076 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
3078 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3079 msgid "Timezone not selected."
3080 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3082 #: actions/profilesettings.php:241
3083 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3084 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3086 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3088 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3089 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3091 #: actions/profilesettings.php:306
3092 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3093 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3095 #: actions/profilesettings.php:363
3097 msgid "Couldn't save location prefs."
3098 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3100 #: actions/profilesettings.php:375
3101 msgid "Couldn't save profile."
3102 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3104 #: actions/profilesettings.php:383
3105 msgid "Couldn't save tags."
3106 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3108 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3109 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3110 msgid "Settings saved."
3111 msgstr "Asetukset tallennettu."
3113 #: actions/public.php:83
3115 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3118 #: actions/public.php:92
3119 msgid "Could not retrieve public stream."
3120 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3122 #: actions/public.php:130
3124 msgid "Public timeline, page %d"
3125 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3127 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3128 msgid "Public timeline"
3129 msgstr "Julkinen aikajana"
3131 #: actions/public.php:160
3132 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3133 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3135 #: actions/public.php:164
3136 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3137 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3139 #: actions/public.php:168
3140 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3141 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3143 #: actions/public.php:188
3146 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3150 #: actions/public.php:191
3151 msgid "Be the first to post!"
3152 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3154 #: actions/public.php:195
3157 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3160 #: actions/public.php:242
3163 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3164 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3165 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3166 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3169 #: actions/public.php:247
3170 #, fuzzy, php-format
3172 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3173 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3176 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3179 #: actions/publictagcloud.php:57
3180 msgid "Public tag cloud"
3181 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3183 #: actions/publictagcloud.php:63
3185 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3186 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3188 #: actions/publictagcloud.php:69
3190 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3192 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3195 #: actions/publictagcloud.php:72
3196 msgid "Be the first to post one!"
3197 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3199 #: actions/publictagcloud.php:75
3202 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3206 #: actions/publictagcloud.php:134
3210 #: actions/recoverpassword.php:36
3211 msgid "You are already logged in!"
3212 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3214 #: actions/recoverpassword.php:62
3215 msgid "No such recovery code."
3216 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3218 #: actions/recoverpassword.php:66
3219 msgid "Not a recovery code."
3220 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3222 #: actions/recoverpassword.php:73
3223 msgid "Recovery code for unknown user."
3224 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3226 #: actions/recoverpassword.php:86
3227 msgid "Error with confirmation code."
3228 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3230 #: actions/recoverpassword.php:97
3231 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3232 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3234 #: actions/recoverpassword.php:111
3235 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3236 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3238 #: actions/recoverpassword.php:152
3240 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3241 "the email address you have stored in your account."
3244 #: actions/recoverpassword.php:158
3245 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3246 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3248 #: actions/recoverpassword.php:188
3249 msgid "Password recovery"
3250 msgstr "Salasanan palautus"
3252 #: actions/recoverpassword.php:191
3253 msgid "Nickname or email address"
3254 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3256 #: actions/recoverpassword.php:193
3257 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3259 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3261 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3265 #: actions/recoverpassword.php:208
3266 msgid "Reset password"
3267 msgstr "Vaihda salasana"
3269 #: actions/recoverpassword.php:209
3270 msgid "Recover password"
3271 msgstr "Salasanan palautus"
3273 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3274 msgid "Password recovery requested"
3275 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3277 #: actions/recoverpassword.php:213
3278 msgid "Unknown action"
3279 msgstr "Tuntematon toiminto"
3281 #: actions/recoverpassword.php:236
3282 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3283 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3285 #: actions/recoverpassword.php:243
3289 #: actions/recoverpassword.php:252
3290 msgid "Enter a nickname or email address."
3291 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3293 #: actions/recoverpassword.php:282
3294 msgid "No user with that email address or username."
3295 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3297 #: actions/recoverpassword.php:299
3298 msgid "No registered email address for that user."
3299 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3301 #: actions/recoverpassword.php:313
3302 msgid "Error saving address confirmation."
3303 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3305 #: actions/recoverpassword.php:338
3307 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3308 "address registered to your account."
3310 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3311 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3313 #: actions/recoverpassword.php:357
3314 msgid "Unexpected password reset."
3315 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3317 #: actions/recoverpassword.php:365
3318 msgid "Password must be 6 chars or more."
3319 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3321 #: actions/recoverpassword.php:369
3322 msgid "Password and confirmation do not match."
3323 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3325 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3326 msgid "Error setting user."
3327 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3329 #: actions/recoverpassword.php:395
3330 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3332 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3334 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3335 msgid "Sorry, only invited people can register."
3336 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3338 #: actions/register.php:92
3339 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3340 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3342 #: actions/register.php:112
3343 msgid "Registration successful"
3344 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3346 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3348 msgstr "Rekisteröidy"
3350 #: actions/register.php:135
3351 msgid "Registration not allowed."
3352 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3354 #: actions/register.php:198
3355 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3356 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3358 #: actions/register.php:212
3359 msgid "Email address already exists."
3360 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3362 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3363 msgid "Invalid username or password."
3364 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3366 #: actions/register.php:343
3368 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3369 "link up to friends and colleagues. "
3372 #: actions/register.php:425
3373 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3375 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3376 "välilyöntejä. Pakollinen."
3378 #: actions/register.php:430
3379 msgid "6 or more characters. Required."
3380 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3382 #: actions/register.php:434
3383 msgid "Same as password above. Required."
3384 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3386 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3387 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3388 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3392 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3393 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3395 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3396 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3398 #: actions/register.php:450
3399 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3400 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3402 #: actions/register.php:494
3403 #, fuzzy, php-format
3405 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3406 "email address, IM address, and phone number."
3408 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3411 #: actions/register.php:542
3412 #, fuzzy, php-format
3414 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3417 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3418 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3419 "notices through instant messages.\n"
3420 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3421 "share your interests. \n"
3422 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3423 "others more about you. \n"
3424 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3427 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3429 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3432 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3433 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3434 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3435 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3436 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3437 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3438 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3439 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3442 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3444 #: actions/register.php:566
3446 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3447 "to confirm your email address.)"
3449 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3450 "sähköpostiosoitteesi.)"
3452 #: actions/remotesubscribe.php:98
3455 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3456 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3457 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3459 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3460 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3461 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3462 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3464 #: actions/remotesubscribe.php:112
3465 msgid "Remote subscribe"
3468 #: actions/remotesubscribe.php:124
3469 msgid "Subscribe to a remote user"
3470 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3472 #: actions/remotesubscribe.php:129
3473 msgid "User nickname"
3474 msgstr "Käyttäjätunnus"
3476 #: actions/remotesubscribe.php:130
3477 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3478 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3480 #: actions/remotesubscribe.php:133
3482 msgstr "Profiilin URL"
3484 #: actions/remotesubscribe.php:134
3485 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3486 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3488 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3489 #: lib/userprofile.php:406
3493 #: actions/remotesubscribe.php:159
3494 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3495 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3497 #: actions/remotesubscribe.php:168
3499 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3501 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3504 #: actions/remotesubscribe.php:176
3505 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3507 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3509 #: actions/remotesubscribe.php:183
3510 msgid "Couldn’t get a request token."
3511 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3513 #: actions/repeat.php:57
3515 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3516 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3518 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3520 msgid "No notice specified."
3521 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3523 #: actions/repeat.php:76
3525 msgid "You can't repeat your own notice."
3526 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3528 #: actions/repeat.php:90
3530 msgid "You already repeated that notice."
3531 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3533 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3538 #: actions/repeat.php:119
3543 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3544 #: lib/personalgroupnav.php:105
3546 msgid "Replies to %s"
3547 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3549 #: actions/replies.php:128
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3552 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3554 #: actions/replies.php:145
3555 #, fuzzy, php-format
3556 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3557 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3559 #: actions/replies.php:152
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3562 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3564 #: actions/replies.php:159
3566 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3567 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3569 #: actions/replies.php:199
3570 #, fuzzy, php-format
3572 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3573 "notice to his attention yet."
3575 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3578 #: actions/replies.php:204
3581 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3582 "[join groups](%%action.groups%%)."
3585 #: actions/replies.php:206
3586 #, fuzzy, php-format
3588 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3589 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3591 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3592 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3594 #: actions/repliesrss.php:72
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3597 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3599 #: actions/revokerole.php:75
3601 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3602 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3604 #: actions/revokerole.php:82
3606 msgid "User doesn't have this role."
3607 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3609 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3612 msgstr "Päivitys poistettu."
3614 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3616 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3617 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3619 #: actions/sandbox.php:72
3621 msgid "User is already sandboxed."
3622 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3624 #. TRANS: Menu item for site administration
3625 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3626 #: lib/adminpanelaction.php:391
3630 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3632 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3633 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3635 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3636 msgid "Handle sessions"
3639 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3640 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3643 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3644 msgid "Session debugging"
3647 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3648 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3651 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3652 #: actions/useradminpanel.php:294
3654 msgid "Save site settings"
3655 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3657 #: actions/showapplication.php:82
3659 msgid "You must be logged in to view an application."
3660 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3662 #: actions/showapplication.php:157
3664 msgid "Application profile"
3665 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3667 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3668 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3672 #. TRANS: Form input field label for application name.
3673 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3674 #: lib/applicationeditform.php:199
3679 #. TRANS: Form input field label.
3680 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3682 msgid "Organization"
3685 #. TRANS: Form input field label.
3686 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3687 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3691 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3692 #: lib/profileaction.php:187
3696 #: actions/showapplication.php:203
3698 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3701 #: actions/showapplication.php:213
3702 msgid "Application actions"
3705 #: actions/showapplication.php:236
3706 msgid "Reset key & secret"
3709 #: actions/showapplication.php:261
3710 msgid "Application info"
3713 #: actions/showapplication.php:263
3714 msgid "Consumer key"
3717 #: actions/showapplication.php:268
3718 msgid "Consumer secret"
3721 #: actions/showapplication.php:273
3722 msgid "Request token URL"
3725 #: actions/showapplication.php:278
3726 msgid "Access token URL"
3729 #: actions/showapplication.php:283
3730 msgid "Authorize URL"
3733 #: actions/showapplication.php:288
3735 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3739 #: actions/showapplication.php:309
3741 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3742 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3744 #: actions/showfavorites.php:79
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3747 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3749 #: actions/showfavorites.php:132
3750 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3751 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3753 #: actions/showfavorites.php:171
3755 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3756 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3758 #: actions/showfavorites.php:178
3760 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3761 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3763 #: actions/showfavorites.php:185
3765 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3766 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3768 #: actions/showfavorites.php:206
3770 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3771 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3774 #: actions/showfavorites.php:208
3777 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3778 "they would add to their favorites :)"
3781 #: actions/showfavorites.php:212
3784 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3785 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3786 "would add to their favorites :)"
3789 #: actions/showfavorites.php:243
3790 msgid "This is a way to share what you like."
3793 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3798 #: actions/showgroup.php:84
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "%1$s group, page %2$d"
3801 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3803 #: actions/showgroup.php:227
3804 msgid "Group profile"
3805 msgstr "Ryhmän profiili"
3807 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3808 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3812 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3813 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3817 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3821 #: actions/showgroup.php:302
3822 msgid "Group actions"
3823 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3825 #: actions/showgroup.php:338
3827 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3828 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3830 #: actions/showgroup.php:344
3832 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3833 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3835 #: actions/showgroup.php:350
3837 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3838 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3840 #: actions/showgroup.php:355
3842 msgid "FOAF for %s group"
3843 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3845 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3849 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3850 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3851 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3855 #: actions/showgroup.php:404
3857 msgstr "Kaikki jäsenet"
3859 #: actions/showgroup.php:447
3863 #: actions/showgroup.php:463
3866 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3867 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3868 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3869 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3870 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3873 #: actions/showgroup.php:469
3874 #, fuzzy, php-format
3876 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3877 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3878 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3879 "their life and interests. "
3881 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3882 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3884 #: actions/showgroup.php:497
3886 msgstr "Ylläpitäjät"
3888 #: actions/showmessage.php:81
3889 msgid "No such message."
3890 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3892 #: actions/showmessage.php:98
3893 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3894 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3896 #: actions/showmessage.php:108
3898 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3899 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3901 #: actions/showmessage.php:113
3903 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3904 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3906 #: actions/shownotice.php:90
3907 msgid "Notice deleted."
3908 msgstr "Päivitys on poistettu."
3910 #: actions/showstream.php:73
3911 #, fuzzy, php-format
3913 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3915 #: actions/showstream.php:79
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid "%1$s, page %2$d"
3918 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3920 #: actions/showstream.php:122
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3923 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3925 #: actions/showstream.php:129
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3928 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3930 #: actions/showstream.php:136
3931 #, fuzzy, php-format
3932 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3933 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3935 #: actions/showstream.php:143
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3938 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3940 #: actions/showstream.php:148
3941 #, fuzzy, php-format
3943 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3945 #: actions/showstream.php:200
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3949 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3952 #: actions/showstream.php:205
3954 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3955 "would be a good time to start :)"
3958 #: actions/showstream.php:207
3959 #, fuzzy, php-format
3961 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3962 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3964 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3965 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3967 #: actions/showstream.php:243
3970 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3971 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3972 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3973 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3976 #: actions/showstream.php:248
3977 #, fuzzy, php-format
3979 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3980 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3981 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3983 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3984 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3986 #: actions/showstream.php:305
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "Repeat of %s"
3989 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3991 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3993 msgid "You cannot silence users on this site."
3994 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3996 #: actions/silence.php:72
3998 msgid "User is already silenced."
3999 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4001 #: actions/siteadminpanel.php:69
4003 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4004 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4006 #: actions/siteadminpanel.php:133
4007 msgid "Site name must have non-zero length."
4010 #: actions/siteadminpanel.php:141
4012 msgid "You must have a valid contact email address."
4013 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
4015 #: actions/siteadminpanel.php:159
4017 msgid "Unknown language \"%s\"."
4020 #: actions/siteadminpanel.php:165
4021 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4024 #: actions/siteadminpanel.php:171
4025 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4028 #: actions/siteadminpanel.php:221
4032 #: actions/siteadminpanel.php:224
4035 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4037 #: actions/siteadminpanel.php:225
4038 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4041 #: actions/siteadminpanel.php:229
4045 #: actions/siteadminpanel.php:230
4046 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4049 #: actions/siteadminpanel.php:234
4050 msgid "Brought by URL"
4053 #: actions/siteadminpanel.php:235
4054 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4057 #: actions/siteadminpanel.php:239
4059 msgid "Contact email address for your site"
4060 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4062 #: actions/siteadminpanel.php:245
4065 msgstr "Paikalliset näkymät"
4067 #: actions/siteadminpanel.php:256
4068 msgid "Default timezone"
4071 #: actions/siteadminpanel.php:257
4072 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4075 #: actions/siteadminpanel.php:262
4077 msgid "Default language"
4078 msgstr "Ensisijainen kieli"
4080 #: actions/siteadminpanel.php:263
4081 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4084 #: actions/siteadminpanel.php:271
4088 #: actions/siteadminpanel.php:274
4092 #: actions/siteadminpanel.php:274
4093 msgid "Maximum number of characters for notices."
4096 #: actions/siteadminpanel.php:278
4100 #: actions/siteadminpanel.php:278
4101 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4104 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4107 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4109 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4111 msgid "Edit site-wide message"
4112 msgstr "Uusi viesti"
4114 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4116 msgid "Unable to save site notice."
4117 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4119 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4120 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4123 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4125 msgid "Site notice text"
4126 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4128 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4129 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4132 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4134 msgid "Save site notice"
4135 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4137 #. TRANS: Title for SMS settings.
4138 #: actions/smssettings.php:59
4140 msgid "SMS settings"
4141 msgstr "SMS-asetukset"
4143 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4144 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4145 #: actions/smssettings.php:74
4147 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4149 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4151 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4152 #: actions/smssettings.php:97
4153 msgid "SMS is not available."
4154 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4156 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4157 #: actions/smssettings.php:111
4160 msgstr "Pikaviestiosoite"
4162 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4163 #: actions/smssettings.php:120
4164 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4165 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4167 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4168 #: actions/smssettings.php:133
4169 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4170 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4172 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4173 #: actions/smssettings.php:142
4174 msgid "Confirmation code"
4175 msgstr "Vahvistuskoodi"
4177 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4178 #: actions/smssettings.php:144
4179 msgid "Enter the code you received on your phone."
4180 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4182 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4183 #: actions/smssettings.php:148
4189 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4190 #: actions/smssettings.php:153
4192 msgid "SMS phone number"
4193 msgstr "SMS puhelinnumero"
4195 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4196 #: actions/smssettings.php:156
4197 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4198 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4200 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4201 #: actions/smssettings.php:195
4203 msgid "SMS preferences"
4206 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4207 #: actions/smssettings.php:201
4209 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4212 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4213 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4215 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4216 #: actions/smssettings.php:315
4218 msgid "SMS preferences saved."
4219 msgstr "Asetukset tallennettu."
4221 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4222 #: actions/smssettings.php:338
4223 msgid "No phone number."
4224 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4226 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4227 #: actions/smssettings.php:344
4228 msgid "No carrier selected."
4229 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4231 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4232 #: actions/smssettings.php:352
4233 msgid "That is already your phone number."
4234 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4236 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4237 #: actions/smssettings.php:356
4238 msgid "That phone number already belongs to another user."
4239 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4241 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4242 #: actions/smssettings.php:384
4244 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4245 "for the code and instructions on how to use it."
4247 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4248 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4250 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4251 #: actions/smssettings.php:413
4252 msgid "That is the wrong confirmation number."
4253 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4255 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4256 #: actions/smssettings.php:427
4258 msgid "SMS confirmation cancelled."
4259 msgstr "Vahvistus peruttu."
4261 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4262 #. TRANS: registered for the active user.
4263 #: actions/smssettings.php:448
4264 msgid "That is not your phone number."
4265 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4267 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4268 #: actions/smssettings.php:470
4270 msgid "The SMS phone number was removed."
4271 msgstr "SMS puhelinnumero"
4273 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4274 #: actions/smssettings.php:511
4275 msgid "Mobile carrier"
4276 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4278 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4279 #: actions/smssettings.php:516
4280 msgid "Select a carrier"
4281 msgstr "Valitse operaattori"
4283 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4284 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4285 #: actions/smssettings.php:525
4288 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4289 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4291 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4292 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4293 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4295 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4296 #: actions/smssettings.php:548
4297 msgid "No code entered"
4298 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4300 #. TRANS: Menu item for site administration
4301 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4302 #: lib/adminpanelaction.php:407
4306 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4308 msgid "Manage snapshot configuration"
4309 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4311 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4312 msgid "Invalid snapshot run value."
4315 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4316 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4319 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4320 msgid "Invalid snapshot report URL."
4323 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4324 msgid "Randomly during web hit"
4327 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4328 msgid "In a scheduled job"
4331 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4332 msgid "Data snapshots"
4335 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4336 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4339 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4343 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4344 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4347 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4351 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4352 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4355 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4357 msgid "Save snapshot settings"
4358 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4360 #: actions/subedit.php:70
4361 msgid "You are not subscribed to that profile."
4362 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4364 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4365 msgid "Could not save subscription."
4366 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4368 #: actions/subscribe.php:77
4369 msgid "This action only accepts POST requests."
4372 #: actions/subscribe.php:107
4374 msgid "No such profile."
4375 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4377 #: actions/subscribe.php:117
4379 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4380 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4382 #: actions/subscribe.php:145
4386 #: actions/subscribers.php:50
4388 msgid "%s subscribers"
4389 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4391 #: actions/subscribers.php:52
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4394 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4396 #: actions/subscribers.php:63
4397 msgid "These are the people who listen to your notices."
4398 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4400 #: actions/subscribers.php:67
4402 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4403 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4405 #: actions/subscribers.php:108
4407 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4411 #: actions/subscribers.php:110
4413 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4416 #: actions/subscribers.php:114
4419 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4420 "%) and be the first?"
4423 #: actions/subscriptions.php:52
4425 msgid "%s subscriptions"
4426 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4428 #: actions/subscriptions.php:54
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4431 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4433 #: actions/subscriptions.php:65
4434 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4435 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4437 #: actions/subscriptions.php:69
4439 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4440 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4442 #: actions/subscriptions.php:126
4445 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4446 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4447 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4448 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4449 "automatically subscribe to people you already follow there."
4452 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4454 msgid "%s is not listening to anyone."
4455 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4457 #: actions/subscriptions.php:208
4461 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4465 #: actions/tag.php:69
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4468 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4470 #: actions/tag.php:87
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4473 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4475 #: actions/tag.php:93
4476 #, fuzzy, php-format
4477 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4478 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4480 #: actions/tag.php:99
4481 #, fuzzy, php-format
4482 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4483 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4485 #: actions/tagother.php:39
4487 msgid "No ID argument."
4488 msgstr "Ei id parametria."
4490 #: actions/tagother.php:65
4495 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4496 msgid "User profile"
4497 msgstr "Käyttäjän profiili"
4499 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4500 #: lib/userprofile.php:103
4504 #: actions/tagother.php:141
4506 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4508 #: actions/tagother.php:151
4510 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4513 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4516 #: actions/tagother.php:193
4518 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4520 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4523 #: actions/tagother.php:200
4524 msgid "Could not save tags."
4525 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4527 #: actions/tagother.php:236
4528 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4530 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4531 "tilaavat päivityksiäsi."
4533 #: actions/tagrss.php:35
4534 msgid "No such tag."
4535 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4537 #: actions/twitapitrends.php:85
4538 msgid "API method under construction."
4539 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4541 #: actions/unblock.php:59
4543 msgid "You haven't blocked that user."
4544 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4546 #: actions/unsandbox.php:72
4548 msgid "User is not sandboxed."
4549 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4551 #: actions/unsilence.php:72
4553 msgid "User is not silenced."
4554 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4556 #: actions/unsubscribe.php:77
4558 msgid "No profile ID in request."
4559 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4561 #: actions/unsubscribe.php:98
4562 msgid "Unsubscribed"
4563 msgstr "Tilaus lopetettu"
4565 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4568 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4571 #. TRANS: User admin panel title
4572 #: actions/useradminpanel.php:59
4578 #: actions/useradminpanel.php:70
4579 msgid "User settings for this StatusNet site."
4582 #: actions/useradminpanel.php:149
4583 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4586 #: actions/useradminpanel.php:155
4587 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4590 #: actions/useradminpanel.php:165
4592 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4595 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4596 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4597 #: lib/personalgroupnav.php:109
4601 #: actions/useradminpanel.php:222
4605 #: actions/useradminpanel.php:223
4606 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4609 #: actions/useradminpanel.php:231
4612 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4614 #: actions/useradminpanel.php:235
4615 msgid "New user welcome"
4618 #: actions/useradminpanel.php:236
4619 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4622 #: actions/useradminpanel.php:241
4624 msgid "Default subscription"
4625 msgstr "Kaikki tilaukset"
4627 #: actions/useradminpanel.php:242
4629 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4631 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4634 #: actions/useradminpanel.php:251
4637 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4639 #: actions/useradminpanel.php:256
4641 msgid "Invitations enabled"
4642 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4644 #: actions/useradminpanel.php:258
4645 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4648 #: actions/userauthorization.php:105
4649 msgid "Authorize subscription"
4650 msgstr "Valtuuta tilaus"
4652 #: actions/userauthorization.php:110
4655 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4656 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4659 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4660 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4661 "paina \"Peruuta\"."
4663 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4667 #: actions/userauthorization.php:217
4671 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4672 #: lib/subscribeform.php:139
4673 msgid "Subscribe to this user"
4674 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4676 #: actions/userauthorization.php:219
4680 #: actions/userauthorization.php:220
4682 msgid "Reject this subscription"
4683 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4685 #: actions/userauthorization.php:232
4686 msgid "No authorization request!"
4687 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4689 #: actions/userauthorization.php:254
4690 msgid "Subscription authorized"
4691 msgstr "Tilaus sallittu"
4693 #: actions/userauthorization.php:256
4696 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4697 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4698 "subscription. Your subscription token is:"
4700 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4701 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4704 #: actions/userauthorization.php:266
4705 msgid "Subscription rejected"
4706 msgstr "Tilaus hylätty"
4708 #: actions/userauthorization.php:268
4711 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4712 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4715 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4716 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4718 #: actions/userauthorization.php:303
4720 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4723 #: actions/userauthorization.php:308
4725 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4728 #: actions/userauthorization.php:314
4730 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4733 #: actions/userauthorization.php:329
4735 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4738 #: actions/userauthorization.php:345
4740 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4743 #: actions/userauthorization.php:350
4744 #, fuzzy, php-format
4745 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4746 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4748 #: actions/userauthorization.php:355
4749 #, fuzzy, php-format
4750 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4751 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4753 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4755 msgid "Profile design"
4756 msgstr "Profiiliasetukset"
4758 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4760 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4761 "palette of your choice."
4764 #: actions/userdesignsettings.php:282
4765 msgid "Enjoy your hotdog!"
4768 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4769 #: actions/usergroups.php:66
4770 #, fuzzy, php-format
4771 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4772 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4774 #: actions/usergroups.php:132
4775 msgid "Search for more groups"
4776 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4778 #: actions/usergroups.php:159
4779 #, fuzzy, php-format
4780 msgid "%s is not a member of any group."
4781 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4783 #: actions/usergroups.php:164
4785 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4788 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4789 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4790 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4791 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4792 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4793 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4794 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4796 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4797 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4799 #: actions/version.php:73
4800 #, fuzzy, php-format
4801 msgid "StatusNet %s"
4804 #: actions/version.php:153
4807 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4808 "Inc. and contributors."
4811 #: actions/version.php:161
4812 msgid "Contributors"
4815 #: actions/version.php:168
4817 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4818 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4819 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4820 "any later version. "
4823 #: actions/version.php:174
4825 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4826 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4827 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4828 "for more details. "
4831 #: actions/version.php:180
4834 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4835 "along with this program. If not, see %s."
4838 #: actions/version.php:189
4842 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4843 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4848 #: actions/version.php:197
4852 #: classes/File.php:169
4855 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4856 "to upload a smaller version."
4859 #: classes/File.php:179
4861 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4864 #: classes/File.php:186
4866 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4869 #: classes/Group_member.php:41
4871 msgid "Group join failed."
4872 msgstr "Ryhmän profiili"
4874 #: classes/Group_member.php:53
4876 msgid "Not part of group."
4877 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4879 #: classes/Group_member.php:60
4881 msgid "Group leave failed."
4882 msgstr "Ryhmän profiili"
4884 #: classes/Local_group.php:41
4886 msgid "Could not update local group."
4887 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4889 #: classes/Login_token.php:76
4890 #, fuzzy, php-format
4891 msgid "Could not create login token for %s"
4892 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4894 #: classes/Message.php:45
4896 msgid "You are banned from sending direct messages."
4897 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4899 #: classes/Message.php:61
4900 msgid "Could not insert message."
4901 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4903 #: classes/Message.php:71
4904 msgid "Could not update message with new URI."
4905 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4907 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4908 #: classes/Notice.php:176
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4911 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4913 #: classes/Notice.php:245
4915 msgid "Problem saving notice. Too long."
4916 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4918 #: classes/Notice.php:249
4919 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4920 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4922 #: classes/Notice.php:254
4924 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4926 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4927 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4929 #: classes/Notice.php:260
4931 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4934 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4935 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4937 #: classes/Notice.php:266
4938 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4939 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4941 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4942 msgid "Problem saving notice."
4943 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4945 #: classes/Notice.php:967
4947 msgid "Problem saving group inbox."
4948 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4950 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4951 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4952 #: classes/Notice.php:1533
4953 #, fuzzy, php-format
4954 msgid "RT @%1$s %2$s"
4955 msgstr "%1$s (%2$s)"
4957 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4959 msgid "You have been banned from subscribing."
4960 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4962 #: classes/Subscription.php:78
4963 msgid "Already subscribed!"
4966 #: classes/Subscription.php:82
4967 msgid "User has blocked you."
4968 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4970 #: classes/Subscription.php:167
4972 msgid "Not subscribed!"
4973 msgstr "Ei ole tilattu!."
4975 #: classes/Subscription.php:173
4977 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4978 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4980 #: classes/Subscription.php:200
4982 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4983 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4985 #: classes/Subscription.php:211
4986 msgid "Couldn't delete subscription."
4987 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4989 #: classes/User.php:363
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4992 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4994 #: classes/User_group.php:480
4995 msgid "Could not create group."
4996 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4998 #: classes/User_group.php:489
5000 msgid "Could not set group URI."
5001 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5003 #: classes/User_group.php:510
5004 msgid "Could not set group membership."
5005 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5007 #: classes/User_group.php:524
5009 msgid "Could not save local group info."
5010 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5012 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5013 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5014 msgid "Change your profile settings"
5015 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5017 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5018 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5019 msgid "Upload an avatar"
5022 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5023 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5024 msgid "Change your password"
5025 msgstr "Vaihda salasanasi"
5027 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5028 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5029 msgid "Change email handling"
5030 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5032 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5033 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5035 msgid "Design your profile"
5036 msgstr "Käyttäjän profiili"
5038 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5039 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5040 msgid "Other options"
5041 msgstr "Muita asetuksia"
5043 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5044 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5048 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5049 #: lib/action.php:145
5050 #, fuzzy, php-format
5052 msgstr "%1$s (%2$s)"
5054 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5055 #: lib/action.php:161
5056 msgid "Untitled page"
5057 msgstr "Nimetön sivu"
5059 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5060 #: lib/action.php:426
5061 msgid "Primary site navigation"
5062 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5064 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5065 #: lib/action.php:432
5068 msgid "Personal profile and friends timeline"
5069 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5071 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5072 #: lib/action.php:435
5078 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5079 #: lib/action.php:437
5082 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5083 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
5085 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5086 #: lib/action.php:442
5089 msgid "Connect to services"
5090 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5092 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5093 #: lib/action.php:445
5097 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5098 #: lib/action.php:448
5101 msgid "Change site configuration"
5102 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5104 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5105 #: lib/action.php:451
5111 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5112 #: lib/action.php:455
5113 #, fuzzy, php-format
5115 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5116 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5118 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5119 #: lib/action.php:458
5125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5126 #: lib/action.php:464
5129 msgid "Logout from the site"
5130 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
5132 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5133 #: lib/action.php:467
5137 msgstr "Kirjaudu ulos"
5139 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5140 #: lib/action.php:472
5143 msgid "Create an account"
5144 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5146 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5147 #: lib/action.php:475
5151 msgstr "Rekisteröidy"
5153 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5154 #: lib/action.php:478
5157 msgid "Login to the site"
5158 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5160 #: lib/action.php:481
5164 msgstr "Kirjaudu sisään"
5166 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5167 #: lib/action.php:484
5171 msgstr "Auta minua!"
5173 #: lib/action.php:487
5179 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5180 #: lib/action.php:490
5183 msgid "Search for people or text"
5184 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
5186 #: lib/action.php:493
5192 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5193 #. TRANS: Menu item for site administration
5194 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5196 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5198 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5199 #: lib/action.php:582
5201 msgstr "Paikalliset näkymät"
5203 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5204 #: lib/action.php:649
5206 msgstr "Sivuilmoitus"
5208 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5209 #: lib/action.php:752
5210 msgid "Secondary site navigation"
5211 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5213 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5214 #: lib/action.php:758
5218 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5219 #: lib/action.php:761
5223 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5224 #: lib/action.php:764
5228 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5229 #: lib/action.php:769
5233 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5234 #: lib/action.php:773
5236 msgstr "Yksityisyys"
5238 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5239 #: lib/action.php:776
5243 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5244 #: lib/action.php:782
5246 msgstr "Ota yhteyttä"
5248 #: lib/action.php:784
5253 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5254 #: lib/action.php:813
5255 msgid "StatusNet software license"
5256 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5258 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5259 #: lib/action.php:817
5260 #, fuzzy, php-format
5262 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5263 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5265 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5266 "site.broughtbyurl%%). "
5268 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5269 #: lib/action.php:820
5271 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5272 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5274 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5275 #: lib/action.php:824
5278 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5279 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5280 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5282 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5283 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5284 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5286 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5287 #: lib/action.php:840
5289 msgid "Site content license"
5290 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5292 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5293 #. TRANS: %1$s is the site name.
5294 #: lib/action.php:847
5296 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5299 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5300 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5301 #: lib/action.php:854
5303 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5306 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5307 #: lib/action.php:858
5308 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5311 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5312 #: lib/action.php:871
5314 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5317 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5318 #: lib/action.php:1182
5322 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5323 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5324 #: lib/action.php:1193
5328 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5329 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5330 #: lib/action.php:1203
5334 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5335 #: lib/activity.php:122
5336 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5339 #: lib/activityutils.php:208
5340 msgid "Can't handle remote content yet."
5343 #: lib/activityutils.php:244
5344 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5347 #: lib/activityutils.php:248
5348 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5351 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5352 #: lib/adminpanelaction.php:98
5354 msgid "You cannot make changes to this site."
5355 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5357 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5358 #: lib/adminpanelaction.php:110
5360 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5361 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5363 #. TRANS: Client error message.
5364 #: lib/adminpanelaction.php:229
5366 msgid "showForm() not implemented."
5367 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5369 #. TRANS: Client error message
5370 #: lib/adminpanelaction.php:259
5372 msgid "saveSettings() not implemented."
5373 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5375 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5376 #. TRANS: the admin panel Design.
5377 #: lib/adminpanelaction.php:284
5379 msgid "Unable to delete design setting."
5380 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5382 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5383 #: lib/adminpanelaction.php:349
5385 msgid "Basic site configuration"
5386 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5388 #. TRANS: Menu item for site administration
5389 #: lib/adminpanelaction.php:351
5395 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5396 #: lib/adminpanelaction.php:357
5398 msgid "Design configuration"
5399 msgstr "SMS vahvistus"
5401 #. TRANS: Menu item for site administration
5402 #: lib/adminpanelaction.php:359
5408 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5409 #: lib/adminpanelaction.php:365
5411 msgid "User configuration"
5412 msgstr "SMS vahvistus"
5414 #. TRANS: Menu item for site administration
5415 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5419 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5420 #: lib/adminpanelaction.php:373
5422 msgid "Access configuration"
5423 msgstr "SMS vahvistus"
5425 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5426 #: lib/adminpanelaction.php:381
5428 msgid "Paths configuration"
5429 msgstr "SMS vahvistus"
5431 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5432 #: lib/adminpanelaction.php:389
5434 msgid "Sessions configuration"
5435 msgstr "SMS vahvistus"
5437 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5438 #: lib/adminpanelaction.php:397
5440 msgid "Edit site notice"
5441 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5443 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5444 #: lib/adminpanelaction.php:405
5446 msgid "Snapshots configuration"
5447 msgstr "SMS vahvistus"
5449 #. TRANS: Client error 401.
5450 #: lib/apiauth.php:113
5451 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5454 #. TRANS: Form legend.
5455 #: lib/applicationeditform.php:137
5456 msgid "Edit application"
5459 #. TRANS: Form guide.
5460 #: lib/applicationeditform.php:187
5461 msgid "Icon for this application"
5464 #. TRANS: Form input field instructions.
5465 #: lib/applicationeditform.php:209
5466 #, fuzzy, php-format
5467 msgid "Describe your application in %d characters"
5468 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5470 #. TRANS: Form input field instructions.
5471 #: lib/applicationeditform.php:213
5473 msgid "Describe your application"
5474 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5476 #. TRANS: Form input field instructions.
5477 #: lib/applicationeditform.php:224
5479 msgid "URL of the homepage of this application"
5480 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5482 #. TRANS: Form input field label.
5483 #: lib/applicationeditform.php:226
5488 #. TRANS: Form input field instructions.
5489 #: lib/applicationeditform.php:233
5490 msgid "Organization responsible for this application"
5493 #. TRANS: Form input field instructions.
5494 #: lib/applicationeditform.php:242
5496 msgid "URL for the homepage of the organization"
5497 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5499 #. TRANS: Form input field instructions.
5500 #: lib/applicationeditform.php:251
5501 msgid "URL to redirect to after authentication"
5504 #. TRANS: Radio button label for application type
5505 #: lib/applicationeditform.php:278
5509 #. TRANS: Radio button label for application type
5510 #: lib/applicationeditform.php:295
5514 #. TRANS: Form guide.
5515 #: lib/applicationeditform.php:297
5516 msgid "Type of application, browser or desktop"
5519 #. TRANS: Radio button label for access type.
5520 #: lib/applicationeditform.php:320
5524 #. TRANS: Radio button label for access type.
5525 #: lib/applicationeditform.php:339
5529 #. TRANS: Form guide.
5530 #: lib/applicationeditform.php:341
5531 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5534 #. TRANS: Submit button title
5535 #: lib/applicationeditform.php:359
5539 #. TRANS: Application access type
5540 #: lib/applicationlist.php:136
5544 #. TRANS: Application access type
5545 #: lib/applicationlist.php:138
5549 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5550 #: lib/applicationlist.php:144
5552 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5555 #. TRANS: Button label
5556 #: lib/applicationlist.php:159
5562 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5563 #: lib/attachmentlist.php:88
5567 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5568 #: lib/attachmentlist.php:265
5572 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5573 #: lib/attachmentlist.php:279
5578 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5579 msgid "Notices where this attachment appears"
5582 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5583 msgid "Tags for this attachment"
5586 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5588 msgid "Password changing failed"
5589 msgstr "Salasanan vaihto"
5591 #: lib/authenticationplugin.php:235
5593 msgid "Password changing is not allowed"
5594 msgstr "Salasanan vaihto"
5596 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5597 msgid "Command results"
5598 msgstr "Komennon tulos"
5600 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5601 msgid "Command complete"
5602 msgstr "Komento suoritettu"
5604 #: lib/channel.php:240
5605 msgid "Command failed"
5606 msgstr "Komento epäonnistui"
5608 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5610 msgid "Notice with that id does not exist"
5611 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5613 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5614 msgid "User has no last notice"
5615 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5617 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5618 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5619 #: lib/command.php:127
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5622 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5624 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5625 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5626 #: lib/command.php:147
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5629 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5631 #: lib/command.php:180
5632 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5633 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
5635 #: lib/command.php:225
5636 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5639 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5640 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5641 #: lib/command.php:234
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "Nudge sent to %s"
5644 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5646 #: lib/command.php:260
5649 "Subscriptions: %1$s\n"
5650 "Subscribers: %2$s\n"
5654 #: lib/command.php:302
5655 msgid "Notice marked as fave."
5656 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5658 #: lib/command.php:323
5659 msgid "You are already a member of that group"
5660 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5662 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5663 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5664 #: lib/command.php:339
5666 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5667 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5669 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5670 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5671 #: lib/command.php:385
5672 #, fuzzy, php-format
5673 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5674 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5676 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5677 #: lib/command.php:418
5679 msgid "Fullname: %s"
5680 msgstr "Koko nimi: %s"
5682 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5683 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5684 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5686 msgid "Location: %s"
5687 msgstr "Kotipaikka: %s"
5689 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5690 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5691 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5693 msgid "Homepage: %s"
5694 msgstr "Kotisivu: %s"
5696 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5697 #: lib/command.php:430
5702 #: lib/command.php:457
5705 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5709 #. TRANS: Message given if content is too long.
5710 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5711 #: lib/command.php:472
5712 #, fuzzy, php-format
5713 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5714 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5716 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5717 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5718 #: lib/command.php:492
5720 msgid "Direct message to %s sent"
5721 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5723 #: lib/command.php:494
5724 msgid "Error sending direct message."
5725 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5727 #: lib/command.php:514
5729 msgid "Cannot repeat your own notice"
5730 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5732 #: lib/command.php:519
5734 msgid "Already repeated that notice"
5735 msgstr "Poista tämä päivitys"
5737 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5738 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5739 #: lib/command.php:529
5740 #, fuzzy, php-format
5741 msgid "Notice from %s repeated"
5742 msgstr "Päivitys lähetetty"
5744 #: lib/command.php:531
5746 msgid "Error repeating notice."
5747 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5749 #: lib/command.php:562
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5752 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5754 #: lib/command.php:571
5755 #, fuzzy, php-format
5756 msgid "Reply to %s sent"
5757 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5759 #: lib/command.php:573
5761 msgid "Error saving notice."
5762 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5764 #: lib/command.php:620
5765 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5766 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5768 #: lib/command.php:628
5770 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5771 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5773 #: lib/command.php:634
5775 msgid "Subscribed to %s"
5776 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5778 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5779 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5780 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5782 #: lib/command.php:664
5784 msgid "Unsubscribed from %s"
5785 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5787 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5788 msgid "Command not yet implemented."
5789 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5791 #: lib/command.php:685
5792 msgid "Notification off."
5793 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5795 #: lib/command.php:687
5796 msgid "Can't turn off notification."
5797 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5799 #: lib/command.php:708
5800 msgid "Notification on."
5801 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5803 #: lib/command.php:710
5804 msgid "Can't turn on notification."
5805 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5807 #: lib/command.php:723
5808 msgid "Login command is disabled"
5811 #: lib/command.php:734
5813 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5816 #: lib/command.php:761
5817 #, fuzzy, php-format
5818 msgid "Unsubscribed %s"
5819 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5821 #: lib/command.php:778
5823 msgid "You are not subscribed to anyone."
5824 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5826 #: lib/command.php:780
5827 msgid "You are subscribed to this person:"
5828 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5829 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5830 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5832 #: lib/command.php:800
5834 msgid "No one is subscribed to you."
5835 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5837 #: lib/command.php:802
5838 msgid "This person is subscribed to you:"
5839 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5840 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5841 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5843 #: lib/command.php:822
5845 msgid "You are not a member of any groups."
5846 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5848 #: lib/command.php:824
5849 msgid "You are a member of this group:"
5850 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5851 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5852 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5854 #: lib/command.php:838
5857 "on - turn on notifications\n"
5858 "off - turn off notifications\n"
5859 "help - show this help\n"
5860 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5861 "groups - lists the groups you have joined\n"
5862 "subscriptions - list the people you follow\n"
5863 "subscribers - list the people that follow you\n"
5864 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5865 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5866 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5867 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5868 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5869 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5870 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5871 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5872 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5873 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5874 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5875 "join <group> - join group\n"
5876 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5877 "drop <group> - leave group\n"
5878 "stats - get your stats\n"
5879 "stop - same as 'off'\n"
5880 "quit - same as 'off'\n"
5881 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5882 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5883 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5884 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5885 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5886 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5887 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5888 "track <word> - not yet implemented.\n"
5889 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5890 "track off - not yet implemented.\n"
5891 "untrack all - not yet implemented.\n"
5892 "tracks - not yet implemented.\n"
5893 "tracking - not yet implemented.\n"
5896 #: lib/common.php:135
5898 msgid "No configuration file found. "
5899 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5901 #: lib/common.php:136
5902 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5905 #: lib/common.php:138
5906 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5909 #: lib/common.php:139
5911 msgid "Go to the installer."
5912 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5914 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5916 msgstr "Pikaviestin"
5918 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5919 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5920 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5922 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5923 msgid "Updates by SMS"
5924 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5926 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5931 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5932 msgid "Authorized connected applications"
5935 #: lib/dberroraction.php:60
5936 msgid "Database error"
5937 msgstr "Tietokantavirhe"
5939 #: lib/designsettings.php:105
5944 #: lib/designsettings.php:109
5947 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5948 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5950 #: lib/designsettings.php:418
5951 msgid "Design defaults restored."
5954 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5955 msgid "Disfavor this notice"
5956 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5958 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5959 msgid "Favor this notice"
5960 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5962 #: lib/favorform.php:140
5964 msgstr "Lisää suosikiksi"
5982 #: lib/feedlist.php:64
5984 msgstr "Vie tietoja"
5986 #: lib/galleryaction.php:121
5988 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5990 #: lib/galleryaction.php:131
5994 #: lib/galleryaction.php:139
5996 msgid "Select tag to filter"
5997 msgstr "Valitse operaattori"
5999 #: lib/galleryaction.php:140
6003 #: lib/galleryaction.php:141
6004 msgid "Choose a tag to narrow list"
6005 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6007 #: lib/galleryaction.php:143
6011 #: lib/grantroleform.php:91
6013 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6016 #: lib/groupeditform.php:163
6017 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6018 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6020 #: lib/groupeditform.php:168
6022 msgid "Describe the group or topic"
6023 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6025 #: lib/groupeditform.php:170
6026 #, fuzzy, php-format
6027 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6028 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6030 #: lib/groupeditform.php:179
6032 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6034 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6037 #: lib/groupeditform.php:187
6039 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6042 #: lib/groupnav.php:85
6046 #: lib/groupnav.php:101
6051 #: lib/groupnav.php:102
6052 #, fuzzy, php-format
6053 msgid "%s blocked users"
6054 msgstr "Estä käyttäjä"
6056 #: lib/groupnav.php:108
6058 msgid "Edit %s group properties"
6059 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6061 #: lib/groupnav.php:113
6065 #: lib/groupnav.php:114
6067 msgid "Add or edit %s logo"
6068 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6070 #: lib/groupnav.php:120
6071 #, fuzzy, php-format
6072 msgid "Add or edit %s design"
6073 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6075 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6076 msgid "Groups with most members"
6077 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6079 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6080 msgid "Groups with most posts"
6081 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6083 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6085 msgid "Tags in %s group's notices"
6086 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6088 #. TRANS: Client exception 406
6089 #: lib/htmloutputter.php:104
6090 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6091 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6093 #: lib/imagefile.php:72
6094 msgid "Unsupported image file format."
6095 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6097 #: lib/imagefile.php:88
6098 #, fuzzy, php-format
6099 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6100 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6102 #: lib/imagefile.php:93
6103 msgid "Partial upload."
6104 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6106 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6107 msgid "System error uploading file."
6108 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6110 #: lib/imagefile.php:109
6111 msgid "Not an image or corrupt file."
6112 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6114 #: lib/imagefile.php:122
6115 msgid "Lost our file."
6116 msgstr "Tiedosto hävisi."
6118 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6119 msgid "Unknown file type"
6120 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6122 #: lib/imagefile.php:244
6126 #: lib/imagefile.php:246
6130 #: lib/jabber.php:387
6135 #: lib/jabber.php:567
6137 msgid "Unknown inbox source %d."
6140 #: lib/joinform.php:114
6144 #: lib/leaveform.php:114
6148 #: lib/logingroupnav.php:80
6149 msgid "Login with a username and password"
6150 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6152 #: lib/logingroupnav.php:86
6153 msgid "Sign up for a new account"
6154 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6156 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6158 msgid "Email address confirmation"
6159 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6161 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6167 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6169 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6173 "If not, just ignore this message.\n"
6175 "Thanks for your time, \n"
6179 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6182 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6183 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6185 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6189 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6194 "Faithfully yours,\n"
6198 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6200 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6209 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6211 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6213 #, fuzzy, php-format
6219 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6222 msgid "New email address for posting to %s"
6223 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6225 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6229 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6231 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6233 "More email instructions at %3$s.\n"
6235 "Faithfully yours,\n"
6238 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6240 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6242 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6247 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6251 msgstr "%s päivitys"
6253 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6255 msgid "SMS confirmation"
6256 msgstr "SMS vahvistus"
6258 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6260 #, fuzzy, php-format
6261 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6262 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6264 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6267 msgid "You've been nudged by %s"
6268 msgstr "%s tönäisi sinua"
6270 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6274 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6275 "to post some news.\n"
6277 "So let's hear from you :)\n"
6281 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6283 "With kind regards,\n"
6287 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6290 msgid "New private message from %s"
6291 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6293 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6297 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6299 "------------------------------------------------------\n"
6301 "------------------------------------------------------\n"
6303 "You can reply to their message here:\n"
6307 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6309 "With kind regards,\n"
6313 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6315 #, fuzzy, php-format
6316 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6317 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6319 #. TRANS: Body for favorite notification email
6323 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6325 "The URL of your notice is:\n"
6329 "The text of your notice is:\n"
6333 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6337 "Faithfully yours,\n"
6341 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6345 "The full conversation can be read here:\n"
6352 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6355 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6359 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6361 "The notice is here:\n"
6369 "%5$sYou can reply back here:\n"
6373 "The list of all @-replies for you here:\n"
6377 "Faithfully yours,\n"
6380 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6383 #: lib/mailbox.php:89
6384 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6385 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6387 #: lib/mailbox.php:139
6389 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6390 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6393 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6396 msgstr " lähteestä "
6398 #: lib/mailhandler.php:37
6399 msgid "Could not parse message."
6400 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6402 #: lib/mailhandler.php:42
6403 msgid "Not a registered user."
6404 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6406 #: lib/mailhandler.php:46
6407 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6408 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6410 #: lib/mailhandler.php:50
6411 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6412 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6414 #: lib/mailhandler.php:228
6415 #, fuzzy, php-format
6416 msgid "Unsupported message type: %s"
6417 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6419 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6420 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6423 #: lib/mediafile.php:142
6424 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6427 #: lib/mediafile.php:147
6429 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6433 #: lib/mediafile.php:152
6434 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6437 #: lib/mediafile.php:159
6438 msgid "Missing a temporary folder."
6441 #: lib/mediafile.php:162
6442 msgid "Failed to write file to disk."
6445 #: lib/mediafile.php:165
6446 msgid "File upload stopped by extension."
6449 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6450 msgid "File exceeds user's quota."
6453 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6454 msgid "File could not be moved to destination directory."
6457 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6459 msgid "Could not determine file's MIME type."
6460 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6462 #: lib/mediafile.php:270
6464 msgid " Try using another %s format."
6467 #: lib/mediafile.php:275
6469 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6472 #: lib/messageform.php:120
6473 msgid "Send a direct notice"
6474 msgstr "Lähetä suora viesti"
6476 #: lib/messageform.php:146
6478 msgstr "Vastaanottaja"
6480 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6481 msgid "Available characters"
6482 msgstr "Sallitut merkit"
6484 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6486 msgctxt "Send button for sending notice"
6490 #: lib/noticeform.php:160
6491 msgid "Send a notice"
6492 msgstr "Lähetä päivitys"
6494 #: lib/noticeform.php:173
6496 msgid "What's up, %s?"
6497 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6499 #: lib/noticeform.php:192
6503 #: lib/noticeform.php:196
6504 msgid "Attach a file"
6507 #: lib/noticeform.php:212
6509 msgid "Share my location"
6510 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6512 #: lib/noticeform.php:215
6514 msgid "Do not share my location"
6515 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6517 #: lib/noticeform.php:216
6519 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6523 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6524 #: lib/noticelist.php:430
6529 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6530 #: lib/noticelist.php:432
6534 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6535 #: lib/noticelist.php:434
6539 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6540 #: lib/noticelist.php:436
6544 #: lib/noticelist.php:438
6546 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6549 #: lib/noticelist.php:447
6553 #: lib/noticelist.php:567
6556 msgstr "Ei sisältöä!"
6558 #: lib/noticelist.php:602
6563 #: lib/noticelist.php:629
6564 msgid "Reply to this notice"
6565 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6567 #: lib/noticelist.php:630
6571 #: lib/noticelist.php:674
6573 msgid "Notice repeated"
6574 msgstr "Päivitys on poistettu."
6576 #: lib/nudgeform.php:116
6577 msgid "Nudge this user"
6578 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6580 #: lib/nudgeform.php:128
6584 #: lib/nudgeform.php:128
6585 msgid "Send a nudge to this user"
6586 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6588 #: lib/oauthstore.php:283
6589 msgid "Error inserting new profile"
6590 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6592 #: lib/oauthstore.php:291
6593 msgid "Error inserting avatar"
6594 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6596 #: lib/oauthstore.php:306
6597 msgid "Error updating remote profile"
6598 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6600 #: lib/oauthstore.php:311
6601 msgid "Error inserting remote profile"
6602 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6604 #: lib/oauthstore.php:345
6606 msgid "Duplicate notice"
6607 msgstr "Poista päivitys"
6609 #: lib/oauthstore.php:490
6610 msgid "Couldn't insert new subscription."
6611 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6613 #: lib/personalgroupnav.php:99
6617 #: lib/personalgroupnav.php:104
6621 #: lib/personalgroupnav.php:114
6625 #: lib/personalgroupnav.php:125
6629 #: lib/personalgroupnav.php:126
6630 msgid "Your incoming messages"
6631 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6633 #: lib/personalgroupnav.php:130
6637 #: lib/personalgroupnav.php:131
6638 msgid "Your sent messages"
6639 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6641 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6643 msgid "Tags in %s's notices"
6644 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6646 #: lib/plugin.php:115
6649 msgstr "Tuntematon toiminto"
6651 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6652 msgid "Subscriptions"
6655 #: lib/profileaction.php:126
6656 msgid "All subscriptions"
6657 msgstr "Kaikki tilaukset"
6659 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6663 #: lib/profileaction.php:161
6664 msgid "All subscribers"
6665 msgstr "Kaikki tilaajat"
6667 #: lib/profileaction.php:191
6672 #: lib/profileaction.php:196
6673 msgid "Member since"
6674 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6676 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6677 #: lib/profileaction.php:235
6678 msgid "Daily average"
6681 #: lib/profileaction.php:264
6683 msgstr "Kaikki ryhmät"
6685 #: lib/profileformaction.php:114
6686 msgid "Unimplemented method."
6689 #: lib/publicgroupnav.php:78
6693 #: lib/publicgroupnav.php:82
6695 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6697 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6699 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6701 #: lib/publicgroupnav.php:88
6703 msgstr "Esittelyssä"
6705 #: lib/publicgroupnav.php:92
6707 msgstr "Suosituimmat"
6709 #: lib/redirectingaction.php:94
6711 msgid "No return-to arguments."
6712 msgstr "Ei id parametria."
6714 #: lib/repeatform.php:107
6716 msgid "Repeat this notice?"
6717 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6719 #: lib/repeatform.php:132
6723 #: lib/repeatform.php:132
6725 msgid "Repeat this notice"
6726 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6728 #: lib/revokeroleform.php:91
6729 #, fuzzy, php-format
6730 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6731 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6733 #: lib/router.php:704
6734 msgid "No single user defined for single-user mode."
6737 #: lib/sandboxform.php:67
6742 #: lib/sandboxform.php:78
6744 msgid "Sandbox this user"
6745 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6747 #: lib/searchaction.php:120
6752 #: lib/searchaction.php:126
6756 #: lib/searchaction.php:127
6760 #: lib/searchaction.php:162
6765 #: lib/searchgroupnav.php:80
6769 #: lib/searchgroupnav.php:81
6770 msgid "Find people on this site"
6771 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6773 #: lib/searchgroupnav.php:83
6774 msgid "Find content of notices"
6775 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6777 #: lib/searchgroupnav.php:85
6778 msgid "Find groups on this site"
6779 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6781 #: lib/section.php:89
6782 msgid "Untitled section"
6783 msgstr "Nimetön osa"
6785 #: lib/section.php:106
6789 #: lib/silenceform.php:67
6792 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6794 #: lib/silenceform.php:78
6796 msgid "Silence this user"
6797 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6799 #: lib/subgroupnav.php:83
6801 msgid "People %s subscribes to"
6802 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6804 #: lib/subgroupnav.php:91
6806 msgid "People subscribed to %s"
6807 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6809 #: lib/subgroupnav.php:99
6811 msgid "Groups %s is a member of"
6812 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6814 #: lib/subgroupnav.php:105
6818 #: lib/subgroupnav.php:106
6820 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6821 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6823 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6824 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6825 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6828 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6829 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6830 msgid "People Tagcloud as tagged"
6833 #: lib/tagcloudsection.php:56
6837 #: lib/topposterssection.php:74
6839 msgstr "Eniten päivityksiä"
6841 #: lib/unsandboxform.php:69
6845 #: lib/unsandboxform.php:80
6847 msgid "Unsandbox this user"
6848 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6850 #: lib/unsilenceform.php:67
6854 #: lib/unsilenceform.php:78
6856 msgid "Unsilence this user"
6857 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6859 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6860 msgid "Unsubscribe from this user"
6861 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6863 #: lib/unsubscribeform.php:137
6865 msgstr "Peruuta tilaus"
6867 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6870 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6872 #: lib/userprofile.php:117
6877 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6878 msgid "User actions"
6879 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6881 #: lib/userprofile.php:237
6882 msgid "User deletion in progress..."
6885 #: lib/userprofile.php:263
6887 msgid "Edit profile settings"
6888 msgstr "Profiiliasetukset"
6890 #: lib/userprofile.php:264
6894 #: lib/userprofile.php:287
6895 msgid "Send a direct message to this user"
6896 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6898 #: lib/userprofile.php:288
6902 #: lib/userprofile.php:326
6906 #: lib/userprofile.php:364
6909 msgstr "Käyttäjän profiili"
6911 #: lib/userprofile.php:366
6914 msgid "Administrator"
6915 msgstr "Ylläpitäjät"
6917 #: lib/userprofile.php:367
6922 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6923 #: lib/util.php:1083
6924 msgid "a few seconds ago"
6925 msgstr "muutama sekunti sitten"
6927 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6928 #: lib/util.php:1086
6929 msgid "about a minute ago"
6930 msgstr "noin minuutti sitten"
6932 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6933 #: lib/util.php:1090
6935 msgid "about %d minutes ago"
6936 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6938 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6939 #: lib/util.php:1093
6940 msgid "about an hour ago"
6941 msgstr "noin tunti sitten"
6943 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6944 #: lib/util.php:1097
6946 msgid "about %d hours ago"
6947 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6949 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6950 #: lib/util.php:1100
6951 msgid "about a day ago"
6952 msgstr "noin päivä sitten"
6954 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6955 #: lib/util.php:1104
6957 msgid "about %d days ago"
6958 msgstr "noin %d päivää sitten"
6960 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6961 #: lib/util.php:1107
6962 msgid "about a month ago"
6963 msgstr "noin kuukausi sitten"
6965 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6966 #: lib/util.php:1111
6968 msgid "about %d months ago"
6969 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6971 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6972 #: lib/util.php:1114
6973 msgid "about a year ago"
6974 msgstr "noin vuosi sitten"
6976 #: lib/webcolor.php:82
6977 #, fuzzy, php-format
6978 msgid "%s is not a valid color!"
6979 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6981 #: lib/webcolor.php:123
6983 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6986 #: lib/xmppmanager.php:403
6987 #, fuzzy, php-format
6988 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6989 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"